Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:00,866 --> 00:04:02,534
LUNI
2
00:04:05,579 --> 00:04:07,206
�n regul�, asta e.
3
00:04:11,251 --> 00:04:13,086
- Sunt m�ndr� de tine, omule.
- Serios?
4
00:04:13,253 --> 00:04:16,548
Voi intra acolo �i �i voi face
praf. Gata, pleac� de aici.
5
00:04:16,924 --> 00:04:18,550
- Tu pleac� de aici.
- Ne vedem mai t�rziu.
6
00:04:41,240 --> 00:04:42,866
Scuza�i-m�, cine e Rick?
7
00:04:44,618 --> 00:04:46,620
M� str�duiesc din r�sputeri.
8
00:04:47,621 --> 00:04:51,250
Nu, nu cred c� a fost vorba
de vreun �oarece electronic, Stu.
9
00:04:54,336 --> 00:04:55,754
Nu-l po�i ajuta?
10
00:04:59,341 --> 00:05:01,510
- Domnule poli�ist, n-a�i putea...
- Salut, Rick?
11
00:05:03,387 --> 00:05:05,347
- Tu cine mai e�ti?
- Carter Doleman.
12
00:05:05,722 --> 00:05:07,724
Cred c� ar trebui s� �ncep lucrul de ast�zi!?
13
00:05:08,392 --> 00:05:10,018
Tocmai am fost jefui�i.
14
00:05:11,061 --> 00:05:13,021
Ce nasol!
15
00:05:15,065 --> 00:05:18,735
Uite ce, nu cred c� ar avea nevoie
cineva de tine, chiar acum.
16
00:05:19,069 --> 00:05:21,405
�mi pare foarte r�u
�i ��i urez mult noroc.
17
00:05:21,780 --> 00:05:24,283
Deci vre�i s� m� �ntorc m�ine?
18
00:05:24,449 --> 00:05:27,035
La acee�i or�, 10?
Aceea�i treab�?
19
00:05:27,452 --> 00:05:30,038
Mo�ule, dispari.
Ai �n�eles?
20
00:05:31,081 --> 00:05:32,708
Mul�am.
21
00:05:42,009 --> 00:05:44,928
VINEREA ANTERIOAR�
22
00:05:51,602 --> 00:05:53,187
Nu spui nimic?
23
00:05:54,271 --> 00:05:55,939
Chiar nimic?
24
00:05:57,983 --> 00:06:00,861
�i-am d�ruit 3 ani din via�a mea
�i tu nici m�car nu vorbe�ti cu mine?
25
00:06:02,571 --> 00:06:04,865
Chiar dac� seam�n� cu o mare pierdere de timp.
26
00:06:06,200 --> 00:06:07,534
�mi pare r�u.
27
00:06:08,202 --> 00:06:11,538
�ncerc s�-mi expun punctul de vedere.
Sughi�i de juma' de or�.
28
00:06:12,581 --> 00:06:16,543
Sunt dispus s� admit c� eu sunt tipul
cel r�u. N-am nimic �mpotriv�.
29
00:06:17,211 --> 00:06:19,546
Maic�-mea �mi zicea s� beau cu
paharul invers.
30
00:06:19,880 --> 00:06:21,757
Asta-i o mare t�mpenie.
Nu-i adev�rat.
31
00:06:21,924 --> 00:06:24,218
- Trebuie s� a�tep�i s�-�i treac�.
- M�car �ncearc�.
32
00:06:24,593 --> 00:06:26,220
Nu fii a�a de �ncuiat la minte.
33
00:06:29,264 --> 00:06:31,558
Nu te merit.
34
00:06:34,937 --> 00:06:37,898
- �i-am spus.
- Nu merge. Trebuie s-o sun pe mama.
35
00:06:38,273 --> 00:06:39,900
E ca �i cum...
36
00:06:41,944 --> 00:06:45,572
tu ai fi o pas�re minunat�,
37
00:06:46,907 --> 00:06:53,580
iar eu o sfoar� de o sut� de kilograme
care te �mpiedic� s�-�i iei zborul.
38
00:06:53,914 --> 00:06:56,917
Pariez 20 de dolari c� nu m� po�i
speria s� scap de sughi�at.
39
00:06:57,626 --> 00:06:59,628
Bate palma, fiule.
40
00:07:02,422 --> 00:07:03,382
Ei bine?
41
00:07:05,717 --> 00:07:08,679
Ei bine, ce? Nu pot pur �i simplu...
Tu stai acolo �i-mi spui "ei bine".
42
00:07:09,054 --> 00:07:12,349
Tu nu trebuie s� fii pe faz�.
Trebuie s� fie o surpriz�.
43
00:07:14,059 --> 00:07:17,688
F�-o! Haide, tic�losule!
Sughite! F�-o!
44
00:07:18,397 --> 00:07:20,023
- F�-o!
- Sheila!
45
00:07:25,737 --> 00:07:27,739
Te-am vindecat de sughi�.
�mi datorezi 20 de $.
46
00:07:39,793 --> 00:07:42,129
Sheila Rilo
Angajatul nr. 82
47
00:07:53,098 --> 00:07:54,725
Broasca R�ioas� cu Corn se apar� singur�
48
00:07:55,100 --> 00:07:58,395
prin �mpro�carea intru�ilor
cu s�nge din col�ul ochilor.
49
00:07:58,770 --> 00:08:00,355
A� vrea s� fi putut face �i eu a�a
50
00:08:01,064 --> 00:08:05,694
c�nd s�ngele ��i fierbe �n cap
�i c�nd sim�i c�-�i ies ochii din orbite.
51
00:08:06,403 --> 00:08:09,239
De obicei nu m� sim�eam a�a,
dar �n urm� cu un an,
52
00:08:09,406 --> 00:08:11,992
am avut o revela�ie.
53
00:08:14,411 --> 00:08:19,708
Lucram la Banca Desert Savings de 5 ani
c�nd �n final mi s-a oferit o avansare.
54
00:08:20,042 --> 00:08:21,710
Asistent manager.
55
00:08:22,044 --> 00:08:25,005
Rick, managerul,
�mi descria noile �ndatoriri.
56
00:08:25,714 --> 00:08:29,009
Noile resonsabilit��i m�
solicitau s� vin mai devreme,
57
00:08:29,426 --> 00:08:31,720
s� stau p�n� mai t�rziu,
s� deschid, s� �nchid,
58
00:08:32,429 --> 00:08:35,057
s� verific casierii, s� fac inventarul
monetar, program�rile s�pt�m�nale
59
00:08:36,099 --> 00:08:38,393
�i �nc� vreo alte 12
chestii de care nu-mi amintesc.
60
00:08:39,770 --> 00:08:43,065
Iar pentru munca �i talentul meu, aveam
s� primesc o m�rire de salariu pe termen lung.
61
00:08:43,774 --> 00:08:47,402
Asta era. Roadele muncii
�mi erau �n final recunoscute.
62
00:08:48,111 --> 00:08:50,405
O cre�tere de 55 cen�i pe or�.
63
00:08:52,115 --> 00:08:55,410
Asta �nseamn� o m�rire de 15%.
64
00:08:56,787 --> 00:09:02,376
�i toate astea dintr-o dat�.
Lucram pentru banca asta de 5 ani.
65
00:09:03,043 --> 00:09:07,714
Se presupunea c�-mi p�sa de locul acela
�i de ce f�ceam acolo.
66
00:09:08,423 --> 00:09:10,008
Asta e via�a mea.
67
00:09:15,222 --> 00:09:17,182
Nimeni nu-�i va face nici un r�u.
Doar c�...
68
00:09:31,196 --> 00:09:32,865
D�-mi drumul!
69
00:09:44,751 --> 00:09:47,254
Jason "Woods" Valley
Angajatul nr. 24
70
00:09:48,922 --> 00:09:50,883
Cred c� m-am g�ndit,
la naiba,
71
00:09:51,258 --> 00:09:53,886
dac� n-am nimic,
n-am nimic de pierdut.
72
00:10:13,947 --> 00:10:16,200
Ce, acum e�ti drogat?
73
00:10:18,619 --> 00:10:22,206
Eu sunt singura persoan� care �tie
cum s� conduc�, �n tot ora�ul �sta?
74
00:10:23,332 --> 00:10:24,958
Ai v�zut?
75
00:10:25,959 --> 00:10:27,628
Te sim�i bine?
76
00:10:35,135 --> 00:10:39,473
A� vrea un cheeseburger dublu
cu o por�ie mare de cartofi pr�ji�i,
77
00:10:39,806 --> 00:10:41,475
�i o Cola mare.
78
00:10:42,518 --> 00:10:46,104
Eu voi lua sandvi� cu pui pr�jit,
un cartof copt �i o Cola medie.
79
00:10:47,147 --> 00:10:48,774
Bine, asta face 13,33 $.
80
00:10:51,818 --> 00:10:53,445
Ce-i asta?
81
00:10:53,820 --> 00:10:56,365
- Asta-i tot ce am.
- Sunt doar 2 $. Unde-s restul?
82
00:10:56,490 --> 00:10:59,034
�mi pare r�u tipule, �tii cum st� treaba...
Nu sunt r�u platnic.
83
00:10:59,159 --> 00:11:01,745
Ba da, e�ti.
�mi datorezi 18 $ de s�pt�m�na trecut�.
84
00:11:02,120 --> 00:11:03,747
- Nu-i adev�rat.
- Ba da.
85
00:11:03,872 --> 00:11:07,042
Doar fiindc� lucrez la banc�
nu �nseamn� c� sunt �i banc�, bine?
86
00:11:07,459 --> 00:11:10,420
Dac� nu ave�i banii,
am s� v� rog s� ie�i�i afar�.
87
00:11:11,463 --> 00:11:13,423
Despre c�t e vorba, 6 $?
88
00:11:16,802 --> 00:11:20,722
Un sandvi� cu pui pr�jit, un cartof
copt �i o Cola medie.
89
00:11:22,766 --> 00:11:28,313
- Bine. Tu ce vrei?
- Un Famous Star. �i o ap�.
90
00:11:28,772 --> 00:11:30,482
C�t cost� un Famous Star?
91
00:11:30,899 --> 00:11:32,776
Stuart Stein
Angajatul nr. 44
92
00:11:40,492 --> 00:11:44,788
- Te sim�i bine?
- Cine dracu' mai e�ti �i tu?
93
00:11:45,164 --> 00:11:48,125
Eram la "Landy's Diner".
Te-am urm�rit.
94
00:11:49,501 --> 00:11:50,794
Erai...
95
00:11:51,128 --> 00:11:55,090
Vroiam s� m� asigur c�
te sim�i bine! A�a e?
96
00:11:55,507 --> 00:11:58,802
Nu! Sunt cam r�v�it�!
Prietenul meu mi-a dat papucii!
97
00:11:59,136 --> 00:12:01,054
- De ce?
- �n urm� cu un an
98
00:12:01,471 --> 00:12:03,056
ne-am hot�r�t s� ne
relu�m studiile
99
00:12:03,473 --> 00:12:05,642
pentru a ob�ine o diplom�
�i implicit o slujb� mai bun�.
100
00:12:05,767 --> 00:12:07,436
Nici unul din noi nu avea bani,
a�a c� i-am spus lui Rick:
101
00:12:07,769 --> 00:12:10,731
"Iubitule, hai s� ne p�str�m slujbele
�i folosim economiile mele,
102
00:12:11,106 --> 00:12:13,734
iar c�nd vei ob�ine tu o nou� slujb�,
m� vei ajuta �i tu pe mine".
103
00:12:14,109 --> 00:12:17,070
Ei bine, �n cele din urm� s-a dovedit
c� Rick e complet afon la matematic�.
104
00:12:17,446 --> 00:12:19,406
Nu avea nici o �ans�
s� o scoat� la cap�t cu calculele.
105
00:12:19,781 --> 00:12:23,410
A�a c� mi-am cheltuit toate economiile
pentru a-l ajuta cu un meditator.
106
00:12:24,786 --> 00:12:26,413
Iar acum uite unde am ajuns.
107
00:12:27,456 --> 00:12:31,793
�n c�teva s�pt�m�ni �i va lua diploma,
�eful s�u �l va avansa,
108
00:12:32,127 --> 00:12:33,754
iar acum, mi-a dat papucii.
109
00:12:34,087 --> 00:12:37,466
- Nu �n�eleg de ce.
- Fiindc� i-o trage meditatoarei!
110
00:12:40,511 --> 00:12:41,803
Cam nasol.
111
00:12:42,679 --> 00:12:45,933
Sunt sigur �ns� c� i-ai ar�tat
c�t de mult �i-a p�sat.
112
00:12:46,683 --> 00:12:48,644
A�a �nc�t nu cred c�-l vei
mai vedea vreodat�.
113
00:12:50,687 --> 00:12:53,273
E �eful meu.
Chiar m�ine �l voi vedea.
114
00:12:53,982 --> 00:12:55,609
Oh, Dumnezeule.
115
00:12:56,985 --> 00:12:59,279
�tiu cum te sim�i.
Ei bine, nu chiar a�a de exact.
116
00:13:00,239 --> 00:13:01,782
Dar �i eu am fost r�v�it mai demult.
117
00:13:01,949 --> 00:13:04,576
C�nd eram copil aveam un porc.
Il chema Porcu�or.
118
00:13:04,952 --> 00:13:07,579
Obi�nuia s� vin� dup� mine peste tot,
ba chiar s� doarm� �n pat cu mine.
119
00:13:07,955 --> 00:13:11,250
�tii, venea �i scormonea
la picioarele mele.
120
00:13:12,793 --> 00:13:14,962
M� urm�rea peste tot.
121
00:13:15,128 --> 00:13:17,756
�l �nv��asem s�-mi aduc� papucii,
adic� ce mai, �mi era ca un frate.
122
00:13:18,799 --> 00:13:21,426
Ca unul mai mic.
�i f�cea o larm� �ngrozitoare.
123
00:13:22,469 --> 00:13:25,430
�i �ntr-o zi, c�nd m-am �ntors de la
antrenamentul
124
00:13:25,806 --> 00:13:31,436
de baseball, am g�sit m�ncare
�mpr�tiat� pe toat� podeaua casei.
125
00:13:31,770 --> 00:13:34,731
Apoi l-am v�zut �i pe Porcu�or.
126
00:13:35,774 --> 00:13:42,489
Presupun c� m�ncase tot orezul
care apoi i s-a umflat �n stomac, sau...
127
00:13:45,492 --> 00:13:48,120
Micu�ul a murit.
Odat� cu el �i o parte din mine.
128
00:13:51,165 --> 00:13:53,125
Nu c� asta ar fi cam tot
prin ce-ai trecut �i tu.
129
00:13:53,500 --> 00:13:56,461
Nu cred s� ai vreun porc.
Sau s� fi avut vreodat�.
130
00:13:57,838 --> 00:13:59,464
- Nu.
- Cazul meu e cam unic.
131
00:14:04,052 --> 00:14:08,432
- Eu sunt Mark.
- Sheila.
132
00:14:12,102 --> 00:14:14,438
Ascult�, �tiu c� totul
s-a �nt�mplat recent.
133
00:14:17,107 --> 00:14:20,068
Dac� vreodat� sim�i nevoia s� vorbe�ti
sau s� ie�i undeva...
134
00:14:21,111 --> 00:14:22,446
Sun�-m�.
135
00:14:27,492 --> 00:14:29,077
Ie�im �n ora� �i mai vorbim.
136
00:14:31,788 --> 00:14:33,415
Deci, ce �nseamn� DP?
137
00:14:34,791 --> 00:14:36,752
Departamentul de Pompieri.
138
00:14:37,127 --> 00:14:39,087
- E�ti pompier?
- Da, coni��.
139
00:14:39,796 --> 00:14:41,423
- De ce?
- Bun� �ntrebare.
140
00:14:43,467 --> 00:14:45,469
Nu e plictisitor deloc.
Salariul e decent.
141
00:14:46,470 --> 00:14:49,473
Am vrut s� fac ceva de valoare.
142
00:14:50,849 --> 00:14:52,476
- Da, sigur.
- Serios!?
143
00:14:52,851 --> 00:14:54,811
- Te-am urm�rit, nu-i a�a?
- N-am luat foc.
144
00:14:56,146 --> 00:14:57,648
Nu-�i dau dreptate.
145
00:15:00,442 --> 00:15:01,860
Sun�-m�!
146
00:15:04,446 --> 00:15:06,698
- Fiindc� le-am spus tuturor...
- Salut! Ce mai face�i?
147
00:15:08,075 --> 00:15:12,329
C� sunt �n com� �i se
caut� un leac pentru r�nile mele.
148
00:15:12,454 --> 00:15:15,082
- Vorbesc nou� limbi.
- Care-i coeficientul de inteligen��?
149
00:15:15,457 --> 00:15:18,335
- 14.
- Un ho� cu coeficientul 14?
150
00:15:18,460 --> 00:15:21,421
�mi smulg bonusul de 2 s�bii,
m� �ndrept c�tre Orcul �la,
151
00:15:21,797 --> 00:15:23,757
�i trag un scuipat mare
�ntre ochi �i-i spun:
152
00:15:24,132 --> 00:15:27,427
"Deci, vrei s� te pui
cu Spintec�toarea?"
153
00:15:28,136 --> 00:15:30,097
Bine. �i voi spune orcului.
154
00:15:30,806 --> 00:15:33,058
Dar din moment ce toat� lumea �tie
c� el vorbe�te numai limba orcilor,
155
00:15:33,809 --> 00:15:35,769
habar n-are ce-i spui tu acolo.
156
00:15:35,978 --> 00:15:37,521
Doleman, te-ai b�rbierit.
Cu ce ocazie?
157
00:15:37,646 --> 00:15:40,607
M� g�ndeam s� m� duc la ni�te
interviuri dup� ce c�tig jocul.
158
00:15:42,317 --> 00:15:44,903
- Ce p�rere ai de �nghe�ata Kali Nasa ?
- A fost concediat.
159
00:15:45,279 --> 00:15:47,823
Cred c� e opera vreunui
asistent manager.
160
00:15:47,948 --> 00:15:51,618
Mi se pare c�-l chema Cleatis.
De parc� te poate chema Cleatis.
161
00:15:51,952 --> 00:15:54,163
A�a c�, �n vreme ce
�i turnasem o �nghe�at� b�tr�nei
162
00:15:54,329 --> 00:15:57,624
�i tocmai i-o �nm�nam,
Cleatis m-a apucat de bra�,
163
00:15:58,000 --> 00:15:59,501
m-a pus s-o arunc la gunoi,
164
00:15:59,668 --> 00:16:03,213
�i a �nceput s� �ipe la mine despre c�t
de mult� �nghe�at� risipesc.
165
00:16:03,589 --> 00:16:06,884
De c�te ori trebuie s�-�i spun?
Retezi v�rful �nghe�atei!
166
00:16:07,259 --> 00:16:08,468
Ascult�-m�!
167
00:16:08,594 --> 00:16:10,470
Irose�ti banii companiei
pe apa s�mbetei.
168
00:16:10,596 --> 00:16:12,890
Nu e doar politica mea,
ci �i a companiei!
169
00:16:34,661 --> 00:16:36,622
V� cost� 2,95 $.
170
00:16:38,957 --> 00:16:41,168
- Nu se poate!
- Da, e absurd.
171
00:16:41,293 --> 00:16:44,588
- �i, ce-a p��it tipul?
- Nimic, absolut nimic.
172
00:16:45,297 --> 00:16:48,592
Doar c� avea o pat� mare
ciocolatie pe fa��. Marf�.
173
00:16:49,301 --> 00:16:52,596
��i vine s�-l crezi pe tipul �la?
Dac� era dup� de mine...
174
00:17:00,604 --> 00:17:02,564
"Vrei s� te pui cu Spintec�toarea?"
175
00:17:15,077 --> 00:17:18,664
�i cu pumnalul bonus pe care-l aveam
m� ocupam eu de tipul �la.
176
00:17:18,747 --> 00:17:21,917
- De unde ai tu un pumnal drept bonus?
- De la maic�-ta.
177
00:17:22,084 --> 00:17:24,711
Tipule, de ce nu �ncerci s�-�i
iei o slujb� unde lucreaz� Stu?
178
00:17:25,254 --> 00:17:26,880
- La banc�?
- Da, omule.
179
00:17:27,089 --> 00:17:28,966
Tipule, �i s-ar potrivi slujba aia ca o m�nu��.
180
00:17:29,132 --> 00:17:31,969
Tu ce zici de asta, Stu?
Se mai fac angaj�ri acolo?
181
00:17:32,135 --> 00:17:34,096
Se �in interviuri �n fiecare lun�.
182
00:17:35,472 --> 00:17:37,432
Chiar duminica asta vor fi.
�tii ce ar trebui s� faci?
183
00:17:37,808 --> 00:17:40,102
Du-te la sediul Firmei,
duminica asta la ora 8:30
184
00:17:40,477 --> 00:17:44,690
iar eu �i voi anun�a �n prealabil.
M�car �tii sigur c� ob�ii o programare.
185
00:17:44,815 --> 00:17:48,777
Mi�to. Bine, s-a f�cut.
Unde ziceai c� e sediul Firmei?
186
00:17:49,111 --> 00:17:50,612
O s�-�i scriu pe h�rtie.
187
00:17:51,113 --> 00:17:52,781
Mut�m jocul �n
casa lui Dickey.
188
00:17:53,115 --> 00:17:55,075
- La 8:30?
- Diminea�a.
189
00:17:55,492 --> 00:17:57,077
Ce nasol!
190
00:18:05,919 --> 00:18:07,546
Hei, George.
191
00:18:09,590 --> 00:18:11,550
Salut, George.
Hai, intr�.
192
00:18:12,593 --> 00:18:14,052
Haide, George.
193
00:18:32,446 --> 00:18:34,031
E ziua ta, George.
194
00:18:36,825 --> 00:18:39,786
�ntr-o bun� zi vei avea �i tu
unul din astea, la fel ca �sta.
195
00:18:40,496 --> 00:18:43,081
Mama a �nceput s� mi-l fac�
c�nd m-am n�scut
196
00:18:43,499 --> 00:18:46,376
�i n-a existat an �n care
s�-mi lipseasc�.
197
00:18:46,502 --> 00:18:48,086
Mi�to, nu?
198
00:18:50,130 --> 00:18:51,465
Minunat.
199
00:18:59,806 --> 00:19:01,350
Hei, felicit�ri.
200
00:19:08,774 --> 00:19:10,734
Bine, vei sta...
acolo.
201
00:19:11,109 --> 00:19:12,736
Stai aici. Chiar aici.
202
00:19:20,452 --> 00:19:21,745
Nu, George.
203
00:19:31,755 --> 00:19:33,298
Acesta este George.
204
00:19:33,465 --> 00:19:36,718
Mi-a fost coleg de camer� �i
confident de mult timp.
205
00:19:37,094 --> 00:19:39,096
E un supravie�uitor, la fel ca mine.
206
00:19:41,765 --> 00:19:45,435
El este Charles Merchant, cel responsabil
pentru faptul c� l-a l�sat orfan pe George.
207
00:19:46,478 --> 00:19:49,773
C�nd l-am cunoscut pe George, el �mpreun� cu
maic�-sa zburau s�-�i salveze pielea.
208
00:19:50,482 --> 00:19:55,445
Din fericire, George a supravie�uit.
Maic�-sa n-a fost a�a de norocoas�.
209
00:19:57,114 --> 00:19:59,074
E�ti mort.
210
00:20:00,492 --> 00:20:02,786
Din ziua aceea,
George a locuit cu mine.
211
00:20:03,120 --> 00:20:09,459
Am f�cut un pact. �ntr-o bun� zi, cumva,
vom r�zbuna moartea mamei lui George.
212
00:20:11,503 --> 00:20:13,463
Nici m�car nu m� ascul�i
George, nu-i a�a?
213
00:20:17,134 --> 00:20:19,136
"Gemini. IQ-ul t�u cre�te.
214
00:20:19,511 --> 00:20:23,807
Dac� continui �n ritmul �sta,
vei ajunge la 145 p�n� la sf�r�itul lunii.
215
00:20:24,183 --> 00:20:26,476
Cu alte cuvinte, e�ti
un geniu sclipitor, Gemini.
216
00:20:27,186 --> 00:20:30,147
�i nu te doare deloc
c� adierea libert��ii
217
00:20:30,522 --> 00:20:32,024
este mai vie dec�t
a fost �n to�i anii anteriori."
218
00:20:32,191 --> 00:20:33,817
��i spun eu, omule,
sunt un geniu dat dracului.
219
00:20:34,860 --> 00:20:40,115
Ce zici s� facem rost de copii
pe care s�-i �nchiriem burlacilor?
220
00:20:40,866 --> 00:20:45,120
Vorbesc serios.
Fiindc� tipele pun botul la b�rba�i cu copii.
221
00:20:46,538 --> 00:20:48,499
S�pt�m�na trecut�,
pe c�nd eram cu micu�ul Tommy
222
00:20:48,874 --> 00:20:51,835
se apropie de mine o bucat�
�i �ncepe s�-mi vorbeasc�.
223
00:20:52,169 --> 00:20:55,797
Era beton. Vezi tu,
cred c� era din cauza copilului,
224
00:20:56,173 --> 00:20:59,968
fiindc� a�a ceva mi se �nt�mpl� extrem
de rar c�nd sunt singur.
225
00:21:00,135 --> 00:21:02,471
- Z�u?
- Da. Deci vroiam s�-�i spun,
226
00:21:03,138 --> 00:21:08,769
ne facem rost de o rulot�, o umplem
cu c�t de mul�i copii putem face rost
227
00:21:10,479 --> 00:21:12,439
�i apoi mergem �n parcul Furnace.
228
00:21:14,149 --> 00:21:15,776
Vom str�nge o comoar�.
229
00:21:17,152 --> 00:21:19,446
Nu cred c� lumea
ne va �mprumuta copiii lor,
230
00:21:20,322 --> 00:21:23,617
dar ideea e minunat�.
- Ai perfect� dreptate.
231
00:21:24,660 --> 00:21:26,870
- C��elu�i.
- Ce-i cu c��elu�ii?
232
00:21:26,995 --> 00:21:28,622
�nchiriem c��elu�i.
233
00:21:28,997 --> 00:21:30,666
Fiindc� gagicile sunt moarte �i dup� c��elu�i.
234
00:21:32,000 --> 00:21:36,672
A�a c� ne ducem la intrarea �n parc
�i �nchiriem c��elu�i tipilor singuri.
235
00:21:37,381 --> 00:21:38,966
Glume�ti, nu-i a�a?
236
00:21:39,383 --> 00:21:43,303
P�i, �tii �i tu, jum�tate vorbesc
serios, jum�tate mai debitez �i prostii.
237
00:21:44,555 --> 00:21:46,431
Tipule, totul const� �n sincronizare.
238
00:21:46,557 --> 00:21:48,517
Trebuie f�cut lucrul potrivit
la momentul potrivit.
239
00:21:48,851 --> 00:21:51,436
Nu vreau s� aud asta acum.
�n plus, dac� totul ar consta �n sincronizare,
240
00:21:51,520 --> 00:21:53,480
nimic nu s-ar fi �nt�mplat vreodat�,
fiindc� toat� lumea ar fi stat
241
00:21:53,856 --> 00:21:55,816
a�tept�nd momentul potrivit.
- Nu la asta m� refeream.
242
00:21:56,191 --> 00:21:58,402
��i spun c� po�i "aranja" tu sincronizarea.
Trebuie doar s� fii atent.
243
00:21:58,527 --> 00:22:01,113
N-am chef s�-�i ascult ideile
t�mpite. Te rog!
244
00:22:03,282 --> 00:22:05,242
Arunc� discul!
245
00:22:10,998 --> 00:22:13,250
S�pt�m�na trecut�, buc��ile din
puzzle au prins o form�.
246
00:22:13,667 --> 00:22:16,253
�ncepusem s� privesc banca cu
al�i ochi �n ultimele luni.
247
00:22:17,296 --> 00:22:20,632
Banca �ncetase s� mai fie locul
�n care uitam de mine �nsumi
248
00:22:21,300 --> 00:22:23,927
pe durata programului de lucru.
Era o cas� de bani.
249
00:22:24,344 --> 00:22:25,929
Pe care am descompus-o �n mici p�r�i.
250
00:22:26,346 --> 00:22:29,266
Sunt cinci locuri unde banii sunt depozita�i,
bani ghea��.
251
00:22:29,641 --> 00:22:31,643
Unu, sertarul cu bani.
252
00:22:31,977 --> 00:22:35,314
Con�ine maxim 10 mii,
bani num�ra�i zilnic.
253
00:22:35,981 --> 00:22:40,986
Doi, bancomatul. Con�ine cel pu�in
40 de mii, bani num�ra�i zilnic.
254
00:22:41,695 --> 00:22:45,199
Trei, mini-seiful,
din spatele casierilor.
255
00:22:45,365 --> 00:22:47,993
Sunt �n jur de 250 de mii de $,
num�ra�i zilnic.
256
00:22:49,036 --> 00:22:52,206
Patru, seiful.
�n principal, se depoziteaz�
257
00:22:52,372 --> 00:22:55,292
sertarele casierilor �i
alte valori.
258
00:22:55,709 --> 00:22:58,337
Sau, la fel de bine, nimic.
Inventar f�cut zilnic.
259
00:22:58,712 --> 00:23:00,631
Cinci, cutiile de depozit bancar.
260
00:23:00,964 --> 00:23:05,928
Un putpuriu de lichidit��i, valori,
documente �i amintiri f�r� rost.
261
00:23:06,345 --> 00:23:10,265
Nu exist� nici o �nregistrare despre
con�inutul cutiilor de depozit bancar.
262
00:23:12,351 --> 00:23:16,605
Merchant e un client al b�ncii.
Vine pe aici de dou� ori pe lun�.
263
00:23:16,980 --> 00:23:18,607
C�teodat� vine cu c�inele lui.
264
00:23:19,316 --> 00:23:22,611
E putred de bogat. Vinde un fel de
pachet pentru �mbog��ire rapid�, prin TV.
265
00:23:24,988 --> 00:23:27,616
Nu m� cunoa�te, dar de fiecare
dat� c�nd �l v�d
266
00:23:27,991 --> 00:23:30,953
simt cum �ncep s�-mi fiarb�
ochii �n orbite.
267
00:23:31,995 --> 00:23:34,957
S�pt�m�na trecut�, a vrut s�-�i
vad� cutia cu valori.
268
00:23:36,333 --> 00:23:39,545
A�a c� l-am dus la depozitul lui
�i i-am cerut cheia.
269
00:23:39,670 --> 00:23:42,256
S-a uitat la mine o secund�,
apoi s-a �ntors cu spatele.
270
00:23:42,673 --> 00:23:44,341
S-a jucat pu�in cu zgarda potaiei
271
00:23:44,716 --> 00:23:48,345
iar eu am v�zut �n reflexie cum
medalionul c�inelui se deschide.
272
00:23:49,012 --> 00:23:51,181
C�nd s-a �ntors, avea cheia.
273
00:23:51,390 --> 00:23:53,308
Am luat cheia mea
�i am deschis cutia.
274
00:24:03,944 --> 00:24:07,281
�i asta a fost tot. Acolo erau
bani ne�nregistra�i.
275
00:24:07,614 --> 00:24:10,951
Eu am o cheie, iar c�inele
�la o avea pe cealalt�.
276
00:24:18,667 --> 00:24:21,628
E�ti at�t de frumoas�, acum.
277
00:24:27,009 --> 00:24:28,635
M�car putem r�m�ne prieteni, da?
278
00:24:34,683 --> 00:24:37,936
Tu e�ti o pas�re minunat�.
279
00:25:30,155 --> 00:25:32,783
Stu, crezi c� ideile mele
sunt imbecile?
280
00:25:34,493 --> 00:25:37,120
Uit�-te la mine. Asta ai spus?
Chiar crezi asta?
281
00:25:37,496 --> 00:25:39,122
�tii ceva? Du-te dracului.
282
00:25:39,498 --> 00:25:42,459
E�ti un bou.
Ai �nceput s� m� enervezi!
283
00:25:42,668 --> 00:25:44,253
Cred c� glume�ti.
284
00:25:44,503 --> 00:25:48,131
Data viitoare c�nd te �ntorci de la munc�
pl�ng�ndu-te c�t de mult �i ur�ti pe to�i
285
00:25:48,507 --> 00:25:51,385
s� nu mai vii la mine,
fiindc� e�ti un nesim�it.
286
00:25:51,510 --> 00:25:53,720
�i te mai �i f�le�ti cu asta.
287
00:25:53,846 --> 00:25:55,848
- Vorbe�ti serios?
- Nu glumesc!
288
00:25:56,014 --> 00:25:58,559
Atunci spune-mi, de c�te ori
�i-a venit �ie o idee
289
00:25:58,725 --> 00:26:00,853
pe care s-o folose�ti �n folosul t�u?
290
00:26:00,936 --> 00:26:03,230
Cel pu�in eu am �ncercat.
Tu e�ti bulangiu!
291
00:26:08,652 --> 00:26:10,612
Vrei o idee care n-ar merge niciodat�?
292
00:26:10,946 --> 00:26:12,614
- ��i ar�t eu.
- Da.
293
00:26:13,615 --> 00:26:15,242
Ce e azi, vineri?
294
00:26:16,952 --> 00:26:19,955
C�nd se �nchide banca s�mb�ta,
nimeni nu mai intr� acolo p�n� luni.
295
00:26:20,289 --> 00:26:25,627
A�a c�, dac� lipse�te vreo sum� de bani,
nimeni n-ar �ti pe toat� perioada weekend-ului.
296
00:26:26,670 --> 00:26:28,630
Deci, iat� la ce m� g�ndesc eu...
297
00:26:30,007 --> 00:26:36,138
Dac� mi-a� goli sertarul �n rucsac, s�mb�ta,
la �nchidere, nimeni nu ar afla.
298
00:26:36,346 --> 00:26:37,973
De obicei sunt aproximativ 10 mii de $.
299
00:26:38,140 --> 00:26:41,476
O t�iem spre Vegas, pariem totul pe negru.
Dumbl�m suma sau pierdem totul.
300
00:26:41,852 --> 00:26:44,730
Dac� c�tig, pun banii la loc luni.
Nimeni nu afl� absolut nimic.
301
00:26:44,855 --> 00:26:48,817
Dac� pierd, devin urm�rit general.
Dar dac� c�tig, e vorba de 10 miare.
302
00:26:50,527 --> 00:26:52,779
Apoi ar mai fi mini-seiful.
M-am g�ndit �i la varianta asta.
303
00:26:53,530 --> 00:26:54,948
Mini-seiful?
304
00:26:55,532 --> 00:26:58,410
E un seif mic, �n spatele casierilor,
care de obicei con�ine cam 200 de b�tr�ne.
305
00:26:58,535 --> 00:27:01,079
E pentru eventualitatea �n care oamenii vor
s� retrag� sume mari de la casieri.
306
00:27:01,497 --> 00:27:04,082
S�mb�ta, la �nchidere, nimeni
nu mai verific� seiful p�n� luni.
307
00:27:04,791 --> 00:27:08,378
E nevoie de o cheie special� s�-l deschid, care
se afl� �ntr-unul din sertarele celuilalt casier.
308
00:27:08,462 --> 00:27:10,422
O las� acolo cam jumate din program.
309
00:27:10,631 --> 00:27:13,258
�n fiecare zi, la ora 2:45,
cu o precizie de ceasornicar,
310
00:27:13,634 --> 00:27:15,511
Rick, managerul,
�i ia pauza de cafea.
311
00:27:15,636 --> 00:27:18,597
Comand� o cafea �i o felie de pl�cint� de
revent, apoi flirteaz� cu chelneri�a
312
00:27:18,972 --> 00:27:21,600
p�n� la ora 3. C�teodat�,
pe durata pauzei...
313
00:27:23,644 --> 00:27:26,939
Cred c�, la naiba, a� putea scoate
cei 250 de mii de $ din seif,
314
00:27:27,272 --> 00:27:29,274
m-a� duce �n Vegas
�i a� dubla sau pierde �ntreaga sum�.
315
00:27:29,691 --> 00:27:33,946
Drace, �ntocmai. Asta e, omule.
O facem. Suntem pe val, tipule.
316
00:27:34,363 --> 00:27:37,282
- Nu, asta e o ipotez�.
- Nu, �sta e planul.
317
00:27:37,825 --> 00:27:39,785
Cum de nu mi-ai mai spus asta p�n� acum?
318
00:27:39,993 --> 00:27:42,538
Chiar dac� am sta jos �i am a�terne
pe h�rtie �ntreg planul de b�taie,
319
00:27:42,663 --> 00:27:44,873
ce n-am putea face niciodat�,
tot n-a� face-o.
320
00:27:44,998 --> 00:27:48,627
Ba da, fiindc� te-a� ajuta.
Eu voi intra �n banc� cu rucsacul,
321
00:27:49,002 --> 00:27:51,880
iar tu �mi vei da banii.
�i scot eu de acolo.
322
00:27:52,005 --> 00:27:54,633
Dac� sincronizarea nu e perfect�,
atunci, fie ce o fi.
323
00:27:55,008 --> 00:27:57,970
Voi cere un extras de cont
�i o tai imediat.
324
00:27:58,345 --> 00:28:02,140
Max, m-am g�ndit c� e o idee mi�to
care totu�i n-ar func�iona niciodat�.
325
00:28:02,266 --> 00:28:04,226
Tipule, am putea s-o facem s� mearg�
din prima,
326
00:28:04,643 --> 00:28:06,812
s� sc�p�m cu fa�a curat�
�i apoi s� punem banii la loc.
327
00:28:06,979 --> 00:28:10,232
Un pariu bun e atunci c�nd �ansele de
reu�it� sunt mai mari dec�t riscurile.
328
00:28:10,649 --> 00:28:12,901
�tii ce �nseamn� asta?
Nu e cazul nostru.
329
00:28:13,277 --> 00:28:16,905
Gre�e�ti! Ascult�-te ce spui!
Ce tot vorbe�ti acolo?
330
00:28:17,281 --> 00:28:20,159
E o variant� care nu va func�iona niciodat�!
Exact a�a mi-am �i �nceput dizerta�ia!
331
00:28:20,284 --> 00:28:22,619
�n felul �sta se va �i sf�r�i!
SF�R�IT!
332
00:28:23,162 --> 00:28:24,621
S�MB�T�
333
00:28:41,013 --> 00:28:42,264
O depunere.
334
00:28:45,309 --> 00:28:46,977
Salut, domnule Merchant.
335
00:28:48,353 --> 00:28:50,981
Deci... unde-i potaia?
336
00:28:51,315 --> 00:28:53,650
- Piloteaz� un elicopter.
- Serios?
337
00:28:53,984 --> 00:28:55,652
Nu, glumeam.
338
00:28:56,361 --> 00:28:59,948
- E acas�.
- Bine�n�eles.
339
00:29:01,950 --> 00:29:08,248
- Deci, ce ras� e, un collie pitic?
- E un Pomeranian.
340
00:29:10,292 --> 00:29:14,254
Deci, el sau ea, a ajuns deja
la maturitate?
341
00:29:15,297 --> 00:29:16,924
A�a se pare.
342
00:29:17,633 --> 00:29:20,260
�n lupt� cu un Jack Russell,
cine crede�i c� ar �nvinge?
343
00:29:20,969 --> 00:29:23,597
Fiindc� niciodat� nu te po�i baza
pe talia lor.
344
00:29:23,972 --> 00:29:27,601
Am v�zut odat� o furnic�
lupt�ndu-se cu o viespe...
345
00:29:27,976 --> 00:29:30,229
Era de patru ori c�t ea...
346
00:29:32,648 --> 00:29:36,485
- �i ce s-a �nt�mplat?
- A c�tigat.
347
00:29:37,277 --> 00:29:41,657
Este foarte foarte neinteresant.
348
00:29:44,368 --> 00:29:45,953
Ai terminat?
349
00:29:46,995 --> 00:29:48,664
Pofti�i chitan�a.
350
00:29:49,998 --> 00:29:51,667
Mul�umesc pentru...
351
00:29:55,170 --> 00:29:59,132
Eu am o cheie
�i c�inele �la o are pe cealalt�.
352
00:30:02,511 --> 00:30:04,137
Haide u��, deschide-te!
353
00:30:09,518 --> 00:30:11,478
Rick, �mi pare r�u s� te deranjez.
354
00:30:11,854 --> 00:30:16,149
- Domnule Valley, cu ce te pot ajuta?
- Trebuie s� plec.
355
00:30:16,525 --> 00:30:18,819
Ai efectuat balan�a pentru
sertarul num�rul patru?
356
00:30:20,153 --> 00:30:21,697
P�i nu, dar...
357
00:30:22,531 --> 00:30:24,867
Trebuie realizat� neap�rat
balan�a pentru sertarul patru.
358
00:30:25,909 --> 00:30:29,163
�n�eleg. Dar, vede�i, aveam programare
la doctor acum 20 de minute
359
00:30:29,872 --> 00:30:33,167
cu un doctor,
a�a c� trebuie s�...
360
00:30:34,209 --> 00:30:35,711
Trebuie s� plec.
361
00:30:35,878 --> 00:30:38,839
Te �n�eleg �i chiar
te comp�timesc c� suferi.
362
00:30:39,590 --> 00:30:42,843
Dar, din p�cate, vreau balan�a
gata pentru sertarul patru.
363
00:30:44,553 --> 00:30:48,515
- �mi pare r�u, �efule.
- Prea bine.
364
00:31:36,230 --> 00:31:39,191
- Am nevoie de chei s� �nchid.
- Ai terminat tot?
365
00:31:42,194 --> 00:31:45,864
Ei bine, cred c� ne descurc�m
�i doar cu un casier.
366
00:31:48,200 --> 00:31:49,868
�n regul�, atunci eu am plecat.
367
00:32:11,014 --> 00:32:12,516
Salut, Stu.
368
00:32:40,043 --> 00:32:41,879
Mul�umesc mult.
O zi bun�.
369
00:32:42,045 --> 00:32:45,340
- Cu ce v� pot ajuta?
- A� vrea s� fac o retragere.
370
00:32:49,052 --> 00:32:51,930
- Ce?
- M� g�ndeam c� ar trebui s� �ncerc�m.
371
00:32:52,055 --> 00:32:54,391
Nu-i nimeni aici.
Locul e aproape pustiu.
372
00:32:57,227 --> 00:32:59,855
Nu, Max, chestia asta a fost
ceva ce am discutat noi �n particular.
373
00:33:00,480 --> 00:33:03,150
Eu cred c� este cea mai tare
idee pe care ai avut-o vreodat�.
374
00:33:06,528 --> 00:33:09,156
Nu m� pedepsi pe mine findc�
am un vis pe care tu nu-l po�i...
375
00:33:17,164 --> 00:33:19,124
- La revedere.
- Pleci?
376
00:33:29,843 --> 00:33:31,803
Acum e momentul.
377
00:33:33,180 --> 00:33:35,516
Exact cum �i-ai imaginat tu.
378
00:33:57,412 --> 00:33:59,039
Adic�, totul este perfect.
379
00:34:14,847 --> 00:34:15,806
D�-i drumul!
380
00:34:48,714 --> 00:34:50,299
- Bun�, Connie.
- Salut, Rick.
381
00:34:51,049 --> 00:34:54,011
- Voi servi ca de obicei.
- �mi pare r�u, dar s-au terminat.
382
00:34:55,053 --> 00:34:57,723
Da' �tiu c� te-ai pricopsit
cu ditamai v�n�taia.
383
00:34:58,765 --> 00:35:01,643
- Da, �tii �i tu cum stau treburile.
- �mi pare r�u, scumpule.
384
00:35:08,317 --> 00:35:10,319
Ce faci?
Stu, pl�ngi?
385
00:35:19,203 --> 00:35:20,829
U�urel, u�urel. Ai sc�pat un teanc.
386
00:35:23,540 --> 00:35:26,835
E�ti mare, mo�ule. �sta e cel mai m�re�
lucru pe care te-am v�zut f�c�ndu-l vreodat�.
387
00:35:45,687 --> 00:35:47,648
Fii fericit! D�-mi mie �ia.
388
00:35:48,398 --> 00:35:49,650
Ridic�-l.
389
00:35:51,693 --> 00:35:53,695
E�ti fericit?
Stu, e�ti fericit?
390
00:36:14,132 --> 00:36:15,676
O zi bun�.
391
00:36:20,848 --> 00:36:22,850
Max! Opre�te-te! Max!
392
00:36:32,860 --> 00:36:34,528
Ce mai faci?
393
00:36:41,869 --> 00:36:43,829
- Poftim cheile, Rick.
- Sheila.
394
00:36:46,039 --> 00:36:48,292
Bun�, sunt Charles Merchant.
395
00:36:49,710 --> 00:36:53,005
C�nd am �mplinit 6 ani,
tat�l meu mi-a d�ruit o triciclet�.
396
00:36:53,338 --> 00:36:56,008
Apoi, s-a urcat �ntr-un tren
�i nu l-am mai v�zut niciodat�.
397
00:36:57,050 --> 00:37:02,264
A l�sat-o pe maic�-mea f�r� nici
o le�caie sau slujb�, s� ne creasc�
398
00:37:02,973 --> 00:37:05,934
pe mine �i cele 5 surori.
Nu aveam nimic.
399
00:37:06,977 --> 00:37:10,939
Dar, p�n� s� �mplinesc 22 de ani,
am devenit milionar.
400
00:37:11,315 --> 00:37:15,652
Iar azi, sunt multi milionar.
401
00:37:15,986 --> 00:37:19,281
Casetele mele ��i vor spune
tot ce trebuie s� �tii
402
00:37:19,656 --> 00:37:25,287
despre cum s� porne�ti cu dreptul
in profitabila lume a propriet��ilor.
403
00:37:25,996 --> 00:37:29,666
Ar�ta�i ca el?
Prizonierul unei slujbe f�r� viitor?
404
00:37:30,375 --> 00:37:32,669
Ei bine, a�i putea ar�ta a�a.
405
00:37:34,046 --> 00:37:36,673
Nu numai c�-�i voi oferi slujba
la care visezi,
406
00:37:37,341 --> 00:37:39,301
ci te voi ajuta �i s� �ncepi, gratis.
407
00:37:40,052 --> 00:37:42,930
Dumnezeule, domnule Merchant,
cum de v� permite�i acest lucru?
408
00:37:43,055 --> 00:37:45,015
Trebuie s� fi�i nebun.
409
00:37:46,016 --> 00:37:48,685
O mul�ime de oameni m� cred nebun, Susan,
410
00:37:49,353 --> 00:37:52,314
dar eu cred c� pur �i simplu
�mi place s� ajut oamenii.
411
00:37:52,731 --> 00:37:56,318
Scursur� ordinar�!
Doleman, el e tipul.
412
00:37:57,736 --> 00:38:01,615
Am cheltuit 450 de $ pe casetele lui
nenorocite �i nu m-au ajutat cu nimic.
413
00:38:02,324 --> 00:38:05,619
- �i-am spus eu s� nu le cumperi, Shmall.
- Nu voi uita acest lucru.
414
00:38:05,994 --> 00:38:09,289
M-a r�nit, dar tot eu voi c�tiga lupta.
415
00:38:09,665 --> 00:38:12,292
- Ce tot spui acolo?
- Vreau s�-i bombardez casa cu ou�.
416
00:38:13,001 --> 00:38:14,962
- Ce?
- Dup� serviciu.
417
00:38:15,671 --> 00:38:18,215
E casa aia super modern�
din v�rful dealului Farrel.
418
00:38:18,298 --> 00:38:21,260
Shmall, nu se mai bombardeaz� casele
cu ou�. E ridicol.
419
00:38:21,677 --> 00:38:23,554
Re�nviu eu moda asta.
Vrei s� vii cu mine?
420
00:38:23,679 --> 00:38:24,972
Nu.
421
00:38:25,681 --> 00:38:27,266
Bine. Cum vrei.
422
00:38:33,689 --> 00:38:36,984
- Ce e?
- Nimic.
423
00:38:37,734 --> 00:38:39,695
- Unde pleci?
- Mai am ni�te interviuri.
424
00:38:44,700 --> 00:38:46,326
F�t�l�ule!
425
00:40:55,622 --> 00:40:58,208
�tii care a fost re�eta succesului?
426
00:40:58,625 --> 00:41:01,837
Un sfert noroc, un sfert sincronizare
�i jum�tate curaj!
427
00:41:02,546 --> 00:41:05,507
Ai fost incredibil, omule.
Vorbesc serios.
428
00:41:05,883 --> 00:41:08,844
Sunt foarte m�ndru de tine,
Stuart. Pe bune!
429
00:41:09,553 --> 00:41:13,849
Ai dat dovad� de mult� gra�ie
sub presiunea clipei, omule.
430
00:41:14,892 --> 00:41:16,852
Bravo. Bravo.
Te sim�i bine?
431
00:41:18,187 --> 00:41:20,147
Uit�-te la mine!
Te sim�i bine?
432
00:41:23,567 --> 00:41:25,152
A fost c�t pe ce.
433
00:41:51,929 --> 00:41:53,889
Hei, iubi�el.
434
00:41:54,932 --> 00:41:56,558
Salut!
435
00:41:59,603 --> 00:42:01,855
E�ti un dr�g�la�, nu-i a�a?
436
00:42:04,191 --> 00:42:05,859
Unde-i t�ticul t�u?
437
00:42:06,902 --> 00:42:08,529
Oh, �tii s� faci giumbu�lucuri!
438
00:42:09,905 --> 00:42:13,158
Da, unde-i t�ticul t�u?
T�ticu' nu-i acas�, nu-i a�a?
439
00:42:14,576 --> 00:42:18,539
Vrei s� te scarpin pe burtic�?
��i place?
440
00:42:20,582 --> 00:42:22,167
Nu vreau s�-�i fac nici un r�u.
441
00:42:38,767 --> 00:42:39,893
D�-mi drumul!
442
00:43:05,043 --> 00:43:06,712
Scuza�i-m�, domnule?
443
00:43:07,713 --> 00:43:10,340
- N-a�i vrea s� cump�ra�i ni�te pr�jiturele?
- Ce?
444
00:43:14,052 --> 00:43:16,346
N-a�i vrea s� cump�ra�i ni�te pr�jiturele?
445
00:43:17,723 --> 00:43:20,684
De ce-a� vrea s� cump�r ni�te
pr�jiturele �mpu�ite?
446
00:43:21,393 --> 00:43:23,020
Poate ve�i dori s� le m�nca�i.
447
00:43:23,395 --> 00:43:25,606
Nu m�n�nc pr�jiturele.
M�n�nc doar feti�e.
448
00:43:25,731 --> 00:43:29,693
Le fac pireu de vii dup� ce le
v�nez cu c�inii mei.
449
00:43:40,412 --> 00:43:41,747
T�rf�!
450
00:43:58,263 --> 00:44:00,140
M�nc�rici, e�ti ud tot.
451
00:44:17,908 --> 00:44:21,537
Ce e asta? E�ti un c�ine mic
�i r�u, nu-i a�a?
452
00:44:50,941 --> 00:44:52,651
Spune-mi c�te ceva despre tine.
453
00:44:52,776 --> 00:44:56,738
P�i, �mi place s� ies cu prietenii,
s� m� uit la TV...
454
00:44:58,115 --> 00:44:59,741
s� m� joc Dungeons & Dragons.
455
00:45:00,325 --> 00:45:02,661
�i-mi place mult s� m�n�nc.
�tii �i tu, chestii de genul �sta.
456
00:45:03,036 --> 00:45:05,998
Ce te-a f�cut s� alegi
libr�ria Boyds Mills?
457
00:45:06,331 --> 00:45:09,334
P�i, nu �tiu nici eu.
�tii, m-am g�ndit c� ar fi bestial.
458
00:45:09,710 --> 00:45:11,962
Iar p�rin�ii mei vor s�-mi iau o
slujb� p�n� la sf�r�itul s�pt�m�nii
459
00:45:12,337 --> 00:45:14,339
altfel �mi taie aloca�ia.
460
00:45:17,759 --> 00:45:19,344
Dar tu ce cau�i aici?
461
00:45:20,429 --> 00:45:21,847
Eu sunt directoarea.
462
00:45:22,598 --> 00:45:25,559
Deci, dup� tine, ce e a�a
de deosebit la Dippin' Dots?
463
00:45:26,602 --> 00:45:27,853
�tiu �i eu...
464
00:45:29,563 --> 00:45:33,192
P�i, Dippin' Dots este cel mai minunat
desert �nghe�at din �ntreaga lume.
465
00:45:34,568 --> 00:45:37,529
�ntotdeauna mi s-a p�rut interesant
faptul c� �nghe�ata voastr� este
466
00:45:38,572 --> 00:45:42,784
aparent-�nghe�at� printr-un proces
ingenios care confer�
467
00:45:42,910 --> 00:45:45,871
consisten�� "punctelor" de sine st�t�toare.
468
00:45:48,916 --> 00:45:50,334
Toate punctele alea.
469
00:45:51,585 --> 00:45:54,171
Puncte mici de �nghe�at�.
E o nebunie.
470
00:45:54,922 --> 00:45:57,549
Dar ce dracu or fi alea?
Seam�n� cu ni�te g�ndaci.
471
00:45:57,883 --> 00:45:59,593
G�ndaci mici de �nghe�at�.
472
00:46:05,849 --> 00:46:07,809
Ei bine, cred c� tricoul t�u
spune totul despre tine.
473
00:46:08,185 --> 00:46:09,228
INUTIL
474
00:46:11,855 --> 00:46:14,149
Uite una.
�i astea.
475
00:46:15,526 --> 00:46:17,152
Asta e inacceptabil�.
476
00:46:18,862 --> 00:46:20,489
Asta. Asta.
477
00:46:22,199 --> 00:46:23,867
La medii �i la mari.
478
00:46:24,910 --> 00:46:28,205
Asta.
Astea dou�.
479
00:46:29,206 --> 00:46:30,874
Asta de aici �i...
480
00:46:32,584 --> 00:46:33,544
astea.
481
00:46:33,919 --> 00:46:36,046
Bine, Shmally, ridic�-le �i
aranjeaz�-le corect.
482
00:46:36,213 --> 00:46:38,173
M�ine, dac� le a�ezi corect
de la �nceput
483
00:46:38,590 --> 00:46:40,551
nu va mai trebui
s-o lu�m de la �nceput.
484
00:46:40,926 --> 00:46:43,554
- Ai �n�eles?
- Da, am �n�eles, boule.
485
00:46:49,226 --> 00:46:51,186
Vrei s� te pui cu Spintec�toarea?
486
00:47:09,329 --> 00:47:11,665
- Asta nu mi se potrive�te.
- Vrei s� te joci �i tu?
487
00:47:12,040 --> 00:47:13,667
E �n regul�.
488
00:47:15,043 --> 00:47:16,295
Shmall.
489
00:47:21,008 --> 00:47:22,301
Doleman.
490
00:47:23,010 --> 00:47:26,346
- Ce cau�i aici?
- Am g�sit ceva ce a� vrea s�-�i citesc.
491
00:47:27,014 --> 00:47:30,350
N-ar trebui s� fii... Unde spuneai tu?
Ah da, s�-�i cau�i o slujb�?
492
00:47:30,767 --> 00:47:32,728
Am fost,
dar n-a mers prea bine
493
00:47:33,061 --> 00:47:35,022
�i mai ales nu cred
c� se fac angaj�ri de adev�ratelea.
494
00:47:35,397 --> 00:47:37,024
A�a c�, fii atent� pu�in, da?
495
00:47:37,232 --> 00:47:40,569
"��ranul e pe c�mp,
ura dr�gu�a mea,
496
00:47:41,236 --> 00:47:43,197
��ranul e pe c�mp.
497
00:47:43,906 --> 00:47:47,201
��ranul are o nevast�,
nevasta un copil,
498
00:47:47,910 --> 00:47:49,536
copilul are un c�ine."
499
00:47:49,912 --> 00:47:52,873
Doleman, aptitudinile tale la
citit s-au �mbun�t��it sim�itor.
500
00:47:53,582 --> 00:47:59,171
Nu, ��i citesc asta �i-�i spun c�
are un mesaj. Unul din acelea ascunse.
501
00:47:59,588 --> 00:48:02,508
Trebuie doar s� ascul�i.
Mai suport�-m� un pic, da?
502
00:48:03,884 --> 00:48:06,845
"C�inele are o pisic�,
pisica are un un �oarece,
503
00:48:07,888 --> 00:48:11,517
�oarecele are o bucat� de ca�caval,
iar ca�cavalul n-are nimic."
504
00:48:15,562 --> 00:48:17,815
Ca�cavalul n-are nimic.
505
00:48:21,193 --> 00:48:23,529
Nu �n�elegi, fiecare are
pe cineva "la m�n�".
506
00:48:23,862 --> 00:48:26,156
C�inele are pisica,
pisica are un un �oarece,
507
00:48:26,532 --> 00:48:29,409
�oarecele are bucata de ca�caval.
- ��i dai seama c� te-am urm�rit.
508
00:48:29,535 --> 00:48:32,162
Dar bucata de ca�caval n-are nimic,
�n�elegi ce vreau s� spun?
509
00:48:32,538 --> 00:48:36,500
Bucata de ca�caval a pus-o.
E la cap�tul lan�ului.
510
00:48:37,251 --> 00:48:40,212
Dar �n cele din urm� tot trebuie
s� fie cineva la cap�t, nu-i a�a?
511
00:48:40,587 --> 00:48:42,548
�n cele din urm�, tot bucata
de ca�caval avea s� fie �mpricinata.
512
00:48:43,215 --> 00:48:45,384
Stai s� vezi ce-o s� fie c�nd �ncepi
s� cite�ti "George cel curios".
513
00:48:45,592 --> 00:48:47,553
S� vezi acolo mesaj imprevizibil.
514
00:48:49,221 --> 00:48:50,556
Las-o balt�.
515
00:48:52,933 --> 00:48:54,560
Ce s-a �nt�mplat aici?
516
00:48:54,893 --> 00:48:56,562
S-au sinucis.
517
00:48:57,896 --> 00:48:59,565
Dar asta ce are?
518
00:49:01,525 --> 00:49:04,153
- O iau eu p-asta.
- O �nregistrez eu la cas�.
519
00:50:39,957 --> 00:50:42,251
Stu, �tii cine c�nt� aici?
520
00:50:42,960 --> 00:50:45,587
�tii cine va c�nta aici disear�?
Rod Stewart, omule.
521
00:50:47,297 --> 00:50:49,925
Mergem la un concert cu Rod Stewart,
iar �ie ��i plac The Faces, omule.
522
00:50:50,300 --> 00:50:53,220
O mic� aten�ie �i am intrat.
Suntem �n mijlocul evenimentelor.
523
00:50:53,971 --> 00:50:55,931
�i-am spus eu. Sim�i mirosul?
524
00:50:56,640 --> 00:50:59,643
Sim�i satisfacerea tuturor dorin�elor?
A oportunit��ilor? Sim�i?
525
00:51:00,936 --> 00:51:03,188
Vom merge la concert disear�.
O s� m� �mbrac cu pijamaua.
526
00:51:07,234 --> 00:51:09,194
Prive�te, e camera lui Stuie.
527
00:51:09,903 --> 00:51:11,864
Stu, de asta ce mai zici?
528
00:51:15,409 --> 00:51:19,288
Mul�am fain.
Hei, nu cumva �tii din �nt�mplare
529
00:51:19,413 --> 00:51:23,375
cum am putea cunoa�te ni�te femei...
Mai bine las-o balt�.
530
00:51:26,753 --> 00:51:29,756
Prive�te �n jurul t�u, omule!
Ce naiba?
531
00:51:30,090 --> 00:51:34,428
Avem bani, a�a c� vreau s-o facem
ca la carte. Ia loc.
532
00:51:41,977 --> 00:51:43,937
Salut! Cine-i acolo? Purdy?
533
00:51:45,647 --> 00:51:48,609
Am vrea s� comand�m dou�
cocktail-uri cu creve�i, v� rog.
534
00:51:49,651 --> 00:51:51,236
Da, dou�.
535
00:51:51,653 --> 00:51:54,239
E minunat.
Friptur� New York-ez�.
536
00:51:56,950 --> 00:52:01,205
�n s�nge.
Cu cartofi pr�ji�i.
537
00:52:01,622 --> 00:52:04,208
�i o sticl� din cea mai scump�
�ampanie.
538
00:52:05,250 --> 00:52:07,878
Marf�. De fapt, �tii ceva?
Adu dou� sticle.
539
00:52:12,591 --> 00:52:14,051
Mi�to cin�, nu?
540
00:52:15,594 --> 00:52:18,555
- De ce ai vrut s� venim aici?
- Asta e banca la care lucr�m eu �i Rick.
541
00:52:23,769 --> 00:52:26,063
- Vrei s� vorbe�ti despre asta?
- Nu prea.
542
00:52:27,773 --> 00:52:31,360
�n urm� cu 3 luni, bancomatul b�ncii
a fost jefuit de c�tre ni�te hackeri.
543
00:52:32,069 --> 00:52:33,737
Dur� lovitur�.
544
00:52:34,071 --> 00:52:37,407
Rick se presupune c� verific� codurile
regulat, dar uit� mai mereu.
545
00:52:38,492 --> 00:52:40,452
�ntr-un fel, cineva le-a spart.
546
00:52:41,495 --> 00:52:43,413
Chestii din astea chiar se �nt�mpl�, nu?
547
00:52:44,498 --> 00:52:46,750
Dac� se mai �nt�mpl� o dat�,
va fi concediat.
548
00:52:47,501 --> 00:52:48,919
E o nebunie.
549
00:52:49,795 --> 00:52:53,423
Mark, vreau s� jefuiesc aceast� banc�.
550
00:53:10,774 --> 00:53:12,067
Doleman.
551
00:53:14,778 --> 00:53:17,030
- Dolemite, deschide.
- Imediat.
552
00:53:19,074 --> 00:53:21,743
- Care-i treaba?
- Te-ai culcat deja?
553
00:53:22,452 --> 00:53:24,746
Sunt obosit. Am un interviu
diminea��. Care-i treaba?
554
00:53:26,081 --> 00:53:28,375
Mergem la cas�.
Vii �i tu?
555
00:54:07,581 --> 00:54:09,166
Vrei ni�te �ampanie?
556
00:54:13,754 --> 00:54:17,716
A�a c� dup� ce termin�m sushi-ul �sta,
vom servi ra��, M�nc�rici.
557
00:54:18,759 --> 00:54:22,012
Spune-mi, M�nc�rici, ��i place
ra�a fript� �n untur�?
558
00:54:22,095 --> 00:54:26,058
Sau mai degrab� fiart� cu pu�in� coaj�
de tamarind �i glazur� de prune?
559
00:54:40,948 --> 00:54:42,074
Haide!
560
00:54:46,787 --> 00:54:49,081
Ra��! Iubesc ra�a.
561
00:54:50,082 --> 00:54:53,085
�tii ceva, M�nc�rici, cred c�-mi
voi petrece restul vie�ii
562
00:54:53,794 --> 00:54:57,089
omor�nd �i m�nc�nd
c�t de multe ra�e voi putea.
563
00:54:57,506 --> 00:55:02,344
Iar c�nd voi muri, M�nc�rici,
o ra�� mare va trona pe sicriul meu,
564
00:55:04,054 --> 00:55:08,350
a�a �nc�t toat� lumea s� �tie
c�t de mult mi-a pl�cut ra�a.
565
00:55:27,619 --> 00:55:29,204
Hai, repede s� ne c�r�m!
566
00:55:46,471 --> 00:55:48,390
Hai, M�nc�rici!
Hai s� ne amuz�m.
567
00:55:58,442 --> 00:56:00,110
Ia-o la st�nga!
568
00:56:16,043 --> 00:56:17,169
Ai grij�!
569
00:57:33,620 --> 00:57:35,080
Deci, ai vreun plan?
570
00:57:35,247 --> 00:57:37,207
Intru acolo �i iau
banii din bancomat.
571
00:57:37,624 --> 00:57:40,586
�i cu camerele cum r�m�ne? Adic� nu sunt
camere de luat vederi prin toat� banca?
572
00:57:40,961 --> 00:57:43,589
Da, camerele �nregistreaz�
doar dac� porne�te alarma.
573
00:57:44,631 --> 00:57:49,595
- Ce-i asta, r�zbunare?
- Da, asta e.
574
00:57:50,637 --> 00:57:54,224
�mpotriva lui Rick.
E vorba de banc�...
575
00:57:56,643 --> 00:57:58,228
�i de via�a mea.
576
00:57:59,271 --> 00:58:01,190
��i pas� m�car c�t negru sub unghie
c� treaba asta e ilegal�?
577
00:58:03,567 --> 00:58:07,863
Cine se mai g�nde�te c� nu poate
face un lucru fiindc� e �mpotriva legii?
578
00:58:09,907 --> 00:58:13,202
Sheila, te iau �i plec�m de aici.
579
00:58:17,372 --> 00:58:19,041
Haide, d�-mi drumul �n�untru.
Las�-m� �n�untru!
580
00:58:19,750 --> 00:58:21,168
Afar�, afar�!
581
00:58:27,382 --> 00:58:29,009
Urc�-te �n ma�in�.
582
00:58:29,760 --> 00:58:31,762
Cheile au r�mas �n contact?
583
00:58:32,054 --> 00:58:33,347
Fugi!
584
00:58:41,647 --> 00:58:43,232
Deschide u�a.
585
00:59:25,399 --> 00:59:27,276
- Unde te duci?
- Avem 30 de secunde la dispozi�ie.
586
00:59:27,401 --> 00:59:29,027
Trebuie s� opresc alarma.
587
01:00:16,116 --> 01:00:17,743
Ai vreo mas� liber� c�t mai �n fa��?
588
01:00:18,494 --> 01:00:22,789
- Masa mafio�ilor e liber� momentan.
- Minunat.
589
01:00:24,791 --> 01:00:27,127
E o legend�. Maggie Mae!
590
01:00:37,137 --> 01:00:39,806
Se uit� chiar la noi.
La noi sau la ceva.
591
01:00:40,516 --> 01:00:43,101
Aduce�i-ne dou� sticle din
cea mai bun� �ampanie pe care o ave�i.
592
01:00:53,821 --> 01:00:56,114
Tu nu e�ti Rod Stewart!
593
01:00:58,534 --> 01:01:00,410
�sta nu e Rod Stewart.
594
01:01:02,496 --> 01:01:04,414
Rob Stewart.
595
01:01:06,124 --> 01:01:08,085
Imitator de celebrit��i.
596
01:01:09,127 --> 01:01:11,088
Ce c�ut�m aici?
597
01:01:14,466 --> 01:01:18,095
Nu pot face asta. Trecem toate
cheltuielile �n contul c�r�ii mele de credit.
598
01:01:18,470 --> 01:01:20,389
O s� duc to�i banii �napoi luni.
599
01:01:22,474 --> 01:01:24,393
�tii ceva, omule?
Cum vrei tu.
600
01:01:25,102 --> 01:01:26,770
Tu e�ti �eful.
601
01:01:27,813 --> 01:01:30,107
- Vreau s-o fac.
- �tiu.
602
01:01:30,482 --> 01:01:31,942
Vorbesc serios.
603
01:01:33,152 --> 01:01:35,445
�sta nu e un joc. Sunt vie�ile
noastre �n joc.
604
01:01:36,155 --> 01:01:37,656
�tiu, omule.
605
01:01:37,823 --> 01:01:40,492
Dar ��i spun, dac� ratezi
o oportunitate ca asta
606
01:01:40,826 --> 01:01:42,494
vei ajunge s�-�i sf�r�e�ti via�a...
607
01:01:42,828 --> 01:01:45,122
Nu, �sta e rahat!
Aici e vorba de �nchisoare.
608
01:01:45,497 --> 01:01:47,374
Iar eu ��i spun
c� am�ndou� sunt �nchisori.
609
01:01:47,499 --> 01:01:48,959
Nu! �nceteaz� s� m� mai
tragi pe sfoar�!
610
01:01:49,168 --> 01:01:51,420
Nu �tii cum e la �nchisoare!
Nici m�car nu �tiu cum arat� o �nchisoare.
611
01:02:06,268 --> 01:02:08,228
Nu vreau s� te trag pe sfoar�, Stuart, bine?
612
01:02:08,645 --> 01:02:12,608
Nu, nu m� ascul�i.
Ascult�-m� o secund�, da?
613
01:02:15,277 --> 01:02:16,612
Indiferent...
614
01:02:16,945 --> 01:02:19,907
normal ar fi s� ne ducem m�car acas�
�i s� facem tot ce vrem.
615
01:02:20,282 --> 01:02:22,242
Ar fi de o mie de ori mult mai bine
dec�t �nchisoarea.
616
01:02:22,659 --> 01:02:25,245
Da! �i eu fac pe mine,
Stuart!
617
01:02:25,621 --> 01:02:27,915
Crede-m�! Fac pe mine!
618
01:02:28,624 --> 01:02:31,919
Dar eu a�a v�d situa�ia. Trebuie s� ri�ti
indiferent dac� c�tigi sau pierzi.
619
01:02:32,961 --> 01:02:37,299
C�teodat�, �n situa�ii de criz�,
trebuie s� ri�ti.
620
01:02:37,799 --> 01:02:39,176
- �tiu.
- �tii?
621
01:02:39,301 --> 01:02:42,179
Pur �i simplu nu �tiu, nu cred c� pot.
Asta e situa�ia.
622
01:02:42,304 --> 01:02:46,266
Uite ce cred eu. �ine minte,
indiferent ce decizie iei
623
01:02:47,684 --> 01:02:51,271
eu te sprijin.
�n regul�?
624
01:02:52,022 --> 01:02:55,651
Acum vorbind serios, tipule, to�i
oamenii cu bani din �ara asta
625
01:02:56,318 --> 01:02:57,945
fur� de la cineva.
626
01:02:58,695 --> 01:03:00,113
�sta-i adev�rul, �n�elegi?
627
01:03:00,239 --> 01:03:03,242
Doar dac� n-ai mo�tenit banii,
caz �n care p�rin�ii t�i au furat.
628
01:03:04,952 --> 01:03:06,912
�tiu �i eu, Stuart,
m� simt de parc�
629
01:03:07,955 --> 01:03:11,250
noi suntem cei fura�i aici.
Noi suntem cei �n�ela�i.
630
01:03:11,959 --> 01:03:14,503
�i nu exist� nimeni altcineva
care ar putea schimba situa�ia.
631
01:03:14,628 --> 01:03:16,588
A�a c� dac� nu facem ceva
pentru a schimba acest lucru,
632
01:03:16,964 --> 01:03:20,926
atunci e ca �i cum destinele
noastre ne-au fost deja pecetluite.
633
01:03:22,970 --> 01:03:24,930
�tii bine,
am f�cut ce-am f�cut.
634
01:03:26,265 --> 01:03:31,937
Suntem ni�te ho�i.
Dar m�car ne pecetluim singuri destinul.
635
01:03:36,650 --> 01:03:39,945
- Nu �tiu dac� sunt �n stare.
- E �n regul�, omule.
636
01:03:41,947 --> 01:03:43,448
E bine.
637
01:03:46,285 --> 01:03:47,786
Unde te duci?
638
01:03:48,328 --> 01:03:50,664
Cred c� m� retrag
pu�in �n camer�.
639
01:03:57,337 --> 01:03:58,964
N-ar trebui s� plec�m acum?
640
01:03:59,339 --> 01:04:02,551
Am �nchis senzorul, a�a �nc�t dac� cineva
verific�, becul ro�u va fi �nc� aprins.
641
01:04:06,096 --> 01:04:08,724
Dar poate ar fi bine s� st�m prin preajm�,
�n cazul �n care, cineva s-ar...
642
01:04:09,099 --> 01:04:10,392
- Afar�?
- Da.
643
01:04:11,393 --> 01:04:13,103
Doar c�teva ore.
644
01:04:15,814 --> 01:04:17,774
Asta e cea mai nasoal�
�nt�lnire la care am fost vreodat�.
645
01:04:20,110 --> 01:04:22,070
Asta nume�ti tu �nt�lnire?
646
01:04:24,114 --> 01:04:25,782
Nu, �sta e un jaf.
647
01:04:46,637 --> 01:04:49,264
A fost amuzant.
Te iubesc, M�nc�rici.
648
01:04:49,973 --> 01:04:51,975
E�ti un c�ine r�u.
Al naibii de r�u.
649
01:04:56,855 --> 01:04:58,273
Unde-i cheia?
650
01:04:59,525 --> 01:05:00,901
Unde-i cheia?
651
01:05:17,668 --> 01:05:19,419
DUMINIC�
652
01:07:24,253 --> 01:07:26,255
Bucata de ca�caval n-are nimic!
653
01:08:11,175 --> 01:08:13,677
Interviu la sediul b�ncii
Desert Savings - ora 8:30
654
01:09:24,248 --> 01:09:25,582
Negru.
655
01:09:28,252 --> 01:09:29,586
Negru ce?
656
01:09:30,629 --> 01:09:32,214
Pariem pe negru.
657
01:09:39,263 --> 01:09:41,265
Da, da. Stai pu�in.
658
01:09:54,987 --> 01:09:56,613
Shmall, dormi?
659
01:09:58,657 --> 01:10:00,617
Doleman! Oh, Dumnezeule!
660
01:10:01,994 --> 01:10:05,247
Ce dracu ai p��it?
Te-am c�utat peste tot.
661
01:10:05,664 --> 01:10:07,624
- Serios?
- Da.
662
01:10:09,001 --> 01:10:11,962
- Unde ai fost?
- Am le�inat �n de�ert.
663
01:10:14,298 --> 01:10:16,258
Las-o balt� oricum.
Cum ar�t?
664
01:10:18,677 --> 01:10:21,680
- Minunat.
- Ajut�-m�. Trebuie s� te ui�i la mine.
665
01:10:21,972 --> 01:10:23,640
E�ti un supermodel.
666
01:10:23,974 --> 01:10:26,310
Chestia asta e important�.
Chiar am nevoie de ajutorul t�u.
667
01:10:32,691 --> 01:10:34,318
Aste-s hainele pe care le-ai luat de la Harkers?
668
01:10:35,694 --> 01:10:37,654
Crezi c� m� pot duce �mbr�cat
a�a la un interviu?
669
01:10:41,366 --> 01:10:42,993
Ar��i bine.
670
01:10:44,036 --> 01:10:45,662
Vorbesc serios. F�r� mi�to.
671
01:10:47,331 --> 01:10:48,999
Ei bine, totul e �n regul�.
Haide!
672
01:10:52,878 --> 01:10:54,505
M�n�nc ca�caval.
673
01:10:55,881 --> 01:10:58,842
�tiu acest lucru.
Te-am v�zut.
674
01:12:07,828 --> 01:12:09,788
Dac� tot am s� fac asta,
trebuie s-o fac chiar acum.
675
01:12:12,833 --> 01:12:14,793
Sigur vrei s� faci asta?
676
01:12:19,173 --> 01:12:21,800
Vreau s�-�i dau ocazia s� vezi
cum arat� 40 de mii de $ la un loc.
677
01:12:46,867 --> 01:12:51,497
Stuart Stein vorbe�te extrem
de elogios despre dumneavoastr�.
678
01:12:52,206 --> 01:12:53,832
Z�u?
679
01:12:56,543 --> 01:12:57,836
Nimic.
680
01:12:58,545 --> 01:13:01,423
Stuart Stein e un angajat model.
681
01:13:01,798 --> 01:13:05,135
Suntem foarte noroco�i �i onora�i
s� avem un angajat precum e
682
01:13:05,844 --> 01:13:07,262
Stuart Stein.
683
01:13:31,662 --> 01:13:33,121
14, ro�u.
684
01:13:44,007 --> 01:13:46,218
E a treia oar� la r�nd c�nd iese ro�u.
685
01:13:46,301 --> 01:13:48,679
�ansele par destul de mari
pe negru.
686
01:13:50,055 --> 01:13:52,015
Poate ar trebui s� pariem acum.
687
01:13:58,730 --> 01:14:00,607
Totul e �n regul� cu
gaura, �efule.
688
01:14:01,275 --> 01:14:05,612
Pariul este acoperit.
Oric�nd e�ti gata.
689
01:14:15,330 --> 01:14:16,957
- O facem acum?
- Da.
690
01:14:19,001 --> 01:14:21,295
250.000 de $ pe negru, v� rog.
691
01:14:22,004 --> 01:14:23,297
Noroc!
692
01:14:29,303 --> 01:14:32,639
S� lucrezi la banca Desert Savings
implic� o mul�ime de responsabilit��i.
693
01:14:33,015 --> 01:14:36,268
Dar v� asigur c�
efortul e compensat pe m�sur�.
694
01:14:38,687 --> 01:14:40,272
�mi place s� mi-l imaginez precum...
695
01:14:42,316 --> 01:14:43,942
o u��.
696
01:14:44,693 --> 01:14:48,655
Nu, mi-l imaginez precum
o u�� �i o scar�.
697
01:14:48,989 --> 01:14:51,325
Trebuie s� �ncetezi s� te mai fr�m�n�i.
698
01:14:52,701 --> 01:14:58,332
Deschizi u�a �i vezi o scar�,
apoi urci treptele c�tre succes.
699
01:15:00,292 --> 01:15:02,544
Acum �ns�, noi nu putem deschide
u�a aceea pentru dumneavoastr�.
700
01:15:02,628 --> 01:15:04,922
Chestia asta trebuie
s-o face�i de unul singur. Dar,
701
01:15:05,964 --> 01:15:08,258
noi v� putem procura cheia.
702
01:15:23,148 --> 01:15:25,442
Iar tot ceea ce face�i
dincolo de acea u��
703
01:15:26,151 --> 01:15:27,820
depinde numai de dumneavoastr�.
704
01:15:29,863 --> 01:15:31,448
- Poftim?
- Nimic.
705
01:15:35,160 --> 01:15:37,454
Sunte�i gata s� deschide�i acea u��,
domnule Doleman?
706
01:15:39,164 --> 01:15:40,791
- Da.
- A�i spus da.
707
01:15:57,182 --> 01:15:59,184
Da. Da, cred c� sunt preg�tit.
708
01:16:41,852 --> 01:16:43,437
13, negru!
709
01:16:52,905 --> 01:16:54,281
LUNI
710
01:17:24,978 --> 01:17:26,271
Te sim�i bine?
711
01:17:28,649 --> 01:17:30,651
Nu crezi c� ar fi trebuit s� venim
aici pu�in mai devreme?
712
01:17:30,984 --> 01:17:32,986
Nu, nu vreau s� atragem
aten�ia asupra noastr�.
713
01:17:33,320 --> 01:17:34,988
Eu sunt primul
care verific� seiful.
714
01:17:36,323 --> 01:17:37,991
Ar trebui s� fie totul bine.
Vom fi �n regul�.
715
01:17:40,327 --> 01:17:42,287
�n regul�, omule.
Vrei s� te a�tept?
716
01:17:46,166 --> 01:17:47,793
Ca de obicei, da?
717
01:17:48,836 --> 01:17:50,462
Vino s� m� iei mai t�rziu.
718
01:18:36,800 --> 01:18:38,469
Am fost jefui�i.
719
01:18:44,183 --> 01:18:47,811
Ni�te derbedei,
probabil ni�te hackeri...
720
01:18:49,188 --> 01:18:52,441
au p�truns �n�untru �i au furat to�i banii
din bancomate �n mijlocul nop�ii.
721
01:18:58,530 --> 01:19:01,408
Ascult�, ca s� fiu sigur, vreau
un inventar complet pentru toat� banca.
722
01:19:01,783 --> 01:19:05,078
Vreau s� te duci �i s�-�i verifici
sertarul. Verific� �i mini-seiful.
723
01:19:08,457 --> 01:19:10,083
- Bine.
- Minunat.
724
01:19:12,669 --> 01:19:14,254
D�-i drumul, pu�tiule!
725
01:19:19,134 --> 01:19:20,803
Scuza�i-m�!
726
01:19:46,703 --> 01:19:48,288
Deci, acum e clipa cea mare.
727
01:19:48,705 --> 01:19:50,666
�n regul�, asta e.
Sunt m�ndr� de tine.
728
01:19:51,041 --> 01:19:52,000
Serios?
729
01:19:52,334 --> 01:19:54,294
Voi intra acolo �i �i voi face praf.
730
01:19:55,003 --> 01:19:57,965
- Gata, pleac� de aici.
- Pleac� tu de aici.
731
01:20:09,184 --> 01:20:10,811
Scuza�i-m�, cine e Rick?
732
01:20:37,379 --> 01:20:39,715
Iisuse Cristoase! Nu-l po�i
ajuta la chestia aia?
733
01:20:42,759 --> 01:20:43,719
Mul�am.
734
01:20:44,052 --> 01:20:45,512
Domnule poli�ist, n-a�i putea...
735
01:20:47,055 --> 01:20:49,266
- Tu cine mai e�ti?
- Carter Doleman.
736
01:20:49,391 --> 01:20:51,351
Cred c� ar trebui s� �ncep lucrul de ast�zi!?
737
01:20:51,727 --> 01:20:53,687
Tocmai am fost jefui�i.
738
01:20:55,397 --> 01:20:57,024
Ce nasol!
739
01:21:00,068 --> 01:21:03,655
Uite ce, nu cred c� ar avea nevoie
cineva de tine, chiar acum.
740
01:21:04,031 --> 01:21:06,325
�mi pare foarte r�u
�i ��i urez mult noroc.
741
01:21:17,878 --> 01:21:20,839
Deci vre�i s� m� �ntorc m�ine,
la aceea�i or�?
742
01:21:21,507 --> 01:21:23,842
Mo�ule, dispari.
Ai �n�eles?
743
01:21:24,885 --> 01:21:28,138
Jim, vorbim din nou.
Cred c�...
744
01:21:29,181 --> 01:21:30,808
Ei bine, aveam totul sub...
745
01:21:45,572 --> 01:21:47,199
�ti�i cumva unde e toaleta?
746
01:21:48,242 --> 01:21:49,701
Da, e acolo.
747
01:21:51,578 --> 01:21:52,538
Mul�umesc.
748
01:21:59,586 --> 01:22:01,088
Te sim�i bine?
749
01:22:02,881 --> 01:22:04,133
Da.
750
01:22:45,215 --> 01:22:46,550
Woods.
751
01:22:48,927 --> 01:22:50,888
Vrei s� vii pu�in �n biroul meu?
752
01:22:54,600 --> 01:22:56,560
Intr� �i �nchide u�a.
753
01:23:04,818 --> 01:23:06,487
Ce-ai p��it?
754
01:23:09,531 --> 01:23:12,159
- O zg�rietur� �n de�ert. Nimic serios.
- Minunat.
755
01:23:14,536 --> 01:23:15,829
Ia loc.
756
01:23:22,544 --> 01:23:24,171
Felicit�ri!
757
01:23:27,174 --> 01:23:32,846
Se pare c� tu vei fi
noul manager al b�ncii.
758
01:23:38,894 --> 01:23:40,854
Unde pleci, Woods?
759
01:23:42,564 --> 01:23:43,857
�mi dau demisia.
760
01:23:46,568 --> 01:23:47,861
κi d� demisia!
761
01:23:55,410 --> 01:23:57,371
Tu e�ti noul manager al b�ncii.
762
01:23:59,748 --> 01:24:02,292
E minunat, Rick. Totu�i, �tii ceva?
De fapt,
763
01:24:03,335 --> 01:24:05,295
��i vine s� crezi sau nu,
m-am g�ndit s�-mi dau demisia.
764
01:24:08,298 --> 01:24:10,300
Felicit�ri, Sheila!
765
01:24:12,719 --> 01:24:14,680
E�ti noul manager al b�ncii.
766
01:24:18,016 --> 01:24:19,977
O meri�i.
Ai muncit din greu.
767
01:24:23,730 --> 01:24:25,983
E�ti o femeie uimitoare.
768
01:24:28,735 --> 01:24:31,697
Poate ar trebui s� ie�im
�mpreun� la o cafea.
769
01:24:33,699 --> 01:24:38,662
Vino pe la mine acas�
s� g�te�ti specialit��i.
770
01:24:39,037 --> 01:24:40,664
De dragul vremurilor trecute.
771
01:24:43,500 --> 01:24:47,838
Mi-ar face mare pl�cere.
Serios!
772
01:24:50,215 --> 01:24:55,888
Dar eu sunt o pas�re minunat�
�i trebuie s�-mi iau zborul.
773
01:25:03,854 --> 01:25:05,439
Demisionez.
774
01:25:09,693 --> 01:25:11,945
Vreau un cheeseburger dublu
cu �unc�
775
01:25:12,988 --> 01:25:15,657
cu o por�ie mare de cartofi pr�ji�i
�i o cola mare.
776
01:25:18,327 --> 01:25:19,995
�i o salat� Garden.
777
01:25:21,038 --> 01:25:26,668
�i mai �tii ce? Mai d�-mi ni�te
zucchini pr�ji�i cu garnitur� ranch.
778
01:25:27,711 --> 01:25:29,338
�n regul�. Altceva?
779
01:25:30,380 --> 01:25:33,008
- Pr�jitura cu ciocolat� cum e?
- E foarte bun�.
780
01:25:33,717 --> 01:25:35,177
Da? Atunci d�-mi una.
781
01:25:50,567 --> 01:25:56,824
SHEILA a urmat cursurile UCLA. �i-a dat prima
licen�� �n Economie. A doua, �n Etic�.
782
01:26:12,673 --> 01:26:19,304
WOODS �i GEORGE au plecat spre sud pentru
a ierna. De atunci n-au mai fost v�zu�i.
783
01:26:47,291 --> 01:26:52,713
STU �i MAX s-au mutat �n Vegas. Max e
crupier de blackjack. Stu face terapie.
784
01:27:12,149 --> 01:27:15,444
- Hei, Dickman!
- Doleman m� numesc.
785
01:27:19,698 --> 01:27:21,658
Poate ar trebui s� te �ntorci �n�untru.
786
01:27:22,326 --> 01:27:24,286
S-ar putea, totu�i, s� mai
aib� nevoie de cineva.
787
01:27:26,705 --> 01:27:28,290
Bestial, omule! Mul�am!
788
01:27:30,667 --> 01:27:35,798
DOLEMAN a devenit asistent manager la banc�.
A primit o m�rire la salariu de 55 cen�i.
789
01:27:54,191 --> 01:27:55,692
E gata.
790
01:27:58,195 --> 01:27:59,863
Deschid eu.
791
01:28:00,489 --> 01:28:02,115
�mi pare r�u de deranj.
792
01:28:06,870 --> 01:28:08,455
Pofti�i.
793
01:28:33,647 --> 01:28:37,818
ACUM SUNTEM CHIT!
67583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.