All language subtitles for Shetland.S09E06.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,560 --> 00:00:06,720 Mum and Dad are splitting up. I had no issues with Annie. 2 00:00:06,720 --> 00:00:09,080 She was one of the good ones there. They're all good ones, Lisa. 3 00:00:09,080 --> 00:00:11,920 This is what we have been looking for. 4 00:00:11,920 --> 00:00:15,080 One of our murder victims picked up the other one 5 00:00:15,080 --> 00:00:17,800 at that facility on the night they died. 6 00:00:17,800 --> 00:00:19,520 She called me last night. 7 00:00:19,520 --> 00:00:21,440 VOICEMAIL: It's getting late, Euan. Call me back. 8 00:00:21,440 --> 00:00:25,040 Annie Bett believed that you were the agent who shot her in London. 9 00:00:25,040 --> 00:00:26,840 Maybe she befriended Anton 10 00:00:26,840 --> 00:00:28,800 so that she could expose you. 11 00:00:28,800 --> 00:00:30,800 You're just rubbish! 12 00:00:30,800 --> 00:00:33,160 Then tell me what I should do. 13 00:00:34,320 --> 00:00:37,560 Your dad says that you've been having some bad dreams, Noah. 14 00:00:37,560 --> 00:00:39,120 Me and mum are in that house. 15 00:00:39,120 --> 00:00:40,520 And it's chasing us. 16 00:00:40,520 --> 00:00:42,320 The lizard. 17 00:00:42,320 --> 00:00:44,040 The bullet I removed from Bergen 18 00:00:44,040 --> 00:00:47,480 matched a bullet from a separate case in Manchester last year. 19 00:00:47,480 --> 00:00:50,480 What about Friday night? Can you tell me where you were, Kyle? 20 00:00:50,480 --> 00:00:51,640 I was at the mission. 21 00:00:51,640 --> 00:00:54,160 Look who he's with. Lisa Friel. 22 00:00:54,160 --> 00:00:56,160 Do you think God makes people bad? 23 00:00:59,240 --> 00:01:03,200 [3, 5, 7, 11,] 24 00:01:03,200 --> 00:01:06,760 [13, 17,] 25 00:01:06,760 --> 00:01:10,320 [19... 21?] 26 00:01:11,480 --> 00:01:12,760 Remember the golden rule. 27 00:01:12,760 --> 00:01:16,080 Can only be divided by one and itself. 28 00:01:17,360 --> 00:01:19,080 So is 21 a prime? 29 00:01:20,640 --> 00:01:22,600 Three sevens are 21. 30 00:01:22,600 --> 00:01:23,800 There you go. 31 00:01:23,800 --> 00:01:24,960 It's not a prime. 32 00:01:27,000 --> 00:01:28,880 Why do you like them so much? 33 00:01:28,880 --> 00:01:30,560 Primes? 34 00:01:32,120 --> 00:01:36,440 They're the building blocks of maths. 35 00:01:36,440 --> 00:01:38,720 Without them, we wouldn't have been able to work out 36 00:01:38,720 --> 00:01:41,120 all the things we've worked out so far. 37 00:01:41,120 --> 00:01:43,120 But the real reason I like them 38 00:01:43,120 --> 00:01:46,960 is because they're beautiful and mysterious. 39 00:01:46,960 --> 00:01:49,120 And they're unique, 40 00:01:49,120 --> 00:01:50,400 just like you. 41 00:01:50,400 --> 00:01:53,000 [THUNDER RUMBLES, RAIN PATTERS] 42 00:01:59,680 --> 00:02:02,280 When can we go home? Soon. 43 00:02:02,280 --> 00:02:05,600 I'm tired. I know. 44 00:02:05,600 --> 00:02:07,360 It won't be long. 45 00:02:07,360 --> 00:02:08,760 I promise. 46 00:02:10,040 --> 00:02:13,160 So, what's after 19? 47 00:02:14,560 --> 00:02:16,000 [23.] 48 00:02:16,000 --> 00:02:17,680 Clever boy. 49 00:02:17,680 --> 00:02:19,480 [CAR DOOR OPENS] 50 00:02:21,440 --> 00:02:22,960 Mum? It's OK, Noah. 51 00:02:22,960 --> 00:02:25,840 It's OK, this is a friend of mine. 52 00:02:25,840 --> 00:02:28,240 Anton, what happened? 53 00:02:28,240 --> 00:02:31,200 Stefan knows we're trying to help Astrid. 54 00:02:31,200 --> 00:02:32,800 We'll work it out. 55 00:02:32,800 --> 00:02:34,320 Don't worry. 56 00:02:34,320 --> 00:02:38,520 I know somewhere we can hide until he calms down. 57 00:02:38,520 --> 00:02:40,120 Seat belt, Noah. 58 00:03:32,360 --> 00:03:35,200 You want to know about Lisa? Hmm. 59 00:03:36,360 --> 00:03:37,640 What can I say? 60 00:03:39,240 --> 00:03:40,880 The girl's a bomb scare. 61 00:03:48,480 --> 00:03:51,880 I mean, don't get me wrong, 62 00:03:51,880 --> 00:03:53,520 she was fun. 63 00:03:58,480 --> 00:03:59,960 But I had to get rid. 64 00:04:02,280 --> 00:04:04,000 She was too much for me. 65 00:04:07,880 --> 00:04:09,840 Too much for anyone. 66 00:04:40,160 --> 00:04:41,640 [CAR DOOR SLAMS OUTSIDE] 67 00:04:49,840 --> 00:04:52,480 We need to talk to you. About? 68 00:04:52,480 --> 00:04:55,200 About the murders of Annie Bett and Anton Bergen. 69 00:04:55,200 --> 00:04:58,360 Where do you think you're going? To search your van. 70 00:04:58,360 --> 00:05:00,400 Hell they are. 71 00:05:00,400 --> 00:05:02,840 Ruth? What? What's all this? 72 00:05:02,840 --> 00:05:04,040 We need to talk to Lisa. 73 00:05:04,040 --> 00:05:05,360 We can do it inside. 74 00:05:14,560 --> 00:05:15,800 Kyle Frost. 75 00:05:18,880 --> 00:05:20,360 What about him? 76 00:05:20,360 --> 00:05:22,000 When did you last see him? 77 00:05:22,000 --> 00:05:24,120 Haven't spoken to him in months. 78 00:05:24,120 --> 00:05:27,080 Aye, but he was your boyfriend. We hung out a bit. 79 00:05:27,080 --> 00:05:30,800 We know you and Kyle came to the Isles from Manchester last year. 80 00:05:30,800 --> 00:05:33,640 Fine. That's where I met him. 81 00:05:33,640 --> 00:05:36,200 So tell us, what do you know about a shooting that happened 82 00:05:36,200 --> 00:05:39,000 during the time you and Kyle were hanging out in Manchester? 83 00:05:39,000 --> 00:05:40,440 Nothing. 84 00:05:40,440 --> 00:05:42,520 Kyle was a suspect, Lisa. 85 00:05:42,520 --> 00:05:45,080 Hmm. First I'm hearing of it. 86 00:05:45,080 --> 00:05:48,760 What, your boyfriend was arrested and he didn't mention it? 87 00:05:48,760 --> 00:05:49,920 No. 88 00:05:49,920 --> 00:05:52,080 But then there was a lot of things he didn't mention. 89 00:05:52,080 --> 00:05:55,320 Which is why he's no longer my boyfriend. 90 00:05:55,320 --> 00:05:57,560 Did you ever see Kyle with a gun? No. 91 00:05:57,560 --> 00:05:59,520 Did he ever mention having a gun? 92 00:05:59,520 --> 00:06:00,720 Why are you asking this? 93 00:06:00,720 --> 00:06:03,520 Because the gun that was used in the Manchester shooting, 94 00:06:03,520 --> 00:06:06,960 that's the same gun that was used to kill Annie Bett and Anton Bergen. 95 00:06:09,000 --> 00:06:11,120 I don't know anything about it. 96 00:06:12,160 --> 00:06:16,960 Tell us about this argument you had with Annie on the day she died. 97 00:06:16,960 --> 00:06:19,520 Jesus. Are we going over this again? 98 00:06:19,520 --> 00:06:23,520 Your ex-boyfriend is linked to our murder weapon. 99 00:06:23,520 --> 00:06:25,440 He's got an alibi for the night. 100 00:06:25,440 --> 00:06:27,520 And he's got no connection with either of the victims, 101 00:06:27,520 --> 00:06:29,440 so we can only to assume that, 102 00:06:29,440 --> 00:06:32,120 well, somebody else got hold of the gun. 103 00:06:32,120 --> 00:06:33,880 Someone close to Kyle. 104 00:06:33,880 --> 00:06:37,560 Maybe with a link to Annie Bett, and that leads us to you. 105 00:06:37,560 --> 00:06:40,880 So I'm going to ask you the question again. 106 00:06:40,880 --> 00:06:43,280 What were you arguing with Annie about? 107 00:06:46,280 --> 00:06:47,400 Drugs. 108 00:06:47,400 --> 00:06:49,680 Annie caught me with pills in my room. 109 00:06:49,680 --> 00:06:53,520 We argued, then I left. So... 110 00:06:53,520 --> 00:06:54,560 ..you happy now? 111 00:06:57,000 --> 00:06:59,680 All right. We'll be checking your story. And Kyle's. 112 00:06:59,680 --> 00:07:03,360 In the meantime, you don't go anywhere, do you understand? 113 00:07:11,000 --> 00:07:13,440 I just don't trust her. 114 00:07:13,440 --> 00:07:14,720 Even so. 115 00:07:14,720 --> 00:07:18,000 She'd need a good reason to kill two people. 116 00:07:18,000 --> 00:07:19,400 Anything? 117 00:07:19,400 --> 00:07:20,680 No sign of a weapon. 118 00:07:20,680 --> 00:07:22,960 There's plenty of stuff about conspiracy theories. 119 00:07:22,960 --> 00:07:25,680 It's like The X-Files threw up in there. OK. 120 00:07:25,680 --> 00:07:28,520 Head back to the station, yeah? Yes, ma'am. 121 00:07:28,520 --> 00:07:29,760 Even if Lisa isn't lying, 122 00:07:29,760 --> 00:07:32,240 we still need a list of everyone who could have accessed the gun. 123 00:07:32,240 --> 00:07:35,400 Sandy's tracing everyone who had recent contact with Kyle. Good. 124 00:07:35,400 --> 00:07:38,360 We'll give them a call on the way to Hem. 125 00:07:38,360 --> 00:07:43,520 Still need to know a bit more about this argument she had with Annie. 126 00:07:44,640 --> 00:07:47,200 I'll make some calls when I get to the office. 127 00:07:47,200 --> 00:07:48,640 We'll find someone. 128 00:07:48,640 --> 00:07:51,600 It's going to be all right, Ian. 129 00:07:51,600 --> 00:07:52,800 Aye. 130 00:07:52,800 --> 00:07:53,880 We'll speak later. 131 00:07:55,960 --> 00:07:57,400 What did Ian want? 132 00:07:57,400 --> 00:07:59,160 Thinks Noah should see someone. 133 00:07:59,160 --> 00:08:01,800 He's still having nightmares. 134 00:08:01,800 --> 00:08:04,200 Maybe you could go over there. 135 00:08:04,200 --> 00:08:07,240 Sounds like Ian's struggling. 136 00:08:07,240 --> 00:08:08,360 Aye. Sure. 137 00:08:08,360 --> 00:08:10,600 I might be late tonight. 138 00:08:17,080 --> 00:08:19,040 Where are we on Kyle Frost? 139 00:08:19,040 --> 00:08:21,120 ON PHONE: Found videos online of the party 140 00:08:21,120 --> 00:08:22,480 at the mission on Friday night. 141 00:08:22,480 --> 00:08:24,720 Kyle's in them, DJ-ing, like he said. 142 00:08:24,720 --> 00:08:26,920 And it was definitely last Friday? 143 00:08:26,920 --> 00:08:30,240 Looks like it, but I've got someone at Computer Forensics checking. 144 00:08:30,240 --> 00:08:32,720 What about his mates? Anyone who could have got hold of a gun? 145 00:08:32,720 --> 00:08:34,800 We've got uniform at the mission right now. 146 00:08:34,800 --> 00:08:37,680 They're asking around. Right. Anything from his call records? 147 00:08:37,680 --> 00:08:39,120 Still going through them. 148 00:08:39,120 --> 00:08:41,480 But it's difficult to get a sense of who he's close to. 149 00:08:41,480 --> 00:08:43,920 Multiple numbers calling him at all times of day. 150 00:08:43,920 --> 00:08:45,440 Oh, right, so he was dealing, then? 151 00:08:45,440 --> 00:08:47,640 Yes, could be. OK. 152 00:08:47,640 --> 00:08:49,920 Er, well, just keep checking. 153 00:08:49,920 --> 00:08:51,800 See if you can find any communication 154 00:08:51,800 --> 00:08:54,640 between him and Lisa Friel, right? Speak later. 155 00:08:57,120 --> 00:08:59,160 Kyle Frost's alibi checks out. 156 00:08:59,160 --> 00:09:02,880 So, we're left with Lisa. 157 00:09:08,200 --> 00:09:10,160 I must admit, I was surprised. 158 00:09:10,160 --> 00:09:14,960 Not that Lisa kicked off, but that she kicked off at Annie. 159 00:09:14,960 --> 00:09:17,680 Annie was the only volunteer that Lisa listened to. 160 00:09:17,680 --> 00:09:19,560 Well, did she say what it was all about? 161 00:09:19,560 --> 00:09:21,120 She wouldn't tell me. 162 00:09:21,120 --> 00:09:22,960 But I reckon it was serious, 163 00:09:22,960 --> 00:09:25,360 because Annie was upset. 164 00:09:25,360 --> 00:09:28,720 Did you ever have any issues with drugs while Lisa was staying here? 165 00:09:28,720 --> 00:09:30,080 Don't think so. 166 00:09:30,080 --> 00:09:31,960 But it wouldnae be a shock. 167 00:09:31,960 --> 00:09:34,560 Lisa had some right dodgy pals. Like who? 168 00:09:34,560 --> 00:09:35,760 Well, I don't know any names, 169 00:09:35,760 --> 00:09:39,280 but I do know that she spent a lot of time at the mission 170 00:09:39,280 --> 00:09:40,760 before she came here. 171 00:09:41,760 --> 00:09:43,880 Michael? Wasn't expecting you in. 172 00:09:43,880 --> 00:09:45,840 I've got a meeting with Clara. 173 00:09:45,840 --> 00:09:48,640 Detectives are here about Lisa. What's she done now? 174 00:09:48,640 --> 00:09:50,160 We're just trying to get an idea 175 00:09:50,160 --> 00:09:52,760 of who Lisa might have hung around with. 176 00:09:52,760 --> 00:09:54,960 I only saw her with old Angus. 177 00:09:54,960 --> 00:09:57,720 What about boyfriends? She ever bring anyone here? 178 00:09:57,720 --> 00:09:59,600 Nobody I can think of. 179 00:09:59,600 --> 00:10:03,160 Minister was the only regular visitor she had. 180 00:10:03,160 --> 00:10:05,440 Your brother looks out for her. 181 00:10:12,320 --> 00:10:15,280 What are you doing? There's a list of Angus's medications there, 182 00:10:15,280 --> 00:10:16,760 what he is to take and when. 183 00:10:16,760 --> 00:10:19,120 You need to stay on top of it, because he forgets. No. 184 00:10:19,120 --> 00:10:21,560 The police said you have to stay here. They can't force me, 185 00:10:21,560 --> 00:10:22,720 I'm not under arrest. 186 00:10:22,720 --> 00:10:24,720 Besides, it's your sister. 187 00:10:24,720 --> 00:10:26,920 I'm sure you can smooth things over. 188 00:10:32,360 --> 00:10:33,440 Nah. 189 00:10:34,880 --> 00:10:36,680 I need to borrow the camper van for a while. 190 00:10:36,680 --> 00:10:37,960 But you stay here, yeah? 191 00:10:37,960 --> 00:10:39,800 You get better. 192 00:10:39,800 --> 00:10:41,880 I'll talk to you in a few days. 193 00:10:41,880 --> 00:10:45,440 Here, no. You're not leaving. Looks like I am. No, no, no, no. 194 00:10:45,440 --> 00:10:48,240 Not till you tell me why you lied to the police. What? 195 00:10:48,240 --> 00:10:51,320 You told them your argument with Annie was because she'd found drugs. 196 00:10:51,320 --> 00:10:52,840 So? So that was a lie. 197 00:10:54,200 --> 00:10:55,640 Tell me the truth, please, Lisa. 198 00:10:55,640 --> 00:10:58,080 It doesn't matter. It does matter. 199 00:10:58,080 --> 00:11:00,920 I want to know why you argued with Annie that day. Tough! 200 00:11:00,920 --> 00:11:02,560 Don't fucking touch me! 201 00:11:04,520 --> 00:11:06,920 Don't you ever touch me! 202 00:11:06,920 --> 00:11:08,640 All right. Lisa! 203 00:11:08,640 --> 00:11:11,120 It's fine. It's fine. 204 00:11:24,000 --> 00:11:26,200 [SHE BREATHES HEAVILY] 205 00:11:39,040 --> 00:11:41,080 [SHE SCREAMS] 206 00:11:52,680 --> 00:11:56,280 I'm sorry, OK? Sorry. 207 00:11:56,280 --> 00:11:57,600 It's fine. 208 00:12:00,760 --> 00:12:03,200 It's not fine. 209 00:12:03,200 --> 00:12:04,520 Look at your face. 210 00:12:06,280 --> 00:12:07,560 I want to help you. 211 00:12:07,560 --> 00:12:09,600 Jesus. 212 00:12:09,600 --> 00:12:14,240 Enough... with the bleeding heart shit. 213 00:12:15,360 --> 00:12:17,920 Do you have any idea how annoying it is? 214 00:12:17,920 --> 00:12:19,920 Running around "helping" people, 215 00:12:19,920 --> 00:12:22,760 interfering with their lives. 216 00:12:22,760 --> 00:12:25,240 Nobody asked you to get involved. 217 00:12:25,240 --> 00:12:27,200 Nobody wants you to get involved. 218 00:12:27,200 --> 00:12:32,000 They all just... put up with you 219 00:12:32,000 --> 00:12:34,120 because they feel sorry for you. 220 00:12:34,120 --> 00:12:35,720 Because you're pathetic. 221 00:12:37,800 --> 00:12:40,280 That's probably why your wife left you. 222 00:12:40,280 --> 00:12:43,920 Too embarrassed to be with a man that nobody respects. 223 00:12:46,800 --> 00:12:49,360 Yeah, well, maybe you're right, 224 00:12:49,360 --> 00:12:51,240 but I still want to help you. 225 00:12:51,240 --> 00:12:54,280 You can't help me! At least let me try. 226 00:12:54,280 --> 00:12:55,480 I don't want you to try! Why not? 227 00:12:55,480 --> 00:12:57,560 Because I know what comes next! 228 00:13:06,400 --> 00:13:08,200 I know what comes next. 229 00:13:13,520 --> 00:13:16,440 OK. Thank you. 230 00:13:17,880 --> 00:13:21,840 No-one at the mission was willing to talk about Lisa or Kyle. 231 00:13:23,120 --> 00:13:24,400 What about his associates? 232 00:13:24,400 --> 00:13:26,640 We've identified a few of the numbers on his phone. 233 00:13:26,640 --> 00:13:28,080 We're following up. 234 00:13:28,080 --> 00:13:30,040 Any calls between him and Lisa? 235 00:13:30,040 --> 00:13:32,240 Not for at least four months. 236 00:13:32,240 --> 00:13:36,480 Oh, well, then maybe Lisa is telling the truth. 237 00:13:36,480 --> 00:13:39,040 No, all that proves is that she didn't call him. 238 00:13:39,040 --> 00:13:41,280 Doesn't mean she didn't see him. 239 00:13:41,280 --> 00:13:44,040 He could have given her that gun any time in the past year. 240 00:13:44,040 --> 00:13:45,480 But what about her alibi? 241 00:13:45,480 --> 00:13:47,160 She said she was in the camper van with Angus that night, 242 00:13:47,160 --> 00:13:48,640 and he backed her up. 243 00:13:48,640 --> 00:13:52,320 What, Angus? The guy that said he was attacked by ten men? 244 00:13:52,320 --> 00:13:54,560 Well, he's hardly reliable, is he? 245 00:13:54,560 --> 00:13:56,320 Plus, if she was in that camper van, 246 00:13:56,320 --> 00:13:58,560 she would have had means to get to the croft. 247 00:13:58,560 --> 00:14:01,520 [PHONE RINGS ] I'm still struggling with motive. 248 00:14:02,640 --> 00:14:03,800 Alan? 249 00:14:09,600 --> 00:14:10,960 Hey. 250 00:14:10,960 --> 00:14:13,280 What's going on? 251 00:14:13,280 --> 00:14:15,440 What's all this? What's happened to your face? 252 00:14:15,440 --> 00:14:17,720 Look, that's... It's nothing. It doesn't matter. 253 00:14:17,720 --> 00:14:19,280 Did she do this to you? Ruth. 254 00:14:19,280 --> 00:14:21,560 Right, where is she? Ruth, Ruth. 255 00:14:23,240 --> 00:14:24,880 Lisa needs to talk to you. 256 00:14:24,880 --> 00:14:26,680 And you need to hear her out. 257 00:14:28,240 --> 00:14:30,200 It wasn't an argument. 258 00:14:30,200 --> 00:14:31,600 That day at Hem. 259 00:14:33,320 --> 00:14:37,160 Annie wasn't arguing. It was just me lashing out at her. 260 00:14:40,480 --> 00:14:42,000 She was trying to help me. 261 00:14:44,440 --> 00:14:46,920 And I got angry. 262 00:14:46,920 --> 00:14:48,560 Why did Annie want to help you? 263 00:14:50,520 --> 00:14:52,320 She found out about something. 264 00:14:52,320 --> 00:14:58,680 Something... I should have seen coming, but I didn't. 265 00:15:00,120 --> 00:15:01,320 Lisa. 266 00:15:01,320 --> 00:15:02,400 What happened? 267 00:15:04,320 --> 00:15:05,560 Look. Point is... 268 00:15:07,880 --> 00:15:10,080 ..I had Kyle's gun. 269 00:15:10,080 --> 00:15:12,840 He gave it to me just before we left Manchester. 270 00:15:12,840 --> 00:15:16,160 He wanted me to get rid of it, but I didn't. 271 00:15:16,160 --> 00:15:19,480 Don't ask me why. I think maybe I just... 272 00:15:19,480 --> 00:15:21,680 I thought it'd be like insurance or something. 273 00:15:21,680 --> 00:15:25,120 Anyway, that day at Hem, 274 00:15:25,120 --> 00:15:27,000 Annie saw me with it, 275 00:15:27,000 --> 00:15:29,480 and she took it. 276 00:15:29,480 --> 00:15:32,280 Oh, whoa, whoa, whoa. 277 00:15:32,280 --> 00:15:34,520 Hold on a minute here. 278 00:15:34,520 --> 00:15:38,600 You're saying that Annie left Hem that night with Kyle's gun? 279 00:15:40,600 --> 00:15:43,320 You knew that Annie had that gun. 280 00:15:43,320 --> 00:15:45,240 You knew she died hours later 281 00:15:45,240 --> 00:15:48,560 and you didn't think to tell us about it? 282 00:15:48,560 --> 00:15:51,200 Why did Annie take the gun? 283 00:15:51,200 --> 00:15:52,880 She was worried. 284 00:15:52,880 --> 00:15:56,160 That I was going to use it. 285 00:15:56,160 --> 00:15:59,480 Use it for what, Lisa? 286 00:16:01,160 --> 00:16:03,240 I told you, something happened. 287 00:16:03,240 --> 00:16:05,680 Yes, you did, and we're still waiting to find out 288 00:16:05,680 --> 00:16:07,000 what this something was. 289 00:16:11,440 --> 00:16:13,400 Oh, look, Lisa. 290 00:16:13,400 --> 00:16:16,400 Let's be honest, you've lied to us from the start, haven't you? 291 00:16:16,400 --> 00:16:17,800 You lied about Annie. 292 00:16:17,800 --> 00:16:18,960 You lied about the gun. 293 00:16:18,960 --> 00:16:20,080 Who was he, Lisa? 294 00:16:25,440 --> 00:16:26,920 You said something happened. 295 00:16:28,800 --> 00:16:30,600 It happened to you, right? 296 00:16:45,320 --> 00:16:47,680 Did someone do something, Lisa? 297 00:16:50,280 --> 00:16:51,880 And you told Annie? 298 00:17:02,640 --> 00:17:03,760 Annie took the gun 299 00:17:03,760 --> 00:17:07,080 because she was worried that you were going to use it. 300 00:17:08,360 --> 00:17:10,920 You were going to use it on him. 301 00:17:13,480 --> 00:17:15,680 Told me I should report it to you. 302 00:17:18,320 --> 00:17:20,600 Well, here we are. 303 00:17:20,600 --> 00:17:22,800 Who is he? 304 00:17:37,680 --> 00:17:41,440 I... read everyone's files. 305 00:17:41,440 --> 00:17:43,080 Before I came up here. 306 00:17:45,080 --> 00:17:46,400 And I read yours. 307 00:17:47,720 --> 00:17:49,720 I know it's none of my business 308 00:17:49,720 --> 00:17:53,200 and it's not my place to say anything, but if you... 309 00:17:53,200 --> 00:17:55,480 If you want to talk... I don't. 310 00:17:57,440 --> 00:17:59,720 But thank you. 311 00:18:02,200 --> 00:18:06,040 Right. Let's go and get this fucker. 312 00:18:15,440 --> 00:18:18,160 [INAUDIBLE CHAT] 313 00:18:25,720 --> 00:18:27,200 Everything OK? 314 00:18:33,320 --> 00:18:36,800 [PROGRAMME PLAYS ON TV] 315 00:18:36,800 --> 00:18:40,360 You need to see him when he wakes up, Noreen. 316 00:18:40,360 --> 00:18:42,360 He's terrified. 317 00:18:43,960 --> 00:18:46,040 They're just nightmares. It's the same one. 318 00:18:46,040 --> 00:18:49,400 Every night. And I'm no bloody use to him. 319 00:18:49,400 --> 00:18:50,480 You're his dad. 320 00:18:51,680 --> 00:18:53,120 Exactly. 321 00:18:53,120 --> 00:18:55,400 I'm supposed to keep him safe. 322 00:18:55,400 --> 00:18:57,360 Look... 323 00:18:59,360 --> 00:19:02,640 ..it might be an idea to get out of the house for a bit. 324 00:19:02,640 --> 00:19:04,920 I'm not really up for a day trip. 325 00:19:04,920 --> 00:19:06,080 It's not for you. 326 00:19:19,120 --> 00:19:20,680 When does Lisa say it happened? 327 00:19:20,680 --> 00:19:22,800 The 24th of last month. 328 00:19:22,800 --> 00:19:24,880 And this was at Hem? Yeah. 329 00:19:24,880 --> 00:19:28,160 Er, Lisa said that Michael let himself into her room 330 00:19:28,160 --> 00:19:29,240 at about one in the morning. 331 00:19:29,240 --> 00:19:33,760 Up until now, you've had your suspicions about this young woman. 332 00:19:35,040 --> 00:19:36,400 And I was wrong. 333 00:19:36,400 --> 00:19:38,440 So you believe her? 334 00:19:38,440 --> 00:19:39,480 Damn right I do. 335 00:19:39,480 --> 00:19:41,680 Tosh? 336 00:19:41,680 --> 00:19:43,520 She's telling the truth. 337 00:19:43,520 --> 00:19:45,040 [OK.] 338 00:19:46,120 --> 00:19:48,920 Any physical evidence? No. 339 00:19:48,920 --> 00:19:50,200 Did she tell anyone else? 340 00:19:50,200 --> 00:19:53,640 According to Lisa, the only person she told was Annie. 341 00:19:53,640 --> 00:19:57,640 And you think the assault on Lisa could be connected to the murders? 342 00:19:57,640 --> 00:20:01,320 Lisa said that Annie intended to report him to the police, 343 00:20:01,320 --> 00:20:02,720 which makes Annie a threat 344 00:20:02,720 --> 00:20:04,080 and gives Michael a motive. 345 00:20:04,080 --> 00:20:05,880 Plus, Annie having the gun on her 346 00:20:05,880 --> 00:20:08,080 changes the nature of these killings. 347 00:20:08,080 --> 00:20:11,280 Whoever did this must have got their hands on it at the croft. 348 00:20:11,280 --> 00:20:13,480 Yeah, which means it's no longer premeditated. 349 00:20:13,480 --> 00:20:14,960 It's opportunistic. 350 00:20:14,960 --> 00:20:18,280 So the decision to kill happened in the heat of the moment. 351 00:20:18,280 --> 00:20:21,960 Well, before you prove that, you'll need to prove the assault on Lisa. 352 00:20:24,200 --> 00:20:26,600 Is this some kind of joke? 353 00:20:26,600 --> 00:20:28,760 So you're denying the accusation? 354 00:20:28,760 --> 00:20:30,200 Of course I'm denying it. 355 00:20:30,200 --> 00:20:31,920 Why would Lisa lie, Michael? 356 00:20:31,920 --> 00:20:34,080 Because that's who she is. Look, I've worked with her, 357 00:20:34,080 --> 00:20:36,960 I know what she's like. You can't trust a word the girl says. 358 00:20:36,960 --> 00:20:40,760 Lisa claims that the assault took place four weeks ago. 359 00:20:40,760 --> 00:20:44,200 On the 24th of last month. 360 00:20:45,640 --> 00:20:48,120 Where were you that night, Michael? 361 00:20:48,120 --> 00:20:49,640 I don't remember. 362 00:20:49,640 --> 00:20:54,000 Well, fortunately, the housing department 363 00:20:54,000 --> 00:20:56,720 have sent over your diary for that week, 364 00:20:56,720 --> 00:21:02,720 and they say that you were at a meeting with the Hem board members. 365 00:21:02,720 --> 00:21:05,840 OK, then. That sounds right. 366 00:21:05,840 --> 00:21:08,760 So you were at Hem that night? 367 00:21:08,760 --> 00:21:11,040 In the evening, till about seven. 368 00:21:11,040 --> 00:21:12,800 Did you see Lisa? 369 00:21:12,800 --> 00:21:15,120 I might have. I can't say for sure. 370 00:21:15,120 --> 00:21:16,520 Did you go to her room? 371 00:21:17,720 --> 00:21:20,080 No. Absolutely not. 372 00:21:20,080 --> 00:21:23,120 The residents' rooms are their own private spaces. 373 00:21:23,120 --> 00:21:25,440 What did you do after the meeting? 374 00:21:25,440 --> 00:21:26,920 I probably went home. 375 00:21:26,920 --> 00:21:29,040 Oh, so Noreen can vouch for you? 376 00:21:29,040 --> 00:21:31,200 Actually, come to think of it, 377 00:21:31,200 --> 00:21:33,080 I didn't go straight home that night. 378 00:21:33,080 --> 00:21:36,640 I met, er, Frank Kirk for a drink. 379 00:21:38,080 --> 00:21:39,720 How do you know Frank? 380 00:21:39,720 --> 00:21:43,520 He worked in the council, er, before he and Tara set up the business. 381 00:21:43,520 --> 00:21:45,680 And Frank'll confirm that, will he? 382 00:21:48,560 --> 00:21:50,360 I'm sure he will. 383 00:21:53,160 --> 00:21:54,440 Why you? 384 00:21:56,600 --> 00:21:57,800 What do you mean? 385 00:21:57,800 --> 00:22:00,280 Well, you say Lisa's lying. 386 00:22:00,280 --> 00:22:01,960 Why would she accuse you? 387 00:22:01,960 --> 00:22:04,520 Who says it's just me? 388 00:22:04,520 --> 00:22:06,880 For all we know, she's done this before. 389 00:22:06,880 --> 00:22:08,720 Honestly, I don't know why she's saying this, 390 00:22:08,720 --> 00:22:10,280 but I do know that it is not true. 391 00:22:11,600 --> 00:22:13,920 Come on, this is Lisa. 392 00:22:13,920 --> 00:22:16,160 She's not exactly the quiet type. 393 00:22:16,160 --> 00:22:17,840 If I had done this, 394 00:22:17,840 --> 00:22:21,240 she'd have told someone else about it long ago. She did. 395 00:22:23,880 --> 00:22:26,720 She told Annie Bett on the day she died. 396 00:22:26,720 --> 00:22:30,440 And Annie wanted Lisa to report you to the police. 397 00:22:31,880 --> 00:22:34,800 Did Annie contact you, Michael? 398 00:22:34,800 --> 00:22:36,680 Tell you what Lisa had said? 399 00:22:37,680 --> 00:22:38,920 No. 400 00:22:41,320 --> 00:22:44,320 You see, that seems strange to me, 401 00:22:44,320 --> 00:22:46,680 given that you were family. 402 00:22:46,680 --> 00:22:50,840 I mean, if someone made a serious accusation about my brother-in-law, 403 00:22:50,840 --> 00:22:52,320 I would let them know. 404 00:22:52,320 --> 00:22:54,200 Only if you thought it was true. 405 00:22:54,200 --> 00:22:57,360 Maybe Annie didn't say anything because she knew Lisa was lying. 406 00:23:03,000 --> 00:23:05,120 She was going to say something. 407 00:23:05,120 --> 00:23:06,920 That was why she wanted to meet. 408 00:23:06,920 --> 00:23:10,360 This wasn't about Bergen or Rossi or Astrid. 409 00:23:10,360 --> 00:23:14,000 It was about her brother-in-law and what he did to Lisa. 410 00:23:14,000 --> 00:23:15,800 Yeah. 411 00:23:15,800 --> 00:23:17,520 I agree. 412 00:23:17,520 --> 00:23:21,480 But right now, we can't prove that, Ruth. Aye, cos he killed her. 413 00:23:21,480 --> 00:23:24,080 Yeah, well, we can't prove that either. 414 00:23:26,200 --> 00:23:27,360 [OK.] 415 00:23:27,360 --> 00:23:30,120 Let's focus on the murders. 416 00:23:30,120 --> 00:23:32,400 We're saying Michael killed Annie 417 00:23:32,400 --> 00:23:35,880 to stop her reporting his assault of Lisa. Mm-hm. 418 00:23:35,880 --> 00:23:38,600 So, he tracked her to the croft that night 419 00:23:38,600 --> 00:23:43,120 and shot her with the gun she took from Lisa, but why Bergen? 420 00:23:43,120 --> 00:23:45,640 Well, he didn't know Bergen was going to be there. 421 00:23:45,640 --> 00:23:46,920 He took him by surprise. 422 00:23:46,920 --> 00:23:49,120 And what about Noah, leaving a witness? 423 00:23:49,120 --> 00:23:51,880 Maybe he didn't have the stomach to shoot a kid. 424 00:23:51,880 --> 00:23:53,880 Or maybe he didn't know Noah was in the house. 425 00:23:53,880 --> 00:23:55,200 [OK. OK.] 426 00:23:55,200 --> 00:23:56,720 So, for that to play out, 427 00:23:56,720 --> 00:24:01,280 Michael would have had to know that Annie found out about the rape. 428 00:24:01,280 --> 00:24:03,800 But Lisa only told Annie that afternoon, 429 00:24:03,800 --> 00:24:08,560 which means the earliest Michael could have found out was that day. 430 00:24:08,560 --> 00:24:10,400 But there was no contact between them. 431 00:24:10,400 --> 00:24:13,480 Yeah, well, call me old-fashioned, maybe she spoke to him in person. 432 00:24:13,480 --> 00:24:16,440 But then how did he know she'd be at the croft? 433 00:24:16,440 --> 00:24:19,560 Annie only went there after Bergen called. Yeah, yeah, yeah. 434 00:24:19,560 --> 00:24:22,160 All right, all right, Tosh. Yes, yes, yes. I get it, I get it. 435 00:24:23,360 --> 00:24:25,280 OK, er... 436 00:24:26,480 --> 00:24:30,160 Right, let's start with the assault on Lisa. 437 00:24:30,160 --> 00:24:34,120 He said he went out with this guy, Frank Kirk. 438 00:24:34,120 --> 00:24:36,960 You know him, right? I will go and speak to him now. 439 00:24:36,960 --> 00:24:41,240 Right. I'll pull Michael's statement from the night of the murders, 440 00:24:41,240 --> 00:24:42,960 see if I can find anything 441 00:24:42,960 --> 00:24:46,280 that proves that he was in contact with Annie. 442 00:24:46,280 --> 00:24:48,240 We need to get this guy, Tosh. 443 00:25:05,720 --> 00:25:06,880 See? 444 00:25:06,880 --> 00:25:08,160 What did I tell you? 445 00:25:08,160 --> 00:25:11,000 He's a bit brighter with some fresh air. 446 00:25:15,160 --> 00:25:16,800 You're looking a bit better too. 447 00:25:18,320 --> 00:25:20,120 Aye, well, I don't feel it. 448 00:25:23,680 --> 00:25:26,360 It's going to be like this for a while, Ian. 449 00:25:27,680 --> 00:25:29,400 You're mourning. 450 00:25:29,400 --> 00:25:31,160 Aye. 451 00:25:32,600 --> 00:25:34,080 But who am I mourning? 452 00:25:35,240 --> 00:25:36,720 What do you mean, who? 453 00:25:38,920 --> 00:25:40,960 Annie... 454 00:25:40,960 --> 00:25:42,880 she feels like a total stranger. 455 00:25:45,880 --> 00:25:48,440 She was your wife. 456 00:25:48,440 --> 00:25:50,360 Annie loved you. 457 00:25:52,200 --> 00:25:53,720 She loved Noah. 458 00:25:56,280 --> 00:26:00,160 Whatever love she had for me went a long time ago. 459 00:27:01,960 --> 00:27:03,440 [DOOR SLAMS] 460 00:27:06,560 --> 00:27:08,480 What night was this? 461 00:27:08,480 --> 00:27:10,440 The 24th of last month. 462 00:27:10,440 --> 00:27:13,040 It would have been a Thursday night. 463 00:27:14,440 --> 00:27:17,560 Er, yeah, I was with Michael that night, aye. 464 00:27:17,560 --> 00:27:20,240 Where did you go? 465 00:27:20,240 --> 00:27:23,880 Few places. Can't really remember. Try. 466 00:27:27,680 --> 00:27:29,560 The Ship. 467 00:27:29,560 --> 00:27:31,280 Then Reynolds... 468 00:27:31,280 --> 00:27:32,760 ..I think. 469 00:27:32,760 --> 00:27:35,280 Until what time? No idea. 470 00:27:35,280 --> 00:27:37,520 I mean, closing time, I suppose. 471 00:27:37,520 --> 00:27:38,680 And then what? 472 00:27:41,000 --> 00:27:43,120 Oh. 473 00:27:43,120 --> 00:27:46,040 Let me guess - you were at the mission. 474 00:27:46,040 --> 00:27:47,880 Why would he go there? 475 00:27:47,880 --> 00:27:51,880 I thought you were having a nap. What's this about, Tosh? 476 00:27:51,880 --> 00:27:54,080 It's nothing. It's about Michael. 477 00:27:54,080 --> 00:27:56,280 So why are you talking to Frank? 478 00:27:56,280 --> 00:27:59,360 I need to know their movements on the night they were out together. 479 00:28:00,880 --> 00:28:03,520 Well? Were you there? 480 00:28:08,360 --> 00:28:09,920 I might have dropped in. 481 00:28:09,920 --> 00:28:12,000 Not for long though. 482 00:28:12,000 --> 00:28:13,400 It's not my kind of thing. 483 00:28:13,400 --> 00:28:15,760 Did Michael go with you? 484 00:28:15,760 --> 00:28:17,920 No, I left him in town. 485 00:28:19,000 --> 00:28:20,720 Do you know where he went? 486 00:28:21,960 --> 00:28:25,480 The thing is, it was late. He didn't want to wake up Noreen and Finn. 487 00:28:25,480 --> 00:28:27,440 Answer the question, Frank! 488 00:28:34,400 --> 00:28:38,120 According to Frank, Michael went back to Hem after the pub. 489 00:28:38,120 --> 00:28:40,080 Says he planned to spend the night there. 490 00:28:40,080 --> 00:28:42,480 Any luck on Michael's movements on the night of the murders? 491 00:28:42,480 --> 00:28:45,320 We're still working on that. WHISPERS: Billy. 492 00:28:45,320 --> 00:28:47,840 We should have something for you by the time you get back. 493 00:28:47,840 --> 00:28:49,600 All right. See you later. 494 00:28:49,600 --> 00:28:51,720 Right, Billy, where are we up to? 495 00:28:51,720 --> 00:28:53,840 Michael and Noreen Stack were interviewed 496 00:28:53,840 --> 00:28:57,040 the morning after we found the bodies at Wethersta. 497 00:28:57,040 --> 00:28:58,560 Michael gave a statement 498 00:28:58,560 --> 00:29:00,400 saying he was working late the previous evening. 499 00:29:00,400 --> 00:29:02,240 Working late where? Visiting housing clients. 500 00:29:02,240 --> 00:29:03,560 We followed up on these clients? 501 00:29:03,560 --> 00:29:05,400 And they confirmed the visits. 502 00:29:05,400 --> 00:29:07,600 The last appointment was at 9.30. 503 00:29:07,600 --> 00:29:09,200 Did he say where he went after that? 504 00:29:09,200 --> 00:29:12,000 He said he went back to his office in the council buildings. 505 00:29:12,000 --> 00:29:13,920 Worked there until about two in the morning. 506 00:29:13,920 --> 00:29:15,360 Two in the morning? Aye. 507 00:29:15,360 --> 00:29:17,400 And unfortunately, we didn't follow up on that. 508 00:29:17,400 --> 00:29:20,800 Oh! Our focus was on Ian Bett that day. OK. 509 00:29:20,800 --> 00:29:23,800 OK. Well, call someone at the council offices. 510 00:29:23,800 --> 00:29:25,320 See if they can confirm 511 00:29:25,320 --> 00:29:28,080 whether he was there or not on the night of the murders. 512 00:29:28,080 --> 00:29:31,880 And if he wasn't there, find out if he was anywhere near Wethersta. 513 00:29:31,880 --> 00:29:34,320 Go through everything we've got, call records, 514 00:29:34,320 --> 00:29:36,560 phone data, er, bank history. 515 00:29:36,560 --> 00:29:40,840 Anything that's going to put him near that croft. Got it. 516 00:29:40,840 --> 00:29:43,440 [CALL RINGS OUT] 517 00:29:46,000 --> 00:29:47,760 Michael's not picking up. 518 00:29:53,160 --> 00:29:55,080 Where's Noah? 519 00:29:56,440 --> 00:29:58,400 I'll go find him. 520 00:30:03,640 --> 00:30:05,000 Noah! 521 00:30:06,040 --> 00:30:07,320 Noah! 522 00:30:08,760 --> 00:30:11,560 Noah?! 523 00:30:17,200 --> 00:30:19,800 Noah! 524 00:30:19,800 --> 00:30:21,120 Noah? 525 00:30:23,200 --> 00:30:25,200 Noah? 526 00:30:31,080 --> 00:30:34,600 Jesus! Noah. Hey. Hey. [NOAH BREATHES HEAVILY] 527 00:30:34,600 --> 00:30:36,760 It's OK. It's OK. It's me. 528 00:30:36,760 --> 00:30:39,360 I can't make it stop. 529 00:30:39,360 --> 00:30:41,400 What? Make what stop? 530 00:30:41,400 --> 00:30:44,960 It... it won't leave my head. 531 00:30:48,440 --> 00:30:51,040 Hey. Hey. It's OK. 532 00:30:52,840 --> 00:30:54,120 It's OK. 533 00:30:58,760 --> 00:31:00,960 I'll drop you back home. 534 00:31:00,960 --> 00:31:02,440 We're not going home. 535 00:31:07,760 --> 00:31:08,920 What do we have? 536 00:31:08,920 --> 00:31:13,120 Ah, yeah, Michael Stack says he was at the council offices 537 00:31:13,120 --> 00:31:15,800 until 2am on the night that Annie and Bergen were killed, but 538 00:31:15,800 --> 00:31:17,280 obviously, at that time of night, 539 00:31:17,280 --> 00:31:19,240 there was no-one there to corroborate that. 540 00:31:19,240 --> 00:31:21,560 Wouldn't someone have had to be working there to let him in? 541 00:31:21,560 --> 00:31:24,680 Some of the senior staff have got keys to the building. 542 00:31:24,680 --> 00:31:26,360 Michael was one of them. 543 00:31:26,360 --> 00:31:28,120 Have we got anything else? 544 00:31:28,120 --> 00:31:34,120 Yes. He called Noreen at 10.54 on the night. 545 00:31:34,120 --> 00:31:37,400 What about his car? There must be CCTV at the council car park. 546 00:31:37,400 --> 00:31:38,840 We are checking it now. 547 00:31:38,840 --> 00:31:40,440 They won't find it there, 548 00:31:40,440 --> 00:31:42,640 because it's out near Brae. 549 00:31:42,640 --> 00:31:43,840 Michael's bank records. 550 00:31:43,840 --> 00:31:46,720 There's a debit card payment for ยฃ32 551 00:31:46,720 --> 00:31:50,640 at the Black Road garage on the night at 10.26. 552 00:31:50,640 --> 00:31:52,600 That puts him near Annie. 553 00:31:52,600 --> 00:31:54,880 The party was no more than a mile from there. 554 00:31:54,880 --> 00:31:56,240 Doesn't put him at Wethersta. 555 00:31:56,240 --> 00:31:57,680 Well, he might have followed her. 556 00:31:57,680 --> 00:32:00,720 At the very least, it proves he's lying about where he was. 557 00:32:00,720 --> 00:32:02,000 OK, Sandy, call the garage. 558 00:32:02,000 --> 00:32:04,440 See if they've got any CCTV footage. 559 00:32:04,440 --> 00:32:05,920 Let's go and interview him again. 560 00:32:05,920 --> 00:32:08,520 And we'll start with Frank's testimony 561 00:32:08,520 --> 00:32:11,400 that he was at Hem on the night of the assault. 562 00:32:12,840 --> 00:32:17,520 Yes. I... I did go back to Hem that night. There's a staffroom. 563 00:32:17,520 --> 00:32:21,840 And sometimes, if it's a late one or... or if I'm busy, 564 00:32:21,840 --> 00:32:23,480 I'll sleep over there. 565 00:32:23,480 --> 00:32:25,360 Why didn't you tell us this earlier? 566 00:32:25,360 --> 00:32:28,440 I realise that was a mistake. Oh. 567 00:32:28,440 --> 00:32:31,120 Did you see Lisa that night? 568 00:32:31,120 --> 00:32:32,760 No. 569 00:32:36,840 --> 00:32:39,040 Let's talk about last Friday, 570 00:32:39,040 --> 00:32:41,840 the night that Anton Bergen and Annie Bett 571 00:32:41,840 --> 00:32:45,360 were killed out at Wethersta. 572 00:32:45,360 --> 00:32:49,360 You told one of our officers that you were working late that night. 573 00:32:49,360 --> 00:32:53,080 I had some evening meetings and then I went back to my office. 574 00:32:53,080 --> 00:32:55,640 What, on a Friday night? You're keen. 575 00:32:55,640 --> 00:32:58,920 There was a family. They needed emergency accommodation. 576 00:32:58,920 --> 00:33:01,400 I had to sort out the paperwork for them. 577 00:33:01,400 --> 00:33:04,840 And you did that till two in the morning? That's right. 578 00:33:07,760 --> 00:33:10,280 Did you leave the office at any point? 579 00:33:11,960 --> 00:33:13,320 Why's that important? 580 00:33:13,320 --> 00:33:17,000 Well, because we want to know where you were at the time of the murders. 581 00:33:18,680 --> 00:33:22,360 We know where you were at 10.26 that night. 582 00:33:23,880 --> 00:33:27,200 You were at the Black Road petrol station in Brae. 583 00:33:27,200 --> 00:33:28,440 Here. 584 00:33:30,920 --> 00:33:32,520 Bank records prove it. 585 00:33:32,520 --> 00:33:35,560 But here's the thing. 586 00:33:35,560 --> 00:33:39,720 That's about 20 miles from your office, 587 00:33:39,720 --> 00:33:43,680 but only one mile from where Annie was. 588 00:33:45,080 --> 00:33:48,040 So, maybe... 589 00:33:48,040 --> 00:33:52,960 ..you did find out that Lisa had told Annie about the assault. 590 00:33:52,960 --> 00:33:56,280 And that Annie was going to report you to the police. 591 00:33:57,960 --> 00:34:02,600 So you tracked her to the party at Brae. 592 00:34:02,600 --> 00:34:06,680 And then you followed her to the croft at Wethersta, 593 00:34:06,680 --> 00:34:11,800 and then you killed her and Anton Bergen. 594 00:34:11,800 --> 00:34:13,520 I had no reason to kill Annie. 595 00:34:13,520 --> 00:34:15,400 Course you did. 596 00:34:15,400 --> 00:34:17,200 She was going to report you for rape. 597 00:34:17,200 --> 00:34:18,440 It wasn't rape! 598 00:34:24,680 --> 00:34:26,400 So what was it, Michael? 599 00:34:31,280 --> 00:34:34,400 I don't think I should say anything else. 600 00:34:34,400 --> 00:34:36,640 I don't think that's... wise. 601 00:34:53,320 --> 00:34:54,840 What are we doing here? 602 00:34:58,520 --> 00:35:01,760 I just don't think bringing Noah back here... 603 00:35:08,400 --> 00:35:09,880 Come with me, Noah. 604 00:35:09,880 --> 00:35:11,880 It'll be OK. 605 00:35:22,360 --> 00:35:23,880 Ian. 606 00:35:23,880 --> 00:35:25,600 This is a bad idea. 607 00:35:28,840 --> 00:35:32,720 Hey. Hey. There is nothing to be scared of. 608 00:35:34,120 --> 00:35:35,240 Right? 609 00:35:35,240 --> 00:35:38,480 Look, it's just an old house. 610 00:35:41,400 --> 00:35:44,880 Bricks and wood and metal, OK? That is all. 611 00:35:44,880 --> 00:35:47,880 Right? There's nothing here that can hurt you. 612 00:35:47,880 --> 00:35:50,280 Come on. It's fine. Here. Come with me. 613 00:35:53,080 --> 00:35:54,760 You're upsetting him. 614 00:35:54,760 --> 00:35:56,160 Noah? Ian, please. 615 00:35:56,160 --> 00:35:57,440 Noreen, go outside. 616 00:35:57,440 --> 00:35:59,240 Ian. OUTSIDE! 617 00:35:59,240 --> 00:36:01,000 Noah! 618 00:36:01,000 --> 00:36:02,800 Noah! 619 00:36:02,800 --> 00:36:04,280 [HE YELLS ANGRILY] 620 00:36:04,280 --> 00:36:06,240 It's OK. Here. 621 00:36:07,840 --> 00:36:12,200 [THUDDING] 622 00:36:12,200 --> 00:36:15,000 [OK?] 623 00:36:15,000 --> 00:36:17,440 [THUDDING CONTINUES INSIDE] 624 00:36:19,720 --> 00:36:22,040 Placing him out at Brae is one thing, 625 00:36:22,040 --> 00:36:23,800 but you're a long way from proving 626 00:36:23,800 --> 00:36:26,680 that Michael was at the croft at the time of the murders. 627 00:36:26,680 --> 00:36:28,800 Sandy, the garage CCTV? 628 00:36:28,800 --> 00:36:30,480 They're sending it over. 629 00:36:30,480 --> 00:36:31,960 At least we got him to admit 630 00:36:31,960 --> 00:36:34,080 that something happened between him and Lisa. 631 00:36:34,080 --> 00:36:35,680 We could go at him on that. 632 00:36:35,680 --> 00:36:38,800 He could argue that it was consensual. 633 00:36:38,800 --> 00:36:42,200 Without any physical evidence, it would be his word against hers. 634 00:36:42,200 --> 00:36:44,240 Just got a call from Noreen Stack. 635 00:36:44,240 --> 00:36:46,960 Noreen says Ian took the boy to the croft. 636 00:36:46,960 --> 00:36:49,760 Why? Don't know, but she's worried. 637 00:36:51,000 --> 00:36:52,360 I'll go. 638 00:37:01,680 --> 00:37:03,720 Hey, buddy. 639 00:37:05,160 --> 00:37:06,560 Where is he? 640 00:37:06,560 --> 00:37:08,240 [LOUD THUDDING INDOORS] 641 00:37:08,240 --> 00:37:09,680 He's still inside. 642 00:37:09,680 --> 00:37:12,440 OK. Stay here. 643 00:37:15,920 --> 00:37:18,200 Ian! [LOUD BANGING] 644 00:37:18,200 --> 00:37:19,840 What the hell are you doing?! 645 00:37:19,840 --> 00:37:21,600 I'm trying to help Noah. 646 00:37:21,600 --> 00:37:22,880 How is this helping Noah? 647 00:37:22,880 --> 00:37:24,280 He's terrified! 648 00:37:24,280 --> 00:37:26,320 He can't sleep! 649 00:37:26,320 --> 00:37:28,120 So you brought him here?! 650 00:37:33,680 --> 00:37:35,960 [HE SOBS] 651 00:37:35,960 --> 00:37:37,880 I didn't know what to do. 652 00:37:45,480 --> 00:37:48,240 I don't know what to do. 653 00:37:49,800 --> 00:37:52,040 [HE SOBS] 654 00:37:52,040 --> 00:37:54,160 Annie's gone and... 655 00:37:54,160 --> 00:37:56,840 ..I don't know what to do. 656 00:37:58,720 --> 00:37:59,960 Hey. 657 00:38:08,800 --> 00:38:11,960 [THUNDER RUMBLES, RAIN SPLASHES] 658 00:38:11,960 --> 00:38:13,320 Come here, pet. 659 00:38:26,320 --> 00:38:28,360 [NOAH BREATHES SHAKILY] 660 00:38:50,560 --> 00:38:52,560 Tosh? 661 00:38:52,560 --> 00:38:54,800 What's this? 662 00:38:54,800 --> 00:38:57,600 CCTV from the Black Road garage. 663 00:39:10,120 --> 00:39:12,000 [PHONE RINGS] 664 00:39:12,000 --> 00:39:15,000 Oh... Tosh? 665 00:39:17,200 --> 00:39:19,480 She must have used Michael's card. 666 00:39:20,920 --> 00:39:23,360 It wasn't him, Ruth. 667 00:39:26,240 --> 00:39:28,240 It was Noreen. 668 00:39:30,920 --> 00:39:32,080 Ruth? 669 00:39:33,200 --> 00:39:36,080 Get a unit up to the croft right now. 670 00:39:42,360 --> 00:39:43,960 Hey, Noah. 671 00:39:46,560 --> 00:39:49,400 I need you to do something for me, [OK?] 672 00:39:49,400 --> 00:39:51,360 I want you to go and get your dad 673 00:39:51,360 --> 00:39:54,040 and then go over to my car and wait inside. 674 00:39:54,040 --> 00:39:55,160 [NOAH WHIMPERS] 675 00:39:55,160 --> 00:39:57,240 Do you think you can do that for me? 676 00:39:57,240 --> 00:39:58,800 Hey, it's OK. 677 00:40:00,160 --> 00:40:02,240 SHE WHISPERS: I know. 678 00:40:09,280 --> 00:40:10,400 Noreen. 679 00:40:12,120 --> 00:40:13,720 I need to get back. 680 00:40:33,800 --> 00:40:37,880 I need to get Michael's dinner on. He'll be home soon. 681 00:40:37,880 --> 00:40:40,240 Michael's at the station, Noreen. 682 00:40:41,880 --> 00:40:47,600 He was being interviewed about the murders of Annie and Anton Bergen. 683 00:40:47,600 --> 00:40:49,800 Michael wouldn't kill anyone. 684 00:40:49,800 --> 00:40:51,600 Hmm. 685 00:40:51,600 --> 00:40:53,240 I know that now. 686 00:40:55,840 --> 00:40:57,680 Do you know anything about it, Noreen? 687 00:41:02,920 --> 00:41:06,880 Did you see Annie on that day? 688 00:41:08,400 --> 00:41:09,960 Noreen? 689 00:41:12,480 --> 00:41:14,200 Did you see her? 690 00:41:17,520 --> 00:41:20,240 She dropped in on her way back from Hem. 691 00:41:20,240 --> 00:41:22,080 Came right out with it. 692 00:41:22,080 --> 00:41:23,880 Lisa confided in me. 693 00:41:23,880 --> 00:41:26,280 Michael had been drinking. 694 00:41:26,280 --> 00:41:28,400 She thought I should know that... 695 00:41:28,400 --> 00:41:30,480 And he let himself into her room... 696 00:41:30,480 --> 00:41:33,200 ..there had been an accusation about Michael. 697 00:41:33,200 --> 00:41:36,560 Lisa's a vulnerable girl, Noreen, this is... 698 00:41:36,560 --> 00:41:38,000 Said it was serious. 699 00:41:38,000 --> 00:41:39,320 ..really serious. 700 00:41:40,360 --> 00:41:42,120 Six minutes. 701 00:41:42,120 --> 00:41:44,720 That's all it took. 702 00:41:45,720 --> 00:41:48,440 Six minutes to blow up my world. 703 00:41:49,760 --> 00:41:51,880 Then she said she had to go. 704 00:41:51,880 --> 00:41:54,400 She needed to get ready for a party. 705 00:41:56,040 --> 00:41:57,520 Did you believe her? 706 00:42:02,640 --> 00:42:05,120 I realised that I had to speak to her, 707 00:42:05,120 --> 00:42:07,240 to convince her not to say anything. 708 00:42:07,240 --> 00:42:08,960 I mean, if it came out... 709 00:42:10,640 --> 00:42:13,080 I saw her talking to Tosh. 710 00:42:17,680 --> 00:42:19,560 I thought it was too late. 711 00:42:19,560 --> 00:42:20,640 Bye, Noah. 712 00:42:28,520 --> 00:42:29,760 I followed her. 713 00:42:31,920 --> 00:42:34,360 She stopped somewhere in Nesting... 714 00:42:34,360 --> 00:42:36,000 [STARTS ENGINE] 715 00:42:36,000 --> 00:42:38,160 ..and then drove to the croft. 716 00:42:47,040 --> 00:42:49,240 Are we safe here? Aye. 717 00:42:49,240 --> 00:42:51,440 This is one of Ian's properties. 718 00:42:53,320 --> 00:42:55,320 Just go and stand at the door, OK? 719 00:42:55,320 --> 00:42:57,000 I'll be there in a minute. Go on. 720 00:43:25,800 --> 00:43:27,720 Sh. 721 00:43:45,360 --> 00:43:48,440 Finn had fallen asleep. I only went in to talk. 722 00:43:48,440 --> 00:43:51,040 Euan, it's Annie. 723 00:43:51,040 --> 00:43:52,560 Look, I'm in trouble. 724 00:43:52,560 --> 00:43:54,240 Something's happened. 725 00:43:54,240 --> 00:43:56,120 I need your help. It's getting late, Euan. 726 00:43:56,120 --> 00:43:57,480 Call me back. 727 00:43:58,840 --> 00:44:00,720 [SHE GASPS] 728 00:44:00,720 --> 00:44:03,560 Oh, bloody hell, Noreen! What are you doing here? 729 00:44:03,560 --> 00:44:05,120 What did you say to her? 730 00:44:05,120 --> 00:44:08,840 What? Back there at the hall. I saw you talking to Tosh. 731 00:44:08,840 --> 00:44:11,960 Noreen... What did you say to her? 732 00:44:11,960 --> 00:44:14,280 I can't talk about this just now. 733 00:44:16,040 --> 00:44:18,760 It was like I was a nuisance, 734 00:44:18,760 --> 00:44:20,600 like I'd inconvenienced her. 735 00:44:20,600 --> 00:44:22,840 I think she had other things on her mind, Noreen. 736 00:44:22,840 --> 00:44:25,080 And what about what was on my mind? 737 00:44:25,080 --> 00:44:27,320 I was trying to save my family. 738 00:44:27,320 --> 00:44:30,200 Go home, Noreen. Please. 739 00:44:30,200 --> 00:44:31,960 Not until you tell me. 740 00:44:31,960 --> 00:44:33,920 I didn't say anything to her. 741 00:44:38,520 --> 00:44:40,040 But that doesn't mean I won't. 742 00:44:42,560 --> 00:44:44,560 She still hadn't decided. 743 00:44:44,560 --> 00:44:47,160 Can you believe that? 744 00:44:47,160 --> 00:44:48,840 She had my entire life in her hands 745 00:44:48,840 --> 00:44:51,800 and she hadn't even made her mind up. 746 00:44:51,800 --> 00:44:53,840 Like we didn't matter. 747 00:44:53,840 --> 00:44:57,240 We just had to wait for her to choose. 748 00:44:58,680 --> 00:45:01,360 Michael is Finn's father. This is more important. 749 00:45:01,360 --> 00:45:02,520 Not to me! 750 00:45:02,520 --> 00:45:05,040 Noreen, this isn't easy for me. 751 00:45:05,040 --> 00:45:06,720 It's simple. 752 00:45:06,720 --> 00:45:08,200 You just forget all about it. 753 00:45:08,200 --> 00:45:13,000 You forget about that girl and move on... And what about you? 754 00:45:13,000 --> 00:45:16,840 You'd be happy to keep living with Michael 755 00:45:16,840 --> 00:45:18,080 knowing what he did to her? 756 00:45:18,080 --> 00:45:19,560 Michael didn't do this. 757 00:45:19,560 --> 00:45:21,360 You don't believe that. 758 00:45:22,520 --> 00:45:27,520 You know she's telling the truth, don't you? That's why you're here. 759 00:45:27,520 --> 00:45:29,720 Because you know he did it. 760 00:45:31,320 --> 00:45:33,240 I'm sorry, Noreen. 761 00:45:33,240 --> 00:45:36,320 But tomorrow morning, I'm going to the police. 762 00:45:37,800 --> 00:45:39,040 Then I saw the gun. 763 00:45:43,480 --> 00:45:47,800 See, if it was just Lisa who accused him... 764 00:45:47,800 --> 00:45:49,480 ..we'd be OK. 765 00:45:49,480 --> 00:45:51,720 Who's going to believe someone like her? 766 00:45:51,720 --> 00:45:53,000 Noreen? 767 00:45:56,200 --> 00:45:58,160 But if Annie backed her up... 768 00:45:59,840 --> 00:46:01,560 [GUNSHOT] 769 00:46:01,560 --> 00:46:03,440 [ANNIE FALLS TO THE GROUND] 770 00:46:07,960 --> 00:46:09,000 Annie? 771 00:46:13,760 --> 00:46:14,920 Annie? 772 00:46:14,920 --> 00:46:16,600 VOICEOVER: The lad appeared out of nowhere. 773 00:46:17,840 --> 00:46:20,040 [GUNSHOT, MAN CRIES OUT] 774 00:46:23,840 --> 00:46:25,400 [MAN GROANS] 775 00:46:41,920 --> 00:46:44,720 After that, I just ran. 776 00:46:51,160 --> 00:46:54,920 Threw the gun in the sea, and then just went home. 777 00:46:56,560 --> 00:46:58,160 [MAN MOANS] 778 00:47:02,200 --> 00:47:04,320 You left that wee boy. 779 00:47:07,720 --> 00:47:10,200 In there. I know. 780 00:47:13,920 --> 00:47:16,960 He woke up to his mum's dead body. 781 00:47:16,960 --> 00:47:18,160 I know. 782 00:47:21,480 --> 00:47:23,760 I was thinking about my family. 783 00:47:23,760 --> 00:47:25,040 Were you? 784 00:47:28,760 --> 00:47:31,080 What about Lisa Friel? 785 00:47:32,280 --> 00:47:34,000 What about what she went through? 786 00:47:35,320 --> 00:47:36,840 You think about her? 787 00:47:39,240 --> 00:47:40,920 No. 788 00:47:45,080 --> 00:47:46,400 [BABY STARTS CRYING] 789 00:47:47,440 --> 00:47:49,600 Hey, sleepy head. 790 00:47:51,240 --> 00:47:53,560 I'm here. 791 00:47:53,560 --> 00:47:55,440 [SIREN WAILS] 792 00:48:21,360 --> 00:48:25,520 Noreen. I need you to come with me, Noreen. 793 00:48:25,520 --> 00:48:27,720 [BABY KEEPS CRYING] 794 00:48:30,840 --> 00:48:33,560 [NOREEN SOBS] 795 00:48:57,880 --> 00:49:02,280 Noreen Stack has been charged with the murder of Annie and Bergen. 796 00:49:02,280 --> 00:49:04,640 And as for Michael, 797 00:49:04,640 --> 00:49:08,880 we've submitted the evidence and your statement to the Fiscal, so... 798 00:49:08,880 --> 00:49:10,960 ..you'll probably hear quite soon. 799 00:49:12,080 --> 00:49:14,240 What will happen to their baby? 800 00:49:14,240 --> 00:49:16,520 What do you mean? 801 00:49:16,520 --> 00:49:18,080 Well, his mum's going to prison for murder. 802 00:49:18,080 --> 00:49:21,920 And if Michael's convicted, well, he'll have no-one. 803 00:49:21,920 --> 00:49:24,960 What happened wasn't your fault, Lisa. 804 00:49:24,960 --> 00:49:27,120 You deserve justice. 805 00:49:28,320 --> 00:49:30,640 Angus is out there having kittens. 806 00:49:30,640 --> 00:49:31,960 I'm coming. 807 00:49:33,680 --> 00:49:34,880 Thanks. 808 00:49:40,160 --> 00:49:41,400 Coming out? 809 00:49:41,400 --> 00:49:43,040 Just got to go and grab something. 810 00:49:45,000 --> 00:49:46,640 Right. 811 00:49:53,760 --> 00:49:55,440 So do you know where you're headed? 812 00:49:55,440 --> 00:49:58,080 Angus? Where the hell are we going? 813 00:49:58,080 --> 00:50:02,320 Unst! Checking out this, er, spaceport. 814 00:50:02,320 --> 00:50:04,240 See what's really going on up there. 815 00:50:04,240 --> 00:50:08,840 They say it's a launchpad, but I think it's a landing site. 816 00:50:08,840 --> 00:50:11,040 They're expecting visitors. 817 00:50:12,240 --> 00:50:14,680 We need to go, or we'll miss the ferry. 818 00:50:17,960 --> 00:50:19,160 Mm-hm. 819 00:50:22,720 --> 00:50:24,120 Look, I, erm... 820 00:50:27,640 --> 00:50:30,920 I just want you to know that I, um... 821 00:50:30,920 --> 00:50:32,520 You're all right. 822 00:50:32,520 --> 00:50:33,640 I know. 823 00:50:35,480 --> 00:50:37,600 [HORN BEEPS] 824 00:50:55,800 --> 00:50:57,360 [HORN TOOTS] 825 00:51:04,800 --> 00:51:08,480 Right, that's me away. Yeah, right. 826 00:51:08,480 --> 00:51:10,280 That my dinosaurs? Yeah. 827 00:51:10,280 --> 00:51:13,320 They're for Noah. MY dinosaurs? Yes, Alan. 828 00:51:13,320 --> 00:51:15,320 Your toy dinosaurs. 829 00:51:15,320 --> 00:51:17,160 All right. It's just... 830 00:51:17,160 --> 00:51:19,800 I mean, is it just for a loan or... 831 00:51:19,800 --> 00:51:23,320 No, it's for keeps. Jesus, Alan! 832 00:51:23,320 --> 00:51:26,280 Listen, see if you're not doing anything tomorrow night, 833 00:51:26,280 --> 00:51:28,480 do you want to come to mine and have some dinner? 834 00:51:28,480 --> 00:51:32,400 And when I say dinner, I mean stick a pizza in the oven. 835 00:51:32,400 --> 00:51:33,520 [HE LAUGHS] 836 00:51:33,520 --> 00:51:34,920 Plan, then, yeah? 837 00:51:42,920 --> 00:51:44,720 Edinburgh, then? 838 00:51:44,720 --> 00:51:46,800 Aye. Sorted a flat. 839 00:51:46,800 --> 00:51:49,480 I've got some friends down there, so... 840 00:51:50,760 --> 00:51:52,560 Big change for Noah. 841 00:51:52,560 --> 00:51:54,640 I need to get him away. 842 00:51:55,720 --> 00:51:57,560 I got a letter, by the way. 843 00:51:57,560 --> 00:52:02,440 From that, erm, Rossi guy. Came yesterday. Oh, aye? 844 00:52:02,440 --> 00:52:04,720 What did he say? 845 00:52:04,720 --> 00:52:06,680 Just talked about Annie. 846 00:52:08,120 --> 00:52:10,480 Who she was. What she did back then. 847 00:52:11,760 --> 00:52:13,960 All the stuff she didn't tell me. 848 00:52:16,600 --> 00:52:20,400 It's like she had this other life before she settled for me. 849 00:52:20,400 --> 00:52:23,120 I don't think Annie settled, Ian. 850 00:52:24,320 --> 00:52:27,560 I think she wanted to come home. 851 00:52:27,560 --> 00:52:29,280 Bring up a family here. 852 00:52:32,200 --> 00:52:35,000 I'll keep it for Noah. The letter. 853 00:52:36,240 --> 00:52:38,120 Let him read it when he's older. 854 00:52:38,120 --> 00:52:39,600 [PHONE VIBRATES] 855 00:52:44,160 --> 00:52:45,640 Estate agent. 856 00:52:45,640 --> 00:52:46,880 Need to take it. 857 00:52:48,600 --> 00:52:49,760 Hi. 858 00:52:49,760 --> 00:52:51,000 Yeah. 859 00:52:58,520 --> 00:53:00,280 Hello. 860 00:53:15,120 --> 00:53:16,760 How are you doing, wee man? 861 00:53:23,680 --> 00:53:26,400 I brought you something. 862 00:53:26,400 --> 00:53:28,840 I mean, I don't know if they're any good 863 00:53:28,840 --> 00:53:31,920 and I know you've got loads already, but... 864 00:53:31,920 --> 00:53:34,680 my brother doesn't play with them any more 865 00:53:34,680 --> 00:53:37,800 and I thought they could do with a new home. 866 00:53:47,440 --> 00:53:49,160 Thank you. 867 00:53:49,160 --> 00:53:50,640 You're very welcome. 868 00:53:52,640 --> 00:53:54,800 Your dad says you're moving away. 869 00:53:54,800 --> 00:53:56,200 We're going to Edinburgh. 870 00:53:56,200 --> 00:53:59,280 Cool place. Got a castle. 871 00:53:59,280 --> 00:54:01,600 Different from here, though. 872 00:54:03,000 --> 00:54:04,200 True. 873 00:54:05,440 --> 00:54:08,360 But sometimes different can be OK. 874 00:54:08,360 --> 00:54:09,960 Can be good, even. 875 00:54:11,840 --> 00:54:15,320 You can always come back, when you're a big grown-up. 876 00:54:17,720 --> 00:54:18,960 That's what I did. 877 00:54:23,360 --> 00:54:24,680 Me and Mum got away. 878 00:54:26,440 --> 00:54:27,640 What? 879 00:54:27,640 --> 00:54:28,720 Last night. 880 00:54:28,720 --> 00:54:31,080 I had the dream again. 881 00:54:31,080 --> 00:54:33,200 But this time, me and Mum got away. 882 00:54:34,440 --> 00:54:36,120 Good. 883 00:54:40,880 --> 00:54:43,360 That's an ankylosaurus, by the way. 884 00:54:44,560 --> 00:54:46,040 A herbivore. 885 00:54:46,040 --> 00:54:48,080 Do you know who told me that? You did. 886 00:54:48,080 --> 00:54:49,760 [THEY LAUGH] 887 00:54:49,760 --> 00:54:51,480 Nay idea what that one is. 888 00:55:07,360 --> 00:55:09,960 Hi. Hi. You needing a table? Yeah, where can I... 889 00:55:09,960 --> 00:55:11,120 Just over by the window. 890 00:55:12,760 --> 00:55:14,560 OK, great. Thank you. 891 00:55:17,200 --> 00:55:19,440 Tosh! Oh, hey. 892 00:55:19,440 --> 00:55:22,000 Impromptu session. 893 00:55:22,000 --> 00:55:25,160 Me and Tara bumped into each other outside and thought, 894 00:55:25,160 --> 00:55:28,000 "What the hell, let's have a drink." Isn't that right? 895 00:55:28,000 --> 00:55:30,920 Yeah. Spur of the moment thingy. Right. 896 00:55:32,040 --> 00:55:35,840 Oh, let's get you a seat. Oh, no. Look, it's OK, I'm fine. 897 00:55:35,840 --> 00:55:37,800 No, at least join us for one. No, no. 898 00:55:37,800 --> 00:55:39,920 I'll just let you get on with your evening, all right? 899 00:55:39,920 --> 00:55:42,960 Have fun. OK? OK. 900 00:55:42,960 --> 00:55:44,960 See you soon, yeah? 901 00:56:05,480 --> 00:56:06,720 Hiya. What can I get you? 902 00:56:06,720 --> 00:56:08,760 Erm, just a dry white wine. 903 00:56:08,760 --> 00:56:10,040 Yeah. Thanks. 904 00:56:27,840 --> 00:56:29,240 Thank you. 905 00:56:37,400 --> 00:56:39,560 He's 41 years old. 906 00:56:39,560 --> 00:56:43,320 41. I mean, that... That's a grown-up, isn't it? 907 00:56:43,320 --> 00:56:46,200 Why he insists on holding on to a wee tiny suitcase 908 00:56:46,200 --> 00:56:48,840 full of dinosaurs is beyond me. 909 00:56:48,840 --> 00:56:51,880 Honestly, you should have seen his face 910 00:56:51,880 --> 00:56:53,400 when I said I was giving them to Noah! 911 00:56:53,400 --> 00:56:55,440 Oh! Anyway. 912 00:56:55,440 --> 00:56:57,240 Sorry I'm late. 913 00:56:57,240 --> 00:57:00,240 What are you smiling at? Nothing. 914 00:57:00,240 --> 00:57:05,240 Right. Er, could I, er, have a glass of white wine, please? 915 00:57:05,240 --> 00:57:08,560 Thank you. Actually, bugger it. Can we just get the bottle? 916 00:57:08,560 --> 00:57:10,120 Right. 917 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 64959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.