All language subtitles for Snowball Express 1972

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,200 --> 00:00:37,800 Good morning, Baxter. Nice of you to join us. 4 00:00:37,880 --> 00:00:40,640 - Office hours start at 9:00, you know. - I know, Mr. Carruthers. 5 00:00:40,720 --> 00:00:43,920 - I missed my bus, and then the taxi-- - We would appreciate it... 6 00:00:44,000 --> 00:00:46,960 if you would take care of your personal affairs on your own time. 7 00:00:47,040 --> 00:00:48,960 What? 8 00:00:55,880 --> 00:00:57,800 - Morning. - Mr. Baxter. 9 00:00:57,880 --> 00:01:00,760 - Yes. - John Sylvester Baxter? 10 00:01:02,000 --> 00:01:04,640 - Yes. - My name is Fowler. 11 00:01:04,720 --> 00:01:08,600 I’m with the legal firm of Voorhees, Buckner and Voorhees. 12 00:01:08,680 --> 00:01:11,360 Look, if it’s about that overdue bill at La France Dry Cleaners-- 13 00:01:11,440 --> 00:01:13,360 Would you mind telling me your mother’s maiden name? 14 00:01:13,440 --> 00:01:16,480 Judith Pelton. I can explain that. You see, I didn’t pay-- 15 00:01:16,560 --> 00:01:19,600 I’m afraid I have some bad news for you. 16 00:01:19,680 --> 00:01:21,600 You’re not gonna sue. The bill is not that much-- 17 00:01:21,680 --> 00:01:25,120 - Jacob Barnsworth died. - I’m sorry to hear that, but-- 18 00:01:26,320 --> 00:01:29,520 - Who? - Jacob Nash Barnsworth... 19 00:01:29,600 --> 00:01:31,960 your great uncle on your mother’s side. 20 00:01:33,480 --> 00:01:36,080 - Oh. Oh, yeah. - As far as we can determine... 21 00:01:36,200 --> 00:01:39,600 you’re the next of kin and therefore heir to the estate. 22 00:01:41,120 --> 00:01:43,760 I’m the heir to the-- to the Jacob, uh, Nash-- 23 00:01:45,160 --> 00:01:49,160 Uncle Jacob. Oh, well, uh... 24 00:01:49,240 --> 00:01:51,280 exactly what did I, uh-- 25 00:01:51,360 --> 00:01:54,280 The principal asset is the Grand Imperial Hotel. 26 00:01:55,320 --> 00:01:58,440 Grand Imperial... Hotel? 27 00:01:58,560 --> 00:02:00,560 It’s in Silver Hill, Colorado. 28 00:02:00,640 --> 00:02:02,720 It’s small, just 25 rooms... 29 00:02:02,800 --> 00:02:04,720 but it must be a sound operation. 30 00:02:04,800 --> 00:02:07,080 There’s a letter here to Voorhees Senior-- 31 00:02:07,160 --> 00:02:09,720 he handled all of Mr. Barnsworth’s affairs-- 32 00:02:09,800 --> 00:02:14,280 mentioning that the hotel has been taking in over $14,000 a month. 33 00:02:17,600 --> 00:02:19,720 Fourt-- Every month? 34 00:02:19,800 --> 00:02:22,720 Mm-hmm. If you like, Mr. Baxter... 35 00:02:22,800 --> 00:02:25,560 our office can handle the transfer of title, recording the deed... 36 00:02:25,640 --> 00:02:28,400 and, uh-- Mr. Baxter? 37 00:02:28,480 --> 00:02:30,440 Huh? 38 00:02:31,760 --> 00:02:34,520 Oh! Oh! Uh, please, would you for me-- 39 00:02:34,600 --> 00:02:38,680 Let me get something straight. You have just told me that I am the, the owner... 40 00:02:38,760 --> 00:02:41,360 of the Grand Imperial Hotel in, in, uh-- 41 00:02:41,440 --> 00:02:43,880 - Silver Hill, Colorado. - Silver Hill, Colorado? 42 00:02:43,960 --> 00:02:46,600 Lock, stock and bar. 43 00:02:48,080 --> 00:02:50,400 Oh, the keys. 44 00:02:50,480 --> 00:02:53,200 And here’s a letter from a Mr. Ridgeway up there... 45 00:02:53,320 --> 00:02:57,000 expressing interest in the property, if you decide you want to sell out. 46 00:02:57,080 --> 00:02:59,920 Sell out? No, I d-don’t-- 47 00:03:00,000 --> 00:03:02,560 You said 14,000 a month. 48 00:03:02,640 --> 00:03:07,280 Mm-hmm. We’ll start the legal machinery going and keep in touch. 49 00:03:07,360 --> 00:03:09,280 Good-bye, Mr. Baxter. 50 00:03:09,360 --> 00:03:11,480 - And congratulations. - Yes, congratulations. 51 00:03:42,080 --> 00:03:44,000 Everybody. 52 00:03:48,720 --> 00:03:51,360 Friends and fellow workers, it is with mixed emotions... 53 00:03:51,440 --> 00:03:55,280 that I tell you I am leaving Indemnity and Casualty. 54 00:03:55,360 --> 00:03:57,360 After 11 years, however, I couldn’t go... 55 00:03:57,440 --> 00:04:01,160 without telling you it’s been a privilege working with all of you. 56 00:04:01,240 --> 00:04:04,720 There are a few, however, I’d like to single out for special recognition. 57 00:04:04,800 --> 00:04:07,160 My personal stapler I want to give to that man... 58 00:04:07,240 --> 00:04:10,480 who has logged more hours at the water cooler and managed to survive: 59 00:04:10,560 --> 00:04:13,880 Jim Cullen, Mr. Water Cooler, himself. Here you go, Jim. 60 00:04:15,080 --> 00:04:17,680 The Silver Shears Award goes to George Moll... 61 00:04:17,760 --> 00:04:20,840 because he demonstrated exceptional courage at the Christmas party... 62 00:04:20,920 --> 00:04:23,360 when he cut off Mr. Carruthers’ tie. 63 00:04:23,440 --> 00:04:25,360 Keep up the good work, George. 64 00:04:25,440 --> 00:04:28,640 Beverly Bockser. Beverly Bockser. 65 00:04:28,720 --> 00:04:32,240 The Outstanding Achievement Award, my staple remover... 66 00:04:32,320 --> 00:04:34,280 goes to that person who has demonstrated... 67 00:04:34,360 --> 00:04:36,800 that she can contribute the most to office morale. 68 00:04:36,880 --> 00:04:39,960 Miss Bockser, I think I can say without fear of contradiction... 69 00:04:40,040 --> 00:04:43,960 that you have the greatest legs in this office, if not the whole 40th floor. 70 00:04:44,040 --> 00:04:45,960 They have been a distraction. 71 00:04:46,040 --> 00:04:48,880 They have caused man-hours wasted, but... 72 00:04:48,960 --> 00:04:50,960 they’ve made life here bearable. 73 00:04:53,040 --> 00:04:55,880 - What’s going on here? - I’m giving my farewell address... 74 00:04:55,960 --> 00:04:58,240 - to the troops, Mr. Carruthers. - You’re leaving? 75 00:04:58,320 --> 00:05:00,240 Yes, Mr. Carruthers, I’m leaving. 76 00:05:00,320 --> 00:05:03,040 But I think it’s only fitting and proper... 77 00:05:03,120 --> 00:05:07,560 that I return my computer cards from whence they came. 78 00:05:07,640 --> 00:05:09,560 Unfolded, unspindled... 79 00:05:09,640 --> 00:05:11,720 and unmutilated. 80 00:05:11,800 --> 00:05:15,720 Ah, ooh, eeh. And zowie! 81 00:05:19,840 --> 00:05:21,800 Whoo! 82 00:05:37,720 --> 00:05:39,680 You quit. 83 00:05:49,240 --> 00:05:51,360 - What’s the matter with her? - You quit. 84 00:05:51,440 --> 00:05:55,280 Quit? Oh, did I quit. It was beautiful. 85 00:05:55,360 --> 00:05:59,280 Your job. You quit your job so we could move where? 86 00:05:59,360 --> 00:06:01,600 To Silver Hill, Colorado. 87 00:06:01,680 --> 00:06:04,440 Where’s Silver Hill, Colorado? 88 00:06:04,520 --> 00:06:06,720 It’s in Wyoming. 89 00:06:06,800 --> 00:06:08,800 Richard, maybe you’d better go to your room. 90 00:06:08,880 --> 00:06:10,800 Mom, what has this got to do with sex? 91 00:06:10,880 --> 00:06:13,000 Richard! 92 00:06:16,880 --> 00:06:20,760 Johnny, you have invested... 93 00:06:20,840 --> 00:06:23,440 11 years with that company. 94 00:06:23,520 --> 00:06:27,120 Yes, 11 years. And in that time, I’ve moved up three rows... 95 00:06:27,240 --> 00:06:30,080 from Accounts Receivable to Accounts Payable. 96 00:06:30,160 --> 00:06:33,320 Honey, I feel like I’ve been diggin’ myself into a hole... 97 00:06:33,400 --> 00:06:35,840 and today somebody threw me a rope. 98 00:06:35,920 --> 00:06:38,080 You’re just going to give up everything... 99 00:06:38,160 --> 00:06:41,560 and drag your family off into the wilderness? 100 00:06:41,640 --> 00:06:43,560 Wil-- Wh-What-- 101 00:06:43,640 --> 00:06:46,640 Honey, I am taking over as the owner... 102 00:06:46,720 --> 00:06:49,760 and the proprietor of the Grand Imperial Hotel. 103 00:06:49,840 --> 00:06:52,880 Does that sound like a wilderness? Susie, this is an opportunity... 104 00:06:52,960 --> 00:06:55,680 that comes to few men in their lifetimes. 105 00:06:55,760 --> 00:06:58,320 To stand on your own two feet, and to-- 106 00:06:58,440 --> 00:07:02,600 and to discover your own individuality in a world where we’re all becoming-- 107 00:07:09,120 --> 00:07:13,200 In a world where we’re all becoming holes punched in a card. 108 00:07:14,760 --> 00:07:17,360 I wanna get out of this smudge pot... 109 00:07:17,440 --> 00:07:19,480 get out to where the sky’s blue... 110 00:07:19,560 --> 00:07:23,160 and, and the air is clear and-- 111 00:07:29,160 --> 00:07:31,720 Okay. Okay! 112 00:07:31,800 --> 00:07:36,720 Run out if you want to, but this family is moving to Silver Hill! 113 00:07:38,200 --> 00:07:40,120 Colorado! 114 00:09:21,760 --> 00:09:25,920 - I don’t see any hotel. - Maybe we’re in the wrong part of town. 115 00:09:26,000 --> 00:09:29,480 There’s only one part of town, and we’re almost out of that. 116 00:09:29,560 --> 00:09:31,600 Maybe I better ask somebody. 117 00:09:52,520 --> 00:09:55,680 - Hi. You folks from New York? - Yeah, that’s right. 118 00:09:55,760 --> 00:09:58,320 Yeah, I could tell by your license plate. 119 00:09:58,400 --> 00:10:00,680 We’re looking for the Grand Imperial Hotel. 120 00:10:00,760 --> 00:10:02,960 Huh? 121 00:10:03,040 --> 00:10:05,960 - The Grand Imperial Hotel. - Never heard of it. 122 00:10:06,040 --> 00:10:08,040 Well, this is Silver Hill, isn’t it? 123 00:10:08,120 --> 00:10:11,440 -Oh, yeah. -And you don’t know the Grand Imperial? 124 00:10:11,520 --> 00:10:14,360 - No, and I’ve lived here all my life. - What’s goin’ on? 125 00:10:14,440 --> 00:10:17,840 Oh, Double L, these folks are lookin’ for the-- What did you call it? 126 00:10:17,920 --> 00:10:20,320 - The Grand what? - Imperial. It’s a hotel. 127 00:10:20,400 --> 00:10:22,880 It might be one of them new places up to Crystal Highlands. 128 00:10:22,960 --> 00:10:25,720 No, this is supposed to be in Silver Hill. 129 00:10:25,800 --> 00:10:27,960 There’s a Silver Hill in Wyoming. 130 00:10:28,040 --> 00:10:30,440 See, Dad? 131 00:10:30,520 --> 00:10:33,640 This hotel was owned by the late Jacob Barnsworth. 132 00:10:33,720 --> 00:10:35,640 Jacob Barnsworth. 133 00:10:37,560 --> 00:10:39,800 Crazy Jake? 134 00:10:39,880 --> 00:10:43,040 - Why, he’s dead. - Well, I know that. 135 00:10:44,280 --> 00:10:46,400 If it’s Crazy Jake’s place you’re lookin’ for... 136 00:10:46,480 --> 00:10:48,400 it’s about a mile further out. 137 00:10:48,480 --> 00:10:51,160 You just stay on the same road ’til you hit the county road-- 138 00:10:51,240 --> 00:10:54,800 Turn left along that road ’til you pass Howard Babcock’s place. 139 00:10:54,880 --> 00:10:57,240 Uh, Babcock. Is there a sign there or something? 140 00:10:57,320 --> 00:10:59,240 Oh, it blew off. 141 00:10:59,320 --> 00:11:02,840 Then you’ll see a couple of Holsteins on the south side of a red barn. 142 00:11:02,920 --> 00:11:06,240 Babcock told me he was gettin’ some Guernseys. He might’ve got ’em already. 143 00:11:06,320 --> 00:11:09,920 - Uh, red barn. I’ll find it. - Just past the red barn... 144 00:11:10,000 --> 00:11:13,760 you’ll hit a chuckhole; turn left, down that road along the fence line. 145 00:11:13,840 --> 00:11:16,240 That’ll take you smack dab into the hotel. 146 00:11:16,320 --> 00:11:19,320 - Thanks. - If the county’s plowed the road. 147 00:11:21,040 --> 00:11:23,320 Are you related to Crazy Jake? 148 00:11:37,520 --> 00:11:40,080 Are you related to Crazy Jake, Dad? 149 00:11:40,160 --> 00:11:43,800 Uh, let’s all keep our eyes open for a red barn. 150 00:12:38,880 --> 00:12:42,200 Dad? How bad did you break it off with Mr. Carruthers? 151 00:13:20,480 --> 00:13:22,400 Well, this is it, all right. 152 00:13:22,480 --> 00:13:25,880 Well, let’s see what it looks like inside. 153 00:13:25,960 --> 00:13:27,880 All right. 154 00:13:51,440 --> 00:13:53,320 It’s colder inside. 155 00:14:02,280 --> 00:14:04,280 Well. 156 00:14:05,680 --> 00:14:08,760 It’s gonna look a lot better when we get a fire started. 157 00:14:08,840 --> 00:14:11,040 See if you can find something to burn, Richard. 158 00:14:11,120 --> 00:14:14,400 - What about one of these chairs? - No, I mean firewood. 159 00:14:14,480 --> 00:14:16,760 - Look in that box right there. - Okay. 160 00:14:18,240 --> 00:14:20,800 -I’ve gotta get the electricity back on. -Dad... 161 00:14:20,880 --> 00:14:23,000 shouldn’t we find someplace to stay before it gets dark? 162 00:14:23,080 --> 00:14:26,040 - We’re gonna stay here. - Overnight? 163 00:14:26,120 --> 00:14:29,960 Well, why not? It’s a hotel, isn’t it? 164 00:14:30,040 --> 00:14:33,960 It’s just a bat! 165 00:14:36,600 --> 00:14:38,560 Richard. 166 00:14:40,400 --> 00:14:42,800 Johnny! 167 00:14:45,720 --> 00:14:49,520 It’s gone. The thing was more scared of us than we were of it. 168 00:14:49,600 --> 00:14:52,640 - Then that was one scared bat. - Honey... 169 00:14:52,720 --> 00:14:55,720 - they can’t hurt you. - But you know, in South America... 170 00:14:55,800 --> 00:14:59,320 they kill whole herds of cattle, and they suck their blood at night-- 171 00:14:59,400 --> 00:15:01,440 Richard! 172 00:15:01,520 --> 00:15:04,360 Now, that’s enough. 173 00:15:08,040 --> 00:15:11,080 Hey, this is really a nice, big kitchen we’ve got here. 174 00:15:11,160 --> 00:15:13,760 Does need a little brightening up. 175 00:15:16,200 --> 00:15:18,760 What? 176 00:15:18,840 --> 00:15:21,200 There’s someone in the oven. 177 00:15:26,360 --> 00:15:28,520 Uh, sorry. 178 00:15:28,600 --> 00:15:31,480 What was it? 179 00:15:31,560 --> 00:15:34,880 - Raccoons. Four of them. - Will you please tell me... 180 00:15:34,960 --> 00:15:38,000 how I’m supposed to cook around four raccoons? 181 00:15:38,080 --> 00:15:40,640 Don’t you worry about it. I’ll get rid of them. 182 00:15:40,720 --> 00:15:43,400 Like you got rid of Stoutheart when Richard brought him home. 183 00:15:43,480 --> 00:15:46,600 We’d better get some things out of the car before it gets dark. 184 00:15:49,800 --> 00:15:52,640 - We’ll give you a hand. - We can manage. 185 00:15:52,720 --> 00:15:55,760 Just see if you can find us someplace to sleep. 186 00:16:00,640 --> 00:16:03,600 Okay, son, you-- you build a fire... 187 00:16:03,680 --> 00:16:08,040 and I’ll go upstairs and see if I can find us a place to sleep. 188 00:16:08,160 --> 00:16:10,080 - Dad? - Hmm? 189 00:16:10,200 --> 00:16:13,480 Bears wouldn’t hibernate in a place like this, would they? 190 00:16:13,560 --> 00:16:17,080 Bears? No, Richard, bears wouldn’t hibernate in a-- 191 00:16:18,840 --> 00:16:20,880 How would they get in? 192 00:16:20,960 --> 00:16:23,400 How’d the bats and the raccoons get in? 193 00:16:27,000 --> 00:16:29,760 Start the fire, Richard. 194 00:16:45,960 --> 00:16:48,960 You’re in this with the rest of us. Come on. 195 00:16:49,040 --> 00:16:53,320 Well, come on, Stoutheart. No one’s going to carry you. 196 00:16:55,040 --> 00:16:57,440 Hey! Come on up here. I want to show you what I found. 197 00:16:57,520 --> 00:17:00,480 - A bear? - Oh, no, it’s not-- 198 00:17:00,560 --> 00:17:04,400 It’s not very funny, Richard. 199 00:17:17,360 --> 00:17:19,640 Now that’s funny. 200 00:17:19,720 --> 00:17:22,400 I’m glad you think so! 201 00:17:22,520 --> 00:17:25,880 Hey, lady, you’re beautiful when you’re angry. 202 00:17:32,480 --> 00:17:35,720 - You wouldn’t. - Wouldn’t I? 203 00:17:38,120 --> 00:17:41,840 You’re gonna get it now. 204 00:17:46,280 --> 00:17:48,400 Look out there, boy. 205 00:17:55,080 --> 00:17:57,280 - Oh! - Gotcha! 206 00:18:25,560 --> 00:18:29,960 No way! 207 00:18:31,280 --> 00:18:34,080 Come on. Get off. 208 00:18:35,240 --> 00:18:38,120 I thought you’d appreciate the warm spot. 209 00:18:38,200 --> 00:18:41,320 I’ll share yours. Whoo! 210 00:18:43,600 --> 00:18:46,600 Mmm. You’re like ice. 211 00:18:46,680 --> 00:18:48,640 Nothing’s permanent. 212 00:19:01,640 --> 00:19:03,560 Worried? 213 00:19:05,200 --> 00:19:07,160 Mmm. 214 00:19:09,160 --> 00:19:13,600 We still have $1,700. It’ll stretch a long way. 215 00:19:16,120 --> 00:19:18,040 Mmm. 216 00:19:22,160 --> 00:19:24,240 We still have $1,700, don’t we? 217 00:19:26,840 --> 00:19:30,760 The repair to the computer was $130, and the lawyer got $1,000. 218 00:19:35,560 --> 00:19:38,440 You mean for a thousand dollars... 219 00:19:38,520 --> 00:19:41,760 we got legally stuck with this... 220 00:19:41,840 --> 00:19:43,760 clapboard igloo? 221 00:19:45,560 --> 00:19:47,480 Yeah, it’s all in his letter. 222 00:19:47,560 --> 00:19:50,520 Transfer deed, title search and a bunch of other stuff. 223 00:20:02,480 --> 00:20:04,680 Is that the kids? 224 00:20:06,120 --> 00:20:08,720 Probably the raccoons. 225 00:20:12,720 --> 00:20:17,200 If that’s a raccoon, that’s a big raccoon. 226 00:20:21,400 --> 00:20:23,120 Take Stoutheart with you. 227 00:20:23,200 --> 00:20:25,840 What I don’t need is a 200-pound chicken. 228 00:20:26,880 --> 00:20:28,840 Take him. 229 00:20:32,360 --> 00:20:36,240 Okay, Snow King. Come on, you’re goin’ with me. On your feet. 230 00:21:36,120 --> 00:21:38,600 Dad! 231 00:21:38,680 --> 00:21:40,600 - What was it? - I don’t know. 232 00:21:40,680 --> 00:21:42,560 It sounds like it’s in the kitchen. 233 00:21:42,640 --> 00:21:45,680 - Here. You better take this. - Okay. 234 00:21:50,480 --> 00:21:53,400 Come on, Stoutheart. 235 00:22:15,440 --> 00:22:18,840 This way, Stoutheart. 236 00:22:55,840 --> 00:22:57,960 - Aha! - Ahh! 237 00:22:58,040 --> 00:23:00,360 Yah! 238 00:23:05,680 --> 00:23:08,320 You horse’s caboose! Look what you done! 239 00:23:09,920 --> 00:23:12,320 It was brand-full almost. 240 00:23:12,400 --> 00:23:15,720 Stashed her here last summer, just for a night like this. 241 00:23:17,360 --> 00:23:19,840 Now there ain’t a sniff left. 242 00:23:19,920 --> 00:23:21,960 Of all the jangle-brained-- 243 00:23:22,040 --> 00:23:25,760 You don’t know split beans from coffee comin’ up on a person like that! 244 00:23:25,840 --> 00:23:30,160 Well, w-- y-- You’re the one that did the scaring. Who are you? 245 00:23:30,240 --> 00:23:32,160 Wh-Wh-What are you doing in my hotel? 246 00:23:32,240 --> 00:23:36,160 Oh, you the new cock-a-doodle-do around here? 247 00:23:36,240 --> 00:23:41,680 W-- I-It’s my property, yes, if that’s what you mean-- Who-- 248 00:23:41,760 --> 00:23:44,600 I’d like to know what some stranger is doing... 249 00:23:44,680 --> 00:23:46,680 roaming around the kitchen in the middle of the night. 250 00:23:46,760 --> 00:23:49,520 Well, I’m hardly a stranger to this place, mister. 251 00:23:49,600 --> 00:23:51,920 Name’s Jesse McCord. Jake grubstaked me... 252 00:23:52,000 --> 00:23:53,920 and let me winter here for 50 years. 253 00:23:54,000 --> 00:23:57,600 We was gonna split down the middle soon as I made my strike. 254 00:23:57,680 --> 00:24:01,520 Yeah, well, okay. A lot of things have changed around here now... 255 00:24:01,600 --> 00:24:04,880 and if you want to rent a room, I’ve got plenty of them upstairs. 256 00:24:04,960 --> 00:24:07,200 How much you get for a bed? 257 00:24:08,200 --> 00:24:10,960 Just for yourself? 258 00:24:11,040 --> 00:24:15,080 I’m single and 75. Does that answer your question? 259 00:24:16,760 --> 00:24:18,680 - Ten dollars. - Oh. 260 00:24:18,760 --> 00:24:21,480 - In advance. - In advance? 261 00:24:25,880 --> 00:24:29,960 It makes me real happy to see nice folks like yourselves gettin’ this place. 262 00:24:30,040 --> 00:24:32,200 It’s been like a home to me. 263 00:24:37,160 --> 00:24:39,640 Listen at that wind. 264 00:24:44,560 --> 00:24:47,960 Oh, Johnny, maybe you’d better drive him into town. 265 00:24:48,040 --> 00:24:51,800 Why, bless your heart, ma’am. That’s awful sweet of you. 266 00:24:51,880 --> 00:24:55,720 But no point goin’ into town without no place to stay. 267 00:24:55,800 --> 00:24:58,400 No, if I can just find me a hollow tree someplace... 268 00:24:58,520 --> 00:25:00,400 I’ll make out fine. 269 00:25:07,120 --> 00:25:10,320 - Yeah, that’s what she is, a waziya. - What’s a waziya? 270 00:25:10,400 --> 00:25:14,440 Waziya is cold wind that comes sweepin’ down off’n the mountains. 271 00:25:14,520 --> 00:25:17,520 It can freeze a body solid, just like that. 272 00:25:17,600 --> 00:25:20,760 Lost me a partner to a waziya once. 273 00:25:20,880 --> 00:25:23,960 He went out to check his mule. Wasn’t gone more than 30 seconds. 274 00:25:24,040 --> 00:25:26,920 Time I got to him, him and that mule was froze together. 275 00:25:27,000 --> 00:25:29,680 Looked like one of them pioneer statues you see. 276 00:25:29,800 --> 00:25:32,520 How come you didn’t freeze? 277 00:25:32,640 --> 00:25:36,600 If you ain’t bright as a button. Well, now, I’ll tell you why. 278 00:25:36,680 --> 00:25:39,240 He had a pint of antifreeze in his radiator. 279 00:25:39,320 --> 00:25:41,920 That’s about the size of it. 280 00:25:42,000 --> 00:25:46,120 Mr. Baxter, sir, if we don’t meet again in this world... 281 00:25:46,200 --> 00:25:48,960 I just want you to know it’s been a honor... 282 00:25:49,040 --> 00:25:53,200 just bein’ here with you and your wonderful family for this brief spell. 283 00:25:54,440 --> 00:25:56,720 Sonny, you be a good little tyke... 284 00:25:56,800 --> 00:25:58,720 and help me up with that pack. 285 00:25:58,800 --> 00:26:02,320 If I get keeled over too far, ’specially in winter... 286 00:26:02,400 --> 00:26:05,000 it’s sometimes weeks ’fore I can get upright again. 287 00:26:06,560 --> 00:26:08,720 - Oh, Dad! - John! 288 00:26:08,840 --> 00:26:12,440 All right, all right. He can stay. 289 00:26:12,520 --> 00:26:15,080 But you’re gonna work, just like everyone else. 290 00:26:15,160 --> 00:26:18,000 Mr. Baxter, sir, I’m no stranger to hard work. 291 00:26:18,080 --> 00:26:20,040 I’ll be the best bartender you ever had. 292 00:26:20,120 --> 00:26:22,000 Bellhop. 293 00:26:22,080 --> 00:26:24,000 Should I put him in the corner room, Dad? 294 00:26:24,080 --> 00:26:27,400 In the corner-- Why not put him in the presidential suite? 295 00:26:27,480 --> 00:26:30,680 Fine with me. Always did like that room. 296 00:26:30,760 --> 00:26:33,600 Well, we got ourselves a bellhop cheap. 297 00:26:33,680 --> 00:26:35,600 Is that a little too much for you there, sonny? 298 00:26:35,680 --> 00:26:37,960 - Let me take the bedroll. - No, it’s okay. 299 00:26:38,080 --> 00:26:41,320 I’ve found if you put that a little higher up on your back... 300 00:26:41,400 --> 00:26:43,640 it’s easier to manage. 301 00:26:43,720 --> 00:26:46,960 She was takin’ in $14,000 a month easy in them days. 302 00:26:47,040 --> 00:26:50,400 Soon as the mines played out, of course, the Grand Imperial started downhill. 303 00:26:50,480 --> 00:26:53,120 Yes, sir, Jake was just different from most folks. 304 00:26:53,200 --> 00:26:56,640 Like he most always would have some bird in here with a busted wing. 305 00:26:56,720 --> 00:26:59,720 Or he’d carry hay up to Deer Flats if the snow was too deep. 306 00:26:59,800 --> 00:27:02,360 Or took care of the Indians when hard times hit ’em. 307 00:27:02,480 --> 00:27:04,400 There are Indians around here? 308 00:27:04,480 --> 00:27:07,720 Used to be lots of ’em, but they’s mostly died off or moved away. 309 00:27:07,800 --> 00:27:09,720 Johnny. 310 00:27:09,800 --> 00:27:12,800 - What’s wrong? - I was drawing a pail of water... 311 00:27:12,880 --> 00:27:17,000 to mop the kitchen floor, and look what came out of the faucet. 312 00:27:17,120 --> 00:27:19,120 - A fish? - A fish! 313 00:27:19,200 --> 00:27:22,320 A guppy. They’s always gettin’ sucked out of the pond. 314 00:27:22,400 --> 00:27:25,520 - You mean we have fish in our water? - Can’t harm you none, ma’am. 315 00:27:25,600 --> 00:27:27,520 But they’re curious little fellers. 316 00:27:27,600 --> 00:27:31,000 That’s why Jake put that strainer over the bathtub. 317 00:27:31,080 --> 00:27:34,480 Uh, now don’t worry about it, honey, because I’ll get it fixed. 318 00:27:34,560 --> 00:27:36,880 When? And with what? 319 00:27:36,960 --> 00:27:39,840 Well, uh, I’m gonna get a loan. 320 00:27:39,920 --> 00:27:43,560 - You caught me at a bad time. - I meant a bank loan. 321 00:27:43,640 --> 00:27:47,160 A lot of things need fixing: the water heater, the carpeting upstairs... 322 00:27:47,240 --> 00:27:50,080 and the, the, the-- Is there a bank in town? 323 00:27:50,160 --> 00:27:52,080 Bank of Silver Hill. 324 00:27:52,160 --> 00:27:55,440 - Owned by a man named Ridgeway. - Ridgeway? 325 00:27:55,520 --> 00:27:58,080 Well, now, that’s the man that’s interested in buying this property. 326 00:27:58,200 --> 00:28:00,920 - How much do you intend to borrow? - I don’t know. 327 00:28:01,040 --> 00:28:02,920 Enough to do it up right. 328 00:28:03,040 --> 00:28:06,160 - We’re gonna run a hotel, let’s run a first-class hotel, right? - Right. 329 00:28:07,480 --> 00:28:09,640 - Right. - Wrong. 330 00:28:09,720 --> 00:28:13,600 As a collateral risk, your hotel is all wrong, for my bank, at any rate. 331 00:28:13,680 --> 00:28:18,280 Well, uh, I do feel that the hotel has potential, and-- 332 00:28:18,360 --> 00:28:21,280 Mr. Baxter, have you ever managed a hotel? 333 00:28:22,360 --> 00:28:25,000 - No. - Run a restaurant? 334 00:28:25,080 --> 00:28:28,480 - Stocked a bar? - Actually, no, but-- 335 00:28:29,880 --> 00:28:32,320 I shouldn’t think it was too difficult. 336 00:28:32,400 --> 00:28:35,320 I mean, the beds are all there, and, uh... 337 00:28:35,400 --> 00:28:37,720 my wife Sue is a very good cook. 338 00:28:37,800 --> 00:28:40,160 Well, now, Mr. Baxter, I would like to help you... 339 00:28:40,240 --> 00:28:44,720 but as president of this bank, my first responsibility is to our depositors. 340 00:28:47,240 --> 00:28:51,560 Mr. Ridgeway, you, uh, offered to buy the hotel-- I have a letter here. 341 00:28:51,640 --> 00:28:54,120 That offer still stands. 342 00:28:54,200 --> 00:28:57,680 Then I don’t understand. Why is it good business for you and not for your bank? 343 00:28:57,760 --> 00:29:00,480 Well... 344 00:29:00,560 --> 00:29:02,480 I’ve never told anybody this before... 345 00:29:02,560 --> 00:29:05,320 but I’ve had a dream for some time... 346 00:29:05,400 --> 00:29:08,320 of making that old place into a memorial for Jake. 347 00:29:09,920 --> 00:29:12,960 - A mem-memorial? - Yes. 348 00:29:13,040 --> 00:29:15,720 The Jacob Barnsworth Home For Boys. 349 00:29:17,680 --> 00:29:21,440 - How does that sound to you? - Uh, very nice. 350 00:29:21,520 --> 00:29:24,720 Oh, fine. I’ll be happy to take it off your hands. 351 00:29:26,400 --> 00:29:31,080 Uh, Mr. Ridgeway, I think I really should discuss this with my wife... 352 00:29:31,160 --> 00:29:34,160 - before I make any final decision. - Oh, of course. 353 00:29:34,240 --> 00:29:37,440 It’s just that I always feel if we can do something for our fellow man... 354 00:29:37,520 --> 00:29:41,080 we should do it while we can, but, uh, don’t let me influence you. 355 00:29:41,160 --> 00:29:43,040 If you intend to go through with this... 356 00:29:43,120 --> 00:29:46,600 I’d be the last person to discourage you. 357 00:29:54,000 --> 00:29:57,040 The Jacob Barnsworth Home For Boys? 358 00:29:58,120 --> 00:30:00,800 If that fool knew what he had there... 359 00:30:00,880 --> 00:30:04,360 he wouldn’t be coming in here hat in hand. 360 00:30:08,160 --> 00:30:12,440 Well, maybe we’d just be throwing good money after bad. 361 00:30:12,520 --> 00:30:16,400 Maybe. But I think we could have made it work. 362 00:30:16,480 --> 00:30:20,240 Oh, we’d never get rich, but it would have been a good life. 363 00:30:21,440 --> 00:30:23,880 Not only for the kids, but for us. 364 00:30:25,360 --> 00:30:28,040 - I kind of like it here. - So do I. 365 00:30:28,120 --> 00:30:30,120 Raccoons and all. 366 00:30:40,160 --> 00:30:42,520 Hi. You takin’ a walk in the snow? 367 00:30:42,600 --> 00:30:44,720 Yeah. That’s what we’re doin’. 368 00:30:44,800 --> 00:30:47,240 Oh, I’m Wally Perkins. 369 00:30:47,320 --> 00:30:50,600 Remember? Uh, from the gas station? 370 00:30:50,680 --> 00:30:53,120 - Oh, yes. How are you? - Oh, okay. 371 00:30:53,200 --> 00:30:57,080 Gordon Bowers’ pipes froze last night, and I was givin’ him a hand... 372 00:30:57,160 --> 00:30:59,880 but my blowtorch set his wall on fire. 373 00:30:59,960 --> 00:31:02,200 He sure gets mad easy. 374 00:31:02,280 --> 00:31:05,520 - Uh, how’s the family? - Fine. 375 00:31:05,600 --> 00:31:07,840 “Standaroules Plumbarmacy?” 376 00:31:07,920 --> 00:31:11,400 Oh, that was Standard Plumbing and Sproule’s Pharmacy. 377 00:31:11,520 --> 00:31:13,520 See, this used to be two snowmobiles. 378 00:31:13,600 --> 00:31:16,560 Well, three countin’ the motor. They got totalled in last year’s cross-country, 379 00:31:16,640 --> 00:31:21,360 - and I collected the pieces. - What’s a cross-country? 380 00:31:21,440 --> 00:31:23,760 Oh, the Silver Hill Annual Cross-country Snowmobile Race. 381 00:31:23,840 --> 00:31:26,800 Folks around here hold it every year. 382 00:31:26,880 --> 00:31:30,480 Martin Ridgeway’s won it three years in a row, you know. 383 00:31:30,560 --> 00:31:33,280 - How’s the family? - Oh, fine. 384 00:31:33,360 --> 00:31:36,600 Chris is in the kitchen. Why don’t you go down and say hello? 385 00:31:36,680 --> 00:31:39,280 Oh. Okay. 386 00:31:39,360 --> 00:31:42,000 Uh, gee, I hope you don’t mind me makin’ tracks in your snow. 387 00:31:42,080 --> 00:31:45,240 Help yourself. 388 00:31:48,320 --> 00:31:50,760 - Wait a minute! - What? 389 00:31:51,920 --> 00:31:56,240 - Well, what? - Is all this my snow? 390 00:31:57,760 --> 00:31:59,920 Uh, I guess so, if you want it. 391 00:32:02,160 --> 00:32:05,880 W-- Well-- Di-- 392 00:32:05,960 --> 00:32:09,200 Didn’t Jesse say that the property went back into those hills? 393 00:32:09,280 --> 00:32:11,200 I didn’t pay much attention. 394 00:32:11,280 --> 00:32:13,760 Yeah, it goes back as far as you can see. 395 00:32:13,840 --> 00:32:15,760 Well, we know this is ours. 396 00:32:19,960 --> 00:32:22,400 Look at all this precious, beautiful stuff! 397 00:32:23,960 --> 00:32:27,320 You can’t get much for snow around here, you know. 398 00:32:27,400 --> 00:32:30,440 Whoo-hoo! 399 00:32:30,520 --> 00:32:33,440 Johnny, what’s going on? 400 00:32:33,520 --> 00:32:38,040 Susie, what’s the most popular sport in the country right now? 401 00:32:38,120 --> 00:32:40,080 - Bowling. - No, no, no. Baseball? 402 00:32:40,160 --> 00:32:42,240 - Tennis. - Ping-Pong? 403 00:32:42,320 --> 00:32:46,680 Honey, what do the Pfeiffers do every weekend? And Roy and Barbara? 404 00:32:46,760 --> 00:32:48,880 - Go skiing. - That’s right. 405 00:32:48,960 --> 00:32:51,560 And half the time they claim they can’t get accommodations. 406 00:32:51,640 --> 00:32:53,560 You mean... 407 00:32:53,640 --> 00:32:57,720 - turn the hotel into a ski lodge? - Yes! 408 00:32:57,800 --> 00:33:01,120 People will come from all over the country to ski a hill like that. 409 00:33:01,200 --> 00:33:04,080 But, Johnny, doesn’t it cost a fortune to start something like that? 410 00:33:04,160 --> 00:33:06,520 Don’t worry. Ridgeway will loan me money on this. 411 00:33:06,600 --> 00:33:09,960 - Don’t bet on it. - Okay, I’ll go to another bank! 412 00:33:10,040 --> 00:33:13,400 What about Crystal Highlands? They got banks over there, don’t they? 413 00:33:13,480 --> 00:33:16,120 - Sure, a couple of good ones. - Well, there you are! 414 00:33:18,160 --> 00:33:20,880 It can’t help but be an instant success, Mr. Wainwright. 415 00:33:20,960 --> 00:33:24,960 We could come to your bank next year for more money to expand. 416 00:33:25,040 --> 00:33:28,440 Oh, it’s very accessible, yes, sir. Right outside Silver Hill. 417 00:33:30,000 --> 00:33:31,960 This afternoon. 418 00:33:32,040 --> 00:33:34,280 Yes. Yes, sir. Oh-- 419 00:33:34,360 --> 00:33:37,720 Well, of course I love to ski. Doesn’t everybody? 420 00:33:39,800 --> 00:33:41,920 Nothing like it, sir. 421 00:33:42,000 --> 00:33:45,920 That’s fine, Mr. Wainwright. 1:00. I’ll be there. 422 00:33:46,000 --> 00:33:48,600 He loves the idea. Wants to meet this afternoon. 423 00:33:48,720 --> 00:33:50,600 - But, Johnny! - Wally, do you have boots and skis... 424 00:33:50,720 --> 00:33:52,640 - and clothes I can borrow? - Oh, sure! 425 00:33:52,760 --> 00:33:55,040 You love to ski? 426 00:33:55,120 --> 00:33:57,080 A bank is not gonna loan money for a ski lodge... 427 00:33:57,160 --> 00:34:00,800 - to a guy that doesn’t know anything about skiing. - But-- 428 00:34:00,880 --> 00:34:02,920 I’ve got to make him think I know what I’m doing. 429 00:34:03,000 --> 00:34:04,920 I made that mistake with Ridgeway. 430 00:34:05,000 --> 00:34:07,280 Told him I didn’t know anything about running a hotel. 431 00:34:07,360 --> 00:34:10,040 I’m not gonna make that same mistake twice. 432 00:34:14,800 --> 00:34:17,760 Uh, could you tell me where the ski shop is? 433 00:34:37,000 --> 00:34:39,160 - Mr. Wainwright? - Hey! 434 00:34:39,240 --> 00:34:41,640 - Watch it, Mac! - Oh, I’m sorry. 435 00:34:41,720 --> 00:34:43,680 - Oh! - Whoops. 436 00:34:43,760 --> 00:34:47,440 Excuse me, Miss. I’m sorry. I didn’t mean to-- 437 00:34:52,680 --> 00:34:55,320 - Mr. Wainwright? - Mr. Baxter. 438 00:35:00,160 --> 00:35:03,680 - I really envy you, Baxter, in this new venture of yours. - You do? 439 00:35:03,760 --> 00:35:08,360 Yes, I guess every skier dreams of owning his own slope. 440 00:35:08,440 --> 00:35:11,440 But I’d never have the courage... 441 00:35:11,520 --> 00:35:14,360 to chuck everything and do it the way you are. 442 00:35:14,440 --> 00:35:17,160 Yes, sir, I envy you. 443 00:35:28,640 --> 00:35:32,400 Always like to check my bindings before I get on this chair lift, don’t you? 444 00:35:32,480 --> 00:35:34,440 Oh, always. 445 00:35:40,760 --> 00:35:44,240 Did you figure on any ancillary activities at the lodge? 446 00:35:44,320 --> 00:35:47,560 Ah, oh, oh, yes. There’s bound to be some of that. 447 00:35:47,640 --> 00:35:49,960 You know how skiers are. 448 00:35:50,040 --> 00:35:52,560 Kind of caught you there, didn’t it? 449 00:35:52,640 --> 00:35:55,440 Heh-heh-heh. Yeah. 450 00:36:04,400 --> 00:36:08,320 Some of the skiers call this run “Nightmare Alley.” 451 00:36:08,440 --> 00:36:11,280 But I think you’ll enjoy it. 452 00:36:18,360 --> 00:36:22,000 You plan on putting in a chair lift like this or starting with a rope tow? 453 00:36:22,120 --> 00:36:25,160 Uh, I was thinking about a rope tow. 454 00:36:25,240 --> 00:36:29,440 - Uh, generally because it’s cheaper. - Good thinking. 455 00:36:29,520 --> 00:36:32,080 - Then you can expand later. - Uh-huh, uh-huh. 456 00:36:34,520 --> 00:36:36,960 Whoa! 457 00:36:42,040 --> 00:36:44,200 What do you-- What do you say they call this run? 458 00:36:44,280 --> 00:36:46,640 Nightmare Alley. 459 00:36:46,720 --> 00:36:48,680 Sounds like fun. 460 00:36:54,760 --> 00:36:57,680 - Whoa! - Stop the chair. 461 00:37:01,480 --> 00:37:03,880 Uh, uh-- 462 00:37:04,000 --> 00:37:05,880 - Could you give-- - Are you all right, sir? 463 00:37:06,000 --> 00:37:07,920 - Here, let me give you a hand. - No, I got it. 464 00:37:11,600 --> 00:37:13,760 No, no, no, no. 465 00:37:13,880 --> 00:37:15,760 Cr-Crossed up there. 466 00:37:16,920 --> 00:37:18,880 Okay, now, good. 467 00:37:27,760 --> 00:37:29,680 Well, there she is, Nightmare Alley. 468 00:37:33,600 --> 00:37:36,520 -How about a cup of coffee? -We’ll be at the bottom in five minutes. 469 00:37:36,600 --> 00:37:38,840 Then we can have lunch and discuss your project in depth. 470 00:37:38,920 --> 00:37:40,920 Good, good. 471 00:37:48,280 --> 00:37:52,800 - Well, you ready? - Oh, I’m ready as I’ll ever be. Ow! 472 00:37:52,880 --> 00:37:56,280 - What’s the matter? - Oh, it’s nothing. 473 00:37:56,360 --> 00:38:00,160 It’s an old football injury that sometimes kind of acts up when I get-- 474 00:38:00,240 --> 00:38:02,200 Ooh-hoo. Get my knee twisted. 475 00:38:02,280 --> 00:38:04,880 Maybe we’d better wait a while before we make the run. 476 00:38:04,960 --> 00:38:08,160 Oh, no, no, no. Now don’t be silly. I don’t want to spoil-- 477 00:38:08,240 --> 00:38:10,640 spoil your skiing. 478 00:38:10,720 --> 00:38:13,360 You go on to the bottom. I’ll take it easy, and I’ll meet you down there. 479 00:38:13,440 --> 00:38:15,120 - You’re sure? - Oh, absolutely. 480 00:38:15,200 --> 00:38:17,040 I wouldn’t have it any other way. 481 00:38:17,120 --> 00:38:20,560 Well, all right. I’ll see you later, but you be careful. 482 00:38:20,640 --> 00:38:22,760 I will. 483 00:38:32,360 --> 00:38:35,400 Excuse me. Where do I catch the ski lift down the slo-o-pe? 484 00:38:35,480 --> 00:38:37,480 Ahh! 485 00:38:46,280 --> 00:38:48,760 You idiot! 486 00:38:48,840 --> 00:38:50,920 I’m sorry. I didn’t mean to do that. 487 00:38:51,000 --> 00:38:54,800 I started up there. Look, I’m sorry. I didn’t mean-- 488 00:38:54,880 --> 00:38:57,280 Will you get out of here? 489 00:39:09,840 --> 00:39:12,280 Look out! 490 00:39:12,360 --> 00:39:14,600 Baxter! You’re skiing backwards! 491 00:39:14,680 --> 00:39:17,360 - Takes the strain off the old knee. - Look out! 492 00:39:25,080 --> 00:39:27,720 See you later. 493 00:39:38,640 --> 00:39:41,880 Look out. Look out! 494 00:39:53,320 --> 00:39:56,280 Oh, no. 495 00:39:58,040 --> 00:40:01,280 Look out! 496 00:40:01,360 --> 00:40:05,160 Oh, ma’am, I’m very sorry. I just couldn’t help myself. 497 00:40:05,240 --> 00:40:07,320 Aren’t you a tease. 498 00:40:07,400 --> 00:40:11,080 Why did you pick me with so many other pretty girls on the slope? 499 00:40:11,160 --> 00:40:15,080 Uh, uh, whoops. You’re slipping now. Slipping! 500 00:40:15,160 --> 00:40:18,080 No. Help. Uh-oh. Oh! 501 00:40:30,800 --> 00:40:33,680 Look out below! 502 00:40:33,760 --> 00:40:36,320 Look out! Clear the way! 503 00:40:41,960 --> 00:40:44,920 Whoa! 504 00:40:55,760 --> 00:40:57,880 - You all right? - Huh? 505 00:40:57,960 --> 00:41:00,880 - You all right? - Oh. I’m alive. 506 00:41:00,960 --> 00:41:03,120 - I’m alive. - Let me help you. 507 00:41:03,200 --> 00:41:05,560 - Okay. Wait a minute. - Easy now. 508 00:41:05,640 --> 00:41:08,840 - Easy now. Easy now. - Wait a minute. Get this foot over. 509 00:41:08,920 --> 00:41:11,760 Thanks. Oh, thanks a lot. 510 00:41:11,840 --> 00:41:14,120 - Oh, boy. - There. You’re all right. 511 00:41:14,200 --> 00:41:16,600 Hey, that was quite a tumble you took there. 512 00:41:16,680 --> 00:41:20,040 - Well, I didn’t mind at all. - When you take a spill like that... 513 00:41:20,120 --> 00:41:23,600 there’s only one thing to do: Get back up on these skis and try it again. 514 00:41:23,680 --> 00:41:26,240 - Not too fast, and don’t forget-- - I don’t care if I never-- 515 00:41:26,320 --> 00:41:29,160 Ho! Ho! Whoa. 516 00:41:29,240 --> 00:41:31,160 Whoa! 517 00:41:32,240 --> 00:41:34,160 Ho! Look out! 518 00:41:34,240 --> 00:41:36,360 Look out! 519 00:41:36,480 --> 00:41:38,520 Yell “track” when you wanna pass! 520 00:41:38,600 --> 00:41:41,680 Track! Track! 521 00:41:44,920 --> 00:41:46,920 Oh! Track! 522 00:41:47,000 --> 00:41:49,440 - Whoa! - Track! Track! 523 00:41:55,200 --> 00:41:58,360 Track! I need to track! 524 00:42:01,520 --> 00:42:03,840 Oh! Track! 525 00:42:09,360 --> 00:42:12,120 Oh, no. 526 00:42:12,200 --> 00:42:14,560 Ohhhh! 527 00:42:32,280 --> 00:42:34,400 Track. 528 00:42:36,960 --> 00:42:40,960 “Leaving a wake of destruction from Farewell Gap to Aspen Flats... 529 00:42:41,080 --> 00:42:43,960 “where his wild run was finally halted by a tree. 530 00:42:44,040 --> 00:42:46,320 “The ski patrol had to recruit volunteers... 531 00:42:46,400 --> 00:42:49,440 “to remove John Baxter’s victims from the slopes... 532 00:42:49,520 --> 00:42:53,160 “and the emergency hospital reported that not since the avalanche... 533 00:42:53,240 --> 00:42:57,800 “of 1946 had more accident cases been treated there in one day. 534 00:42:57,880 --> 00:43:03,440 “Doctors there could not explain how Baxter survived the blow... 535 00:43:03,520 --> 00:43:05,640 “which felled a tree, and an... 536 00:43:08,240 --> 00:43:10,680 anthro... pol--” 537 00:43:10,760 --> 00:43:13,360 - Anthropologist? - Yeah. 538 00:43:13,440 --> 00:43:15,640 “An anthropologist from Harvard... 539 00:43:15,720 --> 00:43:17,720 wants to measure the thickness of Baxter’s skull.” 540 00:43:17,800 --> 00:43:21,880 - Very funny. - We’ve heard enough of that. 541 00:43:23,200 --> 00:43:25,320 It’s good publicity anyway. 542 00:43:25,400 --> 00:43:27,600 It’s bad for loans. 543 00:43:35,800 --> 00:43:38,720 - Is Mr. Baxter in? - Are you from Harvard? 544 00:43:38,800 --> 00:43:40,800 - Harvard? - Mr. Ridgeway! 545 00:43:40,880 --> 00:43:44,560 Oh, there you are, Baxter. Yes. 546 00:43:44,640 --> 00:43:47,360 Well, it’s nice of you to drop by, Mr. Ridgeway. 547 00:43:47,480 --> 00:43:52,000 Well, I, uh, I see you made quite a hit at Crystal Highlands. 548 00:43:52,080 --> 00:43:54,240 - Why, yes. - And this must be Mrs. Baxter? 549 00:43:54,320 --> 00:43:56,760 - Yes, and this is my son, Richard. - Hi. 550 00:43:56,840 --> 00:43:58,960 How do you do? Tell me, what’s his name? 551 00:43:59,040 --> 00:44:02,560 - Oh, this is Stoutheart. - Well, how are ya, big fella? 552 00:44:02,640 --> 00:44:06,480 - Stoutheart! - Richard, I think you better take him to the kitchen. 553 00:44:06,560 --> 00:44:09,560 Come on, boy. 554 00:44:11,640 --> 00:44:13,840 Dogs are a good judge of character, you know. 555 00:44:15,600 --> 00:44:17,800 - He’s, uh-- - Say, tell me, Baxter... 556 00:44:17,880 --> 00:44:22,160 in light of your experience, would you care to reconsider my offer to buy this place? 557 00:44:22,240 --> 00:44:26,320 Mr. Ridgeway, I think I’ll stay with my plans for a ski lodge. 558 00:44:26,400 --> 00:44:29,440 Well, I tell ya, if you’re determined to follow your dream... 559 00:44:29,520 --> 00:44:32,680 I’d like to help make it come true. 560 00:44:32,760 --> 00:44:34,680 - You would? - Sure. 561 00:44:34,760 --> 00:44:37,720 How much do you need to open these doors here? 562 00:44:37,800 --> 00:44:40,200 - 25,000. - I’ll loan you three. 563 00:44:41,320 --> 00:44:44,280 Well, that would open one door, partway. 564 00:44:44,360 --> 00:44:46,280 I’ll take it. 565 00:44:46,360 --> 00:44:49,440 That’s my trouble. I always let my heart rule my head. 566 00:44:49,520 --> 00:44:53,160 Johnny, may I speak to you for a minute? 567 00:44:53,240 --> 00:44:56,960 I took the liberty of bringing this form along, just in case. 568 00:44:57,040 --> 00:44:59,800 If you’ll just sign all those X’s, it’ll save you... 569 00:44:59,880 --> 00:45:02,040 a trip to town. 570 00:45:03,520 --> 00:45:05,720 Mr. Baxter, I think these oughta do it. 571 00:45:05,800 --> 00:45:08,120 - Oh, fine, Wally. Go to work. - Oh, hi, Mr. Ridgeway. 572 00:45:08,200 --> 00:45:11,760 - What are you doing here? - I’m fixing their water heater. 573 00:45:11,840 --> 00:45:13,640 I thought you were working for Double L. 574 00:45:13,720 --> 00:45:15,880 Oh, it’s my day off. 575 00:45:17,720 --> 00:45:20,680 - Here you are. - There you are. A check for $3,000. 576 00:45:20,760 --> 00:45:23,440 It’s a pleasure doing business with you, Mr. Baxter. 577 00:45:23,520 --> 00:45:26,800 I know you’re going to make this place into something real special. 578 00:45:26,880 --> 00:45:31,720 It’s been a pleasure to meet you, Mrs. Baxter. My very best to your son. 579 00:45:33,440 --> 00:45:35,840 Honey, I think we’re in business. I’ll tell you what. 580 00:45:35,920 --> 00:45:37,920 Let’s make a list of everything we’re gonna need, okay? 581 00:45:38,000 --> 00:45:40,640 - Johnny! - Let’s start with $500 for the bar. 582 00:45:40,760 --> 00:45:44,680 I’d like to have plenty of everything, in case some weekend we’re jammed up. 583 00:45:44,760 --> 00:45:46,680 - Jammed up? - In the kitchen. 584 00:45:46,760 --> 00:45:50,640 - What do we need in the kitchen? - Johnny! 585 00:45:50,720 --> 00:45:53,200 I don’t trust that Ridgeway. 586 00:45:53,280 --> 00:45:55,360 He wants this place for something... 587 00:45:55,440 --> 00:45:58,240 and it’s not a home for wayward boys. 588 00:45:58,320 --> 00:46:01,560 Now, honey, can’t you believe that a successful man like Ridgeway... 589 00:46:01,640 --> 00:46:03,560 might want to give somebody a helping hand? 590 00:46:03,640 --> 00:46:06,200 Not unless he made a buck, he wouldn’t. 591 00:46:06,280 --> 00:46:10,360 Well, here’s the proof. Here’s a check for $3,000. 592 00:46:10,440 --> 00:46:12,680 Now where were we? You taking notes? 593 00:46:12,760 --> 00:46:16,360 $500 for the bar. We only want to serve the finest food... 594 00:46:16,440 --> 00:46:19,360 so let’s figure, oh, 500 to start for groceries. 595 00:46:19,440 --> 00:46:24,200 I don’t recollect it taking on like that before. 596 00:46:24,280 --> 00:46:28,200 ...things like that, let’s figure 300 at the outside. 597 00:46:28,280 --> 00:46:31,440 - Ooh! Dadburn it. - Now try it. 598 00:46:34,480 --> 00:46:37,200 Now there’s no water at all. 599 00:46:37,280 --> 00:46:40,840 I wonder if I’ve got the inflow where the safety valve’s supposed to go. 600 00:46:40,920 --> 00:46:42,840 - What should we put for a ski instructor? - They don’t come cheap. 601 00:46:42,920 --> 00:46:46,560 - Well, I do. - Have you ever been a ski instructor? 602 00:46:46,640 --> 00:46:49,600 No, but if I sew a band on my sleeve, who’ll know the difference? 603 00:46:49,680 --> 00:46:52,240 - Hundred a month and room and board. - It’s a deal. 604 00:46:52,320 --> 00:46:53,800 He’s gonna live here? 605 00:46:53,920 --> 00:46:56,880 I don’t think it’s your inflow or your outflow either. 606 00:47:01,200 --> 00:47:03,600 What do you figure we need for the dining room? 607 00:47:03,720 --> 00:47:06,680 Glasses, dishes, stuff like that. Couple hundred dollars? 608 00:47:10,320 --> 00:47:14,280 - What does that come to? - Uh, $2,800. 609 00:47:14,400 --> 00:47:17,680 2,800. That’s perfect. Still leaves us $200 for a rope-tow engine. 610 00:47:17,760 --> 00:47:19,680 What’s a rope-tow engine? 611 00:47:19,760 --> 00:47:23,600 Rope-tow engine is an engine to run the rope tow. 612 00:47:23,680 --> 00:47:27,400 Can’t have a ski slope without a tow. 613 00:47:27,480 --> 00:47:30,000 She’s gonna blow! 614 00:48:04,040 --> 00:48:06,400 Well, it ain’t too bad. 615 00:48:06,480 --> 00:48:10,880 Figure 20 bucks for the windows, 175 for a new water heater. 616 00:48:10,960 --> 00:48:14,560 Which leaves nothing for a rope-tow engine. 617 00:48:14,640 --> 00:48:18,480 Called ’em donkey engines. They could worry a six-ton log out of the woods... 618 00:48:18,560 --> 00:48:21,960 so it shouldn’t even breathe heavy pullin’ a few skiers on a rope. 619 00:48:22,040 --> 00:48:27,440 - Do you think it’ll still run? - Build you a head and find out. 620 00:48:27,520 --> 00:48:30,560 - Yeah, but how you gonna move it to the hotel? - Oh... 621 00:48:30,640 --> 00:48:32,560 we can drag it out of here easy enough. 622 00:48:32,640 --> 00:48:35,200 - Good, good. - Gettin’ it up the hill, though. 623 00:48:35,280 --> 00:48:37,280 Now that might be somethin’ else. 624 00:48:42,240 --> 00:48:46,080 - My Snowcat’s broke. - It was workin’ two days ago. 625 00:48:46,160 --> 00:48:48,920 - Well, it’s broke now. - You afraid Ridgeway... 626 00:48:49,000 --> 00:48:51,040 wouldn’t like it? 627 00:48:51,120 --> 00:48:53,200 You know Mr. Ridgeway loaned me the money... 628 00:48:53,280 --> 00:48:55,480 - to get started. - That don’t mean diddly-squat. 629 00:48:55,560 --> 00:48:58,760 Loaned me money on my house three years ago, then laid me off here. 630 00:48:58,880 --> 00:49:03,120 Now I’m rentin’ from him. Sorry, gents, the Snowcat is broke. 631 00:49:17,440 --> 00:49:20,320 Pete Bolles has a D-4 that’d pull it up the hill. 632 00:49:20,440 --> 00:49:23,160 - Dad? - Wait a minute, son. What’s a D-4? 633 00:49:26,160 --> 00:49:28,800 How ’bout it, Mr. Bolles? 634 00:49:30,240 --> 00:49:32,280 I’d really like to help you fellas out... 635 00:49:32,360 --> 00:49:34,880 but if I was ever to lose this rig on that hill... 636 00:49:34,960 --> 00:49:37,080 I’d be out of business for over a month. 637 00:49:37,160 --> 00:49:40,000 You understand how it is, don’t ya? 638 00:49:40,080 --> 00:49:42,000 I’m beginning to. 639 00:49:48,520 --> 00:49:50,440 I know what the problem is. 640 00:49:50,520 --> 00:49:53,920 Ridgeway owns the pink on it, and Pete’s behind in his payments. 641 00:49:54,000 --> 00:49:55,920 - Dad! - Not now, Richard. 642 00:49:56,000 --> 00:49:58,360 Can’t you see I got something on my mind? 643 00:50:05,760 --> 00:50:10,320 If you want to sing a few choruses of “I told you so,” feel free. 644 00:50:10,400 --> 00:50:12,880 I stepped right into Ridgeway’s parlor. 645 00:50:26,000 --> 00:50:28,120 Whole thing’s goin’ down the drain. 646 00:50:31,440 --> 00:50:34,880 So let it go. It’s not the end of the world. 647 00:50:34,960 --> 00:50:37,960 I’ve never wanted anything so much in my life. 648 00:50:42,000 --> 00:50:44,720 Oh! I forgot. 649 00:50:46,800 --> 00:50:50,000 From Richard, whose lower lip is out a foot. 650 00:50:50,080 --> 00:50:53,040 Mmm, yeah, well. I was a little hard on him today. 651 00:50:53,120 --> 00:50:56,080 He kept interrupting and-- 652 00:50:56,200 --> 00:50:58,320 I was busy. 653 00:50:58,400 --> 00:51:03,560 “Dear Dad, if a donkey engine can pull a six-ton log out of the woods... 654 00:51:04,720 --> 00:51:07,440 “why can’t it pull itself up a hill? 655 00:51:07,520 --> 00:51:09,440 Respectfully, your son Richard.” 656 00:51:17,160 --> 00:51:19,400 - Works beautifully, doesn’t it? - Can I blow it, Dad? 657 00:51:19,520 --> 00:51:21,440 Toot her. 658 00:51:21,520 --> 00:51:23,600 Attaboy. 659 00:51:26,760 --> 00:51:29,360 It’s going! Hi, Mom! 660 00:51:29,440 --> 00:51:31,440 We’re doing it! 661 00:51:31,520 --> 00:51:34,160 How ’bout that? 662 00:51:35,760 --> 00:51:39,560 Toot the whistle again, Richard. 663 00:51:39,640 --> 00:51:43,240 You be careful too, Richard. 664 00:51:45,000 --> 00:51:47,640 - Not too fast. - Here we come, Chrissy. 665 00:51:47,720 --> 00:51:51,440 - How did you figure this out? Hi, Mom! - We started out-- 666 00:51:51,520 --> 00:51:54,000 You’re gonna make it! 667 00:51:59,520 --> 00:52:02,120 - Be careful. - We made it! 668 00:52:06,800 --> 00:52:09,200 We made it, Chrissy. 669 00:52:09,280 --> 00:52:11,160 - Course we made it. - Dad! 670 00:52:11,280 --> 00:52:13,560 - Aren’t we going any higher than this? - Course we are! 671 00:52:13,640 --> 00:52:15,560 - We’re going clear to the top! - All right! 672 00:52:15,640 --> 00:52:18,880 The tow rope’s goin’ clear to the top, but the donkey engine stays here. 673 00:52:18,960 --> 00:52:20,880 This is the midway point, you see. 674 00:52:20,960 --> 00:52:23,120 Beginning skiers will ski down from here. 675 00:52:23,200 --> 00:52:25,520 The advanced will come all the way from the top... 676 00:52:25,600 --> 00:52:28,440 and right over there, there’s a place for a donkey-- 677 00:52:29,440 --> 00:52:31,360 for a bunny slope. 678 00:52:32,520 --> 00:52:35,800 Anyway, it looks like we’re in business. 679 00:53:15,120 --> 00:53:17,040 Richard! 680 00:53:18,360 --> 00:53:20,280 Stop eating the crackers. 681 00:53:21,760 --> 00:53:23,720 Nobody else is here to eat ’em. 682 00:53:25,120 --> 00:53:27,520 Well, now, there’ll be plenty of skiers around... 683 00:53:27,600 --> 00:53:29,520 just as soon as they discover us. 684 00:53:33,120 --> 00:53:36,320 There’s the 2:50, loaded with big-tippin’ skiers... 685 00:53:36,400 --> 00:53:39,480 all headed for Crystal Highlands. 686 00:53:39,560 --> 00:53:41,960 Can I go help Wally? 687 00:53:42,080 --> 00:53:45,320 No. I don’t want you near those explosives. 688 00:53:45,400 --> 00:53:47,280 Wally knows all about blasting. 689 00:53:47,360 --> 00:53:49,720 He knew all about water heaters too. 690 00:53:49,800 --> 00:53:53,000 Shouldn’t he have that stump out by now? 691 00:53:53,080 --> 00:53:54,840 You’ll know when she’s out. 692 00:54:01,600 --> 00:54:04,240 She’s out. 693 00:54:09,040 --> 00:54:11,040 - Is that the stump? - If it ain’t, 694 00:54:11,120 --> 00:54:13,440 start lookin’ for a new ski instructor. 695 00:54:17,480 --> 00:54:19,720 Oh, darn. 696 00:54:48,920 --> 00:54:50,840 Oh, boy. 697 00:55:14,600 --> 00:55:16,880 The train’s stuck. There’s been an avalanche. 698 00:55:16,960 --> 00:55:18,560 What? 699 00:55:18,640 --> 00:55:20,520 The train’s stuck. There’s been an avalanche. 700 00:55:20,600 --> 00:55:22,720 An avalanche? 701 00:55:22,800 --> 00:55:24,720 Yeah, it blocked the Crystal Highlands road. 702 00:55:24,800 --> 00:55:27,640 It’s gonna take ’em some time to dig it out. 703 00:55:27,720 --> 00:55:30,280 - I better call Crystal Highlands. - Yeah. 704 00:55:30,360 --> 00:55:34,680 First thing to do is to get them skiers in where it’s warm. 705 00:55:40,120 --> 00:55:43,760 Well, you old claim jumper. 706 00:55:43,840 --> 00:55:45,760 I like the way you think. 707 00:55:45,840 --> 00:55:48,240 Break out the steaks, Susie, and whip up the cheese fondue. 708 00:55:48,320 --> 00:55:52,000 We’re about to be bustin’ at the seams with skiers. 709 00:55:58,360 --> 00:56:00,280 Get up there, boy. 710 00:56:00,360 --> 00:56:03,080 This is the most exciting thing that’s ever happened to me. 711 00:56:03,160 --> 00:56:05,560 I still don’t know what could have caused an avalanche. 712 00:56:05,680 --> 00:56:07,680 Probably just a freak of nature. 713 00:56:07,760 --> 00:56:10,680 - You can say that again, Miss Voight. - You know... 714 00:56:10,760 --> 00:56:15,120 you’re a real hero, Johnny, the way you rescued us and everything. 715 00:56:15,200 --> 00:56:17,160 Is it okay if I call you Johnny? 716 00:56:17,240 --> 00:56:21,160 Oh, sure, sure. We’re very informal at the Grand Imperial. 717 00:56:21,280 --> 00:56:25,320 - Good. And you can call me Naomi. - Uh-- 718 00:56:25,400 --> 00:56:28,080 Get up there, boy. 719 00:56:35,000 --> 00:56:37,480 It’s not in the front, but I’m sure you’ll like it. 720 00:56:37,560 --> 00:56:40,160 - Miss, please. - Jesse! Room 24, please. 721 00:56:40,240 --> 00:56:43,440 Miss, the name’s Manescue. This is Mrs. Manescue. 722 00:56:43,520 --> 00:56:48,320 - This is our son, Sidney. - Which is your valise? This heavy one? 723 00:56:48,400 --> 00:56:52,320 Put your bags down here and then register in the bar, please. 724 00:56:52,400 --> 00:56:55,160 Make yourselves at home, and if you need anything, call. 725 00:56:55,240 --> 00:56:59,280 Dad, Dad. In a hot-buttered rum, what do you heat first, the butter or the rum? 726 00:56:59,360 --> 00:57:01,280 - What? - It’s not in the bartender’s manual, 727 00:57:01,400 --> 00:57:03,360 - and I’ve gotta know-- - Just a minute, Chris. 728 00:57:03,440 --> 00:57:05,360 You serve, and I’ll take over the bar. 729 00:57:05,440 --> 00:57:08,240 - Oh, Dad, thank you. - Uh, Wally, look... 730 00:57:08,320 --> 00:57:11,120 get the sleigh, go back and get another load of customers. 731 00:57:11,200 --> 00:57:13,920 Hurry. They’re gonna have that train out pretty soon. 732 00:57:14,000 --> 00:57:17,840 - Uh, who had the hot-buttered rums? - Right here. 733 00:57:17,920 --> 00:57:21,680 - Double room with a cot! - Aren’t there any suites in this hotel? 734 00:57:21,760 --> 00:57:24,400 I’m sorry, Mr. Manescue, but it’s the best we have. 735 00:57:24,480 --> 00:57:27,800 In fact, it’s all we have. We’re almost filled up. Room 14, please. 736 00:57:27,880 --> 00:57:31,840 - I’m sorry, my dear. - Sidney, you stay down here until we get-- 737 00:57:31,920 --> 00:57:34,760 Uh, the matched luggage. 738 00:57:34,840 --> 00:57:37,440 Hey! What about these? 739 00:57:37,560 --> 00:57:40,680 Can’t leave ’em in the lobby, mister. Better bring ’em with you. 740 00:57:40,760 --> 00:57:43,880 - Who’s next? - I am! 741 00:57:43,960 --> 00:57:47,400 Miss Naomi Voight. 742 00:57:47,480 --> 00:57:51,240 Are you related to that nice, cute Johnny? His older sister or something? 743 00:57:51,320 --> 00:57:54,680 Or something. Would you like a single? 744 00:57:54,760 --> 00:57:56,680 Naturally. 745 00:57:58,480 --> 00:58:00,160 - Thank you. - Next. 746 00:58:00,240 --> 00:58:03,360 I’d like a single. I’m not married. 747 00:58:03,440 --> 00:58:07,560 Daddy! Somebody in there just ordered a Harvey Wallbanger. 748 00:58:07,680 --> 00:58:10,360 Is that really a drink, or was he just putting me on? 749 00:58:10,440 --> 00:58:14,120 - Harvey Wallbanger? - With a slice of cucumber. 750 00:58:14,200 --> 00:58:18,000 - I’m pooped. Is that all of ’em? - Until the next load. 751 00:58:18,080 --> 00:58:20,640 Jesse, take over the desk while I start dinner. 752 00:58:24,440 --> 00:58:26,360 There’s a fish in my drink. 753 00:58:27,680 --> 00:58:30,400 Not so loud. Everybody’ll want one. 754 00:58:38,160 --> 00:58:41,320 What a darling apron. 755 00:58:43,000 --> 00:58:45,560 - How’d you like a fat lip? - Oh, yeah? 756 00:58:45,640 --> 00:58:48,400 - Yeah! - Well, why don’t you try? 757 00:58:48,480 --> 00:58:50,720 Uh, Richard, can I ta-- 758 00:58:53,960 --> 00:58:56,280 Well, he started it. 759 00:58:56,360 --> 00:58:59,440 I don’t care if my best pants get dirty. I’m not gonna wear any apron! 760 00:58:59,560 --> 00:59:02,120 We’ll talk about it later. 761 00:59:12,560 --> 00:59:15,640 Hi. 762 00:59:15,720 --> 00:59:17,640 Hello. 763 00:59:17,720 --> 00:59:20,440 - Everybody in bed? - Finally. 764 00:59:21,800 --> 00:59:24,040 What do you think about a couple of tennis courts... 765 00:59:24,120 --> 00:59:26,040 right over there? 766 00:59:26,120 --> 00:59:28,240 Come spring, of course. 767 00:59:29,240 --> 00:59:31,200 Perfect. 768 00:59:34,280 --> 00:59:38,600 - You tired? - Oh, I’m exhausted. 769 00:59:41,680 --> 00:59:44,200 - How ’bout you? - Mmm. 770 00:59:44,280 --> 00:59:47,160 Happy exhausted. 771 00:59:47,240 --> 00:59:49,360 People seem to like the place, don’t they? 772 00:59:49,440 --> 00:59:51,400 Yeah. All except the Manescues... 773 00:59:51,480 --> 00:59:54,160 and they’d find somethin’ wrong with the Taj Mahal. 774 00:59:55,800 --> 01:00:00,200 If we can keep them happy for two weeks, we’ll be out of the woods. 775 01:00:01,800 --> 01:00:05,200 If you get much nicer to Naomi Tight-pants... 776 01:00:05,280 --> 01:00:07,520 she might stay through the spring. 777 01:00:09,120 --> 01:00:11,520 Just tryin’ to be a good host, ma’am. 778 01:00:11,600 --> 01:00:15,280 Well, room service is closed for the night. 779 01:00:17,280 --> 01:00:19,200 You nut. 780 01:00:21,440 --> 01:00:25,000 - Oh! - Who’s that? 781 01:00:25,080 --> 01:00:28,200 -Well, it’s our room. It’s Miss Ogelvie. -Oh! Oh! 782 01:00:32,360 --> 01:00:35,520 Miss Ogelvie, what happened? 783 01:00:35,600 --> 01:00:37,920 I just turned out the lights and got into bed, and he-- 784 01:00:38,000 --> 01:00:40,960 Now, now, I’ll handle this, Miss Ogelvie. 785 01:00:42,880 --> 01:00:45,080 What are you doing in this lady’s room? 786 01:00:45,160 --> 01:00:47,640 You have no business coming in here uninvited. 787 01:00:47,720 --> 01:00:50,000 Now you get out of here this minute. 788 01:00:50,080 --> 01:00:53,000 I’m sorry, Miss Ogelvie. This will never happen again. 789 01:01:15,720 --> 01:01:19,120 How’s the steam, Jesse? 790 01:01:19,240 --> 01:01:23,280 Fire’s down a little. We might could use a couple more chunks. 791 01:01:30,320 --> 01:01:32,520 - Hi. - Hi. 792 01:01:32,600 --> 01:01:35,280 - How’s the steam engine working? - Perfect. 793 01:01:35,360 --> 01:01:37,680 That thing could pull the whole town up the hill. 794 01:01:37,760 --> 01:01:39,680 - Need some help with that? - No. 795 01:01:39,760 --> 01:01:41,760 - Hey, where’s Chris? - I let her go skiing. 796 01:01:41,840 --> 01:01:44,880 - She’s coming back to help me set up for lunch. - Oh. 797 01:01:57,960 --> 01:02:02,480 - Hi, Johnny. - Ah, well, hi, Naomi. 798 01:02:02,560 --> 01:02:05,520 Oh, it was so cuddly and snuggly in that feather bed... 799 01:02:05,600 --> 01:02:07,640 I just didn’t want to get up. 800 01:02:07,720 --> 01:02:09,920 Yeah, yeah, I know what you mean. 801 01:02:12,680 --> 01:02:15,480 Uh, the ski instructor’s starting his beginners class. 802 01:02:15,560 --> 01:02:18,040 If you’d like to get out there, you could probably get some skiing in. 803 01:02:18,120 --> 01:02:21,480 I was hoping you’d give me private lessons, Johnny. 804 01:02:21,600 --> 01:02:24,480 - You do ski, don’t ya? - Yeah, of course I ski. 805 01:02:26,280 --> 01:02:29,000 But I have to relieve Jesse on the tow engine for lunch. 806 01:02:29,080 --> 01:02:31,040 Oh. 807 01:02:42,760 --> 01:02:46,160 Okay, class, can I have your attention, please? 808 01:02:46,240 --> 01:02:48,200 Oh! Oh, ah-- 809 01:02:48,280 --> 01:02:50,200 Help her up. Help her up. 810 01:02:50,280 --> 01:02:53,120 That’s gonna happen to you a lot on the slope. 811 01:02:53,200 --> 01:02:56,680 Okay. Now, the lesson today will be straight running... 812 01:02:56,800 --> 01:02:59,400 or schussing, as it’s called. 813 01:02:59,480 --> 01:03:02,520 Well, I guess the best way to get the hang of it is just to try it. 814 01:03:02,640 --> 01:03:05,040 Who wants to go first? 815 01:03:05,120 --> 01:03:07,040 Oh, come on. 816 01:03:07,120 --> 01:03:10,360 Come on, Miss Grable, you go first. 817 01:03:10,480 --> 01:03:13,200 But, really, perhaps one of the others might-- 818 01:03:13,280 --> 01:03:17,200 There’s nothing to be scared of, Miss Grable. I’ll go down with you. 819 01:03:17,280 --> 01:03:22,160 Now remember, just relax and flex the knees. 820 01:03:22,280 --> 01:03:26,440 - Er, f-flex the kn-knees. - Good. Come on. Come on. 821 01:03:26,520 --> 01:03:28,760 Come on. Very good! 822 01:03:28,840 --> 01:03:30,760 Very good, Miss Grable. 823 01:03:30,840 --> 01:03:33,680 N-Not so fast! Snowplow, Miss G-Grable! 824 01:03:33,760 --> 01:03:35,680 - What plow? - Aah! 825 01:03:35,760 --> 01:03:38,000 Aah! Aah! 826 01:03:39,360 --> 01:03:41,360 Oh, no! 827 01:03:41,440 --> 01:03:44,120 Man overboard! 828 01:03:45,080 --> 01:03:47,040 Help! 829 01:03:47,120 --> 01:03:51,080 Help! We need help! The instructor’s gone over the side! 830 01:03:51,160 --> 01:03:55,080 - What’d he say? - He said somebody went over the side. 831 01:03:56,320 --> 01:03:58,440 Help! 832 01:04:02,600 --> 01:04:05,480 - Somebody help! - It’s Wally! 833 01:04:05,560 --> 01:04:07,840 Wally! 834 01:04:09,040 --> 01:04:12,760 Man over the side! 835 01:04:15,200 --> 01:04:17,600 - What happened? - Wally! 836 01:04:17,680 --> 01:04:21,080 He went over the edge, and he’s hanging on a tree! 837 01:04:21,160 --> 01:04:23,240 Stop the tow! 838 01:04:26,880 --> 01:04:29,160 Ohh! 839 01:04:31,160 --> 01:04:34,840 - Hang on, Wally! - I-I’m trying! 840 01:04:36,520 --> 01:04:38,440 Oh! Hey! 841 01:04:38,520 --> 01:04:40,560 - Track! - Aah! 842 01:04:40,640 --> 01:04:42,560 No, no, don’t track! 843 01:04:43,640 --> 01:04:45,800 - Oh. Oh, boy. - You all right? 844 01:04:45,880 --> 01:04:48,160 - Yeah. - Ohh! 845 01:04:48,240 --> 01:04:50,160 Oh, no. 846 01:04:50,240 --> 01:04:52,600 - Daddy, what are we gonna do? - Well-- 847 01:04:52,680 --> 01:04:55,720 Run this around that tree over there and bring it to your pa. 848 01:04:55,800 --> 01:04:59,440 Tell him I’ll lower him down with the donkey engine. 849 01:04:59,520 --> 01:05:01,440 - Stay calm! - Daddy, you’ve got to do something! 850 01:05:01,520 --> 01:05:04,320 - Please! Please! - We will, honey. We will, but-- 851 01:05:04,400 --> 01:05:06,320 H-How about a helicopter? 852 01:05:06,400 --> 01:05:08,320 They use helicopters sometimes, don’t they? 853 01:05:08,400 --> 01:05:10,440 Dad, Jesse says he can let you down on the tow rope. 854 01:05:10,560 --> 01:05:13,160 - Good. What? - Hold on, Wally! 855 01:05:13,240 --> 01:05:15,840 - Daddy’s coming to get you! - Now, wait-- 856 01:05:17,040 --> 01:05:18,960 I’ll hold on! 857 01:05:19,040 --> 01:05:21,080 Come on, you can do it! 858 01:05:21,160 --> 01:05:23,080 - Go on! - You can do it! 859 01:05:23,160 --> 01:05:25,840 Go get him! 860 01:05:25,920 --> 01:05:27,840 Let the line-- Let some rope out. 861 01:05:27,920 --> 01:05:29,920 Let out more rope! 862 01:05:30,000 --> 01:05:31,920 Right! 863 01:05:33,160 --> 01:05:36,000 Hang on, Wally! More rope! 864 01:05:36,080 --> 01:05:38,120 More rope! 865 01:05:40,400 --> 01:05:43,960 - You better hurry! - Let it out! 866 01:05:49,800 --> 01:05:53,200 - Dad! - Jesse, it’s slipping! 867 01:05:54,480 --> 01:05:56,960 - Dad! Dad! - Whoa! 868 01:05:57,040 --> 01:05:59,480 - Dad! - Unh! 869 01:06:07,120 --> 01:06:12,280 I-- I got you now, Wally. Get your leg up. 870 01:06:28,320 --> 01:06:30,960 I sure hate to put you to all this trouble, Mr. Baxter. 871 01:06:31,040 --> 01:06:34,640 - See, I was giving a lesson-- - Just shut up, Wally. 872 01:06:36,800 --> 01:06:38,720 Now, look. 873 01:06:38,800 --> 01:06:40,760 You hang on... 874 01:06:40,840 --> 01:06:43,720 and I’m gonna try and turn myself around. 875 01:06:43,800 --> 01:06:47,000 - You all right, Dad? - Perfect! 876 01:07:11,320 --> 01:07:14,120 - Aah! - Easy! 877 01:07:17,360 --> 01:07:19,720 Pu-Pull! 878 01:07:19,800 --> 01:07:22,400 Pull him up, Jesse! 879 01:07:25,160 --> 01:07:28,400 Aah! Easy! Easy! 880 01:07:28,480 --> 01:07:30,760 Easy! Easy! 881 01:07:32,360 --> 01:07:34,640 - He’s got him! - He’s got him! 882 01:07:42,120 --> 01:07:44,240 - Come on! - You can make it! 883 01:07:44,320 --> 01:07:46,320 - Come on! - Come up here! 884 01:07:48,640 --> 01:07:50,560 Oh, Dad, you were great! 885 01:07:50,640 --> 01:07:55,080 Don’t mention it, Wally. 886 01:07:56,920 --> 01:08:00,160 - Oh, ow! - Wally, your arm! You broke it! 887 01:08:00,240 --> 01:08:03,800 - No, I’m okay. - We better get you to a doctor. Daddy! 888 01:08:03,880 --> 01:08:07,920 -You were great, Mr. Baxter. -Daddy, we better get Wally to a doctor! 889 01:08:08,000 --> 01:08:09,920 Oh. 890 01:08:11,000 --> 01:08:13,200 Whoa! 891 01:08:13,280 --> 01:08:15,200 Whoa! 892 01:08:15,280 --> 01:08:18,240 Whoa! Gol darn your ornery hide! 893 01:08:19,800 --> 01:08:22,360 Oh! 894 01:08:22,440 --> 01:08:24,880 Aah! 895 01:08:28,960 --> 01:08:33,080 Jesse! Jesse! 896 01:08:44,320 --> 01:08:46,640 Jesse, stop that thing! 897 01:08:46,720 --> 01:08:49,280 You tell me how, and I’ll throw in with ya! 898 01:08:49,400 --> 01:08:51,440 - Daddy, let go! - He can’t! 899 01:08:51,520 --> 01:08:54,240 Boy, that’s the best knot I ever tied. 900 01:08:54,320 --> 01:08:57,120 Get out of the way! 901 01:08:57,200 --> 01:09:00,160 Out of the way! 902 01:09:01,560 --> 01:09:03,920 Get out of there! 903 01:09:05,200 --> 01:09:07,280 See? I told ya. 904 01:09:09,360 --> 01:09:13,000 Jesse, stop it! The hotel! 905 01:09:17,200 --> 01:09:19,720 I don’t know what’s wrong, but it’s something. 906 01:09:19,800 --> 01:09:21,760 The steam whistle’s been blowing like crazy. 907 01:09:24,200 --> 01:09:27,360 Turn it, Jesse! 908 01:09:27,440 --> 01:09:30,400 I don’t know if we need an ambulance, but... 909 01:09:30,480 --> 01:09:32,400 send one anyway. 910 01:09:32,480 --> 01:09:35,200 Good-bye. 911 01:09:38,000 --> 01:09:40,360 Aah! 912 01:09:42,560 --> 01:09:45,160 - Jesse, where’s Johnny? - He’s comin’! 913 01:09:49,720 --> 01:09:52,520 - Susie! - Johnny! What happened? 914 01:09:52,600 --> 01:09:56,120 You wouldn’t believe it if I t-- 915 01:10:24,560 --> 01:10:27,080 Then it went through one side of the hotel and came out the other... 916 01:10:27,160 --> 01:10:29,800 made a disaster area out of the dining room. 917 01:10:29,920 --> 01:10:33,680 I patched up what I could, but it still gets a little breezy in there. 918 01:10:33,760 --> 01:10:36,720 And your guests, how are they enjoying half a hotel? 919 01:10:36,840 --> 01:10:38,760 They aren’t, are they? 920 01:10:38,840 --> 01:10:41,840 As a matter of fact, they’ve all left, haven’t they? 921 01:10:41,920 --> 01:10:45,960 Yes, but they all did say they had fun while it lasted. 922 01:10:46,040 --> 01:10:48,960 What you’re trying to say, in essence, is... 923 01:10:49,040 --> 01:10:52,680 that you’ll be unable to meet your obligation to the bank this month. 924 01:10:52,760 --> 01:10:55,280 Not and do the necessary repairs to the hotel. 925 01:10:55,360 --> 01:10:57,960 I wanted to talk to you about an extension, Mr. Ridgeway. 926 01:10:58,040 --> 01:11:01,360 - You see-- - Baxter, I like you. 927 01:11:02,920 --> 01:11:05,200 Well, thank you, Mr. Ridgeway, I... 928 01:11:05,280 --> 01:11:07,200 like you too. 929 01:11:07,280 --> 01:11:11,000 And because I like you, I’m going to do you a little favor. 930 01:11:11,080 --> 01:11:13,640 Rather than let you throw more good money down that rat hole... 931 01:11:13,720 --> 01:11:16,680 and force me to all the unpleasantness of getting a foreclosure... 932 01:11:16,800 --> 01:11:19,200 I’m going to take that white elephant off your hands... 933 01:11:19,280 --> 01:11:22,400 and I’m going to give you, out of my own pocket-- not the bank’s-- 934 01:11:22,480 --> 01:11:25,000 I’m going to give you $200. 935 01:11:25,080 --> 01:11:28,040 Now, that should see you and that sweet little family of yours... 936 01:11:28,120 --> 01:11:30,720 safe back to New York where you belong. 937 01:11:30,800 --> 01:11:34,320 What do you say? 938 01:11:34,400 --> 01:11:39,840 That’s very kind of you, Mr. Ridgeway. I-- But I do have until the 15th. 939 01:11:39,920 --> 01:11:43,040 Yeah, but that’s five days from now. How you gonna get the money by then? 940 01:11:43,120 --> 01:11:46,880 I don’t know, but I’ll get it. 941 01:11:46,960 --> 01:11:50,320 Well, George Spellman, come right in. Come right in. 942 01:11:50,400 --> 01:11:53,320 Good to see you. Please sit down. Make yourself comfortable. 943 01:11:53,400 --> 01:11:55,680 How’s that wonderful family of yours? 944 01:12:13,720 --> 01:12:16,440 - Richard. - Oh, see ya. 945 01:12:16,520 --> 01:12:20,120 - Where’s Wally? - I guess he’s still at the doctor’s. 946 01:12:20,240 --> 01:12:22,760 - What’d Mr. Ridgeway say? - No. 947 01:12:22,840 --> 01:12:26,360 - Well, what are we gonna do? - We’re gonna win the Silver Hill snowmobile race... 948 01:12:26,440 --> 01:12:28,360 - that’s what we’re gonna do. - We are? 949 01:12:28,440 --> 01:12:30,640 Yep. Wally’s gonna drive, and I’m-- 950 01:12:51,600 --> 01:12:53,680 - We’ll turn that. - Yeah. 951 01:12:56,880 --> 01:12:59,640 Do I understand Richard correctly? 952 01:12:59,720 --> 01:13:03,720 Th-That you’re driving that thing in a race? 953 01:13:03,800 --> 01:13:06,400 Susie, we can’t have outside drivers. 954 01:13:06,480 --> 01:13:08,400 - That’s the rules. - It’s a rule. 955 01:13:08,480 --> 01:13:11,880 Until we arrived here, you’d never seen a snowmobile before. 956 01:13:12,000 --> 01:13:14,240 And now you’re going to race one at 80 miles an hour? 957 01:13:14,320 --> 01:13:16,640 - Oh, no. 40, tops. - Okay, now look. 958 01:13:16,720 --> 01:13:20,000 I don’t have to come in first. See, there are three prizes. 959 01:13:20,080 --> 01:13:23,000 Now, any one of those prizes would see us through ’til next fall. 960 01:13:23,080 --> 01:13:28,000 Johnny, you’ve become so obsessed to hanging on to this place... 961 01:13:28,080 --> 01:13:30,480 - that you’re not using good sense. - Now, Susie, look-- 962 01:13:30,560 --> 01:13:32,480 Look, I know what it means to you. 963 01:13:32,600 --> 01:13:36,320 And you’ve done everything you can to make a go of it. We all have. 964 01:13:36,400 --> 01:13:38,560 I put up with fish in the water. 965 01:13:38,640 --> 01:13:42,080 - I know you have, hon. - And exploding heaters. 966 01:13:42,160 --> 01:13:45,200 And steam engines breaking through the house. 967 01:13:46,720 --> 01:13:49,960 But I’m not gonna stand here and watch you get yourself killed. 968 01:13:50,080 --> 01:13:52,160 - Susie. - Well, I’m giving him a crash program-- 969 01:13:56,080 --> 01:13:59,160 Now listen to me, Johnny. 970 01:13:59,240 --> 01:14:03,280 You go through with this crazy idea of yours and I’m leaving. 971 01:14:04,920 --> 01:14:07,680 I can’t take any more. 972 01:14:17,440 --> 01:14:20,400 A man does what he’s gotta do, Mr. Baxter. 973 01:14:21,480 --> 01:14:24,560 Just shut up, Wally. 974 01:14:24,640 --> 01:14:29,040 Hibler’s Department Store has asked me to announce... 975 01:14:29,120 --> 01:14:34,640 the annual award for most original paint design and uniform coordination... 976 01:14:34,720 --> 01:14:38,720 has been increased to $175. 977 01:14:51,040 --> 01:14:54,400 The route this year is the same as last. 978 01:14:54,480 --> 01:14:56,480 Down Main Street-- 979 01:14:56,600 --> 01:14:58,520 It’ll hold this time. 980 01:14:58,600 --> 01:15:00,520 And it’s gonna snow roses any minute now. 981 01:15:00,600 --> 01:15:03,520 - Jesse, if you don’t want to do this, just say so. - I don’t want to do this. 982 01:15:03,600 --> 01:15:05,800 All I’m saying is, God never intended man... 983 01:15:05,880 --> 01:15:07,920 to travel 80 miles an hour over snow. 984 01:15:08,000 --> 01:15:09,920 And if he did, it wasn’t in no contraption... 985 01:15:10,000 --> 01:15:11,920 put together with spit and baling wire. 986 01:15:12,000 --> 01:15:15,280 - That’s all I’m saying. - Have you seen Sue and the kids? 987 01:15:15,360 --> 01:15:19,320 They’re in Denver by now, where I’d be if I had any good sense. 988 01:15:24,320 --> 01:15:26,240 That’s it. 989 01:15:26,320 --> 01:15:28,800 Wally, you wired me to the carburetor. 990 01:15:28,880 --> 01:15:32,160 - Get-- - Oh. I’m sorry. 991 01:15:35,680 --> 01:15:38,880 The Tate Brothers, Dean and Brian! 992 01:15:40,960 --> 01:15:44,040 - Running good! - And driving the Red Devil... 993 01:15:44,120 --> 01:15:49,200 for Silver Hill Bank, the winner of the grand prize for the past two years... 994 01:15:49,320 --> 01:15:54,960 Martin Ridgeway and Double L Dingman. 995 01:15:55,040 --> 01:15:59,560 And in the second row, a late entry not in your program. 996 01:15:59,640 --> 01:16:02,040 Driving the Mighty Mongrel-- 997 01:16:02,120 --> 01:16:04,320 Mighty Mongrel? 998 01:16:04,400 --> 01:16:06,200 Yeah, the Mighty Mongrel! 999 01:16:06,280 --> 01:16:09,600 Representing the Grand Imperial Hotel... 1000 01:16:09,680 --> 01:16:13,400 John Baxter and Jesse McCord. 1001 01:16:13,480 --> 01:16:16,280 Gentlemen, are you ready for the start? 1002 01:16:35,480 --> 01:16:37,800 This ain’t as bad as I thought, Johnny. 1003 01:16:37,880 --> 01:16:40,600 The kickstand! 1004 01:16:40,680 --> 01:16:42,840 The kickstand! 1005 01:16:42,960 --> 01:16:44,880 - Oh. - Push it off! 1006 01:16:51,760 --> 01:16:54,120 You all right? 1007 01:16:56,840 --> 01:16:58,800 You’re okay. 1008 01:16:58,880 --> 01:17:01,840 - You all right? - For a 75-year-old papoose... 1009 01:17:01,920 --> 01:17:04,560 that just got dumped on his head, I’m fine. 1010 01:17:04,640 --> 01:17:06,760 Go get ’em! 1011 01:17:23,160 --> 01:17:25,040 We’ll never catch up! 1012 01:17:25,120 --> 01:17:27,040 We’ll catch up! 1013 01:17:30,360 --> 01:17:32,320 Lean! 1014 01:17:57,640 --> 01:18:01,160 In the turns, lean the way I lean! 1015 01:18:01,240 --> 01:18:03,720 I’m havin’ enough trouble just hangin’ on! 1016 01:18:29,080 --> 01:18:30,880 Right! 1017 01:18:39,320 --> 01:18:42,600 Look out! 1018 01:18:46,000 --> 01:18:48,880 - Watch where you’re goin’! - I can’t see where we’re going! 1019 01:19:24,400 --> 01:19:26,320 That does it. 1020 01:19:31,000 --> 01:19:33,600 We’re travelin’ now, Jess! 1021 01:19:52,840 --> 01:19:56,160 How’d you get ahead of me? Never mind. Tell me later. Get on. 1022 01:19:56,240 --> 01:19:58,560 Johnny, I wouldn’t get on a three-week toot with you... 1023 01:19:58,640 --> 01:20:00,720 if you paid for it and throwed in the Dolly sisters! 1024 01:20:00,800 --> 01:20:03,560 Now, listen, Jesse. We can’t win unless we finish with two riders. 1025 01:20:03,640 --> 01:20:05,280 Get on this thing! 1026 01:20:05,360 --> 01:20:08,480 Not on your life! You let me off this thing! 1027 01:20:16,000 --> 01:20:18,480 We’re catching up! 1028 01:20:22,640 --> 01:20:24,840 Hey! 1029 01:20:24,920 --> 01:20:26,880 How’d you get up here? 1030 01:20:26,960 --> 01:20:29,360 - I flew up here, how do you think? - Well, I can’t see! 1031 01:20:29,440 --> 01:20:32,400 - Get back to where you belong! - Fine with me. How do I do that? 1032 01:20:34,160 --> 01:20:37,040 Jesse, hang on. Don’t hold on to the steering! 1033 01:20:37,120 --> 01:20:39,040 Get back and sit down! 1034 01:21:17,120 --> 01:21:19,720 Look out, Johnny! 1035 01:21:25,200 --> 01:21:27,840 If we come out of this alive, and I don’t figure to... 1036 01:21:27,920 --> 01:21:30,160 - will you do me a favor? - What? 1037 01:21:30,240 --> 01:21:33,720 Fire me! Slow ’er down, Johnny. 1038 01:21:33,800 --> 01:21:36,680 I can’t! The throttle’s stuck! 1039 01:22:36,880 --> 01:22:38,960 It’s them! They’re gainin’ on us! 1040 01:22:39,040 --> 01:22:41,160 Give it the gas! Come on! 1041 01:22:43,000 --> 01:22:45,800 - They’re comin’! - Aw, shut up! 1042 01:22:47,480 --> 01:22:49,840 We’re comin’ into Split Rock Pass! 1043 01:22:54,800 --> 01:22:56,720 You’ll never get by ’em, Johnny! 1044 01:22:56,800 --> 01:22:59,160 This road’s got more crooks than a miners’ convention! 1045 01:22:59,240 --> 01:23:00,880 We’ll get by ’em! 1046 01:23:18,200 --> 01:23:20,480 Ridgeway, you horse’s caboose! 1047 01:23:21,480 --> 01:23:23,880 - Look out, Johnny! - Get it over! 1048 01:23:33,200 --> 01:23:35,920 Whoa! 1049 01:23:41,200 --> 01:23:43,120 Johnny? 1050 01:23:43,200 --> 01:23:45,120 I’m here... 1051 01:23:45,200 --> 01:23:47,320 but I’m not sure where here is. 1052 01:23:47,400 --> 01:23:49,880 We dead? 1053 01:23:49,960 --> 01:23:52,840 I didn’t want to be the first to mention it. 1054 01:23:52,920 --> 01:23:56,320 Johnny, I hate to add to your troubles, but it’s gettin’ hotter. 1055 01:23:56,400 --> 01:23:58,360 It sure is. 1056 01:23:58,480 --> 01:24:01,800 Must be that go-round I had with the widow Corzine. 1057 01:24:01,880 --> 01:24:04,720 But, heck, that was 20 years ago, and she started it. 1058 01:24:04,800 --> 01:24:08,240 I think we’re moving. Where’s that light switch? 1059 01:24:11,080 --> 01:24:13,120 We’re on a mine cart! 1060 01:24:13,200 --> 01:24:15,120 Must be the old Hard Luck Mine. 1061 01:24:15,200 --> 01:24:18,560 They dug clean through the mountain. Never did find a vein. 1062 01:24:20,720 --> 01:24:23,800 You mean this-- this tunnel goes clear through the mountain? 1063 01:24:23,920 --> 01:24:26,520 Yep, and all they got was calluses. 1064 01:24:27,600 --> 01:24:29,680 Well, we’ll save miles. 1065 01:24:31,160 --> 01:24:33,760 We’ll get a big jump on everybody! 1066 01:24:33,840 --> 01:24:36,560 You can say that agaaaain! 1067 01:24:46,800 --> 01:24:49,360 We’ve got a busted ski! 1068 01:24:51,640 --> 01:24:53,560 We’ll never make her, Johnny! 1069 01:24:53,640 --> 01:24:55,640 That’s the good ski that’s busted... 1070 01:24:55,720 --> 01:24:57,800 and the steering’s got the wobblies! 1071 01:24:57,880 --> 01:25:00,280 It’s just two miles, Jesse! 1072 01:25:04,800 --> 01:25:07,200 Look! How’d they get up there? 1073 01:25:07,280 --> 01:25:10,080 I don’t know how they got there! 1074 01:25:11,520 --> 01:25:14,320 There’s the town! 1075 01:25:17,160 --> 01:25:20,120 Well, when they come, they come like that. 1076 01:25:23,120 --> 01:25:28,480 Folks, we just had a report from the Perkins farm. The leader just passed. 1077 01:25:28,560 --> 01:25:31,520 He’ll be turning in at the head of the street any second now... 1078 01:25:31,600 --> 01:25:34,400 so we’re going to have to clear the straightaway, folks. 1079 01:25:34,480 --> 01:25:36,720 Clear the straightaway. Here he comes! 1080 01:25:36,800 --> 01:25:40,160 It’s the Mighty Mongrel! 1081 01:25:45,200 --> 01:25:47,920 Steering’s gone! 1082 01:26:03,160 --> 01:26:05,920 Folks, we’ve just had another report from the Perkins farm. 1083 01:26:06,000 --> 01:26:09,800 Martin Ridgeway has just passed, and he’s headed this way full bore! 1084 01:26:09,880 --> 01:26:11,920 Ridgeway’s just comin’ into town! 1085 01:26:12,000 --> 01:26:14,800 The Mighty Mongrel has suffered a second broken ski. 1086 01:26:14,880 --> 01:26:18,200 It looks like three in a row for Martin Ridgeway. 1087 01:26:18,280 --> 01:26:21,440 - Oh, yeah? Come on, let’s turn this thing around. - What? 1088 01:26:21,520 --> 01:26:24,800 We’ve gone this far on one ski. We can go the rest of the way on no skis. 1089 01:26:24,880 --> 01:26:29,120 All right, let’s point it towards the line. 1090 01:26:29,200 --> 01:26:32,920 Here he comes! It’s Martin Ridgeway! 1091 01:26:35,840 --> 01:26:38,440 Come on! Ridgeway hit a snowbank! 1092 01:26:38,520 --> 01:26:41,640 - Of all the stupid things I’ve ever seen! - I tried to lean left! 1093 01:26:41,720 --> 01:26:45,160 Why didn’t you lean left when you’re supposed to? 1094 01:26:45,240 --> 01:26:49,040 Sit to the rear, Jesse. Lean back and keep the nose up! 1095 01:27:00,800 --> 01:27:04,560 - Lean, Jesse! - Here comes Ridgeway! Give her the gun! 1096 01:27:06,160 --> 01:27:09,320 - We haven’t crossed the finish line! - I know it! 1097 01:27:09,400 --> 01:27:13,880 And the winner is Martin Ridgeway! 1098 01:27:13,960 --> 01:27:16,160 Stop this thing! It’s all over! 1099 01:27:16,240 --> 01:27:19,560 I can’t stop it! It won’t turn off! 1100 01:27:43,600 --> 01:27:46,080 Giddap! 1101 01:28:01,800 --> 01:28:03,760 Come on. 1102 01:28:15,240 --> 01:28:18,240 I’m glad I married you. 1103 01:28:20,560 --> 01:28:22,520 Giddap! 1104 01:28:26,680 --> 01:28:29,680 And this is the quit claim deed. 1105 01:28:29,760 --> 01:28:32,760 And if you’ll just sign all four copies. 1106 01:28:33,920 --> 01:28:36,800 Oh, now, Baxter, don’t take it so hard. 1107 01:28:36,880 --> 01:28:39,440 There are many businesses you could do well in. 1108 01:28:39,520 --> 01:28:42,000 Have you thought of insurance? 1109 01:28:42,080 --> 01:28:45,440 A lot. 1110 01:28:45,520 --> 01:28:49,760 Look, uh, Mr. Ridgeway, isn’t there some way I could get an extension on-- 1111 01:28:49,840 --> 01:28:52,760 I feel as bad about this as you, Baxter. 1112 01:28:52,840 --> 01:28:55,680 But look at it this way: You’re not losing a lodge. 1113 01:28:55,760 --> 01:29:00,400 - you’re providing a home for wayward boys. - Boys’ home, my foot. 1114 01:29:00,480 --> 01:29:03,400 - Miss Wigginton. - I don’t care if you do fire me. 1115 01:29:03,480 --> 01:29:06,480 I can get a dollar an hour in Denver, twice what you pay me. 1116 01:29:06,560 --> 01:29:10,840 He wants this place because there are 3,000 acres of Douglas fir... 1117 01:29:10,960 --> 01:29:13,360 - that goes with it. - There is? 1118 01:29:13,440 --> 01:29:16,520 Jacob Barnsworth deeded it to the Ute Indians up in these hills. 1119 01:29:16,600 --> 01:29:18,520 It was to be theirs... 1120 01:29:18,600 --> 01:29:22,000 - as long as they occupied it. - They didn’t have to prove up or nothin’. 1121 01:29:22,080 --> 01:29:25,440 Wasn’t like when he give the 200 acres for the town of Silver Hill. 1122 01:29:25,520 --> 01:29:27,440 That was on condition the town fathers... 1123 01:29:27,520 --> 01:29:29,840 kicked in with a library, a church and two hospitals: 1124 01:29:29,920 --> 01:29:32,880 - one for folks and one for dumb animals. - Anyway, the Utes... 1125 01:29:32,960 --> 01:29:36,120 have all left or died off, so the timberland... 1126 01:29:36,200 --> 01:29:40,080 automatically reverts to the Jacob Barnsworth estate, and that’s you, Mr. Baxter. 1127 01:29:40,160 --> 01:29:43,200 So that’s why you wanted this place. 1128 01:29:43,320 --> 01:29:46,240 You’re gonna cut down those woods back of town? 1129 01:29:46,320 --> 01:29:50,000 Let’s stick to facts. You cannot meet the payment, and it’s due today. 1130 01:29:50,120 --> 01:29:53,600 - Dad? - Not now, Richard. I know it’s due today, but if I could just have a l-- 1131 01:29:53,680 --> 01:29:56,880 There are no buts about it. If you refuse to sign the quit claim... 1132 01:29:56,960 --> 01:29:59,880 you force me to start foreclosure proceedings tomorrow morning. 1133 01:29:59,960 --> 01:30:02,840 - But, Dad! - I told you once, Richard. 1134 01:30:04,400 --> 01:30:07,680 Did you want to say something, young man? 1135 01:30:07,760 --> 01:30:10,000 Well, I didn’t see any library in town. 1136 01:30:10,080 --> 01:30:12,480 How come Silver Hill don’t revert back to you? 1137 01:30:12,600 --> 01:30:14,560 - Doesn’t revert. - Well, how come? 1138 01:30:16,880 --> 01:30:18,840 Yeah, how come? 1139 01:30:18,920 --> 01:30:21,160 I mean, why don’t it revert back to me? 1140 01:30:21,280 --> 01:30:23,480 It seems like the same law would apply. 1141 01:30:23,560 --> 01:30:26,840 - Oh, that’s ridiculous. - There’s nothing ridiculous about it. 1142 01:30:26,920 --> 01:30:29,440 If the deed restrictions have been violated... 1143 01:30:29,520 --> 01:30:32,560 there’s an automatic reversion to the grantor, or his heirs. 1144 01:30:32,640 --> 01:30:36,200 You may just own the whole town of Silver Hill, Mr. Baxter... 1145 01:30:36,280 --> 01:30:39,360 including his bank. 1146 01:30:44,960 --> 01:30:47,440 Ha, ha, ha. Well, now, Johnny... 1147 01:30:47,520 --> 01:30:50,520 I see no reason why we can’t work this out. 1148 01:30:50,640 --> 01:30:54,760 You know, a ski lodge may be the best thing that ever happened to Silver Hill. 1149 01:30:54,840 --> 01:30:58,040 Uh, what would you need to put this place back into shape? 1150 01:30:58,120 --> 01:31:01,080 - Repairs? New furniture? - First-class double chair lift. 1151 01:31:01,160 --> 01:31:03,760 Ahh, that’s a good idea. 1152 01:31:03,840 --> 01:31:07,200 Well, why don’t we have lunch tomorrow, and we can talk it over? 1153 01:31:07,320 --> 01:31:09,720 Could I trouble you for a glass of water and an aspirin? 1154 01:31:09,800 --> 01:31:12,480 Oh, sure, Mr. Ridgeway. Come with me. 1155 01:31:13,720 --> 01:31:15,880 I beg your pardon. 1156 01:31:21,840 --> 01:31:24,640 Do we own the whole town of Silver Hill, Dad? 1157 01:31:24,720 --> 01:31:27,440 I don’t think Mr. Ridgeway wants to find out. 1158 01:31:27,520 --> 01:31:29,480 Good work, son. 1159 01:31:31,160 --> 01:31:33,080 Mrs. Baxter? 1160 01:31:33,160 --> 01:31:35,960 I think we’ve got ourselves a real ski lodge. 1161 01:31:36,040 --> 01:31:39,440 How’d you like to ski down our mountain? 1162 01:31:39,520 --> 01:31:43,000 I’d follow you anywhere, Mr. Baxter. 1163 01:31:45,160 --> 01:31:48,080 Ski down our mountain? 1164 01:31:48,160 --> 01:31:50,080 - Good. Good. - Oh! Oh! 1165 01:31:50,160 --> 01:31:52,080 - Very good. - Oh, Johnny. 1166 01:31:52,200 --> 01:31:54,160 - I’ll never get the hang of it. - Sure you will, Susie. 1167 01:31:54,240 --> 01:31:56,200 Look at the kids. 1168 01:31:57,760 --> 01:32:01,160 - Looks good! - You two are doin’ fine. 1169 01:32:01,240 --> 01:32:03,200 Let’s see you turn! 1170 01:32:04,520 --> 01:32:06,440 That a way to go, Richard. 1171 01:32:06,520 --> 01:32:10,000 - Oh, I don’t know. - Susie. You may not believe this, 1172 01:32:10,080 --> 01:32:12,720 but I was no better than you are when I first started. 1173 01:32:12,800 --> 01:32:15,000 - Yeah, it’s really safe. - And you know me, Mom. 1174 01:32:15,080 --> 01:32:17,720 You can’t live on a ski slope and not know how to ski. 1175 01:32:17,800 --> 01:32:21,520 I guarantee you I’ll have you skiing to the bottom of this hill in no time. 1176 01:32:25,400 --> 01:32:29,320 Even Stoutheart and Jesse are getting into the spirit of things. 1177 01:32:29,400 --> 01:32:33,120 Come here, Stoutheart! Come here, boy! Come on! 1178 01:32:33,240 --> 01:32:36,360 Come on! Attaboy! 1179 01:32:36,440 --> 01:32:40,080 Come on. Come on. Come on here, boy. 1180 01:32:40,160 --> 01:32:42,080 Attaboy, Stout. 1181 01:32:42,160 --> 01:32:44,240 Stout...heaaaarr-- 1182 01:32:44,320 --> 01:32:46,800 - Dad! - Johnny! 1183 01:32:46,880 --> 01:32:48,960 Oh, Johnny! 1184 01:32:49,040 --> 01:32:53,040 Aaahh! Oh! 1185 01:32:53,120 --> 01:32:55,040 - Johnny! - Chris! 1186 01:32:55,120 --> 01:32:58,160 - Mom! Dad! - Mr. Baxter, fall down! 1187 01:33:05,600 --> 01:33:07,520 Are you all right, Johnny? 1188 01:33:07,600 --> 01:33:09,640 I’m fine. 1189 01:33:09,720 --> 01:33:13,120 I told you I’d get you to the bottom of the hill in no time. 92170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.