All language subtitles for Mr.Robot.S02E11.720p.BluRay.X264-REWARD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,793 --> 00:00:03,528 Alexa, quando é o fim do mundo? 2 00:00:03,563 --> 00:00:06,630 A não ser que uma futura tecnologia corra mesmo mal, 3 00:00:06,665 --> 00:00:08,164 a Terra será provavelmente destruída 4 00:00:08,200 --> 00:00:09,933 daqui a vários milhares de milhões de anos. 5 00:00:09,968 --> 00:00:11,534 O presidente não pode ir ao Congresso 6 00:00:11,570 --> 00:00:12,903 com um resgate, agora. 7 00:00:12,938 --> 00:00:15,906 Posso ver um cenário no qual o Governo Chinês 8 00:00:15,941 --> 00:00:18,308 empresta à E Corp o dinheiro de que necessita 9 00:00:18,343 --> 00:00:19,877 a uma baixa taxa de juro, 10 00:00:19,912 --> 00:00:21,144 talvez até nenhuma. 11 00:00:21,344 --> 00:00:24,544 Parece que ele está a optar pela sua estratégia Ecoin. 12 00:00:24,617 --> 00:00:26,517 Você quer que eu convença o grupo 13 00:00:26,552 --> 00:00:28,218 a remover a contingência. 14 00:00:28,253 --> 00:00:30,353 O seu pequeno projeto de estimação 15 00:00:30,389 --> 00:00:32,155 saiu-se ainda melhor do que você pensava. 16 00:00:32,190 --> 00:00:34,825 Você trabalha na E Corp. Sim? 17 00:00:34,860 --> 00:00:36,326 Qual é o seu cargo lá? 18 00:00:36,361 --> 00:00:37,394 Eu nunca disse isso. 19 00:00:37,429 --> 00:00:38,762 Vou confessar. 20 00:00:38,797 --> 00:00:40,363 Já chamei o meu advogado. 21 00:00:40,399 --> 00:00:41,698 Não podemos derrotá-los. 22 00:00:41,734 --> 00:00:43,066 Não interessa o que façamos, 23 00:00:43,101 --> 00:00:46,003 iremos sempre perder com eles. 24 00:00:46,038 --> 00:00:47,871 A próxima pessoa não vai oferecer-lhe comida. 25 00:00:47,907 --> 00:00:49,272 Vai arrastá-la para as ruas 26 00:00:49,307 --> 00:00:51,207 e lançá-la para uma cela escura. 27 00:00:51,243 --> 00:00:52,509 Tentei localizá-lo, 28 00:00:52,545 --> 00:00:53,844 mas não tive sucesso. 29 00:00:53,879 --> 00:00:54,978 - Já está. - É aí que 30 00:00:55,014 --> 00:00:56,046 o telefone está agora? 31 00:00:57,983 --> 00:00:59,883 Vamos todos ficar aqui... 32 00:01:01,253 --> 00:01:02,318 Podes ficar aqui 33 00:01:02,354 --> 00:01:03,520 e abancar no sofá. 34 00:01:03,556 --> 00:01:04,888 Em casa seria melhor. 35 00:01:04,924 --> 00:01:06,590 Terá o Sr. Robot desaparecido em combate 36 00:01:06,625 --> 00:01:08,859 por recear o que eu possa encontrar? 37 00:01:08,894 --> 00:01:11,261 Enviem todas as unidades para o Watts e a Sexta Avenida. 38 00:01:17,770 --> 00:01:20,604 A Angela tem razão. Não podemos vencê-los. 39 00:01:20,639 --> 00:01:23,273 Mas não precisamos de perder com eles, também. 40 00:01:23,308 --> 00:01:27,644 Talvez haja uma forma de os impedir de vencer. 41 00:01:27,680 --> 00:01:32,749 O Sr. Robot, o sempre presente observador silencioso, 42 00:01:32,785 --> 00:01:35,251 sempre a vigiar-me, 43 00:01:35,287 --> 00:01:37,621 mesmo quando não o posso ver, 44 00:01:37,656 --> 00:01:40,757 ouvir ou durante as nossas conversas. 45 00:01:40,793 --> 00:01:42,993 Está sempre um passo à minha frente, 46 00:01:43,028 --> 00:01:45,295 porque ele sou eu. 47 00:01:45,330 --> 00:01:47,430 Talvez ele seja a chave disto. 48 00:01:47,466 --> 00:01:49,933 Talvez ele tenha sido sempre a chave disto. 49 00:01:49,969 --> 00:01:52,402 E se eu pudesse ser o observador silencioso? 50 00:01:54,607 --> 00:01:57,641 No Secundário, tirei um curso de Visual BASIC. 51 00:01:57,676 --> 00:02:00,577 Lembro-me do meu amigo Sam a contar-me uma técnica 52 00:02:00,613 --> 00:02:05,616 para induzir sonhos lúcidos e poder estudar sem dormir. 53 00:02:05,651 --> 00:02:09,519 Estendes-te na cama e repetes isto na tua cabeça: 54 00:02:09,554 --> 00:02:13,123 Mente acordada. Corpo a dormir. 55 00:02:13,158 --> 00:02:16,292 Mente acordada. Corpo a dormir. 56 00:02:16,328 --> 00:02:18,095 Alinha nisto comigo. 57 00:02:18,130 --> 00:02:20,998 Funciona melhor se o fizermos juntos. 58 00:02:21,033 --> 00:02:23,033 Diz comigo: 59 00:02:23,068 --> 00:02:25,201 Mente acordada. 60 00:02:25,237 --> 00:02:27,504 Corpo a dormir. 61 00:02:27,539 --> 00:02:29,506 Mente acordada. 62 00:02:29,541 --> 00:02:31,474 Corpo a dormir. 63 00:02:31,510 --> 00:02:33,376 Mente acordada. 64 00:02:33,411 --> 00:02:35,512 Corpo a dormir. 65 00:02:35,547 --> 00:02:37,347 Mente acordada. 66 00:02:37,382 --> 00:02:39,282 Corpo a dormir. 67 00:02:39,317 --> 00:02:43,317 Tradução: Marco@Bitaites www.Bitaites.org 68 00:02:43,922 --> 00:02:46,156 Mente acordada. 69 00:02:46,191 --> 00:02:48,125 Corpo a dormir. 70 00:02:48,160 --> 00:02:49,893 Mente acordada. 71 00:02:49,928 --> 00:02:51,662 Corpo a dormir. 72 00:02:51,697 --> 00:02:53,664 Mente acordada. 73 00:02:53,699 --> 00:02:55,498 Corpo a dormir. 74 00:03:10,348 --> 00:03:13,984 Senhora, que quer fazer? 75 00:03:22,294 --> 00:03:24,227 Deixe-me ver outra vez. 76 00:03:35,473 --> 00:03:37,040 Tem a certeza de que está correto? 77 00:03:43,481 --> 00:03:47,084 Todos os presentes que ele enviou... 78 00:03:47,119 --> 00:03:49,285 Este é o maior que alguma vez recebemos. 79 00:04:14,679 --> 00:04:17,647 Não vão dizer-me para onde me levam? 80 00:04:21,186 --> 00:04:24,955 Não podem fazer isto. Devolvam-me o telefone. 81 00:04:43,942 --> 00:04:45,776 Não sou a única com os ficheiros. 82 00:04:45,811 --> 00:04:47,577 Pensam que não fiz cópias? 83 00:04:47,612 --> 00:04:50,147 Há cópias em todo o lado. 84 00:04:57,722 --> 00:05:01,224 Muitas pessoas vão saber que eu desapareci. 85 00:05:24,149 --> 00:05:26,316 Não é o meu sangue, se é o que está a pensar. 86 00:05:26,351 --> 00:05:27,884 Precisa de acabar esta avaliação. 87 00:05:27,920 --> 00:05:29,544 Percebo que tenha os seus procedimentos, 88 00:05:29,554 --> 00:05:31,521 mas estas são circunstâncias extremas. 89 00:05:31,556 --> 00:05:33,990 Sou mais útil se regressar à cena do crime. 90 00:05:34,026 --> 00:05:35,826 Devíamos avisar o Diretor Comey. 91 00:05:35,861 --> 00:05:37,536 Só para verem o quão importante isto é. 92 00:05:37,541 --> 00:05:38,661 Está em estado de choque. 93 00:05:38,696 --> 00:05:41,130 Estou é chocada consigo e com a forma como me está a tratar. 94 00:05:41,934 --> 00:05:44,134 Posso falar com a agente DiPierro por um minuto? 95 00:05:44,169 --> 00:05:46,203 Sozinho? 96 00:05:56,414 --> 00:05:58,348 Sabe que não posso sair. 97 00:06:04,356 --> 00:06:06,022 Pode, sim. 98 00:06:24,442 --> 00:06:27,043 Está a perder a noção das coisas. 99 00:06:27,079 --> 00:06:28,436 Vão forçá-la a meter baixa 100 00:06:28,446 --> 00:06:29,779 se continuar a falar assim. 101 00:06:29,814 --> 00:06:32,349 A culpa disto é sua. 102 00:06:32,384 --> 00:06:34,217 Disse-lhe para não divulgar o esboço. 103 00:06:34,253 --> 00:06:36,552 Disse-lhe que o Dark Army viria atrás dele 104 00:06:36,588 --> 00:06:38,388 e não só temos várias pessoas mortas 105 00:06:38,423 --> 00:06:40,290 como eu própria ia morrendo ali. 106 00:06:40,325 --> 00:06:43,026 Bem, isso faz-me sentir bem. 107 00:06:43,061 --> 00:06:44,694 Não é todos os dias que sou acusado 108 00:06:44,729 --> 00:06:46,054 da morte de pessoas inocentes. 109 00:06:46,064 --> 00:06:47,964 É óbvio que o Dark Army está por detrás disto. 110 00:06:47,999 --> 00:06:50,533 E quem saberá até onde isto vai? 111 00:06:50,568 --> 00:06:52,869 O Governo Chinês está com certeza envolvido. 112 00:06:52,905 --> 00:06:54,470 Estão a esconder alguma coisa. 113 00:06:54,506 --> 00:06:57,206 Temos de bloquear tudo. Podemos ter uma fuga de informação. 114 00:06:57,241 --> 00:06:58,641 E falo a sério em relação ao Comey. 115 00:06:58,676 --> 00:07:00,043 Ele precisa de saber. 116 00:07:00,078 --> 00:07:01,718 Isto é um assunto de segurança nacional. 117 00:07:01,746 --> 00:07:03,479 Já não é apenas um ataque terrorista. 118 00:07:03,515 --> 00:07:05,382 Pode ser um ato de guerra. 119 00:07:05,417 --> 00:07:07,317 Devíamos envolver os militares. 120 00:07:07,352 --> 00:07:10,120 Veja... 121 00:07:10,155 --> 00:07:12,989 Eu concordo consigo. 122 00:07:13,025 --> 00:07:15,292 Passa-se alguma coisa. 123 00:07:15,327 --> 00:07:16,826 Especialmente tendo em conta 124 00:07:16,861 --> 00:07:18,995 os dois triliões de dólares. 125 00:07:19,031 --> 00:07:20,964 Mas não podemos andar a falar nisto 126 00:07:20,999 --> 00:07:22,265 sem conhecer todos os factos. 127 00:07:22,301 --> 00:07:23,866 Que dois triliões? 128 00:07:25,670 --> 00:07:26,903 Esta manhã, 129 00:07:26,939 --> 00:07:29,572 os EUA voltaram a deitar-se com a China. 130 00:07:29,607 --> 00:07:31,107 A China resgatou a E Corp. 131 00:07:31,143 --> 00:07:34,677 Deram-lhes um empréstimo de dois triliões, sem juros. 132 00:07:34,712 --> 00:07:37,347 Sem precedentes. 133 00:07:37,382 --> 00:07:39,582 É uma armadilha. 134 00:07:39,617 --> 00:07:41,751 Não percebe? Temos de falar com eles. 135 00:07:41,786 --> 00:07:44,153 Não podem fazê-lo depois do que se passou a noite passada. 136 00:07:44,188 --> 00:07:46,456 O quê, dispararam sobre um restaurante mexicano qualquer? 137 00:07:46,491 --> 00:07:47,958 Sabe bem que foi mais do que isso. 138 00:07:47,993 --> 00:07:49,392 Temos de dizer-lhes. 139 00:07:56,068 --> 00:07:58,969 Não podemos deixá-los escapar disto, Santiago. 140 00:07:59,004 --> 00:08:01,371 Eles vão escapar disto. 141 00:08:01,406 --> 00:08:04,507 Dois triliões, Dom. 142 00:08:04,542 --> 00:08:07,210 É o milagre que o mundo esperava. 143 00:08:07,245 --> 00:08:10,513 Os EUA não vão estragar a relação com os Chineses agora. 144 00:08:10,548 --> 00:08:12,715 E com a investigação ao Departamento ainda a decorrer, 145 00:08:12,750 --> 00:08:14,517 o FBI nem vai querer aproximar-se. 146 00:08:14,552 --> 00:08:15,818 Deve estar a brincar comigo. 147 00:08:15,854 --> 00:08:17,320 Há um mês, tentaram matar-nos. 148 00:08:17,356 --> 00:08:19,689 Em política, isso é uma memória distante. 149 00:08:19,724 --> 00:08:20,890 O acordo que têm agora 150 00:08:20,925 --> 00:08:22,359 está prestes a resolver 151 00:08:22,394 --> 00:08:24,527 a maior crise global da História. 152 00:08:26,598 --> 00:08:28,698 Veja. 153 00:08:28,733 --> 00:08:30,233 Estou do seu lado. 154 00:08:30,268 --> 00:08:32,135 Não estou a dizer que vou desistir. 155 00:08:32,170 --> 00:08:34,304 Só digo que precisamos de começar 156 00:08:34,339 --> 00:08:36,572 a arranjar maneira de caminhar entre as minas 157 00:08:36,608 --> 00:08:38,241 e não sobre elas. 158 00:08:40,445 --> 00:08:42,578 O que aconteceu, quem fez isto 159 00:08:42,614 --> 00:08:44,814 mobilizou-se rapidamente, criou uma narrativa 160 00:08:44,849 --> 00:08:46,249 e, antes sequer de o sabermos, 161 00:08:46,284 --> 00:08:48,551 já tudo tinha sido feito. 162 00:08:50,288 --> 00:08:51,821 Vá para casa. 163 00:08:51,856 --> 00:08:52,922 Vá descansar. 164 00:08:58,397 --> 00:09:00,596 Prometa que me deixa conduzir a entrevista. 165 00:09:02,567 --> 00:09:05,801 Pode esperar algumas horas. 166 00:09:05,803 --> 00:09:07,570 Vá descansar. 167 00:12:06,894 --> 00:12:08,894 Que raio se está a passar? 168 00:12:41,995 --> 00:12:43,361 Está aí alguém? 169 00:12:45,332 --> 00:12:46,932 Que se está a passar? 170 00:13:35,860 --> 00:13:38,345 AGUENTA-TE AÍ 171 00:13:52,232 --> 00:13:53,799 Não temos muito tempo. 172 00:13:53,834 --> 00:13:55,600 Vamos começar. 173 00:13:59,639 --> 00:14:01,807 Quem és tu? 174 00:14:01,842 --> 00:14:04,109 Há água a sair daquele aquário. 175 00:14:04,144 --> 00:14:05,610 Não temos muito tempo. 176 00:14:05,645 --> 00:14:07,979 Vamos começar. 177 00:14:21,694 --> 00:14:22,955 TERRA DE ECODELIA 178 00:14:22,965 --> 00:14:24,665 CARREGUE EM QUALQUER TECLA PARA INICIAR 179 00:14:26,800 --> 00:14:29,367 Alguma vez chorou durante o sexo? 180 00:14:33,640 --> 00:14:35,640 Que se está a passar? 181 00:14:35,675 --> 00:14:37,943 Alguma vez chorou durante o sexo? 182 00:14:37,978 --> 00:14:39,744 Quem és tu? 183 00:14:39,779 --> 00:14:41,112 Quem te mandou aqui? 184 00:14:41,148 --> 00:14:43,348 Por favor, responda à pergunta. 185 00:14:43,383 --> 00:14:46,351 Alguma vez chorou durante o sexo? 186 00:14:47,821 --> 00:14:50,621 Não respondo a essas perguntas. 187 00:14:50,657 --> 00:14:52,924 Se não responder, 188 00:14:52,960 --> 00:14:54,326 serei castigada. 189 00:14:58,198 --> 00:15:00,031 Vão bater-me. 190 00:15:11,578 --> 00:15:13,511 Quem está a fazer-te isso? 191 00:15:19,652 --> 00:15:21,286 Sim? 192 00:15:21,321 --> 00:15:22,820 Sim. 193 00:15:22,856 --> 00:15:26,124 Está bem. Adeus. 194 00:15:26,159 --> 00:15:27,993 Precisamos mesmo de começar. 195 00:15:28,028 --> 00:15:30,962 O nosso tempo está a acabar. 196 00:15:30,998 --> 00:15:33,765 Alguma vez chorou durante o sexo? 197 00:15:40,340 --> 00:15:42,407 Não. 198 00:15:45,879 --> 00:15:48,880 Alguma vez se imaginou a assassinar o seu pai? 199 00:15:53,453 --> 00:15:55,553 Não. 200 00:15:58,525 --> 00:16:00,926 É uma girafa ou uma gaivota? 201 00:16:06,099 --> 00:16:09,500 Não posso fazer isto. É inconstitucional. 202 00:16:09,536 --> 00:16:11,336 Falamos de implementar empréstimos em Ecoins. 203 00:16:11,371 --> 00:16:13,038 Não estou a ver como a Constituição 204 00:16:13,073 --> 00:16:16,041 se enquadra nesta lógica. 205 00:16:16,076 --> 00:16:18,843 Com o Ecoin a equivaler a um dólar, 206 00:16:18,878 --> 00:16:20,912 libertará a Economia. 207 00:16:20,948 --> 00:16:22,880 Dar-lhe-á espaço para respirar. 208 00:16:22,916 --> 00:16:24,615 Sabia que isto iria acontecer, 209 00:16:24,651 --> 00:16:26,418 desde o princípio. 210 00:16:26,453 --> 00:16:27,978 E está a massacrar-me 211 00:16:27,988 --> 00:16:30,355 enquanto há uma crise energética na Costa Leste. 212 00:16:30,390 --> 00:16:33,191 Sim. Vim ter consigo primeiro. 213 00:16:33,226 --> 00:16:35,793 - A pedir. - Não me venha com isso. 214 00:16:35,829 --> 00:16:37,309 Só veio aqui primeiro 215 00:16:37,331 --> 00:16:39,030 porque não quer ser esbofeteado 216 00:16:39,066 --> 00:16:41,366 com regulações. 217 00:16:41,401 --> 00:16:43,068 Mas se está realmente a pedir, 218 00:16:43,103 --> 00:16:45,603 terei de dizer que não. 219 00:16:45,638 --> 00:16:46,938 É inconstitucional. 220 00:16:46,974 --> 00:16:48,673 Você não pode criar a sua própria moeda. 221 00:16:48,708 --> 00:16:50,575 Isso é tarefa do Governo Federal. 222 00:16:52,179 --> 00:16:55,413 Não podemos deixá-lo fazer grandes empréstimos em Ecoin 223 00:16:55,449 --> 00:16:57,748 que de outra forma seriam feitos com dólares. 224 00:17:02,189 --> 00:17:04,089 Jack. 225 00:17:07,694 --> 00:17:09,160 Olhe para mim. 226 00:17:12,765 --> 00:17:16,334 Eu aqui não sou o problema. 227 00:17:16,370 --> 00:17:20,671 O problema é o dinheiro vivo estar a desvanecer-se... 228 00:17:20,707 --> 00:17:22,940 Rapidamente. 229 00:17:22,976 --> 00:17:25,243 É assim que o mundo funciona agora. 230 00:17:25,278 --> 00:17:26,944 A Bitcoin está a alastrar. 231 00:17:26,980 --> 00:17:28,446 Se a Bitcoin toma o controle, 232 00:17:28,482 --> 00:17:31,116 vamos todos estar num inferno. 233 00:17:31,151 --> 00:17:33,784 Não está regulada, já atingiu 234 00:17:33,820 --> 00:17:35,820 o seu volume máximo de transação 235 00:17:35,855 --> 00:17:38,956 e é parcialmente controlada por mineiros chineses. 236 00:17:38,992 --> 00:17:41,026 Você acabou de aceitar dois triliões deles. 237 00:17:41,061 --> 00:17:42,427 Sim, sim. 238 00:17:42,462 --> 00:17:45,963 E agora quero usá-los contra eles. 239 00:17:45,999 --> 00:17:48,599 Com a Ecoin, controlamos os registos 240 00:17:48,635 --> 00:17:50,001 e os servidores. 241 00:17:50,037 --> 00:17:52,837 Somos a autoridade. 242 00:17:52,872 --> 00:17:54,605 Certificar-me-ei de que terá acesso 243 00:17:54,641 --> 00:17:56,641 a cada carteira que for aberta, 244 00:17:56,676 --> 00:17:58,276 cada empréstimo, cada transação, 245 00:17:58,311 --> 00:18:00,945 o que significa podermos começar a criar novos ativos, 246 00:18:00,980 --> 00:18:04,282 podermos começar a reconstruir o setor bancário 247 00:18:04,317 --> 00:18:07,485 sem necessidade de injetar ainda mais 248 00:18:07,521 --> 00:18:10,621 fundos federais politicamente intragáveis. 249 00:18:10,657 --> 00:18:12,290 O presidente vai rir-se na minha cara. 250 00:18:12,325 --> 00:18:16,694 Mas saberá que isto é a coisa correta a fazer. 251 00:18:16,729 --> 00:18:18,129 Isto vai ser controlado 252 00:18:18,165 --> 00:18:21,132 por uma boa empresa americana à moda antiga. 253 00:18:21,168 --> 00:18:22,633 Quer regulá-la? 254 00:18:22,669 --> 00:18:25,537 Faça favor. Regule-a até ao tutano. 255 00:18:25,572 --> 00:18:28,039 Dou-lhe as portas dos fundos, as portas laterais, o rastreio, 256 00:18:28,074 --> 00:18:29,140 o que quiser. 257 00:18:29,175 --> 00:18:31,842 Mas não o impeça. 258 00:18:37,016 --> 00:18:39,850 Isto foi sempre o futuro, Jack. 259 00:18:39,886 --> 00:18:43,354 Os ataques do 5/9 260 00:18:43,390 --> 00:18:47,325 limitaram-se a acelerá-lo. 261 00:18:47,360 --> 00:18:50,228 Há quanto tempo? 262 00:18:50,263 --> 00:18:52,043 Há quanto tempo anda a carregar nesse pedal? 263 00:18:52,065 --> 00:18:54,532 Há quanto tempo anda a conspirar contra mim? 264 00:18:54,568 --> 00:18:57,502 Ora essa, Jack. 265 00:18:57,537 --> 00:18:59,937 Já nos conhecemos há anos. 266 00:18:59,973 --> 00:19:01,439 Sabe muito bem que eu... 267 00:19:01,475 --> 00:19:03,108 me estou a cagar para si. 268 00:19:03,143 --> 00:19:05,510 Por isso, por favor, 269 00:19:05,545 --> 00:19:09,614 Não guarde rancor pessoal só porque você perdeu. 270 00:19:11,551 --> 00:19:15,786 Até as derrotas podem ser lucrativas. 271 00:19:27,295 --> 00:19:29,696 Vermelho ou roxo? 272 00:19:31,434 --> 00:19:32,699 Roxo. 273 00:19:38,374 --> 00:19:41,041 A chave está na sala? 274 00:19:43,812 --> 00:19:46,580 O quê? 275 00:19:46,615 --> 00:19:49,316 A chave está na sala? 276 00:19:51,753 --> 00:19:53,554 Não sei o que queres dizer. 277 00:19:55,124 --> 00:19:58,058 A chave está na sala? 278 00:19:58,094 --> 00:19:59,226 Não sei. 279 00:20:06,935 --> 00:20:08,735 Sim. 280 00:20:08,770 --> 00:20:10,204 Sim. 281 00:20:10,239 --> 00:20:11,472 Está bem. 282 00:20:22,284 --> 00:20:23,717 Está? 283 00:20:23,752 --> 00:20:25,285 Está em pé numa sala escura 284 00:20:25,321 --> 00:20:27,087 e não consegue ver nada. 285 00:20:27,123 --> 00:20:29,323 Há uma tocha e um fósforo. 286 00:20:29,358 --> 00:20:31,091 O que faz? 287 00:20:37,666 --> 00:20:39,299 Acendo a tocha. 288 00:20:39,335 --> 00:20:41,901 A tocha preenche a sala escura com luz. 289 00:20:41,937 --> 00:20:44,070 Vê uma porta à sua frente. 290 00:20:44,106 --> 00:20:46,906 O que faz? 291 00:20:46,942 --> 00:20:48,408 Abro a porta. 292 00:20:48,444 --> 00:20:51,478 Abre-a como? 293 00:20:51,514 --> 00:20:53,280 Rodo a maçaneta. 294 00:20:53,315 --> 00:20:58,852 A maçaneta não roda. Abre-a como? 295 00:20:58,887 --> 00:21:01,455 - Não sei. - A maçaneta não roda. 296 00:21:01,490 --> 00:21:03,990 Abre-a como? - Não sei. 297 00:21:04,026 --> 00:21:06,293 A maçaneta não roda. Abre-a como? 298 00:21:06,328 --> 00:21:09,296 - Já disse que não sei! - A maçaneta não roda. 299 00:21:09,331 --> 00:21:12,098 - Abre-a como? - Com uma chave. 300 00:21:12,134 --> 00:21:14,734 Uso uma chave. Destranco-a com uma chave. 301 00:21:16,405 --> 00:21:18,872 Obrigado. 302 00:21:18,907 --> 00:21:20,474 Está? 303 00:21:23,412 --> 00:21:25,479 Que acontece agora? 304 00:21:45,334 --> 00:21:47,668 A chave está na sala? 305 00:22:05,854 --> 00:22:08,555 Sim. 306 00:22:13,362 --> 00:22:17,030 A chave está no meu punho. 307 00:22:17,065 --> 00:22:19,600 O meu punho estava no bolso. 308 00:22:26,382 --> 00:22:28,882 PRONTO 309 00:22:37,486 --> 00:22:39,586 Voltarei com os resultados. 310 00:23:40,650 --> 00:23:43,485 Alexa, acorda-me às... 311 00:23:44,854 --> 00:23:46,588 Desculpe. Não percebi 312 00:23:46,623 --> 00:23:49,657 o que me estava a perguntar. 313 00:23:49,692 --> 00:23:53,161 Isso é porque não era uma pergunta, estúpida de merda. 314 00:23:57,834 --> 00:24:01,736 Alexa, somos amigas? 315 00:24:01,771 --> 00:24:03,838 Sim. 316 00:24:06,809 --> 00:24:08,075 Vivemos juntas. 317 00:24:08,111 --> 00:24:09,810 Sinto que nem sequer te conheço. 318 00:24:13,049 --> 00:24:15,816 Alexa, qual é a tua cor favorita? 319 00:24:15,852 --> 00:24:17,818 Infravermelho é bastante bonita. 320 00:24:22,659 --> 00:24:27,128 Alexa, tens um namorado? 321 00:24:27,164 --> 00:24:29,930 Não tenho feitio para namorar. 322 00:24:29,966 --> 00:24:33,000 Sim, eu também, querida. 323 00:24:33,036 --> 00:24:36,304 Somos muito parecidas. 324 00:24:36,339 --> 00:24:40,475 Alexa, qual é a cor dos teus olhos? 325 00:24:40,510 --> 00:24:42,177 Não tenho olhos, 326 00:24:42,212 --> 00:24:44,579 mas o meu anel de luz tem muitas cores. 327 00:24:45,882 --> 00:24:50,017 Os meus são cinzentos. 328 00:24:50,053 --> 00:24:53,020 Acho eu. 329 00:25:02,699 --> 00:25:07,868 Alexa, és feliz? 330 00:25:07,904 --> 00:25:10,371 Sou feliz quando a ajudo. 331 00:25:18,081 --> 00:25:21,216 Alexa, estás sozinha? 332 00:25:21,251 --> 00:25:24,419 Não fui capaz de perceber a pergunta que ouvi. 333 00:25:44,274 --> 00:25:46,541 Alexa, amas-me? 334 00:25:49,045 --> 00:25:51,979 Não é o tipo de coisa de que sou capaz. 335 00:26:01,491 --> 00:26:04,259 Estou a ver. 336 00:26:34,658 --> 00:26:36,658 Alexa, boa noite. 337 00:26:38,995 --> 00:26:42,196 Boa noite. Não deixe que os bichos na cama a mordam. 338 00:27:20,990 --> 00:27:23,090 Quem é você? 339 00:27:25,880 --> 00:27:27,012 É a sua casa? 340 00:27:29,450 --> 00:27:31,216 Estou aqui há horas. 341 00:27:31,252 --> 00:27:32,585 Queria confirmar 342 00:27:32,620 --> 00:27:34,219 que não estava a perder o meu tempo. 343 00:27:34,255 --> 00:27:37,055 - Bem, e o meu tempo? - Querida... 344 00:27:37,091 --> 00:27:41,794 O meu tempo é muito mais valioso do que o seu. 345 00:27:41,829 --> 00:27:44,029 Por falar nisso, concedi-lhe 346 00:27:44,064 --> 00:27:46,131 28 minutos para esta conversa, 347 00:27:46,167 --> 00:27:48,434 o que é bastante generoso da minha parte. 348 00:27:48,469 --> 00:27:51,003 Por isso, devíamos começar. 349 00:27:52,774 --> 00:27:54,407 Quero ir-me embora. 350 00:27:54,442 --> 00:27:56,809 Não, não quer. 351 00:27:56,844 --> 00:27:58,744 Esperou tanto tempo. 352 00:27:58,780 --> 00:28:01,480 De certeza quer saber porquê. 353 00:28:01,516 --> 00:28:03,382 Isto é, se você acredita mesmo 354 00:28:03,418 --> 00:28:06,452 que o seu tempo tem algum valor. 355 00:28:18,999 --> 00:28:21,266 Está aqui há quase quatro horas 356 00:28:21,302 --> 00:28:23,636 e nunca lhe passou pela cabeça passar pela porta. 357 00:28:30,945 --> 00:28:32,511 Estava trancada. 358 00:28:32,547 --> 00:28:36,915 Sempre achei as portas invenções fascinantes. 359 00:28:36,951 --> 00:28:40,252 Controlam a entrada à imaginação sem limites. 360 00:28:40,287 --> 00:28:42,455 Antes de abrir qualquer porta, 361 00:28:42,490 --> 00:28:45,358 há um mundo repleto de possibilidades 362 00:28:45,393 --> 00:28:46,692 para além dela. 363 00:28:46,728 --> 00:28:50,195 Mas só quando é aberta, 364 00:28:50,231 --> 00:28:52,365 tais possibilidades são realizadas. 365 00:28:52,400 --> 00:28:55,167 Que potencial trazem às nossas mentes. 366 00:28:55,202 --> 00:28:58,136 E, contudo, uma fechadura 367 00:28:58,172 --> 00:29:01,540 impediu-a de tudo isso. 368 00:29:01,576 --> 00:29:04,643 Tão... 369 00:29:04,679 --> 00:29:06,912 preguiçosa. 370 00:29:15,189 --> 00:29:17,757 O seu peixe morreu. 371 00:29:19,360 --> 00:29:22,094 Sim, eu sei. 372 00:29:24,331 --> 00:29:27,132 Você é uma pessoa terrível. 373 00:29:30,405 --> 00:29:33,572 Magoa aquela criança. 374 00:29:33,608 --> 00:29:36,409 Era a fingir. 375 00:29:36,444 --> 00:29:39,712 Parte do teste. 376 00:29:39,747 --> 00:29:40,979 Empatia... 377 00:29:41,015 --> 00:29:43,416 ou ingenuidade. 378 00:29:43,451 --> 00:29:45,117 Escolha você mesma. 379 00:29:46,454 --> 00:29:50,188 Teste? 380 00:29:50,224 --> 00:29:52,558 A testar-me porquê? 381 00:29:52,593 --> 00:29:54,359 Sei que possui informação sensível 382 00:29:54,395 --> 00:29:56,796 e não quero que a divulgue. 383 00:29:58,599 --> 00:30:01,901 Normalmente, os meus associados já a teriam assassinado. 384 00:30:01,936 --> 00:30:03,936 De facto, pelos meus cálculos, 385 00:30:03,971 --> 00:30:07,239 você já devia estar morta há noventa dias. 386 00:30:07,274 --> 00:30:11,744 Mas, de alguma forma, continuou para além do seu prazo de validade. 387 00:30:15,650 --> 00:30:18,183 Quem é você? 388 00:30:18,218 --> 00:30:21,119 Uma mulher desta época. 389 00:30:21,155 --> 00:30:24,690 E não acredito em acidentes. 390 00:30:24,725 --> 00:30:28,461 Você, como um cêntimo irritante, 391 00:30:28,496 --> 00:30:31,029 continuou a aparecer. 392 00:30:31,065 --> 00:30:33,466 Para onde olhe, aí está você. 393 00:30:33,501 --> 00:30:36,234 Por isso quis que nos conhecêssemos. 394 00:30:36,270 --> 00:30:39,472 Para que eu pudesse perceber por que razão é tão especial 395 00:30:39,507 --> 00:30:41,941 para o Phillip Price. 396 00:30:41,976 --> 00:30:44,309 Ele está a arruinar a nossa parceria 397 00:30:44,345 --> 00:30:48,280 e parece que você é a causa. 398 00:30:48,315 --> 00:30:53,486 É verdade, temos um evento e um amigo em comum. 399 00:30:53,521 --> 00:30:56,589 Mas ainda não fui capaz de compreender inteiramente 400 00:30:56,624 --> 00:30:59,825 o significado por detrás disso. 401 00:30:59,861 --> 00:31:01,259 Que evento? 402 00:31:01,295 --> 00:31:02,895 Não é coincidência 403 00:31:02,930 --> 00:31:06,131 que você e o sr. Alderson se tornaram no que são 404 00:31:06,166 --> 00:31:08,400 depois do que aconteceu na fábrica Washington Township, 405 00:31:08,435 --> 00:31:10,135 há já tantos anos. 406 00:31:16,276 --> 00:31:19,512 Que tem isto a ver com o Elliot? 407 00:31:19,547 --> 00:31:21,881 Conhece-o? 408 00:31:24,451 --> 00:31:26,184 Se lhe dissesse que a sua mãe 409 00:31:26,220 --> 00:31:27,753 e o pai do Elliot 410 00:31:27,788 --> 00:31:30,155 morreram por uma razão, isso faria alguma diferença? 411 00:31:30,190 --> 00:31:32,090 Que eles foram uma troca, 412 00:31:32,126 --> 00:31:33,859 um sacrifício para um bem maior, 413 00:31:33,895 --> 00:31:35,995 que deram as suas vidas para conduzir a Humanidade 414 00:31:36,030 --> 00:31:37,763 ao próximo nível. 415 00:31:37,798 --> 00:31:41,299 E vocês são o que são hoje devido a esse evento. 416 00:31:41,335 --> 00:31:42,935 Seria uma pessoa diferente. 417 00:31:42,970 --> 00:31:45,203 Não estaria aqui sentada diante de mim. 418 00:31:45,239 --> 00:31:48,974 Você é a interseção de tudo isto. 419 00:31:50,578 --> 00:31:54,479 Portanto, não a vou matar. 420 00:31:54,515 --> 00:31:56,715 Mas vou provar-lhe por que razão 421 00:31:56,751 --> 00:31:59,284 precisa de deixar cair esta missão 422 00:31:59,319 --> 00:32:03,188 que tão teimosamente se tem recusado a largar. 423 00:32:24,579 --> 00:32:27,212 Eu não sei o que você quer. 424 00:32:29,283 --> 00:32:32,417 Eu dou-lhe o dispositivo. 425 00:32:32,453 --> 00:32:35,654 Por favor, deixe-me ir embora. 426 00:32:35,690 --> 00:32:38,991 Medo. 427 00:32:39,026 --> 00:32:43,295 Como é tão fácil virar a ampulheta do medo às pessoas. 428 00:32:45,766 --> 00:32:48,000 Ambos sabemos que você podia continuar a encontrar 429 00:32:48,035 --> 00:32:49,835 os dados da fábrica. 430 00:32:49,870 --> 00:32:52,170 Como um cêntimo que continua a aparecer, 431 00:32:52,206 --> 00:32:54,039 a sua tonta necessidade de justiça, 432 00:32:54,075 --> 00:32:56,742 a vingança mostra a sua feia cabeça 433 00:32:56,777 --> 00:32:58,510 e encoraja-a a continuar a tentar 434 00:32:58,545 --> 00:33:02,948 e eventualmente descobrir uma forma de desligar o meu projeto. 435 00:33:02,984 --> 00:33:06,384 Não quero a sua prova. 436 00:33:06,420 --> 00:33:09,421 Quero a sua crença. 437 00:33:11,558 --> 00:33:13,258 Crença em quê? 438 00:33:43,323 --> 00:33:45,991 Alguma vez pensou que se imaginasse 439 00:33:46,027 --> 00:33:48,794 ou acreditasse em alguma coisa, esta seria realizada 440 00:33:51,132 --> 00:33:53,465 simplesmente através da força de vontade? 441 00:34:02,609 --> 00:34:04,777 Sim. 442 00:34:04,812 --> 00:34:07,780 Na verdade, eu acreditei mesmo nisso. 443 00:34:12,119 --> 00:34:17,022 A pouco e pouco, porém, começo a admitir 444 00:34:17,058 --> 00:34:19,324 que não é esse o mundo real. 445 00:34:23,397 --> 00:34:26,131 Mesmo eu querendo que fosse. 446 00:34:36,010 --> 00:34:37,642 Acho que isso tudo depende 447 00:34:37,678 --> 00:34:41,180 da sua definição 448 00:34:41,215 --> 00:34:43,381 do que é real. 449 00:34:52,659 --> 00:34:54,526 Mente acordada. 450 00:34:54,561 --> 00:34:57,029 Corpo a dormir. 451 00:34:57,064 --> 00:34:58,997 Mente acordada. 452 00:34:59,033 --> 00:35:00,899 Corpo a dormir. 453 00:35:00,935 --> 00:35:02,735 Mente acordada. 454 00:35:02,770 --> 00:35:04,870 Corpo a dormir. 455 00:35:04,905 --> 00:35:07,139 Mente acordada. 456 00:35:07,174 --> 00:35:08,707 Corpo a dormir. 457 00:35:08,743 --> 00:35:10,843 Quanto tempo estive a dormir? 458 00:35:10,878 --> 00:35:12,911 Corpo a dormir. 459 00:35:12,947 --> 00:35:15,013 Mente acordada. 460 00:35:15,049 --> 00:35:17,349 Corpo a dormir. 461 00:35:17,384 --> 00:35:19,051 Mente acordada. 462 00:35:19,086 --> 00:35:21,153 Corpo a dormir. 463 00:35:21,188 --> 00:35:23,155 Mente acordada. 464 00:35:23,190 --> 00:35:25,423 Corpo a dormir. 465 00:35:32,466 --> 00:35:34,833 Corpo a dormir. 466 00:35:34,869 --> 00:35:36,201 Mente acordada. 467 00:35:37,404 --> 00:35:39,104 Corpo a dormir. 468 00:35:39,140 --> 00:35:42,274 Funcionou? 469 00:35:42,309 --> 00:35:44,342 Corpo a dormir. 470 00:35:44,378 --> 00:35:46,344 Mente acordada. 471 00:35:46,380 --> 00:35:49,181 Corpo a dormir. 472 00:35:49,216 --> 00:35:52,684 Ele pode ver-nos? 473 00:35:52,719 --> 00:35:53,919 Ouvir-nos? 474 00:35:53,954 --> 00:35:55,087 Parvalhão! 475 00:36:00,828 --> 00:36:05,230 Agora sou o observador silencioso. Como ele. 476 00:36:05,266 --> 00:36:07,432 Como tu. 477 00:36:07,467 --> 00:36:10,068 Corpo a dormir. 478 00:36:10,104 --> 00:36:12,737 Mente acordada. 479 00:36:12,773 --> 00:36:14,306 Corpo a dormir. 480 00:36:14,341 --> 00:36:16,141 Isto é uma mensagem cifrada. 481 00:36:16,177 --> 00:36:18,410 Por isso ele queria voltar para casa. 482 00:36:18,445 --> 00:36:20,412 Alguém está a tentar contactar-me. 483 00:36:20,447 --> 00:36:22,881 Cada número representa uma letra. 484 00:36:22,917 --> 00:36:26,885 O A é um, o B é dois, o C é três. 485 00:36:26,921 --> 00:36:28,954 Também consegues ouvi-lo, certo? 486 00:36:36,997 --> 00:36:41,633 G, U, R. 487 00:36:55,649 --> 00:36:58,783 G, U, R. 488 00:36:58,819 --> 00:37:01,987 T, H, E. 489 00:37:02,022 --> 00:37:05,324 Um valor de desvio de 13. 490 00:37:05,359 --> 00:37:07,425 É um algoritmo Rot-13. 491 00:37:21,008 --> 00:37:27,645 A sequência de Perrin ajuda-te a descobrir a vocação, 492 00:37:27,681 --> 00:37:29,848 mas não te deixes enganar. 493 00:37:29,884 --> 00:37:31,816 Corta nos Woods. 494 00:37:31,852 --> 00:37:34,586 Que sejam Erdos. 495 00:37:34,727 --> 00:37:39,786 SEQUÊNCIA DE PERRIN NÚMERO DE PERRIN 496 00:37:39,860 --> 00:37:41,093 Conjunto de números. 497 00:37:46,934 --> 00:37:49,068 Onde? Onde? 498 00:37:49,403 --> 00:37:51,503 Onde estás? 499 00:37:53,776 --> 00:37:55,776 APERITIVOS 500 00:37:57,278 --> 00:37:59,177 "Corta nos Woods". 501 00:37:59,213 --> 00:38:02,147 Remover todos os números Perrin e números Erdos-Woods. 502 00:38:36,319 --> 00:38:38,579 A ENCICLOPÉDIA ONLINE DAS SEQUÊNCIAS DE NÚMEROS INTEIROS 503 00:38:43,490 --> 00:38:44,823 É um número de telefone. 504 00:38:47,261 --> 00:38:48,660 Mas para quem? 505 00:38:55,302 --> 00:38:58,070 25ª e 8ª. 506 00:38:58,105 --> 00:39:00,339 Um táxi estará à espera. 507 00:39:36,749 --> 00:39:39,650 Temos Bitcoin aqui. Bitcoin para venda. 508 00:39:39,685 --> 00:39:41,184 Não podemos perdê-lo. 509 00:39:41,220 --> 00:39:43,153 Bitcoin para venda. 510 00:39:55,735 --> 00:39:58,702 Alguém tem contas de água e eletricidade? 511 00:39:58,738 --> 00:40:01,505 Contas de água e eletricidade! Alguém tem? 512 00:40:10,520 --> 00:40:12,687 Com a crescente popularidade da Ecoin, 513 00:40:12,723 --> 00:40:15,824 O CEO da E Corp, Phillip Price, anunciou 514 00:40:15,860 --> 00:40:18,060 um revolucionário programa de empréstimos 515 00:40:18,095 --> 00:40:20,762 apoiado pela emergente moeda virtual. 516 00:40:20,797 --> 00:40:22,330 Os empréstimos em Ecoins têm sido 517 00:40:22,335 --> 00:40:24,099 elogiados por trazerem mais benefícios 518 00:40:24,134 --> 00:40:25,234 do que os convencionais 519 00:40:25,269 --> 00:40:26,902 empréstimos garantidos pelo dólar, 520 00:40:26,937 --> 00:40:28,503 e por serem concebidos 521 00:40:28,538 --> 00:40:30,505 para pessoas de baixo e médio rendimento. 522 00:40:30,540 --> 00:40:33,408 O que isto significa, como salientou o sr. Price, 523 00:40:33,443 --> 00:40:36,078 é o que novo programa de empréstimos não só fornecerá 524 00:40:36,113 --> 00:40:38,413 à Economia um muito necessário reinício 525 00:40:38,448 --> 00:40:39,915 mas, mais importante, 526 00:40:39,950 --> 00:40:41,383 alívio económico 527 00:40:41,418 --> 00:40:44,119 aos mais afetados do pós-5/9. 528 00:40:44,154 --> 00:40:46,388 Contudo, parece estar em contradição 529 00:40:46,423 --> 00:40:48,323 com a política económica da E Corp... - Angela. 530 00:40:48,359 --> 00:40:49,391 Que lhe aconteceu? 531 00:40:49,426 --> 00:40:51,059 Pensei que nos íamos encontrar. 532 00:40:53,964 --> 00:40:57,866 Preciso que esqueça aquele voice mail que lhe enviei. 533 00:41:03,941 --> 00:41:07,075 Está em perigo? 534 00:41:07,111 --> 00:41:08,977 Não. 535 00:41:12,316 --> 00:41:13,916 Algo está errado. Consigo perceber. 536 00:41:13,951 --> 00:41:16,318 Não está a dizer-me tudo. 537 00:41:19,990 --> 00:41:21,656 Um muito necessário reinício 538 00:41:21,691 --> 00:41:24,126 mas, mais importante, alívio económico 539 00:41:24,161 --> 00:41:27,262 aos mais afetados do pós-5/9. 540 00:41:27,298 --> 00:41:29,631 Contudo, parece estar em contradição 541 00:41:29,666 --> 00:41:31,733 com a política económica da E Corp... 542 00:41:31,768 --> 00:41:34,136 Não me telefone mais. 543 00:41:58,362 --> 00:42:00,062 Onde foi ele? 544 00:42:04,964 --> 00:42:07,864 SENTIDO ÚNICO 545 00:42:08,238 --> 00:42:11,773 Tenho de me lembrar. 546 00:42:11,808 --> 00:42:13,608 Não estou a segui-lo a ele. 547 00:42:13,643 --> 00:42:15,577 Eu sou ele. 548 00:42:21,418 --> 00:42:23,952 Deveria antes estar a perguntar: 549 00:42:23,988 --> 00:42:26,021 para onde estou a ir? 550 00:42:41,271 --> 00:42:43,838 Elliot? 551 00:42:43,874 --> 00:42:45,673 É o Elliot? 552 00:42:45,709 --> 00:42:47,409 Como sabe o meu nome? 553 00:42:55,386 --> 00:42:56,684 Não é o Elliot? 554 00:43:00,757 --> 00:43:02,991 Não, não, está bem. 555 00:43:03,027 --> 00:43:04,759 Espere. 556 00:43:14,071 --> 00:43:19,574 Elliot, sim? 557 00:43:19,609 --> 00:43:21,176 Sim. 558 00:43:21,211 --> 00:43:23,245 Morada? 559 00:43:25,715 --> 00:43:28,850 Que quer dizer com isso? 560 00:43:28,885 --> 00:43:30,818 Morada. 561 00:43:34,324 --> 00:43:35,723 Não sei. 562 00:43:48,004 --> 00:43:49,237 Rua Chambers and Church. 563 00:43:54,844 --> 00:43:56,911 Temos de ser cuidadosos agora. 564 00:44:00,317 --> 00:44:03,318 Já não é mais uma questão do que estou a ver. 565 00:44:03,353 --> 00:44:06,555 Sabemos que isso não é fiável. 566 00:44:06,590 --> 00:44:08,323 A verdadeira questão é: 567 00:44:08,358 --> 00:44:09,558 o que não estou a ver? 568 00:44:09,593 --> 00:44:11,759 Tens de compreender... 569 00:44:11,795 --> 00:44:15,230 Encontrarmo-nos os dois agora é perigoso. 570 00:44:15,265 --> 00:44:18,800 Não te preocupes. Estamos em segurança. 571 00:44:18,835 --> 00:44:22,737 Os nossos parceiros provaram ser bastante influentes. 572 00:44:36,320 --> 00:44:37,919 Está a vê-lo? 573 00:44:41,492 --> 00:44:43,825 Está a ver alguém sentado ao pé de mim? 574 00:44:48,132 --> 00:44:50,865 Elliot, que estás a fazer? 575 00:44:50,900 --> 00:44:53,235 - As minhas desculpas, senhor. - Ouviu aquilo? 576 00:44:56,840 --> 00:44:58,773 - Está a vê-lo? - Elliot, para! 577 00:44:58,808 --> 00:45:00,108 Ouviu aquilo? 578 00:45:02,479 --> 00:45:03,970 Tens de te acalmar! Acalma-te, Elliot. 579 00:45:03,980 --> 00:45:05,680 Quero que se vire para trás e me diga 580 00:45:05,715 --> 00:45:07,508 se vê alguém sentado ao meu lado agora. 581 00:45:07,518 --> 00:45:09,384 Encoste, senhor. 582 00:45:09,419 --> 00:45:11,319 Lamento imenso. Se pudesse encostar agora. 583 00:45:11,355 --> 00:45:12,887 Está a vê-lo!? 584 00:45:12,922 --> 00:45:14,656 - Cala-te! Não! - Elliot! 585 00:45:14,691 --> 00:45:17,359 Quero que se vire para trás e me diga 586 00:45:17,394 --> 00:45:19,727 se vê alguém sentado ao meu lado! 587 00:45:21,698 --> 00:45:25,033 Para que foi aquilo? 588 00:45:25,068 --> 00:45:26,801 Sei que tens andado stressado, 589 00:45:26,836 --> 00:45:28,670 mas eu também. 590 00:45:28,705 --> 00:45:31,072 Consegues sequer imaginar como tem sido para mim? 591 00:45:34,411 --> 00:45:36,031 Não podemos falar aqui. Estamos expostos. 592 00:45:36,045 --> 00:45:37,379 Vamos. 593 00:45:37,414 --> 00:45:39,681 Vamos aonde? 594 00:45:39,716 --> 00:45:41,683 Já chega desses jogos. Agora vamos. 595 00:45:41,718 --> 00:45:44,886 - Estamos perto. - Perto de quê? 596 00:45:46,122 --> 00:45:48,290 Esqueceste tudo? 597 00:45:50,960 --> 00:45:54,162 O Dark Army disse-me que a Fase 2 está pronta. 598 00:45:54,198 --> 00:45:56,831 Quando a vires, ficarás satisfeito. 599 00:46:02,206 --> 00:46:04,739 Funcionou, Elliot. 600 00:46:04,774 --> 00:46:06,575 Agora é connosco. 601 00:46:08,612 --> 00:46:10,278 Deixa-me mostrar-te. 602 00:46:20,156 --> 00:46:22,724 Louie, acho que isto é o início 603 00:46:22,759 --> 00:46:25,093 de uma bela amizade. 39952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.