Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:13,516 --> 00:03:14,725
Jija!
2
00:03:15,808 --> 00:03:17,058
Jija!
3
00:03:18,308 --> 00:03:20,766
I told you not to go there.
4
00:03:22,433 --> 00:03:23,391
Jija!
5
00:03:24,641 --> 00:03:25,808
Jija!
6
00:03:26,850 --> 00:03:28,683
Listen...
What a bother!
7
00:03:29,850 --> 00:03:31,558
Back off, Jija.
8
00:03:32,975 --> 00:03:35,433
I'll set you right.
9
00:03:35,891 --> 00:03:37,100
Stop it!
10
00:03:37,683 --> 00:03:39,766
Bloody useless rascals!
11
00:03:40,266 --> 00:03:43,600
You're playing drums leaving
that girl to drown!
12
00:03:43,975 --> 00:03:46,600
Leave or I'll break your bones.
13
00:03:47,933 --> 00:03:48,933
Leave.
14
00:03:49,016 --> 00:03:50,183
Dear god!
15
00:03:50,391 --> 00:03:53,016
Stop right there, girl!
16
00:03:53,975 --> 00:03:55,975
Don't step in the muck.
17
00:03:57,766 --> 00:04:00,683
Jija! Let go off that pup!
18
00:04:10,641 --> 00:04:13,808
Jija, what are you doing here?
19
00:04:15,100 --> 00:04:18,141
Superman helps everyone.
20
00:04:18,308 --> 00:04:20,725
And I helped Moti.
21
00:04:21,475 --> 00:04:22,766
Enough with the Superman...
22
00:04:24,391 --> 00:04:25,308
Give me that pup.
23
00:04:25,516 --> 00:04:28,516
Don't do that, mom!
24
00:04:28,600 --> 00:04:30,891
Bapya, come here.
25
00:04:32,766 --> 00:04:35,016
Leave this pup at some safe place.
26
00:04:35,183 --> 00:04:36,058
Okay.
27
00:04:36,141 --> 00:04:37,475
No, mom.
28
00:04:37,558 --> 00:04:39,641
- Let's take it home.
- Shut up.
29
00:04:40,308 --> 00:04:42,933
Don't utter another word.
Let's go.
30
00:04:43,141 --> 00:04:44,225
Mom, please don't...
31
00:04:44,308 --> 00:04:46,475
- Take that away.
- Let's take it home.
32
00:04:46,641 --> 00:04:47,933
- Come.
- Please don't, mom.
33
00:04:48,016 --> 00:04:49,266
Don't let it go.
34
00:04:49,475 --> 00:04:51,350
- Stop screaming, Jija.
- Let's take it home.
35
00:04:51,433 --> 00:04:52,350
I know what you're up to.
36
00:04:52,433 --> 00:04:54,433
- Don't, mom.
- Quiet.
37
00:05:06,725 --> 00:05:08,558
Jija, let's go.
38
00:05:09,058 --> 00:05:10,266
Right away.
39
00:05:11,225 --> 00:05:14,100
Go near the river banks again
40
00:05:14,350 --> 00:05:15,975
and I'll break your legs.
41
00:05:18,850 --> 00:05:20,933
- Kalpe!
- Yes?
42
00:05:21,266 --> 00:05:23,016
Why did you beat that child?
43
00:05:23,350 --> 00:05:26,600
Her father served in the national army.
44
00:05:26,683 --> 00:05:30,183
She'll become a social worker some day.
45
00:05:30,266 --> 00:05:31,266
Right!
46
00:05:33,475 --> 00:05:35,516
You know, Usha,
47
00:05:38,433 --> 00:05:41,766
my son died for the nation.
48
00:05:41,850 --> 00:05:44,183
What good came of it?
49
00:05:45,808 --> 00:05:47,433
A parade in his honour,
50
00:05:47,933 --> 00:05:49,350
speeches by ministers
51
00:05:50,100 --> 00:05:52,433
and short-lived felicitation.
That's it.
52
00:05:52,850 --> 00:05:54,725
You lost your son forever!
53
00:05:55,350 --> 00:05:57,725
People mourn and move on.
54
00:05:58,391 --> 00:05:59,725
Only the grieving family knows
55
00:06:00,266 --> 00:06:03,850
the pain of losing a loved one.
56
00:06:04,391 --> 00:06:05,433
Quiet.
57
00:06:05,558 --> 00:06:07,558
You keep harping about service to nation
58
00:06:08,058 --> 00:06:10,600
while we haven't got pension
in all these years!
59
00:06:11,183 --> 00:06:12,641
What did his patriotism get us?
60
00:06:13,141 --> 00:06:15,600
It left my daughter orphaned!
61
00:06:17,016 --> 00:06:19,141
I was left widowed at a young age.
62
00:06:20,891 --> 00:06:24,183
I curse such patriotism
that leaves people dead.
63
00:06:26,308 --> 00:06:27,891
Don't bring up this topic again.
64
00:06:28,100 --> 00:06:29,266
I've had enough.
65
00:06:29,516 --> 00:06:30,891
Where are you going?
66
00:06:31,433 --> 00:06:32,933
- I'm not abandoning you.
- Okay.
67
00:06:33,016 --> 00:06:34,058
I'm headed to the village meeting.
68
00:06:34,141 --> 00:06:35,100
- Is it?
- Yes.
69
00:06:35,183 --> 00:06:37,100
- Go on.
- Big deal.
70
00:06:37,183 --> 00:06:38,558
Stop crying.
71
00:06:39,058 --> 00:06:42,058
Shubhe, what will Moti eat?
72
00:06:42,975 --> 00:06:45,183
Rice and vegetables, like we do.
73
00:06:46,350 --> 00:06:47,766
You're silly!
74
00:06:47,975 --> 00:06:50,266
A pup doesn't eat rice and vegetables.
75
00:06:50,308 --> 00:06:51,475
Then?
76
00:06:51,683 --> 00:06:53,391
It eats porridge.
77
00:06:53,808 --> 00:06:54,850
What rubbish!
78
00:06:55,600 --> 00:06:58,600
Haven't you seen
our neighbour's buffalo calf?
79
00:06:59,100 --> 00:07:00,600
It eats mashed grains.
80
00:07:00,683 --> 00:07:02,641
That's what we'll give Moti.
81
00:07:02,725 --> 00:07:04,308
Dogs don't eat mashed grains.
82
00:07:04,558 --> 00:07:05,891
Yes they do.
83
00:07:05,975 --> 00:07:07,266
No, they eat rice and vegetables.
84
00:07:07,350 --> 00:07:08,141
Grains.
85
00:07:08,225 --> 00:07:10,516
You're wrong. Rice and vegetables it is.
86
00:07:11,141 --> 00:07:13,433
No, they eat mashed grains.
87
00:07:13,516 --> 00:07:14,683
Rice and vegetables.
88
00:07:14,766 --> 00:07:15,891
Mashed grains.
89
00:07:15,975 --> 00:07:17,183
Rice and vegetables.
90
00:07:17,391 --> 00:07:18,141
Mashed grains.
91
00:07:18,183 --> 00:07:19,225
Rice and vegetables.
92
00:07:21,516 --> 00:07:23,725
What's up, little girls?
93
00:07:25,641 --> 00:07:26,766
Postman uncle,
94
00:07:26,850 --> 00:07:28,308
- glad you're here.
- Why?
95
00:07:28,391 --> 00:07:31,308
Puppies eat mashed grains, right?
96
00:07:31,391 --> 00:07:32,891
No, they eat rice and vegetables.
97
00:07:32,975 --> 00:07:34,183
Mashed grains.
98
00:07:34,266 --> 00:07:35,600
Rice and vegetables.
99
00:07:35,641 --> 00:07:36,516
Mashed grains.
100
00:07:36,600 --> 00:07:37,558
Rice...
101
00:07:38,558 --> 00:07:41,183
Puppies don't eat either of that.
102
00:07:41,433 --> 00:07:42,350
Then?
103
00:07:42,558 --> 00:07:45,433
Puppies have milk
and grow up to eat adult food.
104
00:07:45,850 --> 00:07:48,683
Is that so?
105
00:07:49,558 --> 00:07:52,183
I better get going.
Got letters to deliver.
106
00:07:52,600 --> 00:07:53,350
See you.
107
00:07:53,433 --> 00:07:54,100
Okay.
108
00:07:54,183 --> 00:07:56,183
Listen,
the village chief wants to see you.
109
00:07:56,266 --> 00:07:56,683
Okay.
110
00:07:56,766 --> 00:07:58,225
- Do meet her.
- Yes.
111
00:07:59,058 --> 00:08:00,058
Please go now.
112
00:08:00,433 --> 00:08:01,350
Then move out of the way.
113
00:08:02,641 --> 00:08:04,058
- Bye.
- Bye.
114
00:08:04,141 --> 00:08:05,141
Come.
115
00:08:06,600 --> 00:08:08,433
Have you no shame!
116
00:08:09,975 --> 00:08:12,933
The village is turned
into an open toilet.
117
00:08:13,725 --> 00:08:16,475
What do you want to show visitors?
118
00:08:17,266 --> 00:08:18,475
Your bums
119
00:08:22,433 --> 00:08:25,266
farting and pooping away!
120
00:08:25,683 --> 00:08:27,850
Nothing but filth all around.
121
00:08:29,725 --> 00:08:31,850
What's the use of implementing schemes?
122
00:08:32,433 --> 00:08:34,266
Is it only my responsibility?
123
00:08:35,308 --> 00:08:37,433
Hold on.
124
00:08:38,100 --> 00:08:41,308
Madam, we can't confine ourselves
in a chamber
125
00:08:41,391 --> 00:08:44,558
smelling our own poop!
126
00:08:44,683 --> 00:08:46,683
He's right.
127
00:08:47,100 --> 00:08:48,266
I can't do it either.
128
00:08:50,225 --> 00:08:53,725
Well, it's a great way to step out
129
00:08:54,183 --> 00:08:58,350
and do our business in the open fields.
130
00:08:58,433 --> 00:09:01,058
What about ladies?
Are we to poop in the open?
131
00:09:01,808 --> 00:09:04,016
We can't be shameless like you men.
132
00:09:04,475 --> 00:09:05,266
No...
133
00:09:05,308 --> 00:09:06,766
No, I've decided.
134
00:09:07,058 --> 00:09:10,683
I won't marry a man
who doesn't have a toilet in his house.
135
00:09:11,058 --> 00:09:11,766
Correct.
136
00:09:11,850 --> 00:09:14,183
That's not done.
137
00:09:14,683 --> 00:09:16,766
All right, build toilets in every home.
138
00:09:16,850 --> 00:09:19,308
Build one in each room!
139
00:09:19,350 --> 00:09:21,016
- Say something.
- Nice!
140
00:09:21,308 --> 00:09:24,391
Soon you'll agree to dine in the toilet!
141
00:09:24,891 --> 00:09:26,225
Sad times.
142
00:09:26,308 --> 00:09:27,558
- Hey...
- Get up.
143
00:09:27,891 --> 00:09:29,516
They have gone mad.
144
00:09:29,600 --> 00:09:30,516
Let's go.
145
00:09:30,600 --> 00:09:32,975
- Get up.
- Anna, hold on.
146
00:09:33,058 --> 00:09:36,141
Such useless people!
147
00:09:36,225 --> 00:09:37,433
No discussion.
148
00:09:37,975 --> 00:09:39,058
Listen...
149
00:09:39,141 --> 00:09:40,433
Great progress!
150
00:09:40,891 --> 00:09:41,808
Let's go.
151
00:09:41,891 --> 00:09:43,766
Hopeless!
152
00:09:48,475 --> 00:09:49,558
Granny!
153
00:09:51,516 --> 00:09:54,100
When did you come?
154
00:09:54,391 --> 00:09:58,641
When he was talking
about smelling his poop!
155
00:10:00,350 --> 00:10:02,141
Naughty girls!
156
00:10:03,933 --> 00:10:05,600
Will you do me a favour?
157
00:10:06,058 --> 00:10:07,016
Yes, granny.
158
00:10:07,266 --> 00:10:10,808
There's a box on the window sill.
Bring that.
159
00:10:10,933 --> 00:10:11,933
Okay.
160
00:10:12,225 --> 00:10:13,933
Both of you share the treat.
161
00:10:17,850 --> 00:10:20,016
This is for you both.
162
00:10:20,558 --> 00:10:22,433
Do you know who sent it?
163
00:10:23,016 --> 00:10:26,725
It's from my son in America.
164
00:10:26,766 --> 00:10:29,516
Granny, you have a son?
165
00:10:31,141 --> 00:10:34,683
Yes and I have two grandsons too.
166
00:10:34,850 --> 00:10:37,350
They're older than you.
167
00:10:37,516 --> 00:10:38,683
Don't they visit?
168
00:10:39,600 --> 00:10:43,600
No, my child. They're busy.
169
00:10:43,891 --> 00:10:46,516
They live far away.
170
00:10:47,225 --> 00:10:49,600
Go or you'll be late for school.
171
00:10:49,725 --> 00:10:50,766
- Okay.
- Go on.
172
00:10:56,725 --> 00:10:57,725
What is it?
173
00:10:57,808 --> 00:10:58,850
Granny,
174
00:10:58,933 --> 00:11:01,350
can you give us some milk?
175
00:11:01,641 --> 00:11:03,975
Milk? What for?
176
00:11:06,683 --> 00:11:11,183
- For the pup you found this morning?
- Yes.
177
00:11:11,808 --> 00:11:13,433
Come, I'll give you some.
178
00:11:13,975 --> 00:11:15,600
God, help me!
179
00:11:16,516 --> 00:11:18,933
Good we met postman uncle.
180
00:11:19,475 --> 00:11:20,475
Why so?
181
00:11:20,558 --> 00:11:23,975
Or you would've fed Moti with grains!
182
00:11:24,141 --> 00:11:26,016
Poor pup would be pooping all over.
183
00:11:26,308 --> 00:11:27,850
You're silly!
184
00:11:30,766 --> 00:11:32,225
Moti.
185
00:11:33,766 --> 00:11:34,683
Moti.
186
00:11:34,766 --> 00:11:36,891
Look we got you food.
187
00:11:37,308 --> 00:11:38,308
I'll pour some milk.
188
00:11:38,683 --> 00:11:41,141
Someone's in for a treat.
189
00:11:42,933 --> 00:11:43,891
Moti.
190
00:11:46,475 --> 00:11:48,766
Come, have it.
191
00:11:50,600 --> 00:11:51,683
Look at him lap it up.
192
00:11:58,433 --> 00:11:59,808
What happened?
193
00:12:00,308 --> 00:12:02,016
Something's stinking.
194
00:12:07,100 --> 00:12:08,600
Moti must've farted.
195
00:12:11,225 --> 00:12:13,516
- It wasn't Moti.
- Then?
196
00:12:17,225 --> 00:12:19,558
- Wait.
- Drink up, Moti.
197
00:12:26,808 --> 00:12:30,141
Stop! That's stinking.
198
00:12:30,266 --> 00:12:34,100
The food is spoilt. You'll fall sick.
199
00:12:41,475 --> 00:12:43,225
Eating rotten food.
200
00:12:43,350 --> 00:12:44,641
Here's your plate.
201
00:12:54,766 --> 00:12:56,183
Oh dear!
202
00:12:59,350 --> 00:13:00,683
Wait.
203
00:13:11,225 --> 00:13:12,225
Here.
204
00:13:13,308 --> 00:13:15,891
Eat it. My mom made that.
205
00:13:16,266 --> 00:13:20,933
If you don't eat it, mom will scold me
for bringing the food back.
206
00:13:21,058 --> 00:13:22,808
- Okay?
- Yes.
207
00:13:23,600 --> 00:13:27,516
- Jija, lets go. We're late for school.
- Okay.
208
00:13:29,308 --> 00:13:31,141
- Bye.
- Bye, Moti.
209
00:13:32,558 --> 00:13:34,683
Moti had enough milk for today.
210
00:13:38,433 --> 00:13:41,225
What will we learn today?
Letter writing.
211
00:13:41,725 --> 00:13:45,641
The most important part is the content.
212
00:13:47,308 --> 00:13:48,683
Jija! Shubhe!
213
00:13:50,225 --> 00:13:51,350
What are you doing?
214
00:13:53,058 --> 00:13:54,600
They do this every day, sir.
215
00:13:54,891 --> 00:13:57,058
They just don't pay attention in class.
216
00:13:57,141 --> 00:13:58,808
They were eating chocolate in class!
217
00:13:59,308 --> 00:14:00,933
You always pardon them.
218
00:14:01,225 --> 00:14:03,141
I want you to reprimand them.
219
00:14:03,433 --> 00:14:06,016
What now?
220
00:14:06,100 --> 00:14:08,016
Sir will beat us.
221
00:14:11,683 --> 00:14:14,433
The moment he raises his hand
222
00:14:14,975 --> 00:14:16,933
start wailing loudly.
223
00:14:17,350 --> 00:14:19,350
He'll stop in his tracks.
224
00:14:19,933 --> 00:14:21,766
I do that at home as well.
225
00:14:22,433 --> 00:14:25,683
Cry loudly at the count of 3.
226
00:14:26,600 --> 00:14:29,141
Jija, Shubhe, come in.
227
00:14:34,891 --> 00:14:36,725
Finished eating the chocolates?
228
00:14:37,391 --> 00:14:38,641
Yes.
229
00:14:40,891 --> 00:14:43,141
- No, it's over.
- Yes.
230
00:14:43,558 --> 00:14:44,850
I see.
231
00:14:45,891 --> 00:14:49,975
You shouldn't be eating during class.
232
00:14:51,100 --> 00:14:53,975
You should study attentively.
233
00:14:56,100 --> 00:14:58,891
Well, you did wrong
234
00:15:00,350 --> 00:15:02,808
so you ought to be punished.
235
00:15:05,766 --> 00:15:07,141
Where is it?
236
00:15:08,183 --> 00:15:09,891
It was right here.
237
00:15:13,766 --> 00:15:15,850
You should be punished.
238
00:15:24,933 --> 00:15:27,225
Here's your punishment.
239
00:15:32,350 --> 00:15:35,808
After the exams, the city school
240
00:15:36,100 --> 00:15:39,058
will hold an elocution competition.
241
00:15:39,516 --> 00:15:41,641
You have to participate in it.
242
00:15:42,350 --> 00:15:45,391
Your topic will be My Father.
243
00:15:46,808 --> 00:15:47,891
Shubhe,
244
00:15:48,183 --> 00:15:49,766
you will participate in 'rangoli'
competition.
245
00:15:50,016 --> 00:15:51,016
That's it?
246
00:15:51,266 --> 00:15:53,558
You want stricter punishment?
247
00:15:53,641 --> 00:15:54,600
No!
248
00:15:55,766 --> 00:15:56,683
Get going!
249
00:15:59,058 --> 00:16:01,308
We're safe!
250
00:16:01,683 --> 00:16:04,016
What design will you draw?
251
00:16:04,100 --> 00:16:07,183
I'll make flowers.
252
00:16:07,433 --> 00:16:10,641
- Draw Moti as well.
- Yes, and you?
253
00:16:11,641 --> 00:16:13,433
You're silly!
254
00:16:14,058 --> 00:16:15,350
I won't draw.
255
00:16:15,641 --> 00:16:18,391
I will speak about my father.
256
00:16:18,891 --> 00:16:22,391
What will you say
when you don't have a father?
257
00:16:22,475 --> 00:16:23,808
Shubhe!
258
00:16:44,558 --> 00:16:45,433
Jije!
259
00:16:45,975 --> 00:16:47,891
What are you doing?
260
00:16:51,808 --> 00:16:55,600
Impress her all you want,
she won't let you keep the dog.
261
00:16:56,391 --> 00:16:58,141
My poor child!
262
00:17:02,350 --> 00:17:03,350
Dear god!
263
00:17:10,933 --> 00:17:12,683
God!
264
00:17:16,850 --> 00:17:17,850
Such affection!
265
00:17:19,225 --> 00:17:20,183
What do you want?
266
00:17:23,808 --> 00:17:26,725
What happened, child?
267
00:17:30,725 --> 00:17:33,266
Can't fall asleep?
268
00:17:34,516 --> 00:17:35,475
What's wrong?
269
00:17:36,141 --> 00:17:37,100
Sit here.
270
00:17:39,266 --> 00:17:40,225
What's the matter?
271
00:17:40,641 --> 00:17:43,891
Mom, where's my dad?
272
00:17:49,266 --> 00:17:50,475
It's time to sleep.
273
00:17:52,558 --> 00:17:54,141
I've an early start tomorrow.
274
00:17:54,725 --> 00:17:57,808
You can sleep in all you want.
275
00:17:59,933 --> 00:18:01,600
Let's go to sleep.
276
00:18:02,100 --> 00:18:05,600
Mom, please tell me.
Where is my dad?
277
00:18:05,766 --> 00:18:06,891
Why do you ask?
278
00:18:08,058 --> 00:18:10,266
What do you want?
I'll get it for you.
279
00:18:11,308 --> 00:18:15,100
No, I want my dad.
280
00:18:16,475 --> 00:18:18,683
There's an elocution competition
at school.
281
00:18:19,016 --> 00:18:21,308
The topic is My Father.
282
00:18:22,225 --> 00:18:27,266
How do I do that
when I haven't seen my dad?
283
00:18:34,266 --> 00:18:35,225
My child,
284
00:18:37,850 --> 00:18:42,766
your dad has gone far away.
285
00:18:44,933 --> 00:18:47,808
He is in god's house now.
286
00:18:49,558 --> 00:18:51,433
Why doesn't he come back?
287
00:18:53,641 --> 00:18:57,891
Dad has a lot to do there.
288
00:18:58,683 --> 00:19:00,308
Then let me go there...
289
00:19:05,975 --> 00:19:06,891
Silly girl.
290
00:19:08,683 --> 00:19:09,808
Don't say that.
291
00:19:11,683 --> 00:19:16,058
I don't care. I want to see dad tomorrow.
292
00:19:16,600 --> 00:19:20,433
Tell him Jija wants to meet him
and he'll come.
293
00:19:23,058 --> 00:19:23,975
Fine.
294
00:19:25,100 --> 00:19:26,141
I'll tell him.
295
00:19:26,766 --> 00:19:27,766
Promise?
296
00:19:31,100 --> 00:19:32,058
Promise.
297
00:19:49,725 --> 00:19:51,433
- Mom.
- What?
298
00:19:51,808 --> 00:19:54,141
Don't forget to message dad.
299
00:19:55,141 --> 00:19:56,350
Yes.
300
00:19:59,350 --> 00:20:00,600
What did she say?
301
00:20:00,766 --> 00:20:01,850
Nothing. Let's go.
302
00:20:24,766 --> 00:20:27,933
Don't try too hard or you'll poop!
303
00:20:31,291 --> 00:20:35,208
Ganpatrao,
why show off your bony structure?
304
00:20:37,583 --> 00:20:39,458
- I'm not here to show off.
- Then?
305
00:20:39,916 --> 00:20:41,125
I'm here to break bones.
306
00:20:41,375 --> 00:20:43,875
Whose? Yours?
307
00:20:47,541 --> 00:20:53,791
Take a look at your built
before making tall claims!
308
00:20:54,708 --> 00:20:57,708
Sir, wrestling doesn't require strength
309
00:20:58,500 --> 00:21:01,791
but strategy. Understood?
310
00:21:02,333 --> 00:21:06,333
Really! Is that so?
311
00:21:06,500 --> 00:21:09,041
Seeing is believing.
312
00:21:10,083 --> 00:21:12,416
- Show us your prowess.
- Sure.
313
00:21:12,791 --> 00:21:14,875
- Gotya!
- Gotya?
314
00:21:19,708 --> 00:21:21,958
Come on, buddy.
315
00:21:26,833 --> 00:21:27,791
With this puny lad?
316
00:21:28,166 --> 00:21:30,041
Bunked school today?
317
00:21:31,041 --> 00:21:33,458
He's sure to pee his loins.
318
00:21:34,416 --> 00:21:37,083
- You...
- Enough.
319
00:21:37,375 --> 00:21:38,375
We'll see.
320
00:21:38,500 --> 00:21:42,125
- All of you stand in a line.
- Gotya, you're done for.
321
00:21:43,875 --> 00:21:45,833
Let the match begin.
322
00:21:56,333 --> 00:21:57,291
Careful.
323
00:22:05,500 --> 00:22:10,250
Nobody can come between us, Sange.
324
00:22:14,000 --> 00:22:16,000
Gotya!
325
00:22:20,916 --> 00:22:24,583
Trivial incidents are common
in big cities, Sangirita.
326
00:22:26,458 --> 00:22:27,791
Trivial incidents!
327
00:22:28,083 --> 00:22:29,916
You got knocked over by a puny lad!
328
00:22:30,625 --> 00:22:32,083
Have you no shame!
329
00:22:32,333 --> 00:22:33,666
Hey!
330
00:22:33,916 --> 00:22:36,875
It wasn't easy for him to beat me.
331
00:22:37,333 --> 00:22:42,250
I was trying to pose for you and slipped.
332
00:22:42,333 --> 00:22:45,541
Or I'd have thrashed that punt guy.
333
00:22:45,625 --> 00:22:48,291
Right! You're a born wrestler after all!
334
00:22:50,750 --> 00:22:52,041
You know nothing about wrestling.
335
00:22:53,083 --> 00:22:54,666
Do you know any move at all?
336
00:22:55,458 --> 00:22:59,708
Sange, I don't like wasting my skills.
337
00:23:01,875 --> 00:23:04,666
I have killer moves!
338
00:23:05,666 --> 00:23:08,500
Is it? Try me.
339
00:23:09,166 --> 00:23:10,166
Sure?
340
00:23:10,458 --> 00:23:11,541
For sure.
341
00:23:12,000 --> 00:23:13,083
All right then.
342
00:23:16,041 --> 00:23:17,000
Get up.
343
00:23:17,208 --> 00:23:18,541
Why? Carry me.
344
00:23:19,166 --> 00:23:20,166
Really?
345
00:23:25,333 --> 00:23:26,500
Get up, Sange.
346
00:23:27,125 --> 00:23:28,500
You're heavier than your father.
347
00:23:29,291 --> 00:23:30,625
You lack strength.
348
00:23:39,291 --> 00:23:40,750
Useless!
349
00:23:56,083 --> 00:23:57,500
Nothing's going on here.
350
00:23:59,083 --> 00:24:01,583
They're kids. They won't understand.
351
00:24:01,791 --> 00:24:02,791
Let me handle this.
352
00:24:03,000 --> 00:24:05,083
Shubhe, why are you here?
353
00:24:05,458 --> 00:24:06,833
What are you doing here?
354
00:24:08,833 --> 00:24:13,500
- Oh dear!
- Shoo!
355
00:24:13,708 --> 00:24:14,708
Ganya!
356
00:24:14,750 --> 00:24:17,416
It was you? I thought it was a dog.
357
00:24:17,791 --> 00:24:19,291
I can't live with this shame.
358
00:24:19,500 --> 00:24:21,500
My dad will kill me.
359
00:24:21,708 --> 00:24:26,458
I told you to avoid the fields!
360
00:24:26,541 --> 00:24:28,666
I don't understand.
361
00:24:28,750 --> 00:24:31,041
- You never listen to me.
- Softer.
362
00:24:31,125 --> 00:24:34,583
They don't understand anything.
Stop crying.
363
00:24:37,291 --> 00:24:38,833
That man understood everything.
364
00:24:39,208 --> 00:24:41,875
He's a whacko with blurred glasses.
365
00:24:41,958 --> 00:24:45,000
Buzz off.
366
00:24:46,500 --> 00:24:47,583
Brush your teeth.
367
00:24:48,891 --> 00:24:49,766
Ganya,
368
00:24:49,850 --> 00:24:53,933
if my family learns of this,
we'll be done for.
369
00:24:54,308 --> 00:24:56,350
You and I will die.
370
00:24:56,725 --> 00:24:57,933
- Is it?
- Yes.
371
00:24:58,850 --> 00:25:00,891
Who will tell them?
372
00:25:01,933 --> 00:25:02,891
Hey!
373
00:25:03,641 --> 00:25:04,558
Let me.
374
00:25:04,641 --> 00:25:08,808
Shubhe, ice candies?
375
00:25:09,350 --> 00:25:10,891
- No thanks.
- No?
376
00:25:10,975 --> 00:25:11,891
Why not?
377
00:25:12,183 --> 00:25:14,225
What are you doing here?
378
00:25:16,683 --> 00:25:17,725
Well...
379
00:25:18,016 --> 00:25:22,516
Well, I was giving her wrestling lessons.
380
00:25:22,933 --> 00:25:26,641
No? Why do you care?
381
00:25:26,766 --> 00:25:30,475
Why do you care? Leave or I'll beat you.
382
00:25:31,558 --> 00:25:33,641
Don't tell anyone about this.
383
00:25:33,725 --> 00:25:35,183
Let them go.
384
00:25:35,266 --> 00:25:38,183
No, we'll just say
385
00:25:38,600 --> 00:25:42,850
you two were wrestling in the fields.
386
00:25:43,308 --> 00:25:44,475
Good...
387
00:25:45,308 --> 00:25:48,141
What are you saying?
388
00:25:48,225 --> 00:25:50,225
We don't exist for you!
389
00:25:50,308 --> 00:25:51,475
Keep mum.
390
00:25:52,350 --> 00:25:54,475
What's in it for us?
391
00:25:55,641 --> 00:25:57,641
Say something.
392
00:25:57,850 --> 00:25:59,766
What do you want?
393
00:26:05,266 --> 00:26:07,725
- They're planning a huge demand.
- Shut up.
394
00:26:08,516 --> 00:26:10,350
Get us snacks when we demand.
395
00:26:10,433 --> 00:26:13,058
And a kettle of milk for Moti.
396
00:26:13,266 --> 00:26:14,600
- No.
- Yes.
397
00:26:15,725 --> 00:26:17,933
He'll do it.
398
00:26:18,600 --> 00:26:21,058
Just don't tell on us.
399
00:26:21,141 --> 00:26:23,225
- Listen...
- Refuse and I'll break your jaw.
400
00:26:23,725 --> 00:26:26,600
- Useless!
- They can hear you.
401
00:26:31,266 --> 00:26:34,725
I don't know if this is right or wrong.
402
00:26:35,308 --> 00:26:38,350
But this is how the government works.
403
00:26:39,350 --> 00:26:43,975
We've been pursuing the pension
for years but to no avail.
404
00:26:44,391 --> 00:26:47,850
Here's a suggestion.
I know someone
405
00:26:48,266 --> 00:26:49,600
who does government tasks.
406
00:26:50,100 --> 00:26:51,391
He will get this done for us.
407
00:26:51,850 --> 00:26:53,433
We'll have to pay him though.
408
00:26:54,558 --> 00:26:58,100
Well, how much will he charge?
409
00:26:58,683 --> 00:27:00,391
5,000 should do I guess.
410
00:27:00,641 --> 00:27:01,766
What?
411
00:27:02,058 --> 00:27:04,016
- Mom...
- Where do we get that amount from?
412
00:27:04,808 --> 00:27:07,391
We're barely surviving on daily wages.
413
00:27:07,433 --> 00:27:09,891
- Mom...
- I am all alone...
414
00:27:09,975 --> 00:27:12,100
- Let me talk.
- When is he coming?
415
00:27:12,183 --> 00:27:14,725
I am of no help to her.
416
00:27:14,891 --> 00:27:16,225
Mom, tell me.
417
00:27:16,933 --> 00:27:21,350
If I were of sound health,
I'd have offered a helping hand.
418
00:27:21,641 --> 00:27:23,183
Why can't god kill me?
419
00:27:23,266 --> 00:27:25,058
- My life is useless...
- Please....
420
00:27:25,100 --> 00:27:27,266
- When is he coming, mom?
- Mother,
421
00:27:27,808 --> 00:27:29,600
- don't start again.
- Mom, answer me.
422
00:27:30,016 --> 00:27:32,641
- Just eat up.
- When is he coming?
423
00:27:32,725 --> 00:27:34,391
Just shut up!
424
00:27:34,475 --> 00:27:36,600
- Come here, child.
- Pestering me...
425
00:27:36,683 --> 00:27:37,850
My life is hell.
426
00:27:38,266 --> 00:27:39,808
- Sister...
- Kalpe,
427
00:27:39,975 --> 00:27:41,600
why beat her?
428
00:27:42,891 --> 00:27:45,516
What if something bad happens?
429
00:27:47,058 --> 00:27:48,516
She's a great kid.
430
00:27:50,641 --> 00:27:54,391
I know how it feels
to have no children.
431
00:27:58,058 --> 00:27:58,933
See you.
432
00:27:59,016 --> 00:28:00,266
But...
433
00:28:02,058 --> 00:28:04,391
Don't cry, child.
434
00:28:23,891 --> 00:28:24,850
Jija.
435
00:28:27,725 --> 00:28:28,683
Jijudi...
436
00:28:29,475 --> 00:28:31,933
You won't even look at me!
437
00:28:33,183 --> 00:28:35,100
Jije, my child.
438
00:28:36,558 --> 00:28:37,766
I've packed your lunch.
439
00:28:38,475 --> 00:28:39,766
Don't forget to eat it.
440
00:28:41,808 --> 00:28:42,766
My baby!
441
00:28:47,350 --> 00:28:48,600
Your nose will burst
442
00:28:49,683 --> 00:28:50,725
with all that anger!
443
00:28:58,766 --> 00:29:01,641
You're building a house
with the sanctions for a toilet!
444
00:29:02,600 --> 00:29:05,475
I got married recently
and my house is cramped.
445
00:29:05,558 --> 00:29:07,558
- How do we manage?
- Really?
446
00:29:07,975 --> 00:29:12,725
You'd rather send your new wife
to poop in the open!
447
00:29:13,683 --> 00:29:15,016
Get lost.
448
00:29:15,766 --> 00:29:17,350
Worthless lot!
449
00:29:19,516 --> 00:29:21,266
My dear Jija!
450
00:29:22,141 --> 00:29:23,475
Come here, child.
451
00:29:26,600 --> 00:29:27,600
What's wrong?
452
00:29:28,475 --> 00:29:29,600
Why are you sad?
453
00:29:31,475 --> 00:29:35,016
Nothing? Wait, I have something for you.
454
00:29:36,516 --> 00:29:39,308
Look what I made for you.
455
00:29:39,391 --> 00:29:42,391
- My favourite sweet!
- Yes.
456
00:29:42,558 --> 00:29:43,641
Have it.
457
00:29:48,016 --> 00:29:49,600
Will you do me a favour?
458
00:29:49,683 --> 00:29:51,225
Yes.
459
00:29:52,016 --> 00:29:56,433
Look, I've written a letter to my son.
460
00:29:56,725 --> 00:30:00,600
Drop it in the postbox on your way.
461
00:30:00,683 --> 00:30:01,683
Will do.
462
00:30:01,766 --> 00:30:05,100
- Don't lose it.
- We won't.
463
00:30:05,433 --> 00:30:08,433
- Here, don't forget to drop it.
- Okay.
464
00:30:08,516 --> 00:30:10,475
Get going, you're late for school.
465
00:30:10,558 --> 00:30:12,183
- Bye.
- Bye.
466
00:30:12,975 --> 00:30:13,975
Bye.
467
00:30:14,433 --> 00:30:17,808
Address...
468
00:30:19,475 --> 00:30:22,475
America.
469
00:30:23,641 --> 00:30:26,516
Where do you think America is?
470
00:30:27,350 --> 00:30:29,225
It's very far.
471
00:30:29,558 --> 00:30:31,183
Beyond the sea.
472
00:30:31,808 --> 00:30:35,225
In fact, it's beyond the seven seas.
473
00:30:35,391 --> 00:30:37,183
How will this letter reach there?
474
00:30:38,183 --> 00:30:39,183
By air.
475
00:30:39,766 --> 00:30:40,683
By air?
476
00:30:41,516 --> 00:30:43,933
What if it falls in the sea?
477
00:30:45,100 --> 00:30:46,558
You're silly.
478
00:30:47,183 --> 00:30:50,683
It's covered in plastic lest it gets wet.
479
00:30:50,766 --> 00:30:52,183
I see.
480
00:30:53,350 --> 00:30:55,433
We've reached the post office.
481
00:30:55,850 --> 00:30:57,141
Come.
482
00:30:57,225 --> 00:31:00,100
Wait, let's race.
483
00:31:02,808 --> 00:31:05,683
1, 2, 3.
484
00:31:08,266 --> 00:31:11,308
- I'm first.
- No, I won.
485
00:31:11,891 --> 00:31:13,558
Postman uncle!
486
00:31:15,683 --> 00:31:16,641
What is it, girls?
487
00:31:20,183 --> 00:31:22,391
The village chief asked me
to post this letter.
488
00:31:22,475 --> 00:31:23,516
Do it then.
489
00:31:24,391 --> 00:31:25,350
All right.
490
00:31:26,391 --> 00:31:27,433
This works, right?
491
00:31:27,516 --> 00:31:28,641
Don't fall in with the letter!
492
00:31:38,600 --> 00:31:40,308
Jija, let's go.
493
00:31:40,933 --> 00:31:42,475
- Coming.
- Okay.
494
00:31:43,308 --> 00:31:45,391
Hurry up, it's time for school.
495
00:31:45,475 --> 00:31:48,308
The teacher will scold us.
496
00:31:50,641 --> 00:31:52,100
What is it?
497
00:32:00,683 --> 00:32:01,766
Come with me.
498
00:32:01,975 --> 00:32:03,100
Slow down.
499
00:32:03,183 --> 00:32:04,475
Come on.
500
00:32:07,308 --> 00:32:09,308
You're still here!
501
00:32:10,225 --> 00:32:12,141
I forgot something.
502
00:32:12,225 --> 00:32:14,808
Mom needs a postcard.
503
00:32:16,058 --> 00:32:17,891
- Postcard?
- Yes.
504
00:32:21,016 --> 00:32:22,100
Here.
505
00:32:22,475 --> 00:32:23,141
Let's go.
506
00:32:23,225 --> 00:32:24,391
Money?
507
00:32:24,808 --> 00:32:27,350
- Meaning?
- You've to pay for it.
508
00:32:27,433 --> 00:32:28,891
Didn't mom give you money?
509
00:32:30,183 --> 00:32:31,183
Lost it?
510
00:32:32,891 --> 00:32:33,850
Lost it?
511
00:32:36,183 --> 00:32:37,100
What is it?
512
00:32:42,225 --> 00:32:45,266
We bought candies with it.
513
00:32:48,433 --> 00:32:49,641
Okay, go.
514
00:32:49,891 --> 00:32:51,600
- Will do?
- No problem.
515
00:32:52,183 --> 00:32:53,308
Let's go.
516
00:32:54,391 --> 00:32:56,683
Wait up!
517
00:32:57,225 --> 00:32:58,516
Wait for me.
518
00:32:59,933 --> 00:33:00,975
Wait.
519
00:33:01,183 --> 00:33:02,891
Why are you rushing?
520
00:33:03,058 --> 00:33:05,058
- Look.
- What about it?
521
00:33:05,391 --> 00:33:07,516
You are silly!
522
00:33:07,850 --> 00:33:11,225
If letters can reach America,
523
00:33:11,558 --> 00:33:14,391
it can reach my dad too!
524
00:33:14,475 --> 00:33:15,766
Oh yes.
525
00:33:15,850 --> 00:33:19,683
- You want to write to your dad?
- Yes.
526
00:33:21,391 --> 00:33:22,683
Let's go.
527
00:33:30,683 --> 00:33:31,808
Dear dad...
528
00:33:35,433 --> 00:33:36,850
Dear dad,
529
00:33:38,433 --> 00:33:40,016
I am Jija.
530
00:33:41,558 --> 00:33:44,641
I study in class 2.
531
00:33:45,475 --> 00:33:47,808
I miss you terribly.
532
00:33:52,850 --> 00:33:55,766
There's an elocution competition
in school.
533
00:33:56,475 --> 00:33:58,600
So, I want to meet you.
534
00:33:59,225 --> 00:34:03,683
Take the first bus home tomorrow.
535
00:34:04,516 --> 00:34:06,141
Yours, Jija.
536
00:34:08,058 --> 00:34:09,183
What's his address?
537
00:34:11,308 --> 00:34:12,225
Yes!
538
00:34:22,850 --> 00:34:24,058
- Shubhe!
- Yes.
539
00:34:24,141 --> 00:34:26,183
- I'll go post this letter.
- Sure.
540
00:34:43,933 --> 00:34:48,350
"Let me dress like a princess"
541
00:34:48,558 --> 00:34:52,266
"I better look dazzling"
542
00:34:53,058 --> 00:34:57,391
"The hands of time keep ticking"
543
00:34:57,600 --> 00:35:01,350
"The watch looks at me eagerly"
544
00:35:02,141 --> 00:35:06,433
"I wait with longing and excitement"
545
00:35:06,641 --> 00:35:11,100
"Dad's taking a leave to visit me today!"
546
00:35:11,141 --> 00:35:15,433
"Let me dress like a princess"
547
00:35:15,683 --> 00:35:19,641
"I better look dazzling"
548
00:35:51,641 --> 00:35:55,600
"The day goes by bit by bit"
549
00:35:56,183 --> 00:36:00,183
"I can barely contain my joy"
550
00:36:00,725 --> 00:36:04,808
"My heart says leave the door ajar"
551
00:36:05,266 --> 00:36:09,308
"and bunk school tomorrow"
552
00:36:10,058 --> 00:36:14,266
"Riding high on a wagon of dreams"
553
00:36:14,558 --> 00:36:18,975
"dad will kiss me with great affection"
554
00:36:19,058 --> 00:36:23,433
"Let me dress like a princess"
555
00:36:23,600 --> 00:36:27,475
"I better look dazzling"
556
00:36:43,933 --> 00:36:45,641
Here it comes!
557
00:36:53,516 --> 00:36:54,766
Passengers, get off.
558
00:37:08,683 --> 00:37:12,641
Mister, what time is the next bus?
559
00:37:12,975 --> 00:37:14,641
At 3 pm.
560
00:37:16,350 --> 00:37:17,350
Let's go.
561
00:37:23,100 --> 00:37:25,183
We'll come back in the afternoon.
562
00:37:27,558 --> 00:37:28,683
Okay.
563
00:37:28,766 --> 00:37:32,641
"Birds of all kinds will gather"
564
00:37:33,391 --> 00:37:37,016
"singing away to exhaustion"
565
00:37:37,850 --> 00:37:41,808
"Let's go frolicking around the place"
566
00:37:42,391 --> 00:37:46,350
"and chase the world with Moti in tow"
567
00:37:47,100 --> 00:37:51,641
"We'll teach dad to play hide and seek"
568
00:37:51,766 --> 00:37:56,141
"My dad will be here soon"
569
00:37:56,225 --> 00:38:00,558
"Let me dress like a princess"
570
00:38:00,808 --> 00:38:04,725
"I better look dazzling"
571
00:38:12,141 --> 00:38:13,683
Hurry!
572
00:38:18,600 --> 00:38:20,100
Passengers, get off.
573
00:38:22,516 --> 00:38:23,975
Hurry up.
574
00:38:24,558 --> 00:38:25,725
He didn't come.
575
00:38:25,933 --> 00:38:26,850
Let's go.
576
00:38:30,225 --> 00:38:31,683
- Mister.
- Yes?
577
00:38:31,975 --> 00:38:34,183
When is the next bus?
578
00:38:34,475 --> 00:38:36,100
Child,
the next bus will come in the evening.
579
00:38:45,475 --> 00:38:48,016
Let's wait for the next bus.
580
00:38:48,183 --> 00:38:49,225
Okay.
581
00:38:58,558 --> 00:38:59,558
Come.
582
00:39:21,016 --> 00:39:23,766
What's wrong, child?
You're here since morning.
583
00:39:24,558 --> 00:39:25,850
Are you expecting someone?
584
00:39:28,350 --> 00:39:30,433
All right, it's late.
585
00:39:30,516 --> 00:39:32,933
Go home before it gets dark.
586
00:39:41,391 --> 00:39:42,975
Dad didn't come.
587
00:39:43,808 --> 00:39:45,725
Did he not get my letter?
588
00:39:46,308 --> 00:39:48,766
Perhaps it fell in the sea.
589
00:39:55,266 --> 00:39:59,350
Let's ask postman uncle.
590
00:39:59,808 --> 00:40:01,683
- Let's do that.
- Come.
591
00:40:04,058 --> 00:40:05,891
Where did the girls go?
592
00:40:05,975 --> 00:40:08,975
What do we do now?
It's dark.
593
00:40:09,058 --> 00:40:10,641
They come home straight from school.
594
00:40:10,975 --> 00:40:13,266
I checked with her friends.
595
00:40:14,058 --> 00:40:16,975
They said they bunked school.
596
00:40:17,808 --> 00:40:19,850
Did they go to river?
597
00:40:19,933 --> 00:40:21,641
- Mother...
- Keep quiet, aunty.
598
00:40:22,308 --> 00:40:24,766
Don't talk non sense.
They won't go to the river.
599
00:40:24,808 --> 00:40:26,683
She can't stop ranting.
600
00:40:27,558 --> 00:40:28,975
I'm finally done.
601
00:40:31,641 --> 00:40:32,975
- Tea.
- Okay.
602
00:40:37,225 --> 00:40:40,725
Adoption procedure's taking too long.
I'm so unfortunate.
603
00:40:42,516 --> 00:40:44,225
I don't deserve to be a mother.
604
00:40:47,183 --> 00:40:50,016
Adoption procedures are complicated.
605
00:40:53,100 --> 00:40:55,475
The authorities will first verify
606
00:40:56,391 --> 00:41:00,016
our whereabouts and income
to make sure the child is looked after.
607
00:41:00,558 --> 00:41:02,266
Only then we can adopt a child.
608
00:41:04,058 --> 00:41:05,475
I've applied for a transfer
609
00:41:05,558 --> 00:41:07,600
- to the city, right?
- Yes.
610
00:41:07,766 --> 00:41:09,016
I've got the file ready.
611
00:41:10,100 --> 00:41:11,391
Go handle your kitchen chores.
612
00:41:15,350 --> 00:41:16,433
Hey girls!
613
00:41:19,225 --> 00:41:20,475
What brings you here?
614
00:41:21,725 --> 00:41:24,350
- I've something to discuss.
- With me?
615
00:41:27,308 --> 00:41:29,433
Take a seat, I'll get you snacks.
616
00:41:30,058 --> 00:41:31,058
Tell me.
617
00:41:31,308 --> 00:41:33,725
When we post a letter to a far away place
618
00:41:34,600 --> 00:41:38,100
can it fall in the sea enroute?
619
00:41:42,308 --> 00:41:43,683
I see.
620
00:41:46,641 --> 00:41:48,391
When we send a letter far away,
621
00:41:49,016 --> 00:41:50,725
it's ferried in an air plane.
622
00:41:51,558 --> 00:41:54,600
How many days does that take?
623
00:41:54,683 --> 00:41:56,100
It takes a long time.
624
00:41:56,725 --> 00:41:58,191
It's a long distance after all.
625
00:41:59,641 --> 00:42:02,850
But you mustn't worry
626
00:42:03,141 --> 00:42:04,850
whether the letter will reach or not.
627
00:42:05,891 --> 00:42:08,016
Once you post the letter,
628
00:42:08,683 --> 00:42:09,766
your job is done.
629
00:42:10,558 --> 00:42:12,891
Then you should go to school
630
00:42:13,641 --> 00:42:16,308
and study well for exams.
631
00:42:16,766 --> 00:42:18,058
Get good grades.
632
00:42:19,266 --> 00:42:20,350
You better head home now.
633
00:42:21,308 --> 00:42:23,766
It's late. Your family must be waiting.
634
00:42:24,391 --> 00:42:26,975
Have this.
635
00:42:28,100 --> 00:42:29,016
All right.
636
00:42:30,058 --> 00:42:31,058
Get going.
637
00:42:31,766 --> 00:42:32,891
I'll drop them home.
638
00:42:33,016 --> 00:42:34,350
Do come again.
639
00:42:35,183 --> 00:42:36,225
Let's go.
640
00:42:37,683 --> 00:42:39,683
His friends went looking
641
00:42:40,225 --> 00:42:41,891
to the neighbouring village.
642
00:42:41,975 --> 00:42:42,975
They're not to be found.
643
00:42:43,058 --> 00:42:44,558
Don't utter a word.
644
00:42:44,641 --> 00:42:47,433
- Let's go.
- I'm losing my mind.
645
00:42:48,433 --> 00:42:49,975
Here they are.
646
00:42:50,058 --> 00:42:51,850
My child is home.
647
00:42:51,933 --> 00:42:53,891
Shubhe, where were you?
648
00:42:54,016 --> 00:42:55,891
Where were you since morning?
649
00:42:56,016 --> 00:42:57,391
We went crazy looking for you.
650
00:42:57,475 --> 00:43:00,975
- Your granny went mad.
- Sister, she was with me.
651
00:43:01,141 --> 00:43:04,516
They came over.
It was late so I dropped them home.
652
00:43:04,600 --> 00:43:06,766
I can't handle things all alone.
653
00:43:06,850 --> 00:43:08,600
I looked for her all over the village.
654
00:43:08,766 --> 00:43:11,975
I've an old woman to care for
and earn a living too!
655
00:43:12,600 --> 00:43:15,391
We'll end up starving worrying about her!
656
00:43:15,766 --> 00:43:17,308
This girl is too much.
657
00:43:17,433 --> 00:43:19,308
She was at the river the other day
658
00:43:19,391 --> 00:43:21,600
saving a pup. She could've drowned.
659
00:43:22,475 --> 00:43:24,183
She'll kill me some day.
660
00:43:24,475 --> 00:43:27,225
- Kalpe, don't say that.
- She's a handful.
661
00:43:27,766 --> 00:43:30,141
She'll drive me nuts.
662
00:43:30,225 --> 00:43:31,308
We were waiting for you.
663
00:43:31,391 --> 00:43:33,225
I don't know what to do.
664
00:43:33,308 --> 00:43:34,600
Listen, child.
665
00:43:38,558 --> 00:43:40,558
What have I done to suffer like this?
666
00:43:40,641 --> 00:43:41,766
Jija!
667
00:43:43,683 --> 00:43:45,641
This girl is driving me nuts.
668
00:43:48,225 --> 00:43:49,850
Stop now.
669
00:43:57,100 --> 00:44:02,183
Hause, why did you leave me?
670
00:44:02,850 --> 00:44:04,808
Hause!
671
00:44:07,016 --> 00:44:12,641
Who will listen to me rant about Kalpe?
672
00:44:15,766 --> 00:44:18,725
Stop crying, mother...
673
00:44:18,850 --> 00:44:20,350
- Mom.
- What?
674
00:44:20,516 --> 00:44:22,141
What happened to her?
675
00:44:22,225 --> 00:44:25,266
Her friend is going to god's abode
so she's crying.
676
00:44:25,725 --> 00:44:28,766
- Mother...
- I am left all alone.
677
00:44:29,183 --> 00:44:30,725
She's still alive.
678
00:44:32,058 --> 00:44:33,141
She hasn't died yet.
679
00:44:34,683 --> 00:44:35,683
What?
680
00:44:36,266 --> 00:44:38,391
She's alive.
681
00:44:38,725 --> 00:44:40,141
- Is that so?
- Yes.
682
00:44:40,725 --> 00:44:42,850
You should've told me.
683
00:44:42,933 --> 00:44:45,100
I wailed for no reason.
684
00:44:45,308 --> 00:44:47,766
Anyway, wipe your tears.
Let's go.
685
00:44:48,150 --> 00:44:49,983
Jija, get dressed for school.
686
00:44:52,025 --> 00:44:53,358
God's abode!
687
00:44:58,566 --> 00:45:00,483
What happened to her?
688
00:45:07,900 --> 00:45:09,316
What happened to her?
689
00:45:12,441 --> 00:45:13,691
Stop.
690
00:45:14,691 --> 00:45:16,025
You nose is running.
691
00:45:19,233 --> 00:45:21,025
Listen...
692
00:45:22,691 --> 00:45:25,691
Those are fake tears.
693
00:45:26,816 --> 00:45:30,525
She's shedding crocodile tears.
694
00:45:31,358 --> 00:45:34,316
They'll start fighting over the property.
695
00:45:35,150 --> 00:45:39,775
I'm the oldest
so I should get the fields near the river.
696
00:45:40,150 --> 00:45:43,900
Soon he'll claim the river
on the basis of seniority!
697
00:45:44,650 --> 00:45:47,733
Nothing doing. The land is mine.
698
00:45:49,150 --> 00:45:50,316
Ganya!
699
00:45:52,608 --> 00:45:54,108
- Ganya!
- What?
700
00:45:54,650 --> 00:45:55,650
Are you dying too?
701
00:45:55,858 --> 00:45:58,025
- Arrange for wood logs.
- What for?
702
00:45:58,441 --> 00:46:00,108
Why wait for the last minute!
703
00:46:00,191 --> 00:46:02,983
No use!
The oldie fooled us three times already.
704
00:46:03,650 --> 00:46:04,858
She always survives.
705
00:46:05,108 --> 00:46:06,608
Should I arrange for your funeral instead?
706
00:46:12,316 --> 00:46:14,691
Sit here.
707
00:46:16,400 --> 00:46:17,900
Why have you come here?
708
00:46:18,525 --> 00:46:21,066
Go to school.
709
00:46:22,066 --> 00:46:25,858
- Come.
- She came to see her granny's friend.
710
00:46:25,941 --> 00:46:27,566
Sit there.
711
00:46:34,066 --> 00:46:35,191
Yes, I've eaten.
712
00:46:35,566 --> 00:46:36,691
What happened?
713
00:46:37,775 --> 00:46:40,650
She's so clumsy.
714
00:46:45,191 --> 00:46:48,441
Granny, give that letter to my dad.
715
00:46:48,941 --> 00:46:51,150
Tell him it's from Jija.
716
00:46:51,441 --> 00:46:55,691
You're going to god's abode.
717
00:46:57,525 --> 00:46:59,650
She opened her eyes.
718
00:47:00,025 --> 00:47:02,066
Get up.
719
00:47:02,150 --> 00:47:03,358
What's this?
720
00:47:03,441 --> 00:47:05,983
Same thing again!
721
00:47:06,775 --> 00:47:07,900
Granny!
722
00:47:08,441 --> 00:47:11,108
- Granny!
- Take a long breath.
723
00:47:11,358 --> 00:47:13,733
- I'll get lemon juice.
- What for?
724
00:47:13,941 --> 00:47:16,108
Get chicken curry.
725
00:47:17,191 --> 00:47:18,733
What's happening?
726
00:47:19,650 --> 00:47:21,233
She won't make it this time.
727
00:47:21,816 --> 00:47:25,775
- Sange!
- What is it?
728
00:47:26,566 --> 00:47:29,025
Go get chicken curry.
729
00:47:29,525 --> 00:47:30,900
Right away.
730
00:47:32,691 --> 00:47:33,733
Nice.
731
00:47:43,316 --> 00:47:44,941
Feeling better?
732
00:47:45,691 --> 00:47:46,691
Yes.
733
00:47:46,775 --> 00:47:48,900
What do we do now?
734
00:47:48,983 --> 00:47:51,316
We need to scout for people
735
00:47:51,691 --> 00:47:54,608
leaving for god's abode.
736
00:47:57,400 --> 00:48:01,441
Ask your granny when she's planning to go.
737
00:48:01,650 --> 00:48:05,150
Oh yes! I'll ask granny.
738
00:48:06,858 --> 00:48:08,691
- I'm sorry.
- Let's check what happened.
739
00:48:08,775 --> 00:48:11,441
- Come.
- The kids toppled my cycle.
740
00:48:18,358 --> 00:48:20,316
Lost the balloons.
741
00:48:21,025 --> 00:48:23,400
Uncle, the balloons flew away.
742
00:48:23,608 --> 00:48:26,233
Doesn't matter. They went to god.
743
00:48:28,150 --> 00:48:29,275
Meaning?
744
00:48:29,733 --> 00:48:32,983
I mean they went to god's abode.
745
00:48:34,983 --> 00:48:36,525
God's abode!
746
00:48:37,025 --> 00:48:38,316
Do you have money?
747
00:48:39,400 --> 00:48:40,400
Check in the bag.
748
00:48:40,816 --> 00:48:42,316
- Nothing.
- What happened?
749
00:48:42,941 --> 00:48:44,691
I want a balloon.
750
00:48:45,066 --> 00:48:46,566
But money...
751
00:48:47,483 --> 00:48:50,483
No problem. You helped me.
752
00:48:54,316 --> 00:48:55,191
Here.
753
00:48:55,275 --> 00:48:57,775
- Thank you, uncle.
- Thank you, uncle.
754
00:49:02,066 --> 00:49:03,650
Mister, come here.
755
00:49:05,025 --> 00:49:06,566
Come quick.
756
00:49:06,650 --> 00:49:08,566
Hurry up.
757
00:49:08,650 --> 00:49:10,941
Come here, mister.
758
00:49:14,733 --> 00:49:15,775
Come.
759
00:49:17,733 --> 00:49:19,775
Tie this letter.
760
00:49:20,191 --> 00:49:22,608
Tie the letter to the balloon.
761
00:49:23,316 --> 00:49:25,150
Hold the letter.
762
00:49:28,233 --> 00:49:32,233
This will reach dad!
763
00:49:35,566 --> 00:49:36,941
Bye.
764
00:49:37,233 --> 00:49:38,733
Bye.
765
00:49:39,900 --> 00:49:41,608
Bye.
766
00:49:53,566 --> 00:49:55,525
Jije, take this tea for granny.
767
00:49:57,483 --> 00:49:59,025
- Dear god.
- Go.
768
00:50:01,650 --> 00:50:02,900
Granny, tea.
769
00:50:03,316 --> 00:50:04,316
Give.
770
00:50:11,400 --> 00:50:12,400
Nice.
771
00:50:16,650 --> 00:50:20,066
- Kalpe, nice tea.
- Enjoy.
772
00:50:22,566 --> 00:50:24,358
Granny, I have a question.
773
00:50:27,566 --> 00:50:29,275
When will you leave for god's abode?
774
00:50:31,858 --> 00:50:33,608
- Jije!
- Mom!
775
00:50:34,066 --> 00:50:36,275
She's waiting for me to die!
776
00:50:37,066 --> 00:50:39,733
I can't enjoy the tea any more.
777
00:50:44,775 --> 00:50:46,108
What do you think happened?
778
00:50:47,400 --> 00:50:50,816
I'm sure it collided with a plane.
779
00:50:51,900 --> 00:50:55,608
No, it must've fallen in the sea.
780
00:50:57,608 --> 00:51:00,025
Let's try with another balloon.
781
00:51:01,191 --> 00:51:02,316
Money?
782
00:51:12,691 --> 00:51:16,150
Ganya, dad has chosen a wrestler for me.
783
00:51:16,441 --> 00:51:19,275
Sange, are you taking wrestling lessons?
784
00:51:20,941 --> 00:51:22,608
He's getting me married, idiot.
785
00:51:23,275 --> 00:51:25,858
We have to elope today at any cost.
786
00:51:26,275 --> 00:51:28,691
No, Sange. We will get married
787
00:51:29,691 --> 00:51:32,483
but with your dad's blessings...
788
00:51:36,191 --> 00:51:38,650
What are you laughing for?
789
00:51:38,733 --> 00:51:39,650
What do you want?
790
00:51:40,108 --> 00:51:42,025
- We want a rupee.
- Give it.
791
00:51:42,941 --> 00:51:44,191
I've had enough.
792
00:51:44,358 --> 00:51:46,566
I won't give you a dime.
Go away.
793
00:51:47,691 --> 00:51:48,775
Ganya,
794
00:51:50,025 --> 00:51:52,233
why crib over a rupee?
795
00:51:52,816 --> 00:51:56,858
What if she tells your mom
796
00:51:57,150 --> 00:51:59,358
- about us...
- Mom!
797
00:51:59,441 --> 00:52:00,691
What is it?
798
00:52:01,233 --> 00:52:03,483
- Nothing...
- You!
799
00:52:04,025 --> 00:52:05,775
- Here you go.
- Why did you call me?
800
00:52:05,900 --> 00:52:07,525
- Get going.
- Let's go.
801
00:52:07,608 --> 00:52:09,733
What is it?
802
00:52:10,275 --> 00:52:11,566
Why did you give her money?
803
00:52:11,816 --> 00:52:15,525
My sister wanted to buy something.
804
00:52:15,608 --> 00:52:17,900
Such love for your sister!
805
00:52:17,983 --> 00:52:18,941
Please go.
806
00:52:19,025 --> 00:52:20,775
I'll whack you!
807
00:52:22,358 --> 00:52:25,816
Wait till you get hungry.
808
00:52:26,358 --> 00:52:29,733
1,2,3
809
00:52:29,816 --> 00:52:30,733
Bye.
810
00:52:30,816 --> 00:52:31,941
Bye.
811
00:52:34,608 --> 00:52:37,441
Now dad will get the letter.
812
00:52:37,525 --> 00:52:38,358
Bye.
813
00:52:38,441 --> 00:52:39,691
Bye.
814
00:52:42,691 --> 00:52:44,941
Dad will get the letter.
815
00:52:45,316 --> 00:52:46,525
Bye.
816
00:53:02,983 --> 00:53:04,483
Do you think he got the letter?
817
00:53:06,108 --> 00:53:07,150
Yes.
818
00:53:13,608 --> 00:53:14,983
Postman uncle!
819
00:53:16,650 --> 00:53:17,608
What is it?
820
00:53:17,691 --> 00:53:19,358
Is there a letter for me?
821
00:53:19,941 --> 00:53:20,941
For you?
822
00:53:21,733 --> 00:53:23,525
No. See you.
823
00:53:28,775 --> 00:53:32,066
Why hasn't dad replied yet?
824
00:53:37,358 --> 00:53:38,941
- Let's play.
- No.
825
00:53:39,233 --> 00:53:40,233
Please come.
826
00:53:44,441 --> 00:53:49,858
Maybe dad wants to come home
but god won't let him.
827
00:53:50,483 --> 00:53:54,108
God, please send dad home.
828
00:53:54,775 --> 00:53:57,108
I miss him.
829
00:53:57,566 --> 00:53:58,525
See you.
830
00:54:02,941 --> 00:54:05,358
Jija, where to?
831
00:54:12,691 --> 00:54:13,691
Granny.
832
00:54:15,816 --> 00:54:17,316
Granny.
833
00:54:18,566 --> 00:54:21,233
Do you get replies for your letters?
834
00:54:22,275 --> 00:54:24,608
Some times.
835
00:54:25,733 --> 00:54:28,816
If the other person doesn't want to reply,
836
00:54:29,108 --> 00:54:31,483
he won't revert come what may.
837
00:54:36,316 --> 00:54:38,025
Dad too doesn't reply.
838
00:54:38,441 --> 00:54:42,275
That means he doesn't want to meet me.
839
00:54:43,275 --> 00:54:46,566
Shubhe's dad loves her dearly.
840
00:54:46,941 --> 00:54:49,108
Why is my dad indifferent?
841
00:55:10,191 --> 00:55:12,775
My dad doesn't love me.
842
00:55:14,608 --> 00:55:18,108
Yes, he doesn't love me.
843
00:55:25,566 --> 00:55:28,608
Kalpe, where's Jija since morning?
844
00:55:29,025 --> 00:55:31,858
Come quick with the offering.
It's time.
845
00:55:31,941 --> 00:55:32,983
Coming.
846
00:55:33,066 --> 00:55:35,441
This girl just can't stay home.
847
00:55:36,150 --> 00:55:37,441
Give that.
848
00:55:37,900 --> 00:55:39,233
Where are the mango leaves?
849
00:55:39,608 --> 00:55:41,483
- Get mango leaves.
- Oh dear.
850
00:55:41,566 --> 00:55:42,608
Mother, get that.
851
00:55:42,691 --> 00:55:44,566
- Are you done with that?
- Yes.
852
00:55:44,900 --> 00:55:45,733
Give that.
853
00:55:45,816 --> 00:55:47,566
It's time to make the offering.
854
00:55:47,650 --> 00:55:49,275
Wonder where Jija is.
855
00:55:51,941 --> 00:55:53,441
Here she is.
856
00:55:53,650 --> 00:55:56,816
Jije, where were you since morning?
857
00:55:57,150 --> 00:55:58,358
Where did you go wandering?
858
00:55:58,525 --> 00:56:02,775
Here,
put this garland on your dad's photo.
859
00:56:04,108 --> 00:56:06,191
Hurry up. We have to make an offering.
860
00:56:06,275 --> 00:56:07,233
Go on.
861
00:56:18,233 --> 00:56:20,108
Stop staring and get on with it.
862
00:56:20,691 --> 00:56:23,691
'You're not a good dad.
You're bad. '
863
00:56:28,900 --> 00:56:31,275
- Are you mad?
- What is she doing?
864
00:56:31,650 --> 00:56:34,066
- What's this?
- Has she gone mad?
865
00:56:34,775 --> 00:56:36,483
- What's this?
- I'll set you right.
866
00:56:48,691 --> 00:56:50,275
Hope you can see this.
867
00:57:36,025 --> 00:57:37,816
Dear Jija,
868
00:57:39,066 --> 00:57:41,858
your dad!
869
00:57:52,191 --> 00:57:55,358
Your's, dad!
870
00:57:59,775 --> 00:58:02,316
Dad sent me a letter.
871
00:58:21,733 --> 00:58:23,483
Be done quickly.
872
00:58:23,566 --> 00:58:24,900
- It's late.
- Shubhe.
873
00:58:25,191 --> 00:58:27,733
- Shubhe!
- You're here early, Jije!
874
00:58:27,858 --> 00:58:29,816
Shubhe, come.
875
00:58:30,650 --> 00:58:31,858
What is it?
876
00:58:31,941 --> 00:58:33,191
Come with me.
877
00:58:34,400 --> 00:58:36,441
What are you doing?
What's up?
878
00:58:36,525 --> 00:58:38,566
- Just come along.
- Hold on.
879
00:58:38,775 --> 00:58:40,900
- Dad replied to my letter.
- Really?
880
00:58:41,566 --> 00:58:43,316
- Read it.
- Okay.
881
00:58:44,691 --> 00:58:45,858
Dear Jija,
882
00:58:47,650 --> 00:58:49,191
I got your letter.
883
00:58:49,483 --> 00:58:53,566
Sorry about the delayed reply.
884
00:58:55,400 --> 00:58:57,691
I know you miss me terribly.
885
00:58:57,941 --> 00:59:00,858
I miss you just as much.
886
00:59:01,650 --> 00:59:04,816
Child, I am occupied with work
887
00:59:04,983 --> 00:59:07,566
so I can't come home yet.
888
00:59:07,775 --> 00:59:12,400
Nothing to worry though.
We'll write to each other.
889
00:59:13,233 --> 00:59:14,983
How are you?
890
00:59:15,358 --> 00:59:17,608
How are your mom and granny?
891
00:59:19,066 --> 00:59:20,400
Hope you're all doing good.
892
00:59:20,816 --> 00:59:22,941
Waiting for your reply.
893
00:59:23,358 --> 00:59:25,233
Your beloved dad.
894
00:59:29,566 --> 00:59:30,650
Jije!
895
00:59:31,733 --> 00:59:32,691
What is it?
896
00:59:32,775 --> 00:59:33,858
What about school?
897
00:59:33,983 --> 00:59:34,900
Coming.
898
00:59:35,316 --> 00:59:36,191
Be quick.
899
00:59:37,525 --> 00:59:39,150
She has no patience.
900
00:59:39,233 --> 00:59:40,233
Let's go.
901
00:59:41,608 --> 00:59:44,650
An old woman named Ganga lived
in a village.
902
00:59:45,150 --> 00:59:48,650
She had no relatives as such.
903
00:59:49,566 --> 00:59:51,400
All she had was her beloved
904
00:59:51,858 --> 00:59:53,108
- Yamuna.
- What?
905
00:59:53,650 --> 00:59:55,233
- What do I write?
- Ganga's cow.
906
00:59:56,191 --> 00:59:59,400
- Ganga didn't own fields.
- Ask him to send chocolates.
907
00:59:59,441 --> 01:00:00,941
Yamuna was Ganga's source of income.
908
01:00:02,191 --> 01:00:04,900
She'd get grass from the forest
909
01:00:05,233 --> 01:00:06,608
- to feed Yamuna.
- What?
910
01:00:06,691 --> 01:00:09,108
- What do I write to him?
- Yamuna produced milk.
911
01:00:09,191 --> 01:00:10,525
Answer his questions.
912
01:00:10,650 --> 01:00:14,858
Ganga would sell the milk for a living.
913
01:00:15,191 --> 01:00:16,358
Mention the chocolates.
914
01:00:16,441 --> 01:00:18,858
Ganga loved Yamuna dearly.
915
01:00:20,691 --> 01:00:23,358
Dear dad, I got your letter.
916
01:00:23,900 --> 01:00:28,941
I am fine. Mom slogs all day long.
917
01:00:31,150 --> 01:00:34,483
She wakes up early and adorns the house.
918
01:00:34,816 --> 01:00:36,733
She waters the holy plant.
919
01:00:37,775 --> 01:00:42,150
She often cries thinking of you.
920
01:00:44,691 --> 01:00:49,066
Granny has a friend named Hausa.
921
01:00:49,566 --> 01:00:52,816
They have tea all day long.
922
01:00:53,775 --> 01:00:56,566
Granny missed you dearly.
923
01:00:57,191 --> 01:01:00,483
She mutters to herself staring
at your photo.
924
01:01:14,608 --> 01:01:17,858
Bapya, it's raining.
Run!
925
01:01:20,608 --> 01:01:23,066
Hurry up.
926
01:01:23,358 --> 01:01:24,775
Come.
927
01:01:28,316 --> 01:01:29,733
Come quick.
928
01:01:38,525 --> 01:01:41,275
Keep this with you.
It's wet.
929
01:01:45,483 --> 01:01:47,233
Shoo!
930
01:01:49,150 --> 01:01:50,275
Shoo!
931
01:01:52,775 --> 01:01:56,316
Uncle, let him stay here.
932
01:01:57,733 --> 01:02:01,983
Uncle, don't hunt Moti out.
It will get drenched.
933
01:02:02,275 --> 01:02:05,816
What if it poops and pees near the idol?
934
01:02:08,025 --> 01:02:10,358
It's pouring cats and dogs here.
935
01:02:11,275 --> 01:02:14,066
Poor Moti has no place to stay.
936
01:02:14,941 --> 01:02:16,650
Your's, Jija.
937
01:02:28,150 --> 01:02:29,233
Moti!
938
01:02:34,858 --> 01:02:36,941
Moti, when did you come here?
939
01:02:37,066 --> 01:02:40,483
Who made that house for you?
940
01:02:41,275 --> 01:02:43,566
Wonder who made that kennel!
941
01:02:44,941 --> 01:02:47,650
- Jije!
- Yes, granny?
942
01:02:47,816 --> 01:02:50,525
Wash your face and have tea.
943
01:02:50,608 --> 01:02:53,150
- Yes.
- Big deal.
944
01:02:53,233 --> 01:02:55,233
- Come quick.
- Right away.
945
01:02:55,316 --> 01:02:57,858
- She's busy playing with the pup.
- Moti!
946
01:02:58,025 --> 01:02:59,733
Good boy.
947
01:03:01,775 --> 01:03:03,441
Dad's letter!
948
01:03:14,108 --> 01:03:16,525
Dear Jija, your dad.
949
01:03:21,983 --> 01:03:23,900
Jija!
950
01:03:24,525 --> 01:03:27,900
Shubhe, I'm upstairs.
Come quick.
951
01:03:30,275 --> 01:03:31,566
What are you doing here?
952
01:03:33,150 --> 01:03:35,150
Look, dad's letter.
953
01:03:35,566 --> 01:03:38,983
My dad is a superman.
954
01:03:39,150 --> 01:03:40,775
What? How so?
955
01:03:41,275 --> 01:03:45,025
Silly girl, I wrote to him yesterday
956
01:03:45,233 --> 01:03:46,941
Moti has no home.
957
01:03:47,275 --> 01:03:50,650
So he made a kennel for Moti.
958
01:03:50,983 --> 01:03:52,150
Overnight?
959
01:03:52,233 --> 01:03:55,358
Yes. My dad is a magician.
960
01:03:55,441 --> 01:03:58,191
Wow! You can get anything at all.
961
01:03:58,316 --> 01:04:01,108
Yes because my dad
962
01:04:01,316 --> 01:04:02,983
is a superman!
963
01:04:04,316 --> 01:04:06,858
Hausa granny hasn't eaten in two days.
964
01:04:06,941 --> 01:04:09,233
Let's take some food for her.
965
01:04:13,775 --> 01:04:15,108
Hause!
966
01:04:16,566 --> 01:04:17,858
Hause!
967
01:04:22,191 --> 01:04:23,316
Hause!
968
01:04:28,741 --> 01:04:31,533
Don't cry, my dear.
969
01:04:31,616 --> 01:04:34,575
How can I not cry?
970
01:04:35,116 --> 01:04:39,283
I don't expect anything
from my daughters-in-law.
971
01:04:39,575 --> 01:04:43,283
But my sons have made my life hell.
972
01:04:44,200 --> 01:04:47,866
I raised them all alone
after my husband died.
973
01:04:48,366 --> 01:04:51,158
And they threw me out of my house!
974
01:04:54,033 --> 01:04:55,116
Don't cry.
975
01:04:55,200 --> 01:04:59,950
I am made to live in the cowshed!
976
01:05:00,075 --> 01:05:01,450
Look...
977
01:05:02,033 --> 01:05:04,991
They threw my bedding and clothes here.
978
01:05:06,991 --> 01:05:10,200
- Don't cry.
- What do I ask of them?
979
01:05:10,866 --> 01:05:12,491
I don't need much.
980
01:05:12,950 --> 01:05:17,658
They make me yearn for two square meals.
981
01:05:18,283 --> 01:05:20,991
They want me to die of starvation.
982
01:05:22,283 --> 01:05:24,408
My hands shiver with hunger
983
01:05:24,491 --> 01:05:27,116
so I come to your place to have tea.
984
01:05:29,200 --> 01:05:32,991
Don't cry. I'm here for you.
985
01:05:33,275 --> 01:05:34,333
Dear dad,
986
01:05:35,191 --> 01:05:38,275
Hausa granny needs your help.
987
01:05:38,900 --> 01:05:41,733
Her sons threw her out of their house.
988
01:05:42,358 --> 01:05:44,066
Please help her.
989
01:05:46,150 --> 01:05:48,566
Hey hurry up.
990
01:05:48,900 --> 01:05:50,525
I'm getting late.
991
01:06:07,233 --> 01:06:08,566
Where is Hausabai Jadhav?
992
01:06:09,066 --> 01:06:10,025
What's the matter, sir?
993
01:06:11,941 --> 01:06:12,983
I asked him.
994
01:06:13,900 --> 01:06:15,400
Why did you butt in?
995
01:06:16,441 --> 01:06:17,525
What's the matter?
996
01:06:17,650 --> 01:06:19,191
Now answer me.
997
01:06:19,566 --> 01:06:21,525
Where is Hausabai Jadhav?
998
01:06:26,525 --> 01:06:27,733
Here.
999
01:06:34,525 --> 01:06:35,941
Where are your wives?
1000
01:06:36,358 --> 01:06:37,566
- Call them.
- Okay.
1001
01:06:37,608 --> 01:06:38,691
Right away.
1002
01:06:38,900 --> 01:06:40,316
- Come here.
- Yes.
1003
01:06:40,400 --> 01:06:41,900
- Hurry up.
- Yes.
1004
01:06:42,275 --> 01:06:43,400
They're here.
1005
01:06:45,150 --> 01:06:45,983
Who is she related to you?
1006
01:06:46,066 --> 01:06:46,883
Mother...
1007
01:06:46,966 --> 01:06:49,591
Who is she? Look closely.
1008
01:06:50,150 --> 01:06:51,275
Mother.
1009
01:06:51,941 --> 01:06:53,941
- Bloody scoundrels, she's your mother!
- Yes.
1010
01:06:54,025 --> 01:06:55,941
- Yes, sir.
- What's the value of a mother?
1011
01:06:56,400 --> 01:06:58,525
- She's worthy of worship, right?
- Yes.
1012
01:06:58,608 --> 01:07:01,858
Is she supposed to live
in a filthy cowshed?
1013
01:07:03,191 --> 01:07:04,941
What did Saint Tukaram say?
1014
01:07:05,525 --> 01:07:07,275
'Parents are divine'
1015
01:07:07,775 --> 01:07:09,358
'You needn't go for pilgrimage'
1016
01:07:09,691 --> 01:07:11,275
'Tukaram says your parents'
1017
01:07:11,316 --> 01:07:12,816
'are god personified'
1018
01:07:13,150 --> 01:07:14,733
A mother is god.
1019
01:07:15,150 --> 01:07:16,108
And you...
1020
01:07:17,858 --> 01:07:19,191
It's like
1021
01:07:20,483 --> 01:07:21,775
you've grown
1022
01:07:22,150 --> 01:07:25,025
too big for your boots, bloody rogues.
1023
01:07:25,775 --> 01:07:27,191
Carry her.
1024
01:07:27,275 --> 01:07:28,566
Let's go.
1025
01:07:28,650 --> 01:07:29,733
Come, mom.
1026
01:07:29,816 --> 01:07:30,775
- Let's go.
- Careful.
1027
01:07:30,858 --> 01:07:32,275
- Come.
- Careful.
1028
01:07:33,108 --> 01:07:34,400
Oh dear!
1029
01:07:34,483 --> 01:07:38,691
If they foot rests,
whack them hard with the slipper.
1030
01:07:38,775 --> 01:07:39,858
Start.
1031
01:07:40,941 --> 01:07:42,566
- Did you hear anything?
- No.
1032
01:07:42,650 --> 01:07:43,816
Hit him harder.
1033
01:07:44,191 --> 01:07:47,483
Good.
1034
01:07:48,358 --> 01:07:51,733
He's resting again.
Hit him.
1035
01:07:54,358 --> 01:07:56,566
Sir, spare them.
1036
01:07:57,066 --> 01:07:58,483
They're my son after all.
1037
01:07:58,691 --> 01:08:00,650
They goofed up.
Forgive them.
1038
01:08:01,233 --> 01:08:04,108
Yes, sir.
We goofed up.
1039
01:08:04,816 --> 01:08:06,400
Forgive us, sir.
1040
01:08:06,483 --> 01:08:08,275
We won't do this again.
1041
01:08:08,358 --> 01:08:10,441
Don't apologise to me.
1042
01:08:10,525 --> 01:08:13,191
Fall at her feet and plead
with your mother.
1043
01:08:13,275 --> 01:08:14,483
That will humble you.
1044
01:08:14,566 --> 01:08:15,691
Yes, sir.
1045
01:08:15,775 --> 01:08:16,400
Do it.
1046
01:08:16,483 --> 01:08:17,441
Mother!
1047
01:08:17,733 --> 01:08:18,775
Forgive us.
1048
01:08:18,858 --> 01:08:20,358
Forgive us, mother.
1049
01:08:20,441 --> 01:08:22,275
Forgive us.
1050
01:08:22,358 --> 01:08:23,608
Mother, we're sorry.
1051
01:08:23,900 --> 01:08:24,858
We won't do this.
1052
01:08:24,941 --> 01:08:27,275
We are sorry, mother.
1053
01:08:27,358 --> 01:08:28,691
Forgive us.
1054
01:08:28,816 --> 01:08:31,525
Mother...
1055
01:08:34,108 --> 01:08:38,150
Do this again and I won't warn you.
1056
01:08:38,775 --> 01:08:41,691
I'll drag you straight
to the police station.
1057
01:08:41,775 --> 01:08:43,858
- Yes, sir.
- We won't goof up.
1058
01:08:44,400 --> 01:08:46,191
- Get lost.
- Yes, sir.
1059
01:08:46,275 --> 01:08:47,900
- Let's go.
- Let's go.
1060
01:08:56,858 --> 01:08:58,066
Let's go.
1061
01:09:00,983 --> 01:09:05,566
We're arranging for your visa
and passport.
1062
01:09:05,650 --> 01:09:09,025
We'll come fetch you in two months.
1063
01:09:09,483 --> 01:09:11,566
You will now live with us.
1064
01:09:12,275 --> 01:09:15,025
Don't buy too many things.
1065
01:09:16,150 --> 01:09:19,483
I'll decide about the house and land.
1066
01:09:19,525 --> 01:09:20,900
Your's Prasad.
1067
01:09:22,858 --> 01:09:26,400
Dear god! There's loads to do.
1068
01:09:27,525 --> 01:09:28,816
I better get started.
1069
01:09:29,191 --> 01:09:33,566
- Granny, will you move to America?
- Yes.
1070
01:09:34,566 --> 01:09:35,941
When will you return?
1071
01:09:36,025 --> 01:09:36,775
Well...
1072
01:09:36,816 --> 01:09:38,066
Hello, chief.
1073
01:09:38,108 --> 01:09:39,566
Hello, welcome.
1074
01:09:39,650 --> 01:09:41,358
- Let's sit inside.
- No, thanks.
1075
01:09:41,691 --> 01:09:42,941
We're in a rush.
1076
01:09:43,275 --> 01:09:45,400
There will be a village
inspection next week.
1077
01:09:45,566 --> 01:09:48,483
Your village is free
of open defecation on papers
1078
01:09:48,941 --> 01:09:50,608
but if they find even a single case
1079
01:09:50,941 --> 01:09:52,441
forget the sanction
1080
01:09:52,525 --> 01:09:55,441
you will be sued
for cheating the government.
1081
01:09:55,525 --> 01:09:56,566
Dear god!
1082
01:09:56,650 --> 01:10:00,733
Do what it takes but stop people
from pooping in the open.
1083
01:10:01,066 --> 01:10:02,275
Okay.
1084
01:10:02,650 --> 01:10:04,650
I've to visit the next village.
See you.
1085
01:10:05,066 --> 01:10:06,233
Bye.
1086
01:10:10,650 --> 01:10:15,566
What did I get after serving
the village earnestly?
1087
01:10:18,191 --> 01:10:20,775
Even when I want to leave for good,
1088
01:10:21,650 --> 01:10:23,400
responsibilities keep me shackled.
1089
01:10:24,900 --> 01:10:27,900
This is the only thing troubling me.
1090
01:10:30,275 --> 01:10:34,775
My only wish is for my village
1091
01:10:35,775 --> 01:10:40,608
to be free of open defecation
before I leave.
1092
01:10:43,733 --> 01:10:44,691
God,
1093
01:10:46,525 --> 01:10:48,691
show me a way.
1094
01:11:02,566 --> 01:11:04,816
Bapya!
1095
01:11:06,441 --> 01:11:08,900
Postman uncle sent medicine.
1096
01:11:09,441 --> 01:11:11,733
Have it after meals.
1097
01:11:12,608 --> 01:11:14,858
Here's the medicine.
1098
01:11:17,983 --> 01:11:19,900
Do you have anything to eat?
1099
01:11:21,858 --> 01:11:23,108
Let me check.
1100
01:11:32,025 --> 01:11:35,316
You have nothing to eat!
1101
01:11:41,483 --> 01:11:42,775
I'll be back.
1102
01:11:55,650 --> 01:11:57,275
Give some rice.
1103
01:12:00,191 --> 01:12:01,108
That's it.
1104
01:12:20,066 --> 01:12:22,108
Bapya, get up.
1105
01:12:22,191 --> 01:12:23,858
I got you food.
1106
01:12:23,941 --> 01:12:24,900
Get up.
1107
01:12:25,316 --> 01:12:26,275
Get up.
1108
01:12:27,316 --> 01:12:28,358
Careful.
1109
01:12:33,316 --> 01:12:34,358
Will this do?
1110
01:12:35,525 --> 01:12:36,566
Please eat.
1111
01:12:48,941 --> 01:12:52,650
Dear dad, you know the village chief.
1112
01:12:53,025 --> 01:12:55,983
I have something to say about her.
1113
01:12:58,691 --> 01:13:00,816
I am 70 years old.
1114
01:13:01,358 --> 01:13:04,275
I hold no value even after
all these years of service.
1115
01:13:05,275 --> 01:13:06,900
You will poop in the open
1116
01:13:07,316 --> 01:13:09,316
and the police will punish me!
1117
01:13:10,233 --> 01:13:12,441
Is that how this village prosper?
1118
01:13:12,941 --> 01:13:14,150
Chief,
1119
01:13:14,191 --> 01:13:16,900
what has progress got to do with toilets?
1120
01:13:17,816 --> 01:13:19,733
Without government sanctions,
1121
01:13:20,025 --> 01:13:22,775
you'll be left with bare butts!
1122
01:13:23,525 --> 01:13:24,858
Senseless man!
1123
01:13:26,650 --> 01:13:27,816
She always does that.
1124
01:13:27,983 --> 01:13:30,066
No point talking to her.
1125
01:13:38,983 --> 01:13:41,066
Has she gone mad?
1126
01:13:43,858 --> 01:13:46,150
You may go.
The meeting is over.
1127
01:13:46,233 --> 01:13:47,400
Over?
1128
01:13:47,525 --> 01:13:48,608
Let's go.
1129
01:13:48,816 --> 01:13:49,566
Let's go.
1130
01:14:02,941 --> 01:14:04,066
Play it.
1131
01:14:10,775 --> 01:14:14,400
"Don't get caught with your pants down"
1132
01:14:14,483 --> 01:14:18,025
"No more defecating in the open"
1133
01:14:18,108 --> 01:14:21,733
"Waves of change will sweep you over"
1134
01:14:21,816 --> 01:14:25,816
"Use the loo and be felicitated"
1135
01:14:43,691 --> 01:14:47,358
"Don't get caught with your pants down"
1136
01:14:47,441 --> 01:14:51,150
"No more defecating in the open"
1137
01:14:51,233 --> 01:14:54,733
"Love is in the air"
1138
01:14:54,816 --> 01:14:58,316
"It's a known secret now"
1139
01:15:09,916 --> 01:15:15,866
So? Open defecation with drum rolls!
1140
01:15:23,633 --> 01:15:25,408
Aunty, I made some sweets for you.
1141
01:15:25,475 --> 01:15:28,600
- Why did you bother, child?
- Have it on your travels.
1142
01:15:29,475 --> 01:15:30,850
Don't forget us.
1143
01:15:31,808 --> 01:15:32,850
Give me your blessings.
1144
01:15:33,558 --> 01:15:36,391
Bless you, child.
1145
01:15:37,891 --> 01:15:40,225
Jije, seek her blessings.
1146
01:15:41,266 --> 01:15:44,725
My child, don't forget me, okay?
1147
01:15:45,391 --> 01:15:47,641
Come. Hold this.
1148
01:15:47,808 --> 01:15:48,766
Okay.
1149
01:15:49,433 --> 01:15:50,391
Sit here.
1150
01:15:50,933 --> 01:15:52,100
You also sit.
1151
01:15:54,683 --> 01:15:58,933
Child, you're my wish granting tree.
1152
01:15:59,725 --> 01:16:03,100
You fulfilled all my wishes.
1153
01:16:04,475 --> 01:16:06,100
Now I can leave in peace.
1154
01:16:07,933 --> 01:16:09,933
You won't forget me, right?
1155
01:16:10,433 --> 01:16:11,891
- No.
- Sure?
1156
01:16:11,975 --> 01:16:13,433
I won't forget you.
1157
01:16:13,516 --> 01:16:16,308
- Never?
- No.
1158
01:16:19,933 --> 01:16:22,225
You're a sweet child.
1159
01:16:23,183 --> 01:16:25,058
Don't raise your hand on her.
1160
01:16:25,100 --> 01:16:26,308
I won't.
1161
01:16:26,683 --> 01:16:28,725
She's a very nice kid.
1162
01:16:32,766 --> 01:16:33,975
No crying.
1163
01:16:34,975 --> 01:16:36,850
No troubling your mother.
1164
01:16:37,683 --> 01:16:40,641
Study well and attend school regularly.
1165
01:16:40,975 --> 01:16:42,266
- Okay?
- Yes.
1166
01:16:43,808 --> 01:16:46,016
What do I send for you from there?
1167
01:16:48,266 --> 01:16:51,141
- Chocolate.
- Really?
1168
01:17:34,391 --> 01:17:35,308
Dear god!
1169
01:17:38,891 --> 01:17:39,850
Kalpe,
1170
01:17:41,475 --> 01:17:42,850
how much do you have?
1171
01:17:52,308 --> 01:17:55,141
But he asked for 5,000
1172
01:17:59,016 --> 01:18:00,141
What do we do now?
1173
01:18:02,766 --> 01:18:03,891
Can't help it.
1174
01:18:06,433 --> 01:18:09,058
I slog all day long as a labourer
1175
01:18:10,308 --> 01:18:12,016
yet we live like paupers.
1176
01:18:14,725 --> 01:18:18,266
Now I have to grease his palms
with my hard earned money!
1177
01:18:24,933 --> 01:18:28,641
Kalpe, I'll come with you.
1178
01:18:28,725 --> 01:18:29,600
Oh no.
1179
01:18:29,683 --> 01:18:31,683
I will speak to the officer.
1180
01:18:31,766 --> 01:18:34,891
I will tell him this is all we have.
1181
01:18:34,975 --> 01:18:37,766
Mother, it's a long journey.
1182
01:18:38,641 --> 01:18:39,850
It'll tire you out.
1183
01:18:40,475 --> 01:18:42,475
If anything happens to you
1184
01:18:42,558 --> 01:18:43,933
how will I afford treatment?
1185
01:18:44,933 --> 01:18:48,391
- Kalpe, how will you go alone?
- I am not alone.
1186
01:18:49,558 --> 01:18:50,850
Jije will come along.
1187
01:18:52,225 --> 01:18:53,600
- She...
- We'll go.
1188
01:18:55,141 --> 01:18:56,266
Don't worry.
1189
01:18:59,266 --> 01:19:00,350
I'll go tomorrow.
1190
01:19:01,641 --> 01:19:02,725
I will speak to the officer.
1191
01:19:03,641 --> 01:19:05,100
- Kalpe...
- I'll manage.
1192
01:19:07,933 --> 01:19:09,141
Go to sleep.
1193
01:19:10,308 --> 01:19:11,683
It's late.
1194
01:19:13,641 --> 01:19:14,600
Kalpe...
1195
01:19:17,725 --> 01:19:18,891
- Sir.
- Yes.
1196
01:19:18,975 --> 01:19:20,016
- Hello.
- Yes.
1197
01:19:20,183 --> 01:19:23,725
Postman Pawar sent me here.
1198
01:19:24,141 --> 01:19:25,766
It's about our pension.
1199
01:19:27,225 --> 01:19:29,808
- Postman...
- Yes, please sit.
1200
01:19:29,975 --> 01:19:31,016
- Come.
- Sit.
1201
01:19:31,266 --> 01:19:32,225
Sit down, child.
1202
01:19:33,350 --> 01:19:34,183
Tell me.
1203
01:19:34,266 --> 01:19:36,683
My husband died for the nation.
1204
01:19:36,933 --> 01:19:40,100
Yet nobody will help us get the pension.
1205
01:19:40,850 --> 01:19:44,225
Consider it done.
1206
01:19:46,141 --> 01:19:48,891
I got all the documents as mentioned.
1207
01:19:48,975 --> 01:19:50,141
- All?
- Yes.
1208
01:19:50,808 --> 01:19:52,683
Consider it done.
1209
01:19:53,808 --> 01:19:54,766
Well...
1210
01:20:00,058 --> 01:20:02,100
All the papers are in there.
1211
01:20:03,558 --> 01:20:05,808
Where's the...
1212
01:20:06,683 --> 01:20:07,641
What?
1213
01:20:08,141 --> 01:20:10,850
Didn't Pawar tell you about the procedure?
1214
01:20:11,391 --> 01:20:12,558
You know...
1215
01:20:12,975 --> 01:20:15,975
Yes, he did tell me.
1216
01:20:16,058 --> 01:20:17,058
Give.
1217
01:20:17,725 --> 01:20:21,141
But, sir, I don't have the said amount.
1218
01:20:21,183 --> 01:20:22,391
- Fine.
- I have some money.
1219
01:20:22,475 --> 01:20:23,266
Okay?
1220
01:20:23,350 --> 01:20:26,266
I just have 500 bucks.
1221
01:20:26,975 --> 01:20:28,141
- I'll give the rest...
- How much?
1222
01:20:28,933 --> 01:20:30,225
I have 500 bucks.
1223
01:20:31,725 --> 01:20:32,766
500...
1224
01:20:35,475 --> 01:20:36,558
500...
1225
01:20:37,850 --> 01:20:39,225
Are you kidding?
1226
01:20:39,766 --> 01:20:41,308
No, I have it.
1227
01:20:42,350 --> 01:20:46,183
Madam, here's your file.
1228
01:20:46,266 --> 01:20:47,266
Why?
1229
01:20:47,683 --> 01:20:50,350
Come back with the money
and I'll help.
1230
01:20:50,391 --> 01:20:53,266
- No problem.
- The amount you mentioned
1231
01:20:53,558 --> 01:20:55,058
is way beyond my means.
1232
01:20:55,141 --> 01:20:57,641
I work as a labourer.
1233
01:20:57,725 --> 01:20:59,391
- It's a hand to mouth existence.
- Okay.
1234
01:20:59,558 --> 01:21:01,850
Keep 500 for now
1235
01:21:01,933 --> 01:21:04,141
and I'll pay you from the pension.
1236
01:21:04,183 --> 01:21:06,016
You can't do that, madam.
1237
01:21:06,100 --> 01:21:07,766
Rest assured, I'll pay you.
1238
01:21:07,850 --> 01:21:12,725
I will pay you from the pension.
1239
01:21:12,808 --> 01:21:15,391
Madam, it's not just me.
1240
01:21:15,850 --> 01:21:16,975
I have to pay the others too.
1241
01:21:17,225 --> 01:21:18,808
I understand.
1242
01:21:18,891 --> 01:21:20,350
Just keep this.
1243
01:21:20,433 --> 01:21:22,433
- Get the wheels in motion...
- Not done.
1244
01:21:22,516 --> 01:21:24,766
We've been waiting
for the pension since her birth.
1245
01:21:24,808 --> 01:21:27,141
That's not done.
Keep the file with you.
1246
01:21:27,225 --> 01:21:28,600
- Keep the papers...
- You take this.
1247
01:21:28,683 --> 01:21:30,016
Others are waiting in line.
1248
01:21:30,100 --> 01:21:31,141
Keep this 500 bucks.
1249
01:21:31,225 --> 01:21:33,141
Don't you get it? 500 means nothing.
1250
01:21:33,225 --> 01:21:34,391
Madam, don't do that.
1251
01:21:34,475 --> 01:21:36,433
- Keep this.
- You're wasting my time.
1252
01:21:36,516 --> 01:21:38,850
- Keep this.
- People are waiting. I won't take that.
1253
01:21:38,933 --> 01:21:41,891
- I assure you, brother...
- Don't you understand?
1254
01:21:44,766 --> 01:21:45,975
People are waiting.
1255
01:21:54,975 --> 01:21:57,016
People come to you for help
1256
01:21:58,183 --> 01:22:00,808
but the likes of you are vultures.
1257
01:22:01,100 --> 01:22:04,308
- Madam...
- Feeding off human lives!
1258
01:22:05,725 --> 01:22:08,975
You want to make money off the dead!
1259
01:22:09,183 --> 01:22:11,391
My husband died for this nation.
1260
01:22:11,766 --> 01:22:14,266
Seeing how wicked you people are
1261
01:22:14,308 --> 01:22:16,391
he must be turning in his grave!
1262
01:22:17,975 --> 01:22:20,433
Get lost! I don't want the pension.
1263
01:22:20,933 --> 01:22:22,683
You want a share from my money!
1264
01:22:22,808 --> 01:22:23,766
Get lost!
1265
01:22:23,975 --> 01:22:26,891
I won't pay you.
Do what you will.
1266
01:22:27,308 --> 01:22:28,766
Greedy scoundrel.
1267
01:22:53,475 --> 01:22:55,850
Mom got into a fight today.
1268
01:22:56,516 --> 01:22:58,391
Mom cried bitterly.
1269
01:23:00,016 --> 01:23:02,433
I couldn't hold back my tears.
1270
01:23:04,516 --> 01:23:06,933
Mom needs your help.
1271
01:23:07,850 --> 01:23:09,600
Please help her.
1272
01:23:12,725 --> 01:23:15,766
We won't get the pension after that fight.
1273
01:23:16,141 --> 01:23:17,516
Come.
1274
01:23:17,725 --> 01:23:18,391
Dear girl!
1275
01:23:18,475 --> 01:23:19,433
Granny.
1276
01:23:19,933 --> 01:23:22,266
- Sister, we're leaving.
- Brother?
1277
01:23:22,683 --> 01:23:23,891
- Leaving?
- Yes.
1278
01:23:23,975 --> 01:23:24,933
Hold on.
1279
01:23:26,141 --> 01:23:27,058
Dear child,
1280
01:23:30,391 --> 01:23:31,725
we're leaving.
1281
01:23:32,516 --> 01:23:33,475
Where to?
1282
01:23:34,475 --> 01:23:35,391
To the city.
1283
01:23:35,850 --> 01:23:36,808
A neighbouring town.
1284
01:23:38,516 --> 01:23:39,475
Why?
1285
01:23:40,141 --> 01:23:42,100
My job here is done.
1286
01:23:44,558 --> 01:23:45,600
Be a good girl.
1287
01:23:46,850 --> 01:23:48,725
Study well in school.
1288
01:23:51,350 --> 01:23:52,808
Use this pen.
1289
01:23:54,683 --> 01:23:56,016
No troubling your mother.
1290
01:23:57,266 --> 01:23:58,391
I will.
1291
01:23:58,475 --> 01:23:59,891
No troubling her!
1292
01:24:13,891 --> 01:24:14,891
Have this.
1293
01:24:16,100 --> 01:24:19,641
I'm sorry I couldn't help
with the pension.
1294
01:24:19,725 --> 01:24:23,475
Oh c'mon! You both were great help.
1295
01:24:23,766 --> 01:24:25,766
Here.
1296
01:24:26,266 --> 01:24:27,391
Don't forget us.
1297
01:24:27,475 --> 01:24:28,433
No.
1298
01:24:29,891 --> 01:24:30,641
See you, granny.
1299
01:24:30,725 --> 01:24:32,516
- Give us your blessings.
- Bless you.
1300
01:24:34,308 --> 01:24:35,225
See you.
1301
01:24:35,308 --> 01:24:36,891
- Take care.
- Bye.
1302
01:24:37,558 --> 01:24:38,516
Bye.
1303
01:24:38,766 --> 01:24:39,725
Bye, child.
1304
01:24:39,933 --> 01:24:40,641
Bye, Jija.
1305
01:24:40,725 --> 01:24:41,808
Bye.
1306
01:24:41,891 --> 01:24:43,308
Bye.
1307
01:24:47,808 --> 01:24:48,891
Go safe.
1308
01:25:05,641 --> 01:25:09,350
Good you came.
Let's take lunch for Bapya.
1309
01:25:11,766 --> 01:25:12,850
No.
1310
01:25:14,391 --> 01:25:16,975
Why? You don't attend school any more
1311
01:25:17,266 --> 01:25:19,058
or play with me.
1312
01:25:20,600 --> 01:25:24,683
My brother and Sangeeta eloped
leading to fights at home.
1313
01:25:25,725 --> 01:25:29,058
People call us names
so mom asked me to stay home.
1314
01:25:29,683 --> 01:25:31,600
She won't send me to school either.
1315
01:25:31,975 --> 01:25:34,058
So, I study at home.
1316
01:25:36,058 --> 01:25:38,641
Here, mom sent some gravy.
1317
01:25:42,308 --> 01:25:43,225
See you.
1318
01:25:49,558 --> 01:25:52,350
Bapya, I got you lunch.
1319
01:25:55,691 --> 01:25:56,900
Let me feed you.
1320
01:25:58,516 --> 01:25:59,433
Wait.
1321
01:26:37,016 --> 01:26:39,016
Who's that in the car?
1322
01:26:42,600 --> 01:26:43,475
- Kalpe...
- Come, madam.
1323
01:26:43,558 --> 01:26:44,891
- Mom....
- The officer...
1324
01:26:45,391 --> 01:26:46,350
- Is it?
- Come.
1325
01:26:46,433 --> 01:26:48,808
- Granny...
- Wait.
1326
01:26:48,866 --> 01:26:50,283
She's the collector.
1327
01:26:50,700 --> 01:26:52,491
Madam, that's Jija.
1328
01:26:52,575 --> 01:26:53,575
Hello.
1329
01:26:54,866 --> 01:26:55,866
Come here, child.
1330
01:26:57,325 --> 01:26:58,575
What's your full name?
1331
01:26:59,241 --> 01:27:01,408
Jijau Vinayak Sutar.
1332
01:27:02,825 --> 01:27:04,158
I got your letter.
1333
01:27:05,450 --> 01:27:09,366
- What letter?
- We're sorry about the delay in
1334
01:27:09,658 --> 01:27:11,491
releasing your father's pension.
1335
01:27:12,325 --> 01:27:13,700
Shinde.
1336
01:27:24,950 --> 01:27:26,908
Please accept this amount.
1337
01:27:28,033 --> 01:27:30,075
Your pension has been sanctioned.
1338
01:27:30,241 --> 01:27:31,950
You have nothing to worry about.
1339
01:27:37,658 --> 01:27:38,825
That...
1340
01:27:39,741 --> 01:27:43,241
Give this letter to that man.
1341
01:27:43,825 --> 01:27:45,616
Why, madam?
1342
01:27:46,908 --> 01:27:49,158
Madam, thank you.
1343
01:27:49,408 --> 01:27:50,783
What's this, madam?
1344
01:27:50,866 --> 01:27:52,116
Fruits of your action.
1345
01:27:52,700 --> 01:27:53,491
Meaning?
1346
01:27:53,575 --> 01:27:54,783
You've been suspended.
1347
01:27:55,700 --> 01:27:56,700
Madam...
1348
01:27:57,533 --> 01:27:58,866
Madam, listen to me...
1349
01:27:58,950 --> 01:28:00,783
Don't say anything.
1350
01:28:00,825 --> 01:28:01,658
Kalpe...
1351
01:28:01,741 --> 01:28:03,783
I told you
1352
01:28:03,866 --> 01:28:06,533
my child will be a social worker!
1353
01:28:07,575 --> 01:28:10,491
Let her be one for sure!
1354
01:28:11,325 --> 01:28:12,950
What letter was she talking about?
1355
01:28:13,033 --> 01:28:15,825
Who wrote to her?
1356
01:28:17,491 --> 01:28:18,741
I did.
1357
01:28:19,241 --> 01:28:22,241
You did? What made you do that?
1358
01:28:23,158 --> 01:28:25,908
We were taught letter writing in school.
1359
01:28:25,991 --> 01:28:28,533
- So I did.
- My sweet child.
1360
01:28:29,450 --> 01:28:32,075
- My baby.
- You're so intelligent.
1361
01:28:32,783 --> 01:28:35,408
God is great.
1362
01:28:36,700 --> 01:28:38,908
Granny!
1363
01:28:39,283 --> 01:28:40,283
What is it?
1364
01:28:41,241 --> 01:28:42,200
Where's mom?
1365
01:28:43,283 --> 01:28:45,075
She's gone to Bapya's.
1366
01:28:45,908 --> 01:28:47,283
I'm headed there too.
1367
01:28:47,475 --> 01:28:50,308
Pack some lunch for him.
1368
01:28:55,050 --> 01:28:56,883
He won't eat any more.
1369
01:30:18,900 --> 01:30:23,066
Mom, where are they taking Bapya?
1370
01:30:25,066 --> 01:30:26,233
God's abode.
1371
01:30:47,733 --> 01:30:49,691
Hope you're prepared for the exams.
1372
01:30:51,316 --> 01:30:54,275
Don't forget about the competition
after your exams.
1373
01:30:58,025 --> 01:31:00,941
Jija, are you ready with your speech?
1374
01:31:06,233 --> 01:31:07,150
Nice.
1375
01:31:08,233 --> 01:31:09,191
Start writing.
1376
01:31:10,858 --> 01:31:12,983
I forgot to mention this.
1377
01:31:13,400 --> 01:31:15,775
The elocution competition
is around the corner.
1378
01:31:16,191 --> 01:31:20,066
Please tell god and come home soon.
1379
01:31:20,775 --> 01:31:24,941
The village chief
and postman uncle left the village.
1380
01:31:25,608 --> 01:31:27,691
Shubhe doesn't play with me any more.
1381
01:31:28,233 --> 01:31:30,150
I am bored.
1382
01:31:30,858 --> 01:31:34,941
Bapya too has joined you at god's abode.
1383
01:31:35,316 --> 01:31:37,941
Bring him along with you.
1384
01:31:40,691 --> 01:31:42,108
Packed everything?
1385
01:31:46,358 --> 01:31:47,775
My dear!
1386
01:31:48,900 --> 01:31:51,233
Don't cry.
1387
01:31:54,108 --> 01:31:55,400
Where are you going?
1388
01:31:58,150 --> 01:31:59,608
To my uncle's village.
1389
01:32:00,816 --> 01:32:02,275
When will you come back?
1390
01:32:05,650 --> 01:32:07,275
We won't come back.
1391
01:32:08,233 --> 01:32:11,650
My son ruined our lives.
1392
01:32:12,150 --> 01:32:14,566
We can't face anyone in the village.
1393
01:32:15,400 --> 01:32:20,275
Mom said we are leaving for good.
1394
01:32:21,733 --> 01:32:23,858
Please don't go, Shubhe.
1395
01:32:24,983 --> 01:32:27,525
How will I live without you?
1396
01:32:30,066 --> 01:32:33,108
Who will I play with?
1397
01:32:34,816 --> 01:32:37,441
I will miss you.
1398
01:32:38,150 --> 01:32:39,316
Jija!
1399
01:32:42,941 --> 01:32:44,400
You will come back for sure.
1400
01:32:44,483 --> 01:32:47,275
My beloved house...
1401
01:32:48,066 --> 01:32:50,691
Stop crying. It's getting late.
1402
01:32:52,025 --> 01:32:53,733
Shubhe, come.
1403
01:32:56,150 --> 01:32:57,608
Come.
1404
01:32:58,483 --> 01:32:59,775
Shubhe...
1405
01:33:00,816 --> 01:33:03,108
Take her blessings.
1406
01:33:03,191 --> 01:33:04,566
Don't cry.
1407
01:33:04,900 --> 01:33:07,066
Bless you.
1408
01:33:07,400 --> 01:33:08,691
Bye.
1409
01:33:42,725 --> 01:33:47,975
"Such loneliness!"
1410
01:33:48,433 --> 01:33:54,641
"Happiness bids adieu"
1411
01:33:55,225 --> 01:34:00,600
"Tears won't stop"
1412
01:34:00,975 --> 01:34:06,641
"Smiles robbed away"
1413
01:34:06,683 --> 01:34:12,641
"Joys of companionship ebbed"
1414
01:34:12,975 --> 01:34:19,016
"Winds have changed their course'
1415
01:34:19,100 --> 01:34:24,766
"Please come back, dad"
1416
01:34:25,308 --> 01:34:31,641
"Please come back, dad"
1417
01:35:03,558 --> 01:35:09,016
"Childhood games are a distant memory"
1418
01:35:09,391 --> 01:35:15,641
"Little dolls weep silently"
1419
01:35:16,100 --> 01:35:21,933
"I can't help wishing"
1420
01:35:22,016 --> 01:35:27,558
"my dear ones will come back soon"
1421
01:35:27,641 --> 01:35:33,683
"You promise to see me soon, dad"
1422
01:35:33,891 --> 01:35:40,016
"How long will you make me wait?"
1423
01:35:40,100 --> 01:35:45,641
"Please come back, dad"
1424
01:35:46,183 --> 01:35:52,683
"Please come back, dad"
1425
01:36:10,700 --> 01:36:11,991
Jije.
1426
01:36:13,066 --> 01:36:14,066
Why are you sad?
1427
01:36:17,025 --> 01:36:18,191
Mom,
1428
01:36:19,983 --> 01:36:25,608
don't people come back from god's abode?
1429
01:36:29,025 --> 01:36:30,150
No, my child.
1430
01:36:31,483 --> 01:36:34,733
What exactly is god's abode?
1431
01:36:38,816 --> 01:36:40,608
God's abode...
1432
01:36:42,441 --> 01:36:46,941
It's a huge village like ours.
1433
01:36:48,358 --> 01:36:52,441
God calls his favourite people there
1434
01:36:53,400 --> 01:36:54,358
forever.
1435
01:36:55,150 --> 01:36:57,441
They can never come back from there.
1436
01:36:58,941 --> 01:37:03,275
But we mustn't be sad
without them around.
1437
01:37:04,358 --> 01:37:05,566
So what if they're not present?
1438
01:37:06,566 --> 01:37:08,566
We have memories to live by.
1439
01:37:09,483 --> 01:37:12,316
We must cherish them and move on.
1440
01:37:13,483 --> 01:37:15,775
This pencil you hold
1441
01:37:16,775 --> 01:37:21,525
will get used someday.
You won't quit writing, will you?
1442
01:37:21,941 --> 01:37:23,566
You'll get another pencil.
1443
01:37:24,483 --> 01:37:25,858
It's the same with people.
1444
01:37:27,525 --> 01:37:30,191
The village chief left the village.
1445
01:37:31,275 --> 01:37:32,816
She was replaced by another chief.
1446
01:37:33,566 --> 01:37:36,816
The postman too was replaced.
1447
01:37:38,108 --> 01:37:39,650
Your school starts soon.
1448
01:37:40,608 --> 01:37:45,733
You'll find another friend like Shubhe.
1449
01:37:46,858 --> 01:37:48,608
That's how life is.
1450
01:37:50,525 --> 01:37:51,816
Bapya too left.
1451
01:37:53,233 --> 01:37:56,191
You, Bapya and Moti
1452
01:37:56,900 --> 01:38:00,358
had great fun under that tree.
1453
01:38:00,983 --> 01:38:01,941
Right?
1454
01:38:02,483 --> 01:38:04,858
Cherish those memories.
1455
01:38:06,483 --> 01:38:07,816
Why be sad?
1456
01:38:08,858 --> 01:38:10,108
Draw strength from it.
1457
01:38:12,316 --> 01:38:16,525
My child, people who love us
1458
01:38:17,733 --> 01:38:19,066
are always around us.
1459
01:38:20,900 --> 01:38:22,483
We just don't see them.
1460
01:38:24,483 --> 01:38:26,775
We must learn to see them.
1461
01:38:28,400 --> 01:38:29,316
Okay?
1462
01:38:30,816 --> 01:38:33,983
Don't sit here sullen.
Draw something.
1463
01:38:34,691 --> 01:38:38,858
Or go play with Moti.
He's squealing away.
1464
01:38:40,691 --> 01:38:41,775
C'mon.
1465
01:38:42,525 --> 01:38:44,316
My sweet child.
1466
01:38:45,150 --> 01:38:46,525
Very sweet.
1467
01:38:48,316 --> 01:38:49,566
Come.
1468
01:41:11,650 --> 01:41:13,233
- Shiva.
- Present.
1469
01:41:13,400 --> 01:41:14,608
10th April.
1470
01:41:17,775 --> 01:41:19,691
- you have mail.
- While taking attendance in class
1471
01:41:19,900 --> 01:41:22,191
I got a letter from my daughter, Goda.
1472
01:41:23,691 --> 01:41:25,108
- It's from home.
- Yes.
1473
01:41:25,191 --> 01:41:26,358
- How are you?
- Good.
1474
01:41:26,441 --> 01:41:27,400
- You?
- Me too.
1475
01:41:27,483 --> 01:41:28,483
See you.
1476
01:41:30,900 --> 01:41:32,358
Dear dad,
1477
01:41:32,441 --> 01:41:34,525
you've been gone for a year.
1478
01:41:34,858 --> 01:41:37,775
You haven't visited me even once.
1479
01:41:38,150 --> 01:41:41,608
I am so mad at you.
1480
01:41:41,900 --> 01:41:45,691
Anyway, I am coming with mom to see you.
1481
01:41:46,191 --> 01:41:48,650
We'll reach the station on the 2nd.
1482
01:41:49,108 --> 01:41:50,608
Be there.
1483
01:41:51,441 --> 01:41:52,441
Your's Goda.
1484
01:41:53,608 --> 01:41:56,525
My daughter's letter filled me with joy.
1485
01:41:57,650 --> 01:41:59,483
She was to arrive in 2 days.
1486
01:42:00,191 --> 01:42:04,483
I couldn't wait to meet and hug her.
1487
01:42:05,483 --> 01:42:07,608
- The next day I got another letter.
- Sir.
1488
01:42:09,025 --> 01:42:10,275
- Letter for you.
- Letter?
1489
01:42:11,358 --> 01:42:12,400
Please come.
1490
01:42:16,691 --> 01:42:17,650
- Sign here.
- Yes.
1491
01:42:20,691 --> 01:42:21,858
- Here.
- Thanks.
1492
01:43:14,608 --> 01:43:18,150
Goda!
1493
01:43:22,191 --> 01:43:25,525
My home and my life were barren.
1494
01:43:25,941 --> 01:43:28,816
Dad asked me to get married again.
1495
01:43:30,858 --> 01:43:33,233
I couldn't stay there any more.
1496
01:43:34,608 --> 01:43:36,108
I had no place to go.
1497
01:43:37,358 --> 01:43:39,191
I waited for death.
1498
01:43:44,525 --> 01:43:46,858
Then out of nowhere Jija came
into my life.
1499
01:43:53,941 --> 01:43:56,566
Jija thought her dad was mean.
1500
01:43:57,191 --> 01:43:59,275
I hadn't met Goda for a whole year.
1501
01:44:00,025 --> 01:44:02,025
Is that how Goda felt about me?
1502
01:44:02,650 --> 01:44:05,233
No! I must tell JIja.
1503
01:44:05,858 --> 01:44:07,900
No father is mean.
1504
01:44:08,191 --> 01:44:10,233
Your dad!
1505
01:44:12,983 --> 01:44:17,483
I did everything
for Jija like I'd do for Goda.
1506
01:44:21,358 --> 01:44:23,441
But god had different plans.
1507
01:44:25,150 --> 01:44:27,441
I wanted to be Jija's dad
1508
01:44:28,358 --> 01:44:29,441
but she
1509
01:44:32,108 --> 01:44:34,400
became my daughter instead.
1510
01:44:50,400 --> 01:44:54,066
My body won't survive for long.
1511
01:44:54,775 --> 01:44:57,525
Hence, I'm writing this for you.
1512
01:44:58,400 --> 01:45:00,025
Your's, Bapya.
1513
01:45:24,816 --> 01:45:30,275
We tend to think without our parents
1514
01:45:31,858 --> 01:45:33,566
we're all alone.
1515
01:45:35,900 --> 01:45:37,025
But in reality
1516
01:45:38,691 --> 01:45:39,733
that's not how it is.
1517
01:45:41,025 --> 01:45:43,816
We're always surrounded by
1518
01:45:44,733 --> 01:45:48,108
people who love us dearly.
1519
01:45:49,316 --> 01:45:51,650
We just don't seem to notice.
1520
01:45:53,858 --> 01:45:59,108
I too never took note of Bapya.
1521
01:46:07,233 --> 01:46:11,025
Did you partake the elocution contest?
1522
01:46:14,483 --> 01:46:18,025
Hello, I am Jijau Vinayak Sutar.
1523
01:46:18,900 --> 01:46:22,650
Today I'll tell you about my dad.
1524
01:46:24,358 --> 01:46:25,900
When I came into this world
1525
01:46:27,316 --> 01:46:31,608
I was welcomed by mom. Dad wasn't around.
1526
01:46:32,691 --> 01:46:34,275
I started school
1527
01:46:35,233 --> 01:46:40,775
and realised everyone had both parents.
1528
01:46:41,775 --> 01:46:45,650
I asked my mom and granny.
1529
01:46:47,858 --> 01:46:51,691
Mom, where is my dad?
1530
01:46:55,941 --> 01:46:59,400
People would say he's in god's abode.
1531
01:47:01,441 --> 01:47:03,233
I couldn't help wonder.
1532
01:47:03,983 --> 01:47:08,650
If he's with god,
why doesn't he come back?
1533
01:47:11,150 --> 01:47:12,858
Nobody would answer.
1534
01:47:13,858 --> 01:47:17,650
Shubhe's dad loved her dearly.
1535
01:47:18,691 --> 01:47:22,608
He'd get her goodies and pamper her.
1536
01:47:23,650 --> 01:47:25,733
He'd taker her for outings.
1537
01:47:27,650 --> 01:47:29,608
That would make me feel
1538
01:47:31,025 --> 01:47:32,900
my dad didn't care to be
1539
01:47:35,275 --> 01:47:37,983
present for me
1540
01:47:39,400 --> 01:47:41,650
and understand me.
1541
01:47:43,233 --> 01:47:45,608
It broke my heart.
1542
01:47:46,525 --> 01:47:48,108
I cried.
1543
01:47:55,691 --> 01:47:58,275
Then I was showered with love
1544
01:48:02,525 --> 01:48:07,941
and goodies by the village chief.
1545
01:48:13,441 --> 01:48:16,733
Then postman uncle arrived
1546
01:48:17,733 --> 01:48:19,525
who'd take me on his cycle.
1547
01:48:24,358 --> 01:48:26,941
Shubhe was around
1548
01:48:27,858 --> 01:48:30,316
to play and frolick with me.
1549
01:48:35,150 --> 01:48:37,525
Then out of nowhere
1550
01:48:41,316 --> 01:48:44,150
Bapya arrived who
1551
01:48:46,900 --> 01:48:48,191
understood my feelings.
1552
01:48:52,608 --> 01:48:54,275
He was my Superman.
1553
01:48:57,025 --> 01:48:59,941
Yes, the real Superman.
1554
01:49:01,316 --> 01:49:04,900
Do you know what Superman means?
1555
01:49:07,608 --> 01:49:10,108
Not everyone can see him.
1556
01:49:10,733 --> 01:49:12,275
Nobody gets to meet him.
1557
01:49:12,816 --> 01:49:14,483
Nobody can talk to him.
1558
01:49:15,191 --> 01:49:17,608
Whenever you're in trouble,
1559
01:49:18,358 --> 01:49:21,733
whenever you're in need,
1560
01:49:23,066 --> 01:49:24,275
he appears
1561
01:49:25,275 --> 01:49:29,983
helps and disappears.
1562
01:49:33,941 --> 01:49:35,483
Nobody can see him.
1563
01:49:36,525 --> 01:49:38,108
Nobody can meet him.
1564
01:49:39,691 --> 01:49:41,483
He doesn't talk to me!
1565
01:49:44,566 --> 01:49:47,691
He doesn't exist for the world.
1566
01:49:48,816 --> 01:49:52,191
But I know he's here.
1567
01:49:53,858 --> 01:49:55,441
He'll always be.
1568
01:50:01,816 --> 01:50:06,108
I love my father a lot.
1569
01:50:07,400 --> 01:50:10,900
And I know he loves me
1570
01:50:11,358 --> 01:50:13,775
just as much.
1571
01:50:21,816 --> 01:50:24,066
My dad is a Superman.
1572
01:50:25,608 --> 01:50:26,983
Thank you.
99864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.