Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,230 --> 00:00:44,350
A man who falls in love is, objectively speaking, completely ridiculous.
2
00:00:56,800 --> 00:00:58,140
You'll make it work, P-chan.
3
00:00:58,940 --> 00:01:03,060
Besides, your pants have a secret weapon hidden in them, baby.
4
00:01:09,290 --> 00:01:12,730
You're so lame, young man.
5
00:01:46,890 --> 00:01:48,390
Oh, over here.
6
00:01:48,850 --> 00:01:49,850
Yeah.
7
00:04:13,570 --> 00:04:15,170
You're so lame, young man.
8
00:05:28,310 --> 00:05:31,290
Looking at others from inside a cage like this
9
00:05:32,270 --> 00:05:35,450
may be the best way to think about yourself, who was too hot back then, once again.
10
00:05:38,710 --> 00:05:43,650
But a man and a woman are two completely different things.
11
00:06:02,160 --> 00:06:24,520
You're making a living, aren't you?
12
00:06:26,300 --> 00:06:27,720
Hey, isn't this guy cute?
13
00:06:28,380 --> 00:06:29,380
Yeah.
14
00:06:30,680 --> 00:06:32,280
What do you think? Do you like my room?
15
00:06:33,340 --> 00:06:37,260
Well... Would you like to live here with me?
16
00:06:38,740 --> 00:06:43,870
But... There's nothing to worry about. I know you very well.
17
00:06:46,050 --> 00:06:48,270
If that's the case, I'll treat you to a meal.
18
00:06:49,570 --> 00:06:52,310
I'll treat you to a meal today. I'm pretty good at it.
19
00:06:53,830 --> 00:06:56,910
What's wrong?
20
00:07:21,440 --> 00:07:23,080
My special curry is delicious.
21
00:07:23,920 --> 00:07:25,580
I'm not good at spicy food.
22
00:07:26,840 --> 00:07:27,840
Is that so?
23
00:07:31,360 --> 00:07:32,780
What I said earlier was true.
24
00:07:33,740 --> 00:07:34,980
Would you like to live with me?
25
00:07:35,400 --> 00:07:37,800
You mean we'll live together?
26
00:07:38,420 --> 00:07:38,700
Yeah.
27
00:07:39,380 --> 00:07:42,101
With just one meal... That's not it.
28
00:07:43,820 --> 00:07:44,820
I don't know what it is.
29
00:07:46,660 --> 00:07:49,340
Because we met a week ago.
30
00:07:50,280 --> 00:07:51,280
Maybe you're right.
31
00:07:52,560 --> 00:07:56,320
I've been watching you for two years at the ticket counter.
32
00:07:57,060 --> 00:07:59,160
It's Wednesday and Saturday off now, right?
33
00:07:59,800 --> 00:08:00,800
Yeah.
34
00:08:01,480 --> 00:08:04,160
I came here and decided from the first time we met.
35
00:08:05,560 --> 00:08:09,840
So the other day when Miki-chan accidentally called me, I thought Tenchi would turn around.
36
00:08:11,340 --> 00:08:15,540
Then you should have bought a ticket from there or something and called me.
37
00:08:17,240 --> 00:08:18,960
Because it's embarrassing.
38
00:08:19,620 --> 00:08:20,620
What?
39
00:08:21,640 --> 00:08:23,440
I'm going out with the person I like.
40
00:08:23,441 --> 00:08:24,921
I'm going out with the person I like.
41
00:08:26,980 --> 00:08:31,340
If that story is true, you're very pure.
42
00:08:32,420 --> 00:08:34,780
You're an idiot.
43
00:08:35,860 --> 00:08:37,860
You just got excited about it.
44
00:08:38,860 --> 00:08:40,360
How do you feel about me?
45
00:08:41,420 --> 00:08:42,500
You're like a stalker.
46
00:08:43,980 --> 00:08:46,040
But you slept with me, right?
47
00:08:47,380 --> 00:08:48,440
I'm going home.
48
00:08:50,220 --> 00:08:51,660
Anyway, goodbye for today.
49
00:08:56,030 --> 00:08:57,050
Miki-chan.
50
00:08:59,850 --> 00:09:01,110
Don't get me wrong.
51
00:09:01,890 --> 00:09:03,570
I did it with you so easily.
52
00:09:03,970 --> 00:09:06,570
But I'm not always such an easy woman.
53
00:09:10,270 --> 00:09:20,410
I see you have a good heart.
54
00:09:21,590 --> 00:09:23,470
Good luck, young man.
55
00:09:39,120 --> 00:09:40,120
Hey.
56
00:09:40,960 --> 00:09:43,100
Why are you standing there?
57
00:09:44,020 --> 00:09:44,340
Yeah.
58
00:09:44,341 --> 00:09:45,800
I borrowed it cheaply from Mr. Oya.
59
00:09:51,220 --> 00:09:52,680
What time can I go home today?
60
00:09:55,880 --> 00:09:57,120
What should we have for dinner?
61
00:09:57,860 --> 00:09:59,700
It's not decided that you'll come again today.
62
00:10:00,680 --> 00:10:02,540
That's right, but you'll come, right?
63
00:10:03,360 --> 00:10:04,360
I'm waiting for you.
64
00:10:05,700 --> 00:10:06,700
Yeah.
65
00:10:06,820 --> 00:10:07,820
Let's get married.
66
00:10:09,380 --> 00:10:10,100
Idiot.
67
00:10:10,101 --> 00:10:11,101
Idiot.
68
00:10:29,430 --> 00:10:31,170
Is Ryuji Sanada here?
69
00:10:33,030 --> 00:10:35,590
He's been here many times, but he's always absent.
70
00:10:36,550 --> 00:10:38,650
Ryuji-kun is on his way out now.
71
00:10:39,350 --> 00:10:40,350
Who are you?
72
00:10:41,760 --> 00:10:43,190
Well, I...
73
00:10:43,800 --> 00:10:44,910
That man's girlfriend.
74
00:10:45,370 --> 00:10:46,370
What?
75
00:10:46,760 --> 00:10:48,200
Shall I introduce you to a good job?
76
00:10:49,690 --> 00:10:50,690
Hey.
77
00:10:57,590 --> 00:10:58,590
Hey.
78
00:10:58,650 --> 00:10:59,870
How much are you borrowing?
79
00:11:01,330 --> 00:11:02,330
Three million.
80
00:11:03,570 --> 00:11:04,570
Three million.
81
00:11:06,250 --> 00:11:07,730
I don't remember borrowing that much.
82
00:11:08,090 --> 00:11:09,090
Since when?
83
00:11:10,130 --> 00:11:11,130
It's nothing.
84
00:11:11,970 --> 00:11:14,130
You borrowed it from a strange place, didn't you?
85
00:11:15,590 --> 00:11:16,590
It's new.
86
00:11:16,670 --> 00:11:18,590
It's going to escalate from now on.
87
00:11:20,110 --> 00:11:21,590
I don't know what you're going to do.
88
00:11:29,950 --> 00:11:31,170
Do you hate me now?
89
00:11:51,790 --> 00:11:52,790
Mr. Sanada.
90
00:11:54,650 --> 00:11:55,910
Oh, Mr. Oya.
91
00:12:01,520 --> 00:12:05,721
Recently, I've been visiting a bad-looking man, but... What?
92
00:12:06,500 --> 00:12:08,320
Please don't wake me up.
93
00:12:09,040 --> 00:12:11,200
Otherwise, your room will have a lot of problems.
94
00:12:12,700 --> 00:12:13,920
Did something happen to Mai?
95
00:12:15,080 --> 00:12:16,440
Could it be that she's not crying?
96
00:12:17,500 --> 00:12:18,220
Not really.
97
00:12:18,420 --> 00:12:19,420
There's nothing.
98
00:12:20,340 --> 00:12:21,760
That's fine, but...
99
00:12:28,700 --> 00:12:30,080
I don't want to say it, but...
100
00:12:30,380 --> 00:12:32,240
There was a new gun over there.
101
00:12:33,480 --> 00:12:34,700
A new gun?
102
00:12:37,100 --> 00:12:38,700
Why didn't you tell me when you got in?
103
00:12:40,500 --> 00:12:41,940
If you don't like it, you can leave.
104
00:12:42,040 --> 00:12:43,800
That way, I'll be more helpful.
105
00:12:45,920 --> 00:12:47,360
A new gun...
106
00:12:47,980 --> 00:12:49,860
Mr. Oya, you're a bad person.
107
00:12:50,760 --> 00:12:52,800
Besides, your rent for this month is delayed.
108
00:12:53,160 --> 00:12:55,980
I'm lending it to you cheaply, so pay it quickly.
109
00:12:55,981 --> 00:12:56,981
It's fine.
110
00:12:57,900 --> 00:13:04,620
Oh, Mr. Oya.
111
00:13:13,750 --> 00:13:15,210
Oh, P-chan.
112
00:13:16,430 --> 00:13:17,430
You...
113
00:13:18,370 --> 00:13:20,530
You were here before I came here, weren't you?
114
00:13:22,890 --> 00:13:24,830
You know a lot, don't you?
115
00:13:26,130 --> 00:13:27,130
Tell me.
116
00:13:27,950 --> 00:13:28,950
Tell me.
117
00:13:29,590 --> 00:13:30,590
P-chan.
118
00:13:41,560 --> 00:13:44,840
The previous tenant was a young man and a middle-aged woman.
119
00:13:53,530 --> 00:13:54,530
The tenant?
120
00:14:05,940 --> 00:14:07,160
Yeah...
121
00:14:20,700 --> 00:14:22,830
Why do we have to use that room?
122
00:14:23,950 --> 00:14:25,130
Isn't it a bit weird?
123
00:14:26,910 --> 00:14:27,950
You can't open it.
124
00:14:28,830 --> 00:14:32,270
There aren't many places which is easy and Voraciously lend us an apartment like this.
125
00:14:35,130 --> 00:14:39,350
I wonder if Tomoya's parents should know this place?
126
00:14:39,351 --> 00:14:40,751
I wonder if it's better to do that.
127
00:14:41,510 --> 00:14:46,910
I can use my cell phone, and the bank's transfer address hasn't changed, so it's okay.
128
00:14:48,190 --> 00:14:50,350
You can't tell your husband just one thing, can you?
129
00:14:51,850 --> 00:14:53,470
That and this and...
130
00:15:11,610 --> 00:15:13,650
I'm going to college tomorrow.
131
00:15:15,310 --> 00:15:19,290
If I don't, Tomoya will be in trouble.
132
00:15:19,291 --> 00:15:20,910
I'm going to be in trouble, too.
133
00:15:22,120 --> 00:15:23,920
You're going to be in trouble until you fall.
134
00:15:25,150 --> 00:15:26,330
I can't.
135
00:15:27,430 --> 00:15:28,490
It's okay.
136
00:18:21,230 --> 00:18:25,050
If you're going to do it, do it with this.
137
00:18:27,570 --> 00:18:28,570
It's okay.
138
00:21:25,610 --> 00:21:31,350
They spent most of their time in this apartment, and only the two of them.
139
00:21:34,050 --> 00:21:35,510
The end was too soon.
140
00:21:54,320 --> 00:21:55,320
Where are you going?
141
00:21:59,400 --> 00:22:00,440
I have a part-time job.
142
00:22:05,060 --> 00:22:06,060
No way.
143
00:22:11,030 --> 00:22:12,510
It's with that girl, isn't it?
144
00:22:14,750 --> 00:22:16,030
What are you talking about?
145
00:22:16,310 --> 00:22:18,150
You can't just send it to my parents, can you?
146
00:22:20,730 --> 00:22:21,730
I saw it.
147
00:22:22,550 --> 00:22:24,350
I'm kissing her at the gate of the apartment.
148
00:22:27,670 --> 00:22:28,670
What?
149
00:22:29,830 --> 00:22:30,830
You knew?
150
00:22:31,370 --> 00:22:32,370
Where does she live?
151
00:22:33,390 --> 00:22:34,390
It doesn't matter.
152
00:22:36,630 --> 00:22:40,350
I... I threw away my husband and children and ran away with Tomoya.
153
00:22:41,210 --> 00:22:43,990
Tomoya always wants to start over, but what about me?
154
00:22:45,190 --> 00:22:46,370
I'm not young anymore.
155
00:22:49,730 --> 00:22:51,450
What are you going to do with so much food?
156
00:22:53,530 --> 00:22:54,530
Ma'am.
157
00:22:56,530 --> 00:22:57,530
Ma'am?
158
00:23:06,640 --> 00:23:07,760
What is it?
159
00:23:09,140 --> 00:23:10,560
Are you going to die with me?
160
00:23:10,561 --> 00:23:11,561
What do you mean?
161
00:23:13,980 --> 00:23:16,160
I won't give Tomoya to anyone.
162
00:23:29,470 --> 00:23:33,070
This woman wanted to die, so she gave me food like a mountain.
163
00:23:35,030 --> 00:23:36,650
She was a gentle and scary woman.
164
00:23:39,150 --> 00:23:42,410
Love turns a woman into a poor and cunning creature.
165
00:23:50,270 --> 00:23:51,590
In the end, the two of them left here.
166
00:23:51,591 --> 00:24:06,690
Tomoya Ryuji.
167
00:24:08,290 --> 00:24:09,290
Miki.
168
00:24:14,950 --> 00:24:16,210
I'll give you this.
169
00:24:16,690 --> 00:24:18,550
Even if you have it, you won't use it anyway.
170
00:24:19,390 --> 00:24:20,390
Thank you.
171
00:24:21,850 --> 00:24:22,850
What is this?
172
00:24:29,020 --> 00:24:30,020
What's wrong with this?
173
00:24:31,540 --> 00:24:32,540
Goodbye.
174
00:24:33,760 --> 00:24:34,760
Miki.
175
00:24:35,120 --> 00:24:36,120
Wait a minute.
176
00:24:46,130 --> 00:24:46,950
Wait a minute.
177
00:24:47,010 --> 00:24:47,370
Wait a minute.
178
00:24:47,990 --> 00:24:48,550
Wait a minute.
179
00:24:48,551 --> 00:24:49,551
Please explain.
180
00:24:49,710 --> 00:24:51,110
Don't ask me anything.
181
00:24:52,230 --> 00:24:55,710
Even if you don't ask me anything, you won't get paid like that, right?
182
00:24:59,100 --> 00:25:04,280
I can't stand being alone, so I worked at night.
183
00:25:05,580 --> 00:25:07,220
Didn't you save it for a purpose?
184
00:25:08,740 --> 00:25:09,300
No.
185
00:25:09,301 --> 00:25:10,301
No.
186
00:25:16,030 --> 00:25:17,290
It was good for anyone.
187
00:25:18,250 --> 00:25:19,510
As long as you give me a hug.
188
00:25:24,570 --> 00:25:27,370
Now you know what I was doing, right?
189
00:25:28,430 --> 00:25:29,510
That's the kind of money.
190
00:25:31,590 --> 00:25:35,470
I wanted to throw it away, but money can't be easily thrown away, right?
191
00:25:38,250 --> 00:25:39,250
Goodbye.
192
00:25:42,130 --> 00:25:43,130
Wait a minute.
193
00:25:43,650 --> 00:25:44,910
How do you feel about me?
194
00:25:44,911 --> 00:25:45,911
How do you feel about me?
195
00:25:45,970 --> 00:25:47,930
I can't live well if I know this.
196
00:25:50,330 --> 00:25:51,730
I'm waiting.
197
00:25:52,970 --> 00:25:54,130
I'm waiting for Miki to come.
198
00:25:56,570 --> 00:25:57,570
Goodbye.
199
00:26:00,570 --> 00:26:02,090
I'm okay with anything and anytime.
200
00:26:03,390 --> 00:26:04,550
I'm waiting for Miki to come.
201
00:26:06,530 --> 00:26:08,990
Miki will choose for herself and come to me.
202
00:26:09,410 --> 00:26:10,410
I'm waiting.
203
00:26:25,400 --> 00:26:26,680
I'm waiting.
204
00:26:26,681 --> 00:26:26,720
I'm waiting.
205
00:26:26,721 --> 00:26:28,680
Miki, Miki, you're happy since you have a chance
206
00:26:32,040 --> 00:26:35,500
I can't even see her anymore.
207
00:26:40,290 --> 00:26:42,550
I don't know what I'm living for.
208
00:26:44,850 --> 00:26:46,090
It's the return of the day job.
209
00:26:47,290 --> 00:26:48,930
It was my first time seeing her.
210
00:27:20,500 --> 00:27:21,660
Hey, are you okay?
211
00:27:29,300 --> 00:27:30,320
Are you okay?
212
00:27:30,321 --> 00:27:31,321
Are you all right?
213
00:28:08,610 --> 00:28:10,390
Well, I...
214
00:28:12,790 --> 00:28:13,790
You can sleep.
215
00:28:15,170 --> 00:28:16,410
I'm the only one in this house.
216
00:28:18,830 --> 00:28:19,830
What?
217
00:29:15,170 --> 00:29:16,170
Are you all right?
218
00:29:21,310 --> 00:29:22,310
I made you some food.
219
00:29:24,610 --> 00:29:25,970
Would you like to try some?
220
00:30:02,680 --> 00:30:03,680
It's delicious.
221
00:30:08,750 --> 00:30:11,450
I haven't heard anything like that in a long time.
222
00:30:14,210 --> 00:30:16,070
I'm the only one in this house.
223
00:30:18,070 --> 00:30:21,250
I'm a security guard at work.
224
00:30:22,790 --> 00:30:24,290
I'm also a bad luck charm.
225
00:30:25,250 --> 00:30:26,690
I'm also a tired colleague.
226
00:30:30,970 --> 00:30:34,610
This room was my daughter's room.
227
00:30:36,070 --> 00:30:38,010
The company I worked for went bankrupt.
228
00:30:39,590 --> 00:30:40,590
I went out with my wife.
229
00:30:43,690 --> 00:30:45,370
I left all the things I didn't need there.
230
00:30:47,450 --> 00:30:52,070
By the way, I haven't heard your name yet.
231
00:30:55,850 --> 00:30:56,850
Haruka.
232
00:31:04,080 --> 00:31:05,080
I'm sorry.
233
00:31:36,090 --> 00:31:40,360
Are you all right?
234
00:31:42,020 --> 00:31:43,940
My back hurts.
235
00:31:45,200 --> 00:31:46,940
Please let me go.
236
00:31:48,220 --> 00:31:49,940
I think you should go to the hospital.
237
00:31:49,941 --> 00:31:52,420
I'm all right.
238
00:31:52,880 --> 00:31:54,920
If you're like this...
239
00:31:56,260 --> 00:31:57,340
Please.
240
00:32:06,920 --> 00:32:20,010
Thank you, uncle.
241
00:32:21,070 --> 00:32:34,750
You're welcome.
242
00:32:36,790 --> 00:32:37,930
Thank you.
243
00:32:47,450 --> 00:32:48,530
Thank you.
244
00:32:48,531 --> 00:32:50,710
I'll send you to the hospital.
245
00:32:53,170 --> 00:32:54,450
I'm sorry.
246
00:32:54,451 --> 00:32:55,570
I'm sorry.
247
00:33:01,770 --> 00:33:03,010
I'll send you to the hospital.
248
00:33:03,370 --> 00:33:04,730
Thank you.
249
00:33:10,280 --> 00:33:11,520
I have to go now.
250
00:33:11,521 --> 00:33:11,800
I'll give you something to eat.
251
00:33:11,801 --> 00:33:12,801
Don't worry about it.
252
00:33:18,570 --> 00:33:19,950
I'll show you around.
253
00:33:19,951 --> 00:33:20,951
This is...
254
00:36:50,390 --> 00:36:54,730
Please use this because you don't seem to have any money when you see it.
255
00:36:56,010 --> 00:36:57,170
You don't have to return it.
256
00:36:58,810 --> 00:37:00,170
Please put the key in the post.
257
00:37:18,980 --> 00:37:22,860
I thought I wouldn't see her again because of that.
258
00:38:02,060 --> 00:38:03,040
Welcome back.
259
00:38:03,041 --> 00:38:04,041
Welcome back.
260
00:38:11,040 --> 00:38:12,960
This is how we started living like mothers.
261
00:38:21,830 --> 00:38:22,830
Let's wash your body.
262
00:38:40,170 --> 00:38:41,430
Hey Haruka.
263
00:38:42,630 --> 00:38:44,450
Where did you come from?
264
00:38:44,850 --> 00:38:45,850
I don't know.
265
00:38:46,810 --> 00:38:48,050
There's nothing you don't know.
266
00:38:49,810 --> 00:38:51,330
I know where you're going though.
267
00:38:52,110 --> 00:38:53,110
Where?
268
00:38:54,450 --> 00:38:55,450
Heaven.
269
00:38:57,410 --> 00:38:59,190
That's a long story.
270
00:39:00,850 --> 00:39:02,730
I think I'm going to hell.
271
00:39:19,790 --> 00:39:20,790
I'm home.
272
00:39:29,200 --> 00:39:31,720
I finished work early today.
273
00:39:34,760 --> 00:39:36,440
It's a bird.
274
00:39:38,560 --> 00:39:39,560
What's wrong?
275
00:39:40,760 --> 00:39:42,720
I bought it at the store in front of the station.
276
00:39:43,200 --> 00:39:44,200
I see.
277
00:39:52,950 --> 00:39:53,950
It's cute.
278
00:39:55,150 --> 00:39:56,150
Did you name it?
279
00:39:56,990 --> 00:39:57,990
Yes.
280
00:39:58,030 --> 00:39:59,030
Haruka.
281
00:39:59,590 --> 00:40:00,590
Haruka?
282
00:40:01,850 --> 00:40:02,850
Yes.
283
00:40:03,590 --> 00:40:04,590
Haruka.
284
00:40:05,790 --> 00:40:07,630
Sometimes you say things you don't understand.
285
00:40:10,430 --> 00:40:11,890
I want to be this bird.
286
00:40:15,790 --> 00:40:16,970
I want to be by your side.
287
00:40:16,971 --> 00:40:18,011
I want to be by your side.
288
00:40:22,680 --> 00:40:23,680
What's wrong?
289
00:40:23,760 --> 00:40:25,080
Did something happen?
290
00:40:25,920 --> 00:40:26,920
No.
291
00:40:26,960 --> 00:40:27,960
Nothing.
292
00:40:28,900 --> 00:40:30,140
There's no way there's nothing.
293
00:40:44,890 --> 00:40:45,890
Goodbye.
294
00:40:48,950 --> 00:40:49,950
Hey, wait.
295
00:40:50,330 --> 00:40:51,370
Why all of a sudden?
296
00:40:52,310 --> 00:40:55,670
If I stay here any longer, I'll be a nuisance to you.
297
00:40:57,090 --> 00:40:58,450
What are you talking about?
298
00:40:59,830 --> 00:41:00,830
Goodbye.
299
00:41:01,710 --> 00:41:02,710
Haruka.
300
00:41:06,920 --> 00:41:07,920
Haruka.
301
00:41:08,120 --> 00:41:08,580
Hey.
302
00:41:08,900 --> 00:41:09,600
Are you all right?
303
00:41:09,700 --> 00:41:10,200
Haruka.
304
00:41:10,560 --> 00:41:11,560
Haruka.
305
00:41:11,900 --> 00:41:14,120
At that time, I thought I was going to die,
306
00:41:14,300 --> 00:41:15,760
so I jumped out of the hospital.
307
00:41:17,160 --> 00:41:19,940
But even if I thought I was going to die, I couldn't die.
308
00:41:22,140 --> 00:41:23,140
I didn't know what to do.
309
00:41:24,020 --> 00:41:25,020
I was just walking.
310
00:41:26,560 --> 00:41:27,600
I have cancer.
311
00:41:29,320 --> 00:41:30,380
I have cancer.
312
00:41:31,780 --> 00:41:33,200
I happened to know about it.
313
00:41:33,201 --> 00:41:34,201
And then I died.
314
00:41:36,300 --> 00:41:37,740
But after all, I'm going home.
315
00:41:39,420 --> 00:41:40,120
I'm fine now,
316
00:41:40,260 --> 00:41:45,420
but if I get sick any more, I think a lot of troublesome things will happen.
317
00:41:47,700 --> 00:41:49,060
I'm really glad I met you.
318
00:41:52,820 --> 00:41:54,460
When I'm writing a letter like this,
319
00:41:55,240 --> 00:41:56,240
I'm happy,
320
00:41:56,360 --> 00:41:57,760
I'm sad,
321
00:41:57,880 --> 00:42:00,260
and I can't stop crying.
322
00:42:02,460 --> 00:42:03,180
Thank you.
323
00:42:03,181 --> 00:42:04,181
Thank you.
324
00:42:05,860 --> 00:42:09,160
And goodbye, uncle.
325
00:42:15,090 --> 00:42:16,090
Uncle?
326
00:42:18,290 --> 00:42:19,290
Uncle?
327
00:42:22,690 --> 00:42:23,690
I'm here.
328
00:42:25,730 --> 00:42:26,730
Haruka.
329
00:42:27,770 --> 00:42:29,990
Are you really going to die?
330
00:42:35,310 --> 00:42:36,850
If I die, I'll be this bird.
331
00:42:38,710 --> 00:42:39,930
Please take care of me.
332
00:42:39,931 --> 00:42:40,931
Please take care of me.
333
00:42:41,750 --> 00:42:42,790
Can't I have an operation?
334
00:42:45,170 --> 00:42:48,750
The doctor told my mother to give up.
335
00:42:52,070 --> 00:42:53,610
That's a good thing, isn't it?
336
00:42:54,730 --> 00:42:55,810
That's what my mother said.
337
00:42:58,090 --> 00:42:59,090
And then?
338
00:43:02,280 --> 00:43:03,540
She said it was just a little.
339
00:43:25,240 --> 00:43:26,680
I won't let Haruka go alone.
340
00:43:29,540 --> 00:43:31,080
I won't let Haruka go alone.
341
00:43:31,081 --> 00:43:31,300
I know she should.
342
00:43:31,301 --> 00:43:32,301
But.
343
00:43:33,300 --> 00:43:34,860
You can't live without me.
344
00:43:42,690 --> 00:43:43,690
You don't want to?
345
00:46:21,490 --> 00:46:22,490
No.
346
00:46:23,430 --> 00:46:24,430
No!
347
00:46:51,400 --> 00:46:52,600
Haruka.
348
00:48:41,020 --> 00:48:46,480
I was so shocked that I realized that I was the bird.
349
00:48:48,520 --> 00:48:50,860
This is a punishment for me for taking Haruka's life.
350
00:49:05,420 --> 00:49:07,200
What do you want, P-chan?
351
00:49:29,150 --> 00:49:31,770
Sanada-san, Sanada-san.
352
00:49:33,690 --> 00:49:34,690
Yes.
353
00:49:35,710 --> 00:49:37,130
Ah, Sanada-san.
354
00:49:37,131 --> 00:49:38,131
Yes.
355
00:49:38,790 --> 00:49:40,930
Um, the bird buyer just came.
356
00:49:41,950 --> 00:49:44,650
He wants you to return it to him if you can.
357
00:49:45,250 --> 00:49:45,790
Really?
358
00:49:46,170 --> 00:49:46,690
Yes.
359
00:49:46,970 --> 00:49:48,150
Please wait a moment.
360
00:49:51,650 --> 00:49:54,310
P-chan, the real buyer has been found.
361
00:49:55,690 --> 00:49:56,270
That's good.
362
00:49:56,271 --> 00:49:57,271
I'm glad.
363
00:50:12,590 --> 00:50:15,710
When I woke up, I was in the hospital.
364
00:50:17,250 --> 00:50:18,570
No one told me about the old man.
365
00:50:21,350 --> 00:50:25,370
But when I had the cancer surgery, I felt like I could hear the old man's voice.
366
00:50:27,930 --> 00:50:28,990
He said, you can't die.
367
00:50:31,190 --> 00:50:32,190
That's why I did my best.
368
00:50:33,170 --> 00:50:34,770
I thought I might see the old man again.
369
00:50:37,810 --> 00:50:40,790
Until then, can I call you old man?
370
00:50:43,430 --> 00:50:43,910
Okay?
371
00:50:44,370 --> 00:50:45,370
Old man.
23996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.