Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,560 --> 00:00:06,720
Mum and Dad are splitting up.
I had no issues with Annie.
2
00:00:06,720 --> 00:00:09,080
She was one of the good ones there.
They're all good ones, Lisa.
3
00:00:09,080 --> 00:00:11,920
This is what
we have been looking for.
4
00:00:11,920 --> 00:00:15,080
One of our murder victims picked up
the other one
5
00:00:15,080 --> 00:00:17,800
at that facility on the night they
died.
6
00:00:17,800 --> 00:00:19,520
She called me last night.
7
00:00:19,520 --> 00:00:21,440
VOICEMAIL: It's getting late,
Euan. Call me back.
8
00:00:21,440 --> 00:00:25,040
Annie Bett believed that you were
the agent who shot her in London.
9
00:00:25,040 --> 00:00:26,840
Maybe she befriended Anton
10
00:00:26,840 --> 00:00:28,800
so that she could expose you.
11
00:00:28,800 --> 00:00:30,800
You're just rubbish!
12
00:00:30,800 --> 00:00:33,160
Then tell me what I should do.
13
00:00:34,320 --> 00:00:37,560
Your dad says that you've been
having some bad dreams, Noah.
14
00:00:37,560 --> 00:00:39,120
Me and mum are in that house.
15
00:00:39,120 --> 00:00:40,520
And it's chasing us.
16
00:00:40,520 --> 00:00:42,320
The lizard.
17
00:00:42,320 --> 00:00:44,040
The bullet I removed from Bergen
18
00:00:44,040 --> 00:00:47,480
matched a bullet from a separate
case in Manchester last year.
19
00:00:47,480 --> 00:00:50,480
What about Friday night? Can you
tell me where you were, Kyle?
20
00:00:50,480 --> 00:00:51,640
I was at the mission.
21
00:00:51,640 --> 00:00:54,160
Look who he's with. Lisa Friel.
22
00:00:54,160 --> 00:00:56,160
Do you think God makes people bad?
23
00:00:59,240 --> 00:01:03,200
[3, 5, 7, 11,]
24
00:01:03,200 --> 00:01:06,760
[13, 17,]
25
00:01:06,760 --> 00:01:10,320
[19... 21?]
26
00:01:11,480 --> 00:01:12,760
Remember the golden rule.
27
00:01:12,760 --> 00:01:16,080
Can only be divided by one
and itself.
28
00:01:17,360 --> 00:01:19,080
So is 21 a prime?
29
00:01:20,640 --> 00:01:22,600
Three sevens are 21.
30
00:01:22,600 --> 00:01:23,800
There you go.
31
00:01:23,800 --> 00:01:24,960
It's not a prime.
32
00:01:27,000 --> 00:01:28,880
Why do you like them so much?
33
00:01:28,880 --> 00:01:30,560
Primes?
34
00:01:32,120 --> 00:01:36,440
They're the building
blocks of maths.
35
00:01:36,440 --> 00:01:38,720
Without them, we wouldn't have been
able to work out
36
00:01:38,720 --> 00:01:41,120
all the things we've worked out
so far.
37
00:01:41,120 --> 00:01:43,120
But the real reason I like them
38
00:01:43,120 --> 00:01:46,960
is because they're beautiful
and mysterious.
39
00:01:46,960 --> 00:01:49,120
And they're unique,
40
00:01:49,120 --> 00:01:50,400
just like you.
41
00:01:50,400 --> 00:01:53,000
[THUNDER RUMBLES, RAIN PATTERS]
42
00:01:59,680 --> 00:02:02,280
When can we go home? Soon.
43
00:02:02,280 --> 00:02:05,600
I'm tired. I know.
44
00:02:05,600 --> 00:02:07,360
It won't be long.
45
00:02:07,360 --> 00:02:08,760
I promise.
46
00:02:10,040 --> 00:02:13,160
So, what's after 19?
47
00:02:14,560 --> 00:02:16,000
[23.]
48
00:02:16,000 --> 00:02:17,680
Clever boy.
49
00:02:17,680 --> 00:02:19,480
[CAR DOOR OPENS]
50
00:02:21,440 --> 00:02:22,960
Mum? It's OK, Noah.
51
00:02:22,960 --> 00:02:25,840
It's OK, this is a friend of mine.
52
00:02:25,840 --> 00:02:28,240
Anton, what happened?
53
00:02:28,240 --> 00:02:31,200
Stefan knows we're trying
to help Astrid.
54
00:02:31,200 --> 00:02:32,800
We'll work it out.
55
00:02:32,800 --> 00:02:34,320
Don't worry.
56
00:02:34,320 --> 00:02:38,520
I know somewhere we can hide
until he calms down.
57
00:02:38,520 --> 00:02:40,120
Seat belt, Noah.
58
00:03:32,360 --> 00:03:35,200
You want to know about Lisa? Hmm.
59
00:03:36,360 --> 00:03:37,640
What can I say?
60
00:03:39,240 --> 00:03:40,880
The girl's a bomb scare.
61
00:03:48,480 --> 00:03:51,880
I mean, don't get me wrong,
62
00:03:51,880 --> 00:03:53,520
she was fun.
63
00:03:58,480 --> 00:03:59,960
But I had to get rid.
64
00:04:02,280 --> 00:04:04,000
She was too much for me.
65
00:04:07,880 --> 00:04:09,840
Too much for anyone.
66
00:04:40,160 --> 00:04:41,640
[CAR DOOR SLAMS OUTSIDE]
67
00:04:49,840 --> 00:04:52,480
We need to talk to you. About?
68
00:04:52,480 --> 00:04:55,200
About the murders of Annie Bett and
Anton Bergen.
69
00:04:55,200 --> 00:04:58,360
Where do you think you're going?
To search your van.
70
00:04:58,360 --> 00:05:00,400
Hell they are.
71
00:05:00,400 --> 00:05:02,840
Ruth? What? What's all this?
72
00:05:02,840 --> 00:05:04,040
We need to talk to Lisa.
73
00:05:04,040 --> 00:05:05,360
We can do it inside.
74
00:05:14,560 --> 00:05:15,800
Kyle Frost.
75
00:05:18,880 --> 00:05:20,360
What about him?
76
00:05:20,360 --> 00:05:22,000
When did you last see him?
77
00:05:22,000 --> 00:05:24,120
Haven't spoken to him in months.
78
00:05:24,120 --> 00:05:27,080
Aye, but he was your boyfriend.
We hung out a bit.
79
00:05:27,080 --> 00:05:30,800
We know you and Kyle came to the
Isles from Manchester last year.
80
00:05:30,800 --> 00:05:33,640
Fine. That's where I met him.
81
00:05:33,640 --> 00:05:36,200
So tell us, what do you know about
a shooting that happened
82
00:05:36,200 --> 00:05:39,000
during the time you and Kyle
were hanging out in Manchester?
83
00:05:39,000 --> 00:05:40,440
Nothing.
84
00:05:40,440 --> 00:05:42,520
Kyle was a suspect, Lisa.
85
00:05:42,520 --> 00:05:45,080
Hmm. First I'm hearing of it.
86
00:05:45,080 --> 00:05:48,760
What, your boyfriend was arrested
and he didn't mention it?
87
00:05:48,760 --> 00:05:49,920
No.
88
00:05:49,920 --> 00:05:52,080
But then there was a lot of things
he didn't mention.
89
00:05:52,080 --> 00:05:55,320
Which is why he's no
longer my boyfriend.
90
00:05:55,320 --> 00:05:57,560
Did you ever see Kyle with a gun?
No.
91
00:05:57,560 --> 00:05:59,520
Did he ever mention having a gun?
92
00:05:59,520 --> 00:06:00,720
Why are you asking this?
93
00:06:00,720 --> 00:06:03,520
Because the gun that was
used in the Manchester shooting,
94
00:06:03,520 --> 00:06:06,960
that's the same gun that was used
to kill Annie Bett and Anton Bergen.
95
00:06:09,000 --> 00:06:11,120
I don't know anything about it.
96
00:06:12,160 --> 00:06:16,960
Tell us about this argument you had
with Annie on the day she died.
97
00:06:16,960 --> 00:06:19,520
Jesus. Are we going over this again?
98
00:06:19,520 --> 00:06:23,520
Your ex-boyfriend is linked
to our murder weapon.
99
00:06:23,520 --> 00:06:25,440
He's got an alibi for the night.
100
00:06:25,440 --> 00:06:27,520
And he's got no connection
with either of the victims,
101
00:06:27,520 --> 00:06:29,440
so we can only to assume that,
102
00:06:29,440 --> 00:06:32,120
well, somebody else got hold of
the gun.
103
00:06:32,120 --> 00:06:33,880
Someone close to Kyle.
104
00:06:33,880 --> 00:06:37,560
Maybe with a link to Annie Bett,
and that leads us to you.
105
00:06:37,560 --> 00:06:40,880
So I'm going to ask you
the question again.
106
00:06:40,880 --> 00:06:43,280
What were you arguing with
Annie about?
107
00:06:46,280 --> 00:06:47,400
Drugs.
108
00:06:47,400 --> 00:06:49,680
Annie caught me
with pills in my room.
109
00:06:49,680 --> 00:06:53,520
We argued, then I left. So...
110
00:06:53,520 --> 00:06:54,560
..you happy now?
111
00:06:57,000 --> 00:06:59,680
All right. We'll be checking your
story. And Kyle's.
112
00:06:59,680 --> 00:07:03,360
In the meantime, you don't go
anywhere, do you understand?
113
00:07:11,000 --> 00:07:13,440
I just don't trust her.
114
00:07:13,440 --> 00:07:14,720
Even so.
115
00:07:14,720 --> 00:07:18,000
She'd need a good reason to
kill two people.
116
00:07:18,000 --> 00:07:19,400
Anything?
117
00:07:19,400 --> 00:07:20,680
No sign of a weapon.
118
00:07:20,680 --> 00:07:22,960
There's plenty of stuff
about conspiracy theories.
119
00:07:22,960 --> 00:07:25,680
It's like The X-Files threw up
in there. OK.
120
00:07:25,680 --> 00:07:28,520
Head back to the station, yeah?
Yes, ma'am.
121
00:07:28,520 --> 00:07:29,760
Even if Lisa isn't lying,
122
00:07:29,760 --> 00:07:32,240
we still need a list of everyone
who could have accessed the gun.
123
00:07:32,240 --> 00:07:35,400
Sandy's tracing everyone who had
recent contact with Kyle. Good.
124
00:07:35,400 --> 00:07:38,360
We'll give them
a call on the way to Hem.
125
00:07:38,360 --> 00:07:43,520
Still need to know a bit more about
this argument she had with Annie.
126
00:07:44,640 --> 00:07:47,200
I'll make some calls
when I get to the office.
127
00:07:47,200 --> 00:07:48,640
We'll find someone.
128
00:07:48,640 --> 00:07:51,600
It's going to be all right, Ian.
129
00:07:51,600 --> 00:07:52,800
Aye.
130
00:07:52,800 --> 00:07:53,880
We'll speak later.
131
00:07:55,960 --> 00:07:57,400
What did Ian want?
132
00:07:57,400 --> 00:07:59,160
Thinks Noah should see someone.
133
00:07:59,160 --> 00:08:01,800
He's still having nightmares.
134
00:08:01,800 --> 00:08:04,200
Maybe you could go over there.
135
00:08:04,200 --> 00:08:07,240
Sounds like Ian's struggling.
136
00:08:07,240 --> 00:08:08,360
Aye. Sure.
137
00:08:08,360 --> 00:08:10,600
I might be late tonight.
138
00:08:17,080 --> 00:08:19,040
Where are we on Kyle Frost?
139
00:08:19,040 --> 00:08:21,120
ON PHONE: Found videos
online of the party
140
00:08:21,120 --> 00:08:22,480
at the mission on Friday night.
141
00:08:22,480 --> 00:08:24,720
Kyle's in them, DJ-ing,
like he said.
142
00:08:24,720 --> 00:08:26,920
And it was definitely last Friday?
143
00:08:26,920 --> 00:08:30,240
Looks like it, but I've got someone
at Computer Forensics checking.
144
00:08:30,240 --> 00:08:32,720
What about his mates? Anyone who
could have got hold of a gun?
145
00:08:32,720 --> 00:08:34,800
We've got uniform at the mission
right now.
146
00:08:34,800 --> 00:08:37,680
They're asking around. Right.
Anything from his call records?
147
00:08:37,680 --> 00:08:39,120
Still going through them.
148
00:08:39,120 --> 00:08:41,480
But it's difficult to get
a sense of who he's close to.
149
00:08:41,480 --> 00:08:43,920
Multiple numbers calling him
at all times of day.
150
00:08:43,920 --> 00:08:45,440
Oh, right, so he was dealing, then?
151
00:08:45,440 --> 00:08:47,640
Yes, could be. OK.
152
00:08:47,640 --> 00:08:49,920
Er, well, just keep checking.
153
00:08:49,920 --> 00:08:51,800
See if you can find any
communication
154
00:08:51,800 --> 00:08:54,640
between him and Lisa Friel, right?
Speak later.
155
00:08:57,120 --> 00:08:59,160
Kyle Frost's alibi checks out.
156
00:08:59,160 --> 00:09:02,880
So, we're left with Lisa.
157
00:09:08,200 --> 00:09:10,160
I must admit, I was surprised.
158
00:09:10,160 --> 00:09:14,960
Not that Lisa kicked off,
but that she kicked off at Annie.
159
00:09:14,960 --> 00:09:17,680
Annie was the only volunteer that
Lisa listened to.
160
00:09:17,680 --> 00:09:19,560
Well, did she say what it
was all about?
161
00:09:19,560 --> 00:09:21,120
She wouldn't tell me.
162
00:09:21,120 --> 00:09:22,960
But I reckon it was serious,
163
00:09:22,960 --> 00:09:25,360
because Annie was upset.
164
00:09:25,360 --> 00:09:28,720
Did you ever have any issues with
drugs while Lisa was staying here?
165
00:09:28,720 --> 00:09:30,080
Don't think so.
166
00:09:30,080 --> 00:09:31,960
But it wouldnae be a shock.
167
00:09:31,960 --> 00:09:34,560
Lisa had some right dodgy pals.
Like who?
168
00:09:34,560 --> 00:09:35,760
Well, I don't know any names,
169
00:09:35,760 --> 00:09:39,280
but I do know that she spent
a lot of time at the mission
170
00:09:39,280 --> 00:09:40,760
before she came here.
171
00:09:41,760 --> 00:09:43,880
Michael? Wasn't expecting you in.
172
00:09:43,880 --> 00:09:45,840
I've got a meeting with Clara.
173
00:09:45,840 --> 00:09:48,640
Detectives are here about Lisa.
What's she done now?
174
00:09:48,640 --> 00:09:50,160
We're just trying to get an idea
175
00:09:50,160 --> 00:09:52,760
of who Lisa might have hung around
with.
176
00:09:52,760 --> 00:09:54,960
I only saw her with old Angus.
177
00:09:54,960 --> 00:09:57,720
What about boyfriends?
She ever bring anyone here?
178
00:09:57,720 --> 00:09:59,600
Nobody I can think of.
179
00:09:59,600 --> 00:10:03,160
Minister was the only regular
visitor she had.
180
00:10:03,160 --> 00:10:05,440
Your brother looks out for her.
181
00:10:12,320 --> 00:10:15,280
What are you doing? There's a list
of Angus's medications there,
182
00:10:15,280 --> 00:10:16,760
what he is to take and when.
183
00:10:16,760 --> 00:10:19,120
You need to stay on top of it,
because he forgets. No.
184
00:10:19,120 --> 00:10:21,560
The police said you have to stay
here. They can't force me,
185
00:10:21,560 --> 00:10:22,720
I'm not under arrest.
186
00:10:22,720 --> 00:10:24,720
Besides, it's your sister.
187
00:10:24,720 --> 00:10:26,920
I'm sure you can smooth things
over.
188
00:10:32,360 --> 00:10:33,440
Nah.
189
00:10:34,880 --> 00:10:36,680
I need to borrow
the camper van for a while.
190
00:10:36,680 --> 00:10:37,960
But you stay here, yeah?
191
00:10:37,960 --> 00:10:39,800
You get better.
192
00:10:39,800 --> 00:10:41,880
I'll talk to you in a few days.
193
00:10:41,880 --> 00:10:45,440
Here, no. You're not leaving.
Looks like I am. No, no, no, no.
194
00:10:45,440 --> 00:10:48,240
Not till you tell me why you lied to
the police. What?
195
00:10:48,240 --> 00:10:51,320
You told them your argument with
Annie was because she'd found drugs.
196
00:10:51,320 --> 00:10:52,840
So? So that was a lie.
197
00:10:54,200 --> 00:10:55,640
Tell me the truth, please, Lisa.
198
00:10:55,640 --> 00:10:58,080
It doesn't matter. It does matter.
199
00:10:58,080 --> 00:11:00,920
I want to know why you argued
with Annie that day. Tough!
200
00:11:00,920 --> 00:11:02,560
Don't fucking touch me!
201
00:11:04,520 --> 00:11:06,920
Don't you ever touch me!
202
00:11:06,920 --> 00:11:08,640
All right. Lisa!
203
00:11:08,640 --> 00:11:11,120
It's fine. It's fine.
204
00:11:24,000 --> 00:11:26,200
[SHE BREATHES HEAVILY]
205
00:11:39,040 --> 00:11:41,080
[SHE SCREAMS]
206
00:11:52,680 --> 00:11:56,280
I'm sorry, OK? Sorry.
207
00:11:56,280 --> 00:11:57,600
It's fine.
208
00:12:00,760 --> 00:12:03,200
It's not fine.
209
00:12:03,200 --> 00:12:04,520
Look at your face.
210
00:12:06,280 --> 00:12:07,560
I want to help you.
211
00:12:07,560 --> 00:12:09,600
Jesus.
212
00:12:09,600 --> 00:12:14,240
Enough... with the bleeding heart
shit.
213
00:12:15,360 --> 00:12:17,920
Do you have any idea
how annoying it is?
214
00:12:17,920 --> 00:12:19,920
Running around "helping" people,
215
00:12:19,920 --> 00:12:22,760
interfering with their lives.
216
00:12:22,760 --> 00:12:25,240
Nobody asked you to get involved.
217
00:12:25,240 --> 00:12:27,200
Nobody wants you to get involved.
218
00:12:27,200 --> 00:12:32,000
They all just... put up with you
219
00:12:32,000 --> 00:12:34,120
because they feel sorry for you.
220
00:12:34,120 --> 00:12:35,720
Because you're pathetic.
221
00:12:37,800 --> 00:12:40,280
That's probably
why your wife left you.
222
00:12:40,280 --> 00:12:43,920
Too embarrassed to be with a man
that nobody respects.
223
00:12:46,800 --> 00:12:49,360
Yeah, well, maybe you're right,
224
00:12:49,360 --> 00:12:51,240
but I still want to help you.
225
00:12:51,240 --> 00:12:54,280
You can't help me!
At least let me try.
226
00:12:54,280 --> 00:12:55,480
I don't want you to try! Why not?
227
00:12:55,480 --> 00:12:57,560
Because I know what comes next!
228
00:13:06,400 --> 00:13:08,200
I know what comes next.
229
00:13:13,520 --> 00:13:16,440
OK. Thank you.
230
00:13:17,880 --> 00:13:21,840
No-one at the mission was willing
to talk about Lisa or Kyle.
231
00:13:23,120 --> 00:13:24,400
What about his associates?
232
00:13:24,400 --> 00:13:26,640
We've identified
a few of the numbers on his phone.
233
00:13:26,640 --> 00:13:28,080
We're following up.
234
00:13:28,080 --> 00:13:30,040
Any calls between him and Lisa?
235
00:13:30,040 --> 00:13:32,240
Not for at least four months.
236
00:13:32,240 --> 00:13:36,480
Oh, well, then maybe Lisa is telling
the truth.
237
00:13:36,480 --> 00:13:39,040
No, all that proves
is that she didn't call him.
238
00:13:39,040 --> 00:13:41,280
Doesn't mean she didn't see him.
239
00:13:41,280 --> 00:13:44,040
He could have given her that gun
any time in the past year.
240
00:13:44,040 --> 00:13:45,480
But what about her alibi?
241
00:13:45,480 --> 00:13:47,160
She said she was in the camper van
with Angus that night,
242
00:13:47,160 --> 00:13:48,640
and he backed her up.
243
00:13:48,640 --> 00:13:52,320
What, Angus? The guy that said
he was attacked by ten men?
244
00:13:52,320 --> 00:13:54,560
Well, he's hardly reliable, is he?
245
00:13:54,560 --> 00:13:56,320
Plus, if she was in that camper
van,
246
00:13:56,320 --> 00:13:58,560
she would have had means
to get to the croft.
247
00:13:58,560 --> 00:14:01,520
[PHONE RINGS
]
I'm still struggling with motive.
248
00:14:02,640 --> 00:14:03,800
Alan?
249
00:14:09,600 --> 00:14:10,960
Hey.
250
00:14:10,960 --> 00:14:13,280
What's going on?
251
00:14:13,280 --> 00:14:15,440
What's all this? What's happened to
your face?
252
00:14:15,440 --> 00:14:17,720
Look, that's... It's nothing.
It doesn't matter.
253
00:14:17,720 --> 00:14:19,280
Did she do this to you? Ruth.
254
00:14:19,280 --> 00:14:21,560
Right, where is she? Ruth, Ruth.
255
00:14:23,240 --> 00:14:24,880
Lisa needs to talk to you.
256
00:14:24,880 --> 00:14:26,680
And you need to hear her out.
257
00:14:28,240 --> 00:14:30,200
It wasn't an argument.
258
00:14:30,200 --> 00:14:31,600
That day at Hem.
259
00:14:33,320 --> 00:14:37,160
Annie wasn't arguing.
It was just me lashing out at her.
260
00:14:40,480 --> 00:14:42,000
She was trying to help me.
261
00:14:44,440 --> 00:14:46,920
And I got angry.
262
00:14:46,920 --> 00:14:48,560
Why did Annie want to help you?
263
00:14:50,520 --> 00:14:52,320
She found out about something.
264
00:14:52,320 --> 00:14:58,680
Something... I should have seen
coming, but I didn't.
265
00:15:00,120 --> 00:15:01,320
Lisa.
266
00:15:01,320 --> 00:15:02,400
What happened?
267
00:15:04,320 --> 00:15:05,560
Look. Point is...
268
00:15:07,880 --> 00:15:10,080
..I had Kyle's gun.
269
00:15:10,080 --> 00:15:12,840
He gave it to me
just before we left Manchester.
270
00:15:12,840 --> 00:15:16,160
He wanted me to get rid of it,
but I didn't.
271
00:15:16,160 --> 00:15:19,480
Don't ask me why.
I think maybe I just...
272
00:15:19,480 --> 00:15:21,680
I thought it'd be like insurance or
something.
273
00:15:21,680 --> 00:15:25,120
Anyway, that day at Hem,
274
00:15:25,120 --> 00:15:27,000
Annie saw me with it,
275
00:15:27,000 --> 00:15:29,480
and she took it.
276
00:15:29,480 --> 00:15:32,280
Oh, whoa, whoa, whoa.
277
00:15:32,280 --> 00:15:34,520
Hold on a minute here.
278
00:15:34,520 --> 00:15:38,600
You're saying that Annie left Hem
that night with Kyle's gun?
279
00:15:40,600 --> 00:15:43,320
You knew that Annie had that gun.
280
00:15:43,320 --> 00:15:45,240
You knew she died hours later
281
00:15:45,240 --> 00:15:48,560
and you didn't think to tell us
about it?
282
00:15:48,560 --> 00:15:51,200
Why did Annie take the gun?
283
00:15:51,200 --> 00:15:52,880
She was worried.
284
00:15:52,880 --> 00:15:56,160
That I was going to use it.
285
00:15:56,160 --> 00:15:59,480
Use it for what, Lisa?
286
00:16:01,160 --> 00:16:03,240
I told you, something happened.
287
00:16:03,240 --> 00:16:05,680
Yes, you did, and we're still
waiting to find out
288
00:16:05,680 --> 00:16:07,000
what this something was.
289
00:16:11,440 --> 00:16:13,400
Oh, look, Lisa.
290
00:16:13,400 --> 00:16:16,400
Let's be honest, you've lied to us
from the start, haven't you?
291
00:16:16,400 --> 00:16:17,800
You lied about Annie.
292
00:16:17,800 --> 00:16:18,960
You lied about the gun.
293
00:16:18,960 --> 00:16:20,080
Who was he, Lisa?
294
00:16:25,440 --> 00:16:26,920
You said something happened.
295
00:16:28,800 --> 00:16:30,600
It happened to you, right?
296
00:16:45,320 --> 00:16:47,680
Did someone do something, Lisa?
297
00:16:50,280 --> 00:16:51,880
And you told Annie?
298
00:17:02,640 --> 00:17:03,760
Annie took the gun
299
00:17:03,760 --> 00:17:07,080
because she was worried that you
were going to use it.
300
00:17:08,360 --> 00:17:10,920
You were going to use it on him.
301
00:17:13,480 --> 00:17:15,680
Told me I should report it to you.
302
00:17:18,320 --> 00:17:20,600
Well, here we are.
303
00:17:20,600 --> 00:17:22,800
Who is he?
304
00:17:37,680 --> 00:17:41,440
I... read everyone's files.
305
00:17:41,440 --> 00:17:43,080
Before I came up here.
306
00:17:45,080 --> 00:17:46,400
And I read yours.
307
00:17:47,720 --> 00:17:49,720
I know it's none of my business
308
00:17:49,720 --> 00:17:53,200
and it's not my place
to say anything, but if you...
309
00:17:53,200 --> 00:17:55,480
If you want to talk... I don't.
310
00:17:57,440 --> 00:17:59,720
But thank you.
311
00:18:02,200 --> 00:18:06,040
Right. Let's go and
get this fucker.
312
00:18:15,440 --> 00:18:18,160
[INAUDIBLE CHAT]
313
00:18:25,720 --> 00:18:27,200
Everything OK?
314
00:18:33,320 --> 00:18:36,800
[PROGRAMME PLAYS ON TV]
315
00:18:36,800 --> 00:18:40,360
You need to see him
when he wakes up, Noreen.
316
00:18:40,360 --> 00:18:42,360
He's terrified.
317
00:18:43,960 --> 00:18:46,040
They're just nightmares.
It's the same one.
318
00:18:46,040 --> 00:18:49,400
Every night.
And I'm no bloody use to him.
319
00:18:49,400 --> 00:18:50,480
You're his dad.
320
00:18:51,680 --> 00:18:53,120
Exactly.
321
00:18:53,120 --> 00:18:55,400
I'm supposed to keep him safe.
322
00:18:55,400 --> 00:18:57,360
Look...
323
00:18:59,360 --> 00:19:02,640
..it might be an idea to get
out of the house for a bit.
324
00:19:02,640 --> 00:19:04,920
I'm not really up for a day trip.
325
00:19:04,920 --> 00:19:06,080
It's not for you.
326
00:19:19,120 --> 00:19:20,680
When does Lisa say it happened?
327
00:19:20,680 --> 00:19:22,800
The 24th of last month.
328
00:19:22,800 --> 00:19:24,880
And this was at Hem? Yeah.
329
00:19:24,880 --> 00:19:28,160
Er, Lisa said that Michael let
himself into her room
330
00:19:28,160 --> 00:19:29,240
at about one in the morning.
331
00:19:29,240 --> 00:19:33,760
Up until now, you've had your
suspicions about this young woman.
332
00:19:35,040 --> 00:19:36,400
And I was wrong.
333
00:19:36,400 --> 00:19:38,440
So you believe her?
334
00:19:38,440 --> 00:19:39,480
Damn right I do.
335
00:19:39,480 --> 00:19:41,680
Tosh?
336
00:19:41,680 --> 00:19:43,520
She's telling the truth.
337
00:19:43,520 --> 00:19:45,040
[OK.]
338
00:19:46,120 --> 00:19:48,920
Any physical evidence? No.
339
00:19:48,920 --> 00:19:50,200
Did she tell anyone else?
340
00:19:50,200 --> 00:19:53,640
According to Lisa,
the only person she told was Annie.
341
00:19:53,640 --> 00:19:57,640
And you think the assault on Lisa
could be connected to the murders?
342
00:19:57,640 --> 00:20:01,320
Lisa said that Annie intended
to report him to the police,
343
00:20:01,320 --> 00:20:02,720
which makes Annie a threat
344
00:20:02,720 --> 00:20:04,080
and gives Michael a motive.
345
00:20:04,080 --> 00:20:05,880
Plus, Annie having the gun on her
346
00:20:05,880 --> 00:20:08,080
changes the nature of these
killings.
347
00:20:08,080 --> 00:20:11,280
Whoever did this must have
got their hands on it at the croft.
348
00:20:11,280 --> 00:20:13,480
Yeah, which means
it's no longer premeditated.
349
00:20:13,480 --> 00:20:14,960
It's opportunistic.
350
00:20:14,960 --> 00:20:18,280
So the decision to kill
happened in the heat of the moment.
351
00:20:18,280 --> 00:20:21,960
Well, before you prove that, you'll
need to prove the assault on Lisa.
352
00:20:24,200 --> 00:20:26,600
Is this some kind of joke?
353
00:20:26,600 --> 00:20:28,760
So you're denying the accusation?
354
00:20:28,760 --> 00:20:30,200
Of course I'm denying it.
355
00:20:30,200 --> 00:20:31,920
Why would Lisa lie, Michael?
356
00:20:31,920 --> 00:20:34,080
Because that's who she is.
Look, I've worked with her,
357
00:20:34,080 --> 00:20:36,960
I know what she's like. You can't
trust a word the girl says.
358
00:20:36,960 --> 00:20:40,760
Lisa claims that the
assault took place four weeks ago.
359
00:20:40,760 --> 00:20:44,200
On the 24th of last month.
360
00:20:45,640 --> 00:20:48,120
Where were you that night, Michael?
361
00:20:48,120 --> 00:20:49,640
I don't remember.
362
00:20:49,640 --> 00:20:54,000
Well, fortunately,
the housing department
363
00:20:54,000 --> 00:20:56,720
have sent over your diary
for that week,
364
00:20:56,720 --> 00:21:02,720
and they say that you were at a
meeting with the Hem board members.
365
00:21:02,720 --> 00:21:05,840
OK, then. That sounds right.
366
00:21:05,840 --> 00:21:08,760
So you were at Hem that night?
367
00:21:08,760 --> 00:21:11,040
In the evening, till about seven.
368
00:21:11,040 --> 00:21:12,800
Did you see Lisa?
369
00:21:12,800 --> 00:21:15,120
I might have. I can't say for sure.
370
00:21:15,120 --> 00:21:16,520
Did you go to her room?
371
00:21:17,720 --> 00:21:20,080
No. Absolutely not.
372
00:21:20,080 --> 00:21:23,120
The residents' rooms are their own
private spaces.
373
00:21:23,120 --> 00:21:25,440
What did you do after the meeting?
374
00:21:25,440 --> 00:21:26,920
I probably went home.
375
00:21:26,920 --> 00:21:29,040
Oh, so Noreen can vouch for you?
376
00:21:29,040 --> 00:21:31,200
Actually, come to think of it,
377
00:21:31,200 --> 00:21:33,080
I didn't go straight home
that night.
378
00:21:33,080 --> 00:21:36,640
I met, er, Frank Kirk for a drink.
379
00:21:38,080 --> 00:21:39,720
How do you know Frank?
380
00:21:39,720 --> 00:21:43,520
He worked in the council, er, before
he and Tara set up the business.
381
00:21:43,520 --> 00:21:45,680
And Frank'll confirm that, will he?
382
00:21:48,560 --> 00:21:50,360
I'm sure he will.
383
00:21:53,160 --> 00:21:54,440
Why you?
384
00:21:56,600 --> 00:21:57,800
What do you mean?
385
00:21:57,800 --> 00:22:00,280
Well, you say Lisa's lying.
386
00:22:00,280 --> 00:22:01,960
Why would she accuse you?
387
00:22:01,960 --> 00:22:04,520
Who says it's just me?
388
00:22:04,520 --> 00:22:06,880
For all we know, she's done
this before.
389
00:22:06,880 --> 00:22:08,720
Honestly, I don't know why
she's saying this,
390
00:22:08,720 --> 00:22:10,280
but I do know that it is not true.
391
00:22:11,600 --> 00:22:13,920
Come on, this is Lisa.
392
00:22:13,920 --> 00:22:16,160
She's not exactly the quiet type.
393
00:22:16,160 --> 00:22:17,840
If I had done this,
394
00:22:17,840 --> 00:22:21,240
she'd have told someone else
about it long ago. She did.
395
00:22:23,880 --> 00:22:26,720
She told Annie Bett
on the day she died.
396
00:22:26,720 --> 00:22:30,440
And Annie wanted Lisa
to report you to the police.
397
00:22:31,880 --> 00:22:34,800
Did Annie contact you, Michael?
398
00:22:34,800 --> 00:22:36,680
Tell you what Lisa had said?
399
00:22:37,680 --> 00:22:38,920
No.
400
00:22:41,320 --> 00:22:44,320
You see, that seems strange to me,
401
00:22:44,320 --> 00:22:46,680
given that you were family.
402
00:22:46,680 --> 00:22:50,840
I mean, if someone made a serious
accusation about my brother-in-law,
403
00:22:50,840 --> 00:22:52,320
I would let them know.
404
00:22:52,320 --> 00:22:54,200
Only if you thought it was true.
405
00:22:54,200 --> 00:22:57,360
Maybe Annie didn't say anything
because she knew Lisa was lying.
406
00:23:03,000 --> 00:23:05,120
She was going to say something.
407
00:23:05,120 --> 00:23:06,920
That was why she wanted to meet.
408
00:23:06,920 --> 00:23:10,360
This wasn't about Bergen
or Rossi or Astrid.
409
00:23:10,360 --> 00:23:14,000
It was about her brother-in-law
and what he did to Lisa.
410
00:23:14,000 --> 00:23:15,800
Yeah.
411
00:23:15,800 --> 00:23:17,520
I agree.
412
00:23:17,520 --> 00:23:21,480
But right now, we can't prove that,
Ruth. Aye, cos he killed her.
413
00:23:21,480 --> 00:23:24,080
Yeah, well,
we can't prove that either.
414
00:23:26,200 --> 00:23:27,360
[OK.]
415
00:23:27,360 --> 00:23:30,120
Let's focus on the murders.
416
00:23:30,120 --> 00:23:32,400
We're saying Michael killed Annie
417
00:23:32,400 --> 00:23:35,880
to stop her reporting his assault of
Lisa. Mm-hm.
418
00:23:35,880 --> 00:23:38,600
So, he tracked her to the
croft that night
419
00:23:38,600 --> 00:23:43,120
and shot her with the gun she took
from Lisa, but why Bergen?
420
00:23:43,120 --> 00:23:45,640
Well, he didn't know Bergen was
going to be there.
421
00:23:45,640 --> 00:23:46,920
He took him by surprise.
422
00:23:46,920 --> 00:23:49,120
And what about Noah,
leaving a witness?
423
00:23:49,120 --> 00:23:51,880
Maybe he didn't have the
stomach to shoot a kid.
424
00:23:51,880 --> 00:23:53,880
Or maybe he didn't know Noah
was in the house.
425
00:23:53,880 --> 00:23:55,200
[OK. OK.]
426
00:23:55,200 --> 00:23:56,720
So, for that to play out,
427
00:23:56,720 --> 00:24:01,280
Michael would have had to know that
Annie found out about the rape.
428
00:24:01,280 --> 00:24:03,800
But Lisa only told Annie that
afternoon,
429
00:24:03,800 --> 00:24:08,560
which means the earliest Michael
could have found out was that day.
430
00:24:08,560 --> 00:24:10,400
But there was no
contact between them.
431
00:24:10,400 --> 00:24:13,480
Yeah, well, call me old-fashioned,
maybe she spoke to him in person.
432
00:24:13,480 --> 00:24:16,440
But then how did
he know she'd be at the croft?
433
00:24:16,440 --> 00:24:19,560
Annie only went there after
Bergen called. Yeah, yeah, yeah.
434
00:24:19,560 --> 00:24:22,160
All right, all right, Tosh. Yes,
yes, yes. I get it, I get it.
435
00:24:23,360 --> 00:24:25,280
OK, er...
436
00:24:26,480 --> 00:24:30,160
Right, let's start with
the assault on Lisa.
437
00:24:30,160 --> 00:24:34,120
He said he went out with
this guy, Frank Kirk.
438
00:24:34,120 --> 00:24:36,960
You know him, right?
I will go and speak to him now.
439
00:24:36,960 --> 00:24:41,240
Right. I'll pull Michael's statement
from the night of the murders,
440
00:24:41,240 --> 00:24:42,960
see if I can find anything
441
00:24:42,960 --> 00:24:46,280
that proves that he was in contact
with Annie.
442
00:24:46,280 --> 00:24:48,240
We need to get this guy, Tosh.
443
00:25:05,720 --> 00:25:06,880
See?
444
00:25:06,880 --> 00:25:08,160
What did I tell you?
445
00:25:08,160 --> 00:25:11,000
He's a bit brighter with
some fresh air.
446
00:25:15,160 --> 00:25:16,800
You're looking a bit better too.
447
00:25:18,320 --> 00:25:20,120
Aye, well, I don't feel it.
448
00:25:23,680 --> 00:25:26,360
It's going to be like this for a
while, Ian.
449
00:25:27,680 --> 00:25:29,400
You're mourning.
450
00:25:29,400 --> 00:25:31,160
Aye.
451
00:25:32,600 --> 00:25:34,080
But who am I mourning?
452
00:25:35,240 --> 00:25:36,720
What do you mean, who?
453
00:25:38,920 --> 00:25:40,960
Annie...
454
00:25:40,960 --> 00:25:42,880
she feels like a total stranger.
455
00:25:45,880 --> 00:25:48,440
She was your wife.
456
00:25:48,440 --> 00:25:50,360
Annie loved you.
457
00:25:52,200 --> 00:25:53,720
She loved Noah.
458
00:25:56,280 --> 00:26:00,160
Whatever love she had for me
went a long time ago.
459
00:27:01,960 --> 00:27:03,440
[DOOR SLAMS]
460
00:27:06,560 --> 00:27:08,480
What night was this?
461
00:27:08,480 --> 00:27:10,440
The 24th of last month.
462
00:27:10,440 --> 00:27:13,040
It would have been
a Thursday night.
463
00:27:14,440 --> 00:27:17,560
Er, yeah, I was with Michael
that night, aye.
464
00:27:17,560 --> 00:27:20,240
Where did you go?
465
00:27:20,240 --> 00:27:23,880
Few places.
Can't really remember. Try.
466
00:27:27,680 --> 00:27:29,560
The Ship.
467
00:27:29,560 --> 00:27:31,280
Then Reynolds...
468
00:27:31,280 --> 00:27:32,760
..I think.
469
00:27:32,760 --> 00:27:35,280
Until what time? No idea.
470
00:27:35,280 --> 00:27:37,520
I mean, closing time, I suppose.
471
00:27:37,520 --> 00:27:38,680
And then what?
472
00:27:41,000 --> 00:27:43,120
Oh.
473
00:27:43,120 --> 00:27:46,040
Let me guess -
you were at the mission.
474
00:27:46,040 --> 00:27:47,880
Why would he go there?
475
00:27:47,880 --> 00:27:51,880
I thought you were having a nap.
What's this about, Tosh?
476
00:27:51,880 --> 00:27:54,080
It's nothing. It's about Michael.
477
00:27:54,080 --> 00:27:56,280
So why are you talking to Frank?
478
00:27:56,280 --> 00:27:59,360
I need to know their movements
on the night they were out together.
479
00:28:00,880 --> 00:28:03,520
Well? Were you there?
480
00:28:08,360 --> 00:28:09,920
I might have dropped in.
481
00:28:09,920 --> 00:28:12,000
Not for long though.
482
00:28:12,000 --> 00:28:13,400
It's not my kind of thing.
483
00:28:13,400 --> 00:28:15,760
Did Michael go with you?
484
00:28:15,760 --> 00:28:17,920
No, I left him in town.
485
00:28:19,000 --> 00:28:20,720
Do you know where he went?
486
00:28:21,960 --> 00:28:25,480
The thing is, it was late. He didn't
want to wake up Noreen and Finn.
487
00:28:25,480 --> 00:28:27,440
Answer the question, Frank!
488
00:28:34,400 --> 00:28:38,120
According to Frank, Michael went
back to Hem after the pub.
489
00:28:38,120 --> 00:28:40,080
Says he planned to spend
the night there.
490
00:28:40,080 --> 00:28:42,480
Any luck on Michael's movements
on the night of the murders?
491
00:28:42,480 --> 00:28:45,320
We're still working on that.
WHISPERS: Billy.
492
00:28:45,320 --> 00:28:47,840
We should have something for you
by the time you get back.
493
00:28:47,840 --> 00:28:49,600
All right. See you later.
494
00:28:49,600 --> 00:28:51,720
Right, Billy, where are we up to?
495
00:28:51,720 --> 00:28:53,840
Michael and Noreen Stack
were interviewed
496
00:28:53,840 --> 00:28:57,040
the morning after
we found the bodies at Wethersta.
497
00:28:57,040 --> 00:28:58,560
Michael gave a statement
498
00:28:58,560 --> 00:29:00,400
saying he was working late the
previous evening.
499
00:29:00,400 --> 00:29:02,240
Working late where?
Visiting housing clients.
500
00:29:02,240 --> 00:29:03,560
We followed up on these clients?
501
00:29:03,560 --> 00:29:05,400
And they confirmed the visits.
502
00:29:05,400 --> 00:29:07,600
The last appointment was at 9.30.
503
00:29:07,600 --> 00:29:09,200
Did he say where he went after that?
504
00:29:09,200 --> 00:29:12,000
He said he went back to his office
in the council buildings.
505
00:29:12,000 --> 00:29:13,920
Worked there
until about two in the morning.
506
00:29:13,920 --> 00:29:15,360
Two in the morning? Aye.
507
00:29:15,360 --> 00:29:17,400
And unfortunately,
we didn't follow up on that.
508
00:29:17,400 --> 00:29:20,800
Oh! Our focus was on Ian Bett
that day. OK.
509
00:29:20,800 --> 00:29:23,800
OK. Well, call
someone at the council offices.
510
00:29:23,800 --> 00:29:25,320
See if they can confirm
511
00:29:25,320 --> 00:29:28,080
whether he was there or
not on the night of the murders.
512
00:29:28,080 --> 00:29:31,880
And if he wasn't there, find out
if he was anywhere near Wethersta.
513
00:29:31,880 --> 00:29:34,320
Go through everything we've got,
call records,
514
00:29:34,320 --> 00:29:36,560
phone data, er, bank history.
515
00:29:36,560 --> 00:29:40,840
Anything that's going to put him
near that croft. Got it.
516
00:29:40,840 --> 00:29:43,440
[CALL RINGS OUT]
517
00:29:46,000 --> 00:29:47,760
Michael's not picking up.
518
00:29:53,160 --> 00:29:55,080
Where's Noah?
519
00:29:56,440 --> 00:29:58,400
I'll go find him.
520
00:30:03,640 --> 00:30:05,000
Noah!
521
00:30:06,040 --> 00:30:07,320
Noah!
522
00:30:08,760 --> 00:30:11,560
Noah?!
523
00:30:17,200 --> 00:30:19,800
Noah!
524
00:30:19,800 --> 00:30:21,120
Noah?
525
00:30:23,200 --> 00:30:25,200
Noah?
526
00:30:31,080 --> 00:30:34,600
Jesus! Noah. Hey. Hey.
[NOAH BREATHES HEAVILY]
527
00:30:34,600 --> 00:30:36,760
It's OK. It's OK. It's me.
528
00:30:36,760 --> 00:30:39,360
I can't make it stop.
529
00:30:39,360 --> 00:30:41,400
What? Make what stop?
530
00:30:41,400 --> 00:30:44,960
It... it won't leave my head.
531
00:30:48,440 --> 00:30:51,040
Hey. Hey. It's OK.
532
00:30:52,840 --> 00:30:54,120
It's OK.
533
00:30:58,760 --> 00:31:00,960
I'll drop you back home.
534
00:31:00,960 --> 00:31:02,440
We're not going home.
535
00:31:07,760 --> 00:31:08,920
What do we have?
536
00:31:08,920 --> 00:31:13,120
Ah, yeah, Michael Stack says he was
at the council offices
537
00:31:13,120 --> 00:31:15,800
until 2am on the night that Annie
and Bergen were killed, but
538
00:31:15,800 --> 00:31:17,280
obviously, at that time of night,
539
00:31:17,280 --> 00:31:19,240
there was no-one there to
corroborate that.
540
00:31:19,240 --> 00:31:21,560
Wouldn't someone have had to be
working there to let him in?
541
00:31:21,560 --> 00:31:24,680
Some of the senior staff have
got keys to the building.
542
00:31:24,680 --> 00:31:26,360
Michael was one of them.
543
00:31:26,360 --> 00:31:28,120
Have we got anything else?
544
00:31:28,120 --> 00:31:34,120
Yes. He called Noreen at 10.54
on the night.
545
00:31:34,120 --> 00:31:37,400
What about his car? There must be
CCTV at the council car park.
546
00:31:37,400 --> 00:31:38,840
We are checking it now.
547
00:31:38,840 --> 00:31:40,440
They won't find it there,
548
00:31:40,440 --> 00:31:42,640
because it's out near Brae.
549
00:31:42,640 --> 00:31:43,840
Michael's bank records.
550
00:31:43,840 --> 00:31:46,720
There's a debit card
payment for ยฃ32
551
00:31:46,720 --> 00:31:50,640
at the Black Road garage
on the night at 10.26.
552
00:31:50,640 --> 00:31:52,600
That puts him near Annie.
553
00:31:52,600 --> 00:31:54,880
The party was no more than
a mile from there.
554
00:31:54,880 --> 00:31:56,240
Doesn't put him at Wethersta.
555
00:31:56,240 --> 00:31:57,680
Well, he might have followed her.
556
00:31:57,680 --> 00:32:00,720
At the very least, it proves
he's lying about where he was.
557
00:32:00,720 --> 00:32:02,000
OK, Sandy, call the garage.
558
00:32:02,000 --> 00:32:04,440
See if they've got any CCTV
footage.
559
00:32:04,440 --> 00:32:05,920
Let's go and interview him again.
560
00:32:05,920 --> 00:32:08,520
And we'll start with Frank's
testimony
561
00:32:08,520 --> 00:32:11,400
that he was at Hem
on the night of the assault.
562
00:32:12,840 --> 00:32:17,520
Yes. I... I did go back to Hem that
night. There's a staffroom.
563
00:32:17,520 --> 00:32:21,840
And sometimes, if it's a late one
or... or if I'm busy,
564
00:32:21,840 --> 00:32:23,480
I'll sleep over there.
565
00:32:23,480 --> 00:32:25,360
Why didn't you tell us this earlier?
566
00:32:25,360 --> 00:32:28,440
I realise that was a mistake. Oh.
567
00:32:28,440 --> 00:32:31,120
Did you see Lisa that night?
568
00:32:31,120 --> 00:32:32,760
No.
569
00:32:36,840 --> 00:32:39,040
Let's talk about last Friday,
570
00:32:39,040 --> 00:32:41,840
the night that Anton Bergen and
Annie Bett
571
00:32:41,840 --> 00:32:45,360
were killed out at Wethersta.
572
00:32:45,360 --> 00:32:49,360
You told one of our officers that
you were working late that night.
573
00:32:49,360 --> 00:32:53,080
I had some evening meetings
and then I went back to my office.
574
00:32:53,080 --> 00:32:55,640
What, on a Friday night?
You're keen.
575
00:32:55,640 --> 00:32:58,920
There was a family.
They needed emergency accommodation.
576
00:32:58,920 --> 00:33:01,400
I had to sort out
the paperwork for them.
577
00:33:01,400 --> 00:33:04,840
And you did that till two
in the morning? That's right.
578
00:33:07,760 --> 00:33:10,280
Did you leave
the office at any point?
579
00:33:11,960 --> 00:33:13,320
Why's that important?
580
00:33:13,320 --> 00:33:17,000
Well, because we want to know where
you were at the time of the murders.
581
00:33:18,680 --> 00:33:22,360
We know where you were at 10.26
that night.
582
00:33:23,880 --> 00:33:27,200
You were at the Black Road petrol
station in Brae.
583
00:33:27,200 --> 00:33:28,440
Here.
584
00:33:30,920 --> 00:33:32,520
Bank records prove it.
585
00:33:32,520 --> 00:33:35,560
But here's the thing.
586
00:33:35,560 --> 00:33:39,720
That's about 20 miles from your
office,
587
00:33:39,720 --> 00:33:43,680
but only one mile from where
Annie was.
588
00:33:45,080 --> 00:33:48,040
So, maybe...
589
00:33:48,040 --> 00:33:52,960
..you did find out that Lisa had
told Annie about the assault.
590
00:33:52,960 --> 00:33:56,280
And that Annie was going to report
you to the police.
591
00:33:57,960 --> 00:34:02,600
So you tracked her to the party
at Brae.
592
00:34:02,600 --> 00:34:06,680
And then you followed her
to the croft at Wethersta,
593
00:34:06,680 --> 00:34:11,800
and then you killed her
and Anton Bergen.
594
00:34:11,800 --> 00:34:13,520
I had no reason to kill Annie.
595
00:34:13,520 --> 00:34:15,400
Course you did.
596
00:34:15,400 --> 00:34:17,200
She was going to report you
for rape.
597
00:34:17,200 --> 00:34:18,440
It wasn't rape!
598
00:34:24,680 --> 00:34:26,400
So what was it, Michael?
599
00:34:31,280 --> 00:34:34,400
I don't think
I should say anything else.
600
00:34:34,400 --> 00:34:36,640
I don't think that's... wise.
601
00:34:53,320 --> 00:34:54,840
What are we doing here?
602
00:34:58,520 --> 00:35:01,760
I just don't think bringing
Noah back here...
603
00:35:08,400 --> 00:35:09,880
Come with me, Noah.
604
00:35:09,880 --> 00:35:11,880
It'll be OK.
605
00:35:22,360 --> 00:35:23,880
Ian.
606
00:35:23,880 --> 00:35:25,600
This is a bad idea.
607
00:35:28,840 --> 00:35:32,720
Hey. Hey.
There is nothing to be scared of.
608
00:35:34,120 --> 00:35:35,240
Right?
609
00:35:35,240 --> 00:35:38,480
Look, it's just an old house.
610
00:35:41,400 --> 00:35:44,880
Bricks and wood and metal, OK?
That is all.
611
00:35:44,880 --> 00:35:47,880
Right? There's nothing here
that can hurt you.
612
00:35:47,880 --> 00:35:50,280
Come on. It's fine.
Here. Come with me.
613
00:35:53,080 --> 00:35:54,760
You're upsetting him.
614
00:35:54,760 --> 00:35:56,160
Noah? Ian, please.
615
00:35:56,160 --> 00:35:57,440
Noreen, go outside.
616
00:35:57,440 --> 00:35:59,240
Ian. OUTSIDE!
617
00:35:59,240 --> 00:36:01,000
Noah!
618
00:36:01,000 --> 00:36:02,800
Noah!
619
00:36:02,800 --> 00:36:04,280
[HE YELLS ANGRILY]
620
00:36:04,280 --> 00:36:06,240
It's OK. Here.
621
00:36:07,840 --> 00:36:12,200
[THUDDING]
622
00:36:12,200 --> 00:36:15,000
[OK?]
623
00:36:15,000 --> 00:36:17,440
[THUDDING CONTINUES INSIDE]
624
00:36:19,720 --> 00:36:22,040
Placing him out at Brae
is one thing,
625
00:36:22,040 --> 00:36:23,800
but you're a long way from proving
626
00:36:23,800 --> 00:36:26,680
that Michael was at the croft
at the time of the murders.
627
00:36:26,680 --> 00:36:28,800
Sandy, the garage CCTV?
628
00:36:28,800 --> 00:36:30,480
They're sending it over.
629
00:36:30,480 --> 00:36:31,960
At least we got him to admit
630
00:36:31,960 --> 00:36:34,080
that something happened between him
and Lisa.
631
00:36:34,080 --> 00:36:35,680
We could go at him on that.
632
00:36:35,680 --> 00:36:38,800
He could argue that it was
consensual.
633
00:36:38,800 --> 00:36:42,200
Without any physical evidence,
it would be his word against hers.
634
00:36:42,200 --> 00:36:44,240
Just got a call from Noreen Stack.
635
00:36:44,240 --> 00:36:46,960
Noreen says Ian took
the boy to the croft.
636
00:36:46,960 --> 00:36:49,760
Why? Don't know, but she's worried.
637
00:36:51,000 --> 00:36:52,360
I'll go.
638
00:37:01,680 --> 00:37:03,720
Hey, buddy.
639
00:37:05,160 --> 00:37:06,560
Where is he?
640
00:37:06,560 --> 00:37:08,240
[LOUD THUDDING INDOORS]
641
00:37:08,240 --> 00:37:09,680
He's still inside.
642
00:37:09,680 --> 00:37:12,440
OK. Stay here.
643
00:37:15,920 --> 00:37:18,200
Ian!
[LOUD BANGING]
644
00:37:18,200 --> 00:37:19,840
What the hell are you doing?!
645
00:37:19,840 --> 00:37:21,600
I'm trying to help Noah.
646
00:37:21,600 --> 00:37:22,880
How is this helping Noah?
647
00:37:22,880 --> 00:37:24,280
He's terrified!
648
00:37:24,280 --> 00:37:26,320
He can't sleep!
649
00:37:26,320 --> 00:37:28,120
So you brought him here?!
650
00:37:33,680 --> 00:37:35,960
[HE SOBS]
651
00:37:35,960 --> 00:37:37,880
I didn't know what to do.
652
00:37:45,480 --> 00:37:48,240
I don't know what to do.
653
00:37:49,800 --> 00:37:52,040
[HE SOBS]
654
00:37:52,040 --> 00:37:54,160
Annie's gone and...
655
00:37:54,160 --> 00:37:56,840
..I don't know what to do.
656
00:37:58,720 --> 00:37:59,960
Hey.
657
00:38:08,800 --> 00:38:11,960
[THUNDER RUMBLES, RAIN SPLASHES]
658
00:38:11,960 --> 00:38:13,320
Come here, pet.
659
00:38:26,320 --> 00:38:28,360
[NOAH BREATHES SHAKILY]
660
00:38:50,560 --> 00:38:52,560
Tosh?
661
00:38:52,560 --> 00:38:54,800
What's this?
662
00:38:54,800 --> 00:38:57,600
CCTV from the Black Road garage.
663
00:39:10,120 --> 00:39:12,000
[PHONE RINGS]
664
00:39:12,000 --> 00:39:15,000
Oh... Tosh?
665
00:39:17,200 --> 00:39:19,480
She must have used Michael's card.
666
00:39:20,920 --> 00:39:23,360
It wasn't him, Ruth.
667
00:39:26,240 --> 00:39:28,240
It was Noreen.
668
00:39:30,920 --> 00:39:32,080
Ruth?
669
00:39:33,200 --> 00:39:36,080
Get a unit up to the croft
right now.
670
00:39:42,360 --> 00:39:43,960
Hey, Noah.
671
00:39:46,560 --> 00:39:49,400
I need you to do something for me,
[OK?]
672
00:39:49,400 --> 00:39:51,360
I want you to go and get your dad
673
00:39:51,360 --> 00:39:54,040
and then go over to my
car and wait inside.
674
00:39:54,040 --> 00:39:55,160
[NOAH WHIMPERS]
675
00:39:55,160 --> 00:39:57,240
Do you think you can do
that for me?
676
00:39:57,240 --> 00:39:58,800
Hey, it's OK.
677
00:40:00,160 --> 00:40:02,240
SHE WHISPERS: I know.
678
00:40:09,280 --> 00:40:10,400
Noreen.
679
00:40:12,120 --> 00:40:13,720
I need to get back.
680
00:40:33,800 --> 00:40:37,880
I need to get Michael's dinner on.
He'll be home soon.
681
00:40:37,880 --> 00:40:40,240
Michael's at the station, Noreen.
682
00:40:41,880 --> 00:40:47,600
He was being interviewed about the
murders of Annie and Anton Bergen.
683
00:40:47,600 --> 00:40:49,800
Michael wouldn't kill anyone.
684
00:40:49,800 --> 00:40:51,600
Hmm.
685
00:40:51,600 --> 00:40:53,240
I know that now.
686
00:40:55,840 --> 00:40:57,680
Do you know anything about it,
Noreen?
687
00:41:02,920 --> 00:41:06,880
Did you see Annie on that day?
688
00:41:08,400 --> 00:41:09,960
Noreen?
689
00:41:12,480 --> 00:41:14,200
Did you see her?
690
00:41:17,520 --> 00:41:20,240
She dropped in on her way back
from Hem.
691
00:41:20,240 --> 00:41:22,080
Came right out with it.
692
00:41:22,080 --> 00:41:23,880
Lisa confided in me.
693
00:41:23,880 --> 00:41:26,280
Michael had been drinking.
694
00:41:26,280 --> 00:41:28,400
She thought I should know that...
695
00:41:28,400 --> 00:41:30,480
And he let himself into her room...
696
00:41:30,480 --> 00:41:33,200
..there had been
an accusation about Michael.
697
00:41:33,200 --> 00:41:36,560
Lisa's a vulnerable girl, Noreen,
this is...
698
00:41:36,560 --> 00:41:38,000
Said it was serious.
699
00:41:38,000 --> 00:41:39,320
..really serious.
700
00:41:40,360 --> 00:41:42,120
Six minutes.
701
00:41:42,120 --> 00:41:44,720
That's all it took.
702
00:41:45,720 --> 00:41:48,440
Six minutes to blow up my world.
703
00:41:49,760 --> 00:41:51,880
Then she said she had to go.
704
00:41:51,880 --> 00:41:54,400
She needed to get
ready for a party.
705
00:41:56,040 --> 00:41:57,520
Did you believe her?
706
00:42:02,640 --> 00:42:05,120
I realised that I had to
speak to her,
707
00:42:05,120 --> 00:42:07,240
to convince her not to say
anything.
708
00:42:07,240 --> 00:42:08,960
I mean, if it came out...
709
00:42:10,640 --> 00:42:13,080
I saw her talking to Tosh.
710
00:42:17,680 --> 00:42:19,560
I thought it was too late.
711
00:42:19,560 --> 00:42:20,640
Bye, Noah.
712
00:42:28,520 --> 00:42:29,760
I followed her.
713
00:42:31,920 --> 00:42:34,360
She stopped somewhere in Nesting...
714
00:42:34,360 --> 00:42:36,000
[STARTS ENGINE]
715
00:42:36,000 --> 00:42:38,160
..and then drove to the croft.
716
00:42:47,040 --> 00:42:49,240
Are we safe here? Aye.
717
00:42:49,240 --> 00:42:51,440
This is one of Ian's properties.
718
00:42:53,320 --> 00:42:55,320
Just go and stand at the door, OK?
719
00:42:55,320 --> 00:42:57,000
I'll be there in a minute. Go on.
720
00:43:25,800 --> 00:43:27,720
Sh.
721
00:43:45,360 --> 00:43:48,440
Finn had fallen asleep.
I only went in to talk.
722
00:43:48,440 --> 00:43:51,040
Euan, it's Annie.
723
00:43:51,040 --> 00:43:52,560
Look, I'm in trouble.
724
00:43:52,560 --> 00:43:54,240
Something's happened.
725
00:43:54,240 --> 00:43:56,120
I need your help.
It's getting late, Euan.
726
00:43:56,120 --> 00:43:57,480
Call me back.
727
00:43:58,840 --> 00:44:00,720
[SHE GASPS]
728
00:44:00,720 --> 00:44:03,560
Oh, bloody hell, Noreen!
What are you doing here?
729
00:44:03,560 --> 00:44:05,120
What did you say to her?
730
00:44:05,120 --> 00:44:08,840
What? Back there at the hall.
I saw you talking to Tosh.
731
00:44:08,840 --> 00:44:11,960
Noreen... What did you say to her?
732
00:44:11,960 --> 00:44:14,280
I can't talk about this just now.
733
00:44:16,040 --> 00:44:18,760
It was like I was a nuisance,
734
00:44:18,760 --> 00:44:20,600
like I'd inconvenienced her.
735
00:44:20,600 --> 00:44:22,840
I think she had other
things on her mind, Noreen.
736
00:44:22,840 --> 00:44:25,080
And what about what was on my mind?
737
00:44:25,080 --> 00:44:27,320
I was trying to save my family.
738
00:44:27,320 --> 00:44:30,200
Go home, Noreen. Please.
739
00:44:30,200 --> 00:44:31,960
Not until you tell me.
740
00:44:31,960 --> 00:44:33,920
I didn't say anything to her.
741
00:44:38,520 --> 00:44:40,040
But that doesn't mean I won't.
742
00:44:42,560 --> 00:44:44,560
She still hadn't decided.
743
00:44:44,560 --> 00:44:47,160
Can you believe that?
744
00:44:47,160 --> 00:44:48,840
She had my entire life in her hands
745
00:44:48,840 --> 00:44:51,800
and she hadn't even made
her mind up.
746
00:44:51,800 --> 00:44:53,840
Like we didn't matter.
747
00:44:53,840 --> 00:44:57,240
We just had to wait for her
to choose.
748
00:44:58,680 --> 00:45:01,360
Michael is Finn's father.
This is more important.
749
00:45:01,360 --> 00:45:02,520
Not to me!
750
00:45:02,520 --> 00:45:05,040
Noreen, this isn't easy for me.
751
00:45:05,040 --> 00:45:06,720
It's simple.
752
00:45:06,720 --> 00:45:08,200
You just forget all about it.
753
00:45:08,200 --> 00:45:13,000
You forget about that girl
and move on... And what about you?
754
00:45:13,000 --> 00:45:16,840
You'd be happy to keep living with
Michael
755
00:45:16,840 --> 00:45:18,080
knowing what he did to her?
756
00:45:18,080 --> 00:45:19,560
Michael didn't do this.
757
00:45:19,560 --> 00:45:21,360
You don't believe that.
758
00:45:22,520 --> 00:45:27,520
You know she's telling the truth,
don't you? That's why you're here.
759
00:45:27,520 --> 00:45:29,720
Because you know he did it.
760
00:45:31,320 --> 00:45:33,240
I'm sorry, Noreen.
761
00:45:33,240 --> 00:45:36,320
But tomorrow morning, I'm going to
the police.
762
00:45:37,800 --> 00:45:39,040
Then I saw the gun.
763
00:45:43,480 --> 00:45:47,800
See, if it was just Lisa who
accused him...
764
00:45:47,800 --> 00:45:49,480
..we'd be OK.
765
00:45:49,480 --> 00:45:51,720
Who's going to believe
someone like her?
766
00:45:51,720 --> 00:45:53,000
Noreen?
767
00:45:56,200 --> 00:45:58,160
But if Annie backed her up...
768
00:45:59,840 --> 00:46:01,560
[GUNSHOT]
769
00:46:01,560 --> 00:46:03,440
[ANNIE FALLS TO THE GROUND]
770
00:46:07,960 --> 00:46:09,000
Annie?
771
00:46:13,760 --> 00:46:14,920
Annie?
772
00:46:14,920 --> 00:46:16,600
VOICEOVER: The lad
appeared out of nowhere.
773
00:46:17,840 --> 00:46:20,040
[GUNSHOT, MAN CRIES OUT]
774
00:46:23,840 --> 00:46:25,400
[MAN GROANS]
775
00:46:41,920 --> 00:46:44,720
After that, I just ran.
776
00:46:51,160 --> 00:46:54,920
Threw the gun in the sea, and
then just went home.
777
00:46:56,560 --> 00:46:58,160
[MAN MOANS]
778
00:47:02,200 --> 00:47:04,320
You left that wee boy.
779
00:47:07,720 --> 00:47:10,200
In there. I know.
780
00:47:13,920 --> 00:47:16,960
He woke up to his mum's dead body.
781
00:47:16,960 --> 00:47:18,160
I know.
782
00:47:21,480 --> 00:47:23,760
I was thinking about my family.
783
00:47:23,760 --> 00:47:25,040
Were you?
784
00:47:28,760 --> 00:47:31,080
What about Lisa Friel?
785
00:47:32,280 --> 00:47:34,000
What about what she went through?
786
00:47:35,320 --> 00:47:36,840
You think about her?
787
00:47:39,240 --> 00:47:40,920
No.
788
00:47:45,080 --> 00:47:46,400
[BABY STARTS CRYING]
789
00:47:47,440 --> 00:47:49,600
Hey, sleepy head.
790
00:47:51,240 --> 00:47:53,560
I'm here.
791
00:47:53,560 --> 00:47:55,440
[SIREN WAILS]
792
00:48:21,360 --> 00:48:25,520
Noreen. I need you to
come with me, Noreen.
793
00:48:25,520 --> 00:48:27,720
[BABY KEEPS CRYING]
794
00:48:30,840 --> 00:48:33,560
[NOREEN SOBS]
795
00:48:57,880 --> 00:49:02,280
Noreen Stack has been charged with
the murder of Annie and Bergen.
796
00:49:02,280 --> 00:49:04,640
And as for Michael,
797
00:49:04,640 --> 00:49:08,880
we've submitted the evidence and
your statement to the Fiscal, so...
798
00:49:08,880 --> 00:49:10,960
..you'll probably hear quite soon.
799
00:49:12,080 --> 00:49:14,240
What will happen to their baby?
800
00:49:14,240 --> 00:49:16,520
What do you mean?
801
00:49:16,520 --> 00:49:18,080
Well, his mum's going
to prison for murder.
802
00:49:18,080 --> 00:49:21,920
And if Michael's convicted,
well, he'll have no-one.
803
00:49:21,920 --> 00:49:24,960
What happened wasn't your fault,
Lisa.
804
00:49:24,960 --> 00:49:27,120
You deserve justice.
805
00:49:28,320 --> 00:49:30,640
Angus is out there having kittens.
806
00:49:30,640 --> 00:49:31,960
I'm coming.
807
00:49:33,680 --> 00:49:34,880
Thanks.
808
00:49:40,160 --> 00:49:41,400
Coming out?
809
00:49:41,400 --> 00:49:43,040
Just got to go and grab something.
810
00:49:45,000 --> 00:49:46,640
Right.
811
00:49:53,760 --> 00:49:55,440
So do you know where you're headed?
812
00:49:55,440 --> 00:49:58,080
Angus? Where the hell are we going?
813
00:49:58,080 --> 00:50:02,320
Unst!
Checking out this, er, spaceport.
814
00:50:02,320 --> 00:50:04,240
See what's really
going on up there.
815
00:50:04,240 --> 00:50:08,840
They say it's a launchpad,
but I think it's a landing site.
816
00:50:08,840 --> 00:50:11,040
They're expecting visitors.
817
00:50:12,240 --> 00:50:14,680
We need to go,
or we'll miss the ferry.
818
00:50:17,960 --> 00:50:19,160
Mm-hm.
819
00:50:22,720 --> 00:50:24,120
Look, I, erm...
820
00:50:27,640 --> 00:50:30,920
I just want you to know that
I, um...
821
00:50:30,920 --> 00:50:32,520
You're all right.
822
00:50:32,520 --> 00:50:33,640
I know.
823
00:50:35,480 --> 00:50:37,600
[HORN BEEPS]
824
00:50:55,800 --> 00:50:57,360
[HORN TOOTS]
825
00:51:04,800 --> 00:51:08,480
Right, that's me away.
Yeah, right.
826
00:51:08,480 --> 00:51:10,280
That my dinosaurs? Yeah.
827
00:51:10,280 --> 00:51:13,320
They're for Noah. MY dinosaurs?
Yes, Alan.
828
00:51:13,320 --> 00:51:15,320
Your toy dinosaurs.
829
00:51:15,320 --> 00:51:17,160
All right. It's just...
830
00:51:17,160 --> 00:51:19,800
I mean, is it just for a loan or...
831
00:51:19,800 --> 00:51:23,320
No, it's for keeps. Jesus, Alan!
832
00:51:23,320 --> 00:51:26,280
Listen, see if you're not doing
anything tomorrow night,
833
00:51:26,280 --> 00:51:28,480
do you want to come to mine
and have some dinner?
834
00:51:28,480 --> 00:51:32,400
And when I say dinner, I mean
stick a pizza in the oven.
835
00:51:32,400 --> 00:51:33,520
[HE LAUGHS]
836
00:51:33,520 --> 00:51:34,920
Plan, then, yeah?
837
00:51:42,920 --> 00:51:44,720
Edinburgh, then?
838
00:51:44,720 --> 00:51:46,800
Aye. Sorted a flat.
839
00:51:46,800 --> 00:51:49,480
I've got some friends down there,
so...
840
00:51:50,760 --> 00:51:52,560
Big change for Noah.
841
00:51:52,560 --> 00:51:54,640
I need to get him away.
842
00:51:55,720 --> 00:51:57,560
I got a letter, by the way.
843
00:51:57,560 --> 00:52:02,440
From that, erm, Rossi guy.
Came yesterday. Oh, aye?
844
00:52:02,440 --> 00:52:04,720
What did he say?
845
00:52:04,720 --> 00:52:06,680
Just talked about Annie.
846
00:52:08,120 --> 00:52:10,480
Who she was.
What she did back then.
847
00:52:11,760 --> 00:52:13,960
All the stuff she didn't tell me.
848
00:52:16,600 --> 00:52:20,400
It's like she had this other life
before she settled for me.
849
00:52:20,400 --> 00:52:23,120
I don't think Annie settled, Ian.
850
00:52:24,320 --> 00:52:27,560
I think she wanted to come home.
851
00:52:27,560 --> 00:52:29,280
Bring up a family here.
852
00:52:32,200 --> 00:52:35,000
I'll keep it for Noah. The letter.
853
00:52:36,240 --> 00:52:38,120
Let him read it when he's older.
854
00:52:38,120 --> 00:52:39,600
[PHONE VIBRATES]
855
00:52:44,160 --> 00:52:45,640
Estate agent.
856
00:52:45,640 --> 00:52:46,880
Need to take it.
857
00:52:48,600 --> 00:52:49,760
Hi.
858
00:52:49,760 --> 00:52:51,000
Yeah.
859
00:52:58,520 --> 00:53:00,280
Hello.
860
00:53:15,120 --> 00:53:16,760
How are you doing, wee man?
861
00:53:23,680 --> 00:53:26,400
I brought you something.
862
00:53:26,400 --> 00:53:28,840
I mean, I don't know
if they're any good
863
00:53:28,840 --> 00:53:31,920
and I know you've got
loads already, but...
864
00:53:31,920 --> 00:53:34,680
my brother doesn't play
with them any more
865
00:53:34,680 --> 00:53:37,800
and I thought they could do
with a new home.
866
00:53:47,440 --> 00:53:49,160
Thank you.
867
00:53:49,160 --> 00:53:50,640
You're very welcome.
868
00:53:52,640 --> 00:53:54,800
Your dad says you're moving away.
869
00:53:54,800 --> 00:53:56,200
We're going to Edinburgh.
870
00:53:56,200 --> 00:53:59,280
Cool place. Got a castle.
871
00:53:59,280 --> 00:54:01,600
Different from here, though.
872
00:54:03,000 --> 00:54:04,200
True.
873
00:54:05,440 --> 00:54:08,360
But sometimes different can be OK.
874
00:54:08,360 --> 00:54:09,960
Can be good, even.
875
00:54:11,840 --> 00:54:15,320
You can always come back,
when you're a big grown-up.
876
00:54:17,720 --> 00:54:18,960
That's what I did.
877
00:54:23,360 --> 00:54:24,680
Me and Mum got away.
878
00:54:26,440 --> 00:54:27,640
What?
879
00:54:27,640 --> 00:54:28,720
Last night.
880
00:54:28,720 --> 00:54:31,080
I had the dream again.
881
00:54:31,080 --> 00:54:33,200
But this time, me and Mum got away.
882
00:54:34,440 --> 00:54:36,120
Good.
883
00:54:40,880 --> 00:54:43,360
That's an ankylosaurus, by the way.
884
00:54:44,560 --> 00:54:46,040
A herbivore.
885
00:54:46,040 --> 00:54:48,080
Do you know who told me
that? You did.
886
00:54:48,080 --> 00:54:49,760
[THEY LAUGH]
887
00:54:49,760 --> 00:54:51,480
Nay idea what that one is.
888
00:55:07,360 --> 00:55:09,960
Hi. Hi. You needing a table?
Yeah, where can I...
889
00:55:09,960 --> 00:55:11,120
Just over by the window.
890
00:55:12,760 --> 00:55:14,560
OK, great. Thank you.
891
00:55:17,200 --> 00:55:19,440
Tosh! Oh, hey.
892
00:55:19,440 --> 00:55:22,000
Impromptu session.
893
00:55:22,000 --> 00:55:25,160
Me and Tara bumped into each other
outside and thought,
894
00:55:25,160 --> 00:55:28,000
"What the hell, let's have a drink."
Isn't that right?
895
00:55:28,000 --> 00:55:30,920
Yeah. Spur of the moment thingy.
Right.
896
00:55:32,040 --> 00:55:35,840
Oh, let's get you a seat.
Oh, no. Look, it's OK, I'm fine.
897
00:55:35,840 --> 00:55:37,800
No, at least join us for one.
No, no.
898
00:55:37,800 --> 00:55:39,920
I'll just let you get on with your
evening, all right?
899
00:55:39,920 --> 00:55:42,960
Have fun. OK? OK.
900
00:55:42,960 --> 00:55:44,960
See you soon, yeah?
901
00:56:05,480 --> 00:56:06,720
Hiya. What can I get you?
902
00:56:06,720 --> 00:56:08,760
Erm, just a dry white wine.
903
00:56:08,760 --> 00:56:10,040
Yeah. Thanks.
904
00:56:27,840 --> 00:56:29,240
Thank you.
905
00:56:37,400 --> 00:56:39,560
He's 41 years old.
906
00:56:39,560 --> 00:56:43,320
41. I mean, that...
That's a grown-up, isn't it?
907
00:56:43,320 --> 00:56:46,200
Why he insists on holding on to a
wee tiny suitcase
908
00:56:46,200 --> 00:56:48,840
full of dinosaurs is beyond me.
909
00:56:48,840 --> 00:56:51,880
Honestly,
you should have seen his face
910
00:56:51,880 --> 00:56:53,400
when I said I was giving them
to Noah!
911
00:56:53,400 --> 00:56:55,440
Oh! Anyway.
912
00:56:55,440 --> 00:56:57,240
Sorry I'm late.
913
00:56:57,240 --> 00:57:00,240
What are you smiling at?
Nothing.
914
00:57:00,240 --> 00:57:05,240
Right. Er, could I, er, have a
glass of white wine, please?
915
00:57:05,240 --> 00:57:08,560
Thank you. Actually, bugger it.
Can we just get the bottle?
916
00:57:08,560 --> 00:57:10,120
Right.
917
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
64959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.