All language subtitles for Law & Order Special Victims Unit S07E22 Influence 1080p AMZN WEB-DL DDP 5 1 H 264-CHDWEB (1)_track8_[fin]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,334 --> 00:00:02,128 Rikosoikeudessa 2 00:00:02,211 --> 00:00:05,798 seksuaalirikoksia pidetään erityisen katalina. 3 00:00:05,881 --> 00:00:10,010 New Yorkissa näitä julmia rikoksia tutkivat omistautuneet rikostutkijat 4 00:00:10,094 --> 00:00:13,597 kuuluvat erikoisyksikköön. 5 00:00:13,681 --> 00:00:15,516 Nämä ovat heidän tarinoitaan. 6 00:00:18,644 --> 00:00:19,937 No niin. 7 00:00:22,815 --> 00:00:24,400 No niin. 8 00:00:26,944 --> 00:00:32,324 -Mitä hittoa siellä tapahtuu? -Häivytään täältä. 9 00:00:32,408 --> 00:00:33,868 Odottakaa! 10 00:00:35,411 --> 00:00:39,915 -Oletko kunnossa? -Auta minua! 11 00:00:39,999 --> 00:00:43,836 -Satuttivatko pojat sinua? -He raiskasivat minut! 12 00:00:43,919 --> 00:00:47,089 Auta minua. Apua. 13 00:00:48,174 --> 00:00:53,471 Jamie, olen Olivia. Olen poliisi. Tulin auttamaan sinua. 14 00:00:53,554 --> 00:00:57,933 Hengitä syvään ja rauhoitu. Kukaan ei satuta sinua enää. 15 00:00:58,017 --> 00:01:01,562 Jamie, tunnistitko pojat, jotka tekivät tämän? 16 00:01:01,645 --> 00:01:04,398 -Kerro heidän nimensä. -Ei. 17 00:01:04,482 --> 00:01:07,777 Älä pelkää. Tiedän tämän olevan vaikeaa. 18 00:01:07,860 --> 00:01:12,448 Lupaan, että autan sinua selviämään tästä. Mitkä heidän nimensä ovat? 19 00:01:12,531 --> 00:01:14,909 -Danny ja Cameron. -Selvä. 20 00:01:14,992 --> 00:01:19,997 -Oikein! Istu siihen! -On aasit luotu kantamaan, niin tekin. 21 00:01:20,080 --> 00:01:24,752 -On vaimot luotu kantamaan, niin tekin. -Danny Morrison, Cameron Shaw. 22 00:01:24,835 --> 00:01:27,797 -Tulkaa mukaamme. -Eikö se voi odottaa? 23 00:01:27,880 --> 00:01:30,758 -Esitys on ohi. -Onko jokin vialla? 24 00:01:30,841 --> 00:01:34,553 Kuulimme edellisestä esityksestänne poikien vessassa. 25 00:02:25,563 --> 00:02:28,816 -Annoin hänelle rauhoittavaa. -Mitä tutkimus paljasti? 26 00:02:28,899 --> 00:02:32,945 Vaurioita vaginassa, naarmuja rinnassa, runsaasti nesteitä. 27 00:02:33,028 --> 00:02:36,031 Sopii useaan tekijään. Ovatko vanhemmat täällä? 28 00:02:36,115 --> 00:02:41,328 Lentämässä Prahasta. Isä on filharmonian johtoa, äiti on sellisti. 29 00:02:41,412 --> 00:02:43,831 Pirunmoinen kotiinpaluu. 30 00:02:45,749 --> 00:02:50,254 Olin menossa vessaan vaihtamaan vaatteita näytelmäharjoituksiin. 31 00:02:51,088 --> 00:02:55,009 -Näin Dannyn ja Cameronin käytävässä. -Tunsitko heidät? 32 00:02:55,718 --> 00:02:58,804 Olemme viettäneet aikaa esityksen aikana. 33 00:03:01,348 --> 00:03:03,350 Mitä sitten tapahtui? 34 00:03:04,560 --> 00:03:07,479 Kun olin menossa vessaan... 35 00:03:08,314 --> 00:03:11,483 ...tunsin jonkun tarttuvan minuun takaapäin. 36 00:03:13,819 --> 00:03:15,779 He olivat Danny ja Cameron. 37 00:03:16,864 --> 00:03:19,700 Ensin luulin heidän pelleilevän, mutta... 38 00:03:20,576 --> 00:03:22,536 He eivät päästäneet irti 39 00:03:23,120 --> 00:03:25,497 He raahasivat minut poikien vessaan. 40 00:03:25,581 --> 00:03:29,418 -Me vain pidimme hauskaa. -Onko tuo sinusta hauskanpitoa? 41 00:03:29,501 --> 00:03:33,005 -Kaikki sitä tekevät. Ei se ole iso juttu. -On Jamielle. 42 00:03:33,088 --> 00:03:36,967 Eikä. Koulussa pelehtimisestä saa sävärit. Hän oli mukana. 43 00:03:37,051 --> 00:03:41,555 He työnsivät minut koppiin ja vetivät alas. 44 00:03:43,474 --> 00:03:47,728 -He painoivat selkäni lattiaan. -Huusitko apua? 45 00:03:47,811 --> 00:03:49,605 En saanut henkeä. 46 00:03:49,688 --> 00:03:53,150 He olivat molemmat päälläni. Tunsin hukkuvani. 47 00:03:53,233 --> 00:03:56,820 Ei siinä ketään sattunut. Hyvät naurut. 48 00:03:56,904 --> 00:04:01,659 Nauroiko Jamie, kun sinä ja Cameron raiskasitte häntä? 49 00:04:01,742 --> 00:04:05,037 -Sanoiko Jamie, että raiskasimme hänet? -Hän on sairaalassa. 50 00:04:05,120 --> 00:04:06,372 Eikä. 51 00:04:06,872 --> 00:04:11,293 -Minä, Danny ja Jamie olemme kavereita. -Hassu tapaa näyttää se. 52 00:04:11,377 --> 00:04:13,128 He vetivät hameeni ylös. 53 00:04:13,629 --> 00:04:18,175 Ja he... alkoivat vuorotellen. 54 00:04:20,511 --> 00:04:23,138 -Anelin, että he lopettaisivat. -Mutta ei. 55 00:04:23,222 --> 00:04:26,767 He vain nauroivat, kuin... Kuin se olisi peliä. 56 00:04:26,850 --> 00:04:30,646 -Saimme kaikki viisi pistettä. -Mikä pisteytys se on? 57 00:04:31,146 --> 00:04:35,901 Yksi piste suuseksistä, kaksi yhdynnästä, kolme ryhmäseksistä. 58 00:04:35,985 --> 00:04:39,530 -Julkinen paikka lisää pisteitä. -Pyyskö hän tulla raiskatuksi? 59 00:04:39,613 --> 00:04:41,573 Jamie ehdotti meille kolmen kimppaa. 60 00:04:41,657 --> 00:04:45,703 Hän päätti ajan ja paikan. Teidän täytyy uskoa. 61 00:04:45,786 --> 00:04:50,124 -Te lähditte sieltä kuin tuli hännän alla. -Emme halunneet jäädä kiinni. 62 00:04:50,207 --> 00:04:52,668 Pari jäi kiinni pelehtimisestä kirjastossa. 63 00:04:52,751 --> 00:04:55,754 Häippäsimme. Ajattelimme Jamien tulevan perässä. 64 00:04:55,838 --> 00:04:58,716 Hän jäi koppiin, Danny. 65 00:04:59,883 --> 00:05:05,139 Itkemään puoli alasti. Miksi hän tekisi niin, jos se oli vain pelleilyä? 66 00:05:05,222 --> 00:05:09,476 En tiedä, mutta Cameron ja minä emme raiskanneet häntä. 67 00:05:09,560 --> 00:05:13,272 -Jamie oli kanssamme omasta halustaan. -Riisu vaatteesi. 68 00:05:13,355 --> 00:05:16,817 -Miksi? -Ne ovat todisteita. Pue nämä. 69 00:05:20,362 --> 00:05:22,614 -Miten Jamie Hoskins voi? -Rauhotettu. 70 00:05:22,698 --> 00:05:25,034 Fyysiset kokeet tukevat hänen kertomustaan. 71 00:05:25,534 --> 00:05:30,873 -Puhuitteko pojille? -Sanoivat sen olleen Jamien ajatus. 72 00:05:30,956 --> 00:05:33,125 Heillä oli aikaa sopia kertomuksesta. 73 00:05:33,208 --> 00:05:37,254 He eivät tienneet raiskaussyytöksistä, ennen kuin erotimme heidät. 74 00:05:37,337 --> 00:05:40,466 Trauma on todellinen. En usko hänen valehtelevan. 75 00:05:40,549 --> 00:05:44,344 -Joku valehtelee. -Ylikomisario, tämä on Cameron Shaw'n isä. 76 00:05:44,428 --> 00:05:45,804 Onko poikani pidätetty? 77 00:05:46,930 --> 00:05:48,682 Ei vielä. Tutkimme yhä. 78 00:05:48,766 --> 00:05:53,103 Rikostutkija Tutuola sanoi tytön syyttävän Cameronia raiskauksesta. 79 00:05:53,187 --> 00:05:55,606 Se ei ole mahdollista. Hän on hyvä poika. 80 00:05:55,689 --> 00:06:00,235 Uhri väittää poikanne pakottaneen hänet seksiin koulun vessassa. 81 00:06:00,319 --> 00:06:04,865 Teen kahta työtä maksaakseni opiskelun. Hänellä on stipendi Cornelliin. 82 00:06:04,948 --> 00:06:07,701 Hän on suvun ensimmäinen yliopisto-opiskelija. 83 00:06:08,827 --> 00:06:13,499 -Tämä voi pilata Cameronin elämän. -Voitte tavata poikanne nyt. 84 00:06:15,584 --> 00:06:16,752 Isä. 85 00:06:19,046 --> 00:06:23,217 Varmistetaan, mitä tapahtui, ennen kuin pojat kirjataan järjestelmään. 86 00:06:25,636 --> 00:06:27,471 MAANANTAI, 13. MAALISKUUTA 87 00:06:27,554 --> 00:06:31,058 Morrison ja Shaw ovat fiksuja ja motivoituneita oppilaita. 88 00:06:31,141 --> 00:06:34,520 -Pojat pitivät sitä jonkinlaisena pelinä. -Se on totta. 89 00:06:34,603 --> 00:06:39,817 Nuoria on saatu kiinni auditoriosta, jopa kahviosta. Eikä vain nuoria. 90 00:06:39,900 --> 00:06:44,947 Kaksi opettajaa jäi kiinni seksistä luokassa, kun kolmas vahti ovea. 91 00:06:45,030 --> 00:06:49,409 Opettajat harrastavat jatkuvasti seksiä oppilaiden kanssa. 92 00:06:49,493 --> 00:06:53,747 -Aloitetetaan yhä nuorempana. -Vanhemmat eivät tiedä, mitä tapahtuu. 93 00:06:53,831 --> 00:06:59,545 Elokuvaopiskelijamme tekivät dokumentin nimeltä "Uutta peliä". Se avasi silmiä. 94 00:06:59,628 --> 00:07:04,007 Kun pelehdin, teemme kaikkea. En tajua tätä seurustelutouhua. 95 00:07:04,091 --> 00:07:06,677 Uskomatonta, että he puhuvat kameralle. 96 00:07:06,760 --> 00:07:11,890 Kuulen samaa käytävillä joka päivä. Sitä on enemmänkin. 97 00:07:11,974 --> 00:07:15,435 Kun olen tytön kanssa, pelehdimme ja pelaamme Xboxilla. 98 00:07:15,519 --> 00:07:19,898 Niin saa hyvin porukkaa kasaan, järjestää kimppakivaa pelivuoroa odottaessa. 99 00:07:19,982 --> 00:07:23,610 Se on vain hauskanpitoa. Miksi lähteä seurusteluun ja eroihin, 100 00:07:23,694 --> 00:07:26,155 kun voi vain purkaa paineet ja hengailla. 101 00:07:26,238 --> 00:07:28,782 Jamie ja hänen paras kaverinsa ovat seuraavina. 102 00:07:28,866 --> 00:07:32,661 Seksin harrastaminen, koska muutkin harrastavat on yököttävää. 103 00:07:32,744 --> 00:07:35,164 Kaikki vain pelkäävät tuskaa. 104 00:07:35,247 --> 00:07:40,377 He pelehtivät vieraan kanssa, eivät sellaisen, josta todella välittävät. 105 00:07:40,460 --> 00:07:43,755 Minusta rakkautta kannattaa odottaa. 106 00:07:43,839 --> 00:07:47,843 Ei kuulosta tytöltä, joka haluaa kimppakivaa vessassa. 107 00:07:47,926 --> 00:07:50,137 -Kuka Jamien ystävä on? -Lesley Sweeny. 108 00:07:50,220 --> 00:07:52,639 Hän on varmaan töissä kirjakaupassa. 109 00:07:52,723 --> 00:07:57,436 -En halua puhua siitä. -En arastellut puhua dokumentissa. 110 00:07:57,519 --> 00:08:01,899 Se oli eri asia. He ovat ystäviäni. En halua heidän joutuvan ongelmiin. 111 00:08:01,982 --> 00:08:06,820 -He ovat jo ongelmissa. -Jamie sanoo, että hänet raiskattiin. 112 00:08:06,904 --> 00:08:10,574 Cameron ja Danny sanovat, että hän halusi seksiä. Selvitämme totuutta. 113 00:08:10,657 --> 00:08:15,329 Jamie on kuulemma paras ystäväsi. Auta häntä kertomalla, mitä tiedät. 114 00:08:17,623 --> 00:08:22,711 Eilen Jamie kertoi päättäneensä menettää neitsyytensä. 115 00:08:22,794 --> 00:08:26,673 -Rakastuiko hän johonkuhun? -Dannyyn tai Cameroniin? 116 00:08:26,757 --> 00:08:31,929 Ei, yhteen toiseen kundiin luokalta, Trevor Olseniin. 117 00:08:32,012 --> 00:08:35,307 -Jamie halusi, että hän olisi eka. -Mutta häntä ei kiinnostanut? 118 00:08:35,390 --> 00:08:36,892 Kiinnostaa häntä. 119 00:08:38,560 --> 00:08:41,772 -Hänellä on vain periaate. -Mikä periaate? 120 00:08:41,855 --> 00:08:43,649 En harrasta neitsyitä. 121 00:08:44,149 --> 00:08:47,903 En halua vastuuta valtauksen tekemisestä. 122 00:08:47,986 --> 00:08:50,614 -Miten jaloa. -Itsesuojelua. 123 00:08:50,697 --> 00:08:53,575 Pelehdin yhden tytön kanssa ekana vuonna. 124 00:08:53,659 --> 00:08:56,578 Hän ajatteli, että menisimme naimisiin. Ei enää ikinä. 125 00:08:56,662 --> 00:09:00,916 Siksikö et... pelehtinyt Jamie Hoskinsin kanssa? 126 00:09:00,999 --> 00:09:04,753 Jamie on siisti ja tosi kuuma. Halusin kyllä sitä. 127 00:09:04,836 --> 00:09:08,257 -Mutta säännöt ovat sääntöjä. -Niinkö sanoit Jamielle? 128 00:09:08,340 --> 00:09:12,678 Joo, sanoin pitäväni hänestä, mutta hänen piti ensin touhuta muutama kerta. 129 00:09:12,761 --> 00:09:17,015 -Mitä hän sanoi siihen? -Hän sanoi: "Okei. Nähdään lauantaina." 130 00:09:22,354 --> 00:09:26,566 Hän siis vietteli kaksi luokkakaveriaan, jotta saisi kolmannen pojan? 131 00:09:26,650 --> 00:09:29,319 Minun nuoruudessani seksiä harrastaneet 132 00:09:29,403 --> 00:09:32,572 pelkäsivät lutkaksi leimaantumista, nyt se on arvonimi. 133 00:09:32,656 --> 00:09:35,325 Kysymys on, tapahtui vessassa raiskaus. 134 00:09:35,409 --> 00:09:40,038 -Jamie halusi menettää neitsyytensä. -Saattoi hän silti sanoa ei. 135 00:09:40,122 --> 00:09:44,459 -Kuulostaa ostajan katumukselta. -Näin hänet. Hänellä oli trauma. 136 00:09:44,543 --> 00:09:48,964 -Ei sellaista voi teeskennellä. -Hän jäi kiinni kimppakivasta vessassa. 137 00:09:49,047 --> 00:09:53,510 -Siitä jää traumoja kenelle vain. -Jututetaan kaikkia uudelleen. 138 00:09:53,593 --> 00:09:57,806 Ei tarvitse. Rehtorin kanslian valvontakamerasta näkee vessan. 139 00:09:57,889 --> 00:10:01,977 -Kuvanlaatua parannetaan. -Video kertoo, kuka valehtelee. 140 00:10:03,312 --> 00:10:05,647 TEKNINEN TUTKIMUS TIISTAI, 14. MAALISKUUTA 141 00:10:05,731 --> 00:10:09,985 -Talonmies tuli vessaan kello 15.30. -Aloitetaan kello 15.15. 142 00:10:10,068 --> 00:10:12,946 Tässä on näkymä rehtorin kansliasta. 143 00:10:15,991 --> 00:10:21,330 Zoomataan ja tarkennetaan. Jamie. Kelaan taaksepäin. 144 00:10:23,957 --> 00:10:27,627 Hän odottelee poikien vessan edessä. 145 00:10:27,711 --> 00:10:29,713 Sieltä tulevat Danny ja Cameron. 146 00:10:33,550 --> 00:10:37,387 -Eikö hän muka flirttaile? -Ei hän silti halua tulla raiskatuksi. 147 00:10:38,597 --> 00:10:40,724 Hän tarttui kädestä. Pysäytä. 148 00:10:44,770 --> 00:10:48,065 -Mitä tuo oli? -Hän veti heidät mukaansa. 149 00:10:50,901 --> 00:10:53,779 Sanoit olleesi menossa tyttöjen vessaan. 150 00:10:53,862 --> 00:10:56,406 Se oli rikki, joten menin poikien vessaan. 151 00:10:56,490 --> 00:10:58,658 Et sanonut niin aiemmin. 152 00:10:58,742 --> 00:11:03,205 -Olin tolaltani. Minut oli raiskattu. -Flirttailit Cameronin ja Dannyn kanssa. 153 00:11:03,288 --> 00:11:06,833 En flirttaillut. Danny sanoi jotain hauskaa ja nauroin. 154 00:11:06,917 --> 00:11:09,586 Hän on ystäväni. Tai niin luulin. 155 00:11:09,669 --> 00:11:12,172 Sanoit heidän raahanneen sinut vessaan. 156 00:11:12,255 --> 00:11:15,759 Nauhalta näkee selvästi, että kävelit sinne itse. 157 00:11:15,842 --> 00:11:18,512 Pyysin heitä pitämään vahtia, kun pissasin. 158 00:11:18,595 --> 00:11:21,640 -Mitä tässä nyt on? -Valehtelit minulle. 159 00:11:21,723 --> 00:11:26,645 He raiskasivat minut! He pakottivat minut seksiin! Mikset usko minua? 160 00:11:27,854 --> 00:11:30,649 Haluaisin, Jamie, mutta teet siitä vaikeaa. 161 00:11:30,732 --> 00:11:36,113 En välitä siitä, mitä uskot. Yritätkö tehdä tästä minun syytäni? 162 00:11:36,196 --> 00:11:38,907 Haista paska. En tehnyt mitään väärin. 163 00:11:40,492 --> 00:11:43,495 -Mikä tyttöä vaivaa? -Hän vaikuttaa olevan tolaltaan. 164 00:11:43,578 --> 00:11:46,790 -Olisiko huumeita? -Testissä ei löytynyt mitään. 165 00:11:46,873 --> 00:11:48,500 Onko tämä traumaperäistä? 166 00:11:48,583 --> 00:11:52,504 En usko. Puolustelu ja vihamielisyys eivät ole stressihäiriön oireita. 167 00:11:52,587 --> 00:11:57,676 -Mitä sitten tapahtuu? -Hän jäi kiinni valheesta ja kauhistui. 168 00:11:57,759 --> 00:12:00,971 Ei ole todisteita, että hän valehteli itse raiskauksesta. 169 00:12:01,054 --> 00:12:02,722 Taitaa olla. 170 00:12:02,806 --> 00:12:04,975 Tutkin raiskaustestin. 171 00:12:05,058 --> 00:12:08,728 Dannyn ja Cameronin DNA sopii Jamie Hoskinsista otettuun näytteeseen. 172 00:12:08,812 --> 00:12:11,440 Sitten testasin kaikkien kolmen vaatteet. 173 00:12:11,523 --> 00:12:15,652 Talonmies oli juuri vahannut vessan lattian. 174 00:12:16,153 --> 00:12:21,032 Dannyn ja Cameronin paitojen selässä oli vahajäämiä. Jamie Hoskinsin ei ollut. 175 00:12:21,116 --> 00:12:25,162 Jamie sanoi poikien painaneen hänet alas ja vuorotelleen päällä. 176 00:12:25,245 --> 00:12:29,791 -Jamie Hoskins oli päällä. Hän valehteli. -Mitä aiot tehdä? 177 00:12:30,292 --> 00:12:33,420 Fyysiset vammat ja raiskaustesti riittävät oikeuteen. 178 00:12:33,503 --> 00:12:36,965 Aiotko syyttää heitä, vaikka Jamien tarina on hatara? 179 00:12:37,048 --> 00:12:40,051 Jos Jamie pitää kiinni kertomuksestaan, minun täytyy. 180 00:12:40,135 --> 00:12:43,680 Eikö tätä voi pitää poissa oikeudesta? 181 00:12:43,763 --> 00:12:46,641 Joo, saakaa Jamie perumaan. 182 00:12:50,645 --> 00:12:54,024 -Täällä on kylmä. -Lisään lämpöä. 183 00:12:55,442 --> 00:12:59,738 Noin. Tässä, pue tämä. 184 00:13:01,031 --> 00:13:02,782 Mitä sinä nyt haluat? 185 00:13:03,283 --> 00:13:08,205 -Anteeksi, että sain sinut tolaltasi. -Uskotko minua? 186 00:13:09,039 --> 00:13:12,292 Uskon, ettet tarkoittanut tätä. 187 00:13:19,424 --> 00:13:24,846 -Me puhuimme Trevor Olsenille. -Hän ei liity tähän mitenkään. 188 00:13:24,930 --> 00:13:27,307 -Uskon, että liittyy. -Trevor on ystäväni. 189 00:13:27,390 --> 00:13:32,771 Tiedän, että pidät Trevorista, mutta hänen prioriteettinsa ovat pielessä. 190 00:13:32,854 --> 00:13:35,315 -Mistä sinä sen tiedät? -Kundi, joka ei tapaile, 191 00:13:35,398 --> 00:13:38,860 ilman että menetät neitsyytesi, ei ansaitse sinua. 192 00:13:39,528 --> 00:13:42,614 -Et tajua. -Olet fiksu ja kaunis tyttö. 193 00:13:42,697 --> 00:13:47,035 Odotit rakkautta, ja kun viimein tapasit sen oikean... 194 00:13:49,037 --> 00:13:50,747 ...hän tuotti pettymyksen. 195 00:13:59,256 --> 00:14:02,551 -Halusin vain hänen pitävän minusta. -Tiedän. 196 00:14:04,719 --> 00:14:10,642 Kaikki tekevät sitä ja kaikki puhuvat vain seksistä. 197 00:14:10,725 --> 00:14:16,481 Se tuo paineita. Joskus paineet saavat tekemään valintoja... 198 00:14:17,941 --> 00:14:20,193 ...jotka toivomme jättäneemme tekemättä. 199 00:14:25,657 --> 00:14:29,327 Jamie, pyysitkö Cameronia ja Dannya tapaamaan sinut vessassa? 200 00:14:35,917 --> 00:14:37,085 Joo. 201 00:14:38,920 --> 00:14:41,214 Pakottivatko he sinut seksiin kanssaan? 202 00:14:44,593 --> 00:14:49,055 Eivät. Minusta se johtui. Kaikki oli minun syytäni. 203 00:14:50,557 --> 00:14:54,060 Olen pahoillani. 204 00:14:57,230 --> 00:15:01,109 -Joudunko vankilaan? -Menet kotiin tänään. 205 00:15:02,611 --> 00:15:04,821 Puhun syyttäjälle aamulla. 206 00:15:06,072 --> 00:15:08,074 En tarkoittanut satuttaa ketään. 207 00:15:09,659 --> 00:15:10,994 Tiedän. 208 00:15:13,413 --> 00:15:16,583 Lähetittekö hänet kotiin? Hän yritti pilata poikani elämän. 209 00:15:16,666 --> 00:15:20,920 -Ymmärrän, miltä teistä täytyy tuntua. -Cameron sai potkut koulusta. 210 00:15:21,004 --> 00:15:23,923 Hän saattaa menettää stipendinsä. 211 00:15:24,007 --> 00:15:28,136 Poikanne rikkoi Lanchester Prepin sääntöjä harrastamalla seksiä koulussa. 212 00:15:28,219 --> 00:15:32,766 Cameron ei ole ikinä joutunut ongelmiin. Se tyttö vietteli hänet! 213 00:15:32,849 --> 00:15:35,310 Kukaan ei pakottanut Cameronia vessaan. 214 00:15:35,894 --> 00:15:40,565 Tyttö esitti vääriä syytöksiä poikaani vastaan. Haluan hänet syytteeseen. 215 00:15:40,649 --> 00:15:42,734 Päätän siitä tutkittuani todisteet. 216 00:15:42,817 --> 00:15:46,321 Selvitimme tarkoin faktat ennen poikanne pidätystä. 217 00:15:46,404 --> 00:15:49,324 Jamie Hoskins ansaitsee saman harkinnan. 218 00:15:50,200 --> 00:15:54,996 Selvä, mutta jos häntä ei pidätetä, luette siitä lehdestä. 219 00:15:55,080 --> 00:15:59,918 Valkoinen tyttö valehteli mustan pojan raiskauksesta ilman seurauksia. 220 00:16:01,503 --> 00:16:03,338 Lehdistö tarraa siihen. 221 00:16:07,967 --> 00:16:12,639 Hänen kantansa on selvä. Entä sinun? 222 00:16:12,722 --> 00:16:16,601 Siinä on järkeä. Jamie teki väärän rikosilmoituksen poliisille. 223 00:16:16,685 --> 00:16:20,230 Jamie teki virheen, mutta hänkin sai jo potkut koulusta. 224 00:16:20,313 --> 00:16:24,567 Cameronin isä ei luovuta, ja Danny Morrisonin asianajaja jätti viestin. 225 00:16:24,651 --> 00:16:29,072 Pojat järjestivät potkut itselleen, ja Jamie valehteli meille. 226 00:16:29,155 --> 00:16:31,324 Hän haaskasi meidän aikaamme. 227 00:16:31,908 --> 00:16:32,909 Benson. 228 00:16:35,495 --> 00:16:36,538 Missä? 229 00:16:38,123 --> 00:16:39,582 Olen tulossa. 230 00:16:52,053 --> 00:16:55,974 -Auto ajoi jalankulkijoiden päälle. -Kuinka moni loukkaantui? 231 00:16:56,057 --> 00:16:59,018 Yhdeksän, yksi kriittisesti. Kuljettaja on tuolla. 232 00:17:12,866 --> 00:17:17,162 Anteeksi. Jamie? Rikostutkija Benson. Voitko kertoa, mitä tapahtui? 233 00:17:17,245 --> 00:17:20,290 -He yrittävät tappaa minut. -Ei kukaan yritä tappaa sinua. 234 00:17:20,373 --> 00:17:23,209 -Valehtelet! -Rauhoitu. 235 00:17:23,293 --> 00:17:26,337 -Ei, ole kiltti! -Rauhoitu, Jamie. 236 00:17:26,421 --> 00:17:31,050 Sinun täytyy auttaa minua! Minä pyydän! Luoja! 237 00:17:31,134 --> 00:17:32,177 Rikostutkija. 238 00:17:35,138 --> 00:17:39,309 Auton reitin perusteella hän yritti välttää jalankulkijat. 239 00:17:39,392 --> 00:17:41,394 -Se siis oli onnettomuus. -Ei aivan. 240 00:17:41,478 --> 00:17:44,481 Kadulla tai jalkakäytävällä ei ole jarrutusjälkiä. 241 00:17:44,564 --> 00:17:47,942 Hän ei jarruttanut, eikä käyttänyt turvavyötä. 242 00:17:49,027 --> 00:17:51,070 Hän yritti tappaa itsensä. 243 00:17:57,243 --> 00:18:00,872 Kallomurtuma, ensiapuhuoneeseen kaksi, ilmoittakaa neurologiaan. 244 00:18:00,955 --> 00:18:03,374 -Vilkas viikko Jamielle. -Miten hän voi? 245 00:18:03,458 --> 00:18:07,670 Haava otsassa, pikku ruhjeita. Uhrit eivät olleet yhtä onnekkaita. 246 00:18:07,754 --> 00:18:10,757 Murtumia, kaksi aivotärähdystä, murskaantunut lantio, 247 00:18:10,840 --> 00:18:14,302 ja yksi 14-vuotias tyttö, joka sai sisäisiä vammoja. 248 00:18:14,385 --> 00:18:18,056 Rengas meni rinnan päältä. Hän kuoli viisi minuuttia sitten. 249 00:18:18,556 --> 00:18:21,100 Isä on tuolla. Herra Ramirez. 250 00:18:25,355 --> 00:18:30,860 Herra Ramirez. Olen rikostutkija Benson. Otan osaa. 251 00:18:30,944 --> 00:18:33,988 Saatiinko tämän Elenalle tehnyt mies kiinni? 252 00:18:35,198 --> 00:18:37,784 Kyllä, kuljettaja on otettu kiinni. 253 00:18:39,828 --> 00:18:41,287 Joiko hän? 254 00:18:43,957 --> 00:18:46,543 Kuljettaja oli teinityttö. 255 00:18:46,626 --> 00:18:50,588 Enkä usko, että hän oli päihtynyt. 256 00:19:05,061 --> 00:19:09,107 Teimme perusteelliset myrkkytestit Jamie Hoskinsille. 257 00:19:09,190 --> 00:19:12,068 -Normaalia itsemurhayrityksessä. -Löytyikö jotain? 258 00:19:12,151 --> 00:19:16,573 Valproaattia ja sitalopraamia kaksisuuntaisen mielialahäiriön hoitoon. 259 00:19:16,656 --> 00:19:20,159 Oliko Jamiella se? Koulupsykologi ei kertonut siitä. 260 00:19:20,243 --> 00:19:24,664 Koulu ei välttämättä tiedä. Jamie saa luultavasti hoitoa yksityiseltä. 261 00:19:24,747 --> 00:19:27,625 -Aiheuttivatko lääkkeet onnettomuuden? -Tuskin. 262 00:19:27,709 --> 00:19:30,128 Niitä oli selvästi alle terapeuttisen tason. 263 00:19:30,211 --> 00:19:34,257 -Jamie ei siis ollut ottanut lääkkeitään? -Mahdollisesti yli viikkoon. 264 00:19:34,340 --> 00:19:38,136 Se luultavasti johti maniaan ja itsemurhayritykseen. 265 00:19:40,263 --> 00:19:43,516 Voiko mania aiheuttaa seksuaalista kokeilua? 266 00:19:43,600 --> 00:19:47,061 Hyperseksuaalisuus on yleistä hoitamattomissa tapauksissa. 267 00:19:47,145 --> 00:19:50,690 Jamien vanhemmat ovat ulkomailla. Ehkä hän lopetti lääkityksen. 268 00:19:50,773 --> 00:19:54,819 Voit kysyä heiltä. He palasivat aamulla. He istuvat tuolla kulmassa. 269 00:19:58,865 --> 00:20:01,159 Tässä ei ole mitään järkeä. 270 00:20:01,242 --> 00:20:04,829 Jamie on ottanut lääkkeensä aina diagnoosin jälkeen. 271 00:20:04,913 --> 00:20:09,167 Alussa laskimme pillerit varmistaaksemme oikean annostuksen. 272 00:20:09,250 --> 00:20:11,920 Hän on aina ottanut se säntillisesti. 273 00:20:12,003 --> 00:20:15,715 Jamie sanoi, että olette muusikkoja. Matkustatteko paljon? 274 00:20:15,798 --> 00:20:21,012 Aiemmin, mutta Jamien diagnoosin jälkeen toinen oli aina kotona. 275 00:20:21,095 --> 00:20:23,514 Lähdimme nyt molemmat ensi kertaa. 276 00:20:23,598 --> 00:20:27,727 Miltä hän vaikutti ennen lähtöänne? Oliko outoa käytöstä? 277 00:20:27,810 --> 00:20:29,354 Hän vaikutti olevan kunnossa. 278 00:20:29,437 --> 00:20:33,107 Jamie on tavannut tohtori Portermanin joka viikko. 279 00:20:33,691 --> 00:20:38,112 -Hän sanoi kaiken olevan hallinnassa. -Haluaisin puhua Jamielle. 280 00:20:38,988 --> 00:20:42,533 -Pidätättekö hänet? -Syyttäjä päättää siitä. 281 00:20:43,034 --> 00:20:47,705 Hän saattaa olla myötätuntoisempi kuultuaan Jamien puolen tarinasta. 282 00:20:48,623 --> 00:20:54,045 -Mikset kertonut mielialahäiriöstä? -En halunnut, että pidät minua hulluna. 283 00:20:54,128 --> 00:20:57,548 Et ole hullu. Sinulla on sairaus. 284 00:20:57,632 --> 00:21:00,969 Ihan kuin diabetes tai migreeni. 285 00:21:01,052 --> 00:21:04,013 Siihen otetaan lääkettä, joka auttaa. 286 00:21:04,097 --> 00:21:06,391 Mutta ihmiset kohtelevat eri tavalla. 287 00:21:06,975 --> 00:21:12,855 Kuten isoäitini. Kerroin hänelle, ja nyt hän katsoo minua oudosti. 288 00:21:12,939 --> 00:21:17,318 Yksi luokaltani ottaa pillereitä, ja kaikki kutsuvat häntä psykoksi. 289 00:21:17,402 --> 00:21:19,779 Siksikö lopetit lääkityksesi? 290 00:21:19,862 --> 00:21:23,783 Voin hyvin. Mielialani ei ollut heilahdellut yli vuoteen. 291 00:21:24,575 --> 00:21:30,289 Eikö mieleesi tullut, että voit hyvin, koska otit lääkkeesi? 292 00:21:31,582 --> 00:21:33,001 Luulin parantuneeni. 293 00:21:35,378 --> 00:21:41,259 Eikö psykiatri selittänyt, että on todella vaarallista lopettaa lääkitys? 294 00:21:41,342 --> 00:21:44,637 Joo, mutta Derek sanoo, ettei se ole totta. 295 00:21:44,721 --> 00:21:46,848 Kuka Derek? 296 00:21:47,765 --> 00:21:48,975 Derek Lord. 297 00:21:49,058 --> 00:21:52,020 -Se rocktähti? -Joo. Hän on uskomaton. 298 00:21:52,103 --> 00:21:56,441 Minulla on kaikki levyt, ja olen ollut konsertissa jotain viisi kertaa. 299 00:21:56,524 --> 00:22:00,778 Hetkinen. Anteeksi. Miten Derek Lord liittyy tähän? 300 00:22:03,031 --> 00:22:07,493 Olin lähdössä kouluun viime viikolla, kun häntä haastateltiin tv:ssä. 301 00:22:07,577 --> 00:22:10,663 Hän sanoo, ettei psykiatrisia lääkkeitä tarvita. 302 00:22:10,747 --> 00:22:13,583 -Mistä hän sen tietää? -Hän on tosi fiksu. 303 00:22:13,666 --> 00:22:16,294 Hän on kirjoittanut kirjan Vapauta itsesi. 304 00:22:17,420 --> 00:22:21,883 Hän sanoo, että psykiatristen lääkkeiden käyttäminen on itsensä myrkyttämistä. 305 00:22:21,966 --> 00:22:27,430 Ja päätit kuunnella Derek Lordia psykiatrisi sijaan? 306 00:22:27,513 --> 00:22:33,436 Joo. Se on tosi hieno kirja. Se muutti elämäni. 307 00:22:34,729 --> 00:22:38,608 Monilla nuorilla faneillani on diagnosoitu tekaistu psykiatrinen häiriö. 308 00:22:38,691 --> 00:22:40,526 Määrätään vaarallisia lääkkeitä. 309 00:22:40,610 --> 00:22:43,362 Useat lääkärit ja tutkijat 310 00:22:43,446 --> 00:22:46,866 ovat arvostelleet kirjaasi epätarkaksi ja harhaanjohtavaksi. 311 00:22:46,949 --> 00:22:51,037 Olen tutkinut tätä. Kallonkutistajat käyttävät vaarallisia kemikaaleja 312 00:22:51,120 --> 00:22:55,917 viattomien ihmisten aivojen hallintaan. Myrkkyjen käyttäminen pitäisi lopettaa. 313 00:22:56,000 --> 00:22:57,960 On kyse ihmishengistä. 314 00:22:59,378 --> 00:23:04,008 Miksi rockmuusikko luulee olevansa psykiatrian asiantuntija? 315 00:23:04,092 --> 00:23:07,762 Hyvä kysymys. Jos voisin, syyttäisin Derek Lordia avunannosta. 316 00:23:07,845 --> 00:23:11,641 -Hänellä on oikeus mielipiteeseensä. -Tämä on pirunmoinen sotku. 317 00:23:11,724 --> 00:23:15,394 Minä mokasin. Jamie oli tolaltaan. Ei olisi pitänyt päästää kotiin. 318 00:23:15,478 --> 00:23:18,606 Et voinut tietää, että hän varastaisi vanhempiensa auton. 319 00:23:18,689 --> 00:23:23,027 Hän ajoi ihmisten yli juuri, kun olimme vapauttaneet hänet. Näyttää hutiloinnilta. 320 00:23:23,111 --> 00:23:27,698 -Paras nostaa syyte nopeasti. -Jamiella oli akuutti psykoosi. 321 00:23:27,782 --> 00:23:32,453 Sen jälkeen, kun hän päätti lakata ottamasta lääkkeitään. 322 00:23:33,496 --> 00:23:37,959 Yksi tyttö on jo kuollut. Kuka hyötyy toisen elämän tuhoamisesta? 323 00:23:38,042 --> 00:23:39,460 Hän puhuu järkeä. 324 00:23:40,586 --> 00:23:41,796 Mitä ehdotat? 325 00:23:41,879 --> 00:23:46,175 -Ehdonalainen ja pakkoterapia. -Ajoneuvolla tehdystä taposta? 326 00:23:46,259 --> 00:23:50,263 En aio käydä tytön päälle vain pomojesi mieliksi. 327 00:23:50,346 --> 00:23:54,475 Kyse ei ollut kodittomasta. Hänellä oli käytössään parhaat lääkkeet ja hoito. 328 00:23:54,559 --> 00:23:58,229 Joita hänen idolinsa käski lakata käyttämästä. 329 00:24:00,273 --> 00:24:03,276 Selvä. Päätös on sinun. 330 00:24:04,152 --> 00:24:08,573 Muista vain, että kahden pojan elämä meni pilalle hänen syytöstensä vuoksi, 331 00:24:08,656 --> 00:24:12,994 tyttö kuoli ja puoli tusinaa loukkaantui, kun Jamie ajoi heidän päälleen. 332 00:24:13,077 --> 00:24:16,330 Jos päästät hänet, olet samojen syytösten kohteena kuin minä. 333 00:24:24,714 --> 00:24:29,510 Uhri sai hankaumia ja ruhjeita, kun raahautui yhdeksän metriä. 334 00:24:29,594 --> 00:24:32,638 Murtumia kylkiluissa ja selkärangassa, 335 00:24:32,722 --> 00:24:35,183 repeämiä maksassa ja pernassa, 336 00:24:35,266 --> 00:24:41,063 ja kallonmurtuma, joka sopii ajoneuvon osumaan keskinopeudella. 337 00:24:41,147 --> 00:24:45,610 -Mitä sinä täällä teet? -Minun piti nähdä uhri. 338 00:24:46,194 --> 00:24:48,779 Kaikki tarvittava on raportissani. 339 00:24:50,907 --> 00:24:55,786 -Onpa hän nuori. -14. Kaksi vuotta Jamieta nuorempi. 340 00:24:57,121 --> 00:24:58,623 Kärsikö hän? 341 00:25:00,416 --> 00:25:03,711 Hän oli jumissa auton alla 20 minuuttia. 342 00:25:04,587 --> 00:25:07,048 Hän oli tajuissaan suurimman osan ajasta. 343 00:25:12,261 --> 00:25:13,596 Casey. 344 00:25:15,097 --> 00:25:18,100 Ajattelin, että hänen näkemisensä helpottaisi sitä. 345 00:25:18,184 --> 00:25:23,022 -Mitä? -Mielisairaan tytön passitusta vankilaan. 346 00:25:26,776 --> 00:25:28,152 Auttoiko se? 347 00:25:30,571 --> 00:25:32,406 Lähetä se raportti. 348 00:25:35,076 --> 00:25:37,078 SYYTTEENNOSTO 17. MAALISKUUTA 349 00:25:37,161 --> 00:25:40,081 Jamien pitäisi olla kotona vanhempiensa valvonnassa. 350 00:25:40,164 --> 00:25:42,875 -Pyydämme vapautusta. -Syyttäjä vastustaa. 351 00:25:42,959 --> 00:25:47,797 Paosta ei ole vaaraa, ja asiakkaani sairaus vaatii hoitoa ja seurantaa. 352 00:25:47,880 --> 00:25:48,881 Neiti Novak? 353 00:25:48,965 --> 00:25:53,302 Syyttäjä suostuu vapautukseen, jos syytetty käyttää seurantapantaa. 354 00:25:53,386 --> 00:25:57,723 Vaadimme myös oikeuden määräämään noudattamaan lääkitystä tarkoin. 355 00:25:57,807 --> 00:26:03,604 Määrätty. Syytetty vapautetaan vanhempiensa huostaan. 356 00:26:09,860 --> 00:26:12,113 Miten saatoit päästää hänet? 357 00:26:13,614 --> 00:26:17,785 Ymmärrän tuohtumuksenne, mutta tuomarista Jamie ei ole vaarallinen, 358 00:26:17,868 --> 00:26:20,830 kunhan pysyy vanhempiensa luona ja ottaa lääkkeensä. 359 00:26:20,913 --> 00:26:25,167 -Tämä ei ole oikein. -Lupaan reilun oikeudenkäynnin. 360 00:26:27,837 --> 00:26:30,339 Ei kun hän on heidän puolellaan. 361 00:26:30,423 --> 00:26:34,760 Herra Lord tukee Hoskinseja taistelussa epäoikeudenmukaisuutta vastaan. 362 00:26:34,844 --> 00:26:38,723 Jamie Hoskins on lavastettu. Poliisi ja syyttäjä sanovat... 363 00:26:38,806 --> 00:26:41,309 -Derek Lord. -Ilmielävänä. 364 00:26:41,392 --> 00:26:45,479 ...mieleen vaikuttavia kemikaaleja. Heidän kätensä ovat veressä. 365 00:26:45,563 --> 00:26:50,276 Jamie on uhri. Jos hänen vanhempansa sallivat, maksan hänen puolustuksensa. 366 00:26:50,359 --> 00:26:55,072 Voitamme tämän kaikkien psykiatrisen pahoinpitelyn uhrien puolesta. 367 00:27:06,584 --> 00:27:08,502 Se hiljaisesta oikeudenkäynnistä. 368 00:27:08,586 --> 00:27:12,214 Lordin läsnäolo vaikuttanee valamiehistöön Jamien hyväksi. 369 00:27:12,298 --> 00:27:17,053 Derek Lord käyttää tyttöä ajaakseen psykiatrian vastaista asiaansa. 370 00:27:17,136 --> 00:27:20,598 -Tällaisia sekopäitä on ollut vuosia. -Ehkä syystä. 371 00:27:20,681 --> 00:27:25,895 Lapsi ei sovi muottiin, joten hänellä on LD, ADD, HDD, ADHD. 372 00:27:25,978 --> 00:27:29,398 Hänelle annetaan lääkkeitä, kuten Ritalin, Concerta tai Aderal. 373 00:27:29,482 --> 00:27:32,902 Ylidiagnosointi on aivan eri asia, 374 00:27:32,985 --> 00:27:36,864 kun käskeä aidosti sairaita potilaita hylkäämään elintärkeä hoito. 375 00:27:36,947 --> 00:27:39,909 Mutta eikö joskus vain ole huono päivä? 376 00:27:39,992 --> 00:27:44,622 -Kaikki tuntuvat olevan uhreja nykyään. -Jamie Hoskinsilla on mielialahäiriö. 377 00:27:44,705 --> 00:27:49,752 Pitäisikö hänen vapautua, koska hän sai huonoja neuvoja nahkahousupelleltä? 378 00:27:49,835 --> 00:27:55,800 Derek Lord on esikuva. Hänen ei pitäisi vaahdota asioista, joita ei ymmärrä. 379 00:27:55,883 --> 00:27:58,844 Nuoret näkevät päivittäin tuhansia viestejä, 380 00:27:58,928 --> 00:28:01,555 jotka kehottavat ostamaan vaikka mitä. 381 00:28:01,639 --> 00:28:05,101 -He oppivat sanomaan ei. -Mutta Jamie ei ole tavallinen nuori. 382 00:28:05,184 --> 00:28:10,648 Aivan, hänellä on vakava sairaus, mutta ei se ole automaattisesti puolustus. 383 00:28:10,731 --> 00:28:14,652 On helppo tuomita mielisairaus, jos se ei ole osunut omalle kohdalle. 384 00:28:18,030 --> 00:28:19,907 Olen halukas sopimaan. 385 00:28:21,367 --> 00:28:25,913 Jamie tunnustaa kuolemantuottamuksen, ja on kuusi kuukautta laitoshoidossa. 386 00:28:25,996 --> 00:28:28,124 Tiedätte, että hän on syytön. 387 00:28:28,207 --> 00:28:32,420 Yritän säästää kaikki osalliset enemmältä traumalta. 388 00:28:32,503 --> 00:28:38,050 -Ja mikä teidän roolinne täällä on? -Varmistaa, ettette syytä uhria. 389 00:28:38,134 --> 00:28:42,513 Jos haluatte välttää enemmän trauman, miksette vain luovu syytteistä? 390 00:28:42,596 --> 00:28:48,018 En voi. Jamie aiheutti Elena Ramirezin kuoleman ja kuusi loukkaantumista. 391 00:28:48,102 --> 00:28:51,230 -Ehkä meidän pitäisi harkita... -Kyse on periaatteesta. 392 00:28:51,313 --> 00:28:54,358 -Kyse on tyttäremme elämästä. -Herra ja rouva Hoskins. 393 00:28:54,442 --> 00:28:58,863 Teillä on valtuudet neuvotella Jamien puolesta. Päätös on teidän. 394 00:28:58,946 --> 00:29:02,533 Äiti, luotan Derekiin. Hän osaa hoitaa tämän. 395 00:29:02,616 --> 00:29:07,288 Psykiatria on vahingoittanut lukemattomia elämiä. Elena Ramirez on vain uusin uhri. 396 00:29:07,371 --> 00:29:11,208 Asiani ei ole väitellä psykiatrisesta lääketieteestä. 397 00:29:11,292 --> 00:29:16,088 On kuitenkin epäreilua käyttää Jamien oikeudenkäyntiä näkemystenne edistämiseen. 398 00:29:16,172 --> 00:29:19,842 Ei vain minun. Libertaarit, fundamentalisti-kristityt, 399 00:29:19,925 --> 00:29:23,387 skientologit, jopa psykiatrit. 400 00:29:23,471 --> 00:29:25,848 Tätä taistelua on käyty siitä asti, 401 00:29:25,931 --> 00:29:29,185 kun saksalaisia psykiatreja tuomittiin Nürnbergissä. 402 00:29:29,268 --> 00:29:34,648 Voin kutsua monia todistajia sanomaan, että psykiatria auttaa ja pelastaa henkiä. 403 00:29:34,732 --> 00:29:38,277 Psykiatria on sosiaalisen hallinnan korruptoitunut instrumentti. 404 00:29:38,360 --> 00:29:41,197 Ei millään pahalla, olette asianajaja. 405 00:29:41,280 --> 00:29:46,202 Ja te rocktähti. Ymmärtänette, jos en pidä teitä asiantuntijana tässä. 406 00:29:49,497 --> 00:29:51,248 Nähdään oikeudessa. 407 00:29:52,333 --> 00:29:54,335 OIKEUDENKÄYNTI 11. HUHTIKUUTA 408 00:29:54,418 --> 00:29:59,173 Tohtori Porterman, voitteko kuvailla, miten Jamie Hoskinsista tuli potilaanne? 409 00:29:59,256 --> 00:30:03,511 Hän oli maanisessa tilassa kuukausien vaikean masennuksen jälkeen. 410 00:30:03,594 --> 00:30:07,973 -Kaksisuuntainen mielialahäiriö. -Oireet olivat klassiset. 411 00:30:08,057 --> 00:30:13,562 Määräsin mielialaa tasapainottavaa valproaattia ja masennuslääkettä. 412 00:30:13,646 --> 00:30:17,650 Miten kuvailisitte Jamien reaktiota lääkkeisiin? 413 00:30:18,150 --> 00:30:22,279 Kun lääkkeet oli oikein titrattu, Jamien oireet katosivat. 414 00:30:22,363 --> 00:30:26,909 Ymmärsikö Jamie, miten tärkeää oli ottaa lääkkeet säännöllisesti? 415 00:30:26,992 --> 00:30:31,372 Omistimme sille kokonaisen session. Näytin tilastoja taantumisesta. 416 00:30:31,455 --> 00:30:35,042 Puhuimme siitä, miten hän sairastuisi. Jamie ymmärsi riskit. 417 00:30:35,125 --> 00:30:36,293 Kiitos. 418 00:30:37,920 --> 00:30:42,550 Sanoitte Jamien ymmärtävän lääkityksen lopettamisen riskit. 419 00:30:42,633 --> 00:30:46,220 Ymmärtääkö hän itse lääkkeiden aiheuttamat riskit? 420 00:30:46,303 --> 00:30:50,140 Jos viittaatte maksan toimintaan, hän käy säännöllisesti verikokeissa. 421 00:30:50,224 --> 00:30:54,061 Miten valproaatti lievittää Jamien oireita? 422 00:30:54,144 --> 00:30:57,356 -Se edistää välittäjäaineiden... -Ja miten se tekee sen? 423 00:30:57,439 --> 00:30:59,567 Tarkkaa mekanismia ei tunneta. 424 00:30:59,650 --> 00:31:04,572 Määräsitte siis vahvaa psykotrooppista lääkettä 16-vuotiaalle tytölle 425 00:31:04,655 --> 00:31:06,615 tietämättä, miten se toimii? 426 00:31:06,699 --> 00:31:11,161 Työni on diagnosoida mielisairauksia ja lievittää oireita. 427 00:31:11,245 --> 00:31:16,041 Selvä. Kertoisitteko, mitä lääketieteellisiä testejä käytitte 428 00:31:16,125 --> 00:31:19,003 neiti Hoskinsin mielialahäiriön diagnoosissa? 429 00:31:19,086 --> 00:31:23,507 Perehdyin hänen historiaansa, tarkkailin oireita. Puhuimme pitkään... 430 00:31:23,591 --> 00:31:28,470 Ei, mitä lääketieteellisiä testejä teitte? Verikokeita, röntgenkuvia, kerroskuvausta? 431 00:31:28,554 --> 00:31:33,142 Sellaisia testejä ei ole kaksisuuntaisen mielialahäiriön diagnoosiin. 432 00:31:34,184 --> 00:31:38,772 Sen diagnoosiin ei siis ole lääketieteellistä testiä, 433 00:31:38,856 --> 00:31:42,359 ettekä ole varma, miten määräämänne lääkkeet vaikuttavat siihen, 434 00:31:42,443 --> 00:31:46,655 mutta uskotte asiakkaani kärsivän mielialahäiriöstä, joka on hallinnassa. 435 00:31:46,739 --> 00:31:49,700 -Vastalause. -Perun äskeisen. Viimeinen kysymys. 436 00:31:50,200 --> 00:31:54,330 Oliko Jamie Hoskins käyttäytynyt väkivaltaisesti, 437 00:31:54,413 --> 00:31:58,167 ennen kuin otti määräämiänne psykotrooppisia lääkkeitä? 438 00:32:01,545 --> 00:32:02,755 Ei. 439 00:32:03,339 --> 00:32:05,799 Taas yksi modernin psykiatrian voitto. 440 00:32:09,928 --> 00:32:13,682 Elämä tuntui hidastetulta, kun käytin lääkkeitä. 441 00:32:13,766 --> 00:32:16,685 Minulla ei ollut energiaa eikä tunteita. 442 00:32:17,519 --> 00:32:21,565 En tuntenut olevani oma itseni. Halusin vain olla taas oma itseni. 443 00:32:21,649 --> 00:32:23,651 Ei muita kysymyksiä. 444 00:32:24,151 --> 00:32:27,279 Jamie, miksi menit tohtori Portermanin vastaanotolle? 445 00:32:27,363 --> 00:32:29,448 Vanhempani olivat huolissaan minusta. 446 00:32:29,948 --> 00:32:31,617 Olitko masentunut? 447 00:32:32,701 --> 00:32:37,247 Kaipa. En tiedä. Nukuin paljon. Mokailin koulussa. 448 00:32:37,331 --> 00:32:39,416 Mitä sitten tapahtui? 449 00:32:39,500 --> 00:32:41,335 Sitten vointini parantui. 450 00:32:41,418 --> 00:32:45,506 Sain paljon tehdyksi, enkä nukkunut juuri lainkaan. 451 00:32:46,507 --> 00:32:49,760 -Olitko huolissasi? -En, voin hyvin. 452 00:32:49,843 --> 00:32:54,515 Vanhemmat ja ystävät tosin sanoivat, että puhuin nopeasti 453 00:32:54,598 --> 00:32:56,809 ja menetin malttini usein. 454 00:32:56,892 --> 00:33:01,313 Loppuivatko oireet, kun aloit käyttää tohtori Portermanin määräämiä lääkkeitä? 455 00:33:02,773 --> 00:33:05,901 -Kaipa. -Miksi sitten lopetit niiden käyttämisen? 456 00:33:05,984 --> 00:33:08,445 Koska halusin tuntea oloni normaaliksi. 457 00:33:09,488 --> 00:33:14,493 Lopetettuasi lääkkeiden käytön menetit neitsyytesi koulun vessassa, 458 00:33:14,576 --> 00:33:18,747 syytin väärin kahta luokkatoveriasi raiskauksesta, ja nyt 6 on sairaalassa. 459 00:33:18,831 --> 00:33:21,959 -Ja nuori tyttö on kuollut. -Ne eivät olleet minun syyni! 460 00:33:22,042 --> 00:33:25,462 -Eikö? Kenen syytä ne olivat? -Heidän! 461 00:33:27,131 --> 00:33:30,050 -Vanhempiesiko? -He pakottivat menemään lääkäriin. 462 00:33:30,134 --> 00:33:33,804 He antoivat hänen panna myrkkyä kehooni. He pilasivat elämäni. 463 00:33:48,986 --> 00:33:50,988 Olen pahoillani. 464 00:33:51,905 --> 00:33:54,950 En voi kuvitellakaan, miten vaikeaa tämä teille on. 465 00:33:55,576 --> 00:34:00,539 -Kuin emme enää tuntisikaan häntä. -Hän on täysin tuon miehen pauloissa. 466 00:34:00,622 --> 00:34:05,002 -Ja hän uskoo todella auttavansa Jamieta. -Alkuun olimme kiitollisia. 467 00:34:05,085 --> 00:34:09,715 Meillä ei olisi varaa herra Zierkon kaltaiseen asianajajaan, mutta nyt... 468 00:34:11,258 --> 00:34:14,511 -Olemme tarkkailleet Jamien lääkitystä. -Janet. 469 00:34:14,595 --> 00:34:17,973 -Meidän täytyy kertoa hänelle. -Kertoa mitä? 470 00:34:19,308 --> 00:34:21,852 Jamie lakkasi pillerien oton 4 päivää sitten. 471 00:34:28,025 --> 00:34:30,027 OIKEUDENKÄYNTI 11. HUHTIKUUTA 472 00:34:30,110 --> 00:34:34,907 Vapautin valamiehistön, koska kävi ilmi, ettette ole ottanut lääkkeitänne. 473 00:34:34,990 --> 00:34:37,159 En tarvitse pillereitä. Ne ovat myrkkyä! 474 00:34:37,242 --> 00:34:41,371 Lääkitys oli ehtona vapautuksellenne, neiti Hoskins. 475 00:34:41,455 --> 00:34:46,960 Jos kieltäydytte, joudun määräämään teidät nuorisovankilan sairasosastolle, 476 00:34:47,044 --> 00:34:52,299 jossa lääkitystä jatketaan tarvittaessa väkisin. 477 00:34:52,382 --> 00:34:56,011 Ei oikeus voi määrätä asiakastani ottamaan lääkkeitään. 478 00:34:56,094 --> 00:34:59,932 New Yorkin lain mukaan hallinto voi suojella 479 00:35:00,015 --> 00:35:03,602 mielisairaita yksilöitä, jotka ovat uhaksi itselleen tai muille. 480 00:35:03,685 --> 00:35:07,147 Neiti Hoskins, otatteko lääkkeenne? 481 00:35:07,231 --> 00:35:10,484 -Ette voi pakottaa panemaan sitä itseeni. -Kyllä voin. 482 00:35:10,567 --> 00:35:15,948 -Vangitkaa syytetty. -Mitä? Näpit irti. Lopeta! 483 00:35:16,031 --> 00:35:18,075 -Rauhassa. -Ei! Päästäkää irti! 484 00:35:18,700 --> 00:35:22,704 -Rauhoitu. -Päästäkää irti! Lopettakaa! 485 00:35:22,788 --> 00:35:26,083 -Päästäkää irti! -Viedään hänet pois. 486 00:35:29,086 --> 00:35:31,380 NUORTEN PSYKIATRINEN OSASTO 12. HUHTIKUUTA 487 00:35:31,463 --> 00:35:32,881 Kohdellaanko sinua hyvin? 488 00:35:32,965 --> 00:35:37,302 Hoitaja poisti siteet, kun lääkitys alkoi vaikuttaa. 489 00:35:39,221 --> 00:35:43,433 Jamie, olen pahoillani, että tämä meni näin. 490 00:35:43,517 --> 00:35:45,894 Teit kaikkesi auttamisekseni. 491 00:35:47,104 --> 00:35:48,772 Kaikki tekivät. 492 00:35:51,859 --> 00:35:53,944 Satutin niin monia. 493 00:35:55,612 --> 00:35:57,447 Tapoin sen tyttöpolon. 494 00:36:00,075 --> 00:36:03,120 Hoitajan mukaan kieltäydyit tapaamasta vanhempiasi. 495 00:36:04,746 --> 00:36:08,208 Tiedän, että Derek Lord vaikuttaa jonkinlaiselta sankarilta. 496 00:36:09,334 --> 00:36:12,629 Mutta vanhempasi todella rakastavat sinua. 497 00:36:15,257 --> 00:36:16,633 Tiedän. 498 00:36:19,428 --> 00:36:23,724 Uskomatonta, että Derek sai vakuutettua, että vanhemmat yrittävät satuttaa minua. 499 00:36:24,641 --> 00:36:27,728 Hän kertoi juuri, mitä hänen vanhempansa tekivät hänelle. 500 00:36:31,732 --> 00:36:33,859 OIKEUDENKÄYNTI 13. HUHTIKUUTA 501 00:36:33,942 --> 00:36:38,739 Teidät kutsuttiin asiantuntijatodistajana. Opiskelitteko psykiatriaa collegessa? 502 00:36:38,822 --> 00:36:43,577 En käynyt collegea. Olen lukenut paljon asiasta ja jututtanut satoja. 503 00:36:43,660 --> 00:36:47,664 -Vastustatteko täysin psykiatrista hoitoa? -Kyllä. 504 00:36:47,748 --> 00:36:52,461 Passitettiinko teidät 14-vuotiaana Mayview'n psykiatriseen sairaalaan? 505 00:36:52,544 --> 00:36:55,255 Vastalause. Herra Lord ei ole syytettynä. 506 00:36:55,339 --> 00:36:59,843 Syyttäjällä on oikeus tutustua hänen näkemyksiensä psykiatriasta perusteisiin. 507 00:36:59,927 --> 00:37:03,347 -Sallin kysymyksen. -Vanhemmat pakottivat minut hoitoon. 508 00:37:03,430 --> 00:37:08,101 He pakottivat ottamaan lääkkeitä, kuten Jamie Hoskinsin vanhemmat hänet. 509 00:37:09,686 --> 00:37:14,232 -Aivan. -Mutta se ei ollut vain lääketerapiaa. 510 00:37:16,777 --> 00:37:20,656 -Ei. -Mitä muita hoitoja saitte? 511 00:37:22,449 --> 00:37:26,286 -ECT:tä. -Voisitteko kertoa, mitä se on? 512 00:37:26,370 --> 00:37:30,958 -Sähköhoitoa. -Joka tunnetaan myös sähköshokkihoitona. 513 00:37:32,417 --> 00:37:35,587 Siinä sidotaan pöytään, joka kääntyy ympäri, 514 00:37:35,671 --> 00:37:37,965 ettei tukehdu omaan oksennukseen. 515 00:37:39,091 --> 00:37:41,677 Sitten pistetään lihasrelaksanttia. 516 00:37:42,386 --> 00:37:46,807 Sitten pannaan elektrodit otsaan, ja annetaan sähköä. 517 00:37:46,890 --> 00:37:51,061 Kun varpaat alkavat nykiä, on kyse suuresta kouristuksesta. 518 00:37:51,144 --> 00:37:55,691 Sitä he haluavat. He kutsuvat sitä parantamiseksi. 519 00:37:58,527 --> 00:38:01,071 Miksi tämä toimenpide tehtiin? 520 00:38:04,700 --> 00:38:08,578 He sanoivat, että minulla oli psykoottinen masennus. 521 00:38:08,662 --> 00:38:14,084 Ja ettekö yrittänyt itsemurhaa kolme viikkoa ennen passitusta sairaalaan? 522 00:38:14,167 --> 00:38:18,255 -Se oli virhe. -Pillerimäärä aiheutti aivovaurion. 523 00:38:18,338 --> 00:38:23,010 Ja parannuksena oli syöttää sähkövirtaa aivoihini. 524 00:38:24,052 --> 00:38:29,516 ECT käristi muistini. Isot palat lapsuuttani ovat poissa. 525 00:38:30,976 --> 00:38:34,479 Se oli tuskallista, epäinhimillistä kidutusta. 526 00:38:38,108 --> 00:38:40,861 En saa ikinä tietää, miten he vaurioittivat minua. 527 00:38:42,612 --> 00:38:44,990 Kuulostaa hirvittävältä koettelemukselta. 528 00:38:47,117 --> 00:38:50,579 Mutta sen jälkeen, kun pääsitte sairaalasta, 529 00:38:50,662 --> 00:38:53,373 yritittekö enää itsemurhaa? 530 00:38:55,625 --> 00:38:56,626 En. 531 00:38:56,710 --> 00:39:00,964 Ja nyt olette rikas ja menestynyt muusikko, jolla on miljoonia faneja. 532 00:39:01,048 --> 00:39:06,762 Eikö ole mahdollista, ettei psykiatria pilannut elämäänne, vaan pelasti sen? 533 00:39:16,313 --> 00:39:20,901 -Onko valamiehistö tehnyt päätöksen? -Olemme, arvon tuomari. 534 00:39:20,984 --> 00:39:25,947 Mitä toteatte syytteeseen ajoneuvolla tehdystä kuolemantuottamuksesta? 535 00:39:26,031 --> 00:39:30,827 Toteamme syytetyn Jamie Hoskinsin syylliseksi syytteeseen. 536 00:39:33,288 --> 00:39:38,752 Hyvä valamiehistö, kiitos palveluksesta. Syytetty odottaa tuomiota vankeudessa. 537 00:39:38,835 --> 00:39:40,504 Oikeus lopettaa. 538 00:39:49,513 --> 00:39:50,931 Olen pahoillani. 539 00:39:54,101 --> 00:39:58,063 Suosittelen, että sinut tuomitaan alaikäisenä. 540 00:39:58,146 --> 00:40:02,150 On varsin mahdollista, että sinut määrätään hoitolaitokseen. 541 00:40:02,234 --> 00:40:05,237 -Kiitos. -Neiti Hoskins. 542 00:40:05,904 --> 00:40:07,322 Ei hätää. 543 00:40:21,795 --> 00:40:24,756 -Rankka juttu. -Joo. 544 00:40:25,757 --> 00:40:27,259 Siis sinulle. 545 00:40:39,980 --> 00:40:42,065 Tapasin miehen oikeustieteellisessä. 546 00:40:43,650 --> 00:40:46,486 Hän oli nerokas ja hauska. 547 00:40:47,070 --> 00:40:49,823 Menimme kihloihin viimeisenä opiskeluvuonna. 548 00:40:50,323 --> 00:40:52,742 -Näytätte onnellisilta. -Olimmekin. 549 00:40:53,535 --> 00:40:55,162 Mitä tapahtui? 550 00:40:56,830 --> 00:41:02,502 Charlie alkoi käyttäytyä oudosti. Hän oli syrjäänvetäytyvä ja vainoharhainen. 551 00:41:03,378 --> 00:41:05,714 Hän katosi päiväkausiksi. 552 00:41:07,841 --> 00:41:11,136 -Mikä häntä vaivasi? -Skitsofrenia. 553 00:41:12,429 --> 00:41:14,181 Se oli kamalaa. 554 00:41:15,557 --> 00:41:20,187 Ja pahinta oli, että hän kieltäytyi hoidosta. Hän ei ottanut lääkkeitä. 555 00:41:21,563 --> 00:41:25,400 Kestin hetken, mutta lopulta en enää jaksanut. 556 00:41:25,483 --> 00:41:27,360 Purin kihlauksen. 557 00:41:29,029 --> 00:41:30,655 Mitä hänelle tapahtui? 558 00:41:32,532 --> 00:41:34,910 Kun viimeksi kuulin, hän oli koditon. 559 00:41:38,371 --> 00:41:40,248 Teit, mitä sinun täytyi. 560 00:41:40,999 --> 00:41:44,794 -Pelastit itsesi. -Joo, mutta kukaan ei pelastanut häntä. 50974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.