All language subtitles for Lodge Kerrigan - Clean, Shaven. Schizophrenic

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:40,266 --> 00:01:43,290 ... turned away— 4 00:01:43,400 --> 00:01:45,492 She turned around— 5 00:03:02,532 --> 00:03:05,022 Temperature, 64 degrees. Humidity, 48%. 6 00:03:05,133 --> 00:03:07,793 And the wind, west at seven miles per hour. 7 00:03:07,899 --> 00:03:10,661 Forecast tonight, partly cloudy, low of 39. 8 00:03:10,766 --> 00:03:12,393 Tomorrow, partly sunny— 9 00:03:14,500 --> 00:03:19,297 Marine forecast, winds west to northwest at seven to 14 knots this afternoon. 10 00:03:43,532 --> 00:03:46,829 ...southwest, increasing to 10 to 20 knots tomorrow. 11 00:03:46,933 --> 00:03:50,957 Visibility clear, wave heights averaging four to two... 12 00:03:51,066 --> 00:03:53,090 and two to four feet on the ocean. 13 00:03:53,200 --> 00:03:55,099 ...acts were not spontaneous or impulsive... 14 00:03:55,200 --> 00:03:58,292 but like a wild animal that stalks its prey motivated by— 15 00:03:58,400 --> 00:04:00,662 "...a walking stick of dynamite with the fuse lit," the judge said. 16 00:04:00,766 --> 00:04:05,166 "And this court believes that under the circumstances of the case — " 17 00:04:05,266 --> 00:04:07,960 "... viciously and deliberately assaulted me," he said. 18 00:04:08,066 --> 00:04:10,397 "I was left for dead with a .25-caliber bullet... 19 00:04:10,500 --> 00:04:13,523 "lodged in my head about one inch from my spinal cord. 20 00:04:13,632 --> 00:04:15,531 "As a result of this violent act... 21 00:04:15,632 --> 00:04:19,157 my life has completely changed." 22 00:05:53,300 --> 00:05:55,926 You got something in your head you want out? 23 00:05:56,033 --> 00:05:59,659 Because if you move your head one more time, you ain't gonna have to worry about it... 24 00:05:59,766 --> 00:06:02,165 'cause I'm gonna kick that right off the top of your goddamn head. 25 00:06:02,266 --> 00:06:07,665 You understand that? See, I don't like nothin' in the first place. And I don't like you. 26 00:06:07,766 --> 00:06:09,665 When you wake up in the morning, do you think... 27 00:06:09,766 --> 00:06:12,393 that maybe I'll have to kill somebody today? 28 00:06:12,500 --> 00:06:14,796 Is that paranoia? 29 00:06:14,899 --> 00:06:19,026 Yeah? For you it's paranoia. For me it's a reality. 30 00:08:40,100 --> 00:08:41,397 Nicky. 31 00:10:12,666 --> 00:10:15,498 I'm sorry I'm late. I was held up at the boat. 32 00:10:15,599 --> 00:10:17,862 There was a lot of fish today. 33 00:10:17,966 --> 00:10:20,331 Did you miss Mommy? 34 00:10:20,433 --> 00:10:22,332 No. 35 00:10:24,133 --> 00:10:26,430 Did you have fun at school today? 36 00:10:28,300 --> 00:10:30,460 Nicole, I'm sorry I'm late. 37 00:10:30,566 --> 00:10:32,466 I really am. 38 00:10:33,599 --> 00:10:35,499 Why don't we go home? 39 00:10:35,599 --> 00:10:38,964 I got us a nice, big cod for dinner tonight, okay? 40 00:10:56,666 --> 00:10:58,565 If you don't put that stick down— 41 00:10:58,666 --> 00:11:00,826 Listen to me. I'm gonna hurt you. Do you hear me? 42 00:11:00,933 --> 00:11:04,298 - I'm gonna tell your father! - Tell your father! 43 00:14:54,367 --> 00:14:58,823 No, don't! 44 00:16:47,699 --> 00:16:50,394 And from motherfuckin' now on — 45 00:16:50,500 --> 00:16:54,956 Now, who know what "now on" means? "From now on." Somebody tell me. 46 00:16:55,066 --> 00:16:57,897 Forever, till the day I die. 47 00:16:58,000 --> 00:17:01,626 You can only make one mistake and you're done. 48 00:17:01,733 --> 00:17:04,200 You understand? 49 00:17:04,300 --> 00:17:06,426 I hear so many motherfuckin' bells... 50 00:17:06,532 --> 00:17:09,261 that when they don't ring, I still hear 'em ring. 51 00:17:09,367 --> 00:17:11,266 Look at me, motherfucker, when I'm talking. 52 00:17:11,367 --> 00:17:13,629 A tough guy. You got that? 53 00:17:13,733 --> 00:17:16,200 And then what do you think's gonna happen? 54 00:17:16,300 --> 00:17:20,596 Keep that in your mind. Because every one of us have family out there. 55 00:18:23,033 --> 00:18:26,591 - Will she like it? - It's broken. 56 00:18:40,833 --> 00:18:43,857 You still aren't taking care of yourself. 57 00:18:58,066 --> 00:19:00,090 Do you want something to eat? 58 00:19:03,266 --> 00:19:06,097 - Are you hungry? - No. 59 00:19:23,000 --> 00:19:24,899 Go ahead. 60 00:20:04,367 --> 00:20:07,561 - Do you need some help? - What? 61 00:20:07,666 --> 00:20:10,327 Listen to me. 62 00:20:16,133 --> 00:20:18,032 Sit down. 63 00:20:32,033 --> 00:20:35,296 I don't think I can live through another summer like this. 64 00:20:35,400 --> 00:20:37,299 It's so unusual. 65 00:20:45,799 --> 00:20:48,857 Next year it won't be so bad. 66 00:20:53,632 --> 00:20:55,599 Just stink. 67 00:21:07,666 --> 00:21:09,895 Have to put up with it, I guess. 68 00:21:11,100 --> 00:21:14,828 - Can't say that I really like it though. - Where's Nicole? 69 00:21:22,532 --> 00:21:25,398 Where's Nicole? 70 00:21:26,766 --> 00:21:30,063 Why don't you go up to your room and take a nap? 71 00:21:30,166 --> 00:21:32,598 You really could use some rest. 72 00:22:01,833 --> 00:22:03,732 Hello? 73 00:22:05,333 --> 00:22:09,061 Peter's here. What? 74 00:22:30,433 --> 00:22:33,229 Take another one here. 75 00:22:33,333 --> 00:22:36,561 Her clothes are clean. 76 00:22:36,666 --> 00:22:39,156 There's no blood anywhere. 77 00:22:48,166 --> 00:22:51,133 No sign of resistance. 78 00:22:51,233 --> 00:22:54,098 Her hands and nails are clean. 79 00:23:12,333 --> 00:23:14,629 Jesus Christ. 80 00:23:17,066 --> 00:23:19,794 Let's get her to the examiner in Lameque. 81 00:25:23,666 --> 00:25:26,327 Motel Flagg, Marvin speaking. 82 00:25:26,433 --> 00:25:30,389 Marvin. McNally. When did you discover the body? 83 00:25:30,500 --> 00:25:34,456 Man, I already talked to the cops about this. 84 00:25:34,566 --> 00:25:38,432 Okay. It was late in the morning, around 11:00 or so. 85 00:25:38,532 --> 00:25:42,693 I was painting the side of the building, and I smelled this really bad smell. 86 00:25:42,799 --> 00:25:45,062 So I went over to the bushes and there she was... 87 00:25:45,166 --> 00:25:47,292 lying there, rotting away. 88 00:25:47,400 --> 00:25:50,367 I couldn't even finish painting it stank so much. 89 00:25:50,467 --> 00:25:53,592 How long had she been there anyway? 90 00:25:53,699 --> 00:25:56,860 Hello? Hello? 91 00:26:03,566 --> 00:26:05,466 I don't know. 92 00:26:39,066 --> 00:26:41,499 I guess you noticed. 93 00:26:42,966 --> 00:26:44,865 I'm a mess. 94 00:26:48,433 --> 00:26:50,400 Supper's at 7:00. 95 00:26:51,599 --> 00:26:55,226 I won't wait. You can get your own breakfast. 96 00:26:56,632 --> 00:26:58,895 It's $10 every day. 97 00:26:59,966 --> 00:27:02,331 Don't make a lot of noise. 98 00:28:22,766 --> 00:28:26,393 Winds will increase tonight. 99 00:28:26,500 --> 00:28:29,762 Precipitation today, zero inches. 100 00:28:29,866 --> 00:28:34,300 Total precipitation for August, 0.32 inches. 101 00:28:34,400 --> 00:28:39,662 Total for this year to date, 30.17 inches. 102 00:28:39,766 --> 00:28:44,722 Forecast, winds west at six to 12 knots and eight to 16 knots. 103 00:28:49,033 --> 00:28:50,897 ... to 10 to 20 knots tomorrow. 104 00:28:51,000 --> 00:28:54,161 Visibility clear with wave height— 105 00:29:07,333 --> 00:29:10,629 Current temperature is 48 degrees. 106 00:29:10,733 --> 00:29:13,564 A deepening low will produce winds to 40 miles an hour. 107 00:30:35,966 --> 00:30:39,195 - Do you want tea? - Yes. 108 00:30:58,333 --> 00:31:01,357 You can't stay in the house all day. 109 00:31:01,467 --> 00:31:03,366 It's not healthy. 110 00:31:04,733 --> 00:31:08,132 You have to get outside, make an effort. 111 00:31:16,833 --> 00:31:18,823 They're killing people out there. 112 00:31:18,933 --> 00:31:21,661 Listen to me. 113 00:31:21,766 --> 00:31:24,824 Don't think about anything else when I'm talking to you. 114 00:31:24,933 --> 00:31:26,832 Just listen. 115 00:31:28,367 --> 00:31:32,800 It's not healthy to sit inside all day and not do anything. 116 00:31:32,899 --> 00:31:36,492 You've got to do something. Do you understand? 117 00:32:35,599 --> 00:32:38,328 I'm, uh—I'm leaving. 118 00:32:38,433 --> 00:32:41,229 I didn't understand what you were trying to tell me. 119 00:32:42,333 --> 00:32:44,300 But I understand. 120 00:32:47,833 --> 00:32:50,891 You're right. It's all up to me. 121 00:32:58,666 --> 00:33:02,327 I don't have much money. I can send you what I owe you, all right? 122 00:33:04,200 --> 00:33:06,360 I will. I-I'll send it. 123 00:33:10,532 --> 00:33:12,522 I mean, is that okay? 124 00:33:13,566 --> 00:33:15,431 It's okay, right? 125 00:33:18,000 --> 00:33:20,433 Ma? 126 00:34:13,033 --> 00:34:14,829 Did he say where he was going? 127 00:34:19,133 --> 00:34:20,861 He took his belongings? 128 00:34:22,899 --> 00:34:25,661 Do you really think he's gone for good? 129 00:34:26,699 --> 00:34:28,689 Did he say anything about Nicole? 130 00:34:30,000 --> 00:34:33,263 Okay. See you then. 131 00:34:43,933 --> 00:34:47,094 I found only a slight trace of blood on her clothing. 132 00:34:47,200 --> 00:34:49,099 This indicates that she was killed naked... 133 00:34:49,200 --> 00:34:52,099 and then redressed after the blood flow ceased. 134 00:34:55,333 --> 00:34:58,459 The majority of damage was centered on the upper-left thorax. 135 00:35:00,166 --> 00:35:02,326 A wooden object produced multiple costal fractures... 136 00:35:02,433 --> 00:35:04,592 and a rupture of her left diaphragm. 137 00:35:04,699 --> 00:35:06,791 You can see the extensive splintering. 138 00:35:12,166 --> 00:35:16,531 I also found evidence of traumatic hemothorax and pulmonary contusions. 139 00:35:17,599 --> 00:35:20,260 Massive internal bleeding caused her to suffocate. 140 00:35:55,833 --> 00:35:57,732 I can't do this now. 141 00:36:39,833 --> 00:36:44,233 Yeah, you haven't seen nothing. 142 00:37:10,500 --> 00:37:12,625 Club soda. 143 00:37:14,200 --> 00:37:16,463 Your granddaughter? 144 00:37:16,566 --> 00:37:18,590 Yeah. 145 00:37:18,699 --> 00:37:21,257 Give me the fuckin' money. 146 00:37:21,367 --> 00:37:25,266 You see the fuckin' money in the cash register? Give it to me now! 147 00:37:25,367 --> 00:37:29,891 Hurry up, old man! Put your fuckin' head down, motherfucker, and keep it down! 148 00:37:30,000 --> 00:37:32,557 Come on, man! Fuck! Give me the fucking cash! 149 00:37:32,666 --> 00:37:35,327 You wanna die too? Well, what are you lookin' at? 150 00:37:35,433 --> 00:37:37,899 I'll blow you away too, you little shit! 151 00:38:04,599 --> 00:38:07,362 You gonna do something about that? 152 00:38:07,467 --> 00:38:10,024 Why not? 153 00:38:10,133 --> 00:38:12,032 Well, do something about it. 154 00:38:12,133 --> 00:38:14,998 All you gotta do is get up and go through me to get him. 155 00:38:15,100 --> 00:38:18,999 There have been reports of a man on the island following your daughter. 156 00:38:19,100 --> 00:38:21,226 I'd like to place Nicole under police observation. 157 00:38:21,333 --> 00:38:23,232 No, I don't want that. 158 00:38:23,333 --> 00:38:26,027 The man is Peter Winter, Nicole's real father. 159 00:38:27,632 --> 00:38:30,827 I know he was staying at the harbor with his mother, Gladys Winter... 160 00:38:30,933 --> 00:38:32,832 but he left her house yesterday. 161 00:38:36,599 --> 00:38:39,499 The girl needs a father. 162 00:38:44,166 --> 00:38:46,065 Would you have dinner with me tonight? 163 00:38:50,266 --> 00:38:52,892 - I live near the harbor, off— - I know. 164 00:38:53,000 --> 00:38:55,899 I'm not a cop. I'm a detective. 165 00:39:53,300 --> 00:39:58,131 Come on, come on, I see you. Come on. Fuck! Come on. 166 00:39:58,233 --> 00:40:00,325 Come on. No fucking way. 167 00:40:00,433 --> 00:40:03,558 You never hit me, man. Never, never. Let's go, let's go. Come on! 168 00:40:03,666 --> 00:40:06,565 Never. No fucking away. I'm too fucking good. 169 00:40:06,666 --> 00:40:09,224 Let's go. Come on! Come on! 170 00:40:13,100 --> 00:40:15,192 Come on. 171 00:40:15,300 --> 00:40:17,562 I see you. Get the fuck down here. Come on. 172 00:40:17,666 --> 00:40:21,724 Turn around. Come on. I see you. Turn around. 173 00:40:21,833 --> 00:40:24,664 Turn around! I see you! Come on! You can't. Turn around. 174 00:40:24,766 --> 00:40:27,824 Come on. I see you. Turn around. Come on. Turn around. 175 00:40:27,933 --> 00:40:30,832 Just turn around. You can't hide from me. You can't hide from me. Come on. 176 00:40:30,933 --> 00:40:32,832 You can't hide from me. Just turn around. 177 00:40:32,933 --> 00:40:35,593 Just turn around. You can't hide from me. You can't hide from me. 178 00:40:35,699 --> 00:40:38,791 Just turn around. Just turn around. Just turn around. 179 00:40:38,899 --> 00:40:42,355 You hear me? You hear me? You can't hide from me. You can't hide from me. 180 00:41:12,433 --> 00:41:15,059 This is when he was a baby. 181 00:41:15,166 --> 00:41:17,099 Just slept in his crib all day. 182 00:41:17,200 --> 00:41:19,757 Could go about our work. 183 00:41:21,833 --> 00:41:24,357 This is right after we moved to Miscou. 184 00:41:24,467 --> 00:41:29,059 He wasn't allowed to have a dog of his own, so we went down the road to Mr. Miller's. 185 00:41:29,166 --> 00:41:32,258 Played with his dog. Think his name was Dash. 186 00:41:32,367 --> 00:41:35,493 Spent all day long with that dog. 187 00:41:35,599 --> 00:41:37,566 Dog died. 188 00:41:37,666 --> 00:41:42,225 We said he could have a pet of his own, but he wasn't interested after that. 189 00:41:42,333 --> 00:41:45,232 He finished at the top five percent of his class. 190 00:41:45,333 --> 00:41:48,232 Then he went to Bathurst to college the next year. 191 00:41:49,333 --> 00:41:51,526 To study science. 192 00:41:51,632 --> 00:41:53,656 But he dropped out right at the beginning. 193 00:41:53,766 --> 00:41:55,733 We didn't know. 194 00:41:55,833 --> 00:41:58,062 He didn't want to be with us. 195 00:41:58,166 --> 00:42:00,598 So he ended up on a boat off of Gaspé. 196 00:42:01,632 --> 00:42:04,498 I think he was having difficulties. 197 00:42:39,066 --> 00:42:41,532 Here he is when he thought he'd gained too much weight... 198 00:42:41,632 --> 00:42:43,395 needed to go on a diet. 199 00:42:43,500 --> 00:42:48,126 He lost 20 pounds in under a month, and he went from looking like this... 200 00:42:48,233 --> 00:42:50,132 to looking like this. 201 00:42:50,233 --> 00:42:52,166 Not a healthy look. 202 00:42:52,266 --> 00:42:54,165 Just didn't look like him. 203 00:42:54,266 --> 00:42:58,222 He gained a little of the weight back, but not enough. 204 00:42:58,333 --> 00:43:00,232 He doesn't look like himself. 205 00:43:02,133 --> 00:43:04,396 My husband made all those pictures. 206 00:43:06,066 --> 00:43:08,623 He was a good man. 207 00:43:08,733 --> 00:43:10,723 He took care of his family. 208 00:43:13,866 --> 00:43:17,231 Do you have any idea where your son might have gone? 209 00:43:17,333 --> 00:43:20,857 He came to see his daughter, and when she didn't show up, he left. 210 00:43:20,966 --> 00:43:23,660 Why did you put Nicole up for adoption? 211 00:43:25,367 --> 00:43:28,925 Do you know what it's like to see your son deteriorate? 212 00:43:29,033 --> 00:43:33,091 When he was growing up, he was a quiet boy, but he was happy. 213 00:43:34,233 --> 00:43:36,893 And then all of a sudden he changed. 214 00:43:37,000 --> 00:43:39,331 I won't have that same thing happen to her. 215 00:44:14,467 --> 00:44:16,865 The library is closed. 216 00:44:19,566 --> 00:44:21,533 The library is closed. 217 00:44:21,632 --> 00:44:24,031 You'll have to leave. 218 00:45:27,500 --> 00:45:31,331 Tomorrow will be dry as high pressure holds over the upper Atlantic coast. 219 00:45:31,433 --> 00:45:33,332 Winds from the east will increase overnight. 220 00:46:13,899 --> 00:46:18,026 What about the blood and the hair? 221 00:46:20,333 --> 00:46:22,799 No trace of either on the body. 222 00:46:22,899 --> 00:46:25,128 And the cigarette? 223 00:46:25,233 --> 00:46:27,223 No saliva. 224 00:46:27,333 --> 00:46:29,232 I see. 225 00:46:29,333 --> 00:46:31,459 You are going to examine the body again? 226 00:46:31,566 --> 00:46:33,500 Good. 227 00:46:33,599 --> 00:46:35,566 Good. 228 00:46:35,666 --> 00:46:37,929 Hello. 229 00:46:38,033 --> 00:46:40,966 Dr. Michaels. 230 00:46:41,066 --> 00:46:43,033 Hello! 231 00:49:22,133 --> 00:49:25,032 - Grace Vibert? - Yes. 232 00:49:25,133 --> 00:49:28,588 Detective McNally. I'm in charge of the Jennifer Apel case. 233 00:49:28,699 --> 00:49:31,530 I'd like to ask you a few questions if you have a minute. 234 00:49:31,632 --> 00:49:35,963 - Yes? - You were Jennifer's teacher at the time of her death? 235 00:49:36,066 --> 00:49:38,897 - Yes. I was. - She was eight. 236 00:49:39,000 --> 00:49:42,263 - That puts her in third grade. - Second. 237 00:49:43,866 --> 00:49:47,822 Did you notice any change in her attitude or behavior before her death? 238 00:49:47,933 --> 00:49:49,900 No. Nothing. 239 00:49:53,166 --> 00:49:55,065 Can I help you? 240 00:49:55,166 --> 00:49:57,133 I'm looking for my daughter. 241 00:50:01,566 --> 00:50:03,533 Her name is Nicole Winter. 242 00:50:06,699 --> 00:50:08,689 Y-You put her up for adoption. 243 00:50:16,100 --> 00:50:18,067 You—You put her up for adoption. 244 00:50:18,166 --> 00:50:21,099 I can't help you. 245 00:51:23,666 --> 00:51:25,656 Well, do something about it. 246 00:51:25,766 --> 00:51:28,495 All you gotta do is get up and go through me to get him. 247 00:51:28,599 --> 00:51:32,294 I regret every fuckin' day I been here. You'd have to be a fuckin' fool not to take it. 248 00:51:32,400 --> 00:51:34,889 - I wouldn't be here. - This ain't no playground! 249 00:51:35,000 --> 00:51:38,399 We play for keeps in here. And I'll kill you. 250 00:52:08,966 --> 00:52:11,558 He was in the library, and he came up behind me... 251 00:52:11,666 --> 00:52:13,792 and he just frightened me to death. 252 00:52:13,899 --> 00:52:17,025 - I'm so glad you're here. - Did he do anything to you? 253 00:52:17,133 --> 00:52:19,759 Well, he didn't really do anything, but he made me think... 254 00:52:19,866 --> 00:52:22,992 that he was going to do something bad to me. 255 00:52:24,133 --> 00:52:27,362 - I see. - So, are you going to protect us? 256 00:52:27,467 --> 00:52:31,832 - Are you going to be here? I mean— - Oh, yes. I'll be here for a while. Quite a while. 257 00:52:31,933 --> 00:52:34,695 And what do you think? I mean, is—Are we safe? 258 00:52:34,799 --> 00:52:37,323 Well, let me take your name. 259 00:52:37,433 --> 00:52:40,195 - You live in the, uh, town. - I'm the librarian. 260 00:52:40,300 --> 00:52:42,233 - Okay. - Well, you could— 261 00:52:42,333 --> 00:52:47,527 I'll give you my address. You could come over later, and we could talk more about it perhaps. 262 00:55:22,133 --> 00:55:25,930 ♪ Little lamb, little lamb, little lamb ♪ 263 00:55:26,033 --> 00:55:30,523 ♪ Mary had a little lamb Its fleece was ♪♪ 264 00:56:00,566 --> 00:56:04,022 Hi, Gladys. I'm sorry we're late. How are you? 265 00:56:06,632 --> 00:56:08,599 Give your grandmother a kiss. 266 00:56:09,666 --> 00:56:11,633 Go sit right over there. 267 00:56:15,532 --> 00:56:20,023 When I was your age, a child wasn't allowed to speak until their elders spoke to them. 268 00:56:22,966 --> 00:56:26,763 My, she's becoming a quiet child, isn't she? 269 00:56:26,866 --> 00:56:28,833 I guess she has. 270 00:56:30,200 --> 00:56:32,167 Haven't you? 271 00:57:02,933 --> 00:57:04,900 Nicole. 272 00:57:15,666 --> 00:57:18,224 Why doesn't my grandmother like me? 273 00:57:19,733 --> 00:57:22,700 Now listen to me. Your grandmother loves you very much. 274 00:57:22,799 --> 00:57:25,392 Nicky, we've been through this many times before. 275 00:57:25,500 --> 00:57:27,762 Well, why can't I live with her? 276 00:57:27,866 --> 00:57:32,925 Your grandmother still wants you to live with her, but she's an older woman now. 277 00:57:33,033 --> 00:57:35,330 And besides, now you have me. 278 00:57:35,433 --> 00:57:37,400 You're not my mother. 279 00:57:37,500 --> 00:57:39,364 I am your mother. 280 00:57:39,467 --> 00:57:41,434 My mother is dead. 281 00:58:11,866 --> 00:58:14,958 I understand how things work. 282 00:58:15,066 --> 00:58:17,295 I know what's going on. 283 00:58:17,400 --> 00:58:21,265 I realize that certain people are listening to me now. 284 00:58:21,367 --> 00:58:24,856 I understand that— 285 00:58:24,966 --> 00:58:26,933 For a long time now. 286 00:58:30,599 --> 00:58:33,828 These are difficult times, and you know, that to pull through — 287 00:58:40,033 --> 00:58:42,000 The time has come. 288 00:59:35,133 --> 00:59:37,929 Hello, Nicole. 289 00:59:39,033 --> 00:59:41,023 Who are you? 290 00:59:44,733 --> 00:59:46,700 I'm your father. 291 00:59:49,866 --> 00:59:51,833 You remember me? 292 00:59:55,433 --> 00:59:57,592 No. 293 00:59:57,699 --> 00:59:59,666 My name's Peter. 294 01:00:01,532 --> 01:00:04,056 Your grandmother Gladys is— 295 01:00:04,166 --> 01:00:06,133 i-is my mother. 296 01:00:12,532 --> 01:00:14,897 You always play by yourself? 297 01:00:16,733 --> 01:00:19,098 Sometimes. 298 01:00:19,200 --> 01:00:21,826 Well, maybe — 299 01:00:21,933 --> 01:00:24,423 Maybe we could play together. 300 01:00:30,433 --> 01:00:33,161 Maybe. 301 01:00:33,266 --> 01:00:35,892 Hey. 302 01:00:36,000 --> 01:00:38,728 You want to go to the beach? 303 01:00:38,833 --> 01:00:40,857 Would you like that? 304 01:00:46,367 --> 01:00:48,731 Let's go to the beach, okay? 305 01:01:20,266 --> 01:01:23,062 Oh, it doesn't work. 306 01:01:27,133 --> 01:01:29,157 You don't have a very nice car. 307 01:01:31,333 --> 01:01:33,266 Ready? 308 01:01:33,367 --> 01:01:35,334 Yes. 309 01:01:45,766 --> 01:01:47,699 You like the radio? 310 01:01:47,799 --> 01:01:50,062 - Yes. - What do you like to listen to? 311 01:01:50,166 --> 01:01:52,133 I don't know. 312 01:01:53,632 --> 01:01:55,656 Is my mother really dead? 313 01:02:00,833 --> 01:02:02,766 Yes. 314 01:02:02,866 --> 01:02:05,231 What was she like? 315 01:02:09,200 --> 01:02:11,167 She was— 316 01:02:12,733 --> 01:02:15,257 She wasn't like anyone else. 317 01:02:17,200 --> 01:02:19,723 She was different. Uh— 318 01:02:22,166 --> 01:02:24,133 Really different. 319 01:02:28,799 --> 01:02:32,596 There's a lot of people out there who... want to hurt you. 320 01:02:35,500 --> 01:02:37,625 And—W-Wherever— 321 01:02:38,866 --> 01:02:40,890 Wherever you are. 322 01:02:45,833 --> 01:02:47,800 She was good. 323 01:03:07,467 --> 01:03:09,831 How about some breakfast? 324 01:03:09,933 --> 01:03:11,900 Hungry? 325 01:03:12,000 --> 01:03:13,967 Yes. 326 01:04:10,100 --> 01:04:12,067 Move over, sweetie. 327 01:05:23,766 --> 01:05:26,824 That's where I've been while you've been growing up. 328 01:05:33,866 --> 01:05:37,993 I was in a—in a hospital bed, and I had been operated on. 329 01:05:38,100 --> 01:05:41,192 And they had put a— 330 01:05:41,300 --> 01:05:45,699 a small receiver in the back of my head and a transmitter in my finger. 331 01:05:45,799 --> 01:05:47,766 Know what they are? 332 01:05:47,866 --> 01:05:51,629 - A radio? - Yeah. Radio. 333 01:05:53,033 --> 01:05:55,864 Anyway, to get at the— 334 01:05:55,966 --> 01:05:58,660 the transmitter, I had to take my fingernail off. 335 01:05:58,766 --> 01:06:00,892 How would you do that? 336 01:06:02,000 --> 01:06:04,058 How did I take it off? I — 337 01:06:12,467 --> 01:06:14,434 I feel better. 338 01:06:17,033 --> 01:06:19,829 I can—I think clearer. 339 01:06:22,532 --> 01:06:25,500 But I still have to get the receiver out of my head. 340 01:06:29,899 --> 01:06:33,264 If I could just slow down a little bit... 341 01:06:33,367 --> 01:06:35,595 I know I could come up with a solution. 342 01:07:46,699 --> 01:07:48,859 Stop! Freeze! 343 01:07:48,966 --> 01:07:51,195 Police! 344 01:08:05,000 --> 01:08:07,058 Nicole. 345 01:08:10,000 --> 01:08:12,694 Nicole. 346 01:08:12,799 --> 01:08:15,289 It's okay. 347 01:08:15,400 --> 01:08:17,367 It doesn't hurt. 348 01:08:21,899 --> 01:08:24,059 You're gonna — You're gonna be all right. 349 01:08:28,733 --> 01:08:30,700 There's no pain. 350 01:08:33,733 --> 01:08:36,223 Just try to move a little. 351 01:08:36,333 --> 01:08:38,925 Just move a little, baby. 352 01:08:39,033 --> 01:08:41,000 Daddy's here. 353 01:08:43,400 --> 01:08:45,367 Please. 354 01:08:46,933 --> 01:08:49,059 Just leave me alone! 355 01:08:50,266 --> 01:08:53,699 I'm not gonna— listening to you! 356 01:08:57,532 --> 01:08:59,931 I'm clean. 357 01:09:01,532 --> 01:09:03,624 It's out of my mind. 358 01:11:07,599 --> 01:11:10,725 Absolutely buddy-buddy... 359 01:11:10,833 --> 01:11:13,391 with Mr. Beefeater and Mr. Tanqueray. 360 01:11:13,500 --> 01:11:15,399 I'm continuing. Have patience. 361 01:11:15,500 --> 01:11:18,399 - Come on. Start from the beginning. - I just started. 362 01:11:19,500 --> 01:11:22,490 This indicates that she was killed naked and then re-dressed— 363 01:11:32,333 --> 01:11:34,027 Conclusive? 364 01:11:34,133 --> 01:11:36,565 Inconclusive. 365 01:11:39,699 --> 01:11:41,996 Come on. Buy me another drink. 366 01:11:53,632 --> 01:11:56,656 He was the scariest person I've ever seen. 367 01:11:56,766 --> 01:12:00,200 He had dirty pictures all over his car. 368 01:12:14,666 --> 01:12:17,429 Nicole. 369 01:12:17,532 --> 01:12:20,727 Just try to move a little. 370 01:12:20,833 --> 01:12:23,732 Just move a little, baby. 371 01:12:36,933 --> 01:12:40,389 What are you looking at? I'll blow you away too, you little shit! 372 01:12:40,500 --> 01:12:43,660 - You sound like a fuckin' broken record. - You're full of shit. 373 01:12:45,133 --> 01:12:47,157 What do I have to do? 374 01:13:49,933 --> 01:13:52,798 Hello. Hello. Daddy, are you there? 375 01:13:52,899 --> 01:13:56,094 Hello. Hello. Daddy, are you there? 376 01:13:56,200 --> 01:13:58,530 Hello. 377 01:13:58,632 --> 01:14:01,429 Daddy, are you there? 378 01:14:01,532 --> 01:14:04,931 Hello. 27490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.