Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,292 --> 00:00:02,044
Rikosoikeustapauksissa
2
00:00:02,128 --> 00:00:05,798
seksuaalirikoksia pidetään
erityisen törkeinä.
3
00:00:05,881 --> 00:00:09,969
New York Cityssä
tapauksia tutkivat etsivät
4
00:00:10,052 --> 00:00:13,556
kuuluvat valioryhmään,
poliisin erikoisyksikköön.
5
00:00:13,639 --> 00:00:15,433
Sarja kertoo heistä.
6
00:00:25,234 --> 00:00:28,154
-Mitä nyt?
-Katso noita!
7
00:00:28,237 --> 00:00:32,116
-Katso minua!
-Olen etsinyt noita kenkiä kaikkialta.
8
00:00:32,199 --> 00:00:36,203
-Ostan ne sinulle huomenna.
-Pitää tulla heti, kun kauppa aukeaa.
9
00:00:40,624 --> 00:00:43,627
-Hetkinen...
-Mitä nyt?
10
00:00:44,670 --> 00:00:46,630
Tuo ei ole mallinukke.
11
00:00:48,174 --> 00:00:49,508
Voi luoja.
12
00:00:54,638 --> 00:00:58,058
-Kuka hän on?
-Robin Weller, 27 vuotta.
13
00:00:58,142 --> 00:01:02,813
-Oliko käsien alla myös lompakko?
-Varastossa housuntaskussa.
14
00:01:02,897 --> 00:01:06,692
-Avaimia myös. Yksi sopi ulko-oveen.
-Hän oli töissä täällä.
15
00:01:07,735 --> 00:01:12,114
Robin oli esimies. Hänen nimensä
oli toimiston puhelinnumerolistassa.
16
00:01:12,198 --> 00:01:16,285
Omistaja sulki eilen illalla klo 19.
Robin lähti klo 17.
17
00:01:16,368 --> 00:01:18,954
Ehkä hän unohti jotain
ja palasi tekijän kanssa.
18
00:01:19,038 --> 00:01:21,957
Tai tekijä tuli, kun Robin jo oli täällä.
19
00:01:22,041 --> 00:01:25,127
Sitten Robin päästi tämän sisään.
Ei merkkejä murrosta.
20
00:01:25,211 --> 00:01:28,547
Hänet ammuttiin teloitustyyliin
pienikaliiperisella aseella.
21
00:01:28,631 --> 00:01:31,717
Vaatteissa tai ruumiissa ei ole verta.
22
00:01:31,801 --> 00:01:34,804
Tappaja pesi veret pois.
Löysimme pesusienen.
23
00:01:34,887 --> 00:01:39,308
Hänet pakotettiin riisumaan
ja istuutumaan tuolille.
24
00:01:39,391 --> 00:01:43,854
-Sitten hänet sidottiin ja ammuttiin.
-Miten hän näyteikkunaan päätyi?
25
00:01:43,938 --> 00:01:45,564
Näettekö jäljet?
26
00:01:45,648 --> 00:01:49,443
Tekijä veti tuolin liikkeen läpi
ja nosti ruumiin näyteikkunaan.
27
00:01:49,527 --> 00:01:53,364
Julkeaa. Kadulta näkee suoraan tänne.
28
00:01:53,447 --> 00:01:58,786
Tuskin häntä nähtiin. Verhot ulottuvat
alas asti, jotta voidaan somistaa.
29
00:01:58,869 --> 00:02:03,624
-Oli runsaasti aikaa asetella ruumista.
-Ja kirjoittaa hopeamaalilla "tappaja".
30
00:02:03,707 --> 00:02:09,713
-Näki paljon vaivaa välittääkseen viestin.
-Jos uhri on tappaja, kenet hän tappoi?
31
00:03:00,389 --> 00:03:03,767
Aikainen lintu tappajan nappaa.
Miten sujuu?
32
00:03:03,851 --> 00:03:08,689
Menee ikuisuus karsia henkilökuntaa
ja asiakkaita. Sormenjälkiä on paljon.
33
00:03:08,772 --> 00:03:12,026
Tappaja tuskin jätti omiaan.
Rikospaikka on liian siisti.
34
00:03:12,109 --> 00:03:15,446
Johdot, kengät, valot.
Siinä täytyi mennä ainakin tunti.
35
00:03:15,529 --> 00:03:18,449
-Pitkä aika tekemättä virhettä.
-Tuskin hän teki.
36
00:03:18,532 --> 00:03:22,244
Kaikella, mitä hän teki,
oli tarkoitus ja jokin merkitys.
37
00:03:22,328 --> 00:03:25,748
-Mitä kengät tarkoittavat?
-Ne kaikki osoittavat Robiniin.
38
00:03:25,831 --> 00:03:31,170
-Aivan kuin hänellä olisi yleisöä.
-Tekijä siis lavasti sairaan näytelmän?
39
00:03:31,253 --> 00:03:35,299
Se on teatraalinen. Hän haluaa
huomiota. "Katsokaa Robinia."
40
00:03:35,382 --> 00:03:38,969
"Me kaikki tuomitsemme hänet."
Tappaja yrittää sanoa jotain.
41
00:03:39,053 --> 00:03:41,722
Robinista on tiedettävä enemmän.
42
00:03:41,805 --> 00:03:45,017
Kysytään isältä.
Hän on matkalla ruumishuoneelle.
43
00:03:50,564 --> 00:03:53,984
Minun poikani se on.
Hän näyttää kovin vanhalta.
44
00:03:54,693 --> 00:03:56,403
Hän ei ole edes 30:a.
45
00:03:58,572 --> 00:04:00,449
Milloin tapasitte viimeksi?
46
00:04:03,661 --> 00:04:07,790
-6-7 kuukautta sitten.
-Oliko teillä riitaa?
47
00:04:08,540 --> 00:04:13,295
Hänen äitinsä kuolemasta.
Vaimoni kuoli viime syksynä.
48
00:04:15,381 --> 00:04:21,053
-Riitelimme hän hoidostaan.
-Haluamme tutkia poikasi asunnon.
49
00:04:21,136 --> 00:04:26,892
Toki. Haluaisin mennä kotiin
ja alkaa järjestellä asioita.
50
00:04:31,605 --> 00:04:35,025
-Hänestä ei ole paljon apua.
-Täynnä syyllisyyttä.
51
00:04:35,109 --> 00:04:38,904
Riiteli pojan kanssa kuolevasta
vaimostaan eikä ehtinyt pyytää anteeksi.
52
00:04:38,988 --> 00:04:40,781
Tulkaa katsomaan.
53
00:04:42,992 --> 00:04:45,703
-En näe mitään.
-Valot.
54
00:04:45,786 --> 00:04:49,748
Ei eritteitä tai merkkejä
seksuaalisesta väkivallasta, mutta käsi.
55
00:04:50,541 --> 00:04:54,420
"Green". Tuollaisen leiman saa yökerhosta.
56
00:04:54,503 --> 00:04:58,507
Green Ballroom Club
ei ole kaukana murhapaikasta.
57
00:04:58,590 --> 00:05:01,760
Leima häviää yleensä parissa päivässä.
58
00:05:01,844 --> 00:05:03,762
Hän oli siellä siis eilisiltana.
59
00:05:04,972 --> 00:05:07,266
GREEN BALLROOM CLUB
MAANANTAI, 26. SYYSKUUTA
60
00:05:07,349 --> 00:05:11,061
-Oletko nähnyt tätä kaveria?
-En, mutta se ei tarkoita mitään.
61
00:05:11,145 --> 00:05:16,233
-Eilen oli täysi tupa. Isot homobileet.
-Eli kaikki asiakkaat olivat homoja.
62
00:05:16,316 --> 00:05:20,863
-Monet heterot eivät oikein viihdy.
-Haluamme tietää, keitä täällä oli.
63
00:05:20,946 --> 00:05:24,825
Tarkistaa kuitit, jututtaa portsareita.
Mihin aikaan he tulivat?
64
00:05:24,908 --> 00:05:28,203
-Seitsemältä, mutta minä voin auttaa.
-Ethän tunnistanut häntä?
65
00:05:28,287 --> 00:05:32,958
En, mutta sisään pääsee henkkareilla.
Skannaamme ja tallennamme ne. Tulkaa.
66
00:05:33,959 --> 00:05:38,797
Väitettiin, että väki lakkaa käymästä.
"Isoveli valvoo." Mutta ei kukaan välitä.
67
00:05:38,881 --> 00:05:40,424
Paitsi naimisissa olevat.
68
00:05:41,884 --> 00:05:46,930
Tuossa hän on. Robin Weller.
Hän tuli eilen klo 23.14.
69
00:05:47,014 --> 00:05:50,142
Ehkä hän tuli ystävien kanssa.
Otetaan nimet ennen ja jälkeen.
70
00:05:50,225 --> 00:05:53,645
Järjestelmä maksoi 11 000.
Ostimme sen jäätyämme kiinni
71
00:05:53,729 --> 00:05:55,689
alkoholin myymiestä 15-vuotiaalle.
72
00:05:55,773 --> 00:05:58,317
Näytätkö kuvan riviltä 78?
73
00:06:02,404 --> 00:06:04,114
Ken Randall.
74
00:06:09,828 --> 00:06:11,330
Tunnetteko hänet?
75
00:06:13,957 --> 00:06:15,209
Tunnen.
76
00:06:18,670 --> 00:06:20,130
Isä.
77
00:06:22,341 --> 00:06:26,678
-Mitä sinä täällä?
-Haluan jutella yhdestä asiasta.
78
00:06:27,930 --> 00:06:29,723
Minulla on seuraa.
79
00:06:31,850 --> 00:06:33,685
Onko se joku mies?
80
00:06:35,604 --> 00:06:36,939
On.
81
00:06:37,940 --> 00:06:39,149
Oletko homo?
82
00:06:40,567 --> 00:06:44,404
Olen. Onko se ongelma?
83
00:06:48,617 --> 00:06:52,621
Niin arvelinkin. Siksi en kertonut.
84
00:06:55,499 --> 00:06:56,750
Täytyy mennä.
85
00:07:06,468 --> 00:07:09,638
Hän ei tunnistanut Robin Welleriä.
86
00:07:11,723 --> 00:07:14,852
-Tekninen tutkinta on menossa asunnolle.
-Lähdetään.
87
00:07:15,853 --> 00:07:20,732
Kaivoin uhrin koneelta kuvia ja videoita.
88
00:07:20,816 --> 00:07:25,821
-Hän tykkäsi bilettää.
-1997, siisti kämppä Fire Islandissa.
89
00:07:25,904 --> 00:07:30,117
South Beach, Palm Springs, Provincetown -
suosittuja paikkoja homopiireissä.
90
00:07:30,200 --> 00:07:34,788
Hän aloitti nuorena. Palm Springs
White Party 17-vuotiaana.
91
00:07:34,872 --> 00:07:37,749
Viisi vuotta myöhemmin
hän näyttää kolmekymppiseltä.
92
00:07:37,833 --> 00:07:42,880
-Isä oli oikeassa. Hän vanheni nopeasti.
-Tiedän, miksi. Onko lääkkeitä löytynyt?
93
00:07:46,800 --> 00:07:51,430
Ritonavir. Tämän nimi on Enfuvirtid.
94
00:07:51,513 --> 00:07:55,309
Uusi fuusion estäjä.
Molemmat antiretroviruslääkkeitä.
95
00:07:55,392 --> 00:07:58,061
-Robin oli hiv-positiivinen.
-Hänellä oli AIDS.
96
00:07:58,145 --> 00:08:02,691
Hänellä oli hyvin vähän verisoluja,
ja viruskuorma oli suuri.
97
00:08:02,774 --> 00:08:05,068
-Tartunta oli varsin tuore.
-Mistä tiedät?
98
00:08:05,152 --> 00:08:09,740
Pyysin terveydenhoitoviranomaisilta
kirjeen, jossa sairaudesta ilmoitetaan.
99
00:08:12,326 --> 00:08:17,623
-Hiv todettiin puoli vuotta sitten.
-Voiko se kehittyä aidsiksi niin nopeasti?
100
00:08:17,706 --> 00:08:23,337
Epätavallista se on. Sain jo soiton,
jossa pyydettiin Robinin kuolintodistusta.
101
00:08:23,420 --> 00:08:27,507
-Hän on tuskin ehtinyt kylmetä. Keneltä?
-Vakuutusyhtiöltä.
102
00:08:27,591 --> 00:08:30,761
-Isällä oli hänelle henkivakuutus.
-Kuinka iso?
103
00:08:31,386 --> 00:08:33,388
500 000 dollaria.
104
00:08:33,472 --> 00:08:36,558
Teillä ei ole lanttiakaan pankissa,
105
00:08:36,642 --> 00:08:39,853
eikä teillä ole luottotietoja.
Olette puilla paljailla.
106
00:08:39,937 --> 00:08:44,733
-Tapoin siis Robinin rahan takia?
-Se ratkaisisi taloudelliset pulmanne.
107
00:08:44,816 --> 00:08:47,903
Te ette ymmärrä.
Panimme kaikki rahamme häneen.
108
00:08:47,986 --> 00:08:49,988
Poikaan, jonka kanssa ette puhunut?
109
00:08:53,325 --> 00:08:54,618
Niin kävi myöhemmin.
110
00:08:58,413 --> 00:09:01,124
Robin tuli kotiin äitinsä sairastuttua.
111
00:09:01,875 --> 00:09:04,211
-Emme olleet nähneet vuosiin.
-Miksi?
112
00:09:08,548 --> 00:09:13,470
Hän kertoi 16-vuotiaana olevansa homo.
113
00:09:15,138 --> 00:09:18,267
En sulattanut sitä,
ja potkaisin hänet pihalle.
114
00:09:20,644 --> 00:09:25,232
Tuskin tunsin häntä, kun hän
palasi kotiin. Hän näytti kamalalta.
115
00:09:26,108 --> 00:09:31,530
Hän sanoi olevansa huumeriippuvainen,
ettei voinut lopettaa.
116
00:09:32,364 --> 00:09:37,077
-Yritittekö auttaa häntä?
-Käytin kaikki säästömme vieroituksiin.
117
00:09:37,828 --> 00:09:40,664
Vaimolle ei ollut varaa
järjestää kunnon hautajaisia.
118
00:09:42,624 --> 00:09:46,878
Robin pysyi kuivilla aina
enintään jonkun kuukauden.
119
00:09:47,838 --> 00:09:52,926
Tiesin, että olisi vain ajan kysymys,
kun hän ottaisi yliannostuksen.
120
00:09:53,635 --> 00:09:57,806
Otitte siis henkivakuutuksen,
että saisitte rahanne takaisin?
121
00:10:00,267 --> 00:10:02,436
Tiesin, että Robin kuolisi.
122
00:10:03,729 --> 00:10:06,857
Jos ei huumeisiin, niin aidsiin.
123
00:10:08,775 --> 00:10:13,238
-Tai poikaystävänsä käsiin.
-Oliko suhteessa väkivaltaa?
124
00:10:13,989 --> 00:10:17,367
Kun viimeksi juttelimme,
hän soitti ensiavusta.
125
00:10:18,410 --> 00:10:22,706
-Hän itki. Mies oli pahoinpidellyt hänet.
-Mikähän miehen nimi on?
126
00:10:25,292 --> 00:10:27,169
Lydon Grant.
127
00:10:28,295 --> 00:10:30,088
LYDON GRANTIN KOTI
26. SYYSKUUTA
128
00:10:30,172 --> 00:10:32,966
-Onko tämä varmasti sopivaa?
-Sinne vain.
129
00:10:33,800 --> 00:10:36,261
Näettekö? Ketään ei ole kotona.
130
00:10:42,309 --> 00:10:45,979
Paikka on kuin lumimyrskyn jäljiltä.
Mitä ihmettä?
131
00:10:55,072 --> 00:10:56,531
Fin!
132
00:11:01,286 --> 00:11:02,621
"Tappaja".
133
00:11:06,917 --> 00:11:10,754
Ammuttu päähän pienellä aseella.
Kuten Robin Welleriä.
134
00:11:10,837 --> 00:11:13,924
-Sama tekijä.
-Kauanko hän on ollut kuolleena?
135
00:11:14,007 --> 00:11:17,344
Ruumis on yhä lämmin.
Enintään kahdeksan tuntia.
136
00:11:18,011 --> 00:11:21,431
-Aine ei ole lumisadepallosta.
-Kristallia?
137
00:11:21,515 --> 00:11:25,227
80 %:sesti puhdasta metamfetamiinia.
Suosittu seksihuume.
138
00:11:25,310 --> 00:11:27,938
Melkoinen määrä kamaa.
139
00:11:28,021 --> 00:11:31,358
-Arvokas lasti katukaupassa.
-Onkohan kyse kristallista?
140
00:11:31,441 --> 00:11:36,363
Robin ja Lydon olivat rakastavaisia.
Jos Lydon käytti, niin Robin käytti myös.
141
00:11:36,446 --> 00:11:40,409
Se selittää Robinin vanhenemisen.
Metamfetamiini vanhentaa nopeasti.
142
00:11:40,492 --> 00:11:42,702
Ja aiheuttaa väkivaltaisuutta ja harhoja.
143
00:11:42,786 --> 00:11:46,373
Ehkä ne huumepäissään tappoivat jonkun,
ja tämä oli kosto.
144
00:11:46,456 --> 00:11:50,627
Ei täsmää.
Kaikki sanoivat, että he olivat tykättyjä.
145
00:11:50,710 --> 00:11:53,964
-Rikosrekisteriäkään ei ollut.
-Aineet voivat muuttaa kaiken.
146
00:11:54,047 --> 00:11:59,678
-Lydonilla oli kristallia veressään.
-Vain diilerillä on sellainen määrä kamaa.
147
00:11:59,761 --> 00:12:04,349
-Kyse voi olla reviirisodasta.
-Eli tekijä voi olla toinen diileri.
148
00:12:04,433 --> 00:12:07,477
Kysytään huumepuolelta,
onko heillä Lydonista tietoa.
149
00:12:08,603 --> 00:12:11,731
HUUMEPOLIISI
TIISTAI, 27. SYYSKUUTA
150
00:12:11,815 --> 00:12:17,737
Robin Welleristä ei löydy mitään,
ja Lydon Grant on pikkutekijä.
151
00:12:17,821 --> 00:12:20,449
Myy vähän kristallia.
Siinä kaikki tietomme.
152
00:12:20,532 --> 00:12:23,410
-Mistä saitte tietonne?
-Salakuuntelun kautta.
153
00:12:23,493 --> 00:12:27,080
Salakuuntelimme MKS:n diilerin kännykkää.
154
00:12:27,164 --> 00:12:30,041
Manhattan Killer Squad,
väkivaltainen huumejengi.
155
00:12:30,125 --> 00:12:34,337
On sattunut kaksi henkirikosta, joissa
tekijä on kirjoittanut seinään "tappaja".
156
00:12:34,421 --> 00:12:37,757
-Käyttääkö MKS sitä täginä?
-Mahdollisesti.
157
00:12:37,841 --> 00:12:41,011
-Ne tyypit ovat raakalaisia.
-Entä kristalli?
158
00:12:41,094 --> 00:12:44,014
Heillä on iso osa markkinoista.
159
00:12:44,097 --> 00:12:46,057
-Valmistavatko he sitä?
-Varastavat.
160
00:12:46,141 --> 00:12:51,521
Mukiloivat homoja, vievät näiden huumeet
ja myyvät takaisin homodiilereille.
161
00:12:51,605 --> 00:12:54,816
Eli näissä bileissä
käy niin käyttäjiä kuin ostajia.
162
00:12:54,900 --> 00:12:59,029
-Onko teillä ketään MKS:n sisällä?
-Tietolähteemme löytyi joesta.
163
00:12:59,112 --> 00:13:04,034
Korvaajaa ei ole löytynyt. MKS on täynnä
lähiöiden nuoria, valkoisia sekopäitä.
164
00:13:04,117 --> 00:13:07,829
-Tarpeeksi hulluja tappaakseen diilerin?
-Ei yllättäisi.
165
00:13:07,913 --> 00:13:10,999
Jos sen teki MKS,
piireissä liikkuu huhuja.
166
00:13:11,082 --> 00:13:13,376
Homopiireissä tiedetään tällaisista.
167
00:13:14,836 --> 00:13:18,548
-Kiitos, kun tulit.
-Käskikö isä soittaa minulle?
168
00:13:18,632 --> 00:13:20,675
Ei, hän ei tiedä tästä.
169
00:13:22,010 --> 00:13:25,388
Selvitämme murhaa,
joka voi liittyä homobileisiin.
170
00:13:26,723 --> 00:13:28,934
Jututetaanpa siis homoa?
171
00:13:30,435 --> 00:13:31,937
Mitä haluatte tietää?
172
00:13:33,480 --> 00:13:37,734
-Oletko kuullut puhuttavan MKS:stä?
-Joukko kahjoja Long Islandilta.
173
00:13:37,817 --> 00:13:40,612
He käyvät klubeilla
ja esittävät viihtyvänsä.
174
00:13:40,695 --> 00:13:44,241
-Mutta he eivät ole homoja.
-Pikemminkin homojenhakkaajia.
175
00:13:44,991 --> 00:13:49,579
Joku MKS:stä menee klubille, etsii jonkun,
jolla on huumeita, ja houkuttelee ulos.
176
00:13:49,663 --> 00:13:51,957
Ja hänet ryöstetään porukalla.
177
00:13:52,040 --> 00:13:54,543
Hänet hakataan tohjoksi,
ja huumeet viedään.
178
00:13:56,086 --> 00:13:58,922
-Onko sinua hakattu?
-En käytä metamfetamiinia.
179
00:13:59,631 --> 00:14:02,676
Fin varmaan luulee, että käytän.
Lisäsyy inhota minua.
180
00:14:02,759 --> 00:14:06,221
-Ei isäsi sinua inhoa.
-Hän ei tunne minua.
181
00:14:08,348 --> 00:14:12,185
-Anna hänelle aikaa.
-Haluatko tietää lisää MKS:stä?
182
00:14:12,978 --> 00:14:18,692
Euphoriassa on tänään bileet.
Siellä vedetään kamaa, diilereitä riittää.
183
00:14:28,118 --> 00:14:31,913
-Mitä siellä tapahtuu?
-Jokin mielenosoitus.
184
00:14:34,124 --> 00:14:39,170
Ei näytä MKS:ltä. Tämän draaman
keskellä tuskin mitään tapahtuu.
185
00:14:39,254 --> 00:14:43,758
Klubi päästää väkeä sisään takaovesta
protestoijien välttämiseksi.
186
00:14:45,093 --> 00:14:47,762
Katso valkopaitaista tyyppiä.
187
00:14:47,846 --> 00:14:51,558
Kristalli on kuolema!
188
00:14:53,018 --> 00:14:56,688
-Käytä suojaa.
-Häivy. Jätä minut rauhaan.
189
00:15:00,191 --> 00:15:04,154
Hei, muru. Oletko yksinäinen?
190
00:15:04,237 --> 00:15:07,907
Kello kahdessatoista hintelä kaveri,
musta paita, siniset farkut.
191
00:15:07,991 --> 00:15:11,494
Härnää harmaapuseroista tyyppiä.
Voi olla MKS:stä.
192
00:15:11,578 --> 00:15:13,705
Ehkä he ovat menossa pikapanolle.
193
00:15:16,416 --> 00:15:17,751
Fin, pidä silmällä.
194
00:15:22,797 --> 00:15:26,509
-Nyt tapahtuu!
-Kaikki yksiköt Cortland Alleylle!
195
00:15:30,388 --> 00:15:31,681
Poliisi!
196
00:15:33,516 --> 00:15:35,644
Liikkumatta! Kädet ylös!
197
00:15:39,856 --> 00:15:41,024
Kädet esiin!
198
00:15:46,738 --> 00:15:49,574
-Mentiin!
-Päällikkö.
199
00:15:51,159 --> 00:15:54,829
Katsopas tätä. "Tappaja".
200
00:15:54,913 --> 00:15:55,997
Ala tulla!
201
00:15:57,666 --> 00:16:00,960
Saitko tatuoinnin, kun tapoit jonkun?
202
00:16:01,044 --> 00:16:04,506
-Se on minun jengiäni.
-MKS. Sinuako sanotaan Tappajaksi?
203
00:16:04,589 --> 00:16:07,217
-Ei, vaan kuningas Henryksi.
-Minkä kuningas?
204
00:16:07,300 --> 00:16:09,135
Garden Citynkö Long Islandilla?
205
00:16:11,471 --> 00:16:15,892
Henry Fanello.
Hallussapito, autovarkaus, pahoinpitely.
206
00:16:15,975 --> 00:16:20,772
-Täytit kolme viikkoa sitten 18.
-Onnittelut, olet aikuinen.
207
00:16:20,855 --> 00:16:23,274
Enää ei soitella isille.
Ei nuorisovankilaa.
208
00:16:23,358 --> 00:16:25,735
Pääsen pois,
ennen kuin se hintti sairaalasta.
209
00:16:25,819 --> 00:16:29,614
-Paraskin puhuja.
-Homotutkasi on rikki.
210
00:16:29,698 --> 00:16:32,283
-Etkö uskalla tulla kaapista?
-En ole hinuri.
211
00:16:32,367 --> 00:16:36,162
-Pyörit silti homopiireissä.
-Paitsi että nyt narahdit murhista.
212
00:16:37,539 --> 00:16:41,501
-Murhista? Noita en ole nähnytkään.
-Kyllä näit, ennen kuin tapoit.
213
00:16:41,584 --> 00:16:45,964
-Kirjoitit nimesi tuohon.
-Minä vain ryöstän niitä, en muuta.
214
00:16:47,424 --> 00:16:50,552
-Miksi juuri homoja?
-Helppoja maalitauluja.
215
00:16:50,635 --> 00:16:55,640
He eivät soita poliisille. Eivät halua
kertoa seksihurjastelustaan tai huumeista.
216
00:16:55,724 --> 00:16:57,934
Sinä olet tappaja. Niinhän tässä lukee.
217
00:16:58,017 --> 00:17:00,603
Vannon, etten ole tappanut ketään.
218
00:17:02,188 --> 00:17:04,441
Voimmeko hetken jutella?
219
00:17:09,362 --> 00:17:12,323
-Taidan tietää, mitä "tappaja" tarkoittaa.
-Häntä.
220
00:17:12,407 --> 00:17:16,244
-Tohtori on eri mieltä.
-Lydon Grantillakin oli aids.
221
00:17:16,327 --> 00:17:20,707
-Ei yllätä, hehän olivat rakastavaisia.
-Heillä oli sama hiv-kanta.
222
00:17:20,790 --> 00:17:22,834
Niin sanottu tappajakanta.
223
00:17:22,917 --> 00:17:25,462
Tartunnasta kuolemaan alle vuodessa.
224
00:17:25,545 --> 00:17:28,590
Lääkkeille vastustuskykyinen.
Kohtaan sen ensi kertaa.
225
00:17:28,673 --> 00:17:33,094
Jos Robin ja Lydon harrastivat seksiä
jonkun muun kanssa, se ehkä tarttui.
226
00:17:34,012 --> 00:17:36,055
Se teki heistä tappajia.
227
00:17:41,644 --> 00:17:46,608
Tämä voi olla kosto. Joku ehkä tiesi,
että heidän hivinsä on uutta kantaa.
228
00:17:46,691 --> 00:17:51,488
-Ehkä joku, joka oli saanut sen heiltä.
-Tai joku, joka tappaa hiv-potilaita.
229
00:17:51,571 --> 00:17:54,449
Homoja, jotka käyttävät kristallia.
230
00:17:54,532 --> 00:17:57,285
Kristallia on kaikkialla.
Miksi juuri homoja?
231
00:17:57,368 --> 00:18:01,706
Koska metamfetamiini on aiheuttanut
hiv-tartuntojen lisääntymisen.
232
00:18:01,790 --> 00:18:05,919
Varsinkin klubeilla pyörivillä homoilla.
Ilmiö on nimeltään PNP - Party and Play.
233
00:18:06,002 --> 00:18:09,923
Aineissa seksiä voi harrastaa tuntikausia
ja yleensä ilman kondomia.
234
00:18:10,006 --> 00:18:12,383
Ja niin hi-virus leviää.
235
00:18:12,467 --> 00:18:16,262
Miksi hän pani uhrit esille?
Sehän kerää vain huomiota.
236
00:18:16,346 --> 00:18:19,891
Tyyppi on epätoivoinen. Hän haluaa,
että väki herää tajuamaan vaaran.
237
00:18:19,974 --> 00:18:25,063
Mistä hän tiesi, että Lydonilla ja
Robinilla oli hiv? Eihän sitä mainosteta.
238
00:18:25,146 --> 00:18:30,109
Yhteinen ystävä tai joku hoitava henkilö,
joka tiesi heidän tartunnastaan.
239
00:18:30,193 --> 00:18:34,656
Terveysvirasto vaatii
positiivisilta listan seksikumppaneista.
240
00:18:35,990 --> 00:18:38,368
TERVEYSVIRASTO
KESKIVIIKKO, 28. SYYSKUUTA
241
00:18:38,451 --> 00:18:42,997
-Emme saa kertoa hiv-tapauksista.
-Kyse on murhatutkimuksesta.
242
00:18:43,081 --> 00:18:47,293
Joku tästä virastosta
saattaa murhata aids-potilaita.
243
00:18:47,377 --> 00:18:51,005
Voimme hankkia etsintäluvan
ja pidättää teidät oikeuden estämisestä.
244
00:18:53,508 --> 00:18:57,053
Tätä ette sitten kuulleet minulta.
Emme saaneet puhua siitä.
245
00:18:57,136 --> 00:18:58,763
Mistä?
246
00:19:08,231 --> 00:19:11,776
-Tietokoneemme hakkeroitiin.
-Kaikkien hiv-positiivisten nimet?
247
00:19:11,860 --> 00:19:14,654
-Niin kävi Floridassakin.
-Eikö siitä pitäisi kertoa?
248
00:19:14,737 --> 00:19:17,866
Tiedostomme ovat salattuja.
Hakkeri ei pysty lukemaan niitä.
249
00:19:17,949 --> 00:19:21,995
-Tarvitsemme nimet.
-Hakkeroitaessa tiedostot vaurioituivat.
250
00:19:22,078 --> 00:19:24,581
Tekö tiedätte, kuka sen teki?
251
00:19:24,664 --> 00:19:29,711
Emme voi todistaa sitä, mutta
siivoja yllätettiin yhdeltä koneelta.
252
00:19:29,794 --> 00:19:33,756
-Mikä siivoojan nimi on?
-Gabriel Thomason. Hän sai potkut.
253
00:19:33,840 --> 00:19:37,802
-Tiedättekö, missä hän asuu?
-En, mutta tiedän, missä hän oleskelee.
254
00:19:37,886 --> 00:19:42,181
Hän jauhoi aina jostain aids-ryhmästä,
Sateenkaariarmeijasta.
255
00:19:44,559 --> 00:19:49,564
-Etsimme Gabriel Thomasonia.
-Gabe! Sinulle on vieraita.
256
00:19:50,815 --> 00:19:54,235
-Voinko auttaa teitä?
-Etsivät Benson ja Tutuola.
257
00:19:54,944 --> 00:19:59,032
-Näimme sinut illalla Euphorian edessä.
-Miekkarille oli lupa.
258
00:19:59,115 --> 00:20:03,745
-Minne menit sieltä?
-Klubeille etsimään kondomeja.
259
00:20:04,579 --> 00:20:08,499
-Mikä vika kaupoissa on?
-Kävin katsomassa niiden tarjonnan.
260
00:20:09,834 --> 00:20:13,254
Ennen klubeilla oli tarjolla
ilmaisia kondomeja.
261
00:20:13,338 --> 00:20:16,674
Aloititko kondomipartion
saatuasi potkut siivoojana?
262
00:20:18,593 --> 00:20:22,513
-Se oli väärinkäsitys.
-Hakkeroit terveysviraston tietokoneen.
263
00:20:22,597 --> 00:20:25,934
-Mitä etsit?
-Katsoin sähköpostini.
264
00:20:27,518 --> 00:20:30,813
Tyypillistä syyttää
kaikesta homosiivoojaa.
265
00:20:35,193 --> 00:20:37,695
Emme pysty kumoamaan hänen tarinaansa.
266
00:20:37,779 --> 00:20:41,199
Emme niin, mutta olen varma,
että hän sai sen listan.
267
00:20:41,282 --> 00:20:46,245
Sateenkaariarmeijaan pitäisi soluttaa
joku homoseksuaali poliisi.
268
00:20:46,329 --> 00:20:50,541
-Gabe haistaisi palaneen käryä.
-Minne sitten?
269
00:20:50,625 --> 00:20:53,544
Heitän sinut asemalle.
Käyn yhdessä paikassa.
270
00:20:53,628 --> 00:20:55,421
-Tietolähteen luona?
-Ehkä.
271
00:20:57,674 --> 00:21:00,551
-Isä, minulla on kiire.
-Ei tämä kauan kestä.
272
00:21:00,635 --> 00:21:05,390
En halua mokata välejämme enää
enempää. Kyse on yhdestä tapauksesta.
273
00:21:06,432 --> 00:21:10,520
-Sekö, mistä Olivia puhui?
-Onko hän puhunut kanssasi?
274
00:21:11,229 --> 00:21:13,398
On. MKS:stä.
275
00:21:14,399 --> 00:21:18,528
-Saanko näyttää kuolleen kaverin kuvan?
-Saat.
276
00:21:22,115 --> 00:21:26,494
-Miksi siinä lukee "tappaja"?
-Uhri kantoi hivin uutta tappajakantaa.
277
00:21:26,577 --> 00:21:30,289
-Et voi pelotella minua heteroksi.
-En yritäkään.
278
00:21:30,373 --> 00:21:33,543
-Miksi sitten kyselet siitä tapauksesta?
-Hyvä on...
279
00:21:33,626 --> 00:21:37,964
Tämä mies tapettiin hänen oltuaan Green
Ballroomissa samana iltana kuin sinä.
280
00:21:38,673 --> 00:21:40,633
Siten sait siis tietää minusta.
281
00:21:41,634 --> 00:21:45,304
Kaikki puhuvat heistä. Olen kuullut tästä.
282
00:21:45,388 --> 00:21:47,890
Oletko kuullut Sateenkaariarmeijasta?
283
00:21:47,974 --> 00:21:52,812
Sen esitteitä on kaikkialla. Tekee tärkeää
työtä. Onko se sekaantunut tähän?
284
00:21:52,895 --> 00:21:57,108
-Ehkä.
-Se yrittää auttaa, ei tappaa ihmisiä.
285
00:21:57,191 --> 00:22:01,738
Joku niitä miehiä tappaa, ja ellemme löydä
häntä, hän tappaa takuulla lisää.
286
00:22:02,947 --> 00:22:05,825
Yritätkö sanoa,
että minun pitää olla varovainen?
287
00:22:05,908 --> 00:22:10,955
-Kyllä. Ja tarvitsen vähän apua.
-Selvä.
288
00:22:11,039 --> 00:22:13,875
Opiskeletko yhä tietotekniikkaa?
289
00:22:15,001 --> 00:22:17,587
SATEENKAARIARMEIJA
TORSTAI, 29. SYYSKUUTA
290
00:22:17,670 --> 00:22:20,548
Tiistaisin ei ole luentoja.
Voin tulla joka viikko.
291
00:22:20,631 --> 00:22:24,635
Hyvä. Osoitamme usein mieltä. Suuttuvatko
vanhempasi, jos sinut pidätetään?
292
00:22:24,719 --> 00:22:26,763
He olisivat ylpeitä.
293
00:22:26,846 --> 00:22:29,432
Yhden kaverin vanhemmat
hyväksyivät homouden,
294
00:22:29,515 --> 00:22:31,893
kunhan tämä ei päätynyt lehtiin.
295
00:22:31,976 --> 00:22:35,063
"Pitääkö sitä maailmalle kailottaa?"
296
00:22:35,146 --> 00:22:37,815
Aivan. "Mitä naapuritkin ajattelevat?"
297
00:22:37,899 --> 00:22:41,110
-Miten menee?
-Silmälasikamera toimii hienosti.
298
00:22:42,737 --> 00:22:46,324
-Kenen kanssa Ken juttelee?
-Toimistopäällikkö Jasonin.
299
00:22:46,407 --> 00:22:49,869
Terve, Jason. Hänestäkö puhuit?
300
00:22:49,952 --> 00:22:51,245
Niin. Ken Randall.
301
00:22:51,329 --> 00:22:53,998
-Kas, ystävämme.
-Jason on kertonut sinusta.
302
00:22:54,082 --> 00:22:58,669
-Ei ole paljon kerrottavaa.
-Kaikki apu on tarpeen.
303
00:22:58,753 --> 00:23:02,256
Auttamishalu heräsi, kun näin,
miten tyypit sairastuvat.
304
00:23:02,340 --> 00:23:05,593
Tuletko hetkeksi sisään? Pärjäätkö?
305
00:23:08,221 --> 00:23:12,892
-Opiskelet kuulemma tietotekniikkaa?
-Tähtään ohjelmistokehittäjäksi.
306
00:23:12,975 --> 00:23:14,811
Tai lääkäriksi.
307
00:23:14,894 --> 00:23:17,980
-Mutta olet haka tietokoneissa?
-Opettajien mielestä, joo.
308
00:23:18,064 --> 00:23:21,776
-Saaliisi nappasi koukkuun.
-Hän vasta haistelee syöttiä.
309
00:23:21,859 --> 00:23:24,946
-...yhdestä tietokoneesta toiseen.
-Voin opettaa sinua.
310
00:23:25,029 --> 00:23:27,907
Haluan auttaa. Teette hyvää työtä.
311
00:23:28,699 --> 00:23:33,704
Hyvä. Minulla on
itse asiassa pieni ohjelmistopulma.
312
00:23:34,497 --> 00:23:36,707
-Millainen?
-Tiedosto, jota en saa auki.
313
00:23:36,791 --> 00:23:40,878
-Tuliko se sähköpostissa?
-Se on levyllä.
314
00:23:40,962 --> 00:23:42,797
Toisesta käyttöjärjestelmästäkö?
315
00:23:43,631 --> 00:23:46,676
-Putosin kärryiltä.
-Windows, Mac, Unix.
316
00:23:46,759 --> 00:23:49,345
Eri järjestelmät eivät ole yhteensopivia.
317
00:23:49,428 --> 00:23:52,181
Saisitkohan sen auki?
318
00:23:52,765 --> 00:23:53,850
Voin yrittää.
319
00:23:57,895 --> 00:23:59,147
Kas tässä.
320
00:24:00,731 --> 00:24:03,693
Onnistun todennäköisemmin
omalla koneellani.
321
00:24:03,776 --> 00:24:07,780
Hyvä on. Kunhan saan sen takaisin.
322
00:24:07,864 --> 00:24:10,199
-Mikä tiedosto se on?
-Yksi nimilista.
323
00:24:10,283 --> 00:24:11,617
Kiinni jäit.
324
00:24:12,743 --> 00:24:15,204
TEKNINEN TUKI
TORSTAI, 29. SYYSKUUTA
325
00:24:15,288 --> 00:24:18,583
Salaus tehdään yleensä
tietyllä koodiavaimella,
326
00:24:18,666 --> 00:24:23,462
mutta Gabriel korruptoi tiedoston.
Hän tallensi sen eri tiedostomuotoon.
327
00:24:23,546 --> 00:24:26,174
-Onko se pakattu?
-En usko.
328
00:24:26,257 --> 00:24:30,136
Ehkä siinä on tiedostopääte .uue-fil?
329
00:24:31,262 --> 00:24:32,638
Kokeilen.
330
00:24:38,853 --> 00:24:42,648
Kas noin. Mitä sanot, isä? Ei hullummin?
331
00:24:44,650 --> 00:24:46,277
Näyttää listaltamme.
332
00:24:46,986 --> 00:24:51,449
Mihin Gabriel listaa tarvitsee?
Varoittaakseen vai tappaakseen miehiä?
333
00:24:51,532 --> 00:24:55,661
Jos hän haluaa pysäyttää tappajakannan,
hän voi tappaa kaikki tartunnan saaneet.
334
00:24:55,745 --> 00:25:01,000
Jututetaan listan nimet ja kaikki
Lydonin ja Robinin seksikumppanit.
335
00:25:01,083 --> 00:25:05,755
Hetkinen. Gabrielin sukunimi on Thomason.
Yksi nimi Robinin listalla
336
00:25:05,838 --> 00:25:08,549
on Alexander Thomason, 23 vuotta.
337
00:25:10,509 --> 00:25:15,681
Hän kuoli kolme kuukautta sitten.
Asui 458 West 10th Streetillä.
338
00:25:15,765 --> 00:25:17,850
-Asunnossa 3B.
-Gabrielin osoite.
339
00:25:19,060 --> 00:25:21,187
Mies oli hänen pikkuveljensä.
340
00:25:22,063 --> 00:25:25,983
Jos Alex ja Gabriel olivat läheisiä...
341
00:25:26,067 --> 00:25:29,278
Silloin Gabrielilla oli motiivi
tappaa sekä Lydon että Robin.
342
00:25:29,362 --> 00:25:33,032
-Ja kertoa, että he olivat tappajia.
-Mutta miksi lista?
343
00:25:33,115 --> 00:25:35,534
Hän oli jo kostanut veljensä kuoleman.
344
00:25:35,618 --> 00:25:39,789
Hän halusi tietää, kuka tartutti Lydonin.
Se on ketju.
345
00:25:39,872 --> 00:25:41,707
Hän eteni ajassa taaksepäin.
346
00:25:42,792 --> 00:25:45,753
Napatkaa Gabriel,
ennen kuin hän löytää uuden uhrin.
347
00:26:00,351 --> 00:26:01,894
Gabriel Thomason!
348
00:26:04,230 --> 00:26:07,984
-Nyt on kiire. Keskustellaan huomenna.
-Ole hyvä ja laske kyltti.
349
00:26:08,943 --> 00:26:11,737
Protestoimme rauhallisesti,
mutta minut pidätetään.
350
00:26:11,821 --> 00:26:15,616
-Mistä? Irtolaisuudesta homona?
-Ei, vaan murhasta.
351
00:26:15,700 --> 00:26:20,496
Gabriel Thomason, sinut on pidätetty
Robin Wellerin ja Lydon Grantin murhista.
352
00:26:20,579 --> 00:26:25,376
Sinulla on oikeus vaieta. Kaikkea
sanomaasi voidaan käyttää sinua vastaan.
353
00:26:28,546 --> 00:26:31,590
Tunnustan, että tapoin Robinin ja Lydonin.
354
00:26:32,800 --> 00:26:36,429
Mitä kahdesta hengestä, jos
säästytään tappajakannan epidemialta?
355
00:26:36,512 --> 00:26:39,432
-Sinäkö tunnustat murhat?
-Oliko minulla vaihtoehtoja?
356
00:26:39,515 --> 00:26:42,518
He harrastivat kristallipäissään
seksiä toistensa kanssa
357
00:26:42,601 --> 00:26:44,979
ja levittivät virusta.
358
00:26:45,062 --> 00:26:46,689
Esimerkiksi veljeesi.
359
00:26:52,695 --> 00:26:55,489
Alex käytti aina kondomia.
360
00:26:56,073 --> 00:27:01,579
Hän kävi säännöllisesti testeissä.
Kunnes Robin tyrkytti hänelle kristallia.
361
00:27:02,538 --> 00:27:04,373
Näin Robinin sinä iltana klubilla.
362
00:27:05,458 --> 00:27:08,836
Hän oli niin aineissa,
ettei edes muistanut minua.
363
00:27:10,129 --> 00:27:11,589
Aloin iskeä häntä.
364
00:27:12,757 --> 00:27:16,427
Hän vei minut kenkäkauppaan.
Odotti seksiä.
365
00:27:18,054 --> 00:27:20,681
Hän tappoi veljeni,
joten minä tapoin hänet.
366
00:27:20,765 --> 00:27:23,601
Eli leikit jumalaa
ja päätät, ketkä kuolevat?
367
00:27:25,227 --> 00:27:29,523
Messiaskompleksi. Gabriel luulee
näkevänsä jotain, mitä muut eivät näe.
368
00:27:29,607 --> 00:27:31,984
-Kuin profeetta.
-Onko hän hullu?
369
00:27:32,068 --> 00:27:35,112
Hän tietää sen olevan väärin,
mutta kokee sen oikeudekseen.
370
00:27:35,196 --> 00:27:39,450
-Miksei hän sitten halunnut jäädä kiinni?
-Koska hänellä oli vielä tehtävää.
371
00:27:41,285 --> 00:27:45,247
-Lisää murhia hyvän asian vuoksi?
-Hän uskoo asiaansa.
372
00:27:45,331 --> 00:27:48,084
Puolustus vedonnee tunne-elämän häiriöön.
373
00:27:48,167 --> 00:27:51,712
Gabriel oli tilapäisessä mielenhäiriössä
veljensä kuoleman vuoksi.
374
00:27:51,796 --> 00:27:56,884
-Pidätkö minua niin ennalta-arvattavana?
-Päämiehesi on jo tunnustanut.
375
00:27:56,967 --> 00:28:01,430
Niinkö? Ei sen väliä. Gabriel
ei istu päivääkään vankilassa.
376
00:28:02,473 --> 00:28:06,894
-Miten ajattelit sen järjestää?
-Luuletko, että paljastan?
377
00:28:06,977 --> 00:28:08,396
Oikeudessa tavataan.
378
00:28:12,274 --> 00:28:15,903
-Tapaus 497.
-Miten syytetty vastaa?
379
00:28:15,986 --> 00:28:19,573
-Syytön.
-Syyntakeettomuuteen ei voi vedota.
380
00:28:19,657 --> 00:28:24,245
Gabriel Thomason tunnusti tietävänsä,
mitä teki ja että se on väärin.
381
00:28:24,328 --> 00:28:28,165
Emme vetoa syyntakeettomuuteen,
vaan itsepuolustukseen
382
00:28:28,249 --> 00:28:31,293
välittömän vaaran teorian nojalla.
383
00:28:31,377 --> 00:28:35,589
Itsepuolustukseen? Robin Weller oli
sidottu, ja häntä ammuttiin päähän.
384
00:28:35,673 --> 00:28:37,633
Miten hän oli muka vaaraksi?
385
00:28:37,716 --> 00:28:40,803
Uhri kantoi tappavaa virusta.
386
00:28:40,886 --> 00:28:44,056
He eivät harrastaneet seksiä,
eli Gabriel ei ollut vaarassa.
387
00:28:44,140 --> 00:28:49,478
Kahden hiviä kantavan huumehöyryinen
seksihurjastelu on vaaraksi muille.
388
00:28:49,562 --> 00:28:52,022
Päämieheni puolusti koko homoyhteisöä
389
00:28:52,106 --> 00:28:55,192
kahdelta mieheltä, joiden
käyttäytyminen uhkasi tuhansia.
390
00:28:55,276 --> 00:28:57,194
Tämä on ihan pähkähullua.
391
00:28:57,278 --> 00:29:02,741
Kiinnostava argumentti,
ja valamiehistön tulisi kuulla se.
392
00:29:02,825 --> 00:29:04,869
Sallin sen.
393
00:29:05,703 --> 00:29:07,705
OIKEUSKÄSITTELY
TIISTAI, 11. LOKAKUUTA
394
00:29:07,788 --> 00:29:12,334
Me tautientorjuntakeskuksessa
tutkimme hivin leviämismalleja.
395
00:29:12,418 --> 00:29:15,504
Olette siis varmaankin
huolissanne uudesta kannasta?
396
00:29:15,588 --> 00:29:19,925
Se voi osoittautua tappavimmaksi
käänteeksi hiv-epidemian historiassa.
397
00:29:20,009 --> 00:29:22,386
Mitä toimenpiteitä te suosittelette?
398
00:29:23,429 --> 00:29:27,808
Kansalle tiedottamista, valistusta
ja ehkäisevien toimien lisäämistä.
399
00:29:27,892 --> 00:29:30,811
Jotkut kannattavat rajumpia menetelmiä.
400
00:29:31,520 --> 00:29:35,357
-Millaisia?
-Tahallisesti tartuttavien rankaisemista.
401
00:29:35,441 --> 00:29:38,611
Tai omien hoitokulujensa maksattamista.
402
00:29:38,694 --> 00:29:43,073
-Entä viruksen kantajien tappamista?
-Ei missään tapauksessa.
403
00:29:43,157 --> 00:29:46,035
Tappaminen ei tietenkään ole ratkaisu.
404
00:29:46,994 --> 00:29:48,287
Kiitos.
405
00:29:49,455 --> 00:29:51,207
Teidän vuoronne.
406
00:29:52,541 --> 00:29:57,421
Tri Sloan, onko uutta hiv-viruskantaa
vastaan olemassa hoitoa?
407
00:29:57,505 --> 00:30:02,134
Useimmat lääkkeet eivät siihen tehoa.
Etsimme uusia hoitomuotoja.
408
00:30:02,218 --> 00:30:07,515
Virus on mutatoitumalla
estänyt meitä tuhoamasta sitä.
409
00:30:07,598 --> 00:30:12,186
Jos se jatkaa leviämistä,
emme saa ehkä pysäytettyä sitä.
410
00:30:12,269 --> 00:30:16,440
-Kuolevatko tartunnan saaneet nopeasti?
-Kyllä.
411
00:30:16,524 --> 00:30:21,403
Olemme uskoakseni katastrofin,
uuden pandemian partaalla.
412
00:30:21,487 --> 00:30:25,866
Mitä voidaan tehdä? Testata kaikki ja
viedä tartunnan saaneet autiolle saarelle?
413
00:30:25,950 --> 00:30:31,247
90-luvulla New Yorkin terveysvirasto
otti tuberkuloosiin sairastuneita
414
00:30:31,330 --> 00:30:33,165
lääkkeistä kieltäytyviä säilöön.
415
00:30:33,249 --> 00:30:36,794
Kuulostaa hyvältä keinolta.
Miksei sitä ole kokeiltu?
416
00:30:36,877 --> 00:30:40,548
Laki ei salli
hiv-tartunnan saaneiden karanteenia.
417
00:30:41,507 --> 00:30:46,095
Eli uutta viruskantaa kantavat
voivat jatkaa suojaamatonta seksiä
418
00:30:46,178 --> 00:30:47,680
ja levittää virusta?
419
00:30:47,763 --> 00:30:51,058
Kyllä. Emme voi heitä estää.
420
00:30:52,601 --> 00:30:54,019
Kiitos.
421
00:30:58,482 --> 00:31:04,488
Varttuessani näin monien homojen kuolevan.
80-luvulla, kun hoitokeinoja ei ollut.
422
00:31:05,447 --> 00:31:08,576
Ja nyt sama toistuu,
kiitos metamfetamiinin.
423
00:31:08,659 --> 00:31:12,329
-Miltä se sinusta tuntuu?
-Yksinäiseltä.
424
00:31:13,664 --> 00:31:15,040
Kauhistuttavalta.
425
00:31:16,458 --> 00:31:17,459
Toivottomalta.
426
00:31:18,711 --> 00:31:22,089
-Miten käsittelet asiaa?
-Toimimalla.
427
00:31:22,965 --> 00:31:28,637
Opetan nuoria miehiä suojautumaan.
Sateenkaariarmeija välittää tietoa.
428
00:31:28,721 --> 00:31:31,098
Onko se onnistunut tehtävässään?
429
00:31:35,269 --> 00:31:37,021
Ei oman veljeni kohdalla.
430
00:31:40,899 --> 00:31:45,821
Alexin tartunta todettiin viime vuonna,
ja hän kuoli viiden kuukauden päästä.
431
00:31:49,742 --> 00:31:53,704
Luin hänen päiväkirjojaan
ja listasin hänen seksikumppaninsa.
432
00:31:53,787 --> 00:31:57,583
-Miksi?
-Jotta nämä kävisivät testeissä.
433
00:31:59,168 --> 00:32:03,005
-Oliko Robin Weller yksi heistä?
-Oli.
434
00:32:04,548 --> 00:32:07,843
Hän kertoi kantavansa myös tappajavirusta.
435
00:32:07,926 --> 00:32:12,931
Hän tiesi siitä harrastaessaan seksiä
veljeni kanssa, mutta ei sanonut mitään.
436
00:32:14,224 --> 00:32:17,478
-Hän tartutti sen veljeeni.
-Ja se suututti sinua.
437
00:32:17,561 --> 00:32:18,937
Kyllä.
438
00:32:19,021 --> 00:32:23,525
Robin pyöri klubeilla
iskemässä nuoria kavereita.
439
00:32:24,818 --> 00:32:27,988
Yritin varoittaa heitä,
mutta eivät he aineissa kuunnelleet.
440
00:32:29,239 --> 00:32:33,744
En voinut pelastaa heitä.
Robin tappaisi heidätkin.
441
00:32:35,412 --> 00:32:37,748
Aivan kuten hän teki veljelleni.
442
00:32:37,831 --> 00:32:41,877
Siksi siis tapoit miehet,
jotka aiheuttivat Alexin kuoleman.
443
00:32:41,960 --> 00:32:45,714
Minun oli pakko suojella niitä,
jotka he tartuttaisivat.
444
00:32:45,798 --> 00:32:49,760
Gabriel, teitkö mielestäsi oikein?
445
00:32:49,843 --> 00:32:51,136
Tein.
446
00:32:52,554 --> 00:32:55,557
Viemällä kaksi henkeä
pelastin tuhansia muita.
447
00:32:57,059 --> 00:32:58,310
Kiitos.
448
00:33:05,943 --> 00:33:10,781
"Viemällä kaksi henkeä."
Nätisti muotoiltu.
449
00:33:12,282 --> 00:33:15,119
Te murhasitte kaksi miestä. Eikö niin?
450
00:33:15,994 --> 00:33:20,916
Kyllä, mutta he olisivat murhanneet
tuhansia viattomia.
451
00:33:20,999 --> 00:33:23,043
Kuten veljenne?
452
00:33:23,127 --> 00:33:27,423
-Ajatteletteko, että Alex oli viaton?
-Totta kai.
453
00:33:27,506 --> 00:33:32,636
Ei häntä raiskattu.
Hän halusi seksiä ilman kondomia.
454
00:33:34,263 --> 00:33:39,601
-Syytättekö häntä?
-Tri Sloan puhui omasta vastuunkannosta.
455
00:33:39,685 --> 00:33:44,523
Robin Weller ei toiminut vastuullisesti.
Mutta ei toiminut veljennekään.
456
00:33:44,606 --> 00:33:47,776
Alex oli tietämätön.
457
00:33:47,860 --> 00:33:50,320
Hän oli nuori ja aineissa.
458
00:33:50,404 --> 00:33:53,991
Niin oli Robin Wellerkin.
459
00:33:55,325 --> 00:34:00,497
Mitä jos Alex ei olisi kuollut? Jos hän
olisi jatkanut huumeissa juhlimista.
460
00:34:00,581 --> 00:34:05,544
Hän olisi tartuttanut muita.
Olisitteko vienyt hänenkin henkensä?
461
00:34:13,260 --> 00:34:15,220
Vastatkaa kysymykseen.
462
00:34:16,305 --> 00:34:18,682
Olisitteko tappanut oman veljenne?
463
00:34:38,994 --> 00:34:42,915
Tässä ei ole mitään epäselvää.
Kaksi ihmistä on kuollut.
464
00:34:42,998 --> 00:34:47,795
Gabriel Thomas on kertonut, että hän
tappoi heidät ja miksi hän sen teki.
465
00:34:50,172 --> 00:34:54,718
Vuonna 1981 41 homomiehellä diagnosoitiin
466
00:34:54,802 --> 00:34:58,055
harvinainen ja ennennäkemätön
syövän muoto.
467
00:34:59,014 --> 00:35:04,353
Tänä päivänä hi-virusta kantaa
40 miljoonaa ihmistä. 40 miljoonaa.
468
00:35:05,604 --> 00:35:09,358
Niin homo- kuin heteroseksuaaleja.
Ja toivomme edelleen,
469
00:35:09,441 --> 00:35:13,487
että parannuskeino jo löytyisi,
mutta näin ei ole vielä käynyt.
470
00:35:13,570 --> 00:35:17,741
Siksi Gabriel Thomas
otti lain omiin käsiinsä.
471
00:35:19,493 --> 00:35:25,040
Robin Weller ja Lydon Grant
tartuttivat viruksen kymmeniin miehiin.
472
00:35:25,916 --> 00:35:31,088
Lukumäärä olisi voinut olla satoja, jos
huume- ja seksihurjastelu olisi jatkunut.
473
00:35:31,171 --> 00:35:35,217
He olivat terroristeja.
Kuvitelkaapa seuraava.
474
00:35:35,300 --> 00:35:38,929
Täältä lähtiessänne kohtaatte portailla
475
00:35:39,012 --> 00:35:41,974
radioaktiivista pommia
pitelevän Osama bin Ladenin.
476
00:35:42,057 --> 00:35:45,811
Tiedätte, että hän räjäyttää sen
477
00:35:45,894 --> 00:35:50,274
ja tekee Manhattanista radioaktiivisen
autiomaan. Teillä on ase.
478
00:35:50,357 --> 00:35:52,401
Tappaisitteko hänet?
479
00:35:53,777 --> 00:35:56,530
Epätoivoiset ajat
vaativat epätoivoisia tekoja.
480
00:35:56,613 --> 00:36:01,034
Gabriel Thomason teki mitä täytyi
pelastaakseen viattomia henkiä.
481
00:36:02,578 --> 00:36:07,082
Nyt on teidän vuoronne.
Tehkää, mitä teidän täytyy tehdä.
482
00:36:07,958 --> 00:36:10,085
Todetkaa hänet syyttömäksi.
483
00:36:17,801 --> 00:36:21,763
Se, että miljoonia kuolee aidsiin,
on käsittämätön tragedia,
484
00:36:21,847 --> 00:36:26,768
mutta tarkoittaako se,
että kaksi murhaa ei merkitse mitään?
485
00:36:28,186 --> 00:36:33,108
Puolustus pitää murhia oikeutettuina,
koska ne estivät lisäkuolemat.
486
00:36:33,942 --> 00:36:37,946
Se voi kuulostaa järkeenkäyvältä,
mutta miettikääpä tätä.
487
00:36:38,030 --> 00:36:40,699
Tupakkayhtiöt valmistavat savukkeita,
488
00:36:40,782 --> 00:36:45,370
ja sadat tupakoitsijat
kuolevat keuhkosyöpään.
489
00:36:46,413 --> 00:36:49,124
Olisiko oikein tappaa
tupakkayhtiöiden johtajat?
490
00:36:50,125 --> 00:36:53,295
Ajatteletteko, ettei niitä voi verrata?
Miettikääpä.
491
00:36:53,378 --> 00:36:58,967
Tupakoitsijat tietävät riskit,
mutta tupakoivat silti.
492
00:37:00,177 --> 00:37:04,598
Aivan kuten ne, jotka käyttävät aineita
ja harrastavat suojaamatonta seksiä.
493
00:37:06,016 --> 00:37:08,185
Älkää siis syyttäkö uhreja.
494
00:37:08,268 --> 00:37:12,648
Gabriel Thomason rikkoi lakia.
Hän tappoi kaksi miestä.
495
00:37:14,066 --> 00:37:17,277
Hän tiesi, mitä teki,
ja hän tiesi, että se oli väärin.
496
00:37:19,237 --> 00:37:21,239
Hänet täytyy panna vastuuseen.
497
00:37:27,245 --> 00:37:31,416
-2:1:een, että hän kävelee.
-Huono kerroin kaksoismurhalle.
498
00:37:31,500 --> 00:37:33,877
Uskon, että hän saa
25 vuodesta elinkautiseen.
499
00:37:33,961 --> 00:37:37,214
Et nähnyt Gabrielia.
Valamiehet uskoivat häntä, kun hän itki.
500
00:37:37,297 --> 00:37:38,548
Eivätkä uskoneet.
501
00:37:39,967 --> 00:37:44,972
-Syyllinen. Kahteen murhaan.
-Kyyneleet eivät uponneetkaan.
502
00:37:45,055 --> 00:37:49,101
Vaadimme maksimirangaistusta.
50 vuodesta elinkautiseen.
503
00:37:49,184 --> 00:37:53,230
-Tuomari voi lieventää tuomiota.
-Ei kuultuaan Robin Wellerin isää.
504
00:37:53,313 --> 00:37:55,899
Jos hän janoaa kostoa,
tuomari antaa sen hänelle.
505
00:37:57,025 --> 00:37:59,361
TUOMIONLUKU
TORSTAI, 13. LOKAKUUTA
506
00:37:59,444 --> 00:38:04,700
Robin Wellerin isä haluaa puhua
ennen tuomion ilmoittamista.
507
00:38:05,534 --> 00:38:07,035
Tulkaa eteen.
508
00:38:21,633 --> 00:38:23,510
Kaipaan poikaani.
509
00:38:25,303 --> 00:38:26,972
Joka päivä.
510
00:38:30,726 --> 00:38:35,981
Emme puhuneet vuosikausiin.
Olin niin vihainen hänelle.
511
00:38:36,064 --> 00:38:39,735
Hänen elämästään, käyttäytymisestään.
512
00:38:41,862 --> 00:38:47,159
Nyt kadun sitä.
Se piinaa minua joka päivä.
513
00:38:50,537 --> 00:38:55,208
Mutta viimeiset puoli vuotta
kaipasin häntä eniten.
514
00:38:55,292 --> 00:38:58,045
Sillä hän ei ollut enää minun poikani.
515
00:38:59,963 --> 00:39:04,426
Riippuvuus oli ottanut hänet valtaansa.
516
00:39:04,509 --> 00:39:08,055
Tuntemani Robin oli poissa.
517
00:39:11,058 --> 00:39:16,563
En tiedä, montako ihmistä Robin tartutti,
518
00:39:16,646 --> 00:39:19,941
tai kuinka monelle muulle
hän olisi sen tartuttanut.
519
00:39:25,781 --> 00:39:29,284
En pidä Gabrielin tekoa oikeana.
520
00:39:32,454 --> 00:39:35,749
Mutta ymmärrän, miksi hän teki sen.
521
00:39:39,628 --> 00:39:42,047
En uskonut, että voisin ajatella näin.
522
00:39:43,590 --> 00:39:46,635
Luulin janoavani kostoa.
523
00:39:52,015 --> 00:39:56,728
Älkää rankaisko häntä liian ankarasti.
524
00:40:09,241 --> 00:40:12,577
Kiitos.
Oikeus kiittää teitä lausunnostanne.
525
00:40:39,354 --> 00:40:44,025
En voinut jäädä kuuntelemaan tuomiota.
Minkä rangaistuksen hän sai?
526
00:40:44,109 --> 00:40:45,610
15 vuotta.
527
00:40:46,570 --> 00:40:51,533
Minimirangaistuksen murhasta.
Ilman teitä se olisi ollut paljon kovempi.
528
00:40:54,202 --> 00:40:56,663
Tein paljon virheitä Robinin kanssa.
529
00:40:57,914 --> 00:40:59,916
Teitte kuitenkin parhaanne.
530
00:41:03,461 --> 00:41:09,092
Kun hän kertoi olevansa homo,
sanoin toivovani, että hän kuolisi.
531
00:41:13,221 --> 00:41:16,766
Antaisin mitä vain
saadakseni uuden mahdollisuuden.
47649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.