All language subtitles for Mukkam Post Devach Ghar (2025)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:13,516 --> 00:03:14,725 Jija! 2 00:03:15,808 --> 00:03:17,058 Jija! 3 00:03:18,308 --> 00:03:20,766 I told you not to go there. 4 00:03:22,433 --> 00:03:23,391 Jija! 5 00:03:24,641 --> 00:03:25,808 Jija! 6 00:03:26,850 --> 00:03:28,683 Listen... What a bother! 7 00:03:29,850 --> 00:03:31,558 Back off, Jija. 8 00:03:32,975 --> 00:03:35,433 I'll set you right. 9 00:03:35,891 --> 00:03:37,100 Stop it! 10 00:03:37,683 --> 00:03:39,766 Bloody useless rascals! 11 00:03:40,266 --> 00:03:43,600 You're playing drums leaving that girl to drown! 12 00:03:43,975 --> 00:03:46,600 Leave or I'll break your bones. 13 00:03:47,933 --> 00:03:48,933 Leave. 14 00:03:49,016 --> 00:03:50,183 Dear god! 15 00:03:50,391 --> 00:03:53,016 Stop right there, girl! 16 00:03:53,975 --> 00:03:55,975 Don't step in the muck. 17 00:03:57,766 --> 00:04:00,683 Jija! Let go off that pup! 18 00:04:10,641 --> 00:04:13,808 Jija, what are you doing here? 19 00:04:15,100 --> 00:04:18,141 Superman helps everyone. 20 00:04:18,308 --> 00:04:20,725 And I helped Moti. 21 00:04:21,475 --> 00:04:22,766 Enough with the Superman... 22 00:04:24,391 --> 00:04:25,308 Give me that pup. 23 00:04:25,516 --> 00:04:28,516 Don't do that, mom! 24 00:04:28,600 --> 00:04:30,891 Bapya, come here. 25 00:04:32,766 --> 00:04:35,016 Leave this pup at some safe place. 26 00:04:35,183 --> 00:04:36,058 Okay. 27 00:04:36,141 --> 00:04:37,475 No, mom. 28 00:04:37,558 --> 00:04:39,641 - Let's take it home. - Shut up. 29 00:04:40,308 --> 00:04:42,933 Don't utter another word. Let's go. 30 00:04:43,141 --> 00:04:44,225 Mom, please don't... 31 00:04:44,308 --> 00:04:46,475 - Take that away. - Let's take it home. 32 00:04:46,641 --> 00:04:47,933 - Come. - Please don't, mom. 33 00:04:48,016 --> 00:04:49,266 Don't let it go. 34 00:04:49,475 --> 00:04:51,350 - Stop screaming, Jija. - Let's take it home. 35 00:04:51,433 --> 00:04:52,350 I know what you're up to. 36 00:04:52,433 --> 00:04:54,433 - Don't, mom. - Quiet. 37 00:05:06,725 --> 00:05:08,558 Jija, let's go. 38 00:05:09,058 --> 00:05:10,266 Right away. 39 00:05:11,225 --> 00:05:14,100 Go near the river banks again 40 00:05:14,350 --> 00:05:15,975 and I'll break your legs. 41 00:05:18,850 --> 00:05:20,933 - Kalpe! - Yes? 42 00:05:21,266 --> 00:05:23,016 Why did you beat that child? 43 00:05:23,350 --> 00:05:26,600 Her father served in the national army. 44 00:05:26,683 --> 00:05:30,183 She'll become a social worker some day. 45 00:05:30,266 --> 00:05:31,266 Right! 46 00:05:33,475 --> 00:05:35,516 You know, Usha, 47 00:05:38,433 --> 00:05:41,766 my son died for the nation. 48 00:05:41,850 --> 00:05:44,183 What good came of it? 49 00:05:45,808 --> 00:05:47,433 A parade in his honour, 50 00:05:47,933 --> 00:05:49,350 speeches by ministers 51 00:05:50,100 --> 00:05:52,433 and short-lived felicitation. That's it. 52 00:05:52,850 --> 00:05:54,725 You lost your son forever! 53 00:05:55,350 --> 00:05:57,725 People mourn and move on. 54 00:05:58,391 --> 00:05:59,725 Only the grieving family knows 55 00:06:00,266 --> 00:06:03,850 the pain of losing a loved one. 56 00:06:04,391 --> 00:06:05,433 Quiet. 57 00:06:05,558 --> 00:06:07,558 You keep harping about service to nation 58 00:06:08,058 --> 00:06:10,600 while we haven't got pension in all these years! 59 00:06:11,183 --> 00:06:12,641 What did his patriotism get us? 60 00:06:13,141 --> 00:06:15,600 It left my daughter orphaned! 61 00:06:17,016 --> 00:06:19,141 I was left widowed at a young age. 62 00:06:20,891 --> 00:06:24,183 I curse such patriotism that leaves people dead. 63 00:06:26,308 --> 00:06:27,891 Don't bring up this topic again. 64 00:06:28,100 --> 00:06:29,266 I've had enough. 65 00:06:29,516 --> 00:06:30,891 Where are you going? 66 00:06:31,433 --> 00:06:32,933 - I'm not abandoning you. - Okay. 67 00:06:33,016 --> 00:06:34,058 I'm headed to the village meeting. 68 00:06:34,141 --> 00:06:35,100 - Is it? - Yes. 69 00:06:35,183 --> 00:06:37,100 - Go on. - Big deal. 70 00:06:37,183 --> 00:06:38,558 Stop crying. 71 00:06:39,058 --> 00:06:42,058 Shubhe, what will Moti eat? 72 00:06:42,975 --> 00:06:45,183 Rice and vegetables, like we do. 73 00:06:46,350 --> 00:06:47,766 You're silly! 74 00:06:47,975 --> 00:06:50,266 A pup doesn't eat rice and vegetables. 75 00:06:50,308 --> 00:06:51,475 Then? 76 00:06:51,683 --> 00:06:53,391 It eats porridge. 77 00:06:53,808 --> 00:06:54,850 What rubbish! 78 00:06:55,600 --> 00:06:58,600 Haven't you seen our neighbour's buffalo calf? 79 00:06:59,100 --> 00:07:00,600 It eats mashed grains. 80 00:07:00,683 --> 00:07:02,641 That's what we'll give Moti. 81 00:07:02,725 --> 00:07:04,308 Dogs don't eat mashed grains. 82 00:07:04,558 --> 00:07:05,891 Yes they do. 83 00:07:05,975 --> 00:07:07,266 No, they eat rice and vegetables. 84 00:07:07,350 --> 00:07:08,141 Grains. 85 00:07:08,225 --> 00:07:10,516 You're wrong. Rice and vegetables it is. 86 00:07:11,141 --> 00:07:13,433 No, they eat mashed grains. 87 00:07:13,516 --> 00:07:14,683 Rice and vegetables. 88 00:07:14,766 --> 00:07:15,891 Mashed grains. 89 00:07:15,975 --> 00:07:17,183 Rice and vegetables. 90 00:07:17,391 --> 00:07:18,141 Mashed grains. 91 00:07:18,183 --> 00:07:19,225 Rice and vegetables. 92 00:07:21,516 --> 00:07:23,725 What's up, little girls? 93 00:07:25,641 --> 00:07:26,766 Postman uncle, 94 00:07:26,850 --> 00:07:28,308 - glad you're here. - Why? 95 00:07:28,391 --> 00:07:31,308 Puppies eat mashed grains, right? 96 00:07:31,391 --> 00:07:32,891 No, they eat rice and vegetables. 97 00:07:32,975 --> 00:07:34,183 Mashed grains. 98 00:07:34,266 --> 00:07:35,600 Rice and vegetables. 99 00:07:35,641 --> 00:07:36,516 Mashed grains. 100 00:07:36,600 --> 00:07:37,558 Rice... 101 00:07:38,558 --> 00:07:41,183 Puppies don't eat either of that. 102 00:07:41,433 --> 00:07:42,350 Then? 103 00:07:42,558 --> 00:07:45,433 Puppies have milk and grow up to eat adult food. 104 00:07:45,850 --> 00:07:48,683 Is that so? 105 00:07:49,558 --> 00:07:52,183 I better get going. Got letters to deliver. 106 00:07:52,600 --> 00:07:53,350 See you. 107 00:07:53,433 --> 00:07:54,100 Okay. 108 00:07:54,183 --> 00:07:56,183 Listen, the village chief wants to see you. 109 00:07:56,266 --> 00:07:56,683 Okay. 110 00:07:56,766 --> 00:07:58,225 - Do meet her. - Yes. 111 00:07:59,058 --> 00:08:00,058 Please go now. 112 00:08:00,433 --> 00:08:01,350 Then move out of the way. 113 00:08:02,641 --> 00:08:04,058 - Bye. - Bye. 114 00:08:04,141 --> 00:08:05,141 Come. 115 00:08:06,600 --> 00:08:08,433 Have you no shame! 116 00:08:09,975 --> 00:08:12,933 The village is turned into an open toilet. 117 00:08:13,725 --> 00:08:16,475 What do you want to show visitors? 118 00:08:17,266 --> 00:08:18,475 Your bums 119 00:08:22,433 --> 00:08:25,266 farting and pooping away! 120 00:08:25,683 --> 00:08:27,850 Nothing but filth all around. 121 00:08:29,725 --> 00:08:31,850 What's the use of implementing schemes? 122 00:08:32,433 --> 00:08:34,266 Is it only my responsibility? 123 00:08:35,308 --> 00:08:37,433 Hold on. 124 00:08:38,100 --> 00:08:41,308 Madam, we can't confine ourselves in a chamber 125 00:08:41,391 --> 00:08:44,558 smelling our own poop! 126 00:08:44,683 --> 00:08:46,683 He's right. 127 00:08:47,100 --> 00:08:48,266 I can't do it either. 128 00:08:50,225 --> 00:08:53,725 Well, it's a great way to step out 129 00:08:54,183 --> 00:08:58,350 and do our business in the open fields. 130 00:08:58,433 --> 00:09:01,058 What about ladies? Are we to poop in the open? 131 00:09:01,808 --> 00:09:04,016 We can't be shameless like you men. 132 00:09:04,475 --> 00:09:05,266 No... 133 00:09:05,308 --> 00:09:06,766 No, I've decided. 134 00:09:07,058 --> 00:09:10,683 I won't marry a man who doesn't have a toilet in his house. 135 00:09:11,058 --> 00:09:11,766 Correct. 136 00:09:11,850 --> 00:09:14,183 That's not done. 137 00:09:14,683 --> 00:09:16,766 All right, build toilets in every home. 138 00:09:16,850 --> 00:09:19,308 Build one in each room! 139 00:09:19,350 --> 00:09:21,016 - Say something. - Nice! 140 00:09:21,308 --> 00:09:24,391 Soon you'll agree to dine in the toilet! 141 00:09:24,891 --> 00:09:26,225 Sad times. 142 00:09:26,308 --> 00:09:27,558 - Hey... - Get up. 143 00:09:27,891 --> 00:09:29,516 They have gone mad. 144 00:09:29,600 --> 00:09:30,516 Let's go. 145 00:09:30,600 --> 00:09:32,975 - Get up. - Anna, hold on. 146 00:09:33,058 --> 00:09:36,141 Such useless people! 147 00:09:36,225 --> 00:09:37,433 No discussion. 148 00:09:37,975 --> 00:09:39,058 Listen... 149 00:09:39,141 --> 00:09:40,433 Great progress! 150 00:09:40,891 --> 00:09:41,808 Let's go. 151 00:09:41,891 --> 00:09:43,766 Hopeless! 152 00:09:48,475 --> 00:09:49,558 Granny! 153 00:09:51,516 --> 00:09:54,100 When did you come? 154 00:09:54,391 --> 00:09:58,641 When he was talking about smelling his poop! 155 00:10:00,350 --> 00:10:02,141 Naughty girls! 156 00:10:03,933 --> 00:10:05,600 Will you do me a favour? 157 00:10:06,058 --> 00:10:07,016 Yes, granny. 158 00:10:07,266 --> 00:10:10,808 There's a box on the window sill. Bring that. 159 00:10:10,933 --> 00:10:11,933 Okay. 160 00:10:12,225 --> 00:10:13,933 Both of you share the treat. 161 00:10:17,850 --> 00:10:20,016 This is for you both. 162 00:10:20,558 --> 00:10:22,433 Do you know who sent it? 163 00:10:23,016 --> 00:10:26,725 It's from my son in America. 164 00:10:26,766 --> 00:10:29,516 Granny, you have a son? 165 00:10:31,141 --> 00:10:34,683 Yes and I have two grandsons too. 166 00:10:34,850 --> 00:10:37,350 They're older than you. 167 00:10:37,516 --> 00:10:38,683 Don't they visit? 168 00:10:39,600 --> 00:10:43,600 No, my child. They're busy. 169 00:10:43,891 --> 00:10:46,516 They live far away. 170 00:10:47,225 --> 00:10:49,600 Go or you'll be late for school. 171 00:10:49,725 --> 00:10:50,766 - Okay. - Go on. 172 00:10:56,725 --> 00:10:57,725 What is it? 173 00:10:57,808 --> 00:10:58,850 Granny, 174 00:10:58,933 --> 00:11:01,350 can you give us some milk? 175 00:11:01,641 --> 00:11:03,975 Milk? What for? 176 00:11:06,683 --> 00:11:11,183 - For the pup you found this morning? - Yes. 177 00:11:11,808 --> 00:11:13,433 Come, I'll give you some. 178 00:11:13,975 --> 00:11:15,600 God, help me! 179 00:11:16,516 --> 00:11:18,933 Good we met postman uncle. 180 00:11:19,475 --> 00:11:20,475 Why so? 181 00:11:20,558 --> 00:11:23,975 Or you would've fed Moti with grains! 182 00:11:24,141 --> 00:11:26,016 Poor pup would be pooping all over. 183 00:11:26,308 --> 00:11:27,850 You're silly! 184 00:11:30,766 --> 00:11:32,225 Moti. 185 00:11:33,766 --> 00:11:34,683 Moti. 186 00:11:34,766 --> 00:11:36,891 Look we got you food. 187 00:11:37,308 --> 00:11:38,308 I'll pour some milk. 188 00:11:38,683 --> 00:11:41,141 Someone's in for a treat. 189 00:11:42,933 --> 00:11:43,891 Moti. 190 00:11:46,475 --> 00:11:48,766 Come, have it. 191 00:11:50,600 --> 00:11:51,683 Look at him lap it up. 192 00:11:58,433 --> 00:11:59,808 What happened? 193 00:12:00,308 --> 00:12:02,016 Something's stinking. 194 00:12:07,100 --> 00:12:08,600 Moti must've farted. 195 00:12:11,225 --> 00:12:13,516 - It wasn't Moti. - Then? 196 00:12:17,225 --> 00:12:19,558 - Wait. - Drink up, Moti. 197 00:12:26,808 --> 00:12:30,141 Stop! That's stinking. 198 00:12:30,266 --> 00:12:34,100 The food is spoilt. You'll fall sick. 199 00:12:41,475 --> 00:12:43,225 Eating rotten food. 200 00:12:43,350 --> 00:12:44,641 Here's your plate. 201 00:12:54,766 --> 00:12:56,183 Oh dear! 202 00:12:59,350 --> 00:13:00,683 Wait. 203 00:13:11,225 --> 00:13:12,225 Here. 204 00:13:13,308 --> 00:13:15,891 Eat it. My mom made that. 205 00:13:16,266 --> 00:13:20,933 If you don't eat it, mom will scold me for bringing the food back. 206 00:13:21,058 --> 00:13:22,808 - Okay? - Yes. 207 00:13:23,600 --> 00:13:27,516 - Jija, lets go. We're late for school. - Okay. 208 00:13:29,308 --> 00:13:31,141 - Bye. - Bye, Moti. 209 00:13:32,558 --> 00:13:34,683 Moti had enough milk for today. 210 00:13:38,433 --> 00:13:41,225 What will we learn today? Letter writing. 211 00:13:41,725 --> 00:13:45,641 The most important part is the content. 212 00:13:47,308 --> 00:13:48,683 Jija! Shubhe! 213 00:13:50,225 --> 00:13:51,350 What are you doing? 214 00:13:53,058 --> 00:13:54,600 They do this every day, sir. 215 00:13:54,891 --> 00:13:57,058 They just don't pay attention in class. 216 00:13:57,141 --> 00:13:58,808 They were eating chocolate in class! 217 00:13:59,308 --> 00:14:00,933 You always pardon them. 218 00:14:01,225 --> 00:14:03,141 I want you to reprimand them. 219 00:14:03,433 --> 00:14:06,016 What now? 220 00:14:06,100 --> 00:14:08,016 Sir will beat us. 221 00:14:11,683 --> 00:14:14,433 The moment he raises his hand 222 00:14:14,975 --> 00:14:16,933 start wailing loudly. 223 00:14:17,350 --> 00:14:19,350 He'll stop in his tracks. 224 00:14:19,933 --> 00:14:21,766 I do that at home as well. 225 00:14:22,433 --> 00:14:25,683 Cry loudly at the count of 3. 226 00:14:26,600 --> 00:14:29,141 Jija, Shubhe, come in. 227 00:14:34,891 --> 00:14:36,725 Finished eating the chocolates? 228 00:14:37,391 --> 00:14:38,641 Yes. 229 00:14:40,891 --> 00:14:43,141 - No, it's over. - Yes. 230 00:14:43,558 --> 00:14:44,850 I see. 231 00:14:45,891 --> 00:14:49,975 You shouldn't be eating during class. 232 00:14:51,100 --> 00:14:53,975 You should study attentively. 233 00:14:56,100 --> 00:14:58,891 Well, you did wrong 234 00:15:00,350 --> 00:15:02,808 so you ought to be punished. 235 00:15:05,766 --> 00:15:07,141 Where is it? 236 00:15:08,183 --> 00:15:09,891 It was right here. 237 00:15:13,766 --> 00:15:15,850 You should be punished. 238 00:15:24,933 --> 00:15:27,225 Here's your punishment. 239 00:15:32,350 --> 00:15:35,808 After the exams, the city school 240 00:15:36,100 --> 00:15:39,058 will hold an elocution competition. 241 00:15:39,516 --> 00:15:41,641 You have to participate in it. 242 00:15:42,350 --> 00:15:45,391 Your topic will be My Father. 243 00:15:46,808 --> 00:15:47,891 Shubhe, 244 00:15:48,183 --> 00:15:49,766 you will participate in 'rangoli' competition. 245 00:15:50,016 --> 00:15:51,016 That's it? 246 00:15:51,266 --> 00:15:53,558 You want stricter punishment? 247 00:15:53,641 --> 00:15:54,600 No! 248 00:15:55,766 --> 00:15:56,683 Get going! 249 00:15:59,058 --> 00:16:01,308 We're safe! 250 00:16:01,683 --> 00:16:04,016 What design will you draw? 251 00:16:04,100 --> 00:16:07,183 I'll make flowers. 252 00:16:07,433 --> 00:16:10,641 - Draw Moti as well. - Yes, and you? 253 00:16:11,641 --> 00:16:13,433 You're silly! 254 00:16:14,058 --> 00:16:15,350 I won't draw. 255 00:16:15,641 --> 00:16:18,391 I will speak about my father. 256 00:16:18,891 --> 00:16:22,391 What will you say when you don't have a father? 257 00:16:22,475 --> 00:16:23,808 Shubhe! 258 00:16:44,558 --> 00:16:45,433 Jije! 259 00:16:45,975 --> 00:16:47,891 What are you doing? 260 00:16:51,808 --> 00:16:55,600 Impress her all you want, she won't let you keep the dog. 261 00:16:56,391 --> 00:16:58,141 My poor child! 262 00:17:02,350 --> 00:17:03,350 Dear god! 263 00:17:10,933 --> 00:17:12,683 God! 264 00:17:16,850 --> 00:17:17,850 Such affection! 265 00:17:19,225 --> 00:17:20,183 What do you want? 266 00:17:23,808 --> 00:17:26,725 What happened, child? 267 00:17:30,725 --> 00:17:33,266 Can't fall asleep? 268 00:17:34,516 --> 00:17:35,475 What's wrong? 269 00:17:36,141 --> 00:17:37,100 Sit here. 270 00:17:39,266 --> 00:17:40,225 What's the matter? 271 00:17:40,641 --> 00:17:43,891 Mom, where's my dad? 272 00:17:49,266 --> 00:17:50,475 It's time to sleep. 273 00:17:52,558 --> 00:17:54,141 I've an early start tomorrow. 274 00:17:54,725 --> 00:17:57,808 You can sleep in all you want. 275 00:17:59,933 --> 00:18:01,600 Let's go to sleep. 276 00:18:02,100 --> 00:18:05,600 Mom, please tell me. Where is my dad? 277 00:18:05,766 --> 00:18:06,891 Why do you ask? 278 00:18:08,058 --> 00:18:10,266 What do you want? I'll get it for you. 279 00:18:11,308 --> 00:18:15,100 No, I want my dad. 280 00:18:16,475 --> 00:18:18,683 There's an elocution competition at school. 281 00:18:19,016 --> 00:18:21,308 The topic is My Father. 282 00:18:22,225 --> 00:18:27,266 How do I do that when I haven't seen my dad? 283 00:18:34,266 --> 00:18:35,225 My child, 284 00:18:37,850 --> 00:18:42,766 your dad has gone far away. 285 00:18:44,933 --> 00:18:47,808 He is in god's house now. 286 00:18:49,558 --> 00:18:51,433 Why doesn't he come back? 287 00:18:53,641 --> 00:18:57,891 Dad has a lot to do there. 288 00:18:58,683 --> 00:19:00,308 Then let me go there... 289 00:19:05,975 --> 00:19:06,891 Silly girl. 290 00:19:08,683 --> 00:19:09,808 Don't say that. 291 00:19:11,683 --> 00:19:16,058 I don't care. I want to see dad tomorrow. 292 00:19:16,600 --> 00:19:20,433 Tell him Jija wants to meet him and he'll come. 293 00:19:23,058 --> 00:19:23,975 Fine. 294 00:19:25,100 --> 00:19:26,141 I'll tell him. 295 00:19:26,766 --> 00:19:27,766 Promise? 296 00:19:31,100 --> 00:19:32,058 Promise. 297 00:19:49,725 --> 00:19:51,433 - Mom. - What? 298 00:19:51,808 --> 00:19:54,141 Don't forget to message dad. 299 00:19:55,141 --> 00:19:56,350 Yes. 300 00:19:59,350 --> 00:20:00,600 What did she say? 301 00:20:00,766 --> 00:20:01,850 Nothing. Let's go. 302 00:20:24,766 --> 00:20:27,933 Don't try too hard or you'll poop! 303 00:20:31,291 --> 00:20:35,208 Ganpatrao, why show off your bony structure? 304 00:20:37,583 --> 00:20:39,458 - I'm not here to show off. - Then? 305 00:20:39,916 --> 00:20:41,125 I'm here to break bones. 306 00:20:41,375 --> 00:20:43,875 Whose? Yours? 307 00:20:47,541 --> 00:20:53,791 Take a look at your built before making tall claims! 308 00:20:54,708 --> 00:20:57,708 Sir, wrestling doesn't require strength 309 00:20:58,500 --> 00:21:01,791 but strategy. Understood? 310 00:21:02,333 --> 00:21:06,333 Really! Is that so? 311 00:21:06,500 --> 00:21:09,041 Seeing is believing. 312 00:21:10,083 --> 00:21:12,416 - Show us your prowess. - Sure. 313 00:21:12,791 --> 00:21:14,875 - Gotya! - Gotya? 314 00:21:19,708 --> 00:21:21,958 Come on, buddy. 315 00:21:26,833 --> 00:21:27,791 With this puny lad? 316 00:21:28,166 --> 00:21:30,041 Bunked school today? 317 00:21:31,041 --> 00:21:33,458 He's sure to pee his loins. 318 00:21:34,416 --> 00:21:37,083 - You... - Enough. 319 00:21:37,375 --> 00:21:38,375 We'll see. 320 00:21:38,500 --> 00:21:42,125 - All of you stand in a line. - Gotya, you're done for. 321 00:21:43,875 --> 00:21:45,833 Let the match begin. 322 00:21:56,333 --> 00:21:57,291 Careful. 323 00:22:05,500 --> 00:22:10,250 Nobody can come between us, Sange. 324 00:22:14,000 --> 00:22:16,000 Gotya! 325 00:22:20,916 --> 00:22:24,583 Trivial incidents are common in big cities, Sangirita. 326 00:22:26,458 --> 00:22:27,791 Trivial incidents! 327 00:22:28,083 --> 00:22:29,916 You got knocked over by a puny lad! 328 00:22:30,625 --> 00:22:32,083 Have you no shame! 329 00:22:32,333 --> 00:22:33,666 Hey! 330 00:22:33,916 --> 00:22:36,875 It wasn't easy for him to beat me. 331 00:22:37,333 --> 00:22:42,250 I was trying to pose for you and slipped. 332 00:22:42,333 --> 00:22:45,541 Or I'd have thrashed that punt guy. 333 00:22:45,625 --> 00:22:48,291 Right! You're a born wrestler after all! 334 00:22:50,750 --> 00:22:52,041 You know nothing about wrestling. 335 00:22:53,083 --> 00:22:54,666 Do you know any move at all? 336 00:22:55,458 --> 00:22:59,708 Sange, I don't like wasting my skills. 337 00:23:01,875 --> 00:23:04,666 I have killer moves! 338 00:23:05,666 --> 00:23:08,500 Is it? Try me. 339 00:23:09,166 --> 00:23:10,166 Sure? 340 00:23:10,458 --> 00:23:11,541 For sure. 341 00:23:12,000 --> 00:23:13,083 All right then. 342 00:23:16,041 --> 00:23:17,000 Get up. 343 00:23:17,208 --> 00:23:18,541 Why? Carry me. 344 00:23:19,166 --> 00:23:20,166 Really? 345 00:23:25,333 --> 00:23:26,500 Get up, Sange. 346 00:23:27,125 --> 00:23:28,500 You're heavier than your father. 347 00:23:29,291 --> 00:23:30,625 You lack strength. 348 00:23:39,291 --> 00:23:40,750 Useless! 349 00:23:56,083 --> 00:23:57,500 Nothing's going on here. 350 00:23:59,083 --> 00:24:01,583 They're kids. They won't understand. 351 00:24:01,791 --> 00:24:02,791 Let me handle this. 352 00:24:03,000 --> 00:24:05,083 Shubhe, why are you here? 353 00:24:05,458 --> 00:24:06,833 What are you doing here? 354 00:24:08,833 --> 00:24:13,500 - Oh dear! - Shoo! 355 00:24:13,708 --> 00:24:14,708 Ganya! 356 00:24:14,750 --> 00:24:17,416 It was you? I thought it was a dog. 357 00:24:17,791 --> 00:24:19,291 I can't live with this shame. 358 00:24:19,500 --> 00:24:21,500 My dad will kill me. 359 00:24:21,708 --> 00:24:26,458 I told you to avoid the fields! 360 00:24:26,541 --> 00:24:28,666 I don't understand. 361 00:24:28,750 --> 00:24:31,041 - You never listen to me. - Softer. 362 00:24:31,125 --> 00:24:34,583 They don't understand anything. Stop crying. 363 00:24:37,291 --> 00:24:38,833 That man understood everything. 364 00:24:39,208 --> 00:24:41,875 He's a whacko with blurred glasses. 365 00:24:41,958 --> 00:24:45,000 Buzz off. 366 00:24:46,500 --> 00:24:47,583 Brush your teeth. 367 00:24:48,891 --> 00:24:49,766 Ganya, 368 00:24:49,850 --> 00:24:53,933 if my family learns of this, we'll be done for. 369 00:24:54,308 --> 00:24:56,350 You and I will die. 370 00:24:56,725 --> 00:24:57,933 - Is it? - Yes. 371 00:24:58,850 --> 00:25:00,891 Who will tell them? 372 00:25:01,933 --> 00:25:02,891 Hey! 373 00:25:03,641 --> 00:25:04,558 Let me. 374 00:25:04,641 --> 00:25:08,808 Shubhe, ice candies? 375 00:25:09,350 --> 00:25:10,891 - No thanks. - No? 376 00:25:10,975 --> 00:25:11,891 Why not? 377 00:25:12,183 --> 00:25:14,225 What are you doing here? 378 00:25:16,683 --> 00:25:17,725 Well... 379 00:25:18,016 --> 00:25:22,516 Well, I was giving her wrestling lessons. 380 00:25:22,933 --> 00:25:26,641 No? Why do you care? 381 00:25:26,766 --> 00:25:30,475 Why do you care? Leave or I'll beat you. 382 00:25:31,558 --> 00:25:33,641 Don't tell anyone about this. 383 00:25:33,725 --> 00:25:35,183 Let them go. 384 00:25:35,266 --> 00:25:38,183 No, we'll just say 385 00:25:38,600 --> 00:25:42,850 you two were wrestling in the fields. 386 00:25:43,308 --> 00:25:44,475 Good... 387 00:25:45,308 --> 00:25:48,141 What are you saying? 388 00:25:48,225 --> 00:25:50,225 We don't exist for you! 389 00:25:50,308 --> 00:25:51,475 Keep mum. 390 00:25:52,350 --> 00:25:54,475 What's in it for us? 391 00:25:55,641 --> 00:25:57,641 Say something. 392 00:25:57,850 --> 00:25:59,766 What do you want? 393 00:26:05,266 --> 00:26:07,725 - They're planning a huge demand. - Shut up. 394 00:26:08,516 --> 00:26:10,350 Get us snacks when we demand. 395 00:26:10,433 --> 00:26:13,058 And a kettle of milk for Moti. 396 00:26:13,266 --> 00:26:14,600 - No. - Yes. 397 00:26:15,725 --> 00:26:17,933 He'll do it. 398 00:26:18,600 --> 00:26:21,058 Just don't tell on us. 399 00:26:21,141 --> 00:26:23,225 - Listen... - Refuse and I'll break your jaw. 400 00:26:23,725 --> 00:26:26,600 - Useless! - They can hear you. 401 00:26:31,266 --> 00:26:34,725 I don't know if this is right or wrong. 402 00:26:35,308 --> 00:26:38,350 But this is how the government works. 403 00:26:39,350 --> 00:26:43,975 We've been pursuing the pension for years but to no avail. 404 00:26:44,391 --> 00:26:47,850 Here's a suggestion. I know someone 405 00:26:48,266 --> 00:26:49,600 who does government tasks. 406 00:26:50,100 --> 00:26:51,391 He will get this done for us. 407 00:26:51,850 --> 00:26:53,433 We'll have to pay him though. 408 00:26:54,558 --> 00:26:58,100 Well, how much will he charge? 409 00:26:58,683 --> 00:27:00,391 5,000 should do I guess. 410 00:27:00,641 --> 00:27:01,766 What? 411 00:27:02,058 --> 00:27:04,016 - Mom... - Where do we get that amount from? 412 00:27:04,808 --> 00:27:07,391 We're barely surviving on daily wages. 413 00:27:07,433 --> 00:27:09,891 - Mom... - I am all alone... 414 00:27:09,975 --> 00:27:12,100 - Let me talk. - When is he coming? 415 00:27:12,183 --> 00:27:14,725 I am of no help to her. 416 00:27:14,891 --> 00:27:16,225 Mom, tell me. 417 00:27:16,933 --> 00:27:21,350 If I were of sound health, I'd have offered a helping hand. 418 00:27:21,641 --> 00:27:23,183 Why can't god kill me? 419 00:27:23,266 --> 00:27:25,058 - My life is useless... - Please.... 420 00:27:25,100 --> 00:27:27,266 - When is he coming, mom? - Mother, 421 00:27:27,808 --> 00:27:29,600 - don't start again. - Mom, answer me. 422 00:27:30,016 --> 00:27:32,641 - Just eat up. - When is he coming? 423 00:27:32,725 --> 00:27:34,391 Just shut up! 424 00:27:34,475 --> 00:27:36,600 - Come here, child. - Pestering me... 425 00:27:36,683 --> 00:27:37,850 My life is hell. 426 00:27:38,266 --> 00:27:39,808 - Sister... - Kalpe, 427 00:27:39,975 --> 00:27:41,600 why beat her? 428 00:27:42,891 --> 00:27:45,516 What if something bad happens? 429 00:27:47,058 --> 00:27:48,516 She's a great kid. 430 00:27:50,641 --> 00:27:54,391 I know how it feels to have no children. 431 00:27:58,058 --> 00:27:58,933 See you. 432 00:27:59,016 --> 00:28:00,266 But... 433 00:28:02,058 --> 00:28:04,391 Don't cry, child. 434 00:28:23,891 --> 00:28:24,850 Jija. 435 00:28:27,725 --> 00:28:28,683 Jijudi... 436 00:28:29,475 --> 00:28:31,933 You won't even look at me! 437 00:28:33,183 --> 00:28:35,100 Jije, my child. 438 00:28:36,558 --> 00:28:37,766 I've packed your lunch. 439 00:28:38,475 --> 00:28:39,766 Don't forget to eat it. 440 00:28:41,808 --> 00:28:42,766 My baby! 441 00:28:47,350 --> 00:28:48,600 Your nose will burst 442 00:28:49,683 --> 00:28:50,725 with all that anger! 443 00:28:58,766 --> 00:29:01,641 You're building a house with the sanctions for a toilet! 444 00:29:02,600 --> 00:29:05,475 I got married recently and my house is cramped. 445 00:29:05,558 --> 00:29:07,558 - How do we manage? - Really? 446 00:29:07,975 --> 00:29:12,725 You'd rather send your new wife to poop in the open! 447 00:29:13,683 --> 00:29:15,016 Get lost. 448 00:29:15,766 --> 00:29:17,350 Worthless lot! 449 00:29:19,516 --> 00:29:21,266 My dear Jija! 450 00:29:22,141 --> 00:29:23,475 Come here, child. 451 00:29:26,600 --> 00:29:27,600 What's wrong? 452 00:29:28,475 --> 00:29:29,600 Why are you sad? 453 00:29:31,475 --> 00:29:35,016 Nothing? Wait, I have something for you. 454 00:29:36,516 --> 00:29:39,308 Look what I made for you. 455 00:29:39,391 --> 00:29:42,391 - My favourite sweet! - Yes. 456 00:29:42,558 --> 00:29:43,641 Have it. 457 00:29:48,016 --> 00:29:49,600 Will you do me a favour? 458 00:29:49,683 --> 00:29:51,225 Yes. 459 00:29:52,016 --> 00:29:56,433 Look, I've written a letter to my son. 460 00:29:56,725 --> 00:30:00,600 Drop it in the postbox on your way. 461 00:30:00,683 --> 00:30:01,683 Will do. 462 00:30:01,766 --> 00:30:05,100 - Don't lose it. - We won't. 463 00:30:05,433 --> 00:30:08,433 - Here, don't forget to drop it. - Okay. 464 00:30:08,516 --> 00:30:10,475 Get going, you're late for school. 465 00:30:10,558 --> 00:30:12,183 - Bye. - Bye. 466 00:30:12,975 --> 00:30:13,975 Bye. 467 00:30:14,433 --> 00:30:17,808 Address... 468 00:30:19,475 --> 00:30:22,475 America. 469 00:30:23,641 --> 00:30:26,516 Where do you think America is? 470 00:30:27,350 --> 00:30:29,225 It's very far. 471 00:30:29,558 --> 00:30:31,183 Beyond the sea. 472 00:30:31,808 --> 00:30:35,225 In fact, it's beyond the seven seas. 473 00:30:35,391 --> 00:30:37,183 How will this letter reach there? 474 00:30:38,183 --> 00:30:39,183 By air. 475 00:30:39,766 --> 00:30:40,683 By air? 476 00:30:41,516 --> 00:30:43,933 What if it falls in the sea? 477 00:30:45,100 --> 00:30:46,558 You're silly. 478 00:30:47,183 --> 00:30:50,683 It's covered in plastic lest it gets wet. 479 00:30:50,766 --> 00:30:52,183 I see. 480 00:30:53,350 --> 00:30:55,433 We've reached the post office. 481 00:30:55,850 --> 00:30:57,141 Come. 482 00:30:57,225 --> 00:31:00,100 Wait, let's race. 483 00:31:02,808 --> 00:31:05,683 1, 2, 3. 484 00:31:08,266 --> 00:31:11,308 - I'm first. - No, I won. 485 00:31:11,891 --> 00:31:13,558 Postman uncle! 486 00:31:15,683 --> 00:31:16,641 What is it, girls? 487 00:31:20,183 --> 00:31:22,391 The village chief asked me to post this letter. 488 00:31:22,475 --> 00:31:23,516 Do it then. 489 00:31:24,391 --> 00:31:25,350 All right. 490 00:31:26,391 --> 00:31:27,433 This works, right? 491 00:31:27,516 --> 00:31:28,641 Don't fall in with the letter! 492 00:31:38,600 --> 00:31:40,308 Jija, let's go. 493 00:31:40,933 --> 00:31:42,475 - Coming. - Okay. 494 00:31:43,308 --> 00:31:45,391 Hurry up, it's time for school. 495 00:31:45,475 --> 00:31:48,308 The teacher will scold us. 496 00:31:50,641 --> 00:31:52,100 What is it? 497 00:32:00,683 --> 00:32:01,766 Come with me. 498 00:32:01,975 --> 00:32:03,100 Slow down. 499 00:32:03,183 --> 00:32:04,475 Come on. 500 00:32:07,308 --> 00:32:09,308 You're still here! 501 00:32:10,225 --> 00:32:12,141 I forgot something. 502 00:32:12,225 --> 00:32:14,808 Mom needs a postcard. 503 00:32:16,058 --> 00:32:17,891 - Postcard? - Yes. 504 00:32:21,016 --> 00:32:22,100 Here. 505 00:32:22,475 --> 00:32:23,141 Let's go. 506 00:32:23,225 --> 00:32:24,391 Money? 507 00:32:24,808 --> 00:32:27,350 - Meaning? - You've to pay for it. 508 00:32:27,433 --> 00:32:28,891 Didn't mom give you money? 509 00:32:30,183 --> 00:32:31,183 Lost it? 510 00:32:32,891 --> 00:32:33,850 Lost it? 511 00:32:36,183 --> 00:32:37,100 What is it? 512 00:32:42,225 --> 00:32:45,266 We bought candies with it. 513 00:32:48,433 --> 00:32:49,641 Okay, go. 514 00:32:49,891 --> 00:32:51,600 - Will do? - No problem. 515 00:32:52,183 --> 00:32:53,308 Let's go. 516 00:32:54,391 --> 00:32:56,683 Wait up! 517 00:32:57,225 --> 00:32:58,516 Wait for me. 518 00:32:59,933 --> 00:33:00,975 Wait. 519 00:33:01,183 --> 00:33:02,891 Why are you rushing? 520 00:33:03,058 --> 00:33:05,058 - Look. - What about it? 521 00:33:05,391 --> 00:33:07,516 You are silly! 522 00:33:07,850 --> 00:33:11,225 If letters can reach America, 523 00:33:11,558 --> 00:33:14,391 it can reach my dad too! 524 00:33:14,475 --> 00:33:15,766 Oh yes. 525 00:33:15,850 --> 00:33:19,683 - You want to write to your dad? - Yes. 526 00:33:21,391 --> 00:33:22,683 Let's go. 527 00:33:30,683 --> 00:33:31,808 Dear dad... 528 00:33:35,433 --> 00:33:36,850 Dear dad, 529 00:33:38,433 --> 00:33:40,016 I am Jija. 530 00:33:41,558 --> 00:33:44,641 I study in class 2. 531 00:33:45,475 --> 00:33:47,808 I miss you terribly. 532 00:33:52,850 --> 00:33:55,766 There's an elocution competition in school. 533 00:33:56,475 --> 00:33:58,600 So, I want to meet you. 534 00:33:59,225 --> 00:34:03,683 Take the first bus home tomorrow. 535 00:34:04,516 --> 00:34:06,141 Yours, Jija. 536 00:34:08,058 --> 00:34:09,183 What's his address? 537 00:34:11,308 --> 00:34:12,225 Yes! 538 00:34:22,850 --> 00:34:24,058 - Shubhe! - Yes. 539 00:34:24,141 --> 00:34:26,183 - I'll go post this letter. - Sure. 540 00:34:43,933 --> 00:34:48,350 "Let me dress like a princess" 541 00:34:48,558 --> 00:34:52,266 "I better look dazzling" 542 00:34:53,058 --> 00:34:57,391 "The hands of time keep ticking" 543 00:34:57,600 --> 00:35:01,350 "The watch looks at me eagerly" 544 00:35:02,141 --> 00:35:06,433 "I wait with longing and excitement" 545 00:35:06,641 --> 00:35:11,100 "Dad's taking a leave to visit me today!" 546 00:35:11,141 --> 00:35:15,433 "Let me dress like a princess" 547 00:35:15,683 --> 00:35:19,641 "I better look dazzling" 548 00:35:51,641 --> 00:35:55,600 "The day goes by bit by bit" 549 00:35:56,183 --> 00:36:00,183 "I can barely contain my joy" 550 00:36:00,725 --> 00:36:04,808 "My heart says leave the door ajar" 551 00:36:05,266 --> 00:36:09,308 "and bunk school tomorrow" 552 00:36:10,058 --> 00:36:14,266 "Riding high on a wagon of dreams" 553 00:36:14,558 --> 00:36:18,975 "dad will kiss me with great affection" 554 00:36:19,058 --> 00:36:23,433 "Let me dress like a princess" 555 00:36:23,600 --> 00:36:27,475 "I better look dazzling" 556 00:36:43,933 --> 00:36:45,641 Here it comes! 557 00:36:53,516 --> 00:36:54,766 Passengers, get off. 558 00:37:08,683 --> 00:37:12,641 Mister, what time is the next bus? 559 00:37:12,975 --> 00:37:14,641 At 3 pm. 560 00:37:16,350 --> 00:37:17,350 Let's go. 561 00:37:23,100 --> 00:37:25,183 We'll come back in the afternoon. 562 00:37:27,558 --> 00:37:28,683 Okay. 563 00:37:28,766 --> 00:37:32,641 "Birds of all kinds will gather" 564 00:37:33,391 --> 00:37:37,016 "singing away to exhaustion" 565 00:37:37,850 --> 00:37:41,808 "Let's go frolicking around the place" 566 00:37:42,391 --> 00:37:46,350 "and chase the world with Moti in tow" 567 00:37:47,100 --> 00:37:51,641 "We'll teach dad to play hide and seek" 568 00:37:51,766 --> 00:37:56,141 "My dad will be here soon" 569 00:37:56,225 --> 00:38:00,558 "Let me dress like a princess" 570 00:38:00,808 --> 00:38:04,725 "I better look dazzling" 571 00:38:12,141 --> 00:38:13,683 Hurry! 572 00:38:18,600 --> 00:38:20,100 Passengers, get off. 573 00:38:22,516 --> 00:38:23,975 Hurry up. 574 00:38:24,558 --> 00:38:25,725 He didn't come. 575 00:38:25,933 --> 00:38:26,850 Let's go. 576 00:38:30,225 --> 00:38:31,683 - Mister. - Yes? 577 00:38:31,975 --> 00:38:34,183 When is the next bus? 578 00:38:34,475 --> 00:38:36,100 Child, the next bus will come in the evening. 579 00:38:45,475 --> 00:38:48,016 Let's wait for the next bus. 580 00:38:48,183 --> 00:38:49,225 Okay. 581 00:38:58,558 --> 00:38:59,558 Come. 582 00:39:21,016 --> 00:39:23,766 What's wrong, child? You're here since morning. 583 00:39:24,558 --> 00:39:25,850 Are you expecting someone? 584 00:39:28,350 --> 00:39:30,433 All right, it's late. 585 00:39:30,516 --> 00:39:32,933 Go home before it gets dark. 586 00:39:41,391 --> 00:39:42,975 Dad didn't come. 587 00:39:43,808 --> 00:39:45,725 Did he not get my letter? 588 00:39:46,308 --> 00:39:48,766 Perhaps it fell in the sea. 589 00:39:55,266 --> 00:39:59,350 Let's ask postman uncle. 590 00:39:59,808 --> 00:40:01,683 - Let's do that. - Come. 591 00:40:04,058 --> 00:40:05,891 Where did the girls go? 592 00:40:05,975 --> 00:40:08,975 What do we do now? It's dark. 593 00:40:09,058 --> 00:40:10,641 They come home straight from school. 594 00:40:10,975 --> 00:40:13,266 I checked with her friends. 595 00:40:14,058 --> 00:40:16,975 They said they bunked school. 596 00:40:17,808 --> 00:40:19,850 Did they go to river? 597 00:40:19,933 --> 00:40:21,641 - Mother... - Keep quiet, aunty. 598 00:40:22,308 --> 00:40:24,766 Don't talk non sense. They won't go to the river. 599 00:40:24,808 --> 00:40:26,683 She can't stop ranting. 600 00:40:27,558 --> 00:40:28,975 I'm finally done. 601 00:40:31,641 --> 00:40:32,975 - Tea. - Okay. 602 00:40:37,225 --> 00:40:40,725 Adoption procedure's taking too long. I'm so unfortunate. 603 00:40:42,516 --> 00:40:44,225 I don't deserve to be a mother. 604 00:40:47,183 --> 00:40:50,016 Adoption procedures are complicated. 605 00:40:53,100 --> 00:40:55,475 The authorities will first verify 606 00:40:56,391 --> 00:41:00,016 our whereabouts and income to make sure the child is looked after. 607 00:41:00,558 --> 00:41:02,266 Only then we can adopt a child. 608 00:41:04,058 --> 00:41:05,475 I've applied for a transfer 609 00:41:05,558 --> 00:41:07,600 - to the city, right? - Yes. 610 00:41:07,766 --> 00:41:09,016 I've got the file ready. 611 00:41:10,100 --> 00:41:11,391 Go handle your kitchen chores. 612 00:41:15,350 --> 00:41:16,433 Hey girls! 613 00:41:19,225 --> 00:41:20,475 What brings you here? 614 00:41:21,725 --> 00:41:24,350 - I've something to discuss. - With me? 615 00:41:27,308 --> 00:41:29,433 Take a seat, I'll get you snacks. 616 00:41:30,058 --> 00:41:31,058 Tell me. 617 00:41:31,308 --> 00:41:33,725 When we post a letter to a far away place 618 00:41:34,600 --> 00:41:38,100 can it fall in the sea enroute? 619 00:41:42,308 --> 00:41:43,683 I see. 620 00:41:46,641 --> 00:41:48,391 When we send a letter far away, 621 00:41:49,016 --> 00:41:50,725 it's ferried in an air plane. 622 00:41:51,558 --> 00:41:54,600 How many days does that take? 623 00:41:54,683 --> 00:41:56,100 It takes a long time. 624 00:41:56,725 --> 00:41:58,191 It's a long distance after all. 625 00:41:59,641 --> 00:42:02,850 But you mustn't worry 626 00:42:03,141 --> 00:42:04,850 whether the letter will reach or not. 627 00:42:05,891 --> 00:42:08,016 Once you post the letter, 628 00:42:08,683 --> 00:42:09,766 your job is done. 629 00:42:10,558 --> 00:42:12,891 Then you should go to school 630 00:42:13,641 --> 00:42:16,308 and study well for exams. 631 00:42:16,766 --> 00:42:18,058 Get good grades. 632 00:42:19,266 --> 00:42:20,350 You better head home now. 633 00:42:21,308 --> 00:42:23,766 It's late. Your family must be waiting. 634 00:42:24,391 --> 00:42:26,975 Have this. 635 00:42:28,100 --> 00:42:29,016 All right. 636 00:42:30,058 --> 00:42:31,058 Get going. 637 00:42:31,766 --> 00:42:32,891 I'll drop them home. 638 00:42:33,016 --> 00:42:34,350 Do come again. 639 00:42:35,183 --> 00:42:36,225 Let's go. 640 00:42:37,683 --> 00:42:39,683 His friends went looking 641 00:42:40,225 --> 00:42:41,891 to the neighbouring village. 642 00:42:41,975 --> 00:42:42,975 They're not to be found. 643 00:42:43,058 --> 00:42:44,558 Don't utter a word. 644 00:42:44,641 --> 00:42:47,433 - Let's go. - I'm losing my mind. 645 00:42:48,433 --> 00:42:49,975 Here they are. 646 00:42:50,058 --> 00:42:51,850 My child is home. 647 00:42:51,933 --> 00:42:53,891 Shubhe, where were you? 648 00:42:54,016 --> 00:42:55,891 Where were you since morning? 649 00:42:56,016 --> 00:42:57,391 We went crazy looking for you. 650 00:42:57,475 --> 00:43:00,975 - Your granny went mad. - Sister, she was with me. 651 00:43:01,141 --> 00:43:04,516 They came over. It was late so I dropped them home. 652 00:43:04,600 --> 00:43:06,766 I can't handle things all alone. 653 00:43:06,850 --> 00:43:08,600 I looked for her all over the village. 654 00:43:08,766 --> 00:43:11,975 I've an old woman to care for and earn a living too! 655 00:43:12,600 --> 00:43:15,391 We'll end up starving worrying about her! 656 00:43:15,766 --> 00:43:17,308 This girl is too much. 657 00:43:17,433 --> 00:43:19,308 She was at the river the other day 658 00:43:19,391 --> 00:43:21,600 saving a pup. She could've drowned. 659 00:43:22,475 --> 00:43:24,183 She'll kill me some day. 660 00:43:24,475 --> 00:43:27,225 - Kalpe, don't say that. - She's a handful. 661 00:43:27,766 --> 00:43:30,141 She'll drive me nuts. 662 00:43:30,225 --> 00:43:31,308 We were waiting for you. 663 00:43:31,391 --> 00:43:33,225 I don't know what to do. 664 00:43:33,308 --> 00:43:34,600 Listen, child. 665 00:43:38,558 --> 00:43:40,558 What have I done to suffer like this? 666 00:43:40,641 --> 00:43:41,766 Jija! 667 00:43:43,683 --> 00:43:45,641 This girl is driving me nuts. 668 00:43:48,225 --> 00:43:49,850 Stop now. 669 00:43:57,100 --> 00:44:02,183 Hause, why did you leave me? 670 00:44:02,850 --> 00:44:04,808 Hause! 671 00:44:07,016 --> 00:44:12,641 Who will listen to me rant about Kalpe? 672 00:44:15,766 --> 00:44:18,725 Stop crying, mother... 673 00:44:18,850 --> 00:44:20,350 - Mom. - What? 674 00:44:20,516 --> 00:44:22,141 What happened to her? 675 00:44:22,225 --> 00:44:25,266 Her friend is going to god's abode so she's crying. 676 00:44:25,725 --> 00:44:28,766 - Mother... - I am left all alone. 677 00:44:29,183 --> 00:44:30,725 She's still alive. 678 00:44:32,058 --> 00:44:33,141 She hasn't died yet. 679 00:44:34,683 --> 00:44:35,683 What? 680 00:44:36,266 --> 00:44:38,391 She's alive. 681 00:44:38,725 --> 00:44:40,141 - Is that so? - Yes. 682 00:44:40,725 --> 00:44:42,850 You should've told me. 683 00:44:42,933 --> 00:44:45,100 I wailed for no reason. 684 00:44:45,308 --> 00:44:47,766 Anyway, wipe your tears. Let's go. 685 00:44:48,150 --> 00:44:49,983 Jija, get dressed for school. 686 00:44:52,025 --> 00:44:53,358 God's abode! 687 00:44:58,566 --> 00:45:00,483 What happened to her? 688 00:45:07,900 --> 00:45:09,316 What happened to her? 689 00:45:12,441 --> 00:45:13,691 Stop. 690 00:45:14,691 --> 00:45:16,025 You nose is running. 691 00:45:19,233 --> 00:45:21,025 Listen... 692 00:45:22,691 --> 00:45:25,691 Those are fake tears. 693 00:45:26,816 --> 00:45:30,525 She's shedding crocodile tears. 694 00:45:31,358 --> 00:45:34,316 They'll start fighting over the property. 695 00:45:35,150 --> 00:45:39,775 I'm the oldest so I should get the fields near the river. 696 00:45:40,150 --> 00:45:43,900 Soon he'll claim the river on the basis of seniority! 697 00:45:44,650 --> 00:45:47,733 Nothing doing. The land is mine. 698 00:45:49,150 --> 00:45:50,316 Ganya! 699 00:45:52,608 --> 00:45:54,108 - Ganya! - What? 700 00:45:54,650 --> 00:45:55,650 Are you dying too? 701 00:45:55,858 --> 00:45:58,025 - Arrange for wood logs. - What for? 702 00:45:58,441 --> 00:46:00,108 Why wait for the last minute! 703 00:46:00,191 --> 00:46:02,983 No use! The oldie fooled us three times already. 704 00:46:03,650 --> 00:46:04,858 She always survives. 705 00:46:05,108 --> 00:46:06,608 Should I arrange for your funeral instead? 706 00:46:12,316 --> 00:46:14,691 Sit here. 707 00:46:16,400 --> 00:46:17,900 Why have you come here? 708 00:46:18,525 --> 00:46:21,066 Go to school. 709 00:46:22,066 --> 00:46:25,858 - Come. - She came to see her granny's friend. 710 00:46:25,941 --> 00:46:27,566 Sit there. 711 00:46:34,066 --> 00:46:35,191 Yes, I've eaten. 712 00:46:35,566 --> 00:46:36,691 What happened? 713 00:46:37,775 --> 00:46:40,650 She's so clumsy. 714 00:46:45,191 --> 00:46:48,441 Granny, give that letter to my dad. 715 00:46:48,941 --> 00:46:51,150 Tell him it's from Jija. 716 00:46:51,441 --> 00:46:55,691 You're going to god's abode. 717 00:46:57,525 --> 00:46:59,650 She opened her eyes. 718 00:47:00,025 --> 00:47:02,066 Get up. 719 00:47:02,150 --> 00:47:03,358 What's this? 720 00:47:03,441 --> 00:47:05,983 Same thing again! 721 00:47:06,775 --> 00:47:07,900 Granny! 722 00:47:08,441 --> 00:47:11,108 - Granny! - Take a long breath. 723 00:47:11,358 --> 00:47:13,733 - I'll get lemon juice. - What for? 724 00:47:13,941 --> 00:47:16,108 Get chicken curry. 725 00:47:17,191 --> 00:47:18,733 What's happening? 726 00:47:19,650 --> 00:47:21,233 She won't make it this time. 727 00:47:21,816 --> 00:47:25,775 - Sange! - What is it? 728 00:47:26,566 --> 00:47:29,025 Go get chicken curry. 729 00:47:29,525 --> 00:47:30,900 Right away. 730 00:47:32,691 --> 00:47:33,733 Nice. 731 00:47:43,316 --> 00:47:44,941 Feeling better? 732 00:47:45,691 --> 00:47:46,691 Yes. 733 00:47:46,775 --> 00:47:48,900 What do we do now? 734 00:47:48,983 --> 00:47:51,316 We need to scout for people 735 00:47:51,691 --> 00:47:54,608 leaving for god's abode. 736 00:47:57,400 --> 00:48:01,441 Ask your granny when she's planning to go. 737 00:48:01,650 --> 00:48:05,150 Oh yes! I'll ask granny. 738 00:48:06,858 --> 00:48:08,691 - I'm sorry. - Let's check what happened. 739 00:48:08,775 --> 00:48:11,441 - Come. - The kids toppled my cycle. 740 00:48:18,358 --> 00:48:20,316 Lost the balloons. 741 00:48:21,025 --> 00:48:23,400 Uncle, the balloons flew away. 742 00:48:23,608 --> 00:48:26,233 Doesn't matter. They went to god. 743 00:48:28,150 --> 00:48:29,275 Meaning? 744 00:48:29,733 --> 00:48:32,983 I mean they went to god's abode. 745 00:48:34,983 --> 00:48:36,525 God's abode! 746 00:48:37,025 --> 00:48:38,316 Do you have money? 747 00:48:39,400 --> 00:48:40,400 Check in the bag. 748 00:48:40,816 --> 00:48:42,316 - Nothing. - What happened? 749 00:48:42,941 --> 00:48:44,691 I want a balloon. 750 00:48:45,066 --> 00:48:46,566 But money... 751 00:48:47,483 --> 00:48:50,483 No problem. You helped me. 752 00:48:54,316 --> 00:48:55,191 Here. 753 00:48:55,275 --> 00:48:57,775 - Thank you, uncle. - Thank you, uncle. 754 00:49:02,066 --> 00:49:03,650 Mister, come here. 755 00:49:05,025 --> 00:49:06,566 Come quick. 756 00:49:06,650 --> 00:49:08,566 Hurry up. 757 00:49:08,650 --> 00:49:10,941 Come here, mister. 758 00:49:14,733 --> 00:49:15,775 Come. 759 00:49:17,733 --> 00:49:19,775 Tie this letter. 760 00:49:20,191 --> 00:49:22,608 Tie the letter to the balloon. 761 00:49:23,316 --> 00:49:25,150 Hold the letter. 762 00:49:28,233 --> 00:49:32,233 This will reach dad! 763 00:49:35,566 --> 00:49:36,941 Bye. 764 00:49:37,233 --> 00:49:38,733 Bye. 765 00:49:39,900 --> 00:49:41,608 Bye. 766 00:49:53,566 --> 00:49:55,525 Jije, take this tea for granny. 767 00:49:57,483 --> 00:49:59,025 - Dear god. - Go. 768 00:50:01,650 --> 00:50:02,900 Granny, tea. 769 00:50:03,316 --> 00:50:04,316 Give. 770 00:50:11,400 --> 00:50:12,400 Nice. 771 00:50:16,650 --> 00:50:20,066 - Kalpe, nice tea. - Enjoy. 772 00:50:22,566 --> 00:50:24,358 Granny, I have a question. 773 00:50:27,566 --> 00:50:29,275 When will you leave for god's abode? 774 00:50:31,858 --> 00:50:33,608 - Jije! - Mom! 775 00:50:34,066 --> 00:50:36,275 She's waiting for me to die! 776 00:50:37,066 --> 00:50:39,733 I can't enjoy the tea any more. 777 00:50:44,775 --> 00:50:46,108 What do you think happened? 778 00:50:47,400 --> 00:50:50,816 I'm sure it collided with a plane. 779 00:50:51,900 --> 00:50:55,608 No, it must've fallen in the sea. 780 00:50:57,608 --> 00:51:00,025 Let's try with another balloon. 781 00:51:01,191 --> 00:51:02,316 Money? 782 00:51:12,691 --> 00:51:16,150 Ganya, dad has chosen a wrestler for me. 783 00:51:16,441 --> 00:51:19,275 Sange, are you taking wrestling lessons? 784 00:51:20,941 --> 00:51:22,608 He's getting me married, idiot. 785 00:51:23,275 --> 00:51:25,858 We have to elope today at any cost. 786 00:51:26,275 --> 00:51:28,691 No, Sange. We will get married 787 00:51:29,691 --> 00:51:32,483 but with your dad's blessings... 788 00:51:36,191 --> 00:51:38,650 What are you laughing for? 789 00:51:38,733 --> 00:51:39,650 What do you want? 790 00:51:40,108 --> 00:51:42,025 - We want a rupee. - Give it. 791 00:51:42,941 --> 00:51:44,191 I've had enough. 792 00:51:44,358 --> 00:51:46,566 I won't give you a dime. Go away. 793 00:51:47,691 --> 00:51:48,775 Ganya, 794 00:51:50,025 --> 00:51:52,233 why crib over a rupee? 795 00:51:52,816 --> 00:51:56,858 What if she tells your mom 796 00:51:57,150 --> 00:51:59,358 - about us... - Mom! 797 00:51:59,441 --> 00:52:00,691 What is it? 798 00:52:01,233 --> 00:52:03,483 - Nothing... - You! 799 00:52:04,025 --> 00:52:05,775 - Here you go. - Why did you call me? 800 00:52:05,900 --> 00:52:07,525 - Get going. - Let's go. 801 00:52:07,608 --> 00:52:09,733 What is it? 802 00:52:10,275 --> 00:52:11,566 Why did you give her money? 803 00:52:11,816 --> 00:52:15,525 My sister wanted to buy something. 804 00:52:15,608 --> 00:52:17,900 Such love for your sister! 805 00:52:17,983 --> 00:52:18,941 Please go. 806 00:52:19,025 --> 00:52:20,775 I'll whack you! 807 00:52:22,358 --> 00:52:25,816 Wait till you get hungry. 808 00:52:26,358 --> 00:52:29,733 1,2,3 809 00:52:29,816 --> 00:52:30,733 Bye. 810 00:52:30,816 --> 00:52:31,941 Bye. 811 00:52:34,608 --> 00:52:37,441 Now dad will get the letter. 812 00:52:37,525 --> 00:52:38,358 Bye. 813 00:52:38,441 --> 00:52:39,691 Bye. 814 00:52:42,691 --> 00:52:44,941 Dad will get the letter. 815 00:52:45,316 --> 00:52:46,525 Bye. 816 00:53:02,983 --> 00:53:04,483 Do you think he got the letter? 817 00:53:06,108 --> 00:53:07,150 Yes. 818 00:53:13,608 --> 00:53:14,983 Postman uncle! 819 00:53:16,650 --> 00:53:17,608 What is it? 820 00:53:17,691 --> 00:53:19,358 Is there a letter for me? 821 00:53:19,941 --> 00:53:20,941 For you? 822 00:53:21,733 --> 00:53:23,525 No. See you. 823 00:53:28,775 --> 00:53:32,066 Why hasn't dad replied yet? 824 00:53:37,358 --> 00:53:38,941 - Let's play. - No. 825 00:53:39,233 --> 00:53:40,233 Please come. 826 00:53:44,441 --> 00:53:49,858 Maybe dad wants to come home but god won't let him. 827 00:53:50,483 --> 00:53:54,108 God, please send dad home. 828 00:53:54,775 --> 00:53:57,108 I miss him. 829 00:53:57,566 --> 00:53:58,525 See you. 830 00:54:02,941 --> 00:54:05,358 Jija, where to? 831 00:54:12,691 --> 00:54:13,691 Granny. 832 00:54:15,816 --> 00:54:17,316 Granny. 833 00:54:18,566 --> 00:54:21,233 Do you get replies for your letters? 834 00:54:22,275 --> 00:54:24,608 Some times. 835 00:54:25,733 --> 00:54:28,816 If the other person doesn't want to reply, 836 00:54:29,108 --> 00:54:31,483 he won't revert come what may. 837 00:54:36,316 --> 00:54:38,025 Dad too doesn't reply. 838 00:54:38,441 --> 00:54:42,275 That means he doesn't want to meet me. 839 00:54:43,275 --> 00:54:46,566 Shubhe's dad loves her dearly. 840 00:54:46,941 --> 00:54:49,108 Why is my dad indifferent? 841 00:55:10,191 --> 00:55:12,775 My dad doesn't love me. 842 00:55:14,608 --> 00:55:18,108 Yes, he doesn't love me. 843 00:55:25,566 --> 00:55:28,608 Kalpe, where's Jija since morning? 844 00:55:29,025 --> 00:55:31,858 Come quick with the offering. It's time. 845 00:55:31,941 --> 00:55:32,983 Coming. 846 00:55:33,066 --> 00:55:35,441 This girl just can't stay home. 847 00:55:36,150 --> 00:55:37,441 Give that. 848 00:55:37,900 --> 00:55:39,233 Where are the mango leaves? 849 00:55:39,608 --> 00:55:41,483 - Get mango leaves. - Oh dear. 850 00:55:41,566 --> 00:55:42,608 Mother, get that. 851 00:55:42,691 --> 00:55:44,566 - Are you done with that? - Yes. 852 00:55:44,900 --> 00:55:45,733 Give that. 853 00:55:45,816 --> 00:55:47,566 It's time to make the offering. 854 00:55:47,650 --> 00:55:49,275 Wonder where Jija is. 855 00:55:51,941 --> 00:55:53,441 Here she is. 856 00:55:53,650 --> 00:55:56,816 Jije, where were you since morning? 857 00:55:57,150 --> 00:55:58,358 Where did you go wandering? 858 00:55:58,525 --> 00:56:02,775 Here, put this garland on your dad's photo. 859 00:56:04,108 --> 00:56:06,191 Hurry up. We have to make an offering. 860 00:56:06,275 --> 00:56:07,233 Go on. 861 00:56:18,233 --> 00:56:20,108 Stop staring and get on with it. 862 00:56:20,691 --> 00:56:23,691 'You're not a good dad. You're bad. ' 863 00:56:28,900 --> 00:56:31,275 - Are you mad? - What is she doing? 864 00:56:31,650 --> 00:56:34,066 - What's this? - Has she gone mad? 865 00:56:34,775 --> 00:56:36,483 - What's this? - I'll set you right. 866 00:56:48,691 --> 00:56:50,275 Hope you can see this. 867 00:57:36,025 --> 00:57:37,816 Dear Jija, 868 00:57:39,066 --> 00:57:41,858 your dad! 869 00:57:52,191 --> 00:57:55,358 Your's, dad! 870 00:57:59,775 --> 00:58:02,316 Dad sent me a letter. 871 00:58:21,733 --> 00:58:23,483 Be done quickly. 872 00:58:23,566 --> 00:58:24,900 - It's late. - Shubhe. 873 00:58:25,191 --> 00:58:27,733 - Shubhe! - You're here early, Jije! 874 00:58:27,858 --> 00:58:29,816 Shubhe, come. 875 00:58:30,650 --> 00:58:31,858 What is it? 876 00:58:31,941 --> 00:58:33,191 Come with me. 877 00:58:34,400 --> 00:58:36,441 What are you doing? What's up? 878 00:58:36,525 --> 00:58:38,566 - Just come along. - Hold on. 879 00:58:38,775 --> 00:58:40,900 - Dad replied to my letter. - Really? 880 00:58:41,566 --> 00:58:43,316 - Read it. - Okay. 881 00:58:44,691 --> 00:58:45,858 Dear Jija, 882 00:58:47,650 --> 00:58:49,191 I got your letter. 883 00:58:49,483 --> 00:58:53,566 Sorry about the delayed reply. 884 00:58:55,400 --> 00:58:57,691 I know you miss me terribly. 885 00:58:57,941 --> 00:59:00,858 I miss you just as much. 886 00:59:01,650 --> 00:59:04,816 Child, I am occupied with work 887 00:59:04,983 --> 00:59:07,566 so I can't come home yet. 888 00:59:07,775 --> 00:59:12,400 Nothing to worry though. We'll write to each other. 889 00:59:13,233 --> 00:59:14,983 How are you? 890 00:59:15,358 --> 00:59:17,608 How are your mom and granny? 891 00:59:19,066 --> 00:59:20,400 Hope you're all doing good. 892 00:59:20,816 --> 00:59:22,941 Waiting for your reply. 893 00:59:23,358 --> 00:59:25,233 Your beloved dad. 894 00:59:29,566 --> 00:59:30,650 Jije! 895 00:59:31,733 --> 00:59:32,691 What is it? 896 00:59:32,775 --> 00:59:33,858 What about school? 897 00:59:33,983 --> 00:59:34,900 Coming. 898 00:59:35,316 --> 00:59:36,191 Be quick. 899 00:59:37,525 --> 00:59:39,150 She has no patience. 900 00:59:39,233 --> 00:59:40,233 Let's go. 901 00:59:41,608 --> 00:59:44,650 An old woman named Ganga lived in a village. 902 00:59:45,150 --> 00:59:48,650 She had no relatives as such. 903 00:59:49,566 --> 00:59:51,400 All she had was her beloved 904 00:59:51,858 --> 00:59:53,108 - Yamuna. - What? 905 00:59:53,650 --> 00:59:55,233 - What do I write? - Ganga's cow. 906 00:59:56,191 --> 00:59:59,400 - Ganga didn't own fields. - Ask him to send chocolates. 907 00:59:59,441 --> 01:00:00,941 Yamuna was Ganga's source of income. 908 01:00:02,191 --> 01:00:04,900 She'd get grass from the forest 909 01:00:05,233 --> 01:00:06,608 - to feed Yamuna. - What? 910 01:00:06,691 --> 01:00:09,108 - What do I write to him? - Yamuna produced milk. 911 01:00:09,191 --> 01:00:10,525 Answer his questions. 912 01:00:10,650 --> 01:00:14,858 Ganga would sell the milk for a living. 913 01:00:15,191 --> 01:00:16,358 Mention the chocolates. 914 01:00:16,441 --> 01:00:18,858 Ganga loved Yamuna dearly. 915 01:00:20,691 --> 01:00:23,358 Dear dad, I got your letter. 916 01:00:23,900 --> 01:00:28,941 I am fine. Mom slogs all day long. 917 01:00:31,150 --> 01:00:34,483 She wakes up early and adorns the house. 918 01:00:34,816 --> 01:00:36,733 She waters the holy plant. 919 01:00:37,775 --> 01:00:42,150 She often cries thinking of you. 920 01:00:44,691 --> 01:00:49,066 Granny has a friend named Hausa. 921 01:00:49,566 --> 01:00:52,816 They have tea all day long. 922 01:00:53,775 --> 01:00:56,566 Granny missed you dearly. 923 01:00:57,191 --> 01:01:00,483 She mutters to herself staring at your photo. 924 01:01:14,608 --> 01:01:17,858 Bapya, it's raining. Run! 925 01:01:20,608 --> 01:01:23,066 Hurry up. 926 01:01:23,358 --> 01:01:24,775 Come. 927 01:01:28,316 --> 01:01:29,733 Come quick. 928 01:01:38,525 --> 01:01:41,275 Keep this with you. It's wet. 929 01:01:45,483 --> 01:01:47,233 Shoo! 930 01:01:49,150 --> 01:01:50,275 Shoo! 931 01:01:52,775 --> 01:01:56,316 Uncle, let him stay here. 932 01:01:57,733 --> 01:02:01,983 Uncle, don't hunt Moti out. It will get drenched. 933 01:02:02,275 --> 01:02:05,816 What if it poops and pees near the idol? 934 01:02:08,025 --> 01:02:10,358 It's pouring cats and dogs here. 935 01:02:11,275 --> 01:02:14,066 Poor Moti has no place to stay. 936 01:02:14,941 --> 01:02:16,650 Your's, Jija. 937 01:02:28,150 --> 01:02:29,233 Moti! 938 01:02:34,858 --> 01:02:36,941 Moti, when did you come here? 939 01:02:37,066 --> 01:02:40,483 Who made that house for you? 940 01:02:41,275 --> 01:02:43,566 Wonder who made that kennel! 941 01:02:44,941 --> 01:02:47,650 - Jije! - Yes, granny? 942 01:02:47,816 --> 01:02:50,525 Wash your face and have tea. 943 01:02:50,608 --> 01:02:53,150 - Yes. - Big deal. 944 01:02:53,233 --> 01:02:55,233 - Come quick. - Right away. 945 01:02:55,316 --> 01:02:57,858 - She's busy playing with the pup. - Moti! 946 01:02:58,025 --> 01:02:59,733 Good boy. 947 01:03:01,775 --> 01:03:03,441 Dad's letter! 948 01:03:14,108 --> 01:03:16,525 Dear Jija, your dad. 949 01:03:21,983 --> 01:03:23,900 Jija! 950 01:03:24,525 --> 01:03:27,900 Shubhe, I'm upstairs. Come quick. 951 01:03:30,275 --> 01:03:31,566 What are you doing here? 952 01:03:33,150 --> 01:03:35,150 Look, dad's letter. 953 01:03:35,566 --> 01:03:38,983 My dad is a superman. 954 01:03:39,150 --> 01:03:40,775 What? How so? 955 01:03:41,275 --> 01:03:45,025 Silly girl, I wrote to him yesterday 956 01:03:45,233 --> 01:03:46,941 Moti has no home. 957 01:03:47,275 --> 01:03:50,650 So he made a kennel for Moti. 958 01:03:50,983 --> 01:03:52,150 Overnight? 959 01:03:52,233 --> 01:03:55,358 Yes. My dad is a magician. 960 01:03:55,441 --> 01:03:58,191 Wow! You can get anything at all. 961 01:03:58,316 --> 01:04:01,108 Yes because my dad 962 01:04:01,316 --> 01:04:02,983 is a superman! 963 01:04:04,316 --> 01:04:06,858 Hausa granny hasn't eaten in two days. 964 01:04:06,941 --> 01:04:09,233 Let's take some food for her. 965 01:04:13,775 --> 01:04:15,108 Hause! 966 01:04:16,566 --> 01:04:17,858 Hause! 967 01:04:22,191 --> 01:04:23,316 Hause! 968 01:04:28,741 --> 01:04:31,533 Don't cry, my dear. 969 01:04:31,616 --> 01:04:34,575 How can I not cry? 970 01:04:35,116 --> 01:04:39,283 I don't expect anything from my daughters-in-law. 971 01:04:39,575 --> 01:04:43,283 But my sons have made my life hell. 972 01:04:44,200 --> 01:04:47,866 I raised them all alone after my husband died. 973 01:04:48,366 --> 01:04:51,158 And they threw me out of my house! 974 01:04:54,033 --> 01:04:55,116 Don't cry. 975 01:04:55,200 --> 01:04:59,950 I am made to live in the cowshed! 976 01:05:00,075 --> 01:05:01,450 Look... 977 01:05:02,033 --> 01:05:04,991 They threw my bedding and clothes here. 978 01:05:06,991 --> 01:05:10,200 - Don't cry. - What do I ask of them? 979 01:05:10,866 --> 01:05:12,491 I don't need much. 980 01:05:12,950 --> 01:05:17,658 They make me yearn for two square meals. 981 01:05:18,283 --> 01:05:20,991 They want me to die of starvation. 982 01:05:22,283 --> 01:05:24,408 My hands shiver with hunger 983 01:05:24,491 --> 01:05:27,116 so I come to your place to have tea. 984 01:05:29,200 --> 01:05:32,991 Don't cry. I'm here for you. 985 01:05:33,275 --> 01:05:34,333 Dear dad, 986 01:05:35,191 --> 01:05:38,275 Hausa granny needs your help. 987 01:05:38,900 --> 01:05:41,733 Her sons threw her out of their house. 988 01:05:42,358 --> 01:05:44,066 Please help her. 989 01:05:46,150 --> 01:05:48,566 Hey hurry up. 990 01:05:48,900 --> 01:05:50,525 I'm getting late. 991 01:06:07,233 --> 01:06:08,566 Where is Hausabai Jadhav? 992 01:06:09,066 --> 01:06:10,025 What's the matter, sir? 993 01:06:11,941 --> 01:06:12,983 I asked him. 994 01:06:13,900 --> 01:06:15,400 Why did you butt in? 995 01:06:16,441 --> 01:06:17,525 What's the matter? 996 01:06:17,650 --> 01:06:19,191 Now answer me. 997 01:06:19,566 --> 01:06:21,525 Where is Hausabai Jadhav? 998 01:06:26,525 --> 01:06:27,733 Here. 999 01:06:34,525 --> 01:06:35,941 Where are your wives? 1000 01:06:36,358 --> 01:06:37,566 - Call them. - Okay. 1001 01:06:37,608 --> 01:06:38,691 Right away. 1002 01:06:38,900 --> 01:06:40,316 - Come here. - Yes. 1003 01:06:40,400 --> 01:06:41,900 - Hurry up. - Yes. 1004 01:06:42,275 --> 01:06:43,400 They're here. 1005 01:06:45,150 --> 01:06:45,983 Who is she related to you? 1006 01:06:46,066 --> 01:06:46,883 Mother... 1007 01:06:46,966 --> 01:06:49,591 Who is she? Look closely. 1008 01:06:50,150 --> 01:06:51,275 Mother. 1009 01:06:51,941 --> 01:06:53,941 - Bloody scoundrels, she's your mother! - Yes. 1010 01:06:54,025 --> 01:06:55,941 - Yes, sir. - What's the value of a mother? 1011 01:06:56,400 --> 01:06:58,525 - She's worthy of worship, right? - Yes. 1012 01:06:58,608 --> 01:07:01,858 Is she supposed to live in a filthy cowshed? 1013 01:07:03,191 --> 01:07:04,941 What did Saint Tukaram say? 1014 01:07:05,525 --> 01:07:07,275 'Parents are divine' 1015 01:07:07,775 --> 01:07:09,358 'You needn't go for pilgrimage' 1016 01:07:09,691 --> 01:07:11,275 'Tukaram says your parents' 1017 01:07:11,316 --> 01:07:12,816 'are god personified' 1018 01:07:13,150 --> 01:07:14,733 A mother is god. 1019 01:07:15,150 --> 01:07:16,108 And you... 1020 01:07:17,858 --> 01:07:19,191 It's like 1021 01:07:20,483 --> 01:07:21,775 you've grown 1022 01:07:22,150 --> 01:07:25,025 too big for your boots, bloody rogues. 1023 01:07:25,775 --> 01:07:27,191 Carry her. 1024 01:07:27,275 --> 01:07:28,566 Let's go. 1025 01:07:28,650 --> 01:07:29,733 Come, mom. 1026 01:07:29,816 --> 01:07:30,775 - Let's go. - Careful. 1027 01:07:30,858 --> 01:07:32,275 - Come. - Careful. 1028 01:07:33,108 --> 01:07:34,400 Oh dear! 1029 01:07:34,483 --> 01:07:38,691 If they foot rests, whack them hard with the slipper. 1030 01:07:38,775 --> 01:07:39,858 Start. 1031 01:07:40,941 --> 01:07:42,566 - Did you hear anything? - No. 1032 01:07:42,650 --> 01:07:43,816 Hit him harder. 1033 01:07:44,191 --> 01:07:47,483 Good. 1034 01:07:48,358 --> 01:07:51,733 He's resting again. Hit him. 1035 01:07:54,358 --> 01:07:56,566 Sir, spare them. 1036 01:07:57,066 --> 01:07:58,483 They're my son after all. 1037 01:07:58,691 --> 01:08:00,650 They goofed up. Forgive them. 1038 01:08:01,233 --> 01:08:04,108 Yes, sir. We goofed up. 1039 01:08:04,816 --> 01:08:06,400 Forgive us, sir. 1040 01:08:06,483 --> 01:08:08,275 We won't do this again. 1041 01:08:08,358 --> 01:08:10,441 Don't apologise to me. 1042 01:08:10,525 --> 01:08:13,191 Fall at her feet and plead with your mother. 1043 01:08:13,275 --> 01:08:14,483 That will humble you. 1044 01:08:14,566 --> 01:08:15,691 Yes, sir. 1045 01:08:15,775 --> 01:08:16,400 Do it. 1046 01:08:16,483 --> 01:08:17,441 Mother! 1047 01:08:17,733 --> 01:08:18,775 Forgive us. 1048 01:08:18,858 --> 01:08:20,358 Forgive us, mother. 1049 01:08:20,441 --> 01:08:22,275 Forgive us. 1050 01:08:22,358 --> 01:08:23,608 Mother, we're sorry. 1051 01:08:23,900 --> 01:08:24,858 We won't do this. 1052 01:08:24,941 --> 01:08:27,275 We are sorry, mother. 1053 01:08:27,358 --> 01:08:28,691 Forgive us. 1054 01:08:28,816 --> 01:08:31,525 Mother... 1055 01:08:34,108 --> 01:08:38,150 Do this again and I won't warn you. 1056 01:08:38,775 --> 01:08:41,691 I'll drag you straight to the police station. 1057 01:08:41,775 --> 01:08:43,858 - Yes, sir. - We won't goof up. 1058 01:08:44,400 --> 01:08:46,191 - Get lost. - Yes, sir. 1059 01:08:46,275 --> 01:08:47,900 - Let's go. - Let's go. 1060 01:08:56,858 --> 01:08:58,066 Let's go. 1061 01:09:00,983 --> 01:09:05,566 We're arranging for your visa and passport. 1062 01:09:05,650 --> 01:09:09,025 We'll come fetch you in two months. 1063 01:09:09,483 --> 01:09:11,566 You will now live with us. 1064 01:09:12,275 --> 01:09:15,025 Don't buy too many things. 1065 01:09:16,150 --> 01:09:19,483 I'll decide about the house and land. 1066 01:09:19,525 --> 01:09:20,900 Your's Prasad. 1067 01:09:22,858 --> 01:09:26,400 Dear god! There's loads to do. 1068 01:09:27,525 --> 01:09:28,816 I better get started. 1069 01:09:29,191 --> 01:09:33,566 - Granny, will you move to America? - Yes. 1070 01:09:34,566 --> 01:09:35,941 When will you return? 1071 01:09:36,025 --> 01:09:36,775 Well... 1072 01:09:36,816 --> 01:09:38,066 Hello, chief. 1073 01:09:38,108 --> 01:09:39,566 Hello, welcome. 1074 01:09:39,650 --> 01:09:41,358 - Let's sit inside. - No, thanks. 1075 01:09:41,691 --> 01:09:42,941 We're in a rush. 1076 01:09:43,275 --> 01:09:45,400 There will be a village inspection next week. 1077 01:09:45,566 --> 01:09:48,483 Your village is free of open defecation on papers 1078 01:09:48,941 --> 01:09:50,608 but if they find even a single case 1079 01:09:50,941 --> 01:09:52,441 forget the sanction 1080 01:09:52,525 --> 01:09:55,441 you will be sued for cheating the government. 1081 01:09:55,525 --> 01:09:56,566 Dear god! 1082 01:09:56,650 --> 01:10:00,733 Do what it takes but stop people from pooping in the open. 1083 01:10:01,066 --> 01:10:02,275 Okay. 1084 01:10:02,650 --> 01:10:04,650 I've to visit the next village. See you. 1085 01:10:05,066 --> 01:10:06,233 Bye. 1086 01:10:10,650 --> 01:10:15,566 What did I get after serving the village earnestly? 1087 01:10:18,191 --> 01:10:20,775 Even when I want to leave for good, 1088 01:10:21,650 --> 01:10:23,400 responsibilities keep me shackled. 1089 01:10:24,900 --> 01:10:27,900 This is the only thing troubling me. 1090 01:10:30,275 --> 01:10:34,775 My only wish is for my village 1091 01:10:35,775 --> 01:10:40,608 to be free of open defecation before I leave. 1092 01:10:43,733 --> 01:10:44,691 God, 1093 01:10:46,525 --> 01:10:48,691 show me a way. 1094 01:11:02,566 --> 01:11:04,816 Bapya! 1095 01:11:06,441 --> 01:11:08,900 Postman uncle sent medicine. 1096 01:11:09,441 --> 01:11:11,733 Have it after meals. 1097 01:11:12,608 --> 01:11:14,858 Here's the medicine. 1098 01:11:17,983 --> 01:11:19,900 Do you have anything to eat? 1099 01:11:21,858 --> 01:11:23,108 Let me check. 1100 01:11:32,025 --> 01:11:35,316 You have nothing to eat! 1101 01:11:41,483 --> 01:11:42,775 I'll be back. 1102 01:11:55,650 --> 01:11:57,275 Give some rice. 1103 01:12:00,191 --> 01:12:01,108 That's it. 1104 01:12:20,066 --> 01:12:22,108 Bapya, get up. 1105 01:12:22,191 --> 01:12:23,858 I got you food. 1106 01:12:23,941 --> 01:12:24,900 Get up. 1107 01:12:25,316 --> 01:12:26,275 Get up. 1108 01:12:27,316 --> 01:12:28,358 Careful. 1109 01:12:33,316 --> 01:12:34,358 Will this do? 1110 01:12:35,525 --> 01:12:36,566 Please eat. 1111 01:12:48,941 --> 01:12:52,650 Dear dad, you know the village chief. 1112 01:12:53,025 --> 01:12:55,983 I have something to say about her. 1113 01:12:58,691 --> 01:13:00,816 I am 70 years old. 1114 01:13:01,358 --> 01:13:04,275 I hold no value even after all these years of service. 1115 01:13:05,275 --> 01:13:06,900 You will poop in the open 1116 01:13:07,316 --> 01:13:09,316 and the police will punish me! 1117 01:13:10,233 --> 01:13:12,441 Is that how this village prosper? 1118 01:13:12,941 --> 01:13:14,150 Chief, 1119 01:13:14,191 --> 01:13:16,900 what has progress got to do with toilets? 1120 01:13:17,816 --> 01:13:19,733 Without government sanctions, 1121 01:13:20,025 --> 01:13:22,775 you'll be left with bare butts! 1122 01:13:23,525 --> 01:13:24,858 Senseless man! 1123 01:13:26,650 --> 01:13:27,816 She always does that. 1124 01:13:27,983 --> 01:13:30,066 No point talking to her. 1125 01:13:38,983 --> 01:13:41,066 Has she gone mad? 1126 01:13:43,858 --> 01:13:46,150 You may go. The meeting is over. 1127 01:13:46,233 --> 01:13:47,400 Over? 1128 01:13:47,525 --> 01:13:48,608 Let's go. 1129 01:13:48,816 --> 01:13:49,566 Let's go. 1130 01:14:02,941 --> 01:14:04,066 Play it. 1131 01:14:10,775 --> 01:14:14,400 "Don't get caught with your pants down" 1132 01:14:14,483 --> 01:14:18,025 "No more defecating in the open" 1133 01:14:18,108 --> 01:14:21,733 "Waves of change will sweep you over" 1134 01:14:21,816 --> 01:14:25,816 "Use the loo and be felicitated" 1135 01:14:43,691 --> 01:14:47,358 "Don't get caught with your pants down" 1136 01:14:47,441 --> 01:14:51,150 "No more defecating in the open" 1137 01:14:51,233 --> 01:14:54,733 "Love is in the air" 1138 01:14:54,816 --> 01:14:58,316 "It's a known secret now" 1139 01:15:09,916 --> 01:15:15,866 So? Open defecation with drum rolls! 1140 01:15:23,633 --> 01:15:25,408 Aunty, I made some sweets for you. 1141 01:15:25,475 --> 01:15:28,600 - Why did you bother, child? - Have it on your travels. 1142 01:15:29,475 --> 01:15:30,850 Don't forget us. 1143 01:15:31,808 --> 01:15:32,850 Give me your blessings. 1144 01:15:33,558 --> 01:15:36,391 Bless you, child. 1145 01:15:37,891 --> 01:15:40,225 Jije, seek her blessings. 1146 01:15:41,266 --> 01:15:44,725 My child, don't forget me, okay? 1147 01:15:45,391 --> 01:15:47,641 Come. Hold this. 1148 01:15:47,808 --> 01:15:48,766 Okay. 1149 01:15:49,433 --> 01:15:50,391 Sit here. 1150 01:15:50,933 --> 01:15:52,100 You also sit. 1151 01:15:54,683 --> 01:15:58,933 Child, you're my wish granting tree. 1152 01:15:59,725 --> 01:16:03,100 You fulfilled all my wishes. 1153 01:16:04,475 --> 01:16:06,100 Now I can leave in peace. 1154 01:16:07,933 --> 01:16:09,933 You won't forget me, right? 1155 01:16:10,433 --> 01:16:11,891 - No. - Sure? 1156 01:16:11,975 --> 01:16:13,433 I won't forget you. 1157 01:16:13,516 --> 01:16:16,308 - Never? - No. 1158 01:16:19,933 --> 01:16:22,225 You're a sweet child. 1159 01:16:23,183 --> 01:16:25,058 Don't raise your hand on her. 1160 01:16:25,100 --> 01:16:26,308 I won't. 1161 01:16:26,683 --> 01:16:28,725 She's a very nice kid. 1162 01:16:32,766 --> 01:16:33,975 No crying. 1163 01:16:34,975 --> 01:16:36,850 No troubling your mother. 1164 01:16:37,683 --> 01:16:40,641 Study well and attend school regularly. 1165 01:16:40,975 --> 01:16:42,266 - Okay? - Yes. 1166 01:16:43,808 --> 01:16:46,016 What do I send for you from there? 1167 01:16:48,266 --> 01:16:51,141 - Chocolate. - Really? 1168 01:17:34,391 --> 01:17:35,308 Dear god! 1169 01:17:38,891 --> 01:17:39,850 Kalpe, 1170 01:17:41,475 --> 01:17:42,850 how much do you have? 1171 01:17:52,308 --> 01:17:55,141 But he asked for 5,000 1172 01:17:59,016 --> 01:18:00,141 What do we do now? 1173 01:18:02,766 --> 01:18:03,891 Can't help it. 1174 01:18:06,433 --> 01:18:09,058 I slog all day long as a labourer 1175 01:18:10,308 --> 01:18:12,016 yet we live like paupers. 1176 01:18:14,725 --> 01:18:18,266 Now I have to grease his palms with my hard earned money! 1177 01:18:24,933 --> 01:18:28,641 Kalpe, I'll come with you. 1178 01:18:28,725 --> 01:18:29,600 Oh no. 1179 01:18:29,683 --> 01:18:31,683 I will speak to the officer. 1180 01:18:31,766 --> 01:18:34,891 I will tell him this is all we have. 1181 01:18:34,975 --> 01:18:37,766 Mother, it's a long journey. 1182 01:18:38,641 --> 01:18:39,850 It'll tire you out. 1183 01:18:40,475 --> 01:18:42,475 If anything happens to you 1184 01:18:42,558 --> 01:18:43,933 how will I afford treatment? 1185 01:18:44,933 --> 01:18:48,391 - Kalpe, how will you go alone? - I am not alone. 1186 01:18:49,558 --> 01:18:50,850 Jije will come along. 1187 01:18:52,225 --> 01:18:53,600 - She... - We'll go. 1188 01:18:55,141 --> 01:18:56,266 Don't worry. 1189 01:18:59,266 --> 01:19:00,350 I'll go tomorrow. 1190 01:19:01,641 --> 01:19:02,725 I will speak to the officer. 1191 01:19:03,641 --> 01:19:05,100 - Kalpe... - I'll manage. 1192 01:19:07,933 --> 01:19:09,141 Go to sleep. 1193 01:19:10,308 --> 01:19:11,683 It's late. 1194 01:19:13,641 --> 01:19:14,600 Kalpe... 1195 01:19:17,725 --> 01:19:18,891 - Sir. - Yes. 1196 01:19:18,975 --> 01:19:20,016 - Hello. - Yes. 1197 01:19:20,183 --> 01:19:23,725 Postman Pawar sent me here. 1198 01:19:24,141 --> 01:19:25,766 It's about our pension. 1199 01:19:27,225 --> 01:19:29,808 - Postman... - Yes, please sit. 1200 01:19:29,975 --> 01:19:31,016 - Come. - Sit. 1201 01:19:31,266 --> 01:19:32,225 Sit down, child. 1202 01:19:33,350 --> 01:19:34,183 Tell me. 1203 01:19:34,266 --> 01:19:36,683 My husband died for the nation. 1204 01:19:36,933 --> 01:19:40,100 Yet nobody will help us get the pension. 1205 01:19:40,850 --> 01:19:44,225 Consider it done. 1206 01:19:46,141 --> 01:19:48,891 I got all the documents as mentioned. 1207 01:19:48,975 --> 01:19:50,141 - All? - Yes. 1208 01:19:50,808 --> 01:19:52,683 Consider it done. 1209 01:19:53,808 --> 01:19:54,766 Well... 1210 01:20:00,058 --> 01:20:02,100 All the papers are in there. 1211 01:20:03,558 --> 01:20:05,808 Where's the... 1212 01:20:06,683 --> 01:20:07,641 What? 1213 01:20:08,141 --> 01:20:10,850 Didn't Pawar tell you about the procedure? 1214 01:20:11,391 --> 01:20:12,558 You know... 1215 01:20:12,975 --> 01:20:15,975 Yes, he did tell me. 1216 01:20:16,058 --> 01:20:17,058 Give. 1217 01:20:17,725 --> 01:20:21,141 But, sir, I don't have the said amount. 1218 01:20:21,183 --> 01:20:22,391 - Fine. - I have some money. 1219 01:20:22,475 --> 01:20:23,266 Okay? 1220 01:20:23,350 --> 01:20:26,266 I just have 500 bucks. 1221 01:20:26,975 --> 01:20:28,141 - I'll give the rest... - How much? 1222 01:20:28,933 --> 01:20:30,225 I have 500 bucks. 1223 01:20:31,725 --> 01:20:32,766 500... 1224 01:20:35,475 --> 01:20:36,558 500... 1225 01:20:37,850 --> 01:20:39,225 Are you kidding? 1226 01:20:39,766 --> 01:20:41,308 No, I have it. 1227 01:20:42,350 --> 01:20:46,183 Madam, here's your file. 1228 01:20:46,266 --> 01:20:47,266 Why? 1229 01:20:47,683 --> 01:20:50,350 Come back with the money and I'll help. 1230 01:20:50,391 --> 01:20:53,266 - No problem. - The amount you mentioned 1231 01:20:53,558 --> 01:20:55,058 is way beyond my means. 1232 01:20:55,141 --> 01:20:57,641 I work as a labourer. 1233 01:20:57,725 --> 01:20:59,391 - It's a hand to mouth existence. - Okay. 1234 01:20:59,558 --> 01:21:01,850 Keep 500 for now 1235 01:21:01,933 --> 01:21:04,141 and I'll pay you from the pension. 1236 01:21:04,183 --> 01:21:06,016 You can't do that, madam. 1237 01:21:06,100 --> 01:21:07,766 Rest assured, I'll pay you. 1238 01:21:07,850 --> 01:21:12,725 I will pay you from the pension. 1239 01:21:12,808 --> 01:21:15,391 Madam, it's not just me. 1240 01:21:15,850 --> 01:21:16,975 I have to pay the others too. 1241 01:21:17,225 --> 01:21:18,808 I understand. 1242 01:21:18,891 --> 01:21:20,350 Just keep this. 1243 01:21:20,433 --> 01:21:22,433 - Get the wheels in motion... - Not done. 1244 01:21:22,516 --> 01:21:24,766 We've been waiting for the pension since her birth. 1245 01:21:24,808 --> 01:21:27,141 That's not done. Keep the file with you. 1246 01:21:27,225 --> 01:21:28,600 - Keep the papers... - You take this. 1247 01:21:28,683 --> 01:21:30,016 Others are waiting in line. 1248 01:21:30,100 --> 01:21:31,141 Keep this 500 bucks. 1249 01:21:31,225 --> 01:21:33,141 Don't you get it? 500 means nothing. 1250 01:21:33,225 --> 01:21:34,391 Madam, don't do that. 1251 01:21:34,475 --> 01:21:36,433 - Keep this. - You're wasting my time. 1252 01:21:36,516 --> 01:21:38,850 - Keep this. - People are waiting. I won't take that. 1253 01:21:38,933 --> 01:21:41,891 - I assure you, brother... - Don't you understand? 1254 01:21:44,766 --> 01:21:45,975 People are waiting. 1255 01:21:54,975 --> 01:21:57,016 People come to you for help 1256 01:21:58,183 --> 01:22:00,808 but the likes of you are vultures. 1257 01:22:01,100 --> 01:22:04,308 - Madam... - Feeding off human lives! 1258 01:22:05,725 --> 01:22:08,975 You want to make money off the dead! 1259 01:22:09,183 --> 01:22:11,391 My husband died for this nation. 1260 01:22:11,766 --> 01:22:14,266 Seeing how wicked you people are 1261 01:22:14,308 --> 01:22:16,391 he must be turning in his grave! 1262 01:22:17,975 --> 01:22:20,433 Get lost! I don't want the pension. 1263 01:22:20,933 --> 01:22:22,683 You want a share from my money! 1264 01:22:22,808 --> 01:22:23,766 Get lost! 1265 01:22:23,975 --> 01:22:26,891 I won't pay you. Do what you will. 1266 01:22:27,308 --> 01:22:28,766 Greedy scoundrel. 1267 01:22:53,475 --> 01:22:55,850 Mom got into a fight today. 1268 01:22:56,516 --> 01:22:58,391 Mom cried bitterly. 1269 01:23:00,016 --> 01:23:02,433 I couldn't hold back my tears. 1270 01:23:04,516 --> 01:23:06,933 Mom needs your help. 1271 01:23:07,850 --> 01:23:09,600 Please help her. 1272 01:23:12,725 --> 01:23:15,766 We won't get the pension after that fight. 1273 01:23:16,141 --> 01:23:17,516 Come. 1274 01:23:17,725 --> 01:23:18,391 Dear girl! 1275 01:23:18,475 --> 01:23:19,433 Granny. 1276 01:23:19,933 --> 01:23:22,266 - Sister, we're leaving. - Brother? 1277 01:23:22,683 --> 01:23:23,891 - Leaving? - Yes. 1278 01:23:23,975 --> 01:23:24,933 Hold on. 1279 01:23:26,141 --> 01:23:27,058 Dear child, 1280 01:23:30,391 --> 01:23:31,725 we're leaving. 1281 01:23:32,516 --> 01:23:33,475 Where to? 1282 01:23:34,475 --> 01:23:35,391 To the city. 1283 01:23:35,850 --> 01:23:36,808 A neighbouring town. 1284 01:23:38,516 --> 01:23:39,475 Why? 1285 01:23:40,141 --> 01:23:42,100 My job here is done. 1286 01:23:44,558 --> 01:23:45,600 Be a good girl. 1287 01:23:46,850 --> 01:23:48,725 Study well in school. 1288 01:23:51,350 --> 01:23:52,808 Use this pen. 1289 01:23:54,683 --> 01:23:56,016 No troubling your mother. 1290 01:23:57,266 --> 01:23:58,391 I will. 1291 01:23:58,475 --> 01:23:59,891 No troubling her! 1292 01:24:13,891 --> 01:24:14,891 Have this. 1293 01:24:16,100 --> 01:24:19,641 I'm sorry I couldn't help with the pension. 1294 01:24:19,725 --> 01:24:23,475 Oh c'mon! You both were great help. 1295 01:24:23,766 --> 01:24:25,766 Here. 1296 01:24:26,266 --> 01:24:27,391 Don't forget us. 1297 01:24:27,475 --> 01:24:28,433 No. 1298 01:24:29,891 --> 01:24:30,641 See you, granny. 1299 01:24:30,725 --> 01:24:32,516 - Give us your blessings. - Bless you. 1300 01:24:34,308 --> 01:24:35,225 See you. 1301 01:24:35,308 --> 01:24:36,891 - Take care. - Bye. 1302 01:24:37,558 --> 01:24:38,516 Bye. 1303 01:24:38,766 --> 01:24:39,725 Bye, child. 1304 01:24:39,933 --> 01:24:40,641 Bye, Jija. 1305 01:24:40,725 --> 01:24:41,808 Bye. 1306 01:24:41,891 --> 01:24:43,308 Bye. 1307 01:24:47,808 --> 01:24:48,891 Go safe. 1308 01:25:05,641 --> 01:25:09,350 Good you came. Let's take lunch for Bapya. 1309 01:25:11,766 --> 01:25:12,850 No. 1310 01:25:14,391 --> 01:25:16,975 Why? You don't attend school any more 1311 01:25:17,266 --> 01:25:19,058 or play with me. 1312 01:25:20,600 --> 01:25:24,683 My brother and Sangeeta eloped leading to fights at home. 1313 01:25:25,725 --> 01:25:29,058 People call us names so mom asked me to stay home. 1314 01:25:29,683 --> 01:25:31,600 She won't send me to school either. 1315 01:25:31,975 --> 01:25:34,058 So, I study at home. 1316 01:25:36,058 --> 01:25:38,641 Here, mom sent some gravy. 1317 01:25:42,308 --> 01:25:43,225 See you. 1318 01:25:49,558 --> 01:25:52,350 Bapya, I got you lunch. 1319 01:25:55,691 --> 01:25:56,900 Let me feed you. 1320 01:25:58,516 --> 01:25:59,433 Wait. 1321 01:26:37,016 --> 01:26:39,016 Who's that in the car? 1322 01:26:42,600 --> 01:26:43,475 - Kalpe... - Come, madam. 1323 01:26:43,558 --> 01:26:44,891 - Mom.... - The officer... 1324 01:26:45,391 --> 01:26:46,350 - Is it? - Come. 1325 01:26:46,433 --> 01:26:48,808 - Granny... - Wait. 1326 01:26:48,866 --> 01:26:50,283 She's the collector. 1327 01:26:50,700 --> 01:26:52,491 Madam, that's Jija. 1328 01:26:52,575 --> 01:26:53,575 Hello. 1329 01:26:54,866 --> 01:26:55,866 Come here, child. 1330 01:26:57,325 --> 01:26:58,575 What's your full name? 1331 01:26:59,241 --> 01:27:01,408 Jijau Vinayak Sutar. 1332 01:27:02,825 --> 01:27:04,158 I got your letter. 1333 01:27:05,450 --> 01:27:09,366 - What letter? - We're sorry about the delay in 1334 01:27:09,658 --> 01:27:11,491 releasing your father's pension. 1335 01:27:12,325 --> 01:27:13,700 Shinde. 1336 01:27:24,950 --> 01:27:26,908 Please accept this amount. 1337 01:27:28,033 --> 01:27:30,075 Your pension has been sanctioned. 1338 01:27:30,241 --> 01:27:31,950 You have nothing to worry about. 1339 01:27:37,658 --> 01:27:38,825 That... 1340 01:27:39,741 --> 01:27:43,241 Give this letter to that man. 1341 01:27:43,825 --> 01:27:45,616 Why, madam? 1342 01:27:46,908 --> 01:27:49,158 Madam, thank you. 1343 01:27:49,408 --> 01:27:50,783 What's this, madam? 1344 01:27:50,866 --> 01:27:52,116 Fruits of your action. 1345 01:27:52,700 --> 01:27:53,491 Meaning? 1346 01:27:53,575 --> 01:27:54,783 You've been suspended. 1347 01:27:55,700 --> 01:27:56,700 Madam... 1348 01:27:57,533 --> 01:27:58,866 Madam, listen to me... 1349 01:27:58,950 --> 01:28:00,783 Don't say anything. 1350 01:28:00,825 --> 01:28:01,658 Kalpe... 1351 01:28:01,741 --> 01:28:03,783 I told you 1352 01:28:03,866 --> 01:28:06,533 my child will be a social worker! 1353 01:28:07,575 --> 01:28:10,491 Let her be one for sure! 1354 01:28:11,325 --> 01:28:12,950 What letter was she talking about? 1355 01:28:13,033 --> 01:28:15,825 Who wrote to her? 1356 01:28:17,491 --> 01:28:18,741 I did. 1357 01:28:19,241 --> 01:28:22,241 You did? What made you do that? 1358 01:28:23,158 --> 01:28:25,908 We were taught letter writing in school. 1359 01:28:25,991 --> 01:28:28,533 - So I did. - My sweet child. 1360 01:28:29,450 --> 01:28:32,075 - My baby. - You're so intelligent. 1361 01:28:32,783 --> 01:28:35,408 God is great. 1362 01:28:36,700 --> 01:28:38,908 Granny! 1363 01:28:39,283 --> 01:28:40,283 What is it? 1364 01:28:41,241 --> 01:28:42,200 Where's mom? 1365 01:28:43,283 --> 01:28:45,075 She's gone to Bapya's. 1366 01:28:45,908 --> 01:28:47,283 I'm headed there too. 1367 01:28:47,475 --> 01:28:50,308 Pack some lunch for him. 1368 01:28:55,050 --> 01:28:56,883 He won't eat any more. 1369 01:30:18,900 --> 01:30:23,066 Mom, where are they taking Bapya? 1370 01:30:25,066 --> 01:30:26,233 God's abode. 1371 01:30:47,733 --> 01:30:49,691 Hope you're prepared for the exams. 1372 01:30:51,316 --> 01:30:54,275 Don't forget about the competition after your exams. 1373 01:30:58,025 --> 01:31:00,941 Jija, are you ready with your speech? 1374 01:31:06,233 --> 01:31:07,150 Nice. 1375 01:31:08,233 --> 01:31:09,191 Start writing. 1376 01:31:10,858 --> 01:31:12,983 I forgot to mention this. 1377 01:31:13,400 --> 01:31:15,775 The elocution competition is around the corner. 1378 01:31:16,191 --> 01:31:20,066 Please tell god and come home soon. 1379 01:31:20,775 --> 01:31:24,941 The village chief and postman uncle left the village. 1380 01:31:25,608 --> 01:31:27,691 Shubhe doesn't play with me any more. 1381 01:31:28,233 --> 01:31:30,150 I am bored. 1382 01:31:30,858 --> 01:31:34,941 Bapya too has joined you at god's abode. 1383 01:31:35,316 --> 01:31:37,941 Bring him along with you. 1384 01:31:40,691 --> 01:31:42,108 Packed everything? 1385 01:31:46,358 --> 01:31:47,775 My dear! 1386 01:31:48,900 --> 01:31:51,233 Don't cry. 1387 01:31:54,108 --> 01:31:55,400 Where are you going? 1388 01:31:58,150 --> 01:31:59,608 To my uncle's village. 1389 01:32:00,816 --> 01:32:02,275 When will you come back? 1390 01:32:05,650 --> 01:32:07,275 We won't come back. 1391 01:32:08,233 --> 01:32:11,650 My son ruined our lives. 1392 01:32:12,150 --> 01:32:14,566 We can't face anyone in the village. 1393 01:32:15,400 --> 01:32:20,275 Mom said we are leaving for good. 1394 01:32:21,733 --> 01:32:23,858 Please don't go, Shubhe. 1395 01:32:24,983 --> 01:32:27,525 How will I live without you? 1396 01:32:30,066 --> 01:32:33,108 Who will I play with? 1397 01:32:34,816 --> 01:32:37,441 I will miss you. 1398 01:32:38,150 --> 01:32:39,316 Jija! 1399 01:32:42,941 --> 01:32:44,400 You will come back for sure. 1400 01:32:44,483 --> 01:32:47,275 My beloved house... 1401 01:32:48,066 --> 01:32:50,691 Stop crying. It's getting late. 1402 01:32:52,025 --> 01:32:53,733 Shubhe, come. 1403 01:32:56,150 --> 01:32:57,608 Come. 1404 01:32:58,483 --> 01:32:59,775 Shubhe... 1405 01:33:00,816 --> 01:33:03,108 Take her blessings. 1406 01:33:03,191 --> 01:33:04,566 Don't cry. 1407 01:33:04,900 --> 01:33:07,066 Bless you. 1408 01:33:07,400 --> 01:33:08,691 Bye. 1409 01:33:42,725 --> 01:33:47,975 "Such loneliness!" 1410 01:33:48,433 --> 01:33:54,641 "Happiness bids adieu" 1411 01:33:55,225 --> 01:34:00,600 "Tears won't stop" 1412 01:34:00,975 --> 01:34:06,641 "Smiles robbed away" 1413 01:34:06,683 --> 01:34:12,641 "Joys of companionship ebbed" 1414 01:34:12,975 --> 01:34:19,016 "Winds have changed their course' 1415 01:34:19,100 --> 01:34:24,766 "Please come back, dad" 1416 01:34:25,308 --> 01:34:31,641 "Please come back, dad" 1417 01:35:03,558 --> 01:35:09,016 "Childhood games are a distant memory" 1418 01:35:09,391 --> 01:35:15,641 "Little dolls weep silently" 1419 01:35:16,100 --> 01:35:21,933 "I can't help wishing" 1420 01:35:22,016 --> 01:35:27,558 "my dear ones will come back soon" 1421 01:35:27,641 --> 01:35:33,683 "You promise to see me soon, dad" 1422 01:35:33,891 --> 01:35:40,016 "How long will you make me wait?" 1423 01:35:40,100 --> 01:35:45,641 "Please come back, dad" 1424 01:35:46,183 --> 01:35:52,683 "Please come back, dad" 1425 01:36:10,700 --> 01:36:11,991 Jije. 1426 01:36:13,066 --> 01:36:14,066 Why are you sad? 1427 01:36:17,025 --> 01:36:18,191 Mom, 1428 01:36:19,983 --> 01:36:25,608 don't people come back from god's abode? 1429 01:36:29,025 --> 01:36:30,150 No, my child. 1430 01:36:31,483 --> 01:36:34,733 What exactly is god's abode? 1431 01:36:38,816 --> 01:36:40,608 God's abode... 1432 01:36:42,441 --> 01:36:46,941 It's a huge village like ours. 1433 01:36:48,358 --> 01:36:52,441 God calls his favourite people there 1434 01:36:53,400 --> 01:36:54,358 forever. 1435 01:36:55,150 --> 01:36:57,441 They can never come back from there. 1436 01:36:58,941 --> 01:37:03,275 But we mustn't be sad without them around. 1437 01:37:04,358 --> 01:37:05,566 So what if they're not present? 1438 01:37:06,566 --> 01:37:08,566 We have memories to live by. 1439 01:37:09,483 --> 01:37:12,316 We must cherish them and move on. 1440 01:37:13,483 --> 01:37:15,775 This pencil you hold 1441 01:37:16,775 --> 01:37:21,525 will get used someday. You won't quit writing, will you? 1442 01:37:21,941 --> 01:37:23,566 You'll get another pencil. 1443 01:37:24,483 --> 01:37:25,858 It's the same with people. 1444 01:37:27,525 --> 01:37:30,191 The village chief left the village. 1445 01:37:31,275 --> 01:37:32,816 She was replaced by another chief. 1446 01:37:33,566 --> 01:37:36,816 The postman too was replaced. 1447 01:37:38,108 --> 01:37:39,650 Your school starts soon. 1448 01:37:40,608 --> 01:37:45,733 You'll find another friend like Shubhe. 1449 01:37:46,858 --> 01:37:48,608 That's how life is. 1450 01:37:50,525 --> 01:37:51,816 Bapya too left. 1451 01:37:53,233 --> 01:37:56,191 You, Bapya and Moti 1452 01:37:56,900 --> 01:38:00,358 had great fun under that tree. 1453 01:38:00,983 --> 01:38:01,941 Right? 1454 01:38:02,483 --> 01:38:04,858 Cherish those memories. 1455 01:38:06,483 --> 01:38:07,816 Why be sad? 1456 01:38:08,858 --> 01:38:10,108 Draw strength from it. 1457 01:38:12,316 --> 01:38:16,525 My child, people who love us 1458 01:38:17,733 --> 01:38:19,066 are always around us. 1459 01:38:20,900 --> 01:38:22,483 We just don't see them. 1460 01:38:24,483 --> 01:38:26,775 We must learn to see them. 1461 01:38:28,400 --> 01:38:29,316 Okay? 1462 01:38:30,816 --> 01:38:33,983 Don't sit here sullen. Draw something. 1463 01:38:34,691 --> 01:38:38,858 Or go play with Moti. He's squealing away. 1464 01:38:40,691 --> 01:38:41,775 C'mon. 1465 01:38:42,525 --> 01:38:44,316 My sweet child. 1466 01:38:45,150 --> 01:38:46,525 Very sweet. 1467 01:38:48,316 --> 01:38:49,566 Come. 1468 01:41:11,650 --> 01:41:13,233 - Shiva. - Present. 1469 01:41:13,400 --> 01:41:14,608 10th April. 1470 01:41:17,775 --> 01:41:19,691 - you have mail. - While taking attendance in class 1471 01:41:19,900 --> 01:41:22,191 I got a letter from my daughter, Goda. 1472 01:41:23,691 --> 01:41:25,108 - It's from home. - Yes. 1473 01:41:25,191 --> 01:41:26,358 - How are you? - Good. 1474 01:41:26,441 --> 01:41:27,400 - You? - Me too. 1475 01:41:27,483 --> 01:41:28,483 See you. 1476 01:41:30,900 --> 01:41:32,358 Dear dad, 1477 01:41:32,441 --> 01:41:34,525 you've been gone for a year. 1478 01:41:34,858 --> 01:41:37,775 You haven't visited me even once. 1479 01:41:38,150 --> 01:41:41,608 I am so mad at you. 1480 01:41:41,900 --> 01:41:45,691 Anyway, I am coming with mom to see you. 1481 01:41:46,191 --> 01:41:48,650 We'll reach the station on the 2nd. 1482 01:41:49,108 --> 01:41:50,608 Be there. 1483 01:41:51,441 --> 01:41:52,441 Your's Goda. 1484 01:41:53,608 --> 01:41:56,525 My daughter's letter filled me with joy. 1485 01:41:57,650 --> 01:41:59,483 She was to arrive in 2 days. 1486 01:42:00,191 --> 01:42:04,483 I couldn't wait to meet and hug her. 1487 01:42:05,483 --> 01:42:07,608 - The next day I got another letter. - Sir. 1488 01:42:09,025 --> 01:42:10,275 - Letter for you. - Letter? 1489 01:42:11,358 --> 01:42:12,400 Please come. 1490 01:42:16,691 --> 01:42:17,650 - Sign here. - Yes. 1491 01:42:20,691 --> 01:42:21,858 - Here. - Thanks. 1492 01:43:14,608 --> 01:43:18,150 Goda! 1493 01:43:22,191 --> 01:43:25,525 My home and my life were barren. 1494 01:43:25,941 --> 01:43:28,816 Dad asked me to get married again. 1495 01:43:30,858 --> 01:43:33,233 I couldn't stay there any more. 1496 01:43:34,608 --> 01:43:36,108 I had no place to go. 1497 01:43:37,358 --> 01:43:39,191 I waited for death. 1498 01:43:44,525 --> 01:43:46,858 Then out of nowhere Jija came into my life. 1499 01:43:53,941 --> 01:43:56,566 Jija thought her dad was mean. 1500 01:43:57,191 --> 01:43:59,275 I hadn't met Goda for a whole year. 1501 01:44:00,025 --> 01:44:02,025 Is that how Goda felt about me? 1502 01:44:02,650 --> 01:44:05,233 No! I must tell JIja. 1503 01:44:05,858 --> 01:44:07,900 No father is mean. 1504 01:44:08,191 --> 01:44:10,233 Your dad! 1505 01:44:12,983 --> 01:44:17,483 I did everything for Jija like I'd do for Goda. 1506 01:44:21,358 --> 01:44:23,441 But god had different plans. 1507 01:44:25,150 --> 01:44:27,441 I wanted to be Jija's dad 1508 01:44:28,358 --> 01:44:29,441 but she 1509 01:44:32,108 --> 01:44:34,400 became my daughter instead. 1510 01:44:50,400 --> 01:44:54,066 My body won't survive for long. 1511 01:44:54,775 --> 01:44:57,525 Hence, I'm writing this for you. 1512 01:44:58,400 --> 01:45:00,025 Your's, Bapya. 1513 01:45:24,816 --> 01:45:30,275 We tend to think without our parents 1514 01:45:31,858 --> 01:45:33,566 we're all alone. 1515 01:45:35,900 --> 01:45:37,025 But in reality 1516 01:45:38,691 --> 01:45:39,733 that's not how it is. 1517 01:45:41,025 --> 01:45:43,816 We're always surrounded by 1518 01:45:44,733 --> 01:45:48,108 people who love us dearly. 1519 01:45:49,316 --> 01:45:51,650 We just don't seem to notice. 1520 01:45:53,858 --> 01:45:59,108 I too never took note of Bapya. 1521 01:46:07,233 --> 01:46:11,025 Did you partake the elocution contest? 1522 01:46:14,483 --> 01:46:18,025 Hello, I am Jijau Vinayak Sutar. 1523 01:46:18,900 --> 01:46:22,650 Today I'll tell you about my dad. 1524 01:46:24,358 --> 01:46:25,900 When I came into this world 1525 01:46:27,316 --> 01:46:31,608 I was welcomed by mom. Dad wasn't around. 1526 01:46:32,691 --> 01:46:34,275 I started school 1527 01:46:35,233 --> 01:46:40,775 and realised everyone had both parents. 1528 01:46:41,775 --> 01:46:45,650 I asked my mom and granny. 1529 01:46:47,858 --> 01:46:51,691 Mom, where is my dad? 1530 01:46:55,941 --> 01:46:59,400 People would say he's in god's abode. 1531 01:47:01,441 --> 01:47:03,233 I couldn't help wonder. 1532 01:47:03,983 --> 01:47:08,650 If he's with god, why doesn't he come back? 1533 01:47:11,150 --> 01:47:12,858 Nobody would answer. 1534 01:47:13,858 --> 01:47:17,650 Shubhe's dad loved her dearly. 1535 01:47:18,691 --> 01:47:22,608 He'd get her goodies and pamper her. 1536 01:47:23,650 --> 01:47:25,733 He'd taker her for outings. 1537 01:47:27,650 --> 01:47:29,608 That would make me feel 1538 01:47:31,025 --> 01:47:32,900 my dad didn't care to be 1539 01:47:35,275 --> 01:47:37,983 present for me 1540 01:47:39,400 --> 01:47:41,650 and understand me. 1541 01:47:43,233 --> 01:47:45,608 It broke my heart. 1542 01:47:46,525 --> 01:47:48,108 I cried. 1543 01:47:55,691 --> 01:47:58,275 Then I was showered with love 1544 01:48:02,525 --> 01:48:07,941 and goodies by the village chief. 1545 01:48:13,441 --> 01:48:16,733 Then postman uncle arrived 1546 01:48:17,733 --> 01:48:19,525 who'd take me on his cycle. 1547 01:48:24,358 --> 01:48:26,941 Shubhe was around 1548 01:48:27,858 --> 01:48:30,316 to play and frolick with me. 1549 01:48:35,150 --> 01:48:37,525 Then out of nowhere 1550 01:48:41,316 --> 01:48:44,150 Bapya arrived who 1551 01:48:46,900 --> 01:48:48,191 understood my feelings. 1552 01:48:52,608 --> 01:48:54,275 He was my Superman. 1553 01:48:57,025 --> 01:48:59,941 Yes, the real Superman. 1554 01:49:01,316 --> 01:49:04,900 Do you know what Superman means? 1555 01:49:07,608 --> 01:49:10,108 Not everyone can see him. 1556 01:49:10,733 --> 01:49:12,275 Nobody gets to meet him. 1557 01:49:12,816 --> 01:49:14,483 Nobody can talk to him. 1558 01:49:15,191 --> 01:49:17,608 Whenever you're in trouble, 1559 01:49:18,358 --> 01:49:21,733 whenever you're in need, 1560 01:49:23,066 --> 01:49:24,275 he appears 1561 01:49:25,275 --> 01:49:29,983 helps and disappears. 1562 01:49:33,941 --> 01:49:35,483 Nobody can see him. 1563 01:49:36,525 --> 01:49:38,108 Nobody can meet him. 1564 01:49:39,691 --> 01:49:41,483 He doesn't talk to me! 1565 01:49:44,566 --> 01:49:47,691 He doesn't exist for the world. 1566 01:49:48,816 --> 01:49:52,191 But I know he's here. 1567 01:49:53,858 --> 01:49:55,441 He'll always be. 1568 01:50:01,816 --> 01:50:06,108 I love my father a lot. 1569 01:50:07,400 --> 01:50:10,900 And I know he loves me 1570 01:50:11,358 --> 01:50:13,775 just as much. 1571 01:50:21,816 --> 01:50:24,066 My dad is a Superman. 1572 01:50:25,608 --> 01:50:26,983 Thank you. 99864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.