Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,490 --> 00:01:40,920
[Mysterious Lotus Casebook]
2
00:01:40,940 --> 00:01:44,210
[Episode 34]
3
00:02:23,160 --> 00:02:23,760
Everyone!
4
00:02:24,090 --> 00:02:25,100
Back to the mountain manor now!
5
00:03:01,900 --> 00:03:03,010
Mother, activate the mechanism!
6
00:03:03,060 --> 00:03:03,730
Leave this to me.
7
00:03:04,060 --> 00:03:04,500
Okay.
8
00:03:15,660 --> 00:03:16,260
Hurry!
9
00:03:56,260 --> 00:03:57,630
Everyone! Attack!
10
00:04:32,890 --> 00:04:34,220
You didn't expect a magnetic arrow
11
00:04:34,520 --> 00:04:35,730
could turn your Xianri Sedan
12
00:04:35,980 --> 00:04:37,020
into a pile of scrap iron, did you?
13
00:04:37,770 --> 00:04:39,450
You stole the Cloud-chasing Carriage from Tianji Hall
14
00:04:39,970 --> 00:04:41,370
and turned it into a killing weapon.
15
00:04:41,920 --> 00:04:43,760
Did you think I couldn't find its core?
16
00:04:45,980 --> 00:04:47,140
Since I came back from Shishou Village,
17
00:04:47,520 --> 00:04:48,870
I've been studying this.
18
00:04:50,070 --> 00:04:51,190
What other moves do you have now?
19
00:04:52,780 --> 00:04:53,460
Good.
20
00:04:54,050 --> 00:04:56,930
My son, Tianji Hall has really taught you well.
21
00:04:58,240 --> 00:04:59,100
Demon Monk!
22
00:06:24,620 --> 00:06:25,770
Li Xiangyi?
23
00:06:30,490 --> 00:06:31,090
Aunt!
24
00:06:32,240 --> 00:06:32,880
Xiaofeng!
25
00:06:36,340 --> 00:06:37,250
Director Di.
26
00:06:37,450 --> 00:06:38,810
You're late.
27
00:06:39,870 --> 00:06:40,780
What do you want?
28
00:06:41,420 --> 00:06:42,560
If you want her to live,
29
00:06:43,130 --> 00:06:44,820
give me the Rama Heavenly Ice.
30
00:06:45,350 --> 00:06:46,370
Your memory has been recovered?
31
00:06:46,800 --> 00:06:47,550
You traitor!
32
00:06:47,920 --> 00:06:48,930
You ungrateful man.
33
00:06:49,240 --> 00:06:50,680
You've colluded with the Wansheng Clan.
34
00:06:51,150 --> 00:06:52,159
We just work together for what we each want.
35
00:06:52,620 --> 00:06:53,620
Give it to me.
36
00:06:53,940 --> 00:06:55,030
I don't have much patience.
37
00:06:55,170 --> 00:06:56,200
You won't get what you want
38
00:06:57,220 --> 00:06:58,470
by getting blood from a stone.
39
00:06:58,800 --> 00:06:59,860
Cut it out.
40
00:07:02,020 --> 00:07:02,550
Xiaofeng!
41
00:07:02,920 --> 00:07:03,430
Aunt!
42
00:07:04,210 --> 00:07:04,860
Shan Gudao!
43
00:07:06,700 --> 00:07:08,050
If you want to achieve great things,
44
00:07:08,290 --> 00:07:09,810
don't care about trifles.
45
00:07:12,020 --> 00:07:13,340
Hand it over.
46
00:07:17,410 --> 00:07:18,050
Fang Xiaobao.
47
00:07:19,450 --> 00:07:20,350
Give him the Heavenly Ice.
48
00:07:32,630 --> 00:07:33,640
Where's the other piece?
49
00:07:41,780 --> 00:07:42,530
Aunt!
50
00:07:48,610 --> 00:07:49,400
If I give it to you,
51
00:07:49,900 --> 00:07:50,750
you must release her at the same time.
52
00:07:51,130 --> 00:07:52,280
My son.
53
00:07:52,680 --> 00:07:54,659
It seems that Tianji Hall didn't teach you well.
54
00:07:54,810 --> 00:07:56,250
You want to bargain with your father?
55
00:07:56,900 --> 00:07:58,460
You're not qualified to bargain with me.
56
00:08:01,080 --> 00:08:01,659
Xiaofeng!
57
00:08:01,720 --> 00:08:02,240
Aunt!
58
00:08:02,780 --> 00:08:03,540
Hand it over!
59
00:08:14,580 --> 00:08:15,220
Xiaofeng.
60
00:08:16,580 --> 00:08:17,240
Are you okay?
61
00:08:22,890 --> 00:08:24,930
Thank you for your help, Director Di.
62
00:08:25,470 --> 00:08:26,920
As long as I have you, Director Di, by my side,
63
00:08:28,040 --> 00:08:29,560
everything's much easier.
64
00:08:30,340 --> 00:08:31,020
Senior.
65
00:08:33,440 --> 00:08:34,840
This is the last time I'm calling you this.
66
00:08:36,570 --> 00:08:37,290
In the past,
67
00:08:38,460 --> 00:08:39,820
I've never fought with you for anything.
68
00:08:41,059 --> 00:08:41,659
In the future,
69
00:08:43,210 --> 00:08:44,320
I'll take your life
70
00:08:45,679 --> 00:08:46,679
and return it to Master.
71
00:08:49,409 --> 00:08:51,770
Let's see if you are lucky enough
72
00:08:52,340 --> 00:08:53,620
to live to that day.
73
00:09:16,370 --> 00:09:17,280
Finally.
74
00:09:19,040 --> 00:09:21,320
I finally got all four pieces of Rama Heavenly Ice
75
00:09:21,420 --> 00:09:23,180
in my own hands.
76
00:09:29,580 --> 00:09:31,220
Burn your body.
77
00:09:33,370 --> 00:09:35,030
Exorcise your soul.
78
00:09:36,210 --> 00:09:37,690
Sacrifice Sui and Yan for fire.
79
00:09:38,470 --> 00:09:40,830
Karmic fire burns the sky!
80
00:09:42,530 --> 00:09:43,370
Congratulations, Master.
81
00:09:43,560 --> 00:09:44,560
Congratulations, Master.
82
00:10:06,980 --> 00:10:08,630
Once I open the Rama Vessel,
83
00:10:08,980 --> 00:10:10,820
everything in the world
84
00:10:11,720 --> 00:10:13,430
will be mine.
85
00:10:22,130 --> 00:10:22,750
Di Feisheng.
86
00:10:23,460 --> 00:10:24,460
What are you doing?
87
00:10:24,670 --> 00:10:25,980
I've helped you get it done.
88
00:10:26,220 --> 00:10:26,820
As for this...
89
00:10:27,580 --> 00:10:28,270
I'll take it.
90
00:10:30,160 --> 00:10:30,750
Di Feisheng.
91
00:10:32,840 --> 00:10:34,080
Don't be so rampant.
92
00:10:35,160 --> 00:10:36,640
This is the Wansheng Clan.
93
00:10:37,310 --> 00:10:38,420
This isn't somewhere you can
94
00:10:38,720 --> 00:10:39,730
come and leave as you wish.
95
00:10:50,520 --> 00:10:51,930
So the ranking of martial skills
96
00:10:51,960 --> 00:10:53,840
in Who's Who of Martial Arts can't be trusted.
97
00:10:55,960 --> 00:10:57,330
Director Di, you're right.
98
00:10:57,930 --> 00:10:59,680
You two also did a good job.
99
00:11:01,190 --> 00:11:02,700
In the whole martial world,
100
00:11:03,100 --> 00:11:04,180
how many masters of martial arts
101
00:11:04,280 --> 00:11:05,550
can beat you,
102
00:11:05,730 --> 00:11:06,750
Director Di?
103
00:11:07,570 --> 00:11:08,490
So I'd very much like
104
00:11:08,790 --> 00:11:11,360
to work with you, Director Di.
105
00:11:12,090 --> 00:11:14,330
If you really need it for emergencies,
106
00:11:14,760 --> 00:11:16,760
I can lend you
107
00:11:17,120 --> 00:11:18,600
the Rama Vessel and Rama Heavenly Ice, Director Di.
108
00:11:19,310 --> 00:11:21,250
There's one more thing.
109
00:11:21,620 --> 00:11:24,430
I heard that you sent people to investigate
110
00:11:24,460 --> 00:11:25,720
the whereabouts of the Styx Flower, Director Di.
111
00:11:26,050 --> 00:11:27,360
What a coincidence.
112
00:11:27,540 --> 00:11:29,940
I happen to have the Styx Flower.
113
00:11:30,870 --> 00:11:34,040
I think you must be very interested, Director Di.
114
00:11:35,430 --> 00:11:36,370
Are you serious?
115
00:11:41,890 --> 00:11:44,010
These leaves are the leaves of the Styx Flower.
116
00:11:44,680 --> 00:11:47,160
You can ask the Medicine Demon to identify them.
117
00:11:47,990 --> 00:11:48,990
As long as
118
00:11:49,590 --> 00:11:51,390
you return the two things to me
119
00:11:51,530 --> 00:11:52,780
as soon as possible after you are done with them, Director Di,
120
00:11:53,230 --> 00:11:55,990
I'll gift the Styx Flower to you.
121
00:11:56,220 --> 00:11:56,940
What do you think?
122
00:11:59,100 --> 00:12:00,300
It's not a bad idea.
123
00:12:00,740 --> 00:12:02,220
Keep the Styx Flower well,
124
00:12:02,750 --> 00:12:03,510
and wait for me.
125
00:12:17,340 --> 00:12:19,220
So I'm still the one who knows
126
00:12:19,800 --> 00:12:21,900
the best way to handle my man.
127
00:12:25,410 --> 00:12:26,060
How's that?
128
00:12:26,810 --> 00:12:28,560
I told you about the Styx Flower.
129
00:12:29,020 --> 00:12:30,370
It really worked, right?
130
00:12:31,240 --> 00:12:33,580
My efforts of sending people to search everywhere
131
00:12:33,780 --> 00:12:35,370
and getting the Styx Flower
132
00:12:35,540 --> 00:12:36,870
into my hands one step ahead paid off.
133
00:12:37,620 --> 00:12:38,380
Sect Leader Shan.
134
00:12:39,240 --> 00:12:41,640
I've let bygones be bygones and worked with you again.
135
00:12:42,730 --> 00:12:43,700
You should know
136
00:12:44,270 --> 00:12:45,620
what I want.
137
00:12:47,450 --> 00:12:48,240
Rest assured.
138
00:12:48,660 --> 00:12:49,900
After I make the best of Di Feisheng,
139
00:12:50,130 --> 00:12:51,230
he'll be yours.
140
00:12:51,420 --> 00:12:52,100
Rest assured?
141
00:12:53,580 --> 00:12:56,040
I still remember vividly what happened before.
142
00:12:57,730 --> 00:12:59,260
Last time, it was just a stopgap.
143
00:12:59,630 --> 00:13:00,470
You saw it yourself, too.
144
00:13:00,880 --> 00:13:02,240
Di Feisheng was pressing me,
145
00:13:02,370 --> 00:13:03,690
so I had to pretend to obey him.
146
00:13:04,090 --> 00:13:06,450
If both of us fall out with him,
147
00:13:06,840 --> 00:13:09,060
it will be bad for Nanyin's cause.
148
00:13:09,270 --> 00:13:10,200
I think
149
00:13:10,440 --> 00:13:12,320
we should keep the sharp knife for now.
150
00:13:12,660 --> 00:13:14,370
You don't have to
151
00:13:14,400 --> 00:13:16,590
make kicking off the ladder sound so nice, Sect Leader Shan.
152
00:13:19,340 --> 00:13:20,900
If I hadn't sent the message
153
00:13:21,040 --> 00:13:22,430
and asked Snow Master to save you,
154
00:13:22,630 --> 00:13:24,870
who would know where you were locked up?
155
00:13:25,230 --> 00:13:26,120
Moreover,
156
00:13:26,590 --> 00:13:28,800
we are from the same clan.
157
00:13:29,210 --> 00:13:30,800
We are both descendants of the royal family of Nanyin.
158
00:13:31,020 --> 00:13:33,020
We should be even more united.
159
00:13:38,120 --> 00:13:39,410
[Ninglan Hall]
160
00:13:44,980 --> 00:13:45,620
Saintess.
161
00:13:46,080 --> 00:13:47,890
Are you really working with Shan Gudao again this time?
162
00:13:50,110 --> 00:13:51,130
I, Jiao Liqiao,
163
00:13:51,270 --> 00:13:53,430
am not someone who'd suffer in silence.
164
00:13:54,230 --> 00:13:56,380
I just want to take down Di Feisheng
165
00:13:57,210 --> 00:13:58,920
with his help.
166
00:14:02,970 --> 00:14:04,210
Di Feisheng.
167
00:14:05,690 --> 00:14:06,570
After this is done,
168
00:14:07,820 --> 00:14:09,300
I'll definitely
169
00:14:10,280 --> 00:14:12,290
get even with him.
170
00:15:28,880 --> 00:15:31,530
Your martial skills have improved a lot lately, Kid.
171
00:15:39,480 --> 00:15:41,650
When did you do that?
172
00:15:42,320 --> 00:15:43,580
Just now.
173
00:15:43,860 --> 00:15:44,550
When I slapped back
174
00:15:44,580 --> 00:15:45,710
the waves you set off.
175
00:15:46,170 --> 00:15:47,300
How's that, Master?
176
00:15:47,810 --> 00:15:48,970
This time I passed the test, right?
177
00:15:49,260 --> 00:15:49,730
Fine.
178
00:15:50,570 --> 00:15:52,760
Go down the mountain with your senior.
179
00:15:54,810 --> 00:15:55,380
Thank you, Master.
180
00:15:58,410 --> 00:15:59,800
I'll make sure to use the sword in my hand
181
00:16:00,730 --> 00:16:01,610
to help the weak and suppress the overpowering,
182
00:16:02,130 --> 00:16:04,100
become a big shot with honor,
183
00:16:04,540 --> 00:16:05,290
and bring glory to our sect.
184
00:16:07,260 --> 00:16:08,790
I don't want you to be a big shot.
185
00:16:09,320 --> 00:16:10,960
I just want you and your senior
186
00:16:11,280 --> 00:16:12,520
to eat well,
187
00:16:12,610 --> 00:16:14,070
and live well.
188
00:16:15,700 --> 00:16:16,420
Remember.
189
00:16:16,730 --> 00:16:17,600
When you come back,
190
00:16:17,860 --> 00:16:18,820
bring me a new flask,
191
00:16:18,940 --> 00:16:20,170
and fill it with fine wine.
192
00:16:22,510 --> 00:16:23,150
Master.
193
00:16:24,750 --> 00:16:27,710
I've fixed the wine gourd for you.
194
00:16:29,370 --> 00:16:30,790
I promised to have a drink with you,
195
00:16:32,760 --> 00:16:33,860
but there's no such chance anymore.
196
00:19:27,350 --> 00:19:28,320
Everything
197
00:19:31,200 --> 00:19:32,400
should come to an end.
198
00:20:04,950 --> 00:20:06,210
You knew you are injured,
199
00:20:07,220 --> 00:20:09,170
yet you forcibly used your inner power so many times just now.
200
00:20:10,140 --> 00:20:11,030
Do you really want to die?
201
00:20:13,530 --> 00:20:14,500
Just minor injuries.
202
00:20:15,180 --> 00:20:15,860
It's okay.
203
00:20:16,660 --> 00:20:17,270
It's okay?
204
00:20:29,530 --> 00:20:30,740
When we were on Yunyin Mountain,
205
00:20:31,890 --> 00:20:33,340
you told me the poison had been detoxicated.
206
00:20:34,680 --> 00:20:35,890
I actually believed it.
207
00:20:42,410 --> 00:20:43,230
You are blaming everything
208
00:20:43,260 --> 00:20:44,300
on yourself again.
209
00:20:45,380 --> 00:20:46,940
I said it's not your fault.
210
00:20:48,350 --> 00:20:50,350
The cause of it is that I didn't see through or doubt the people who work for me.
211
00:20:52,060 --> 00:20:52,940
So, it is my fault.
212
00:20:53,470 --> 00:20:55,130
If you want to forget your identity as Li Xiangyi,
213
00:20:55,700 --> 00:20:57,700
you should face your present self truthfully.
214
00:20:58,200 --> 00:21:00,000
Why are you still holding onto the past?
215
00:21:04,820 --> 00:21:06,120
It's been too long since I let go of the past.
216
00:21:07,940 --> 00:21:12,230
Li Lianhua has lived a carefree life for ten years.
217
00:21:14,020 --> 00:21:14,800
It's time for it to end.
218
00:21:16,740 --> 00:21:17,540
For what to end?
219
00:21:18,690 --> 00:21:19,780
From back when we were on Yunyin Mountain to now,
220
00:21:20,020 --> 00:21:20,540
I'm afraid the poison in your body
221
00:21:20,540 --> 00:21:21,080
has already...
222
00:21:22,030 --> 00:21:23,740
I'm afraid there's less than a month left.
223
00:21:24,260 --> 00:21:25,020
The most important thing now
224
00:21:25,020 --> 00:21:26,020
is to find a way to save you.
225
00:21:26,040 --> 00:21:26,720
You know?
226
00:21:28,450 --> 00:21:29,140
Fang Xiaobao.
227
00:21:30,010 --> 00:21:30,890
Bicha Poison
228
00:21:31,780 --> 00:21:32,660
can't be detoxicated.
229
00:21:33,460 --> 00:21:34,500
Who said that?
230
00:21:35,050 --> 00:21:36,130
I've sent people
231
00:21:36,160 --> 00:21:37,400
to look for the Styx Flower everywhere.
232
00:21:37,830 --> 00:21:39,070
There must be a way to save you.
233
00:21:40,500 --> 00:21:41,660
In this life, I, Fang Duobing,
234
00:21:42,100 --> 00:21:43,520
recognize you, Li Lianhua, as my only confidant.
235
00:21:44,000 --> 00:21:45,390
I won't let you die.
236
00:21:45,920 --> 00:21:47,260
Don't worry about anything else.
237
00:21:52,220 --> 00:21:52,780
Xiaobao.
238
00:21:53,560 --> 00:21:55,240
I don't have much time left.
239
00:21:56,100 --> 00:21:57,410
That's why I need to complete what I want to do
240
00:21:58,730 --> 00:22:00,210
before I die.
241
00:22:02,150 --> 00:22:02,900
Shan Gudao.
242
00:22:04,120 --> 00:22:05,450
I must stop him.
243
00:22:29,200 --> 00:22:32,930
[Tianji Mountain Manor]
244
00:22:34,870 --> 00:22:37,950
[Mysterious Lotus Casebook]
245
00:22:38,650 --> 00:22:40,850
[Tianji Hall]
246
00:22:44,210 --> 00:22:45,490
There's no way I can stop you, right?
247
00:22:51,310 --> 00:22:52,300
If you really want to go,
248
00:22:53,260 --> 00:22:54,420
I must go with you.
249
00:22:54,850 --> 00:22:55,740
You also have to promise me that
250
00:22:56,150 --> 00:22:57,350
you won't use your inner power anymore.
251
00:22:57,740 --> 00:22:58,580
I'll protect you.
252
00:22:59,230 --> 00:23:00,390
Okay, I promise you.
253
00:23:03,140 --> 00:23:04,230
You agreed so readily.
254
00:23:04,570 --> 00:23:06,080
It's hard not to doubt that you have other thoughts.
255
00:23:06,320 --> 00:23:07,620
Is it wrong to agree readily?
256
00:23:09,940 --> 00:23:10,980
So where are you going now?
257
00:23:12,570 --> 00:23:14,740
To find out what Di Feisheng is really up to.
258
00:23:15,310 --> 00:23:16,760
I don't think he would have worked
259
00:23:16,790 --> 00:23:17,790
with Shan Gudao for no reason.
260
00:23:18,470 --> 00:23:19,150
If we can find him,
261
00:23:19,740 --> 00:23:21,280
maybe there's still have a chance for us to get the Heavenly Ice.
262
00:23:22,730 --> 00:23:23,690
Do you have any clue?
263
00:23:24,310 --> 00:23:25,750
I checked the background
264
00:23:25,750 --> 00:23:27,110
of Di Feisheng ten years ago.
265
00:23:27,480 --> 00:23:28,960
He's from a hidden place in the southwest
266
00:23:28,990 --> 00:23:30,840
specially built for Death Sorcerer training.
267
00:23:31,340 --> 00:23:33,030
Do you remember the day we ran into him
268
00:23:33,250 --> 00:23:34,170
when he just lost his memory?
269
00:23:36,940 --> 00:23:37,870
Why?
270
00:23:38,910 --> 00:23:39,700
Why?
271
00:23:40,040 --> 00:23:41,880
Why do we have to kill each other?
272
00:23:43,370 --> 00:23:44,240
Why?
273
00:23:44,420 --> 00:23:46,070
So you suspect the reason why Di Feisheng did this
274
00:23:46,310 --> 00:23:47,630
has something to do with his background?
275
00:23:49,150 --> 00:23:50,270
Di Feisheng
276
00:23:50,760 --> 00:23:52,400
has been famous in the martial world for so many years,
277
00:23:53,070 --> 00:23:54,730
but he never mentioned his background.
278
00:23:55,360 --> 00:23:56,360
Don't you think it's strange?
279
00:23:57,240 --> 00:23:58,760
Let's go to the southwest and investigate it.
280
00:24:49,910 --> 00:24:50,690
Stand up!
281
00:24:51,010 --> 00:24:52,130
Stand up and fight me!
282
00:25:10,730 --> 00:25:11,270
Stop!
283
00:25:11,490 --> 00:25:11,950
Stop!
284
00:25:13,920 --> 00:25:14,550
Stop running!
285
00:25:36,880 --> 00:25:38,050
[Qingxin Hall]
286
00:25:40,180 --> 00:25:42,410
So it's really the similar mind control techniques.
287
00:25:43,310 --> 00:25:45,110
Karmic bugs are the most powerful of all mind control bugs.
288
00:25:46,110 --> 00:25:47,990
Now that the mind control techniques in my body have been removed,
289
00:25:48,610 --> 00:25:49,910
I'm going to repay
290
00:25:50,870 --> 00:25:52,070
your kindness to me as I grow up.
291
00:26:46,810 --> 00:26:47,860
It's you.
292
00:26:48,260 --> 00:26:50,780
I couldn't do anything to you when you were in the Jinyuan Alliance.
293
00:26:50,900 --> 00:26:53,420
I couldn't kill you traitor even though I sent people there several times.
294
00:26:54,260 --> 00:26:55,630
Since you've come to me today,
295
00:26:55,990 --> 00:26:57,620
don't think about leaving here alive.
296
00:27:01,390 --> 00:27:02,630
The Di family always trains the Death Sorcerers
297
00:27:02,940 --> 00:27:04,290
to take money and do their job accordingly.
298
00:27:04,580 --> 00:27:07,400
Today, I'll buy this cheap life of yours.
299
00:27:08,350 --> 00:27:09,790
You know no limits.
300
00:27:10,790 --> 00:27:12,170
I'll show you
301
00:27:12,750 --> 00:27:14,460
what happens when you betray the Di Fortress.
302
00:27:33,410 --> 00:27:34,360
Surprised?
303
00:27:37,270 --> 00:27:38,890
Without these mind control bugs,
304
00:27:39,250 --> 00:27:41,600
how could you make those Death Sorcerers yield to you?
305
00:27:41,620 --> 00:27:43,140
You think you can kill me?
306
00:27:43,510 --> 00:27:45,050
I'm the head of the family.
307
00:27:45,430 --> 00:27:48,550
I'm the one who's been training you since you were little.
308
00:27:54,800 --> 00:27:55,800
When I was little,
309
00:27:56,550 --> 00:27:58,790
did you ever spare me
310
00:27:59,250 --> 00:28:00,880
when I was tortured and begged for mercy?
311
00:28:01,710 --> 00:28:02,640
Don't kill me.
312
00:28:03,660 --> 00:28:04,370
Please.
313
00:28:04,820 --> 00:28:05,780
Don't kill me.
314
00:28:06,340 --> 00:28:08,900
I'll hand over the Di Fortress to you.
315
00:28:15,020 --> 00:28:15,740
Kill you?
316
00:28:16,830 --> 00:28:17,870
It'll be too easy for you.
317
00:28:18,480 --> 00:28:20,150
I'll destroy all your meridians.
318
00:28:20,180 --> 00:28:21,950
There will be one more useless person in the world.
319
00:28:22,090 --> 00:28:25,010
You can neither live well or die.
320
00:28:48,830 --> 00:28:49,880
From now on,
321
00:28:50,280 --> 00:28:51,590
there will no longer be any threats from the Di family.
322
00:28:52,910 --> 00:28:53,920
The world is vast.
323
00:28:54,350 --> 00:28:57,220
You can go anywhere and do whatever you want.
324
00:28:59,130 --> 00:28:59,620
[Di Fortress]
325
00:29:00,570 --> 00:29:01,820
[Di]
326
00:29:13,070 --> 00:29:13,560
My Lord.
327
00:29:14,070 --> 00:29:15,210
Have you got it done?
328
00:29:15,550 --> 00:29:16,190
My Lord.
329
00:29:16,810 --> 00:29:19,040
The karmic larvae can't be killed by any method.
330
00:29:19,650 --> 00:29:21,730
Only Snow Mountain Crystal Salt can dissolve them.
331
00:29:22,140 --> 00:29:23,720
The Medicine Demon has gone to look for it.
332
00:29:24,510 --> 00:29:25,750
Give it to me once you find it.
333
00:29:26,030 --> 00:29:26,910
We can't keep them.
334
00:29:27,230 --> 00:29:27,790
Yes.
335
00:29:28,310 --> 00:29:28,870
Also,
336
00:29:29,200 --> 00:29:31,230
I've found the thing
337
00:29:31,400 --> 00:29:32,370
you asked me to look for, My Lord.
338
00:29:32,900 --> 00:29:33,950
I've checked.
339
00:29:34,350 --> 00:29:35,590
This Styx Flower is real.
340
00:29:36,120 --> 00:29:37,550
The box and the flower itself are neither poisonous.
341
00:29:38,880 --> 00:29:42,300
Shan Gudao wants to threaten me with the Styx Flower.
342
00:29:42,750 --> 00:29:44,760
Now I have both the flower and the Rama Vessel.
343
00:29:45,090 --> 00:29:46,660
Let's see what else he can do.
344
00:29:46,930 --> 00:29:47,740
Go find Li Lianhua.
345
00:29:51,890 --> 00:29:52,560
My Lord.
346
00:29:53,110 --> 00:29:53,990
Guess
347
00:29:54,630 --> 00:29:56,260
whether you can leave or not?
348
00:29:57,100 --> 00:29:58,310
Jiao Liqiao.
349
00:30:02,690 --> 00:30:03,300
What's wrong?
350
00:30:08,370 --> 00:30:09,050
Stay away!
351
00:30:15,830 --> 00:30:17,670
The Styx Flower is not poisonous.
352
00:30:17,880 --> 00:30:19,410
That's because I put the poison
353
00:30:20,150 --> 00:30:22,550
on him, King Xunming of Yama.
354
00:30:23,430 --> 00:30:25,790
Otherwise, how could I have fooled you, My Lord?
355
00:30:27,650 --> 00:30:28,900
I was negligent.
356
00:30:29,700 --> 00:30:30,970
I implicated you, My Lord.
357
00:30:57,370 --> 00:30:58,310
You want to die?
358
00:32:10,110 --> 00:32:11,550
What a great show.
359
00:32:11,870 --> 00:32:12,550
Director Di.
360
00:32:13,260 --> 00:32:15,510
Last time, you said the disciples of Demon Monk
361
00:32:15,540 --> 00:32:16,650
are no match for you.
362
00:32:17,000 --> 00:32:17,880
So today,
363
00:32:18,120 --> 00:32:19,560
I've invited Rank 1 on the Who's Who of Martial Arts,
364
00:32:19,840 --> 00:32:21,590
Buddhist Three Saints, here
365
00:32:21,810 --> 00:32:23,130
to go a few rounds with you.
366
00:32:23,830 --> 00:32:25,870
Are you satisfied today?
367
00:32:28,590 --> 00:32:30,860
My Lord fought the three of them alone.
368
00:32:32,180 --> 00:32:34,230
If it weren't for the poison on King Xunming of Yama
369
00:32:34,230 --> 00:32:36,110
that accidentally splashed on him
370
00:32:36,920 --> 00:32:39,100
and controlled his inner power,
371
00:32:39,310 --> 00:32:41,040
you might not have been able to beat him.
372
00:32:48,220 --> 00:32:48,940
My Lord.
373
00:32:51,400 --> 00:32:52,920
You threw me
374
00:32:53,520 --> 00:32:55,370
into that horrifying bottomless pit,
375
00:32:56,740 --> 00:32:58,420
and had my face scratched.
376
00:33:00,150 --> 00:33:01,580
How could you?
377
00:33:03,790 --> 00:33:05,270
It took me a long time
378
00:33:06,210 --> 00:33:08,930
to find such a suitable face skin.
379
00:33:13,280 --> 00:33:13,960
Don't worry.
380
00:33:15,540 --> 00:33:16,900
Although you are heartless,
381
00:33:17,880 --> 00:33:18,990
I don't blame you.
382
00:33:33,720 --> 00:33:34,940
Your flexor tendons are broken.
383
00:33:35,710 --> 00:33:36,390
My Lord.
384
00:33:36,680 --> 00:33:37,440
What should I do?
385
00:33:38,260 --> 00:33:39,270
In that case,
386
00:33:39,840 --> 00:33:40,930
I have to...
387
00:34:11,270 --> 00:34:12,150
Jiao Liqiao.
388
00:34:13,430 --> 00:34:14,670
You didn't kill me.
389
00:34:15,950 --> 00:34:17,510
You'll regret it.
390
00:34:21,530 --> 00:34:24,850
How could I bear to kill you?
391
00:34:25,760 --> 00:34:26,530
Enough.
392
00:34:27,530 --> 00:34:28,550
Beauty Jiao.
393
00:34:28,850 --> 00:34:29,760
Have you had enough fun?
394
00:34:53,990 --> 00:34:54,930
Don't worry.
395
00:34:55,320 --> 00:34:57,640
Shan Gudao won't be here for long.
396
00:34:58,180 --> 00:35:00,220
He wants to use you to suppress me.
397
00:35:00,550 --> 00:35:02,050
But I'm not as stupid as you.
398
00:35:02,950 --> 00:35:03,590
Outsiders
399
00:35:03,960 --> 00:35:05,440
will always be outsiders.
400
00:35:06,120 --> 00:35:08,470
Shan Gudao has the wishful thinking of dominating the world.
401
00:35:09,150 --> 00:35:10,560
Let him be.
402
00:35:11,550 --> 00:35:13,140
When his ego inflates out of its limit,
403
00:35:13,710 --> 00:35:15,590
he will die.
404
00:35:28,560 --> 00:35:30,330
Looks like a fierce battle took place here.
405
00:35:31,130 --> 00:35:31,710
Let's go.
406
00:35:31,900 --> 00:35:32,740
Let's go in and have a look.
407
00:35:47,100 --> 00:35:47,900
Help me!
408
00:35:49,210 --> 00:35:50,410
Help me!
409
00:35:53,130 --> 00:35:54,360
So the Di Fortress
410
00:35:54,540 --> 00:35:56,030
used similar mind control techniques
411
00:35:56,590 --> 00:35:57,870
to make people unable to resist the Master.
412
00:35:58,110 --> 00:35:58,500
So the reason why
413
00:35:58,530 --> 00:36:00,410
Di Feisheng agreed to cooperate with Shan Gudao
414
00:36:00,950 --> 00:36:02,340
is that he wanted to get the karmic bugs
415
00:36:02,630 --> 00:36:03,890
to expel the mind control techniques inside of him.
416
00:36:04,780 --> 00:36:05,870
Now that Di Feisheng has solved
417
00:36:06,630 --> 00:36:08,350
the matter of the Di Fortress,
418
00:36:09,500 --> 00:36:11,100
why didn't he show up and look for me?
419
00:36:11,660 --> 00:36:12,660
Maybe he had an accident?
420
00:36:13,660 --> 00:36:14,430
Or, could it be
421
00:36:15,030 --> 00:36:17,150
Di Feisheng really colluded with Shan Gudao?
422
00:36:18,710 --> 00:36:20,550
Looks like we can only study that human skin first,
423
00:36:21,250 --> 00:36:23,700
and find a way to suppress the karmic bugs.
424
00:36:25,890 --> 00:36:26,450
Master.
425
00:36:27,370 --> 00:36:28,500
Since you know the mind control techniques,
426
00:36:28,970 --> 00:36:30,540
do you know how to suppress it?
427
00:36:33,910 --> 00:36:34,810
The karmic bugs
428
00:36:35,670 --> 00:36:37,240
are of different levels.
429
00:36:38,100 --> 00:36:39,620
Big ones can suppress small ones,
430
00:36:40,610 --> 00:36:41,900
and mother bugs can suppress child bugs.
431
00:36:42,450 --> 00:36:45,880
The karmic bugs are of the highest level.
432
00:36:46,870 --> 00:36:47,910
As far as I know,
433
00:36:48,630 --> 00:36:52,740
all mind control bugs can be suppressed by karmic bugs.
434
00:36:52,770 --> 00:36:53,730
Mother bugs can suppress child bugs?
435
00:36:54,150 --> 00:36:54,830
Could the way of suppressing karmic bugs
436
00:36:55,530 --> 00:36:56,950
be the mother bugs
437
00:36:57,980 --> 00:36:59,390
themselves?
438
00:37:02,620 --> 00:37:04,710
Could the tattooed cyan human skin left by Liangyi Fairy
439
00:37:05,110 --> 00:37:06,990
be pointing to the location of the mother karmic bugs?
440
00:37:09,220 --> 00:37:09,870
It seems
441
00:37:10,710 --> 00:37:14,110
Shan Gudao and I are looking for the same thing.
442
00:37:26,930 --> 00:37:28,490
Welcome, Master.
443
00:37:28,960 --> 00:37:29,870
Rise.
444
00:37:32,030 --> 00:37:32,790
How is it?
445
00:37:33,220 --> 00:37:34,700
My Yulongniuma Gang
446
00:37:35,160 --> 00:37:36,880
is more interesting than the Jinyuan Alliance, right?
447
00:37:41,460 --> 00:37:42,470
Since the first day
448
00:37:43,460 --> 00:37:46,220
I saw you,
449
00:37:47,750 --> 00:37:50,630
I've been hoping you could completely be mine.
450
00:37:51,950 --> 00:37:53,230
I didn't expect that
451
00:37:54,560 --> 00:37:56,230
my wish finally came true.
452
00:37:57,950 --> 00:37:59,340
Come on. Drink with me.
453
00:38:00,150 --> 00:38:01,590
You really have a temper.
454
00:38:02,480 --> 00:38:03,250
Drink mine first.
455
00:38:03,340 --> 00:38:04,670
So pretty.
456
00:38:04,960 --> 00:38:05,610
Look at you.
457
00:38:05,950 --> 00:38:07,340
So beautiful.
458
00:38:07,370 --> 00:38:08,370
Yeah.
459
00:38:08,810 --> 00:38:09,370
So pretty.
460
00:38:11,100 --> 00:38:12,430
Have a drink with me.
461
00:38:12,480 --> 00:38:13,190
Drink mine.
462
00:38:13,210 --> 00:38:13,980
Don't be ungrateful.
463
00:38:14,010 --> 00:38:14,690
Guys.
464
00:38:16,420 --> 00:38:19,780
This girl wanted to steal our precious and practice her martial skills.
465
00:38:19,940 --> 00:38:20,670
Unfortunately,
466
00:38:21,720 --> 00:38:23,350
she's not good enough.
467
00:38:25,590 --> 00:38:27,100
She can be my bedmate.
468
00:38:34,570 --> 00:38:36,080
You want to touch me?
469
00:38:37,390 --> 00:38:39,190
Dream on!
470
00:38:42,760 --> 00:38:43,580
Wicked woman.
471
00:38:44,620 --> 00:38:45,780
Go to hell!
472
00:39:04,170 --> 00:39:05,170
Guishou Fenglie.
473
00:39:05,710 --> 00:39:06,880
What's your rank on the list of who's who of martial arts again?
474
00:39:07,110 --> 00:39:07,860
Who are you?
475
00:39:29,240 --> 00:39:30,040
Rank 10.
476
00:39:30,800 --> 00:39:31,850
Unimpressive.
477
00:39:35,370 --> 00:39:38,180
Now, I'm the new Rank 10.
478
00:39:38,850 --> 00:39:40,320
I wanted to marry you,
479
00:39:40,720 --> 00:39:42,040
but you didn't even look at me.
480
00:39:42,740 --> 00:39:45,400
I honored you as my lord, and you still wasn't satisfied.
481
00:39:46,470 --> 00:39:47,710
Alright then.
482
00:39:48,910 --> 00:39:49,910
From now on,
483
00:39:51,070 --> 00:39:54,370
you'll be my wife.
484
00:39:55,020 --> 00:39:56,100
OK?
485
00:39:59,140 --> 00:40:00,670
Take him to my room
486
00:40:00,770 --> 00:40:01,410
and hang him up.
487
00:40:01,830 --> 00:40:03,510
Take good care of him.
488
00:40:30,700 --> 00:40:31,470
Why didn't you make any move?
489
00:40:33,780 --> 00:40:34,810
I would, if it's ten years ago.
490
00:40:35,030 --> 00:40:35,980
You're swift in making moves.
491
00:40:36,390 --> 00:40:37,950
Looks like you've almost recovered.
492
00:40:38,470 --> 00:40:39,670
Thank you for saving me that day.
493
00:40:40,510 --> 00:40:41,350
I'll remember your kindness.
494
00:40:41,760 --> 00:40:42,880
You don't have to.
495
00:40:43,030 --> 00:40:44,470
You can buy me a drink another day.
496
00:40:46,830 --> 00:40:48,140
Your sword is already broken.
497
00:40:48,840 --> 00:40:49,890
Why do you still keep it?
498
00:41:00,610 --> 00:41:01,530
A sword isn't bad just because it's old,
499
00:41:02,650 --> 00:41:03,500
and friends don't have to be new to be good.
500
00:41:04,120 --> 00:41:04,960
It's a good sword,
501
00:41:06,690 --> 00:41:07,400
but I don't deserve it.
502
00:41:09,910 --> 00:41:10,470
Why?
503
00:41:11,510 --> 00:41:12,970
A precious sword is meant for a hero.
504
00:41:14,400 --> 00:41:15,410
But I'm no hero.
505
00:41:16,150 --> 00:41:17,070
Then tell me.
506
00:41:17,810 --> 00:41:18,690
What is a hero?
507
00:41:35,950 --> 00:41:36,910
As long as he's alive, he'll keep the sword safe.
508
00:41:37,100 --> 00:41:37,960
He'll never give it up till he dies.
509
00:41:45,850 --> 00:41:46,630
Where is your Shaoshi Sword?
510
00:41:47,490 --> 00:41:48,230
You're not going to get it back?
511
00:41:52,710 --> 00:41:55,210
Some people discard their swords like throwing out garbage,
512
00:41:56,760 --> 00:41:58,240
while some carry their swords with them for a lifetime.
513
00:41:59,370 --> 00:42:00,120
People's faiths
514
00:42:01,740 --> 00:42:02,860
are different after all.
515
00:42:06,630 --> 00:42:09,740
People do have different faiths.
516
00:42:11,990 --> 00:42:12,780
I was wrong.
517
00:42:15,960 --> 00:42:16,940
You really have changed.
518
00:42:17,950 --> 00:42:19,410
Li Xiangyi wouldn't talk like that.
519
00:42:24,090 --> 00:42:25,810
Things are different, Zhan Yunfei.
520
00:42:26,710 --> 00:42:28,260
It's been ten years.
521
00:42:29,460 --> 00:42:31,010
People change.
522
00:42:31,220 --> 00:42:31,820
Besides,
523
00:42:32,740 --> 00:42:33,750
over the past ten years,
524
00:42:34,370 --> 00:42:36,260
you've also become a different Zhan Yunfei.
525
00:42:37,650 --> 00:42:38,840
You wore your hair up.
526
00:42:39,390 --> 00:42:41,150
It doesn't look good to me at all.
527
00:42:44,430 --> 00:42:45,230
I'll keep the sword.
528
00:42:48,070 --> 00:42:49,830
I'll buy you a drink another day.
529
00:43:07,040 --> 00:43:08,490
The outermost circle of this pattern
530
00:43:09,230 --> 00:43:10,670
looks like a wall.
531
00:43:11,870 --> 00:43:13,300
Then what are these inside?
532
00:43:17,650 --> 00:43:19,630
I've almost emptied my father's study these days.
533
00:43:21,420 --> 00:43:23,500
There are only these local records of Great Xi left.
534
00:43:23,650 --> 00:43:24,570
See if they can be of use.
535
00:43:32,880 --> 00:43:33,600
Compare this book
536
00:43:35,470 --> 00:43:37,980
with this one, which records Nanyin's culture.
537
00:43:38,650 --> 00:43:41,720
This symbol should stand for gods.
538
00:43:47,960 --> 00:43:49,440
Does this pattern mean that
539
00:43:49,570 --> 00:43:51,420
the karmic mother bugs are kept somewhere
540
00:43:51,690 --> 00:43:52,890
related to gods?
541
00:43:53,810 --> 00:43:55,060
When you forget about your physical body, you can enter paradise.
542
00:43:55,690 --> 00:43:57,010
Your spirits can ascend to the fairy land.
543
00:43:58,190 --> 00:44:00,440
This poem is actually related to gods.
544
00:44:01,320 --> 00:44:02,390
What does it mean?
545
00:44:03,030 --> 00:44:03,740
Could it be that
546
00:44:04,600 --> 00:44:05,990
the place related to gods
547
00:44:06,510 --> 00:44:07,860
is a building,
548
00:44:08,080 --> 00:44:08,570
a temple,
549
00:44:09,070 --> 00:44:09,730
or an immortal mansion?
550
00:44:12,000 --> 00:44:13,880
The outermost circle does look like a wall.
551
00:44:15,330 --> 00:44:16,410
Could the shape of the tattooed cyan human skin
552
00:44:17,250 --> 00:44:18,870
be a city?
553
00:44:21,150 --> 00:44:22,270
I happen to have a map of the city.
554
00:44:22,890 --> 00:44:23,400
Let's check it thoroughly.
555
00:44:38,070 --> 00:44:38,990
We've searched everywhere,
556
00:44:39,590 --> 00:44:40,190
but we couldn't find a place
557
00:44:40,190 --> 00:44:41,870
that matches the shape of the human skin.
558
00:44:42,150 --> 00:44:43,320
Did we guess it in a wrong direction?
559
00:44:43,950 --> 00:44:44,460
Xiaobao.
560
00:44:45,410 --> 00:44:45,690
Father.
561
00:44:45,710 --> 00:44:46,110
You...
562
00:44:46,910 --> 00:44:48,670
You've brought the entire collection
563
00:44:48,790 --> 00:44:49,830
of my precious books here.
564
00:44:49,860 --> 00:44:50,770
-Don't worry./N-You...
565
00:44:51,070 --> 00:44:52,190
I'll put them back in order
566
00:44:52,190 --> 00:44:53,660
-in a few days./N-You...
567
00:44:54,090 --> 00:44:54,980
Calm down.
568
00:45:00,420 --> 00:45:01,990
Why do you have the map of the city?
569
00:45:04,780 --> 00:45:05,380
Lord Fang.
570
00:45:05,960 --> 00:45:07,080
You know this map?
571
00:45:08,090 --> 00:45:10,120
This is the map of the Imperial City from 100 years ago.
37910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.