All language subtitles for Savag.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:34,095 --> 00:01:36,097 Just because I'm telling you this story 3 00:01:36,180 --> 00:01:38,975 doesn't mean I'm alive at the end of it. 4 00:01:42,770 --> 00:01:44,689 This could all be pre-recorded 5 00:01:44,856 --> 00:01:48,860 and I could be talking to you from the bottom of the ocean. 6 00:01:49,944 --> 00:01:53,114 Yeah, it's that kind of a story. 7 00:01:53,281 --> 00:01:56,868 Because things just got so out of control. 8 00:02:03,625 --> 00:02:07,211 But let's go back to where it started. Here, in paradise. 9 00:02:08,546 --> 00:02:11,507 Where they say God parked Himself on the seventh day, 10 00:02:11,633 --> 00:02:13,426 but they towed Him on the eighth. 11 00:02:44,874 --> 00:02:47,877 And this is Ben and Chon's hole-in-the-wall by the sea. 12 00:02:49,212 --> 00:02:51,339 Paid for in cash. 13 00:02:59,722 --> 00:03:02,475 Not bad for two young Laguna dudes 14 00:03:02,642 --> 00:03:06,437 who are definitely not employable on Wall Street. 15 00:03:08,564 --> 00:03:10,608 Chon is a killer. 16 00:03:11,609 --> 00:03:15,613 Two tours. Iraq, Afghanistan. 17 00:03:15,780 --> 00:03:18,116 And he came back with a lot of cash, 18 00:03:19,117 --> 00:03:20,785 but no soul. 19 00:03:21,953 --> 00:03:26,082 He's always trying to fuck the war out of himself. 20 00:03:26,457 --> 00:03:28,000 I have orgasms. 21 00:03:29,168 --> 00:03:31,295 He has war-gasms. 22 00:03:37,301 --> 00:03:39,637 So, I guess I try to give him back 23 00:03:39,804 --> 00:03:42,140 some of the things that he's lost. 24 00:03:43,808 --> 00:03:46,269 Chon is the love of my life. 25 00:03:48,479 --> 00:03:51,649 Call me O. I was named after Ophelia, 26 00:03:51,816 --> 00:03:55,403 the bipolar basket-case in Hamlet, who committed suicide. 27 00:03:55,486 --> 00:03:57,697 So I cut it down to just O. 28 00:04:16,507 --> 00:04:18,676 Dope's supposed to be bad, 29 00:04:18,843 --> 00:04:22,180 but in a bad, bad world, it's good. 30 00:04:22,346 --> 00:04:27,185 Chon says drugs are a rational response to insanity. 31 00:04:27,518 --> 00:04:28,519 Mmm. 32 00:04:49,707 --> 00:04:52,794 Chon, you want some? 33 00:04:59,217 --> 00:05:03,346 What is it about porn that you guys like so much? 34 00:05:07,642 --> 00:05:09,060 What is that? 35 00:05:18,486 --> 00:05:19,737 Is that Iraq? 36 00:05:19,904 --> 00:05:22,323 No. Mexico. 37 00:05:58,276 --> 00:05:59,944 Where's Ben? Isn't he still in Burma? 38 00:06:00,611 --> 00:06:03,739 No. Africa, someplace. 39 00:06:03,906 --> 00:06:06,075 Saving Africans. 40 00:06:06,242 --> 00:06:08,077 He said he was going to be gone three weeks. 41 00:06:08,244 --> 00:06:09,579 That's changing, O. 42 00:06:13,416 --> 00:06:15,126 Let's get some air. 43 00:06:16,002 --> 00:06:17,169 Come on. 44 00:06:20,506 --> 00:06:21,966 I guess you've figured out by now, 45 00:06:22,633 --> 00:06:26,470 if people are willing to go ”Henry VIII” on this, 46 00:06:26,637 --> 00:06:31,601 Chon and Ben grow some of the best weed in the world. 47 00:06:51,996 --> 00:06:53,873 Bring the bags in. Thanks. 48 00:06:54,957 --> 00:06:56,500 Oh, yeah, this is Ben. 49 00:06:56,584 --> 00:06:57,585 Ben! 50 00:06:57,668 --> 00:06:59,337 The other love of my life. 51 00:07:00,963 --> 00:07:02,506 Oh, my sweet lotus. 52 00:07:02,673 --> 00:07:04,842 Oh, my sweet Ben. 53 00:07:05,009 --> 00:07:06,636 How was Africa? 54 00:07:06,802 --> 00:07:08,554 You know, I started in Burma 55 00:07:08,721 --> 00:07:11,515 and then I took a left and ended up in the Congo. 56 00:07:17,021 --> 00:07:19,565 But if you're serious... Good thing I'm tough. 57 00:07:19,732 --> 00:07:20,816 Chon-boy. 58 00:07:20,942 --> 00:07:22,026 Good to see you. 59 00:07:22,193 --> 00:07:23,819 It's good to see you, man. 60 00:07:24,737 --> 00:07:27,365 You all right? Here, look. 61 00:07:27,865 --> 00:07:29,367 You got any of that Lomotil? 62 00:07:29,533 --> 00:07:31,535 Lomotil? Yeah, I put some in your room. 63 00:07:31,702 --> 00:07:34,163 Suck on some ice cubes, man. 64 00:07:34,330 --> 00:07:35,331 You look like shit. 65 00:07:35,456 --> 00:07:36,457 Yeah? Mmm-hmm. 66 00:07:37,375 --> 00:07:40,378 Place looks good, though. Thank you, O. 67 00:07:40,544 --> 00:07:41,671 Thank you. 68 00:07:41,796 --> 00:07:42,880 You're welcome. 69 00:07:43,047 --> 00:07:45,675 Shut up. You're a jerk. He didn't do anything. 70 00:07:45,841 --> 00:07:47,093 I know, I know. 71 00:07:47,259 --> 00:07:49,512 Here, you've been taking care of my babies? 72 00:07:51,055 --> 00:07:52,056 Huh? 73 00:07:52,890 --> 00:07:54,684 Too busy making some of your own? 74 00:07:56,560 --> 00:07:59,397 Listen, I'm going to go catch along swim. 75 00:07:59,939 --> 00:08:02,191 We'll talk business later, okay? 76 00:08:09,031 --> 00:08:10,533 Hey. 77 00:08:16,914 --> 00:08:20,918 Every successful business has an origin story. 78 00:08:21,085 --> 00:08:23,754 Microsoft and Apple were born in garages. 79 00:08:23,921 --> 00:08:27,133 Ben and Chon's was born on the beach. 80 00:08:27,299 --> 00:08:31,762 Ben went to Berkeley and double-majored in business and botany. 81 00:08:31,929 --> 00:08:34,390 Chon was between deployments. 82 00:08:35,057 --> 00:08:36,934 And they've been buddies since high school. 83 00:08:37,101 --> 00:08:39,020 So one day, they're sitting there 84 00:08:39,186 --> 00:08:41,939 thinking about what they're going to do, and Ben says... 85 00:08:42,106 --> 00:08:44,692 So where do you think the best cannabis in the world comes from? 86 00:08:44,775 --> 00:08:45,776 Easy. 87 00:08:46,736 --> 00:08:48,112 Afghanistan. 88 00:08:49,780 --> 00:08:53,159 Ding! That was the ”founder” moment. 89 00:08:53,784 --> 00:08:57,038 So, Chon, from the most dangerous ground in the world, 90 00:08:57,204 --> 00:09:00,958 smuggles back the finest seeds. 91 00:09:06,589 --> 00:09:08,382 It grew. 92 00:09:08,549 --> 00:09:10,509 Within six years, they had a couple of farms 93 00:09:10,593 --> 00:09:12,344 and a great customer base. 94 00:09:17,266 --> 00:09:18,267 Yo, try this. 95 00:09:20,811 --> 00:09:23,939 It became urban legend. 96 00:09:24,106 --> 00:09:25,483 If you ask any serious head 97 00:09:25,649 --> 00:09:28,778 where the best dope in the world in the 21st century is, 98 00:09:28,944 --> 00:09:32,948 it's not Thailand, Jamaica, and certainly not Mexico. 99 00:09:33,115 --> 00:09:35,076 THC is testing 33%. 100 00:09:35,242 --> 00:09:37,828 I ran it twice. There's got to be a glitch. 101 00:09:38,829 --> 00:09:40,498 I think we just struck gold. 102 00:09:40,664 --> 00:09:45,336 It's right here in California, USA. 103 00:09:48,172 --> 00:09:50,424 Ben says every plant needs love. 104 00:09:53,177 --> 00:09:55,429 He sees himself as a healer. 105 00:09:55,930 --> 00:09:58,682 Then when I started to help out at the grow-op, 106 00:09:58,849 --> 00:10:01,769 he called me his own lotus in water. 107 00:10:01,936 --> 00:10:03,187 I like that. 108 00:10:20,871 --> 00:10:22,790 They partner in several dispensaries 109 00:10:22,957 --> 00:10:26,127 and supply many of the clubs in California. 110 00:10:28,045 --> 00:10:29,547 And it's progressive 111 00:10:29,713 --> 00:10:32,550 because from what I've seen, at least, 112 00:10:32,800 --> 00:10:34,844 it helps with the pain. 113 00:10:35,010 --> 00:10:39,890 Fifteen million satisfied customers can't all be wrong. 114 00:10:43,394 --> 00:10:45,688 But the big money comes from shipping it out of state. 115 00:10:45,855 --> 00:10:47,022 That's the 50. 116 00:10:47,690 --> 00:10:51,944 At high prices, they get up to $6,000 a pound. 117 00:10:54,947 --> 00:10:59,076 Ben's guiding philosophy is basically Buddhist. 118 00:10:59,243 --> 00:11:01,036 Don't fuck with people. 119 00:11:01,203 --> 00:11:03,789 His true genius is that he takes 99% 120 00:11:03,956 --> 00:11:07,334 of the paranoia and violence out of the business. 121 00:11:08,043 --> 00:11:10,296 The other 1%? 122 00:11:10,462 --> 00:11:13,340 That's where Chon comes in. 123 00:11:14,091 --> 00:11:16,093 Chon's philosophy is basically Baddhist. 124 00:11:17,261 --> 00:11:18,345 Get off me, fucker! 125 00:11:18,429 --> 00:11:19,430 Don't fuck with Ben. 126 00:11:19,513 --> 00:11:20,514 What? 127 00:11:22,349 --> 00:11:23,767 The money, Brett. 128 00:11:23,934 --> 00:11:25,394 I got your fucking money. 129 00:11:35,070 --> 00:11:38,365 For Ben, the dope business is green. 130 00:11:40,117 --> 00:11:43,787 His foundation has branches in Africa and Asia. 131 00:11:46,790 --> 00:11:48,876 ”Money isn't enough," he says. 132 00:11:51,503 --> 00:11:53,756 ”You've got to give your heart." 133 00:11:58,302 --> 00:12:01,096 Hey, don't ever go away on me again. 134 00:12:16,987 --> 00:12:18,614 I really missed you. 135 00:12:19,323 --> 00:12:20,908 Tell me that again. 136 00:12:21,617 --> 00:12:22,618 I 137 00:12:23,827 --> 00:12:25,329 really 138 00:12:25,829 --> 00:12:27,289 missed you. 139 00:12:34,213 --> 00:12:36,131 I know what you're thinking. 140 00:12:36,298 --> 00:12:38,175 ”Slut,” right? 141 00:12:38,926 --> 00:12:40,803 And maybe it is wrong. 142 00:12:40,970 --> 00:12:44,682 But the truth is we all love each other so much. 143 00:12:45,391 --> 00:12:48,936 We trust each other, we take care of each other. 144 00:12:50,104 --> 00:12:53,732 And for me, together they are one complete man. 145 00:12:55,025 --> 00:12:58,112 Chon is cold metal. 146 00:12:58,279 --> 00:13:01,156 Ben is warm wood. 147 00:13:01,323 --> 00:13:03,117 Chon fucks 148 00:13:03,534 --> 00:13:05,577 and Ben makes love. 149 00:13:06,287 --> 00:13:08,414 Chon is earth 150 00:13:09,873 --> 00:13:11,792 and Ben, spirit. 151 00:13:13,794 --> 00:13:16,755 And the one thing they have in common 152 00:13:17,047 --> 00:13:18,799 is me. 153 00:13:19,174 --> 00:13:21,969 I am the home that neither of them ever had. 154 00:13:30,644 --> 00:13:32,062 And they're mine. 155 00:13:34,565 --> 00:13:36,567 I really missed this with you. 156 00:13:49,246 --> 00:13:50,331 Good swim? 157 00:13:50,497 --> 00:13:51,707 Exhilarating. 158 00:13:52,541 --> 00:13:53,751 No sharks? 159 00:13:56,587 --> 00:13:58,339 Not in the ocean. 160 00:14:00,758 --> 00:14:02,426 They knew you were coming. 161 00:14:02,593 --> 00:14:04,094 They want to meet. 162 00:14:04,762 --> 00:14:05,929 Tomorrow. 163 00:14:15,105 --> 00:14:16,398 Let's make a deal. 164 00:14:18,525 --> 00:14:19,943 Big mistake. 165 00:14:23,280 --> 00:14:25,949 Are we really going to get caught up in this shit, Chon? 166 00:14:26,283 --> 00:14:29,578 We could get out of a business we want to get out of anyway. 167 00:14:29,953 --> 00:14:31,538 What if I'm not ready to walk away? 168 00:14:34,291 --> 00:14:35,334 Then you run it. 169 00:14:35,417 --> 00:14:36,460 That's not what I do. 170 00:14:36,543 --> 00:14:39,463 Then let me do what I do best, all right? 171 00:14:39,630 --> 00:14:41,465 We built this, it's ours. 172 00:14:41,632 --> 00:14:43,550 Why the fuck do you want to give it away? 173 00:14:43,717 --> 00:14:44,802 You see that video? 174 00:14:44,968 --> 00:14:46,720 I've seen worse and I'd do worse to them. 175 00:14:46,887 --> 00:14:48,597 Yeah, and I wouldn't. 176 00:14:50,974 --> 00:14:52,893 They're going to think we're afraid of them. 177 00:14:56,105 --> 00:14:57,314 I am afraid of them. 178 00:14:57,481 --> 00:15:00,317 I'm not. We're not all you, Chon. 179 00:15:00,567 --> 00:15:02,319 I didn't get into this thing to kill people. 180 00:15:02,486 --> 00:15:05,072 You don't get it, do you? It's a jungle thing, Ben. 181 00:15:05,239 --> 00:15:07,825 When they smell your fear, they like it. 182 00:15:07,991 --> 00:15:10,661 They will attack us. They're fucking savages. 183 00:15:11,120 --> 00:15:13,956 Surrender is not defeat, Chon. 184 00:15:14,248 --> 00:15:17,167 You're resisting change. Just let it go. 185 00:15:17,334 --> 00:15:20,295 Uh-oh. Testosterone. 186 00:15:26,844 --> 00:15:29,054 Close your legs, it's showing. 187 00:15:30,055 --> 00:15:31,348 Sorry. 188 00:15:31,515 --> 00:15:32,891 I was talking to him. 189 00:15:35,853 --> 00:15:39,815 Hey, can you boys take me out somewhere nice? 190 00:15:39,982 --> 00:15:44,486 Come on. We can drink a little, relax. 191 00:15:44,987 --> 00:15:46,697 It's been a while. 192 00:16:04,047 --> 00:16:08,051 This is Lado. He is a man of many skills. 193 00:16:08,218 --> 00:16:10,345 Gardening is just his day job. 194 00:16:19,229 --> 00:16:20,522 I'm going to go take a shower, baby. 195 00:16:21,565 --> 00:16:23,192 You want to come join me? 196 00:16:23,317 --> 00:16:24,818 Absolutely. 197 00:16:24,902 --> 00:16:26,403 Ah-ah. Not yet. 198 00:16:43,295 --> 00:16:44,630 Baby, did you order a fucking plant? 199 00:16:48,467 --> 00:16:50,344 Roberto Rodriguez wants a refund. 200 00:16:50,886 --> 00:16:52,387 Whoa, whoa. 201 00:16:54,806 --> 00:16:58,185 Look, you hire a lawyer, you pay him, win or lose. 202 00:16:58,393 --> 00:16:59,686 Roberto knew the deal. 203 00:16:59,853 --> 00:17:01,813 That much coke? There's no "get out of jail free" card. 204 00:17:01,980 --> 00:17:03,774 So, instead, you do all his coke 205 00:17:03,899 --> 00:17:05,651 and miss all the motions and objections. 206 00:17:05,817 --> 00:17:07,694 You turn a five-year stretch into 20. 207 00:17:07,861 --> 00:17:09,363 Mijo, take a look. 208 00:17:10,697 --> 00:17:12,950 He figures you owe him 15 years of his life. 209 00:17:13,116 --> 00:17:15,494 Okay, I got it. I can still help the guy. 210 00:17:15,661 --> 00:17:17,204 I got juice. I'll file an appeal, all right? 211 00:17:17,371 --> 00:17:18,789 I got money. How much does he need? Name a price. 212 00:17:18,956 --> 00:17:21,959 He doesn't want your money. He wants your years. 213 00:17:22,125 --> 00:17:23,502 How old are you, exactly? 214 00:17:23,627 --> 00:17:25,003 Forty-two. But what... 215 00:17:25,170 --> 00:17:27,798 Roberto says to shoot you in one knee, make you 52. 216 00:17:27,965 --> 00:17:29,299 Both knees, 62. 217 00:17:29,466 --> 00:17:31,468 Stop, please! Sound fair, Mr. Lawyer? 218 00:17:31,635 --> 00:17:35,055 Just give me a fucking chance to talk. I can help you, okay? 219 00:17:35,973 --> 00:17:37,891 How can you help me? How? 220 00:17:38,058 --> 00:17:42,729 I can hook you up with El Azul, that's how. 221 00:17:44,356 --> 00:17:45,399 Why would that be good for me? 222 00:17:45,524 --> 00:17:46,567 Because he's going to win. 223 00:17:46,733 --> 00:17:49,528 Because you know Elena Sanchez can't cut the shit in this business. 224 00:17:49,736 --> 00:17:52,322 Azul knows the turf in Mexico, man. 225 00:17:52,489 --> 00:17:55,909 He's buying your cops, your judges. He's political, man. 226 00:17:56,076 --> 00:17:58,495 He's coming fast, it won't be long. 227 00:17:58,662 --> 00:18:01,873 You want on his train? I can stamp your ticket. 228 00:18:03,542 --> 00:18:06,878 I pick up that phone, and you're in. 229 00:18:11,508 --> 00:18:13,844 Go ahead, pick it up. 230 00:18:14,011 --> 00:18:16,722 Okay. All right. 231 00:18:29,067 --> 00:18:30,527 Hey, it's Chad. 232 00:18:31,528 --> 00:18:33,363 Tell el Jefe "Chip," though. 233 00:18:33,530 --> 00:18:36,450 I need to talk to him right away. I got good news. 234 00:18:37,367 --> 00:18:39,828 So, pal, who do I say is calling? 235 00:18:41,955 --> 00:18:42,956 George Lopez. 236 00:18:45,083 --> 00:18:47,210 Now you're 52. 237 00:18:47,544 --> 00:18:48,920 Senor Azul. 238 00:18:53,050 --> 00:18:55,469 Tell me, was it El Azul who tell you 239 00:18:55,552 --> 00:18:57,054 to take a dive at Roberto's trial? 240 00:18:57,262 --> 00:18:58,555 Fucking prick! 241 00:18:58,680 --> 00:19:01,141 Bueno! Bueno! 242 00:19:01,266 --> 00:19:02,351 Yes or no? 243 00:19:02,559 --> 00:19:03,602 No! 244 00:19:04,645 --> 00:19:07,773 No answer? Now you're 62. 245 00:19:10,317 --> 00:19:12,694 Bueno! Hola! 246 00:19:12,778 --> 00:19:15,280 Azul, it's Lado. 247 00:19:15,739 --> 00:19:16,782 Remember me? 248 00:19:22,829 --> 00:19:23,830 God damn it! 249 00:19:23,997 --> 00:19:26,166 Oh, we're just making gringo-lawyer soup here in the kitchen. 250 00:19:27,000 --> 00:19:28,293 Lado? Lado? 251 00:19:34,675 --> 00:19:35,676 No! 252 00:19:35,759 --> 00:19:37,260 Ya te metiste al pozolero culero. 253 00:19:38,970 --> 00:19:40,514 Azul, how was Tijuana? 254 00:19:40,681 --> 00:19:42,599 Bad boy, bombing our warehouses. 255 00:19:42,766 --> 00:19:45,268 Elena says you're going to need a better lawyer in the north. 256 00:19:48,563 --> 00:19:51,149 Watch the yelling. It's bad for the blood pressure. 257 00:19:51,316 --> 00:19:52,984 You have a nice day, too. 258 00:19:53,151 --> 00:19:55,112 No! No! 259 00:19:55,696 --> 00:19:56,780 Do her! 260 00:19:57,280 --> 00:19:59,449 No. No! 261 00:20:03,161 --> 00:20:05,080 No, please! 262 00:20:06,331 --> 00:20:07,332 You want to fuck her? 263 00:20:07,582 --> 00:20:08,583 No, pero... 264 00:20:08,959 --> 00:20:10,961 If you don't, she'll be a witness. 265 00:20:11,128 --> 00:20:12,796 And we don't leave any witnesses. 266 00:20:14,172 --> 00:20:16,425 Pull that trigger gently. 267 00:20:16,633 --> 00:20:19,010 Now. Pull it! 268 00:21:04,055 --> 00:21:08,059 Dennis Cain is a high-level drug enforcement agent. 269 00:21:08,226 --> 00:21:12,481 Without this guy, Ben and Chon would be out of business. 270 00:21:17,652 --> 00:21:18,820 Nice day. 271 00:21:18,987 --> 00:21:21,323 But I shouldn't be seen in the same zip code as you guys. 272 00:21:21,490 --> 00:21:22,866 Would you prefer we come to your office 273 00:21:22,949 --> 00:21:24,868 in San Diego with your gift bag, Dennis? 274 00:21:25,243 --> 00:21:29,372 Oh, take it easy, sailor. What's got your panties in a wad, now? 275 00:21:29,539 --> 00:21:30,665 Avid clip. 276 00:21:30,832 --> 00:21:32,959 From, I think, the Baja cartel, 277 00:21:33,043 --> 00:21:34,711 featuring seven decapitations. 278 00:21:34,878 --> 00:21:36,880 Talk about your hostile takeover. 279 00:21:37,547 --> 00:21:38,924 BC moving in on you guys? 280 00:21:39,090 --> 00:21:41,384 Come on, Dennis. What the fuck is going on? 281 00:21:41,551 --> 00:21:42,928 What's going on is you're not the only 282 00:21:43,053 --> 00:21:44,429 indie frogs on the stove, my man. 283 00:21:44,596 --> 00:21:47,057 They're killing each other down there in Mexico way. 284 00:21:47,224 --> 00:21:48,892 And that's why they're moving north. 285 00:21:49,059 --> 00:21:51,019 The forks are out, the pie's getting smaller. 286 00:21:51,102 --> 00:21:52,145 Why is that? 287 00:21:52,229 --> 00:21:54,689 Too many cops with their hands in the pie, Dennis? 288 00:21:54,856 --> 00:21:56,399 That's just it. 289 00:21:56,566 --> 00:21:57,943 We used to keep the animals in the zoo, 290 00:21:58,109 --> 00:21:59,611 but now, with this war on drugs, 291 00:21:59,736 --> 00:22:01,279 it's like the war in Iraq, Chon-boy. 292 00:22:01,446 --> 00:22:02,906 Your point is what? 293 00:22:03,573 --> 00:22:04,908 Why is it they want our business 294 00:22:05,075 --> 00:22:07,702 when they put out 35 million pounds of grass last year? 295 00:22:07,869 --> 00:22:10,247 Because your THC levels are off the fucking charts. 296 00:22:10,413 --> 00:22:12,374 They're like 30%, right? 297 00:22:12,541 --> 00:22:13,625 Thirty-three. Depends. 298 00:22:13,792 --> 00:22:17,087 Yeah, and their schwag is what? Three to five? 299 00:22:17,254 --> 00:22:20,423 Come on, man. They're Wal-Mart, man, you're Ben and Chon. 300 00:22:20,590 --> 00:22:23,718 They want a Ben and Chon section in aisle three. 301 00:22:23,885 --> 00:22:25,679 Okay? What's so difficult to comprehend? 302 00:22:25,846 --> 00:22:27,806 Fine, tell them to move their shit indoors 303 00:22:27,931 --> 00:22:29,933 and buy their own fucking lamps. 304 00:22:30,100 --> 00:22:33,520 Well, welcome to the recession, boys. 305 00:22:33,603 --> 00:22:36,439 You should be grateful you still have a product people want. 306 00:22:37,607 --> 00:22:40,527 So you don't mind if your envelope gets a little thinner, then? 307 00:22:40,735 --> 00:22:42,946 You guys, you guys. 308 00:22:43,446 --> 00:22:46,116 You have a clean business, there's no problems. 309 00:22:46,283 --> 00:22:48,618 But there ain't no Ben and Chon without Dennis. 310 00:22:48,785 --> 00:22:51,288 So, my envelope stays the same. 311 00:22:53,665 --> 00:22:55,542 It's just a matter of time, guys, 312 00:22:55,667 --> 00:22:57,586 before they legalize this shit. 313 00:22:57,752 --> 00:23:00,297 Don't fuck with Wal-Mart. 314 00:23:00,797 --> 00:23:04,134 I'd take the deal instead of decapitation. 315 00:23:04,217 --> 00:23:05,218 You know? 316 00:23:05,302 --> 00:23:09,097 Keep banging that sweet California ass. 317 00:23:09,306 --> 00:23:13,476 You guys had a good run, man. Just embrace the change. 318 00:23:14,352 --> 00:23:15,812 I'll see you. 319 00:23:19,357 --> 00:23:22,819 Dennis, that new stuff helping with the chemo? 320 00:23:22,986 --> 00:23:25,322 Yeah. Yeah, His Thanks, Ben. 321 00:23:26,323 --> 00:23:28,617 I'll send some more of that over. How's she doing? 322 00:23:29,826 --> 00:23:31,870 She's dying, you know? 323 00:23:48,386 --> 00:23:51,848 Aw, man. I thought this was a business negotiation. 324 00:23:53,224 --> 00:23:55,060 You saw the video. 325 00:23:55,226 --> 00:23:58,021 Yeah, that was Mexico. This is Laguna. 326 00:23:58,188 --> 00:24:00,565 And cops here wear shorts and ride bicycles. 327 00:24:00,732 --> 00:24:02,525 That's why we're thinking of running. 328 00:24:05,695 --> 00:24:07,530 You start running, Ben, you never stop. 329 00:24:07,697 --> 00:24:10,033 Now look, we go away for a while. It would be nice. 330 00:24:10,659 --> 00:24:13,578 Besides, there are other ways to make money. 331 00:24:13,745 --> 00:24:15,872 Don't get locked into one view of the world, Chon. 332 00:24:16,665 --> 00:24:17,624 What? 333 00:24:17,707 --> 00:24:20,752 Did you know they're making $14 laptops for kids in Africa? 334 00:24:21,086 --> 00:24:23,380 What if you could make a $10 solar panel? 335 00:24:23,880 --> 00:24:25,048 You'd change the world. 336 00:24:25,173 --> 00:24:26,341 Grow up, Ben. 337 00:24:26,508 --> 00:24:30,261 You don't change the world. It changes you. 338 00:24:31,721 --> 00:24:33,264 Welcome to the Bellevue, sir. 339 00:24:34,391 --> 00:24:36,226 Thanks, I appreciate it. You're welcome. 340 00:24:55,954 --> 00:24:57,998 I'm Alex. This is Jaime. 341 00:24:58,081 --> 00:24:59,165 Hola. Mucho gusto. 342 00:25:00,166 --> 00:25:01,167 Hola. 343 00:25:10,260 --> 00:25:12,470 Let's get down to business, shall we? 344 00:25:14,472 --> 00:25:15,974 Everything stays the same. 345 00:25:16,599 --> 00:25:17,934 You're intact. 346 00:25:18,101 --> 00:25:21,604 Over the three years, we'll study your techniques, 347 00:25:21,771 --> 00:25:24,774 your production methods, your distribution. 348 00:25:25,442 --> 00:25:28,319 In return, your business will grow immensely. 349 00:25:28,486 --> 00:25:30,780 Our distribution is international. 350 00:25:31,281 --> 00:25:34,492 We'll give you protection on a scale you're not accustomed to. 351 00:25:35,035 --> 00:25:38,705 We provide low-cost insurance, low-interest start-up loans, 352 00:25:38,872 --> 00:25:42,542 money-laundering services to all your producers and distributors. 353 00:25:42,709 --> 00:25:45,670 You see, we lease a good amount of land in this country. 354 00:25:45,837 --> 00:25:49,632 Some of it, Indian tribal land, not subject to federal law. 355 00:25:49,799 --> 00:25:52,886 We have the structure and labor force 356 00:25:53,053 --> 00:25:56,681 to cultivate thousands and thousands of acres all at once. 357 00:25:56,848 --> 00:25:59,392 Mexican field hands do not grow primo. 358 00:26:01,144 --> 00:26:03,813 You will teach them this, and they will learn. 359 00:26:03,980 --> 00:26:07,150 So you are the pharmaceutical company and the pharmacy. 360 00:26:07,317 --> 00:26:08,485 We're the botanists. 361 00:26:08,651 --> 00:26:13,323 Not exactly. We value our scientists and our seed-makers very much. 362 00:26:13,656 --> 00:26:16,493 It is your methods and your network we want to partner with. 363 00:26:17,535 --> 00:26:19,829 A joint venture. No pun intended. 364 00:26:20,705 --> 00:26:22,165 Well said. 365 00:26:22,665 --> 00:26:25,502 In return, we take a modest distribution fee. 366 00:26:26,127 --> 00:26:27,462 Which would be? 367 00:26:29,130 --> 00:26:30,882 20%. 368 00:26:31,049 --> 00:26:33,468 80% is all yours. 369 00:26:37,138 --> 00:26:38,515 And after the three years? 370 00:26:39,140 --> 00:26:40,892 We'll grow your volume. 371 00:26:41,392 --> 00:26:45,897 Your profits in three years will be 35 to 40 million. 372 00:26:46,272 --> 00:26:48,691 After three years, I'm sure you'll be pleased 373 00:26:48,858 --> 00:26:51,194 and quite willing to re-negotiate our fee. 374 00:26:51,361 --> 00:26:54,572 As we want to encourage other independents to join our association. 375 00:26:58,409 --> 00:26:59,869 We need a moment. 376 00:27:14,884 --> 00:27:17,220 Wiley is a top mixer. 377 00:27:17,387 --> 00:27:21,141 He doesn't care about anything but sound and Ben and Chon's primo. 378 00:27:21,307 --> 00:27:23,601 I will say again, loud and clear. 379 00:27:23,810 --> 00:27:27,105 We send Alex and Jaime back in a cereal box, get this party started. 380 00:27:27,313 --> 00:27:29,440 Veto that. Two errand boys, Chon. 381 00:27:29,607 --> 00:27:31,901 They can replace every man they lose, and we can't. 382 00:27:32,068 --> 00:27:34,487 Doc, Sam, and Billy. 383 00:27:34,654 --> 00:27:36,322 EX-SEALS from Afghanistan. 384 00:27:36,489 --> 00:27:39,659 Together, they've got about 120 kills. 385 00:27:39,826 --> 00:27:41,494 Sweetest guys, when you get to know them. 386 00:27:41,661 --> 00:27:42,954 Last time, Ben. 387 00:27:43,121 --> 00:27:44,497 You let people think you're weak, 388 00:27:44,664 --> 00:27:46,666 sooner or later you're going to have to kill them. 389 00:27:47,750 --> 00:27:48,960 Buddha would not agree. 390 00:27:49,252 --> 00:27:51,671 What does a fat Jap know? 391 00:27:54,674 --> 00:27:56,259 He's a fat Indian. 392 00:27:56,926 --> 00:27:58,261 Whatever. 393 00:28:15,486 --> 00:28:18,198 So we dig you guys sound like Goldman Sachs, 394 00:28:18,364 --> 00:28:19,824 but it's just not our thing. 395 00:28:21,284 --> 00:28:23,786 So, you are rejecting our offer? 396 00:28:24,954 --> 00:28:26,039 No. 397 00:28:27,040 --> 00:28:29,125 We're going to give you our business, 398 00:28:29,292 --> 00:28:31,211 but we're not going to join you. 399 00:28:31,794 --> 00:28:33,296 Nothing personal. 400 00:28:34,964 --> 00:28:36,216 Nothing personal? 401 00:28:38,301 --> 00:28:41,596 I'm afraid our client would take this very personally. 402 00:28:45,975 --> 00:28:47,518 Well, I am sorry. 403 00:28:48,811 --> 00:28:52,607 We want out of the dope business. It's become a bit of a drag. 404 00:28:52,941 --> 00:28:53,900 We want to do something different. 405 00:28:53,983 --> 00:28:55,068 Such as? 406 00:28:55,151 --> 00:28:57,820 Such as clean, renewable energy. 407 00:28:57,987 --> 00:29:01,532 You mean sun, wind, ethanol? Shit like that? 408 00:29:01,824 --> 00:29:02,909 There you go. 409 00:29:03,993 --> 00:29:05,245 What do you have to say? 410 00:29:05,870 --> 00:29:06,871 Me? 411 00:29:07,038 --> 00:29:08,081 Mmm-hmm. 412 00:29:12,377 --> 00:29:14,379 I think, basically, you want us 413 00:29:14,462 --> 00:29:16,839 to eat your shit and call it caviar. 414 00:29:23,554 --> 00:29:25,348 What'd he say? What'd he say? 415 00:29:29,185 --> 00:29:30,186 You're making a mistake. 416 00:29:30,353 --> 00:29:31,354 Right. 417 00:29:31,646 --> 00:29:33,815 We'll give you 24 hours to reconsider. 418 00:29:36,150 --> 00:29:39,153 Well, in light of our generous offer, 419 00:29:41,239 --> 00:29:44,534 we would like to reconsider and think about this. 420 00:29:46,327 --> 00:29:47,412 Give us 48 hours. 421 00:29:47,662 --> 00:29:49,706 We need to talk to producers and distributors. 422 00:29:49,872 --> 00:29:50,873 They're very independent thinkers. 423 00:29:52,375 --> 00:29:54,377 We'll talk tomorrow at this time. 424 00:29:57,547 --> 00:29:58,589 Well... 425 00:30:05,888 --> 00:30:07,557 This is Spin. 426 00:30:07,724 --> 00:30:10,184 He used to be an investment broker for a big bank, 427 00:30:10,351 --> 00:30:12,895 but then he found out he could make a lot more money 428 00:30:13,062 --> 00:30:14,897 laundering Ben and Chon's profits. 429 00:30:15,064 --> 00:30:18,109 Hey, what's up, guys? How you doing? 430 00:30:18,276 --> 00:30:19,861 The bank didn't miss him. 431 00:30:20,028 --> 00:30:21,612 Got a little something. 432 00:30:21,779 --> 00:30:24,574 Shit. Sweet. 433 00:30:28,411 --> 00:30:30,038 We need to get off the grid for a while. 434 00:30:30,913 --> 00:30:31,914 Cool. 435 00:30:31,998 --> 00:30:33,583 Yeah, no, it's not really. 436 00:30:34,250 --> 00:30:36,627 Okay. Uh, Annie? 437 00:30:40,089 --> 00:30:41,841 I need you to set up a new line for us. 438 00:30:42,008 --> 00:30:43,760 Double-blind, all right? 439 00:30:43,926 --> 00:30:47,347 Everything washed fresh, a whole new cycle. 440 00:30:47,513 --> 00:30:50,016 Make it go away somewhere for a while so no one can trace us. 441 00:30:50,266 --> 00:30:52,226 What, are you kidding me? How long? 442 00:30:52,352 --> 00:30:53,353 I don't know. 443 00:30:53,519 --> 00:30:56,230 Botanical research, call it a sabbatical. Up to a year. 444 00:30:56,356 --> 00:30:57,357 Huh. 445 00:30:57,774 --> 00:31:00,109 Grab a seat. Okay, no problemo. 446 00:31:00,276 --> 00:31:02,236 A year for two of you. 447 00:31:02,403 --> 00:31:04,364 Three. Three? Who's three? 448 00:31:04,530 --> 00:31:05,531 O. 449 00:31:05,615 --> 00:31:07,950 Okay, three people. One of them is O. 450 00:31:08,117 --> 00:31:10,411 So, that's a whole new clothing line of its own. 451 00:31:10,578 --> 00:31:13,748 Twelve months. Housing, meals, entertainment. 452 00:31:13,915 --> 00:31:15,291 Where are you thinking? 453 00:31:15,458 --> 00:31:17,126 Indonesia. 454 00:31:17,293 --> 00:31:19,420 Where in Indonesia? Can't say. 455 00:31:21,631 --> 00:31:23,591 In case you get tortured. 456 00:31:24,300 --> 00:31:25,802 Joy. 457 00:31:26,928 --> 00:31:28,304 You guys are serious, huh? 458 00:31:28,471 --> 00:31:31,808 All right, well, you're going to want easy access to a mil, anyway. 459 00:31:31,974 --> 00:31:35,645 That girl's ass... She could ride my bike anytime. 460 00:31:35,812 --> 00:31:37,271 Can you focus on the numbers? 461 00:31:37,355 --> 00:31:38,898 Hey, I'm multitasking, pal. 462 00:31:55,832 --> 00:31:58,501 I knew you wouldn't make the deal. 463 00:32:02,171 --> 00:32:04,006 We think it's time to get out. 464 00:32:06,175 --> 00:32:08,344 Not forever, maybe a year or so. 465 00:32:09,512 --> 00:32:10,680 When are you going? 466 00:32:12,014 --> 00:32:14,809 Tomorrow night. They got a clock on us. 467 00:32:18,813 --> 00:32:19,939 Where? 468 00:32:21,482 --> 00:32:22,984 Indonesia. 469 00:32:23,151 --> 00:32:26,779 I put a water system in this pretty little village, by a beach. 470 00:32:27,780 --> 00:32:30,741 And they're the sweetest people you'd ever meet. 471 00:32:34,495 --> 00:32:35,913 I think you'll love it. 472 00:32:36,080 --> 00:32:37,081 Me, too. 473 00:32:38,916 --> 00:32:39,917 What? 474 00:32:40,001 --> 00:32:41,878 Well, I can't imagine it without you. 475 00:32:43,588 --> 00:32:44,672 It's the three of us now, O. 476 00:32:44,839 --> 00:32:47,341 Oh, my gosh! 477 00:32:47,425 --> 00:32:48,426 Yeah. 478 00:32:51,137 --> 00:32:54,724 Where in Indonesia? Isn't it 10,000 islands or something? 479 00:32:55,057 --> 00:32:56,350 Here, you got a passport? 480 00:32:56,476 --> 00:32:57,768 A valid passport? 481 00:32:57,935 --> 00:32:59,228 My mom's got it, okay? 482 00:32:59,395 --> 00:33:01,564 Tell her just for a few weeks, and then... 483 00:33:01,856 --> 00:33:02,940 Yeah, I got it. 484 00:33:03,149 --> 00:33:05,318 Then we'll re-adjust the clock from there. 485 00:33:05,485 --> 00:33:07,236 We're like that movie. 486 00:33:07,403 --> 00:33:08,821 Avatar? 487 00:33:08,988 --> 00:33:10,823 What movie? 488 00:33:10,990 --> 00:33:15,036 You know, the one with Paul Newman when he was, you know, alive. 489 00:33:15,203 --> 00:33:18,122 And Robert Redford, when he was a total babe. 490 00:33:18,289 --> 00:33:21,375 Butch Cassidy and the Sundance Kid. 491 00:33:21,542 --> 00:33:22,793 I'm like, the girl. 492 00:33:22,960 --> 00:33:25,421 Wait, don't they get killed at the end? 493 00:33:25,588 --> 00:33:27,173 Not the girl. 494 00:33:29,467 --> 00:33:30,801 Get down! 495 00:33:36,474 --> 00:33:37,642 Oh, my God. 496 00:33:37,892 --> 00:33:39,227 A little jumpy, are we? 497 00:33:39,393 --> 00:33:40,561 You think? 498 00:33:41,145 --> 00:33:42,605 Are we clear? 499 00:33:43,356 --> 00:33:46,859 So, how about I tell you folks about our dessert specials? 500 00:33:46,943 --> 00:33:47,944 Why not? 501 00:33:48,236 --> 00:33:50,279 All right, first off, we have a delicious creme brulee. 502 00:33:50,404 --> 00:33:52,990 It's got a thick sugar coating, going to break like glass. 503 00:34:05,419 --> 00:34:07,088 Feet are too close, Frankie! 504 00:34:07,505 --> 00:34:09,966 Spread them. Follow through. 505 00:34:10,299 --> 00:34:11,801 Where's the change-up? 506 00:34:12,260 --> 00:34:14,720 I can see it coming. Watch your feet. 507 00:34:14,804 --> 00:34:16,264 Keep them guessing! 508 00:34:21,310 --> 00:34:23,521 How much are we paying his goddamn pitching coach? 509 00:34:24,730 --> 00:34:27,775 Two thousand dollars and the kid can't even get his stance right. 510 00:34:28,734 --> 00:34:30,987 Look at the other one up there, half asleep. 511 00:34:33,656 --> 00:34:35,992 Junior! Wake up! 512 00:34:36,909 --> 00:34:39,328 I'm talking. Don't make me come out there! 513 00:34:39,829 --> 00:34:41,122 Okay. 514 00:34:45,543 --> 00:34:47,420 Are the kids coming home for dinner? 515 00:34:47,503 --> 00:34:50,673 Angela's going to the Cheesecake Factory with Courtney and Taylor. 516 00:34:51,590 --> 00:34:52,591 It's Friday. 517 00:34:53,134 --> 00:34:54,385 The Cheesecake Factory. 518 00:34:54,468 --> 00:34:58,514 In Mexico, I picked my meals out of the garbage truck. 519 00:34:59,181 --> 00:35:01,225 That's why our children are Californian now. 520 00:35:01,642 --> 00:35:03,561 That was the idea, Miguel, wasn't it? 521 00:35:03,686 --> 00:35:05,980 Maybe we should go and visit more often. 522 00:35:06,689 --> 00:35:08,607 So Courtney was all like, "I'm so over it." 523 00:35:08,691 --> 00:35:11,110 And I was like, "No, bitch, you're so not 'so over it."' 524 00:35:11,193 --> 00:35:14,322 Look at your daughter. She looks like a little whore. 525 00:35:15,906 --> 00:35:20,202 Nice. About our daughter. She's 15. 526 00:35:21,412 --> 00:35:23,956 Don't come crying at me when she gets knocked up. 527 00:35:24,373 --> 00:35:26,125 She's on the pill. 528 00:35:26,208 --> 00:35:27,543 The pill. 529 00:35:28,002 --> 00:35:31,047 You know what? That's like telling her, "Go ahead and fuck." 530 00:35:31,797 --> 00:35:33,883 You know what? We should sit down at the table, 531 00:35:33,966 --> 00:35:36,886 the whole goddamned family, 'cause I can see what's happening. 532 00:35:41,682 --> 00:35:42,683 Hello. 533 00:35:45,102 --> 00:35:46,395 I'm on my way. 534 00:35:47,063 --> 00:35:48,230 Who was that? 535 00:35:48,689 --> 00:35:50,900 Don't start. Mmm? 536 00:35:51,317 --> 00:35:52,485 Where are you going? 537 00:35:52,568 --> 00:35:55,237 I gotta work. Take the kids out to dinner. 538 00:35:56,322 --> 00:35:58,074 Okay? I'll be late. 539 00:36:06,874 --> 00:36:08,626 Don't insult me in front of everyone. 540 00:36:08,834 --> 00:36:10,252 What are you, crazy? Do me a favor. 541 00:36:10,336 --> 00:36:12,171 Next time you come home in the middle of the night, 542 00:36:12,254 --> 00:36:14,423 take a shower and wash her stink off, will you? 543 00:36:15,591 --> 00:36:18,594 Nice Latina mouth you got lately, Dolores. 544 00:36:18,969 --> 00:36:20,346 You think you left the old ways behind? 545 00:36:20,429 --> 00:36:21,680 Well, let me tell you something. 546 00:36:21,764 --> 00:36:24,892 Tijuana is coming here. It's chasing us. 547 00:36:40,241 --> 00:36:42,576 So, which cock does she suck? 548 00:36:42,743 --> 00:36:44,120 I can't tell. 549 00:36:44,286 --> 00:36:47,248 The white guys like each other. 550 00:36:48,165 --> 00:36:50,042 Maybe they're faggots. 551 00:36:50,209 --> 00:36:52,420 Maybe she does them both. 552 00:36:55,047 --> 00:36:56,841 Savages. 553 00:36:59,051 --> 00:37:02,138 All right. Are you ready? 554 00:37:02,304 --> 00:37:05,599 This is the new stuff. You've never had anything like this before. 555 00:37:06,016 --> 00:37:07,393 Oh, man. 556 00:37:23,159 --> 00:37:24,660 It's good. 557 00:37:29,707 --> 00:37:31,125 It's all right. 558 00:38:53,749 --> 00:38:55,042 I can't find my prick here. 559 00:38:55,251 --> 00:38:58,546 That's because it's too fucking small. What are you, drunk? 560 00:38:58,712 --> 00:39:00,589 Elena. You left the phone on. 561 00:39:00,756 --> 00:39:03,217 No, I'm sorry, I'm sorry. You know, I'm just... 562 00:39:03,676 --> 00:39:05,511 What's going on there? 563 00:39:05,678 --> 00:39:09,348 The güeros got drunk with a bonita. 564 00:39:09,515 --> 00:39:11,517 They all went inside their house. 565 00:39:12,685 --> 00:39:14,812 They've been there now for two hours. 566 00:39:14,979 --> 00:39:16,480 A whore? 567 00:39:17,106 --> 00:39:20,025 No, she's like a rich girl or something. 568 00:39:21,068 --> 00:39:24,655 She belong to "Nothing personal" or "Eat-shit-caviar"? 569 00:39:25,447 --> 00:39:26,991 Hard to tell. 570 00:39:27,908 --> 00:39:29,743 Interesting. Are they sharing? 571 00:39:29,910 --> 00:39:31,829 I know you don't want to hear this, Madrina, 572 00:39:31,954 --> 00:39:33,831 but I think they're going to run. 573 00:39:34,665 --> 00:39:37,626 I could walk in there right now and take them, 574 00:39:37,793 --> 00:39:39,336 talk to them on your behalf. 575 00:39:39,503 --> 00:39:40,963 No, Big Bear. 576 00:39:41,505 --> 00:39:44,800 I need their network and their expertise. 577 00:39:46,885 --> 00:39:49,888 Interesting people, Americans. 578 00:39:50,222 --> 00:39:53,142 I think I found their weakness. 579 00:39:54,810 --> 00:39:56,020 Is she pretty? 580 00:39:56,186 --> 00:40:01,191 Yeah, she's pretty, but you got a better-looking style, Madrina. 581 00:40:01,567 --> 00:40:03,319 I'm getting old. 582 00:40:07,364 --> 00:40:09,491 When we get to Indonesia, 583 00:40:09,658 --> 00:40:14,705 I mean, if things heat up, if they find you, 584 00:40:15,914 --> 00:40:17,875 then what happens? 585 00:40:18,500 --> 00:40:20,085 Would you guys have to go? 586 00:40:21,754 --> 00:40:23,589 Would I go home? 587 00:40:25,883 --> 00:40:26,884 I don't... 588 00:40:27,885 --> 00:40:30,721 I don't want to lose you guys. 589 00:40:32,848 --> 00:40:34,558 I love you. 590 00:40:36,060 --> 00:40:38,604 Because you're my only family. 591 00:40:40,064 --> 00:40:42,566 I've got three months tops in Indonesia. 592 00:40:42,691 --> 00:40:43,692 Oh, no. 593 00:40:44,860 --> 00:40:47,029 I can't lock down there. 594 00:40:47,279 --> 00:40:50,240 Living in a jungle sounds great, 595 00:40:50,407 --> 00:40:52,409 but where's the toilet paper? 596 00:40:54,370 --> 00:40:56,955 That is, by far, the least of your worries. And the Chanel? 597 00:40:58,082 --> 00:40:59,375 I know. 598 00:40:59,792 --> 00:41:01,126 Come here. 599 00:41:07,800 --> 00:41:13,055 Let's not go to Indonesia. Let's just stay here forever. 600 00:41:13,222 --> 00:41:14,598 Right here. 601 00:41:15,140 --> 00:41:17,476 We can just hide in this room. 602 00:41:17,643 --> 00:41:21,438 I cannot die in fucking Laguna. They won't find us. 603 00:41:22,064 --> 00:41:26,485 No, not in Laguna. We're wherever we want to be right now. 604 00:41:26,652 --> 00:41:30,072 I mean, I'll miss this place, sure. I love this place. 605 00:41:30,239 --> 00:41:33,283 But I can say goodbye and just move on. 606 00:41:33,450 --> 00:41:35,160 Why is it so easy for you? 607 00:41:35,327 --> 00:41:37,287 Because there are better things. 608 00:41:37,454 --> 00:41:40,582 There are better things than what's here. 609 00:41:55,139 --> 00:41:57,641 That was pretty intense last night. 610 00:41:59,309 --> 00:42:01,937 Maybe we ought to stop smoking that strain. 611 00:42:02,938 --> 00:42:05,149 Or make a lot more of it. 612 00:42:12,156 --> 00:42:15,159 Hey, how are you feeling? 613 00:42:17,828 --> 00:42:19,329 Good. 614 00:42:23,292 --> 00:42:24,835 Gentlemen. 615 00:42:25,836 --> 00:42:26,795 Thanks for coming, guys. 616 00:42:26,879 --> 00:42:28,172 Sure. Five minutes. 617 00:42:32,468 --> 00:42:35,137 I got to make my final pilgrimage to the mall. 618 00:42:35,304 --> 00:42:38,223 Hey, I'm sending Frankie with you, okay? 619 00:42:39,683 --> 00:42:41,185 If Frankie can keep up. 620 00:42:41,685 --> 00:42:43,854 6:00 p.m. curfew. The flight's at midnight. 621 00:42:44,021 --> 00:42:45,022 Yes, Daddy. 622 00:42:45,189 --> 00:42:47,065 Please don't forget your passport. 623 00:42:50,652 --> 00:42:52,821 I love you guys. 624 00:43:19,056 --> 00:43:23,519 My mom was off somewhere in the world with her latest husband. 625 00:43:23,685 --> 00:43:27,564 I like to think I'm in the middle of a 12-stepdad program. 626 00:43:30,108 --> 00:43:32,528 So, I left a note saying I'd gone to Europe for four weeks 627 00:43:32,694 --> 00:43:34,947 with my best friend, Lucy, 628 00:43:35,113 --> 00:43:36,240 to get some culture. 629 00:43:38,408 --> 00:43:41,119 Look, Jake, think of it as economy of scale. All right? 630 00:43:41,286 --> 00:43:44,414 The Mexicans will do business, but you'll be a corporation. 631 00:43:44,581 --> 00:43:47,084 They'll assign your profits and your timetables 632 00:43:47,251 --> 00:43:49,086 and you'll make more money than you ever made with us. 633 00:43:49,253 --> 00:43:50,462 Things change, don't give it up. 634 00:43:50,629 --> 00:43:53,090 They're like corporations. None of them last. 635 00:43:53,257 --> 00:43:54,967 Besides, we could be back running the show in a year. 636 00:43:55,259 --> 00:43:58,971 Travis, phone numbers are vanishing as we speak, okay? 637 00:43:59,513 --> 00:44:00,931 Yes, I'm wiping the grid. 638 00:44:01,098 --> 00:44:02,850 I'm putting a little virus in there to fuck them up. 639 00:44:03,267 --> 00:44:06,937 No, they're not going to chase you. Trust me. 640 00:44:07,187 --> 00:44:10,941 Fucking hell. Paranoid as fuck. He should lay off the Kush. 641 00:44:58,196 --> 00:44:59,531 Do you know why I stopped you, sir? 642 00:45:00,991 --> 00:45:02,326 Let me guess. 643 00:45:05,162 --> 00:45:06,163 You know what, man? 644 00:46:26,994 --> 00:46:28,996 I'm just saying, Ma, 645 00:46:29,538 --> 00:46:32,874 I got a Sosh midterm on Monday and an Econ paper due Wednesday. 646 00:46:36,420 --> 00:46:39,172 But I was hoping that you could come for one weekend. 647 00:46:44,761 --> 00:46:45,762 Of course I do. 648 00:46:45,929 --> 00:46:48,890 You don't want me to end up in Tijuana with Diego chasing me, do you? 649 00:46:49,057 --> 00:46:51,601 What about your horses, Magda? You never come to see them. 650 00:46:57,691 --> 00:46:59,609 Why don't you sell them? They're worth a fortune. 651 00:46:59,860 --> 00:47:01,695 Are you fucking kidding me? 652 00:47:11,329 --> 00:47:13,165 Que paso? He was such a nice guy. 653 00:47:14,291 --> 00:47:16,835 In America, you don't get married at 18 or 19, Mom. 654 00:47:17,002 --> 00:47:18,587 So you can relax, okay? 655 00:47:20,297 --> 00:47:21,798 I know that, and trust me, 656 00:47:21,882 --> 00:47:25,510 I do not want you to follow in my footsteps at all. 657 00:47:25,677 --> 00:47:29,056 But don't you forget for one second 658 00:47:29,222 --> 00:47:32,142 that I am the only mother you'll ever have. 659 00:47:35,854 --> 00:47:37,731 I love you. 660 00:47:57,876 --> 00:47:59,002 This is Alex. 661 00:47:59,169 --> 00:48:03,131 So, hey, Alex, you're on speaker. Chon's next to me. 662 00:48:03,381 --> 00:48:04,716 And? 663 00:48:06,843 --> 00:48:10,055 We changed our minds. We're coming aboard. 664 00:48:11,306 --> 00:48:12,307 Hmm. 665 00:48:12,599 --> 00:48:14,101 We're happy to hear that. 666 00:48:15,519 --> 00:48:17,145 So... 667 00:48:17,687 --> 00:48:20,857 Look, we want to go over the MO. 668 00:48:21,691 --> 00:48:23,944 How about first thing tomorrow morning? 669 00:48:26,029 --> 00:48:27,364 We'll get back to you. 670 00:49:20,876 --> 00:49:22,002 O? 671 00:49:23,545 --> 00:49:24,588 Hi. 672 00:49:27,215 --> 00:49:28,216 Hi. 673 00:49:28,633 --> 00:49:31,761 I'm so sorry about this, baby. 674 00:49:32,679 --> 00:49:34,598 We're going to get you out, I promise. 675 00:49:57,871 --> 00:49:58,872 Which one of you 676 00:49:58,955 --> 00:50:00,957 is Mr. ”Nothing Personal"? 677 00:50:05,712 --> 00:50:06,755 I'm here. 678 00:50:06,838 --> 00:50:08,381 If you fucking... Shut up, shut up. 679 00:50:08,548 --> 00:50:10,842 All right, look, we can negotiate. 680 00:50:11,009 --> 00:50:14,012 We didn't make you an offer to hear a counteroffer. 681 00:50:14,304 --> 00:50:17,849 We made you a deal to which we expected compliance. 682 00:50:18,016 --> 00:50:19,434 You lied to us. 683 00:50:20,685 --> 00:50:22,229 We'll do whatever you want. 684 00:50:22,395 --> 00:50:24,481 If that affects a change in attitude, 685 00:50:25,273 --> 00:50:27,359 you'll have to prove it. 686 00:50:27,525 --> 00:50:28,568 That's not a problem. 687 00:50:28,735 --> 00:50:31,196 Really? Because it was a problem before. 688 00:50:31,363 --> 00:50:32,614 It's not now. 689 00:50:32,781 --> 00:50:33,907 Good. 690 00:50:34,199 --> 00:50:37,160 Now let me speak to Mr. ”Eat-Shit-Caviar. " 691 00:50:41,498 --> 00:50:42,499 I'm here. 692 00:50:42,707 --> 00:50:44,209 You insulted me. 693 00:50:44,376 --> 00:50:45,669 I'm sorry. 694 00:50:46,086 --> 00:50:47,170 No, you're not. 695 00:50:47,712 --> 00:50:49,172 Take out your gun. 696 00:50:55,136 --> 00:50:57,347 Stand in front of the camera where I can see you. 697 00:51:02,185 --> 00:51:04,521 Now stick it in that vulgar mouth of yours. 698 00:51:10,193 --> 00:51:11,861 Cut off two fingers. 699 00:51:14,948 --> 00:51:17,659 I'm doing it! I'm doing it. 700 00:51:23,373 --> 00:51:25,542 Now put your finger on the trigger. 701 00:51:26,668 --> 00:51:29,713 Look, there's got to be a better way! 702 00:51:31,131 --> 00:51:33,300 No, God damn it! What are you doing? 703 00:51:33,967 --> 00:51:34,968 Stop. 704 00:51:37,137 --> 00:51:38,805 You may take it out now. 705 00:51:44,019 --> 00:51:46,980 The next time we ask you to do something, 706 00:51:47,731 --> 00:51:51,067 I don't want to hear, "Eat-shit-caviar." 707 00:51:51,901 --> 00:51:53,236 Am I clear? 708 00:51:57,073 --> 00:51:58,575 Yes. Good. 709 00:51:58,908 --> 00:52:04,039 You will make a delivery to us, in Chula Vista, of 300 pounds. 710 00:52:05,248 --> 00:52:06,583 You have five hours. 711 00:52:06,916 --> 00:52:10,837 Or you will receive an e-mail you will not like. 712 00:52:12,339 --> 00:52:13,882 Five hours begin now. 713 00:52:21,222 --> 00:52:22,265 We gotta move. 714 00:52:23,892 --> 00:52:24,934 We gotta move. 715 00:52:43,870 --> 00:52:45,246 That's your bed. 716 00:52:47,624 --> 00:52:48,958 That's your toilet. 717 00:52:49,876 --> 00:52:51,795 And that's your sink. 718 00:52:52,962 --> 00:52:54,631 You've got toothpaste. 719 00:52:54,798 --> 00:52:55,799 A comb. 720 00:52:56,132 --> 00:52:57,425 Water. 721 00:53:00,762 --> 00:53:01,805 See you in the morning. 722 00:53:02,138 --> 00:53:03,640 No toothbrush? 723 00:53:06,893 --> 00:53:08,812 Do you want to use my finger? 724 00:53:20,323 --> 00:53:21,282 You got it? 725 00:53:21,366 --> 00:53:22,367 Everything's ready to go. 726 00:53:24,119 --> 00:53:26,663 My boys had to go all the way to Santa Barbara to get you 300. 727 00:53:26,830 --> 00:53:30,959 Nearly wiped us out. Only 30 or 40 pounds left. 728 00:53:35,004 --> 00:53:37,632 So, who am I working for now? You? 729 00:53:38,299 --> 00:53:39,384 Or them? 730 00:53:39,551 --> 00:53:40,718 You'll know tomorrow. 731 00:53:43,513 --> 00:53:45,014 We owe you, Eric. 732 00:53:46,224 --> 00:53:47,809 Stay safe. 733 00:54:01,698 --> 00:54:02,740 Slow down, man. 734 00:54:04,242 --> 00:54:06,744 Cops are like bees all over. 735 00:54:09,372 --> 00:54:11,207 We have 45 minutes. 736 00:54:17,672 --> 00:54:18,673 It's the next exit. 737 00:54:18,756 --> 00:54:20,216 We got seven minutes. 738 00:54:27,932 --> 00:54:29,392 Oh, shit. 739 00:54:35,106 --> 00:54:36,733 Whoa, whoa, whoa. 740 00:54:37,734 --> 00:54:38,943 Fuck. 741 00:54:40,528 --> 00:54:43,031 Drive real cool, Ben. 742 00:54:43,406 --> 00:54:45,909 Three hundred pounds. 743 00:54:46,409 --> 00:54:48,411 We're dead, man. No, man. 744 00:54:49,412 --> 00:54:50,497 He's dead. 745 00:54:50,580 --> 00:54:52,040 Are you fucking crazy? 746 00:54:53,416 --> 00:54:54,751 You can't shoot a cop, Chon. 747 00:54:54,918 --> 00:54:57,378 Put one big thought in your head. 748 00:54:57,545 --> 00:54:59,589 O is not going to die. 749 00:55:01,090 --> 00:55:02,759 Forget everything else. 750 00:55:02,926 --> 00:55:05,428 Oh, God, please, Mr. State Trooper, 751 00:55:05,595 --> 00:55:08,306 don't pull us over. 752 00:55:09,724 --> 00:55:11,976 It's not your night to die. 753 00:55:12,143 --> 00:55:14,229 Chon's gonna shoot you, I'm not gonna lie. 754 00:55:14,604 --> 00:55:15,939 Hey, this is our exit. 755 00:55:16,064 --> 00:55:17,440 Oh, God. 756 00:55:17,607 --> 00:55:18,942 I'm pulling off. 757 00:55:22,612 --> 00:55:23,613 Shit! 758 00:55:27,116 --> 00:55:28,243 Shit. 759 00:55:42,465 --> 00:55:43,550 Hard right. 760 00:55:48,805 --> 00:55:50,139 Two minutes, man. 761 00:55:51,808 --> 00:55:53,560 They're watching us. 762 00:55:57,522 --> 00:55:58,648 Yes? 763 00:55:58,982 --> 00:56:00,316 Go two blocks. 764 00:56:00,858 --> 00:56:03,027 Look for a fish store. 765 00:56:04,696 --> 00:56:06,239 Okay, I see it. 766 00:56:06,406 --> 00:56:08,700 There's an alley behind the store. 767 00:56:09,242 --> 00:56:10,868 Hook a right. 768 00:56:14,539 --> 00:56:16,165 Put it into park. 769 00:56:24,173 --> 00:56:25,300 Should I shut the engine off? 770 00:56:25,425 --> 00:56:26,593 No. 771 00:56:27,176 --> 00:56:29,929 Here they come. Stay cool. 772 00:56:45,236 --> 00:56:49,449 If anything goes wrong, if anybody follows us, 773 00:56:49,616 --> 00:56:50,700 the girl dies slow. 774 00:57:44,754 --> 00:57:46,089 Drink up. 775 00:57:54,931 --> 00:57:57,058 They paid in full. 776 00:58:03,773 --> 00:58:05,108 Yes. 777 00:58:07,944 --> 00:58:11,406 We're happy to see you've learned to honor your partnership. 778 00:58:15,618 --> 00:58:16,953 What do you want from us? 779 00:58:17,120 --> 00:58:19,288 The same things we agreed upon. 780 00:58:19,831 --> 00:58:22,125 Three years. Except, 781 00:58:22,291 --> 00:58:24,585 now, motherfuckers, it's 70-30. 782 00:58:24,752 --> 00:58:25,837 That's gotta be Elena. 783 00:58:26,003 --> 00:58:28,089 The first payment you've received. 784 00:58:28,256 --> 00:58:29,340 And O? 785 00:58:29,507 --> 00:58:31,509 Ophelia will be away for one year. 786 00:58:31,676 --> 00:58:33,344 One year! All right, Chon... 787 00:58:33,678 --> 00:58:37,265 At the end of that year, she'll come home. 788 00:58:37,974 --> 00:58:42,687 Fail at any point to meet the terms of our partnership 789 00:58:43,771 --> 00:58:46,441 and the girl will die very badly. 790 00:58:51,487 --> 00:58:52,822 One year. 791 00:58:54,615 --> 00:58:56,117 O won't make three weeks. 792 00:58:57,160 --> 00:59:00,121 What if we offer them cash? Right now? 793 00:59:00,288 --> 00:59:01,330 They're going to kill her anyway. 794 00:59:01,497 --> 00:59:03,040 Don't fucking say that. 795 00:59:03,207 --> 00:59:04,876 They're going to make us jump through these fucking hoops 796 00:59:05,042 --> 00:59:06,169 until they get what they want. 797 00:59:06,335 --> 00:59:07,336 Then they're going to kill her, 798 00:59:07,462 --> 00:59:08,463 and then they're going to kill us. 799 00:59:08,629 --> 00:59:10,673 Look, we made a three-year deal. 800 00:59:10,840 --> 00:59:12,425 She's out in one. 801 00:59:13,009 --> 00:59:14,010 They want the money. 802 00:59:14,177 --> 00:59:15,762 You don't know shit. You're talking to Taliban. 803 00:59:15,928 --> 00:59:16,929 Right. Okay. 804 00:59:17,096 --> 00:59:18,848 They don't give back. 805 00:59:19,015 --> 00:59:21,517 All right. But they paid for the dope. Didn't they? 806 00:59:21,684 --> 00:59:24,687 Savages don't make deals, Ben. 807 00:59:24,854 --> 00:59:26,105 They're a business, Chon. 808 00:59:26,272 --> 00:59:27,440 Think about it. 809 00:59:27,857 --> 00:59:29,025 We're smarter than they are. 810 00:59:29,150 --> 00:59:30,276 Yeah, in botany. 811 00:59:31,110 --> 00:59:34,197 Every man in her fucking life has let her down. 812 00:59:34,363 --> 00:59:36,532 She's in this shit because of us. 813 00:59:36,699 --> 00:59:37,867 When I said, "Kill them." 814 00:59:38,034 --> 00:59:40,036 "They can't come up north, there's too much heat on them." 815 00:59:40,203 --> 00:59:42,622 You said, "No, let's talk about it." How's that working out for you? 816 00:59:42,705 --> 00:59:46,000 That's your answer for everything! Just fucking kill everybody! 817 00:59:46,167 --> 00:59:48,878 I didn't see you stick a fucking gun in your mouth, Ben! 818 00:59:49,045 --> 00:59:52,340 I haven't left a man behind in my whole fucking life! 819 00:59:58,346 --> 01:00:00,890 Do you think I would? 820 01:00:04,894 --> 01:00:06,729 With Brad it was like... 821 01:00:06,896 --> 01:00:08,481 I don't know if this is really going to happen. 822 01:00:08,648 --> 01:00:11,818 But with him, I feel like this is serious. 823 01:00:11,984 --> 01:00:14,570 I think what worries me is I think you're too much for him. 824 01:00:14,737 --> 01:00:15,738 What do you mean? 825 01:00:15,905 --> 01:00:17,240 I think you're too young 826 01:00:17,406 --> 01:00:20,910 and he's just a little bit older and a little bit more demure. 827 01:00:21,077 --> 01:00:23,579 I feel like the defining question is, does he make you laugh? 828 01:00:23,871 --> 01:00:25,248 This isn't fair. 829 01:00:25,414 --> 01:00:29,502 Why can't I talk to whoever is in charge here? 830 01:00:29,585 --> 01:00:30,586 Huh? 831 01:00:33,256 --> 01:00:36,759 Is anyone listening? Why can't I talk to anyone? 832 01:00:37,927 --> 01:00:39,554 Fuck! 833 01:00:43,182 --> 01:00:44,183 Hey! 834 01:00:44,350 --> 01:00:46,769 Maybe I could get a clean room at least. 835 01:00:46,936 --> 01:00:50,773 Maybe a salad every once in a while, instead of pizza all the time. 836 01:01:01,617 --> 01:01:04,287 You don't know my mom, but if she doesn't hear from me soon, 837 01:01:04,453 --> 01:01:08,416 she's going to do something really stupid. 838 01:01:09,250 --> 01:01:12,211 She's probably going to call the FBI or something. 839 01:01:12,378 --> 01:01:15,798 Because my stepdad, he was in the FBI 840 01:01:15,965 --> 01:01:19,260 or the CIA or one of them. 841 01:01:20,595 --> 01:01:23,264 So you better get me on the Internet soon. 842 01:01:24,098 --> 01:01:26,017 You can supervise me, sure. 843 01:01:26,100 --> 01:01:27,143 That's fine. 844 01:01:27,476 --> 01:01:33,774 But that way, at least I can tell someone somewhere that I'm alive. 845 01:01:35,651 --> 01:01:36,986 And I know that I can be here 846 01:01:40,239 --> 01:01:42,116 for like seven to 10 days. 847 01:01:49,498 --> 01:01:51,334 A month, maybe. 848 01:01:54,128 --> 01:01:55,963 Whoever you are, just think 849 01:01:58,966 --> 01:02:01,510 I could be your daughter. 850 01:02:17,109 --> 01:02:20,613 Twice in one week. Not good, guys. 851 01:02:20,780 --> 01:02:22,657 Get in, please. 852 01:02:32,375 --> 01:02:34,794 You know, a little sleep can do wonders. 853 01:02:34,961 --> 01:02:37,380 To what do I owe this pleasure? 854 01:02:38,297 --> 01:02:41,008 Dennis, we need your files on the Baja cartel. 855 01:02:41,175 --> 01:02:42,134 What? 856 01:02:42,218 --> 01:02:44,345 I told you, don't fuck with these people. 857 01:02:44,512 --> 01:02:47,473 And I follow my own advice. Have a nice day. 858 01:02:47,640 --> 01:02:49,850 Dennis, you step out that car, I'm coming down to San Diego 859 01:02:50,017 --> 01:02:51,852 to introduce myself to your district supervisor. 860 01:02:52,019 --> 01:02:53,020 And you're going to have a hard time 861 01:02:53,187 --> 01:02:55,564 explaining half-a-million dollars parked in the Cook Islands 862 01:02:55,731 --> 01:02:57,733 when you clear 110, after taxes. 863 01:02:58,567 --> 01:03:01,195 And don't even think about calling someone and having us disappear 864 01:03:01,362 --> 01:03:03,531 because I got plenty of evidence in other people's hands. 865 01:03:03,739 --> 01:03:06,742 So what happened to our mutually-assured destruction thing? 866 01:03:06,909 --> 01:03:09,078 We rat each other out, we all end up in the same prison cell. 867 01:03:09,245 --> 01:03:10,579 What happened to that? 868 01:03:11,247 --> 01:03:12,248 They lifted O. 869 01:03:12,415 --> 01:03:13,416 Really? 870 01:03:13,582 --> 01:03:15,001 Are you surprised? Yeah. 871 01:03:15,167 --> 01:03:17,003 Well, I'll do time, but you got kids, Dennis. 872 01:03:17,169 --> 01:03:19,547 They're already growing up without a mom. 873 01:03:19,714 --> 01:03:21,716 You don't have a move, here. 874 01:03:21,882 --> 01:03:23,259 Now, listen. 875 01:03:23,884 --> 01:03:27,430 When Hillary Clinton grows up, she wants to be Elena Sanchez. 876 01:03:27,596 --> 01:03:28,973 You run up against ”La Reina" Elena 877 01:03:29,098 --> 01:03:30,516 and I'm telling you, I see dead people. 878 01:03:30,683 --> 01:03:31,684 That's really dramatic. 879 01:03:31,851 --> 01:03:34,562 But in the reality-based community, there's always a weakness. 880 01:03:34,729 --> 01:03:37,940 Okay, here's the deal. Do you know this El Azul guy? 881 01:03:38,107 --> 01:03:40,693 All right. He was her inside man for years, and now he's out. 882 01:03:40,860 --> 01:03:43,070 This year, there's the Mexican presidential election. 883 01:03:43,237 --> 01:03:44,739 He's in, she's done. 884 01:03:45,072 --> 01:03:47,950 There was a bust in Baja, the largest grow ever. 885 01:03:48,117 --> 01:03:50,202 A quarter of a million plants. It's hers. 886 01:03:50,369 --> 01:03:54,081 She's losing men, she's losing money like a BP oil spill. 887 01:03:54,248 --> 01:03:58,377 That's why she's coming up and moving in on indie guys like you. 888 01:04:00,254 --> 01:04:02,715 Where does she live? She got a house up here? 889 01:04:02,882 --> 01:04:04,633 Tijuana. And don't even think about it. 890 01:04:04,800 --> 01:04:08,471 She's got security, like, beyond the American fucking embassy. 891 01:04:08,637 --> 01:04:10,890 Look, this is the deal. 892 01:04:11,057 --> 01:04:13,392 Husband, brothers, dead. Two sons, dead. 893 01:04:13,559 --> 01:04:15,770 She's got a son in Mexico City. He's some playboy, he's alive. 894 01:04:15,936 --> 01:04:17,897 A daughter, Magda, also dead. 895 01:04:18,064 --> 01:04:19,482 And that's all I fucking know! 896 01:04:19,648 --> 01:04:21,317 This is fucking bullshit! 897 01:04:21,484 --> 01:04:23,235 We need what the DEA's got on the cartel. 898 01:04:23,319 --> 01:04:24,737 Names, histories, stash houses. 899 01:04:24,820 --> 01:04:26,906 But that ain't part of the deal, buddy boy! 900 01:04:27,073 --> 01:04:28,115 It is now. 901 01:04:28,282 --> 01:04:31,243 It don't work that way. It's fucking 1984 in there, man. 902 01:04:31,410 --> 01:04:33,621 Their databases are encrypted in redundant firewalls. 903 01:04:33,788 --> 01:04:35,915 Again. More fucking bullshit! It's not bullshit! 904 01:04:36,082 --> 01:04:39,168 Our guys help set up those firewalls. Anything can be hacked! 905 01:04:39,335 --> 01:04:41,962 We're running out of time, Dennis. You have to step up right now. 906 01:04:42,129 --> 01:04:44,507 You know what? Get fucked, both of you. 907 01:04:44,673 --> 01:04:46,675 Fuck me, fuck you. 908 01:04:47,093 --> 01:04:48,135 I'm out of here. 909 01:04:48,594 --> 01:04:50,805 What the fuck, Chon! 910 01:04:50,888 --> 01:04:51,931 Motherfucker! 911 01:04:52,056 --> 01:04:53,140 What the hell are you doing? 912 01:04:54,850 --> 01:04:57,228 They took O. They took our girl. 913 01:04:57,394 --> 01:05:00,189 And I will do anything, anything, to get her back. 914 01:05:00,356 --> 01:05:01,857 Do you understand me? 915 01:05:05,027 --> 01:05:06,195 Holy shit, Chon! 916 01:05:06,362 --> 01:05:08,697 You fucking stabbed a federal agent! Look at this! 917 01:05:09,198 --> 01:05:10,199 Oh, God. 918 01:05:10,366 --> 01:05:11,742 I'll do more than that. 919 01:05:12,201 --> 01:05:14,495 Okay, stop, stop, stop. 920 01:05:16,372 --> 01:05:19,041 I'll figure it out. I'll figure something out. 921 01:05:19,208 --> 01:05:21,544 Crazy motherfucker. 922 01:05:24,171 --> 01:05:26,841 I want to hear from you soon, Dennis. 923 01:05:27,883 --> 01:05:28,884 Fuck! 924 01:05:51,866 --> 01:05:56,078 So, we're hearing the food here is not good enough? 925 01:06:05,546 --> 01:06:07,298 We're concerned, you know. 926 01:06:17,391 --> 01:06:18,767 Paul Durth. 927 01:06:27,568 --> 01:06:28,569 Hello, sweetheart. 928 01:06:29,737 --> 01:06:32,656 I need 60 days on this card 929 01:06:32,823 --> 01:06:34,992 and all the geo-locations on this one. 930 01:06:35,159 --> 01:06:36,368 Can you do that? 931 01:06:36,535 --> 01:06:37,870 Of course. Okay. 932 01:06:56,472 --> 01:06:57,723 How's the hand? 933 01:07:00,392 --> 01:07:02,144 Don't bite it again. 934 01:07:02,561 --> 01:07:04,480 Let's run them. 935 01:07:11,070 --> 01:07:14,740 Whoa. It's a mudslide, off two lousy cards. 936 01:07:14,907 --> 01:07:16,242 This dude's ahead of the curve. 937 01:07:16,408 --> 01:07:17,409 What do you got? 938 01:07:17,576 --> 01:07:19,912 I got it, too. Your boy Dennis came through. 939 01:07:23,415 --> 01:07:24,917 This lawyer dude, Alex Reyes, 940 01:07:25,084 --> 01:07:27,753 set her up with a 100,000-acre ranch in Humboldt County. 941 01:07:28,671 --> 01:07:32,091 Elena ”La Reina" has got property all over the place. 942 01:07:32,258 --> 01:07:33,676 In La Jolla, parts of Palm Desert, 943 01:07:33,842 --> 01:07:36,428 apartments in Miami, London, Zurich. Check it out. 944 01:07:36,595 --> 01:07:38,847 There's gaps here. This guy's shrouding his sources. 945 01:07:39,014 --> 01:07:40,557 You think old Dennis pulled a Nixon? 946 01:07:40,724 --> 01:07:44,395 It's an NTFS partition. He fucked up the master boot record. 947 01:07:44,561 --> 01:07:46,355 Claire, can you Google those houses again? 948 01:07:46,522 --> 01:07:48,023 Whoever did this is very good. 949 01:07:48,190 --> 01:07:49,358 Spin? Cash. 950 01:07:49,525 --> 01:07:51,527 What can we clear in now? Chon and my accounts? 951 01:07:51,694 --> 01:07:52,695 Liquid? 952 01:07:53,570 --> 01:07:57,616 You can't dump the house or you'll take a two-million lump to the head 953 01:07:57,783 --> 01:08:00,369 and depends on how fast I can move the gold and silver, 954 01:08:00,536 --> 01:08:04,081 but let's estimate six to eight. 955 01:08:04,248 --> 01:08:05,291 Are you kidding me? 956 01:08:05,457 --> 01:08:06,917 That's all? 957 01:08:08,127 --> 01:08:09,878 After all these years. 958 01:08:10,045 --> 01:08:11,547 Wow. You've been fucking me in the ass. 959 01:08:11,714 --> 01:08:13,924 I'm insulted you only just realized that. 960 01:08:14,091 --> 01:08:17,469 I didn't go all Bono all over Africa and Asia, buddy-buddy. 961 01:08:17,636 --> 01:08:20,139 Let's say we're three to four million short 962 01:08:20,806 --> 01:08:23,225 depending on what we can get them down. 963 01:08:26,603 --> 01:08:28,063 Come here. 964 01:08:28,230 --> 01:08:30,232 There's got to be millions sitting in these houses 965 01:08:30,399 --> 01:08:32,276 at one time or another. 966 01:08:32,443 --> 01:08:34,486 It would be like Robin Hood. 967 01:08:36,405 --> 01:08:37,906 A fucked-up Robin Hood. 968 01:08:38,574 --> 01:08:40,075 I love it. 969 01:08:42,661 --> 01:08:45,247 A couple of IEDs and RPGs might come in handy. 970 01:08:45,414 --> 01:08:48,417 We could go real Sunni on these bastards. 971 01:08:48,667 --> 01:08:49,668 Um... 972 01:08:50,419 --> 01:08:53,130 Are we in any sort of danger, here? 973 01:08:55,299 --> 01:08:58,093 Did I not tell you everything goes through Mr. Alex? 974 01:08:59,511 --> 01:09:01,013 Not this. 975 01:09:01,180 --> 01:09:04,516 This is 10 million cash, straight up, for the girl. 976 01:09:05,184 --> 01:09:08,020 And we stay happy partners. 977 01:09:12,358 --> 01:09:14,485 Look, Ms. Sanchez, I thought this through. 978 01:09:14,651 --> 01:09:17,446 So have I, and I put her value at 15 million. 979 01:09:18,113 --> 01:09:19,114 That's too much. 980 01:09:19,281 --> 01:09:20,991 Why? You don't think she's worth it? 981 01:09:21,158 --> 01:09:22,785 No, she's worth it. 982 01:09:22,951 --> 01:09:26,038 We're small, compared to you. Grow up, motherfucker. 983 01:09:27,998 --> 01:09:30,209 Give us a break, here. All right? 984 01:09:31,502 --> 01:09:33,295 How about 12? 985 01:09:33,462 --> 01:09:35,464 You must stop trying to negotiate with me. 986 01:09:35,631 --> 01:09:37,966 Thirteen is our number, but this is not open-ended. 987 01:09:38,133 --> 01:09:40,636 I give you two weeks. 988 01:09:40,803 --> 01:09:43,972 The rest of our deal stays the same. Agreed? 989 01:09:44,640 --> 01:09:45,641 Agreed. 990 01:09:49,144 --> 01:09:50,562 Let's get going. 991 01:09:58,445 --> 01:10:01,573 Dear Mom, don't freak when you see the bill. 992 01:10:01,657 --> 01:10:04,910 Remember, it's a one-time-only in Paris. 993 01:10:04,993 --> 01:10:06,870 Did you know you can't even ask prices 994 01:10:06,954 --> 01:10:09,790 or the snooty salesgirls won't look at you? 995 01:10:10,082 --> 01:10:14,545 These French bitches, they eat all the time and they're so skinny! 996 01:10:18,590 --> 01:10:22,511 So, Mom, here I am in London. 997 01:10:24,221 --> 01:10:28,392 You'd die if you saw the portrait of Ophelia hanging in my room. 998 01:10:29,935 --> 01:10:32,354 I'm having the time of my life, 999 01:10:33,355 --> 01:10:36,233 but being here really makes me appreciate home. 1000 01:10:38,569 --> 01:10:40,946 I hope you know how much I love you. 1001 01:10:44,450 --> 01:10:46,201 I miss you. 1002 01:10:46,368 --> 01:10:48,245 I'll see you soon. 1003 01:10:48,412 --> 01:10:49,621 O. 1004 01:11:02,217 --> 01:11:03,719 Esteban. 1005 01:11:04,595 --> 01:11:06,263 You forgot this. 1006 01:11:06,638 --> 01:11:10,058 Please let me talk to someone. Not him, not him. 1007 01:11:10,225 --> 01:11:12,227 Please, help me. 1008 01:11:22,738 --> 01:11:25,324 There. There's the money. 1009 01:11:25,491 --> 01:11:27,576 That's where they count it. 1010 01:11:27,743 --> 01:11:31,413 Two, three times a week, they head south to Mexico. 1011 01:11:32,331 --> 01:11:34,124 You see that curve? 1012 01:11:34,833 --> 01:11:37,920 Road, bridge, road. 1013 01:11:38,086 --> 01:11:41,089 One way in, no way out. 1014 01:11:42,257 --> 01:11:43,258 You nervous? 1015 01:11:43,467 --> 01:11:46,136 No. I hijack cash shipments all the time. 1016 01:11:47,429 --> 01:11:48,430 Good. 1017 01:11:49,515 --> 01:11:51,016 Chon, I don't know if I can do this. 1018 01:11:51,183 --> 01:11:53,185 Do what? Kill somebody. 1019 01:11:53,352 --> 01:11:56,146 Look, Ben. There's no "undo" button here. 1020 01:11:56,313 --> 01:11:57,940 There's still time for you to walk away. 1021 01:11:58,315 --> 01:12:01,443 I got five good guys ready to go. 1022 01:12:01,610 --> 01:12:04,446 No. I'm in. This was my idea. 1023 01:12:04,530 --> 01:12:05,531 Good. 1024 01:12:05,614 --> 01:12:06,949 Alpha-One in position. 1025 01:12:07,115 --> 01:12:08,450 Copy that. 1026 01:12:10,285 --> 01:12:12,120 Charlie-Three in position. 1027 01:12:12,287 --> 01:12:13,664 Copy. 1028 01:12:17,459 --> 01:12:20,295 They don't call it hijacking for nothing, Ben. 1029 01:12:21,964 --> 01:12:22,965 No. 1030 01:12:36,395 --> 01:12:38,146 Three bogies coming your way. 1031 01:12:38,313 --> 01:12:41,316 Copy that, gentlemen. May Allah be with you. 1032 01:12:43,860 --> 01:12:46,071 First bogie, coming your way. 1033 01:12:52,035 --> 01:12:54,246 Charlie, you got someone knocking on your front door. 1034 01:12:54,997 --> 01:12:56,415 We got it. Copy. 1035 01:12:56,582 --> 01:12:57,583 I got your back. 1036 01:12:57,749 --> 01:13:00,377 I want you to stay flat until you get that clear signal from me. 1037 01:13:00,544 --> 01:13:01,545 You understand? 1038 01:13:01,712 --> 01:13:02,754 Yeah. 1039 01:13:03,338 --> 01:13:05,716 Second vehicle is about 200 meters behind it. 1040 01:13:05,882 --> 01:13:08,093 Third, about 300 to 400. 1041 01:13:08,260 --> 01:13:09,511 Here's our dance partner. 1042 01:13:12,889 --> 01:13:13,890 Now, breathe. 1043 01:13:14,850 --> 01:13:18,061 Three, two, one. 1044 01:13:39,249 --> 01:13:40,709 Bulletproof fucking glass! 1045 01:13:41,209 --> 01:13:42,294 Fuck you, puto. 1046 01:13:42,461 --> 01:13:43,587 He's got a radio! 1047 01:13:50,052 --> 01:13:51,553 Do you know what this is? 1048 01:14:02,356 --> 01:14:03,357 Whoo! 1049 01:14:03,565 --> 01:14:05,442 You see that baby blow, man? 1050 01:14:10,739 --> 01:14:12,115 Let's go, let's go, let's go! 1051 01:14:12,741 --> 01:14:14,409 C-team, moving in. 1052 01:14:15,410 --> 01:14:16,453 Move, move, move! 1053 01:14:17,037 --> 01:14:19,915 Four... Three... Two... 1054 01:14:46,274 --> 01:14:47,776 Do you know who the fuck we are? 1055 01:14:47,943 --> 01:14:49,486 We're the cartel, cabron. 1056 01:14:49,903 --> 01:14:52,447 We'll blowtorch your balls. Rape your wife. 1057 01:14:52,823 --> 01:14:53,824 And your kids. 1058 01:15:11,007 --> 01:15:12,134 You good? Yeah. 1059 01:15:12,300 --> 01:15:14,302 I need you to go over there and grab my case. 1060 01:15:14,469 --> 01:15:15,804 Grab the case. 1061 01:15:27,649 --> 01:15:29,025 GPS. 1062 01:15:29,192 --> 01:15:31,611 If you see it, get rid of it. 1063 01:15:31,778 --> 01:15:33,947 Doc, how we doing over there? You clear? 1064 01:15:34,114 --> 01:15:35,157 Yeah, we're clear here. 1065 01:15:35,323 --> 01:15:36,658 Good. Go, go. 1066 01:15:36,825 --> 01:15:39,119 Jesse, how are we? You clear? 1067 01:15:41,872 --> 01:15:42,873 Pull over. 1068 01:15:43,039 --> 01:15:44,875 No, you saw the radio. They're not far behind. 1069 01:15:45,333 --> 01:15:46,835 I fucked up. 1070 01:15:47,002 --> 01:15:48,170 Tell me, Ben. 1071 01:15:48,336 --> 01:15:50,630 Which life would you trade for O's? 1072 01:15:50,797 --> 01:15:51,798 Which one? 1073 01:15:52,132 --> 01:15:54,676 Fucked up, man! We fucked up, man. 1074 01:15:54,843 --> 01:15:56,344 I think we got close to three million cash. 1075 01:15:56,470 --> 01:15:58,013 We're still three million short. 1076 01:15:58,180 --> 01:15:59,431 Pull over! 1077 01:16:01,475 --> 01:16:02,476 Oh, God! 1078 01:16:02,642 --> 01:16:03,685 Hurry up. 1079 01:16:04,853 --> 01:16:06,521 Let's go! 1080 01:16:06,688 --> 01:16:08,815 Get yourself together, Ben. 1081 01:16:08,982 --> 01:16:10,275 Because tomorrow, 1082 01:16:10,442 --> 01:16:13,195 the shit's really going to hit the fan. 1083 01:16:23,330 --> 01:16:24,581 Come on. 1084 01:16:29,294 --> 01:16:30,837 Where are the kids? 1085 01:16:30,921 --> 01:16:34,007 Angela's still at practice. The boys are sleeping over. 1086 01:16:35,300 --> 01:16:37,594 When the hell are we going to sit at the table 1087 01:16:37,677 --> 01:16:40,013 and have dinner like a family? 1088 01:16:41,431 --> 01:16:42,682 Get me a beer. 1089 01:16:46,895 --> 01:16:48,271 What's the matter? 1090 01:16:50,774 --> 01:16:52,275 Are you unhappy again? 1091 01:16:57,405 --> 01:16:59,366 You still seeing that therapist dyke? 1092 01:17:00,951 --> 01:17:02,494 Three hundred bucks an hour. 1093 01:17:03,036 --> 01:17:05,664 Maybe I can fix your problem. No fee. 1094 01:17:09,709 --> 01:17:11,545 I'll make you pregnant again. 1095 01:17:30,188 --> 01:17:31,314 I want a divorce. 1096 01:17:31,982 --> 01:17:33,441 You want a what? 1097 01:17:33,817 --> 01:17:35,443 A fucking divorce. 1098 01:17:36,570 --> 01:17:38,697 I don't want to be your wife any more. 1099 01:17:41,867 --> 01:17:44,119 What you're going to get is another kick in the belly. 1100 01:17:44,619 --> 01:17:46,037 Now shut the fuck up. 1101 01:17:46,121 --> 01:17:47,956 This is America, Miguel. 1102 01:17:48,039 --> 01:17:51,251 I already talked to a lawyer. I know things. 1103 01:17:52,419 --> 01:17:53,670 Mmm-hmm. 1104 01:17:54,588 --> 01:17:55,589 Dolores. 1105 01:17:57,173 --> 01:17:59,301 One time, I tell you. 1106 01:18:00,093 --> 01:18:02,262 You talk to a lawyer again, 1107 01:18:02,345 --> 01:18:04,931 and I will take the three kids to Mexico 1108 01:18:05,015 --> 01:18:06,641 and you will never see them again. 1109 01:18:07,726 --> 01:18:08,852 You know that's the truth. 1110 01:18:09,144 --> 01:18:10,478 Fuck you! 1111 01:18:10,937 --> 01:18:13,273 I promise I will kill you. 1112 01:18:15,108 --> 01:18:17,694 That's the Dolores I'd like to fuck. 1113 01:18:18,528 --> 01:18:19,946 Turn around. No. 1114 01:18:27,245 --> 01:18:29,331 Get out. Get out of here. 1115 01:18:32,584 --> 01:18:34,044 Get out! Go! 1116 01:18:40,133 --> 01:18:41,801 Better be good. 1117 01:18:45,096 --> 01:18:49,351 Hernando heard Gigi say they were wearing Santa Muerte masks. 1118 01:18:49,809 --> 01:18:51,144 They were tall. 1119 01:18:51,603 --> 01:18:53,104 Thinks he saw two. 1120 01:18:53,521 --> 01:18:54,773 Hernando. Yeah. 1121 01:18:54,940 --> 01:18:56,650 How many guys you think did this? 1122 01:18:56,816 --> 01:18:58,693 At least five, maybe six. 1123 01:18:58,860 --> 01:19:02,322 There's three locations. Almost at the same time. 1124 01:19:02,489 --> 01:19:04,491 And they ditched the GPS's. 1125 01:19:08,036 --> 01:19:09,162 What's this? 1126 01:19:09,329 --> 01:19:12,707 That's an improvised explosive device. IED. 1127 01:19:12,874 --> 01:19:14,209 It's from Iraq. 1128 01:19:14,376 --> 01:19:16,753 The sand-niggers use them to blow up güero armor. 1129 01:19:16,920 --> 01:19:17,963 Iraq. 1130 01:19:18,880 --> 01:19:20,215 Who the fuck... 1131 01:19:20,382 --> 01:19:22,217 El Azul's been hiring ex-soldiers. 1132 01:19:22,384 --> 01:19:25,428 Probably Mexican demolition guys from the Yankee army. 1133 01:19:25,595 --> 01:19:27,222 You don't know that. 1134 01:19:27,514 --> 01:19:28,682 Hernando. 1135 01:19:28,890 --> 01:19:31,518 Bury them like men, what's left. 1136 01:19:32,394 --> 01:19:34,604 Money to their families. 1137 01:19:35,563 --> 01:19:37,065 What do we tell Elena? 1138 01:19:37,774 --> 01:19:38,900 That we know shit. 1139 01:19:39,067 --> 01:19:40,276 Nothing. 1140 01:19:41,236 --> 01:19:44,197 She's going to get real upset if we don't tell her nothing 1141 01:19:44,364 --> 01:19:45,907 and reads about it in the papers. 1142 01:19:46,074 --> 01:19:47,742 Oh, shut the fuck up. 1143 01:19:49,244 --> 01:19:50,829 I'm the one who knows Elena. 1144 01:19:51,788 --> 01:19:53,289 Let me handle it. 1145 01:19:53,748 --> 01:19:55,709 César! 1146 01:20:00,880 --> 01:20:02,090 Si, Senora. 1147 01:20:04,426 --> 01:20:06,052 No, Madrina. 1148 01:20:06,219 --> 01:20:09,222 But, I have a... 1149 01:20:09,389 --> 01:20:10,890 What? 1150 01:20:11,391 --> 01:20:14,811 I have this girl that keeps insisting to talk to you. 1151 01:20:22,527 --> 01:20:25,613 My own daughter doesn't want to talk to me, 1152 01:20:25,780 --> 01:20:28,366 but this one does. 1153 01:20:28,783 --> 01:20:30,410 Put it on. 1154 01:20:37,125 --> 01:20:38,209 You have a request? 1155 01:20:39,753 --> 01:20:42,464 Yes, I'd like to speak to the man in charge, please. 1156 01:20:50,513 --> 01:20:51,514 Yes? 1157 01:20:54,726 --> 01:20:57,187 Oh, I'm... 1158 01:20:57,353 --> 01:21:00,648 Has Esteban not been providing the essentials? 1159 01:21:00,774 --> 01:21:01,775 Um... 1160 01:21:02,150 --> 01:21:04,527 No, he did. 1161 01:21:05,028 --> 01:21:06,780 I'm sorry. 1162 01:21:06,946 --> 01:21:11,868 I'm just having some concentration problems, 1163 01:21:14,162 --> 01:21:16,498 and I was hoping maybe I could get 1164 01:21:16,623 --> 01:21:18,958 a little something to take the edge off. 1165 01:21:21,252 --> 01:21:22,504 "The edge off"? 1166 01:21:23,588 --> 01:21:27,258 What's the matter? Is it that time of the month? 1167 01:21:29,177 --> 01:21:31,763 I mean the stuff we're all killing each other over. 1168 01:21:33,681 --> 01:21:35,183 I see. 1169 01:21:36,684 --> 01:21:39,687 May I ask you how long have you been using, Ophelia? 1170 01:21:42,732 --> 01:21:44,526 Since the eighth grade. 1171 01:21:45,693 --> 01:21:48,988 And you're wondering why you're having concentration problems? 1172 01:21:49,781 --> 01:21:51,825 Do your parents know? 1173 01:21:52,534 --> 01:21:54,744 They didn't care. 1174 01:21:58,373 --> 01:22:00,083 All right. 1175 01:22:01,334 --> 01:22:03,127 I can arrange something. 1176 01:22:03,294 --> 01:22:05,463 Three vehicles smoldering from what looks to be 1177 01:22:05,630 --> 01:22:08,174 a coordinated, rocket-propelled grenade attack 1178 01:22:08,258 --> 01:22:10,552 used in coordination with IEDs, 1179 01:22:10,635 --> 01:22:12,345 which stands for ”improvised explosive devices.” 1180 01:22:12,428 --> 01:22:13,513 Ben. 1181 01:22:13,680 --> 01:22:15,890 These are the same types of explosives used by the Taliban 1182 01:22:16,015 --> 01:22:17,475 against our troops in Afghanistan. 1183 01:22:18,226 --> 01:22:20,353 They sure don't waste time. 1184 01:22:21,062 --> 01:22:22,146 They want to see you. 1185 01:22:29,362 --> 01:22:31,322 I don't know, man. 1186 01:22:31,489 --> 01:22:34,534 Remember the drill. Look them right in the eyes. 1187 01:22:34,701 --> 01:22:37,871 There's only one thing on your mind, one thing. 1188 01:22:38,037 --> 01:22:40,290 It's, "Fuck you, you've got O." 1189 01:22:40,456 --> 01:22:42,750 I've got your back. 1190 01:22:44,419 --> 01:22:46,212 And watch your breathing. 1191 01:23:02,896 --> 01:23:04,355 Fellas. Afternoon. 1192 01:23:04,522 --> 01:23:06,482 Good afternoon, yeah. 1193 01:23:08,067 --> 01:23:12,196 So, we got a problem. 1194 01:23:13,197 --> 01:23:14,240 Where were you last night? 1195 01:23:14,407 --> 01:23:16,367 I was at home, why? Who the fuck's this guy? 1196 01:23:17,493 --> 01:23:20,330 An amigo, amigo. 1197 01:23:21,706 --> 01:23:24,000 Three of our cars were hit last night. 1198 01:23:24,876 --> 01:23:26,753 Seven of our men are soon to be buried. 1199 01:23:26,920 --> 01:23:27,962 What? 1200 01:23:29,380 --> 01:23:32,091 That was you guys? I saw that on the news. 1201 01:23:32,258 --> 01:23:34,427 This is fucking great. 1202 01:23:34,594 --> 01:23:37,472 I've been in this business for years and never had a person killed. 1203 01:23:37,639 --> 01:23:39,849 And now you're telling me, what, seven people are dead? 1204 01:23:40,016 --> 01:23:42,977 This loss ain't cutting into our share of the take. 1205 01:23:43,436 --> 01:23:44,729 Where's the other one? Huh? 1206 01:23:44,812 --> 01:23:46,814 Your other amigo, where is he? 1207 01:23:46,940 --> 01:23:48,900 You asked me to come alone. Hmm? 1208 01:23:49,067 --> 01:23:51,653 You asked me to come alone. 1209 01:23:51,819 --> 01:23:53,529 - You did? - I did. 1210 01:24:04,791 --> 01:24:07,794 Don't even go there, man. We had nothing to do with this. 1211 01:24:08,169 --> 01:24:10,505 Maybe you should look at your own men. 1212 01:24:11,839 --> 01:24:13,091 Our people know better. 1213 01:24:13,257 --> 01:24:15,176 Whatever, man. Fucking solve it, okay? 1214 01:24:15,802 --> 01:24:17,345 I want to talk to O. 1215 01:24:17,512 --> 01:24:18,763 Yeah? 1216 01:24:19,263 --> 01:24:20,264 Proof of life. 1217 01:24:20,348 --> 01:24:23,768 Like everyone else, we work for incentives. 1218 01:24:27,313 --> 01:24:29,482 We'll see. Hmm. 1219 01:24:42,286 --> 01:24:43,538 What do you think? 1220 01:24:43,663 --> 01:24:45,415 I think he's telling the truth. 1221 01:24:45,540 --> 01:24:47,291 They don't have the balls to rob us. 1222 01:24:48,459 --> 01:24:49,794 I'm not so sure, you know? 1223 01:24:49,961 --> 01:24:51,295 It doesn't matter. 1224 01:24:51,462 --> 01:24:53,131 We have to report this to Elena, Lado. 1225 01:24:53,297 --> 01:24:57,176 Alex, I'll tell Elena when I want her to know. 1226 01:24:58,302 --> 01:24:59,303 I'll call you later. 1227 01:25:41,888 --> 01:25:46,392 Next time, ask me for what you want. 1228 01:25:54,442 --> 01:25:57,361 Drink up, Ophelia. 1229 01:26:00,698 --> 01:26:02,700 Time for your bath. 1230 01:26:03,367 --> 01:26:05,453 Bathtub time. 1231 01:26:18,925 --> 01:26:19,926 Oh, fuck. 1232 01:26:22,386 --> 01:26:23,763 - Yes? - Magdita. 1233 01:26:23,930 --> 01:26:26,724 Hi, Mom. Wow, it's late. 1234 01:26:27,141 --> 01:26:30,269 Guess what? I'm coming to California! 1235 01:26:30,728 --> 01:26:31,729 What? 1236 01:26:31,813 --> 01:26:33,314 Well, you know what they say. 1237 01:26:33,564 --> 01:26:37,610 If the mountain doesn't come to Mohammed, Mohammed comes to California. 1238 01:26:37,777 --> 01:26:39,237 I've got my finals, Mom. 1239 01:26:39,403 --> 01:26:42,281 I'm coming next week, and that's what's final. 1240 01:26:43,074 --> 01:26:44,617 Yeah, sure, I guess. 1241 01:26:44,909 --> 01:26:47,245 I'm so excited to see you, mijita! 1242 01:26:47,995 --> 01:26:49,747 I don't think that's a good idea, Madrina. 1243 01:26:49,914 --> 01:26:52,291 Azul could take advantage of this situation. 1244 01:26:52,458 --> 01:26:53,835 I want to see Magda. 1245 01:26:54,001 --> 01:26:57,421 I have to arrange your transport. It's complicated. 1246 01:26:57,588 --> 01:27:00,049 It's already been arranged. 1247 01:27:03,094 --> 01:27:04,804 What the fuck you looking at, man? 1248 01:27:18,317 --> 01:27:22,155 I gave her some shit, so let her sleep. 1249 01:27:22,321 --> 01:27:23,531 Wake her up in six hours. 1250 01:27:24,532 --> 01:27:26,450 Sophia will wash her. 1251 01:27:52,143 --> 01:27:53,978 It's okay. 1252 01:28:32,099 --> 01:28:35,853 Okay, sweetie-pie, time to go. 1253 01:28:36,687 --> 01:28:37,730 Last looks. 1254 01:29:08,219 --> 01:29:09,595 Este. 1255 01:29:12,556 --> 01:29:16,143 It didn't work out. You're too sensitive. 1256 01:29:53,472 --> 01:29:56,267 Have you been treated well, Ophelia? 1257 01:29:59,645 --> 01:30:01,564 Are you all right? 1258 01:30:01,731 --> 01:30:03,107 She's fine. I'm not talking to you, Lado. 1259 01:30:03,274 --> 01:30:05,151 I'm talking to Ophelia. 1260 01:30:07,653 --> 01:30:08,696 Are you all right? 1261 01:30:11,240 --> 01:30:12,450 I'm fine. 1262 01:30:15,494 --> 01:30:17,455 Good. 1263 01:30:17,621 --> 01:30:20,916 Chucho, take her to the guest house, please. 1264 01:30:28,299 --> 01:30:32,136 So, Lado, now I'm talking to you. 1265 01:30:32,803 --> 01:30:34,055 Let me see your eyes. 1266 01:30:37,224 --> 01:30:38,768 Is everything all right? 1267 01:30:40,227 --> 01:30:42,396 Yes, Madrina. Why you ask? 1268 01:30:44,982 --> 01:30:46,984 You make me sad, Lado. 1269 01:30:47,443 --> 01:30:50,363 I have to come to Gringolandia to find this out? 1270 01:30:51,364 --> 01:30:53,532 You thought I wasn't going to notice 1271 01:30:53,699 --> 01:30:57,328 $3 million, and seven of my men dead? 1272 01:30:57,495 --> 01:30:59,372 Since when do you take decisions of your own... 1273 01:31:01,457 --> 01:31:04,251 I made you, motherfucker. I did! 1274 01:31:11,217 --> 01:31:12,760 I'm very sorry, Madrina. 1275 01:31:15,262 --> 01:31:19,308 It was stupid of me not to tell you right away. 1276 01:31:20,142 --> 01:31:25,523 I just wanted to prove to you that it was this Cheech and Chong 1277 01:31:25,689 --> 01:31:27,149 who were stealing your money. 1278 01:31:27,983 --> 01:31:29,693 So, please. 1279 01:31:29,860 --> 01:31:33,030 Allow me to talk to them. 1280 01:31:33,489 --> 01:31:36,534 Yes, and men will say anything to stop the pain. 1281 01:31:36,700 --> 01:31:39,370 Mierda, Lado. You're stupider than you look! 1282 01:31:40,037 --> 01:31:42,248 These two kids, all they care about is their girl. 1283 01:31:42,415 --> 01:31:44,959 They wouldn't do anything to risk her life. 1284 01:31:45,126 --> 01:31:49,463 But it's distracting you from our bigger problem, which is El Azul. 1285 01:31:49,630 --> 01:31:51,507 To the point that he has infiltrated 1286 01:31:51,632 --> 01:31:53,509 himself into the northern group, 1287 01:31:53,676 --> 01:31:55,511 which is under your control. 1288 01:31:55,719 --> 01:31:57,054 But if you think I'm the only one 1289 01:31:57,179 --> 01:31:58,514 who's going to be losing money, 1290 01:31:58,722 --> 01:32:00,057 you're in for a surprise. 1291 01:32:00,266 --> 01:32:04,353 First of all, those $3 million? 1292 01:32:04,520 --> 01:32:06,856 You're going to pay for it. Yeah, you, too. 1293 01:32:07,440 --> 01:32:09,733 Second of all, you're going to find me... 1294 01:32:12,153 --> 01:32:13,779 ...that gave up our stash house to Azul. 1295 01:32:13,946 --> 01:32:18,284 Or else, I'm going to have to go after your wives, and your children... 1296 01:32:28,377 --> 01:32:30,045 You may go now. 1297 01:32:37,011 --> 01:32:38,137 What are you waiting for? 1298 01:32:41,724 --> 01:32:45,686 The Red Queen asked me to dinner. I think she was lonely. 1299 01:32:45,853 --> 01:32:49,523 I had a job for a while. I was a hostess at a restaurant. 1300 01:32:49,857 --> 01:32:53,402 I went to community college for a semester and a half. 1301 01:32:53,569 --> 01:32:56,780 But then I left, because institutions make me crazy. 1302 01:32:56,947 --> 01:33:00,618 And I thought, I don't know, I wanted to experience something real. 1303 01:33:01,160 --> 01:33:04,330 I figured I just wanted to drown in life. 1304 01:33:04,497 --> 01:33:06,207 And how I made it out, that would... 1305 01:33:06,373 --> 01:33:08,000 Do Americans always talk this way? 1306 01:33:09,376 --> 01:33:12,004 Have you ever really thought about your future? 1307 01:33:14,256 --> 01:33:17,218 That's a little ironic, considering the situation I'm in. 1308 01:33:17,718 --> 01:33:20,471 How are your lamb chops, Ophelia? 1309 01:33:22,598 --> 01:33:24,350 Good, thank you. 1310 01:33:27,811 --> 01:33:29,438 How did you get into the business? 1311 01:33:32,942 --> 01:33:35,653 If you don't mind my asking, ma'am. 1312 01:33:37,905 --> 01:33:41,116 You could say that I inherited the position. 1313 01:33:41,283 --> 01:33:44,495 When they killed my husband, whom I love very much, 1314 01:33:44,662 --> 01:33:46,413 I had no choice. 1315 01:33:48,290 --> 01:33:50,000 What, you don't have sons? 1316 01:33:52,253 --> 01:33:54,880 My twin sons were murdered. 1317 01:33:55,047 --> 01:33:58,509 So, I have devoted my life to my surviving children. 1318 01:33:59,927 --> 01:34:02,179 Do you still get to talk to your kids? 1319 01:34:04,682 --> 01:34:07,434 My son hates me, because I took his power away. 1320 01:34:07,601 --> 01:34:09,061 They would have killed him, too. 1321 01:34:09,937 --> 01:34:11,647 And my daughter, 1322 01:34:12,439 --> 01:34:16,694 she's ashamed of me. And I am proud of her for it. 1323 01:34:18,988 --> 01:34:20,948 I'm sorry. 1324 01:34:22,783 --> 01:34:23,951 Why? 1325 01:34:26,704 --> 01:34:30,165 I don't know. I guess I feel bad for you. 1326 01:34:32,251 --> 01:34:35,045 My hope is still alive. 1327 01:34:35,963 --> 01:34:37,673 Both of them. 1328 01:34:38,465 --> 01:34:40,551 And yours is dead. 1329 01:34:48,934 --> 01:34:51,145 I like talking to you, Ophelia. 1330 01:34:52,771 --> 01:34:55,941 But let me remind you that if I had to, 1331 01:34:56,108 --> 01:35:00,154 I wouldn't have a problem cutting both their throats. 1332 01:35:01,196 --> 01:35:02,573 Well, you'll never get them together. 1333 01:35:02,656 --> 01:35:04,533 I'm the only one who can do that. 1334 01:35:04,783 --> 01:35:08,954 Come on. Are you really bragging about that? 1335 01:35:10,331 --> 01:35:13,459 There's something wrong with your love story, baby. 1336 01:35:14,335 --> 01:35:15,711 They may love you, 1337 01:35:16,086 --> 01:35:18,881 but they will never love you as much as they love each other. 1338 01:35:19,048 --> 01:35:22,509 Otherwise, they wouldn't share you, would they? 1339 01:35:30,976 --> 01:35:33,437 I gave your boy Alex a new bank account in Saint Kitts. 1340 01:35:33,604 --> 01:35:36,315 Separate deposits of 120, 260, and 90. 1341 01:35:36,482 --> 01:35:39,401 I spin it around the planet twice, and voila. 1342 01:35:39,568 --> 01:35:42,029 Alex Reyes now owns a building in Cabo, 1343 01:35:42,196 --> 01:35:45,032 sells it to a resident of Palau who doesn't exist. 1344 01:35:45,199 --> 01:35:48,410 My men knew they couldn't pull off another heist. 1345 01:35:48,577 --> 01:35:49,953 So they found a different way. 1346 01:35:50,120 --> 01:35:53,165 By end of the clay, he's definitely been one bad little puddy cat. 1347 01:35:53,332 --> 01:35:54,375 Phone records? 1348 01:35:54,458 --> 01:35:56,418 Yeah. Plenty of backup. This account is so confusing, 1349 01:35:56,585 --> 01:35:59,088 it'll take a forensic a month just to find his own dick. 1350 01:36:00,756 --> 01:36:01,840 So, what did this guy do to you? 1351 01:36:02,007 --> 01:36:04,218 When do you ask questions like that? 1352 01:36:05,678 --> 01:36:08,305 Come on, man. This is the Baja cartel. 1353 01:36:08,472 --> 01:36:10,683 They're probably going to crucify this guy for this. 1354 01:36:11,475 --> 01:36:14,186 So, you don't mind losing your commission on the deal? 1355 01:36:20,526 --> 01:36:24,154 They knew they needed to get the suspicion off themselves. 1356 01:36:25,447 --> 01:36:27,533 But what they didn't know is that Lado 1357 01:36:27,658 --> 01:36:29,743 was already making plans of his own. 1358 01:37:59,166 --> 01:38:00,334 Welcome to the barrio. 1359 01:38:03,003 --> 01:38:05,422 So, what you going to talk about? 1360 01:38:09,760 --> 01:38:11,053 Sit down. 1361 01:38:11,428 --> 01:38:14,431 Well, after our last pleasant chat, 1362 01:38:15,224 --> 01:38:18,685 I had my IT guys do a little deep research. 1363 01:38:20,729 --> 01:38:23,023 This cost me a lot of money. 1364 01:38:30,405 --> 01:38:31,448 What is it? 1365 01:38:32,199 --> 01:38:33,492 Your informant. 1366 01:38:34,576 --> 01:38:35,994 Who? 1367 01:38:36,578 --> 01:38:41,375 I think you guys are paying Alex Reyes way too much. 1368 01:38:46,880 --> 01:38:47,965 Don't believe me? 1369 01:38:48,757 --> 01:38:50,217 Give this to Jaime, he'll get it. 1370 01:38:50,968 --> 01:38:52,386 Unless he's in on it. 1371 01:38:54,263 --> 01:38:56,723 There's a lot there. Bank accounts, transactions. 1372 01:38:56,890 --> 01:38:58,308 Take a look at the deposit dates 1373 01:38:58,433 --> 01:38:59,893 and match them up with the hijackings. 1374 01:39:21,623 --> 01:39:24,543 Let me see your hands. 1375 01:39:33,594 --> 01:39:36,555 Soft, like a woman's. 1376 01:39:41,602 --> 01:39:44,563 And he's fucking me with them. 1377 01:39:48,942 --> 01:39:51,320 Let me ask you something. 1378 01:39:52,863 --> 01:39:54,865 Do you love your sister? 1379 01:39:56,241 --> 01:39:57,784 I don't have a sister. 1380 01:39:58,201 --> 01:40:00,162 Ophelia's not your sister? 1381 01:40:00,954 --> 01:40:02,539 No. 1382 01:40:05,751 --> 01:40:08,503 You're cute, lambioso. 1383 01:40:09,129 --> 01:40:10,547 You can go now. 1384 01:40:12,883 --> 01:40:16,929 Like I said, follow the money. 1385 01:40:35,656 --> 01:40:37,240 I need to talk to Elena. 1386 01:40:39,117 --> 01:40:40,911 She told you, whatever I need. 1387 01:41:03,850 --> 01:41:05,268 I'm sorry. 1388 01:41:05,727 --> 01:41:08,355 What I said the other night was stupid. 1389 01:41:11,066 --> 01:41:13,068 I can't sleep and I thought it'd be nice 1390 01:41:13,151 --> 01:41:15,654 to have some company for a few minutes. 1391 01:41:29,209 --> 01:41:30,210 You too? 1392 01:41:31,211 --> 01:41:34,256 I like to TiVo. Especially in America. 1393 01:41:34,339 --> 01:41:36,008 She's going for the wrong guy. 1394 01:41:37,926 --> 01:41:39,803 That one is such a player. 1395 01:41:41,346 --> 01:41:42,347 You think? 1396 01:41:42,973 --> 01:41:45,600 Girl, you have been out of the game too long. 1397 01:41:46,351 --> 01:41:48,770 Trust me, I know a player when I see one. 1398 01:41:48,854 --> 01:41:52,190 You really believe that these women can convince themselves 1399 01:41:52,274 --> 01:41:54,484 that they can fall in love with men like this? 1400 01:41:59,031 --> 01:42:02,534 You know what you were saying the other night, about my men? 1401 01:42:03,744 --> 01:42:04,745 Yeah. 1402 01:42:07,622 --> 01:42:09,416 I never had a dad. 1403 01:42:10,542 --> 01:42:11,710 He left. 1404 01:42:15,422 --> 01:42:18,925 I don't know, I guess this is my way of getting to know man. 1405 01:42:19,801 --> 01:42:21,511 I didn't know my father either. 1406 01:42:23,513 --> 01:42:26,141 But I only loved one man my whole life. 1407 01:42:29,561 --> 01:42:31,229 You were never with anyone else? 1408 01:42:31,396 --> 01:42:32,397 No. 1409 01:42:34,566 --> 01:42:35,984 You must really miss him. 1410 01:42:40,906 --> 01:42:43,575 You see how I never laugh and I never cry? 1411 01:42:44,910 --> 01:42:47,579 Well, that's because I have Botox of the heart. 1412 01:42:49,956 --> 01:42:52,084 I thought just in the face. 1413 01:42:52,375 --> 01:42:53,752 I don't have Botox on the face! 1414 01:42:53,835 --> 01:42:54,836 No? 1415 01:42:55,462 --> 01:42:57,089 No, I don't! 1416 01:42:57,631 --> 01:42:59,257 I made you laugh. 1417 01:43:03,428 --> 01:43:04,429 Bitch. 1418 01:43:06,223 --> 01:43:07,224 Hello? 1419 01:43:12,062 --> 01:43:13,063 I see. 1420 01:43:14,731 --> 01:43:17,109 I'll call you right back. 1421 01:43:18,401 --> 01:43:20,278 What happened? There's been a problem. 1422 01:43:23,657 --> 01:43:25,075 Chiquita is going to take you back to your room. 1423 01:43:25,158 --> 01:43:26,827 No, Elena, please tell me what happened. 1424 01:43:27,285 --> 01:43:31,623 I'm sorry, Ophelia. I told you this might end badly. 1425 01:43:32,833 --> 01:43:34,835 Elena, please. Just tell me. 1426 01:43:38,463 --> 01:43:40,090 And remember 1427 01:43:40,173 --> 01:43:41,800 you're not a hostage because of me, 1428 01:43:41,883 --> 01:43:43,844 you're a hostage because of them. 1429 01:44:11,329 --> 01:44:14,916 Elena! Stop it! Please! 1430 01:44:20,005 --> 01:44:22,048 Lucky seven. 1431 01:44:22,215 --> 01:44:24,509 Did you make 17 phone calls to El Azul? 1432 01:44:24,676 --> 01:44:25,677 No! 1433 01:44:25,844 --> 01:44:27,179 Ten latigazos to go, cabron. 1434 01:44:27,345 --> 01:44:28,722 No, Lado, no! 1435 01:44:43,820 --> 01:44:44,863 Yes or no? 1436 01:44:44,946 --> 01:44:47,699 Elena, in the name of God. 1437 01:44:48,074 --> 01:44:49,201 I beg you! 1438 01:44:57,250 --> 01:44:58,251 I beg you! 1439 01:45:06,051 --> 01:45:07,886 Listen, I promise you this. 1440 01:45:08,511 --> 01:45:12,557 Your wife, Bettina, and your little ones that I like so much, 1441 01:45:12,724 --> 01:45:14,768 they will get the insurance. 1442 01:45:14,935 --> 01:45:17,187 But you tell me "no" one more time, 1443 01:45:17,354 --> 01:45:20,023 I will drive them here 1444 01:45:20,232 --> 01:45:22,275 and I will cut them open 1445 01:45:22,442 --> 01:45:25,362 and make them bleed to death in front of you. 1446 01:45:25,904 --> 01:45:28,281 Yes or no? 1447 01:45:28,448 --> 01:45:30,617 What's it going to be? 1448 01:45:35,580 --> 01:45:37,707 Finally. Louder. 1449 01:45:44,130 --> 01:45:45,465 Louder! 1450 01:45:50,553 --> 01:45:52,138 Cut him down. 1451 01:45:59,437 --> 01:46:00,647 Now we know. 1452 01:46:01,439 --> 01:46:02,941 You were right, Madrina. 1453 01:46:03,566 --> 01:46:05,568 What do you want me to do with him? 1454 01:46:05,735 --> 01:46:07,404 The soft one. 1455 01:46:07,570 --> 01:46:10,365 Mr. "Nothing Personal." 1456 01:46:10,532 --> 01:46:13,410 He must finish what he started. 1457 01:46:18,623 --> 01:46:19,624 Sit her down. 1458 01:46:21,543 --> 01:46:26,756 Your men have brought some serious accusations against one of my men. 1459 01:46:28,466 --> 01:46:30,969 This is our way of justice. 1460 01:46:34,597 --> 01:46:36,141 For the love of God! 1461 01:46:43,231 --> 01:46:47,777 A man takes care of his family, and I respect that. 1462 01:46:48,653 --> 01:46:50,822 I'd like to give you a better death. 1463 01:46:51,114 --> 01:46:52,657 But it would set a bad example. 1464 01:46:57,579 --> 01:46:59,122 No, no, no! 1465 01:47:00,498 --> 01:47:02,000 I don't like the screaming. 1466 01:47:02,167 --> 01:47:03,168 Oh, God! 1467 01:47:10,508 --> 01:47:11,926 Beach Boy. 1468 01:47:15,347 --> 01:47:17,766 No? He took your money, too. 1469 01:47:18,350 --> 01:47:21,186 ”La Reina” says to do it. 1470 01:47:26,232 --> 01:47:27,317 Elena, please... 1471 01:47:27,400 --> 01:47:28,777 Make her watch. 1472 01:47:30,236 --> 01:47:31,363 Let me do it. 1473 01:47:32,113 --> 01:47:34,449 Not you, "Caviar." 1474 01:47:34,616 --> 01:47:36,743 It's my gift to him. 1475 01:48:52,193 --> 01:48:54,362 So, I read up on your Buddha. 1476 01:48:54,529 --> 01:48:56,114 According to the Dalai Lama, 1477 01:48:57,115 --> 01:49:00,285 if you are in a position to prevent greater violence, 1478 01:49:00,452 --> 01:49:04,080 strike first and strike fast. 1479 01:49:06,458 --> 01:49:08,585 Alex kidnapped people, Ben. 1480 01:49:08,751 --> 01:49:11,463 He had people tortured and killed. 1481 01:49:11,629 --> 01:49:13,798 So have we. 1482 01:49:18,761 --> 01:49:21,473 Dennis fucked us on those files. 1483 01:49:23,433 --> 01:49:25,768 When Alex was up there, 1484 01:49:25,935 --> 01:49:30,190 he begged Elena on the head of Magda, her daughter. 1485 01:49:30,356 --> 01:49:32,692 Which means she must be alive. 1486 01:49:32,859 --> 01:49:35,487 And Dennis knows. 1487 01:49:35,653 --> 01:49:36,654 Yeah. 1488 01:49:36,821 --> 01:49:37,822 We're short three mil. 1489 01:49:38,865 --> 01:49:40,992 Another hit is problematic. 1490 01:49:42,035 --> 01:49:44,787 We have got to squeeze it out of Dennis somehow. 1491 01:49:44,954 --> 01:49:47,165 Find her and trade her. 1492 01:49:47,332 --> 01:49:49,167 You mean, "Kidnap." 1493 01:49:51,377 --> 01:49:53,171 The same as O. 1494 01:49:54,339 --> 01:49:56,549 You up for that? Yeah. 1495 01:49:57,967 --> 01:49:59,636 I am. 1496 01:50:05,475 --> 01:50:07,852 Daddy, there's a man here to see you. 1497 01:50:08,019 --> 01:50:09,187 What man? 1498 01:50:09,354 --> 01:50:10,522 I don't know. 1499 01:50:18,196 --> 01:50:20,365 I was driving by your neighborgood 1500 01:50:20,532 --> 01:50:23,034 and noticed that your yard needs some trimming. 1501 01:50:23,868 --> 01:50:27,080 My crew would like to give you a free haircut today. 1502 01:50:27,830 --> 01:50:30,208 My wife usually takes care of that stuff. 1503 01:50:31,876 --> 01:50:33,211 Sarah, Hannah, go to your room right now. 1504 01:50:33,378 --> 01:50:34,921 But, Daddy... No "buts," no nothing. Go. 1505 01:50:35,088 --> 01:50:36,548 Papa says, "Go." 1506 01:50:39,884 --> 01:50:43,054 Lado! You come to my house? 1507 01:50:43,221 --> 01:50:45,223 You threaten my daughters? 1508 01:50:45,390 --> 01:50:46,891 You don't think I'm the kind of guy that 1509 01:50:47,058 --> 01:50:48,560 doesn't have cameras all over the place? 1510 01:50:48,726 --> 01:50:50,812 It don't matter to me. 1511 01:50:50,979 --> 01:50:53,940 After I whack you and your daughters, I'll burn the house down. 1512 01:50:54,440 --> 01:50:56,943 Come on, you found your fucking snitch. 1513 01:50:57,110 --> 01:50:58,278 You found him. 1514 01:51:04,826 --> 01:51:06,911 What happened to your hand? 1515 01:51:11,082 --> 01:51:12,500 Got it caught in a weed whacker. 1516 01:51:12,834 --> 01:51:13,918 Weed whacker? 1517 01:51:14,043 --> 01:51:15,128 Yeah. 1518 01:51:15,295 --> 01:51:17,463 "Weed whacker," my ass. 1519 01:51:24,137 --> 01:51:26,306 We need to have a conversation. 1520 01:51:26,472 --> 01:51:28,641 Because I'm confused about some of your actions, Dennis. 1521 01:51:28,808 --> 01:51:30,143 Like what? 1522 01:51:30,310 --> 01:51:32,854 Like you giving Ben and Chon all that information. 1523 01:51:33,021 --> 01:51:34,606 You must be smoking your own shit now, man. 1524 01:51:34,772 --> 01:51:37,191 You got to know I'm your man. 1525 01:51:37,442 --> 01:51:39,611 I got you your green card, okay? 1526 01:51:39,777 --> 01:51:41,613 I've been protecting you for six fucking years. 1527 01:51:41,779 --> 01:51:43,114 Now that shit hits the fan, 1528 01:51:43,281 --> 01:51:45,867 you got seven dead beaners, you got a white lawyer in Laguna, 1529 01:51:46,034 --> 01:51:47,910 you need me now more than ever. 1530 01:51:48,077 --> 01:51:49,495 Stop begging. 1531 01:51:49,787 --> 01:51:50,788 You sound like a woman. 1532 01:51:54,917 --> 01:51:58,338 Dennis, I know you gave them stuff. 1533 01:51:59,047 --> 01:52:01,257 What makes you so goddamn sure it's not Azul? 1534 01:52:01,424 --> 01:52:02,425 Because I know it wasn't him. 1535 01:52:02,508 --> 01:52:03,551 What do you mean? 1536 01:52:03,635 --> 01:52:05,178 Because I'm working with him now, anfibio. 1537 01:52:05,261 --> 01:52:06,262 What? 1538 01:52:06,346 --> 01:52:07,639 And you lie to me one more time, 1539 01:52:07,764 --> 01:52:09,057 motherfucker, I will shoot you down. 1540 01:52:09,223 --> 01:52:11,059 Since when have you been working with Azul? 1541 01:52:11,225 --> 01:52:12,602 You're not going to tell me that? 1542 01:52:14,812 --> 01:52:16,105 Since two days ago. 1543 01:52:20,985 --> 01:52:24,280 I never gave them you, Lado. They had me. 1544 01:52:24,447 --> 01:52:28,159 I'd be out of business. I'd be useless to you. 1545 01:52:28,868 --> 01:52:32,830 I never thought this Iraq psycho would go nuts on you guys. 1546 01:52:33,122 --> 01:52:35,583 I never gave you up, ever! 1547 01:52:36,334 --> 01:52:39,379 I'm your best friend on this side, man. 1548 01:52:40,213 --> 01:52:41,881 Did you tell them I was your little snitch? 1549 01:52:42,048 --> 01:52:44,133 What are you, crazy? What would be in it for me? 1550 01:52:44,217 --> 01:52:45,259 Answer me, Dennis. 1551 01:52:45,343 --> 01:52:47,887 I gave them enough to just get them off my fucking ass... 1552 01:52:48,054 --> 01:52:49,347 Yes or no? No! 1553 01:52:49,514 --> 01:52:52,016 No, okay? No. No. 1554 01:52:52,934 --> 01:52:56,020 It's all about you and me, and that's it! 1555 01:52:56,187 --> 01:52:58,564 You have got to believe me this time, man. 1556 01:52:59,774 --> 01:53:02,443 I don't want to lose this shit! 1557 01:53:02,610 --> 01:53:05,113 I got two fucking kids and a wife that's dying. 1558 01:53:06,072 --> 01:53:09,534 Thank you, Dennis. Now they got my $3 million. 1559 01:53:09,701 --> 01:53:10,952 And I want that money. 1560 01:53:11,119 --> 01:53:13,079 It's my money! It's my money! 1561 01:53:13,246 --> 01:53:15,540 Fuckers. You can't trust anybody no more. Fuck! 1562 01:53:15,707 --> 01:53:18,501 I can't even trust my fucking wife. 1563 01:53:18,668 --> 01:53:20,545 She's looking to divorce me, you know? 1564 01:53:21,796 --> 01:53:25,174 My wife's barely breathing. Welcome to midlife crisis, buddy. 1565 01:53:25,341 --> 01:53:28,136 How do you know you can trust this Azul guy? 1566 01:53:28,302 --> 01:53:29,345 I mean, come on. 1567 01:53:29,429 --> 01:53:31,973 Has he given you a piece of the business? Is that what he promised you? 1568 01:53:32,140 --> 01:53:34,684 Because Elena is not going to fold that easy. 1569 01:53:34,851 --> 01:53:36,519 You know, that three million is her money. 1570 01:53:36,686 --> 01:53:38,646 Now, don't be a knucklehead. Think. 1571 01:53:38,855 --> 01:53:41,858 Fuck you. You think, you fucked it up. 1572 01:53:42,024 --> 01:53:43,359 How are you going to get me back my money? 1573 01:53:45,194 --> 01:53:47,280 You need me. I'm going to get you your money. 1574 01:53:47,447 --> 01:53:49,741 But they need the girl. The guys want this girl. 1575 01:53:49,907 --> 01:53:51,617 They're in fucking love with this chick. 1576 01:53:51,784 --> 01:53:55,329 And they want O, okay? So, where is she? 1577 01:53:56,581 --> 01:53:58,040 I don't have her. 1578 01:53:58,207 --> 01:53:59,834 What do you mean, you "don't have her"? 1579 01:54:00,001 --> 01:54:01,419 Where is she? 1580 01:54:01,836 --> 01:54:02,837 With Elena. 1581 01:54:03,004 --> 01:54:04,005 In Mexico? 1582 01:54:04,172 --> 01:54:05,465 No, here. Here? 1583 01:54:05,631 --> 01:54:07,091 Some fucking Indian reservation. 1584 01:54:07,258 --> 01:54:08,718 Elena came to see her daughter. 1585 01:54:08,885 --> 01:54:11,846 An now that woman is in my face, telling me what to do, provoking me. 1586 01:54:12,013 --> 01:54:14,390 Oh, this is big, man. 1587 01:54:14,557 --> 01:54:16,476 ”La Reina" Elena is on US soil? 1588 01:54:16,642 --> 01:54:18,853 I told you, it's Indian land. She's protected. 1589 01:54:19,020 --> 01:54:22,315 And I'm going to fix that. That's why you need Dennis. Think. 1590 01:54:22,607 --> 01:54:24,442 Stop telling me to think. No, no, no, man. 1591 01:54:24,525 --> 01:54:26,861 Look, these guys, they got the three million. 1592 01:54:27,028 --> 01:54:28,279 What do you think they're going to do with it? 1593 01:54:28,446 --> 01:54:31,365 They're going to fucking give it to Elena, right? 1594 01:54:31,741 --> 01:54:35,411 And we, first, are going to sell them Elena's daughter. 1595 01:54:35,578 --> 01:54:38,331 We split the profits, and then we fuck Elena! 1596 01:54:38,414 --> 01:54:39,415 Fuck her! 1597 01:54:42,210 --> 01:54:44,420 Do you understand? 1598 01:54:46,130 --> 01:54:47,131 Whoa! 1599 01:54:57,183 --> 01:55:00,645 Dennis wanted $3 million. The boys wanted Magda. 1600 01:55:00,812 --> 01:55:03,022 Dennis, as usual, was one step ahead. 1601 01:55:03,189 --> 01:55:05,817 I'd like to blow your fucking heads off. 1602 01:55:05,983 --> 01:55:07,777 They threatened my daughters. My daughters! 1603 01:55:07,944 --> 01:55:09,654 Enough with the whining. 1604 01:55:09,821 --> 01:55:12,156 You deserve every fucking inch of your pain, asshole. 1605 01:55:12,281 --> 01:55:13,324 You gave us up. 1606 01:55:13,407 --> 01:55:14,826 Like I had a choice. 1607 01:55:14,992 --> 01:55:17,829 You could have gone along. You would have made big money. 1608 01:55:17,995 --> 01:55:19,914 But you had to pull your Iraq GI Jack shit. 1609 01:55:20,081 --> 01:55:21,290 We want Magda. 1610 01:55:21,457 --> 01:55:25,628 Ask your smart-ass boy, here. SEAL boy, hey. 1611 01:55:25,795 --> 01:55:27,171 Did you figure it out from the transcripts? 1612 01:55:27,338 --> 01:55:28,714 All the calls to Orange County? 1613 01:55:28,881 --> 01:55:30,925 Where the fuck is she? 1614 01:55:34,929 --> 01:55:36,138 What's in it for me? 1615 01:55:36,222 --> 01:55:37,765 Your life, which I'm about to take. 1616 01:55:38,015 --> 01:55:39,934 I'm dead either way. 1617 01:55:40,101 --> 01:55:41,519 But the thought of you sitting 1618 01:55:41,644 --> 01:55:43,062 in a prison cell for the rest of your life 1619 01:55:43,229 --> 01:55:45,147 gives me great afterlife pleasure. 1620 01:55:45,356 --> 01:55:47,900 A million in cash, for Magda's location. 1621 01:55:48,067 --> 01:55:50,486 Say goodbye to your wife, take your girls and go. 1622 01:55:53,155 --> 01:55:54,532 Three mil. 1623 01:55:55,533 --> 01:55:57,535 Or no deal. That's my walk-away price. 1624 01:55:57,702 --> 01:56:00,621 Walk away from what, Dennis? 1625 01:56:00,705 --> 01:56:01,747 Nobody wants you. 1626 01:56:03,040 --> 01:56:05,251 Magda is your only hope. 1627 01:56:05,418 --> 01:56:07,837 Three mil, take it or leave it. 1628 01:56:09,589 --> 01:56:11,215 Throw in your snitch. 1629 01:56:11,716 --> 01:56:14,218 The three mil, you can do whatever you want with it. 1630 01:56:19,473 --> 01:56:20,600 All right? 1631 01:56:24,186 --> 01:56:25,730 Start talking. 1632 01:56:26,022 --> 01:56:27,732 When I see the money. It's in the car. 1633 01:56:27,899 --> 01:56:28,983 Get it. 1634 01:56:47,001 --> 01:56:48,878 What the fuck you want? 1635 01:56:57,929 --> 01:57:00,473 My boys took a page from Elena's playbook. 1636 01:57:00,640 --> 01:57:04,602 If you want to control somebody, take what they love. 1637 01:57:08,356 --> 01:57:09,357 Fuck! 1638 01:57:09,482 --> 01:57:10,816 No, no, no! 1639 01:57:37,510 --> 01:57:39,512 Take her gag off. 1640 01:57:42,139 --> 01:57:44,350 O, how are you holding up? 1641 01:57:45,309 --> 01:57:46,435 Are you guys okay? 1642 01:57:46,560 --> 01:57:48,312 You hang in there, baby. We're coming for you. 1643 01:57:49,939 --> 01:57:52,149 - What do you want? - Shut the fuck up. 1644 01:57:52,441 --> 01:57:53,859 You want to start by understanding 1645 01:57:53,985 --> 01:57:55,444 you're not in charge any more, Elena. 1646 01:57:55,611 --> 01:57:58,072 We are. Do you understand? 1647 01:57:58,239 --> 01:57:59,699 Don't nod. Say it. 1648 01:57:59,865 --> 01:58:00,866 I understand. 1649 01:58:00,950 --> 01:58:02,368 This is how it's to work. 1650 01:58:02,535 --> 01:58:04,954 Your daughter goes with you, O comes with us. 1651 01:58:05,246 --> 01:58:07,289 No money, no nothing. 1652 01:58:07,456 --> 01:58:09,625 We go our separate ways and we live our separate lives. 1653 01:58:09,792 --> 01:58:10,960 Do you understand? 1654 01:58:11,043 --> 01:58:14,547 I understand. I only care about Magda. 1655 01:58:16,048 --> 01:58:18,384 That's very sweet. 1656 01:58:19,802 --> 01:58:25,391 And if that reflects a change of attitude, you'll have to prove it. 1657 01:58:25,558 --> 01:58:29,395 You bring O to a place we designate, at a time we designate. 1658 01:58:29,895 --> 01:58:33,274 We exchange Magda. You bring no one else. 1659 01:58:33,441 --> 01:58:36,861 You deviate from the plan in any minute detail, 1660 01:58:37,028 --> 01:58:40,531 and the girl will die very badly. 1661 01:58:40,698 --> 01:58:42,241 I'll do anything you say. 1662 01:58:46,620 --> 01:58:47,663 You'll hear from us. 1663 01:59:02,928 --> 01:59:04,847 I told you they would come for me. 1664 01:59:05,556 --> 01:59:06,557 Get her out of here. 1665 01:59:06,682 --> 01:59:07,725 Fuck you, Elena. 1666 01:59:07,892 --> 01:59:09,643 Get her out of here! 1667 01:59:12,563 --> 01:59:13,981 Out! 1668 01:59:42,301 --> 01:59:44,178 Put her on the chair. 1669 01:59:50,309 --> 01:59:52,353 I enjoyed that. Your boys did good. 1670 01:59:52,770 --> 01:59:53,813 Real good. 1671 01:59:53,896 --> 01:59:57,775 Juancario, Sophia, leave me alone with the señorita. 1672 02:00:01,153 --> 02:00:02,446 It's almost over. 1673 02:00:05,116 --> 02:00:07,326 With a happy ending. 1674 02:00:07,493 --> 02:00:09,829 But before you go home, 1675 02:00:09,995 --> 02:00:11,956 I want to show you something. 1676 02:00:44,488 --> 02:00:46,657 Oh, you missed the best part. 1677 02:01:16,812 --> 02:01:18,814 I'll be in touch, baby. 1678 02:01:22,693 --> 02:01:24,528 Do you remember my graduation day? 1679 02:01:25,321 --> 02:01:29,909 I'll never forget the way you looked at me when I got my badge. 1680 02:01:30,868 --> 02:01:32,369 You were so proud. 1681 02:01:35,247 --> 02:01:38,500 But, you know, they don't tell you when they give you the badge 1682 02:01:38,584 --> 02:01:41,503 the river of shit you're going to have to wade through. 1683 02:01:41,587 --> 02:01:45,090 And the joke is, they don't want you to get any of that shit on you. 1684 02:01:46,842 --> 02:01:50,471 They want you to walk through it clean, but what's clean any more? 1685 02:01:50,554 --> 02:01:54,642 I have to go to my supervisor, and he takes his taste and... 1686 02:01:54,892 --> 02:01:57,561 If you want to see the real crooks, the real pros, 1687 02:01:57,645 --> 02:01:59,563 just turn on the fucking TV. 1688 02:02:00,731 --> 02:02:01,732 Yeah. 1689 02:02:03,067 --> 02:02:07,071 We've made heroes of whores. A nation of whores. 1690 02:02:07,154 --> 02:02:09,949 Wall Street. Washington. 1691 02:02:10,950 --> 02:02:14,119 Those bastards make what I do out here look pathetic. 1692 02:02:15,454 --> 02:02:17,498 If they woke up with my job, 1693 02:02:17,581 --> 02:02:19,792 with my life, with my salary, 1694 02:02:19,875 --> 02:02:22,836 they'd be looking for the nearest gun to swallow. 1695 02:02:24,672 --> 02:02:28,425 You can't stop. You can't climb out. 1696 02:02:30,010 --> 02:02:32,429 No left turns, no right turns. 1697 02:02:32,513 --> 02:02:35,641 It's just a circle and everybody gets their cut. 1698 02:02:37,101 --> 02:02:42,481 I can't tell you the last thing that I saw that was completely clean. 1699 02:02:45,192 --> 02:02:47,820 Except you. Except you on that day. 1700 02:02:59,790 --> 02:03:02,876 Aqui, WKQ. You in positions? 1701 02:03:04,628 --> 02:03:06,630 Si, jefe, esta bien. 1702 02:03:13,095 --> 02:03:15,764 Like I said in the beginning, 1703 02:03:15,931 --> 02:03:18,392 I might not be alive at the end. 1704 02:03:19,226 --> 02:03:22,563 Just because we make up stories about ourselves 1705 02:03:22,730 --> 02:03:26,275 doesn't mean we can escape what waits for us. 1706 02:03:26,442 --> 02:03:28,235 Why here? 1707 02:03:28,402 --> 02:03:30,279 It's a wide bowl. 1708 02:03:30,446 --> 02:03:32,489 Old Indian burial ground. 1709 02:03:33,323 --> 02:03:36,410 Doc can get a line of sight for up to two miles here. 1710 02:03:36,994 --> 02:03:37,995 We're not alone. 1711 02:03:38,162 --> 02:03:41,749 Three men, left side of the basin, about 2,000 to 2,300 yards. 1712 02:03:41,915 --> 02:03:43,459 All right, we knew this was going to happen. 1713 02:03:43,667 --> 02:03:45,294 Wait until we get a hold of O. And, Doc... 1714 02:03:45,461 --> 02:03:48,005 Don't let them get off more than one shot each, all right? 1715 02:03:48,172 --> 02:03:51,175 We got your back. Let's set up shop, boys. 1716 02:03:54,344 --> 02:03:55,929 Think of it like this, all right? 1717 02:03:56,180 --> 02:03:58,432 You're already dead. 1718 02:03:58,599 --> 02:04:00,517 You were dead the moment you were born. 1719 02:04:00,851 --> 02:04:04,605 If you accept that, you can accept anything. 1720 02:04:04,772 --> 02:04:07,983 It's been a ride, man. I've enjoyed it. 1721 02:04:10,027 --> 02:04:12,613 Have I ever told you that I love you, man? 1722 02:04:12,780 --> 02:04:14,948 Yeah, this morning. 1723 02:04:16,533 --> 02:04:18,118 Well, I do. 1724 02:05:10,838 --> 02:05:13,006 You give us O first. 1725 02:05:16,552 --> 02:05:17,886 Now. 1726 02:05:25,477 --> 02:05:27,688 Go to Ben. Go to Ben. 1727 02:05:29,439 --> 02:05:31,275 Give me my daughter! 1728 02:05:32,484 --> 02:05:33,527 Now! 1729 02:05:34,153 --> 02:05:35,154 Go. 1730 02:05:43,245 --> 02:05:45,831 Don't touch me! I'm never going to see you again. 1731 02:05:45,998 --> 02:05:47,666 I'm getting the fuck out of here! 1732 02:05:47,833 --> 02:05:48,834 Magdita... 1733 02:05:54,047 --> 02:05:55,883 It's loaded, okay? Okay. 1734 02:05:56,049 --> 02:05:59,553 Keep safe. Keep down, okay? 1735 02:06:08,437 --> 02:06:09,688 We're finished. 1736 02:06:11,690 --> 02:06:15,694 We don't need to see you again, thanks. We're out of here. 1737 02:06:20,949 --> 02:06:21,950 Vamos? 1738 02:06:33,921 --> 02:06:35,923 Just one last thing, "Caviar." 1739 02:06:42,512 --> 02:06:44,097 Who's my rat? 1740 02:06:55,025 --> 02:06:56,693 You ungrateful piece of... 1741 02:07:01,740 --> 02:07:03,450 You should've fucked me. 1742 02:07:09,790 --> 02:07:12,042 Team leader down! Who's got the tango at my six? 1743 02:07:13,126 --> 02:07:14,211 All right, Jesse. 1744 02:07:22,469 --> 02:07:24,471 Shoot whatever the fuck you got! Go! 1745 02:07:25,555 --> 02:07:26,556 Come on, guys! It's raining bullets, here. 1746 02:07:26,723 --> 02:07:27,891 What the fuck are you doing? 1747 02:07:28,350 --> 02:07:29,768 Shit! Move, Sam! 1748 02:07:29,935 --> 02:07:31,061 Chief, should we shift? 1749 02:07:31,228 --> 02:07:33,146 Negative, stay put! 1750 02:07:41,655 --> 02:07:42,698 Go! 1751 02:07:42,781 --> 02:07:44,491 Oh, fuck! 1752 02:07:47,744 --> 02:07:48,912 Smoke that motherfucker. 1753 02:07:54,376 --> 02:07:55,377 Sam, cover Ben! 1754 02:07:55,460 --> 02:07:57,754 Move! Cover me, cover me! Hold! 1755 02:08:03,176 --> 02:08:04,594 Move! 1756 02:08:04,803 --> 02:08:08,348 Mommy, Mommy! I love you, Mommy! 1757 02:08:14,688 --> 02:08:16,023 No, no, no! 1758 02:08:17,983 --> 02:08:20,193 Help Magda. 1759 02:08:21,570 --> 02:08:23,739 Save Magda. Save Magda. 1760 02:08:23,822 --> 02:08:24,906 Get out of here! 1761 02:08:24,990 --> 02:08:26,283 Go, come on! 1762 02:09:00,150 --> 02:09:01,193 Fuck! 1763 02:09:22,422 --> 02:09:25,384 Don't shoot. Please, Ophelia. 1764 02:09:26,051 --> 02:09:28,345 I have a family. 1765 02:09:28,512 --> 02:09:31,181 Three little ones, you know? Please. 1766 02:09:50,909 --> 02:09:52,035 Ben! 1767 02:09:56,373 --> 02:09:57,707 Chief, they took off. We're coming in. 1768 02:09:57,874 --> 02:10:00,127 Hold on. We'll be there in 10 or less. 1769 02:10:01,211 --> 02:10:02,712 Chon? 1770 02:10:04,965 --> 02:10:06,216 Please, help him. 1771 02:10:16,393 --> 02:10:17,894 Shh... It's okay. 1772 02:10:18,603 --> 02:10:19,604 It's okay. 1773 02:10:23,066 --> 02:10:24,734 He's going to die. 1774 02:10:27,070 --> 02:10:29,406 Chon, I don't want to leave him. 1775 02:10:30,824 --> 02:10:31,825 No. 1776 02:10:52,929 --> 02:10:55,932 You're really going to love it there. 1777 02:10:57,476 --> 02:11:00,770 Soft water. 1778 02:11:01,438 --> 02:11:03,315 Stars. 1779 02:11:03,940 --> 02:11:05,984 And the people 1780 02:11:06,151 --> 02:11:08,820 smile... 1781 02:11:24,711 --> 02:11:26,463 I'm cold. 1782 02:11:40,894 --> 02:11:43,730 That's the way I imagined it. 1783 02:11:44,064 --> 02:11:46,858 But the truth has a mind of its own. 1784 02:11:54,533 --> 02:11:58,495 What really happened was more of a fuck-up than a shoot-out. 1785 02:11:58,954 --> 02:12:01,998 And gave us all a second chance. 1786 02:12:32,112 --> 02:12:33,989 We said "alone," Elena. 1787 02:12:34,364 --> 02:12:38,618 I am one, you are two. Let's just do what we came to do. 1788 02:12:42,122 --> 02:12:43,373 And the snipers. 1789 02:12:46,209 --> 02:12:48,753 Tell them to put the scopes on the ground, hands in the air. 1790 02:12:48,920 --> 02:12:51,464 Or we're back in the jeep and we're gone. 1791 02:12:54,301 --> 02:12:55,844 Get rid of them. 1792 02:13:01,808 --> 02:13:03,643 So how do you want to do this? 1793 02:13:07,981 --> 02:13:09,232 Adios, amiguitas. 1794 02:13:14,779 --> 02:13:15,864 Go, go! 1795 02:13:16,364 --> 02:13:17,741 Magda! 1796 02:13:21,536 --> 02:13:24,080 And old Dennis, who couldn't leave town with his three mil 1797 02:13:24,289 --> 02:13:27,167 had to horn in on the action. 1798 02:13:29,544 --> 02:13:30,712 Go! Go! 1799 02:13:31,338 --> 02:13:32,339 Run! 1800 02:13:35,467 --> 02:13:37,677 ”La Reina" Elena! 1801 02:13:37,844 --> 02:13:39,304 We gotcha! 1802 02:13:47,437 --> 02:13:50,190 Today, we have made great strides 1803 02:13:50,357 --> 02:13:53,777 to further protect our children and our freedoms. 1804 02:13:53,943 --> 02:13:57,072 And Dennis sure made a big shot of himself on the news. 1805 02:13:57,238 --> 02:14:01,368 By dismantling the leadership of the Baja cartel 1806 02:14:01,576 --> 02:14:03,995 and the curse of illicit drugs in our country. 1807 02:14:04,204 --> 02:14:08,124 It is an Indian reservation. It is technically not our country. 1808 02:14:08,291 --> 02:14:11,503 But, as we know, it is. So... 1809 02:14:11,670 --> 02:14:15,632 Elena took the fall and went to prison for 30 years. 1810 02:14:16,591 --> 02:14:18,301 With Elena out of the picture, 1811 02:14:18,385 --> 02:14:20,178 and Dennis running interference, 1812 02:14:20,929 --> 02:14:24,516 Lado and Azul created a new cartel. 1813 02:14:24,683 --> 02:14:26,351 The Azulatos. 1814 02:14:27,977 --> 02:14:31,898 Ben being Ben, he had the goods on Dennis. 1815 02:14:32,065 --> 02:14:36,152 And Dennis, identifying Ben and Chon as his confidential informants 1816 02:14:36,319 --> 02:14:39,989 for the last six years, took care of them. 1817 02:14:40,532 --> 02:14:42,826 But who really trusted who? 1818 02:14:43,618 --> 02:14:45,245 I have no idea. 1819 02:14:45,912 --> 02:14:48,289 Ben and Chon spent a couple of weeks in the slammer 1820 02:14:48,456 --> 02:14:52,669 and then, well, vanished. 1821 02:14:53,420 --> 02:14:54,629 Like I did. 1822 02:15:02,721 --> 02:15:04,806 They say we're in Africa 1823 02:15:06,641 --> 02:15:08,184 off Kenya. 1824 02:15:09,519 --> 02:15:12,939 Or some magic island in Indonesia. 1825 02:15:18,778 --> 02:15:21,573 They still talk about Ben and Chon's herb. 1826 02:15:25,910 --> 02:15:29,247 And it surfaces every now and then over the years. 1827 02:15:35,879 --> 02:15:38,465 These things that happened... 1828 02:15:40,300 --> 02:15:42,469 You can never go back. 1829 02:15:51,060 --> 02:15:53,062 It took me a while, 1830 02:15:53,772 --> 02:15:56,149 but I began to live again. 1831 02:16:05,241 --> 02:16:10,538 I'm not so sure there can ever be three people equally in love. 1832 02:16:10,705 --> 02:16:12,540 It just doesn't work that way. 1833 02:16:15,919 --> 02:16:19,005 I looked up the definition of ”savage.” 1834 02:16:20,131 --> 02:16:23,259 It means, "Cruel, crippled." 1835 02:16:24,260 --> 02:16:28,097 ”Regressed back to a primal state of being.” 1836 02:16:31,935 --> 02:16:36,147 One day, maybe, we'll be back. 1837 02:16:42,278 --> 02:16:46,991 For now, we live like savages. 1838 02:16:48,326 --> 02:16:49,910 Beautiful savages. 1839 02:16:49,911 --> 02:16:50,787 Beautiful savages. 1839 02:16:51,305 --> 02:17:51,827 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org134426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.