Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,300 --> 00:01:40,990
[Mysterious Lotus Casebook]
2
00:01:41,010 --> 00:01:43,920
[Episode 36]
3
00:02:01,210 --> 00:02:03,610
As expected, you still want to stay in the palace.
4
00:02:05,130 --> 00:02:06,390
Are you here to convince me not to?
5
00:02:07,740 --> 00:02:10,010
I can't change Master's mind,
6
00:02:10,480 --> 00:02:11,430
but I trust
7
00:02:12,020 --> 00:02:13,020
you're just unable to disobey your master's order.
8
00:02:13,280 --> 00:02:14,400
I can only help you as much as possible.
9
00:02:14,790 --> 00:02:15,550
Thank you, Lord Yang.
10
00:02:16,040 --> 00:02:16,990
That will suffice.
11
00:02:19,780 --> 00:02:21,940
Do you really know magic?
12
00:02:23,190 --> 00:02:24,340
Of course not.
13
00:02:25,580 --> 00:02:27,180
How did you know about the rain in Yuzhou?
14
00:02:27,800 --> 00:02:28,590
This news
15
00:02:28,870 --> 00:02:30,250
was only delivered today.
16
00:02:31,440 --> 00:02:32,680
I was just lucky.
17
00:02:33,560 --> 00:02:35,840
I went to buy some vegetables before entering the palace that day.
18
00:02:36,590 --> 00:02:37,910
I happened to meet a vegetable farmer.
19
00:02:38,160 --> 00:02:39,900
He told me that there's heavy mist in the mountains.
20
00:02:41,390 --> 00:02:42,300
The north wind started up,
21
00:02:42,560 --> 00:02:44,560
so the mist would float to Yuzhou.
22
00:02:45,200 --> 00:02:46,480
When this kind of weather occurs in the winter,
23
00:02:46,690 --> 00:02:47,810
it will definitely rain.
24
00:02:49,210 --> 00:02:50,320
An important figure like you
25
00:02:50,430 --> 00:02:51,480
still cares for the commoners.
26
00:02:51,780 --> 00:02:52,540
I admire you.
27
00:02:52,960 --> 00:02:54,240
What important figure?
28
00:02:54,580 --> 00:02:57,750
We still need to eat vegetables and porridge.
29
00:02:58,700 --> 00:02:59,510
By the way, Lord Yang,
30
00:02:59,940 --> 00:03:00,670
later,
31
00:03:01,120 --> 00:03:01,970
you must do me a favor.
32
00:03:02,730 --> 00:03:03,420
What is it?
33
00:03:09,780 --> 00:03:10,530
Eunuch Wang.
34
00:03:12,720 --> 00:03:13,120
Imperial Preceptor.
35
00:03:13,140 --> 00:03:14,700
What is this place?
36
00:03:16,480 --> 00:03:18,560
It's just a wasteland that has been abandoned for 100 years.
37
00:03:18,860 --> 00:03:20,030
Let's go on.
38
00:03:20,290 --> 00:03:21,020
Wait.
39
00:03:21,880 --> 00:03:23,880
I think this place has great feng shui.
40
00:03:24,440 --> 00:03:26,520
It has the potential to be the site of a pagoda.
41
00:03:26,550 --> 00:03:28,410
This place...
42
00:03:28,720 --> 00:03:30,230
It's a place of bad luck in the palace.
43
00:03:31,280 --> 00:03:32,800
Imperial Preceptor, are you mistaken?
44
00:03:33,120 --> 00:03:33,840
No.
45
00:03:34,590 --> 00:03:37,200
This place is just deserted,
46
00:03:37,320 --> 00:03:39,610
but there are treasures hidden throughout.
47
00:03:40,840 --> 00:03:42,440
Well, Imperial Preceptor,
48
00:03:43,050 --> 00:03:44,970
I am speaking the truth.
49
00:03:45,550 --> 00:03:48,240
This was where the late Empress Dowager Kang Xian lived.
50
00:03:48,560 --> 00:03:49,880
Later, many servants went missing.
51
00:03:50,120 --> 00:03:52,400
Only their mangled corpse could be found.
52
00:03:52,960 --> 00:03:54,000
Someone also saw...
53
00:03:55,160 --> 00:03:56,000
Saw what?
54
00:03:56,790 --> 00:03:58,630
A monster with two heads,
55
00:03:59,070 --> 00:04:01,910
the fabled beast, Ni Tianhou.
56
00:04:02,640 --> 00:04:04,700
As time went by, this place became deserted.
57
00:04:05,150 --> 00:04:07,590
Even the night patrol guards avoid this place.
58
00:04:07,930 --> 00:04:08,610
It's indeed a place of evil.
59
00:04:08,610 --> 00:04:09,680
[Ministry of Industry Supervisor Liu Kehe]
It's indeed a place of evil.
60
00:04:09,680 --> 00:04:09,710
[Ministry of Industry Supervisor Liu Kehe]
61
00:04:11,990 --> 00:04:13,410
You don't understand.
62
00:04:13,890 --> 00:04:15,120
The wise come in different appearances.
63
00:04:15,200 --> 00:04:16,560
The same goes for the auspicious places.
64
00:04:16,960 --> 00:04:18,760
When the pagoda is created,
65
00:04:18,920 --> 00:04:20,770
the feng shui can be changed.
66
00:04:20,860 --> 00:04:23,970
This will become the most auspicious place in the palace.
67
00:04:27,030 --> 00:04:27,840
The four of you from the Ministry of Industry,
68
00:04:28,280 --> 00:04:29,320
take a look here.
69
00:04:29,870 --> 00:04:32,030
See which area's soil is suitable for building a pagoda.
70
00:04:35,040 --> 00:04:35,670
Yes.
71
00:04:45,720 --> 00:04:46,360
Imperial Preceptor,
72
00:04:46,630 --> 00:04:47,950
you must be thirsty after walking all this way.
73
00:04:48,160 --> 00:04:48,670
Here,
74
00:04:48,920 --> 00:04:49,870
have some water.
75
00:05:02,040 --> 00:05:04,720
Your Sky-covering Palm is extraordinary.
76
00:05:05,090 --> 00:05:05,740
But
77
00:05:05,870 --> 00:05:09,070
it's impolite to steal my instrument.
78
00:05:11,210 --> 00:05:12,160
Lord Yang was afraid
79
00:05:12,180 --> 00:05:13,660
that the water would stain your instrument.
80
00:05:13,980 --> 00:05:16,620
So, he wanted to hold it steadily for you.
81
00:05:24,560 --> 00:05:26,730
Physician Li, don't act so clever.
82
00:05:27,480 --> 00:05:29,390
You might give yourself away
83
00:05:29,590 --> 00:05:30,780
and get kicked out of the palace.
84
00:05:31,270 --> 00:05:33,000
All your efforts would be in vain.
85
00:05:45,520 --> 00:05:46,230
Physician Li,
86
00:05:46,800 --> 00:05:47,920
the Imperial Preceptor is tired.
87
00:05:48,090 --> 00:05:50,490
I invite you to rest in the outer palace too.
88
00:05:50,790 --> 00:05:52,000
You may enter the palace tomorrow.
89
00:05:52,510 --> 00:05:53,150
Outer palace?
90
00:05:55,970 --> 00:05:56,540
Sect Leader Li,
91
00:05:57,310 --> 00:05:58,150
what should we do next?
92
00:05:59,210 --> 00:05:59,900
Next...
93
00:06:00,720 --> 00:06:01,720
Aren't we looking for the child bugs?
94
00:06:02,110 --> 00:06:03,380
But there was nothing
95
00:06:03,410 --> 00:06:04,070
in the Demon Monk's instrument.
96
00:06:04,460 --> 00:06:05,530
What should we do next?
97
00:06:05,560 --> 00:06:07,490
The child bugs are already dead.
98
00:06:07,730 --> 00:06:09,080
Dead?
99
00:06:09,540 --> 00:06:10,730
When you attacked,
100
00:06:11,090 --> 00:06:12,570
he immediately protected the bell on his waist.
101
00:06:14,840 --> 00:06:15,560
I am guessing
102
00:06:16,610 --> 00:06:17,720
the child bugs were there.
103
00:06:18,040 --> 00:06:19,280
They should be dead now.
104
00:06:20,390 --> 00:06:21,270
You sprinkled this?
105
00:06:21,940 --> 00:06:22,670
This is...
106
00:06:23,600 --> 00:06:24,290
Snow salt?
107
00:06:26,410 --> 00:06:27,530
Snow salt is so precious.
108
00:06:27,940 --> 00:06:28,980
How did you get it?
109
00:06:30,000 --> 00:06:32,840
It's just a coincidental gift from an old friend.
110
00:06:33,240 --> 00:06:33,880
Lord Yang,
111
00:06:34,420 --> 00:06:35,560
have you noticed
112
00:06:36,300 --> 00:06:37,500
the four men from the Ministry of Industry?
113
00:06:38,010 --> 00:06:39,220
They seemed a bit timid,
114
00:06:39,590 --> 00:06:40,850
but there's nothing special about them.
115
00:06:41,800 --> 00:06:42,370
Yes.
116
00:06:42,920 --> 00:06:44,120
Those four craftsmen
117
00:06:44,520 --> 00:06:46,420
only listened to the demon monk's orders.
118
00:06:47,300 --> 00:06:48,250
The child bugs probably
119
00:06:48,510 --> 00:06:50,900
helped the Demon Monk find that abandoned garden.
120
00:06:51,240 --> 00:06:53,000
It means that the mother bug is nearby.
121
00:06:53,160 --> 00:06:54,000
But the Demon Monk
122
00:06:54,360 --> 00:06:56,240
wanted the four craftsmen to search for him.
123
00:06:56,840 --> 00:06:57,440
He probably
124
00:06:57,840 --> 00:06:59,240
only confirmed this general direction.
125
00:06:59,720 --> 00:07:00,280
So,
126
00:07:00,510 --> 00:07:02,870
we have to look for the rest.
127
00:07:03,360 --> 00:07:04,160
You mean
128
00:07:04,360 --> 00:07:06,420
those four craftsmen know where the mother bug is?
129
00:07:06,440 --> 00:07:07,530
Did you notice
130
00:07:07,800 --> 00:07:10,710
the four craftsmen have no beard?
131
00:07:14,120 --> 00:07:15,940
Come on, don't just eat.
132
00:07:16,190 --> 00:07:17,380
Come, drink up.
133
00:07:17,430 --> 00:07:18,160
Don't just eat.
134
00:07:18,180 --> 00:07:19,290
Alright, cheers.
135
00:07:21,640 --> 00:07:22,440
Who are you?
136
00:07:22,840 --> 00:07:23,770
Just a doctor.
137
00:07:23,870 --> 00:07:25,310
A doctor?
138
00:07:27,160 --> 00:07:27,560
Have some.
139
00:07:29,720 --> 00:07:30,480
Young man,
140
00:07:30,830 --> 00:07:33,420
are all the craftsmen from the Ministry of Industry here?
141
00:07:35,270 --> 00:07:36,490
We'll start working soon,
142
00:07:36,800 --> 00:07:38,230
so we all came out for a drink.
143
00:07:39,500 --> 00:07:39,860
Here.
144
00:07:40,150 --> 00:07:40,590
Here.
145
00:07:45,480 --> 00:07:46,360
Keep an eye on them.
146
00:07:46,620 --> 00:07:48,260
Make sure nothing goes wrong.
147
00:07:51,460 --> 00:07:52,390
They come every day,
148
00:07:52,640 --> 00:07:52,760
[Wang Tong]
149
00:07:52,760 --> 00:07:53,670
but it's been so long.
[Wang Tong]
150
00:07:53,670 --> 00:07:53,900
[Wang Tong]
151
00:07:53,900 --> 00:07:54,510
How can I remember clearly?
[Wang Tong]
152
00:07:54,510 --> 00:07:54,990
How can I remember clearly?
153
00:07:55,300 --> 00:07:55,700
Whenever I enter the abandoned garden,
154
00:07:55,700 --> 00:07:56,540
[Li Fei, Lu Fang, Zhao Chi]
Whenever I enter the abandoned garden,
155
00:07:56,540 --> 00:07:56,990
[Li Fei, Lu Fang, Zhao Chi]
156
00:07:56,990 --> 00:07:58,070
I think of our old place.
[Li Fei, Lu Fang, Zhao Chi]
157
00:07:58,070 --> 00:07:58,350
I think of our old place.
158
00:07:59,550 --> 00:08:00,190
How about
159
00:08:00,280 --> 00:08:01,380
we find a way to escape?
160
00:08:02,840 --> 00:08:03,800
Watch your mouth.
161
00:08:04,940 --> 00:08:06,680
[White Jade Academy]
162
00:08:24,360 --> 00:08:24,920
Lord Yang.
163
00:08:25,360 --> 00:08:26,270
Sect Leader Li, don't act rashly.
164
00:08:26,670 --> 00:08:28,190
The Wansheng Clan has their eyes on here.
165
00:08:29,080 --> 00:08:30,320
I've found out the backgrounds of the four men.
166
00:08:30,660 --> 00:08:31,660
As you expected,
167
00:08:31,840 --> 00:08:33,860
they were eunuchs in the palace over ten years ago.
168
00:08:34,460 --> 00:08:35,700
They are now living in different places.
169
00:08:36,000 --> 00:08:37,520
The Wansheng Clan found them
170
00:08:37,910 --> 00:08:39,690
and sent them to the palace as craftsmen of the Ministry of Industry.
171
00:08:40,960 --> 00:08:42,070
Why were the eunuchs
172
00:08:42,710 --> 00:08:44,070
kicked out of the palace?
173
00:08:44,550 --> 00:08:45,430
They committed crimes of theft.
174
00:08:47,190 --> 00:08:48,160
They stole?
175
00:08:49,400 --> 00:08:50,770
Shouldn't they be executed?
176
00:08:50,940 --> 00:08:51,960
That's the strange part.
177
00:08:52,240 --> 00:08:53,170
Many precious items
178
00:08:53,200 --> 00:08:54,290
were found on them at the time,
179
00:08:54,710 --> 00:08:55,740
but they insisted
180
00:08:56,040 --> 00:08:58,640
they found it from a corpse in the wasteland.
181
00:08:59,200 --> 00:09:00,480
When the Imperial City Division went to investigate,
182
00:09:00,890 --> 00:09:02,590
they indeed found a corpse.
183
00:09:02,840 --> 00:09:04,840
Its body was broken and limbs were incomplete.
184
00:09:05,320 --> 00:09:06,390
It couldn't have been caused by humans.
185
00:09:07,080 --> 00:09:08,520
It was more like a tiger or wolf that caused it,
186
00:09:09,120 --> 00:09:10,560
but the Beast Garden is outside the palace.
187
00:09:11,040 --> 00:09:12,680
How could wild beasts come to the inner palace?
188
00:09:13,680 --> 00:09:16,110
There were indeed treasures around the body.
189
00:09:16,460 --> 00:09:18,940
Their testimonies became credible.
190
00:09:19,720 --> 00:09:22,360
Was the one who died also a palace eunuch?
191
00:09:22,990 --> 00:09:23,500
Yes.
192
00:09:24,990 --> 00:09:26,230
In that case,
193
00:09:27,170 --> 00:09:29,420
I think the five committed theft together,
194
00:09:29,910 --> 00:09:31,670
and killed one due to the uneven distribution of spoils.
195
00:09:32,160 --> 00:09:34,140
Master suspected that as well,
196
00:09:34,520 --> 00:09:36,640
but the treasures found were not in this dynasty's style.
197
00:09:37,080 --> 00:09:38,480
Rather, they were from 100 years ago.
198
00:09:38,880 --> 00:09:40,200
When treasures in the palace were checked,
199
00:09:40,220 --> 00:09:41,630
nothing was found missing.
200
00:09:42,430 --> 00:09:43,350
Without any evidence,
201
00:09:43,640 --> 00:09:45,880
they could only kick them out of the palace.
202
00:09:46,120 --> 00:09:47,480
Treasures from 100 years ago
203
00:09:47,730 --> 00:09:48,920
suddenly appeared
204
00:09:48,960 --> 00:09:50,600
next to a corpse.
205
00:09:50,920 --> 00:09:51,920
Don't you think that's strange?
206
00:09:52,370 --> 00:09:53,780
Do you know where exactly
207
00:09:54,070 --> 00:09:55,470
the treasures came from?
208
00:09:55,770 --> 00:09:57,770
It's hard to trace the gold and silver,
209
00:09:58,510 --> 00:10:01,260
but there was a jade Buddha statue
210
00:10:01,360 --> 00:10:03,090
received by Emperor Guangqing as tribute 100 years ago.
211
00:10:03,390 --> 00:10:06,150
It is said to be worshiped in the Pagoda of Bliss.
212
00:10:09,600 --> 00:10:10,440
The Pagoda of Bliss?
213
00:10:10,910 --> 00:10:13,760
I heard from Empress Dowager that
214
00:10:14,200 --> 00:10:16,920
Emperor Guangqing built it to pray for a son,
215
00:10:17,540 --> 00:10:20,600
but His Majesty said it’s not true.
216
00:10:21,200 --> 00:10:22,170
It's just a rumor.
217
00:10:22,670 --> 00:10:23,700
Does the Pagoda of Bliss
218
00:10:24,130 --> 00:10:26,110
really exist or not?
219
00:10:26,750 --> 00:10:28,480
According to the old people in the palace,
220
00:10:28,840 --> 00:10:30,640
Emperor Guangqing had no children back then.
221
00:10:31,260 --> 00:10:33,230
Later, the Pagoda of Bliss was built.
222
00:10:33,740 --> 00:10:36,690
Consort Ying soon became pregnant with a prince and became the empress.
223
00:10:37,030 --> 00:10:37,870
But somehow,
224
00:10:38,080 --> 00:10:40,750
the Pagoda of Bliss vanished overnight.
225
00:10:41,290 --> 00:10:42,230
Vanished?
226
00:10:42,770 --> 00:10:43,100
Yes.
227
00:10:43,660 --> 00:10:44,500
In one night,
228
00:10:45,220 --> 00:10:46,540
not a single piece of tile remained
229
00:10:46,810 --> 00:10:49,530
where the pagoda originally stood.
230
00:10:54,480 --> 00:10:55,220
The Pagoda of Bliss?
231
00:10:55,500 --> 00:10:56,700
The Pagoda of Bliss is missing!
232
00:10:57,200 --> 00:10:58,810
The Pagoda of Bliss is gone!
233
00:10:58,840 --> 00:11:01,440
The palace forbade it from being mentioned afterward.
234
00:11:01,620 --> 00:11:02,730
It became a mystery.
235
00:11:03,240 --> 00:11:05,010
Legend has it that this pagoda contained heavenly fortune.
236
00:11:05,590 --> 00:11:06,980
After the fortune was exchanged for a prince,
237
00:11:07,030 --> 00:11:08,510
the heavens took the pagoda back.
238
00:11:08,910 --> 00:11:10,070
But everyone in the palace
239
00:11:10,290 --> 00:11:12,210
knew the pagoda had been built.
240
00:11:12,590 --> 00:11:14,590
There must be clues left behind.
241
00:11:14,860 --> 00:11:16,610
There is no record in the palace.
242
00:11:18,000 --> 00:11:18,540
However,
243
00:11:19,120 --> 00:11:19,950
back then,
244
00:11:19,980 --> 00:11:21,740
I found a draft of a pagoda
245
00:11:22,070 --> 00:11:23,350
in the hands of Eunuch Wu, who served Emperor Guangqing.
246
00:11:28,840 --> 00:11:30,590
Eunuch Wu loved poetry.
247
00:11:31,450 --> 00:11:32,740
The picture was inside a book.
248
00:11:33,630 --> 00:11:34,200
But...
249
00:11:34,450 --> 00:11:35,780
I don't know if it's the Pagoda of Bliss.
250
00:12:14,290 --> 00:12:14,810
Look.
251
00:12:15,930 --> 00:12:16,890
The Pagoda of Bliss.
252
00:12:17,960 --> 00:12:20,470
The mother bug is hidden in the missing pagoda.
253
00:12:21,490 --> 00:12:25,340
Why did Shan Gudao search for these four eunuchs?
254
00:12:25,750 --> 00:12:27,230
Because these four eunuchs
255
00:12:28,160 --> 00:12:29,800
had gone to the Pagoda of Bliss.
256
00:12:38,420 --> 00:12:39,420
We can't escape.
257
00:12:39,750 --> 00:12:41,840
How about we tell them?
258
00:12:42,730 --> 00:12:43,790
You're not afraid of dying?
259
00:12:44,720 --> 00:12:46,330
It can't follow us forever.
260
00:12:55,470 --> 00:12:56,270
Monster!
261
00:12:57,020 --> 00:12:58,650
Help! There's a monster!
262
00:12:58,760 --> 00:12:59,840
Monster!
263
00:13:00,840 --> 00:13:01,480
Ghost!
264
00:13:02,540 --> 00:13:03,140
What monster?
265
00:13:03,600 --> 00:13:05,780
Ni Tianhou appeared again!
266
00:13:07,760 --> 00:13:08,600
Don't kill me!
267
00:13:08,730 --> 00:13:09,290
I didn't say anything.
268
00:13:09,670 --> 00:13:10,990
I didn't say anything.
269
00:13:11,610 --> 00:13:12,450
What did you say?
270
00:13:12,760 --> 00:13:13,600
Who is trying to kill you?
271
00:13:17,100 --> 00:13:18,990
These men said Ni Tianhou is back.
272
00:13:19,730 --> 00:13:20,660
Have you
273
00:13:21,510 --> 00:13:22,650
seen this monster before?
274
00:13:23,280 --> 00:13:24,030
Before, we...
275
00:13:24,060 --> 00:13:24,550
Before...
276
00:13:24,670 --> 00:13:25,170
Shut up!
277
00:13:34,930 --> 00:13:37,600
Sect Leader Shan, you came just in time.
278
00:13:39,400 --> 00:13:40,040
Junior,
279
00:13:40,610 --> 00:13:42,140
you tried so hard to get them to speak,
280
00:13:42,280 --> 00:13:43,650
but you can't get anything out, can you?
281
00:13:44,150 --> 00:13:44,840
Oh, you.
282
00:13:45,090 --> 00:13:46,870
You always do futile things.
283
00:14:10,030 --> 00:14:10,880
The style of this robe
284
00:14:11,640 --> 00:14:13,240
is from the imperial family 100 years ago.
285
00:14:14,240 --> 00:14:16,830
No one wears it anymore.
286
00:14:17,800 --> 00:14:18,640
A hundred years ago?
287
00:14:19,550 --> 00:14:20,920
Is it really a ghost?
288
00:14:20,990 --> 00:14:22,070
The design is old,
289
00:14:22,240 --> 00:14:23,280
but the fabric is new.
290
00:14:24,080 --> 00:14:25,120
This robe contains
291
00:14:25,440 --> 00:14:26,960
a putrid smell.
292
00:14:27,600 --> 00:14:29,240
It must be the smell of beast blood.
293
00:14:29,640 --> 00:14:30,370
It seems
294
00:14:31,840 --> 00:14:34,100
someone is playing tricks behind the scenes.
295
00:14:34,760 --> 00:14:35,770
It's the Wansheng Clan again.
296
00:14:37,320 --> 00:14:38,490
What I don’t understand is
297
00:14:38,960 --> 00:14:40,640
the Wansheng Clan found these four people
298
00:14:40,930 --> 00:14:42,580
to search for the Pagoda of Bliss.
299
00:14:43,960 --> 00:14:44,960
But then,
300
00:14:44,960 --> 00:14:46,080
why would they cause a commotion?
301
00:14:46,610 --> 00:14:49,480
Shan Gudao said I tried my best to get words out of them.
302
00:14:50,500 --> 00:14:51,490
He must think
303
00:14:52,060 --> 00:14:54,500
that I'm behind this bloody robe and beast.
304
00:14:56,200 --> 00:14:57,640
It seems there's a third person behind this.
305
00:14:58,620 --> 00:14:59,520
Who is he?
306
00:15:00,100 --> 00:15:01,760
Why did he do this?
307
00:15:10,650 --> 00:15:11,730
It was Li Lianhua.
308
00:15:12,680 --> 00:15:14,330
He deliberately splashed water in the daytime
309
00:15:14,720 --> 00:15:16,890
but actually froze the child bugs with snow salt.
310
00:15:17,640 --> 00:15:18,920
Now he got a bloody robe.
311
00:15:19,400 --> 00:15:20,470
We can't get rid of him.
312
00:15:20,490 --> 00:15:21,330
He's very difficult to deal with.
313
00:15:21,840 --> 00:15:22,760
Should I kill him?
314
00:15:22,960 --> 00:15:24,000
-No.
-Don’t ruin the plan.
315
00:15:24,830 --> 00:15:25,790
We can't kill him now.
316
00:15:26,220 --> 00:15:27,570
He showed his face to the emperor.
317
00:15:28,050 --> 00:15:29,170
If we kill him now,
318
00:15:29,310 --> 00:15:30,440
we'll alert the enemy.
319
00:15:30,840 --> 00:15:31,900
He is no longer the Li Xiangyi
320
00:15:31,920 --> 00:15:33,510
who commanded the martial arts world before.
321
00:15:34,040 --> 00:15:34,800
Where did he
322
00:15:35,350 --> 00:15:37,670
get this expensive snow salt?
323
00:15:38,210 --> 00:15:39,240
We haven't found the mother bug,
324
00:15:39,420 --> 00:15:40,520
but the child bugs died.
325
00:15:40,600 --> 00:15:42,280
Those four idiots don't dare to tell us
326
00:15:42,310 --> 00:15:43,380
where the entrance was.
327
00:15:43,550 --> 00:15:44,790
How do we find the Pagoda of Bliss?
328
00:15:45,520 --> 00:15:48,160
We'll use some means to force them to speak tomorrow.
329
00:15:48,920 --> 00:15:50,000
We can't wait any longer.
330
00:15:51,730 --> 00:15:52,920
[White Jade Academy]
331
00:15:52,940 --> 00:15:58,540
[East Hall]
332
00:16:19,040 --> 00:16:19,710
What?
333
00:16:20,920 --> 00:16:23,420
You still can't tell which area is the best?
334
00:16:23,770 --> 00:16:24,290
Well,
335
00:16:24,520 --> 00:16:26,200
we need to look further.
336
00:16:26,320 --> 00:16:28,080
We need to check more carefully.
337
00:16:28,520 --> 00:16:29,360
Eunuch Wang,
338
00:16:30,460 --> 00:16:32,980
to prevent evil disturbances when the soil is moved,
339
00:16:34,820 --> 00:16:37,970
put these black-iron flags in the corners of the abandoned palace
340
00:16:38,720 --> 00:16:39,600
to suppress the evil spirits.
341
00:16:40,200 --> 00:16:41,240
That's great.
342
00:16:41,630 --> 00:16:42,200
Let's go.
343
00:16:49,140 --> 00:16:51,230
Since I brought you all in the imperial city,
344
00:16:51,760 --> 00:16:53,510
it means I know everything about you all.
345
00:16:55,280 --> 00:16:57,000
Starting today, I will kill
346
00:16:57,680 --> 00:16:58,750
one of your family members
347
00:16:59,080 --> 00:17:00,120
each day
348
00:17:00,120 --> 00:17:01,810
until you speak.
349
00:17:01,830 --> 00:17:03,230
Please spare us.
350
00:17:03,960 --> 00:17:05,080
There really is a monster!
351
00:17:05,420 --> 00:17:07,330
People will die if we speak nonsense.
352
00:17:10,030 --> 00:17:11,800
If you tell the truth,
353
00:17:12,720 --> 00:17:13,560
you will die.
354
00:17:14,680 --> 00:17:16,090
If you don't tell me,
355
00:17:17,480 --> 00:17:19,680
both you and your family will die.
356
00:17:21,570 --> 00:17:22,280
Lu Fang,
357
00:17:24,160 --> 00:17:24,730
you still have
358
00:17:24,760 --> 00:17:27,290
an 80-year-old mother waiting for you at home.
359
00:17:27,520 --> 00:17:27,960
I...
360
00:17:27,960 --> 00:17:28,930
Do you want her to die?
361
00:17:29,570 --> 00:17:31,080
How do you want her to die?
362
00:17:31,280 --> 00:17:31,960
Beheaded,
363
00:17:32,520 --> 00:17:33,980
drowned in the river,
364
00:17:34,320 --> 00:17:36,080
or dismembered?
365
00:17:36,590 --> 00:17:37,600
Tell me.
366
00:17:38,350 --> 00:17:38,860
Don't kill me.
367
00:17:39,480 --> 00:17:40,480
I know nothing.
368
00:17:40,480 --> 00:17:40,920
Spare me!
369
00:17:40,920 --> 00:17:43,160
Ni Tianhou eats people who steal from the Pagoda of Bliss.
370
00:17:43,160 --> 00:17:44,110
Where else do you want to escape to?
371
00:17:44,390 --> 00:17:45,830
I entered the Pagoda of Bliss with the others.
372
00:17:46,200 --> 00:17:46,920
I am not the main culprit.
373
00:17:47,090 --> 00:17:47,700
Don't kill me.
374
00:17:47,870 --> 00:17:49,040
-Don't kill me!
-Where is the Pagoda of Bliss?
375
00:17:49,920 --> 00:17:50,390
It's...
376
00:17:55,120 --> 00:17:56,600
Physician Li.
377
00:18:00,480 --> 00:18:01,230
What happened?
378
00:18:01,990 --> 00:18:02,830
Physician Li,
379
00:18:02,960 --> 00:18:03,860
didn't you get sick?
380
00:18:04,130 --> 00:18:04,980
Why are you here again?
381
00:18:06,080 --> 00:18:07,720
I gave myself some medicine.
382
00:18:08,000 --> 00:18:09,400
I'm much better now.
383
00:18:09,610 --> 00:18:11,700
Thank you for helping me request for leave.
384
00:18:12,200 --> 00:18:15,270
You don't care about your health,
385
00:18:15,850 --> 00:18:17,680
but you always trouble yourself.
386
00:18:18,230 --> 00:18:19,150
Thank you for your concern.
387
00:18:42,580 --> 00:18:43,690
It's troublesome recently.
388
00:18:44,240 --> 00:18:45,280
My opponents are always
389
00:18:45,300 --> 00:18:46,580
those who've become well-known decades ago.
390
00:18:47,480 --> 00:18:49,640
Crazy Knife, Fatal Five Fists, and Bone-gnawing Spear
391
00:18:50,680 --> 00:18:51,870
are each more difficult than the last.
392
00:18:52,900 --> 00:18:53,800
Who's next?
393
00:18:54,640 --> 00:18:55,820
I'll continue to accept the duel.
394
00:19:08,390 --> 00:19:09,290
Xiangyi Swordplay.
395
00:19:10,730 --> 00:19:12,250
This is the sword of Li Xiangyi’s Master.
396
00:19:19,390 --> 00:19:21,020
I have to go against Li Xiangyi's master.
397
00:19:21,560 --> 00:19:22,640
You will never win
398
00:19:23,510 --> 00:19:24,910
this final battle.
399
00:19:50,560 --> 00:19:51,080
No.
400
00:19:51,860 --> 00:19:52,870
I can't get through this.
401
00:19:53,400 --> 00:19:54,170
Give up.
402
00:19:56,270 --> 00:19:57,670
I'm not Li Xiangyi.
403
00:19:58,540 --> 00:19:59,630
I can't defeat Qi Mushan.
404
00:20:03,020 --> 00:20:04,430
There will always be a new legend.
405
00:20:05,920 --> 00:20:06,650
Maybe
406
00:20:08,310 --> 00:20:10,160
you'll be the next new legend.
407
00:20:15,720 --> 00:20:17,720
The Xiangyi Swordplay and Yangzhouman are compatible.
408
00:20:18,320 --> 00:20:19,680
The internal energy forms the structure of the sword technique.
409
00:20:20,240 --> 00:20:21,640
The sword technique is the soul of the internal energy.
410
00:20:22,850 --> 00:20:24,630
Li Xiangyi's martial arts had accumulated
411
00:20:25,000 --> 00:20:26,450
since childhood.
412
00:20:26,960 --> 00:20:28,000
That's why his body and soul were unified
413
00:20:28,330 --> 00:20:29,240
and he could move freely
414
00:20:29,510 --> 00:20:30,720
to defeat his master.
415
00:20:33,930 --> 00:20:36,380
What about me?
416
00:21:35,520 --> 00:21:36,360
Where is Shan Gudao?
417
00:21:37,110 --> 00:21:37,710
Take him down!
418
00:21:47,070 --> 00:21:48,950
What kind of martial arts is this?
419
00:21:51,660 --> 00:21:53,830
The newly created Mr. Worried's Swordplay.
420
00:21:54,670 --> 00:21:55,580
Let me ask you again.
421
00:21:56,280 --> 00:21:57,310
Where is Shan Gudao?
422
00:21:57,920 --> 00:21:58,560
I don't know.
423
00:22:03,440 --> 00:22:04,480
Master...
424
00:22:04,560 --> 00:22:05,290
Master is in the palace.
425
00:22:07,120 --> 00:22:08,230
He went to the palace too?
426
00:22:09,400 --> 00:22:10,330
Li Lianhua...
427
00:22:13,630 --> 00:22:17,500
[Palace]
428
00:22:19,510 --> 00:22:22,490
[Mysterious Lotus Casebook]
429
00:22:25,110 --> 00:22:28,240
[Harmonious Breeze]
430
00:22:31,040 --> 00:22:33,680
[Together]
431
00:22:50,330 --> 00:22:50,890
Sect Leader Li.
432
00:22:51,640 --> 00:22:52,200
Thank you.
433
00:22:53,570 --> 00:22:55,600
I didn't expect Shan Gudao to be so skilled.
434
00:22:56,010 --> 00:22:58,210
If he hadn't restrained himself in the palace this morning,
435
00:22:58,610 --> 00:22:59,750
he would've caught us.
436
00:23:00,330 --> 00:23:00,850
How is it?
437
00:23:01,320 --> 00:23:02,240
Did you get anything today?
438
00:23:03,290 --> 00:23:04,470
Did the four of them not return?
439
00:23:04,940 --> 00:23:07,100
Didn't they leave the palace with you?
440
00:23:07,220 --> 00:23:10,290
The craftsmen had to do roll-call with the Ministry of Industry,
441
00:23:10,410 --> 00:23:11,510
so they were taken away.
442
00:23:11,920 --> 00:23:12,920
It seems that Shan Gudao
443
00:23:13,870 --> 00:23:15,270
wanted to hide these four people.
444
00:23:15,800 --> 00:23:16,330
Lord Yang,
445
00:23:16,800 --> 00:23:19,650
does the Ministry of Industry have a special station in the inner palace?
446
00:23:20,560 --> 00:23:22,040
The inner palace is for the imperial family.
447
00:23:22,900 --> 00:23:24,100
How could the Ministry of Industry be here?
448
00:23:25,480 --> 00:23:26,360
However, there is a Shanyi Workshop
449
00:23:26,410 --> 00:23:27,890
where various materials are stored,
450
00:23:28,310 --> 00:23:29,880
but it's not a place for people to live in.
451
00:23:30,240 --> 00:23:32,840
These people were planted by the Ministry of Industry.
452
00:23:33,600 --> 00:23:35,610
They must be hidden in the Shanyi Workshop.
453
00:23:36,060 --> 00:23:38,040
I don't think Shan Gudao can wait any longer.
454
00:23:38,540 --> 00:23:40,410
That's why he's doing everything he can
455
00:23:40,440 --> 00:23:41,800
to find the whereabouts of the Pagoda of Bliss.
456
00:23:42,710 --> 00:23:44,190
I must be one step ahead of him.
457
00:23:53,730 --> 00:23:54,400
Who are you?
458
00:23:54,430 --> 00:23:56,000
I wish to see Dian Qiu, Imperial Guard Commander.
459
00:24:02,520 --> 00:24:03,680
I am Dian Qiu.
460
00:24:04,040 --> 00:24:04,800
You are?
461
00:24:16,480 --> 00:24:18,090
I can only bring you to the palace,
462
00:24:18,280 --> 00:24:20,280
but I can't guarantee you can walk around freely.
463
00:24:20,440 --> 00:24:21,560
There are many hidden guards in the palace.
464
00:24:21,680 --> 00:24:22,440
Be careful.
465
00:24:22,470 --> 00:24:22,940
Don't worry.
466
00:24:23,210 --> 00:24:24,020
Even if I get caught,
467
00:24:24,610 --> 00:24:26,030
I'll say I climbed over the wall by myself.
468
00:24:27,830 --> 00:24:28,340
Thank you.
469
00:24:59,780 --> 00:25:00,380
Monster.
470
00:25:00,720 --> 00:25:01,400
Let's tell them.
471
00:25:01,610 --> 00:25:02,010
Monster.
472
00:25:02,200 --> 00:25:03,930
We should have spoken earlier.
473
00:25:04,720 --> 00:25:06,660
If we spoke when we recognized that osmanthus tree on the first day,
474
00:25:06,920 --> 00:25:09,480
we might be on our way back now.
475
00:25:10,320 --> 00:25:11,080
Even if we did,
476
00:25:11,800 --> 00:25:13,530
will the monster let us go?
477
00:25:14,480 --> 00:25:15,320
Don't forget,
478
00:25:15,720 --> 00:25:17,240
we witnessed
479
00:25:17,240 --> 00:25:19,950
how Xue Kuan was torn into pieces by that monster.
480
00:25:20,180 --> 00:25:21,150
Don't mention Xue Kuan.
481
00:25:21,520 --> 00:25:22,380
He accidentally
482
00:25:22,510 --> 00:25:24,410
found the Pagoda of Bliss when he was drunk.
483
00:25:25,150 --> 00:25:26,460
Just because he coveted the treasures inside,
484
00:25:26,740 --> 00:25:27,810
he incited us to transport the treasures together.
485
00:25:27,830 --> 00:25:28,870
That's why we went there.
486
00:25:29,200 --> 00:25:31,030
But we only transported a few pieces,
487
00:25:31,480 --> 00:25:33,560
went in and out a few times,
488
00:25:33,960 --> 00:25:34,520
and we saw
489
00:25:35,280 --> 00:25:37,040
he was bitten to death by the monster.
490
00:25:37,990 --> 00:25:39,400
That robe floated
491
00:25:39,680 --> 00:25:41,210
behind that monster.
492
00:25:41,620 --> 00:25:43,890
A voice also threatened us
493
00:25:44,230 --> 00:25:45,990
not to leak the secret of the Pagoda of Bliss.
494
00:25:46,950 --> 00:25:48,560
We've kept our mouth shut for so many years
495
00:25:49,020 --> 00:25:50,440
and we've been safe.
496
00:25:51,240 --> 00:25:51,870
Look.
497
00:25:52,370 --> 00:25:53,470
The monster appeared
498
00:25:53,760 --> 00:25:55,160
as soon as we got here.
499
00:25:56,530 --> 00:25:57,650
Let's not talk about it.
500
00:25:57,760 --> 00:25:58,730
Most of the treasures
501
00:25:59,560 --> 00:26:01,380
were taken away by the Imperial City Division.
502
00:26:01,990 --> 00:26:04,220
We only hid a few pieces and brought them out.
503
00:26:04,780 --> 00:26:06,300
All these years, we never dared to sell them.
504
00:26:06,650 --> 00:26:08,060
I only sold one,
505
00:26:08,760 --> 00:26:10,690
and someone found out and brought us here.
506
00:26:11,450 --> 00:26:13,150
It's all my fault.
507
00:26:16,720 --> 00:26:17,460
Let's tell him.
508
00:26:19,300 --> 00:26:20,650
But what about the monster?
509
00:26:21,040 --> 00:26:22,860
Although it's scary,
510
00:26:23,600 --> 00:26:25,280
it will only kill us.
511
00:26:25,480 --> 00:26:27,000
But the Wansheng Clan
512
00:26:27,000 --> 00:26:28,800
can do anything.
513
00:26:28,950 --> 00:26:30,250
For the safety of our family,
514
00:26:31,280 --> 00:26:32,830
we can sacrifice our lives.
515
00:26:34,170 --> 00:26:34,710
It's worth it.
516
00:26:35,590 --> 00:26:36,770
Now that you mention it,
517
00:26:37,880 --> 00:26:38,870
I remember now.
518
00:26:39,400 --> 00:26:42,040
There was an osmanthus tree
519
00:26:42,650 --> 00:26:45,080
a few meters away from the entrance.
520
00:26:45,650 --> 00:26:46,380
Based on
521
00:26:46,800 --> 00:26:48,170
the osmanthus trees
522
00:26:48,190 --> 00:26:49,460
we saw these days,
523
00:26:50,140 --> 00:26:52,740
the entrance is probably
524
00:26:54,420 --> 00:26:55,020
here.
525
00:27:15,440 --> 00:27:17,720
It turns out that it is tied to a black kite.
526
00:27:18,920 --> 00:27:20,680
No wonder it floats so strangely.
527
00:27:23,560 --> 00:27:24,080
Oh no.
528
00:27:26,120 --> 00:27:29,830
[Shanyi Workshop]
529
00:27:38,040 --> 00:27:38,800
What happened?
530
00:27:39,840 --> 00:27:40,850
Tell them
531
00:27:41,570 --> 00:27:42,900
not to kill my family.
532
00:27:43,530 --> 00:27:45,010
I... I'll tell you everything.
533
00:27:45,680 --> 00:27:46,760
The Pagoda of Bliss is...
534
00:27:47,240 --> 00:27:47,870
Is...
535
00:27:55,330 --> 00:27:56,420
The governor has ordered
536
00:27:56,890 --> 00:27:58,930
that those who break into the inner palace shall be executed immediately.
537
00:28:02,370 --> 00:28:04,580
What should we do with this thief?
538
00:28:10,170 --> 00:28:10,780
Sect Leader Li,
539
00:28:11,520 --> 00:28:12,800
how can I protect you?
540
00:28:14,160 --> 00:28:15,790
Lord Yang, do not feel conflicted.
541
00:28:16,260 --> 00:28:17,180
Do as you must.
542
00:28:18,020 --> 00:28:20,270
[Grand Court]
543
00:28:24,480 --> 00:28:26,200
Breaking into the inner palace at night is a serious crime.
544
00:28:26,920 --> 00:28:27,920
There is no point in struggling.
545
00:28:28,720 --> 00:28:29,720
If you admit the murder,
546
00:28:29,980 --> 00:28:31,180
you may be cleared of some crimes
547
00:28:31,560 --> 00:28:32,440
and die less painfully.
548
00:28:33,070 --> 00:28:34,500
The Grand Court's tactics
549
00:28:35,970 --> 00:28:37,650
are much worse than Baichuan Court's.
550
00:28:40,290 --> 00:28:40,810
My lord.
551
00:28:40,960 --> 00:28:43,100
Lord Yang Yunchun from the Imperial City Division wants to visit again.
552
00:28:43,240 --> 00:28:43,760
No.
553
00:28:44,270 --> 00:28:45,230
This man is a felon.
554
00:28:45,600 --> 00:28:46,740
No one is allowed to visit him.
555
00:28:51,430 --> 00:28:52,160
You may leave.
556
00:28:52,680 --> 00:28:53,050
Yes.
557
00:28:57,820 --> 00:28:59,020
It's fine if you don't admit it.
558
00:28:59,520 --> 00:29:01,240
It doesn't matter anymore.
559
00:29:01,920 --> 00:29:03,040
Master thinks you're too troublesome,
560
00:29:04,240 --> 00:29:05,810
so I'll kill you now.
561
00:29:39,360 --> 00:29:39,940
Charge!
562
00:29:40,530 --> 00:29:41,110
Stop!
563
00:29:43,480 --> 00:29:44,470
The Empress Dowager's decree!
564
00:29:50,300 --> 00:29:52,950
There are many suspicious points about Li Lianhua's trespassing.
565
00:29:53,240 --> 00:29:54,080
He may be wrongfully accused.
566
00:29:54,480 --> 00:29:56,500
You are appointed to assist Baichuan Court's Detective Fang Duobing
567
00:29:56,980 --> 00:29:58,690
to investigate this case
568
00:29:59,040 --> 00:29:59,920
and redeem yourself.
569
00:30:04,920 --> 00:30:05,840
Leave now!
570
00:30:14,580 --> 00:30:15,260
Fang Xiaobao,
571
00:30:15,830 --> 00:30:16,450
thank you.
572
00:30:16,780 --> 00:30:19,160
I asked you to stay in Tianji Mountain Manor to save you,
573
00:30:19,480 --> 00:30:20,800
but you actually came to the palace.
574
00:30:21,130 --> 00:30:22,780
I heard that something happened to you as soon as I arrived.
575
00:30:23,110 --> 00:30:24,300
I asked Princess Zhaoling
576
00:30:24,320 --> 00:30:25,320
to beg Her Majesty
577
00:30:25,340 --> 00:30:27,100
and finally got this decree.
578
00:30:27,390 --> 00:30:29,020
Do you really think you have nine lives?
579
00:30:29,220 --> 00:30:30,430
Calm down.
580
00:30:30,920 --> 00:30:32,250
Actually, there's another advantage
581
00:30:32,390 --> 00:30:33,440
to me being here.
582
00:30:33,960 --> 00:30:34,760
It happens that
583
00:30:34,940 --> 00:30:35,860
no one will disturb me.
584
00:30:36,280 --> 00:30:38,560
I can organize my thoughts well.
585
00:30:40,100 --> 00:30:41,110
I don't want to argue with you,
586
00:30:42,370 --> 00:30:43,180
as long as you're safe.
587
00:30:43,680 --> 00:30:44,100
By the way,
588
00:30:44,820 --> 00:30:46,500
I heard Shan Gudao came to the imperial city.
589
00:30:47,250 --> 00:30:48,420
I'm afraid it's for the mother bug too.
590
00:30:50,280 --> 00:30:50,920
I
591
00:30:51,680 --> 00:30:53,240
met him a few times.
592
00:30:54,350 --> 00:30:55,870
I've asked Yang Yunchun about the palace matters.
593
00:30:56,550 --> 00:30:58,230
He thinks Shan Gudao set you up,
594
00:30:58,590 --> 00:30:59,660
but I don't think so.
595
00:30:59,940 --> 00:31:01,580
If Shan Gudao killed the person he brought in
596
00:31:01,860 --> 00:31:03,180
and caused a lot of trouble in the palace,
597
00:31:03,820 --> 00:31:05,250
it won't help him find the mother bug.
598
00:31:05,720 --> 00:31:07,560
There must be a third person behind this.
599
00:31:07,960 --> 00:31:09,200
He did all this
600
00:31:09,560 --> 00:31:10,280
to stop all the people
601
00:31:10,280 --> 00:31:11,560
who want to find the Pagoda of Bliss.
602
00:31:12,000 --> 00:31:12,560
That's right.
603
00:31:12,950 --> 00:31:14,160
It's just as I guessed.
604
00:31:16,120 --> 00:31:17,380
Did you find anything else?
605
00:31:19,080 --> 00:31:20,270
Before Li Fei died,
606
00:31:21,200 --> 00:31:22,720
he drew a circle on the table.
607
00:31:23,770 --> 00:31:25,960
I thought about it for a long time but couldn't figure it out.
608
00:31:26,390 --> 00:31:27,820
But now I finally know
609
00:31:28,480 --> 00:31:30,000
what this circle means.
610
00:31:30,720 --> 00:31:31,300
What?
611
00:31:31,890 --> 00:31:32,390
A well.
612
00:31:34,800 --> 00:31:35,720
You mean
613
00:31:36,500 --> 00:31:37,880
the entrance to the Pagoda of Bliss
614
00:31:38,200 --> 00:31:39,630
might be near a well.
615
00:31:40,760 --> 00:31:41,880
But if such a pagoda
616
00:31:42,000 --> 00:31:43,140
is still in the palace,
617
00:31:43,170 --> 00:31:44,210
someone would have discovered it.
618
00:31:44,720 --> 00:31:46,410
I haven't figured it out yet.
619
00:31:47,100 --> 00:31:48,620
But the only thing we know is
620
00:31:49,060 --> 00:31:50,220
the four were killed
621
00:31:50,860 --> 00:31:53,940
and Shan Gudao has lost the clue to the pagoda.
622
00:31:55,090 --> 00:31:56,640
The third person behind this
623
00:31:57,340 --> 00:31:59,530
stops others from searching for the Pagoda of Bliss,
624
00:32:00,280 --> 00:32:03,080
so he must know all the clues.
625
00:32:04,080 --> 00:32:04,700
So,
626
00:32:05,200 --> 00:32:07,010
our goal now is to find
627
00:32:07,160 --> 00:32:08,240
this third person.
628
00:32:30,150 --> 00:32:32,070
These claw prints are indeed from a beast.
629
00:32:32,370 --> 00:32:33,340
It's not forged.
630
00:32:33,830 --> 00:32:35,500
I've read the corpse report of these four.
631
00:32:36,000 --> 00:32:36,930
Their throats were bitten through
632
00:32:37,440 --> 00:32:38,520
and their abdomens dug open by claws.
633
00:32:38,870 --> 00:32:40,200
They were indeed killed by a beast.
634
00:32:40,550 --> 00:32:41,230
But look,
635
00:32:42,580 --> 00:32:44,370
the blood on the ground doesn't look right.
636
00:32:44,770 --> 00:32:45,610
The blood
637
00:32:45,960 --> 00:32:47,590
is splattered around the bodies.
638
00:32:48,050 --> 00:32:49,360
There are no smudges,
639
00:32:49,880 --> 00:32:52,880
which means none of them tried to escape.
640
00:32:53,400 --> 00:32:54,540
There were four of them.
641
00:32:55,060 --> 00:32:57,740
The beast can only kill one person at a time.
642
00:32:58,200 --> 00:32:59,330
They had a chance to escape.
643
00:32:59,380 --> 00:33:00,310
Why didn't they escape,
644
00:33:00,600 --> 00:33:01,880
instead of letting the beast kill them?
645
00:33:16,570 --> 00:33:17,120
No poison.
646
00:33:19,110 --> 00:33:19,750
No poison?
647
00:33:20,270 --> 00:33:21,950
It doesn't make sense if there's no poison.
648
00:33:22,960 --> 00:33:24,540
Could the Ni Tianhou be real
649
00:33:25,180 --> 00:33:26,320
and make people unable to move?
650
00:33:27,720 --> 00:33:29,960
Maybe the poison isn't in the food and water.
651
00:33:31,710 --> 00:33:33,790
There was such an osmanthus tree
652
00:33:34,100 --> 00:33:35,740
a few meters away from the entrance.
653
00:33:35,850 --> 00:33:36,970
Based on the osmanthus trees
654
00:33:37,000 --> 00:33:38,720
we saw these days,
655
00:33:39,560 --> 00:33:40,240
the entrance
656
00:33:41,080 --> 00:33:41,970
is probably
657
00:33:43,550 --> 00:33:44,640
in this position.
658
00:33:54,170 --> 00:33:54,880
The map.
659
00:33:56,480 --> 00:33:58,100
It should be the map
660
00:33:58,590 --> 00:33:59,900
that they checked.
661
00:34:00,440 --> 00:34:01,480
The poison was on it.
662
00:34:01,720 --> 00:34:02,720
After reading it,
663
00:34:02,910 --> 00:34:03,750
they were poisoned and paralyzed.
664
00:34:04,130 --> 00:34:05,240
They lost consciousness
665
00:34:05,800 --> 00:34:06,710
and were slaughtered.
666
00:34:08,440 --> 00:34:09,680
Now, the map is gone.
667
00:34:10,380 --> 00:34:12,220
The murderer must be afraid of being traced.
668
00:34:12,680 --> 00:34:14,480
It's not easy to find a simple map
669
00:34:14,520 --> 00:34:15,280
in such a big palace.
670
00:34:15,840 --> 00:34:18,040
Since the beast is real
671
00:34:18,480 --> 00:34:19,640
and Ni Tianhou is fake,
672
00:34:20,080 --> 00:34:21,520
then can't we find it
673
00:34:21,540 --> 00:34:22,300
by tracing this smell?
674
00:34:22,630 --> 00:34:23,230
Smell?
675
00:34:24,190 --> 00:34:27,640
Fox Spirit has been lazy for so long.
676
00:34:27,980 --> 00:34:29,270
It's time for it to work.
677
00:34:30,350 --> 00:34:30,810
Come.
678
00:34:34,330 --> 00:34:34,710
Go.
679
00:34:35,790 --> 00:34:39,270
[Shanyi Workshop]
680
00:34:54,350 --> 00:34:55,390
This should be the place.
681
00:35:18,080 --> 00:35:18,640
Be careful.
682
00:35:35,160 --> 00:35:35,890
Fang Xiaobao,
683
00:35:36,120 --> 00:35:37,340
you've improved a lot lately.
684
00:35:38,110 --> 00:35:39,320
I created this Night Rain on Green Robe technique.
685
00:35:39,490 --> 00:35:39,900
What do you think?
686
00:35:40,110 --> 00:35:41,660
You'd better not get spotted by Di Feisheng,
687
00:35:42,200 --> 00:35:43,550
or else he'd want to challenge you.
688
00:35:47,040 --> 00:35:49,160
I didn't expect the fierce two-headed Ni Tianhou
689
00:35:49,390 --> 00:35:51,000
to be two lynxes tied together.
690
00:35:51,600 --> 00:35:52,600
That's why it's so cruel.
691
00:35:53,760 --> 00:35:54,640
Let's go in and have a look.
692
00:36:29,680 --> 00:36:30,580
Seeing this,
693
00:36:30,800 --> 00:36:31,920
it makes sense now.
694
00:36:33,460 --> 00:36:35,220
There are so many lynx remains in the cave.
695
00:36:35,810 --> 00:36:37,450
It seems the murderer has been playing tricks
696
00:36:37,480 --> 00:36:38,350
for many years.
697
00:36:39,010 --> 00:36:40,850
The missing maids and eunuchs
698
00:36:41,230 --> 00:36:42,930
must have been killed by the murderer
699
00:36:43,150 --> 00:36:44,320
for approaching the Pagoda of Bliss.
700
00:36:45,080 --> 00:36:45,760
Think about it.
701
00:36:46,270 --> 00:36:47,900
He just used the lynxes to kill someone.
702
00:36:48,380 --> 00:36:49,500
He won't come here
703
00:36:49,840 --> 00:36:50,980
for a while.
704
00:36:51,200 --> 00:36:52,120
In that case,
705
00:36:52,320 --> 00:36:53,840
we need to find a way
706
00:36:54,340 --> 00:36:55,390
to find out who he is.
707
00:36:56,300 --> 00:36:57,920
The corpses of animals in the cave
708
00:36:58,340 --> 00:37:00,050
are usually fed to the lynxes.
709
00:37:00,330 --> 00:37:01,400
The inner palace is strict.
710
00:37:01,630 --> 00:37:03,240
It's hard not to attract attention
711
00:37:03,440 --> 00:37:04,760
when sending large batches of meat here every few days.
712
00:37:05,000 --> 00:37:05,900
This fake mountain
713
00:37:06,430 --> 00:37:07,780
is built by the palace wall.
714
00:37:08,200 --> 00:37:10,680
The small door in the cave can lead to the outer palace,
715
00:37:11,140 --> 00:37:13,350
so he can put food in from the outside.
716
00:37:13,570 --> 00:37:14,720
But even outside,
717
00:37:15,000 --> 00:37:17,160
there's someone watching this place.
718
00:37:17,440 --> 00:37:19,060
All supplies coming in and out are recorded.
719
00:37:19,250 --> 00:37:21,360
It's hard for him to succeed by transporting or stealing.
720
00:37:21,880 --> 00:37:22,640
Thus,
721
00:37:22,660 --> 00:37:24,910
he can steal food from a group that can't speak.
722
00:37:25,800 --> 00:37:26,480
I see.
723
00:37:27,740 --> 00:37:28,420
The Beast Garden?
724
00:37:28,880 --> 00:37:29,420
That's right.
725
00:37:30,360 --> 00:37:30,710
Let's go.
726
00:37:32,000 --> 00:37:32,630
Uncle Qian,
727
00:37:33,590 --> 00:37:34,460
long time no see.
728
00:37:35,840 --> 00:37:36,750
Fang,
729
00:37:37,640 --> 00:37:39,430
long time no see. You've grown up.
730
00:37:41,000 --> 00:37:41,600
Kid,
731
00:37:41,950 --> 00:37:43,030
are you here so late
732
00:37:43,600 --> 00:37:45,390
to see the tiger again?
733
00:37:46,330 --> 00:37:47,070
Next time.
734
00:37:47,440 --> 00:37:49,280
I'm here to ask you about something.
735
00:37:49,720 --> 00:37:50,320
Uncle Qian,
736
00:37:50,770 --> 00:37:53,140
do you often lose the meat for feeding the beasts
737
00:37:53,320 --> 00:37:54,440
in the Beast Garden?
738
00:37:57,610 --> 00:37:58,570
How did you know?
739
00:37:59,890 --> 00:38:00,660
Don't worry, Uncle Qian.
740
00:38:01,370 --> 00:38:02,560
We're here to catch the thief.
741
00:38:06,750 --> 00:38:08,200
I'm not clear
742
00:38:08,950 --> 00:38:10,300
about losing meat either.
743
00:38:11,080 --> 00:38:12,960
When I entered the Beast Garden decades ago,
744
00:38:13,360 --> 00:38:15,660
I only remember that half a stone of meat
745
00:38:15,880 --> 00:38:17,590
was enough each day.
746
00:38:18,520 --> 00:38:19,600
But one day,
747
00:38:19,940 --> 00:38:21,550
I used up one more kilogram for no reason.
748
00:38:22,650 --> 00:38:23,750
Since then,
749
00:38:24,360 --> 00:38:26,650
we had less meat to feed every day.
750
00:38:27,160 --> 00:38:28,270
This increased every month
751
00:38:28,520 --> 00:38:30,120
until it reached five kilograms.
752
00:38:31,140 --> 00:38:33,220
This went on for seven or eight years.
753
00:38:35,270 --> 00:38:36,650
Then it became one kilogram again.
754
00:38:37,550 --> 00:38:38,480
This kept repeating.
755
00:38:39,090 --> 00:38:40,340
It's very strange.
756
00:38:40,910 --> 00:38:42,080
It's like...
757
00:38:43,040 --> 00:38:43,880
It's like
758
00:38:44,110 --> 00:38:45,670
someone raised a beast
759
00:38:46,490 --> 00:38:49,450
until it died at 7 or 8 years old.
760
00:38:49,660 --> 00:38:50,930
Then he raised another young beast,
761
00:38:51,320 --> 00:38:51,800
right?
762
00:38:52,160 --> 00:38:52,960
Yes.
763
00:38:53,560 --> 00:38:55,280
At first, I wanted to investigate this matter.
764
00:38:55,980 --> 00:38:58,460
People laughed at me for being too worried.
765
00:38:58,920 --> 00:39:01,250
It's just that the beasts
766
00:39:01,420 --> 00:39:02,860
have varying appetites.
767
00:39:03,160 --> 00:39:03,960
That's right.
768
00:39:04,640 --> 00:39:06,400
It's easy to sneak a small lynx into the palace
769
00:39:07,000 --> 00:39:08,680
and raise it for seven or eight years.
770
00:39:08,930 --> 00:39:10,160
When it is about to die,
771
00:39:10,190 --> 00:39:11,240
you can bring two more in.
772
00:39:11,880 --> 00:39:12,360
This...
773
00:39:12,920 --> 00:39:13,760
Small lynx?
774
00:39:13,840 --> 00:39:15,480
The Beast Garden doesn't have lynxes.
775
00:39:15,510 --> 00:39:16,120
Uncle Qian,
776
00:39:16,440 --> 00:39:17,750
we're talking about a case.
777
00:39:18,160 --> 00:39:19,010
By the way, Uncle Qian,
778
00:39:19,600 --> 00:39:21,320
where do you usually store the feed?
779
00:39:21,560 --> 00:39:22,440
Is it easy to be stolen?
780
00:39:23,470 --> 00:39:25,730
This is why I'm doubtful,
781
00:39:25,850 --> 00:39:27,930
but there's no investigation.
782
00:39:28,640 --> 00:39:31,590
The feed is usually locked in the warehouse.
783
00:39:32,160 --> 00:39:33,040
But other than me,
784
00:39:33,390 --> 00:39:34,370
only the Ministry of Industry
785
00:39:35,070 --> 00:39:36,680
has a spare key.
786
00:39:37,600 --> 00:39:38,360
It's impossible
787
00:39:38,380 --> 00:39:40,380
for a thief to steal meat
788
00:39:40,960 --> 00:39:42,400
for so long.
789
00:39:46,000 --> 00:39:47,300
Oh no! Let's go!
790
00:39:47,900 --> 00:39:48,740
What happened?
791
00:39:48,970 --> 00:39:50,850
The Ministry of Industry is responsible for repairing the palace.
792
00:39:51,000 --> 00:39:53,560
The lynx mountain was created by the Ministry too.
793
00:39:54,200 --> 00:39:55,640
Where is the key to the Beast Garden's warehouse?
794
00:39:55,660 --> 00:39:56,750
The Ministry has a spare key.
795
00:39:56,900 --> 00:39:58,540
The four men were planted here by the Ministry.
796
00:39:58,750 --> 00:40:00,120
They also have
797
00:40:00,160 --> 00:40:01,130
the poisoned palace map.
798
00:40:01,680 --> 00:40:02,320
So,
799
00:40:02,480 --> 00:40:03,670
the four of them
800
00:40:04,070 --> 00:40:05,720
didn't return to their residence after the location was chosen.
801
00:40:05,790 --> 00:40:07,080
Instead, they went to Shanyi Workshop.
802
00:40:07,610 --> 00:40:08,220
Before this,
803
00:40:08,240 --> 00:40:10,020
I thought it was done by the Shan Gudao alone,
804
00:40:10,280 --> 00:40:12,160
but it doesn't seem the case now.
805
00:40:12,410 --> 00:40:13,440
Maybe I was wrong.
806
00:40:14,460 --> 00:40:15,360
Someone from the Ministry of Industry
807
00:40:15,390 --> 00:40:16,600
was afraid that the secret of the Pagoda of Bliss would be leaked,
808
00:40:16,980 --> 00:40:18,220
so he arranged them to go to the Shanyi Workshop
809
00:40:18,540 --> 00:40:19,580
and had the lynxes kill them.
810
00:40:20,180 --> 00:40:21,280
Those who can do this
811
00:40:21,630 --> 00:40:23,060
will not only have worked in the Ministry for many years,
812
00:40:23,530 --> 00:40:25,320
but also be involved in choosing the location
813
00:40:25,780 --> 00:40:26,740
in order to plan at all times.
814
00:40:26,770 --> 00:40:28,170
Ministry of Industry Supervisor, Liu Kehe.
815
00:40:29,810 --> 00:40:31,580
If he didn’t inform Shan Gudao
816
00:40:31,750 --> 00:40:32,900
and brought Li Fei and the others
817
00:40:32,930 --> 00:40:33,920
to the Shanyi Workshop privately,
818
00:40:34,410 --> 00:40:35,320
then Shan Gudao would also know
819
00:40:35,320 --> 00:40:36,430
that the murderer is Liu Kehe.
820
00:40:37,730 --> 00:40:38,090
Let's go.
821
00:40:52,600 --> 00:40:53,370
We're too late.
822
00:40:53,670 --> 00:40:55,410
Shan Gudao lost Li Fei and the others.
823
00:40:56,040 --> 00:40:57,160
If he wants to find the Pagoda of Bliss,
824
00:40:57,700 --> 00:40:58,830
his only clue
825
00:40:59,120 --> 00:41:00,480
is Liu Kehe.
826
00:41:00,920 --> 00:41:02,130
This is tricky.
827
00:41:02,780 --> 00:41:04,490
What's the secret of the Pagoda of Bliss
828
00:41:05,360 --> 00:41:06,550
that he needs to protect with his life?
829
00:41:08,600 --> 00:41:10,490
Did he know about the Karmic Bugs too?
830
00:41:13,120 --> 00:41:14,470
If he had known,
831
00:41:14,920 --> 00:41:16,120
he should have noticed
832
00:41:16,790 --> 00:41:18,630
the Demon Monk from the start.
833
00:41:19,480 --> 00:41:20,030
So,
834
00:41:21,000 --> 00:41:22,130
he must have had an ulterior motive.
835
00:41:25,600 --> 00:41:27,250
It's a mess here.
836
00:41:27,800 --> 00:41:29,160
We can't find any clues either.
837
00:41:30,420 --> 00:41:31,150
Think about it.
838
00:41:32,140 --> 00:41:34,550
Liu Kehe chose to commit suicide
839
00:41:35,150 --> 00:41:36,740
to protect the secret of the Pagoda of Bliss.
840
00:41:37,310 --> 00:41:40,750
I'm sure he won't leave any clues behind either.
841
00:42:02,400 --> 00:42:03,020
The Pagoda of Bliss must never be recovered.
842
00:42:03,020 --> 00:42:04,570
[The Pagoda of Bliss must never be recovered. Otherwise, chaos will erupt.]
The Pagoda of Bliss must never be recovered.
843
00:42:04,570 --> 00:42:04,890
[The Pagoda of Bliss must never be recovered. Otherwise, chaos will erupt.]
844
00:42:04,890 --> 00:42:06,740
Otherwise, chaos will erupt.
[The Pagoda of Bliss must never be recovered. Otherwise, chaos will erupt.]
845
00:42:06,740 --> 00:42:07,400
Otherwise, chaos will erupt.
846
00:42:10,790 --> 00:42:11,480
Li Lianhua,
847
00:42:11,920 --> 00:42:13,280
I remember you said that
848
00:42:13,550 --> 00:42:15,300
before Li Fei and the others died,
849
00:42:16,000 --> 00:42:17,040
they said they saw an osmanthus tree
850
00:42:17,060 --> 00:42:18,170
and estimated where the entrance was.
851
00:42:18,650 --> 00:42:19,210
That's right.
852
00:42:21,780 --> 00:42:23,700
They only recalled it when they saw the osmanthus tree.
853
00:42:24,840 --> 00:42:26,090
It means the scenery at the entrance
854
00:42:26,120 --> 00:42:27,580
is different from ten years ago.
855
00:42:28,570 --> 00:42:30,360
An abandoned palace has changed so much.
856
00:42:30,500 --> 00:42:31,140
Maybe
857
00:42:32,610 --> 00:42:33,790
this is also a clue.
858
00:42:34,560 --> 00:42:36,690
Maybe after they accidentally entered the Pagoda of Bliss,
859
00:42:37,630 --> 00:42:40,500
Liu Kehe used his power to alter the palace
860
00:42:41,480 --> 00:42:43,050
and hide the entrance.
861
00:42:44,560 --> 00:42:44,990
Look.
862
00:42:45,220 --> 00:42:46,200
These are the records
863
00:42:46,490 --> 00:42:48,170
of the Ministry's construction near the abandoned palace.
864
00:42:48,750 --> 00:42:50,010
There are quite a few moves.
865
00:42:52,360 --> 00:42:53,920
They planted 53 trees,
866
00:42:54,570 --> 00:42:55,810
flattened eight mountains,
867
00:42:57,300 --> 00:42:58,390
filled five wells,
868
00:42:59,560 --> 00:43:01,440
and repaired six canals.
869
00:43:02,830 --> 00:43:04,100
Based on the osmanthus tree
870
00:43:04,190 --> 00:43:05,850
we saw these days,
871
00:43:06,670 --> 00:43:07,950
the entrance is probably
872
00:43:11,120 --> 00:43:12,010
in this location.
873
00:43:12,920 --> 00:43:13,800
It indeed is a well.
874
00:43:14,750 --> 00:43:15,210
Let's go.
875
00:43:15,500 --> 00:43:16,630
Let's go to the abandoned garden now.
876
00:43:23,380 --> 00:43:24,050
Li Lianhua.
877
00:43:31,620 --> 00:43:32,130
What's wrong?
878
00:43:35,070 --> 00:43:36,510
A jade pendant hanging on the waist
879
00:43:37,100 --> 00:43:38,220
shouldn't be so heavy.
59334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.