All language subtitles for Law & Order Special Victims Unit S07E04 Ripped 1080p AMZN WEB-DL DDP 2 0 H 264-CHDWEB (1)_track8_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,419 --> 00:00:03,170
Rikosoikeustapauksissa
2
00:00:03,254 --> 00:00:06,882
seksuaalirikoksia pidetään
erityisen törkeinä.
3
00:00:06,966 --> 00:00:11,137
New York Cityssä
tapauksia tutkivat etsivät
4
00:00:11,220 --> 00:00:14,724
kuuluvat valioryhmään,
poliisin erikoisyksikköön.
5
00:00:14,807 --> 00:00:16,517
Sarja kertoo heistä.
6
00:00:17,893 --> 00:00:21,605
-Kuka löysi hänet?
-Vahtimestari näki Pamelan käytävällä.
7
00:00:21,689 --> 00:00:26,277
-Kertoiko hän, mitä tapahtui?
-Ei, mutta hyökkääjä mukiloi hänet.
8
00:00:26,360 --> 00:00:31,240
-Kiitos. Miten hän voi?
-Tila on vakaa. Kasvoissa on ruhjeita.
9
00:00:31,323 --> 00:00:34,869
-Hän voi tarvita tikkejä.
-Pamela, olen Olivia poliisista.
10
00:00:34,952 --> 00:00:37,329
-Antakaa minun olla!
-Kuka kävi kimppuusi?
11
00:00:37,413 --> 00:00:42,376
En halua puhua siitä. Se oli vain riita.
12
00:00:42,460 --> 00:00:47,298
-Raiskasiko hän sinut?
-Sanoin ilkeästi. Se oli minun vikani.
13
00:00:47,381 --> 00:00:49,967
-Menen hänen mukaansa.
-Etsivät?
14
00:00:50,050 --> 00:00:54,305
-Vahtimestari näki myös pojan käytävällä.
-Kuka se oli?
15
00:00:54,388 --> 00:00:58,058
Hän ei nähnyt kasvoja, mutta
pojalla oli baseball-joukkueen paita.
16
00:01:00,144 --> 00:01:04,064
Kaikki riviin lyöntiharjoitukseen!
17
00:01:04,774 --> 00:01:08,319
-Voinko auttaa?
-Poliisi. Jättikö joku tulematta tänään?
18
00:01:08,402 --> 00:01:11,155
-Ei, he ovat kaikki täällä.
-Fin.
19
00:01:12,406 --> 00:01:16,160
-Katso hänen paitaansa.
-Voimmeko jututtaa syöttäjää?
20
00:01:18,204 --> 00:01:21,373
-LT! Tule tänne.
-Kyllä, sir.
21
00:01:25,252 --> 00:01:28,297
Nämä poliisit haluavat jututtaa sinua.
22
00:01:29,590 --> 00:01:32,718
-Miten voin auttaa?
-Mistä tuo tuli paitaasi?
23
00:01:35,805 --> 00:01:38,390
Hakkasitko sinä Pamela Sawyerin?
24
00:01:44,104 --> 00:01:45,481
Päästä irti!
25
00:01:46,106 --> 00:01:48,776
-Isäni on poliisi!
-Nosta hänet ylös.
26
00:01:49,902 --> 00:01:52,363
-Minkä niminen?
-Pete Breslin.
27
00:01:56,575 --> 00:01:58,410
-Sinä olet Luke.
-Niin.
28
00:01:59,537 --> 00:02:03,374
-Tunnetko hänet?
-Hänen isänsä oli ennen parini.
29
00:02:57,845 --> 00:03:01,390
-Soititko isälleni?
-Hän on tulossa.
30
00:03:02,182 --> 00:03:06,854
-Hän tappaa minut.
-Jututan häntä ensin.
31
00:03:08,022 --> 00:03:09,940
Muistankin sinut nyt.
32
00:03:11,609 --> 00:03:14,403
Olenko siis tehnyt jotain?
33
00:03:19,533 --> 00:03:22,286
Hakkasit Pamela Sawyerin.
34
00:03:22,369 --> 00:03:27,499
-Sanoiko hän niin?
-Kun tulimme, vedit minua päin näköä.
35
00:03:28,918 --> 00:03:30,169
En muista sellaista.
36
00:03:31,712 --> 00:03:35,841
-Mitä muistat?
-Viimeisen tunnin. Se oli matikkaa.
37
00:03:36,884 --> 00:03:40,346
Kello soi, ja lähdin baseball-treeneihin.
38
00:03:41,180 --> 00:03:42,306
Entä sitten?
39
00:03:43,933 --> 00:03:46,936
Ja sitten istuin autossanne takapenkillä.
40
00:03:55,110 --> 00:03:57,446
Miten Pamelan verta päätyi puseroosi?
41
00:04:00,449 --> 00:04:03,702
-Vannon, etten tiedä.
-Mutta hän tietää.
42
00:04:05,996 --> 00:04:10,876
-Onko hän kunnossa? Voinko nähdä hänet?
-Ei, vaan selvitämme tämän.
43
00:04:10,960 --> 00:04:14,922
-John? Jäätkö Luken seuraan hetkeksi?
-Toki.
44
00:04:15,923 --> 00:04:18,759
-Lääkärin pitäisi vilkaista päätäsi.
-Olen kunnossa.
45
00:04:19,635 --> 00:04:24,390
Haluatko minulta lausunnon?
Kun teet ilmoituksen Lukesta.
46
00:04:24,473 --> 00:04:27,059
-Milloin näit hänet viimeksi?
-5-6 vuotta sitten.
47
00:04:27,142 --> 00:04:31,730
-Onko hänellä ollut ennen pulmia?
-Tuskin. Pojan isä olisi antanut sapiskaa.
48
00:04:32,564 --> 00:04:35,901
Hän on jo tarpeeksi pulassa.
En tee hänestä ilmoitusta.
49
00:04:42,324 --> 00:04:45,744
-Älkää enää kyselkö. En muuta mieltäni.
-Hyvä on.
50
00:04:47,621 --> 00:04:50,332
-Luke Breslin on täällä.
-Onko Luke täällä?
51
00:04:50,416 --> 00:04:53,043
-Mistä tiesitte?
-Vertasi oli hänen paidassaan.
52
00:04:53,627 --> 00:04:57,881
-Mitä hänelle tapahtuu?
-Apulaissyyttäjä päättää siitä.
53
00:04:57,965 --> 00:05:00,342
Hän ei ole ikinä tehnyt mitään tällaista.
54
00:05:01,468 --> 00:05:06,849
-Jotain täytyy olla pielessä.
-Kerro, mitä hän teki. Ehkä voimme auttaa.
55
00:05:15,774 --> 00:05:18,986
Jäin koulun jälkeen
työstämään yhtä matikkaprojektia.
56
00:05:19,069 --> 00:05:22,990
Kun olin menossa ulos,
Luke juoksi käytävää pitkin.
57
00:05:23,073 --> 00:05:25,409
Hän käyttäytyi tosi omituisesti.
58
00:05:25,492 --> 00:05:29,121
Hän tarttui minuun kiinni
ja alkoi suudella, kuin olisimme yhdessä.
59
00:05:29,204 --> 00:05:32,666
-Mitä teit silloin?
-Työnsin hänet pois.
60
00:05:32,750 --> 00:05:34,877
Hän suuttui kauheasti.
61
00:05:36,170 --> 00:05:38,380
Hän veti minut luokkahuoneeseen.
62
00:05:40,007 --> 00:05:44,887
Hän repi puseroni. Potkaisin häntä,
ja hän löi minua kasvoihin.
63
00:05:47,598 --> 00:05:49,475
Sitten hän vain häipyi.
64
00:05:50,392 --> 00:05:52,895
Olemme parhaita kavereita,
65
00:05:52,978 --> 00:05:56,648
mutta ehkä olin jotenkin antanut
väärän käsityksen.
66
00:05:56,732 --> 00:06:00,819
Hänellä ei ollut oikeutta käydä kimppuusi.
Sinun pitää tehdä hänestä ilmoitus.
67
00:06:00,903 --> 00:06:04,406
Hänet erotettaisiin koulusta,
eikä hän saisi päästötodistusta.
68
00:06:04,490 --> 00:06:08,035
-Mitä ihmiset sanoisivat?
-Pamela.
69
00:06:08,911 --> 00:06:11,080
Et voi suojella häntä.
70
00:06:18,212 --> 00:06:20,089
Tytön vanhemmat ovat täällä.
71
00:06:20,881 --> 00:06:25,469
Etsivä Stabler johtaa tutkintaa.
Fin on jo kertonut heille tilanteesta.
72
00:06:25,552 --> 00:06:26,929
Onko Pamela kunnossa?
73
00:06:27,012 --> 00:06:30,641
Hän on mustelmilla ja sai pari tikkiä,
mutta on muuten kunnossa.
74
00:06:30,724 --> 00:06:33,936
He ovat tunteneet toisensa
ihan pienestä pitäen.
75
00:06:34,019 --> 00:06:37,523
Olemme kuin sijaisvanhempia.
Miten hän saattoi tehdä näin?
76
00:06:37,606 --> 00:06:40,609
-Pidätittekö hänet?
-Emme voi. Pamela ei nosta syytettä.
77
00:06:40,692 --> 00:06:43,487
-Sitten me nostamme.
-Hän saa päättää siitä.
78
00:06:43,570 --> 00:06:47,574
-Lievä pahoinpitely voisi tulla kyseeseen.
-Siinäkö kaikki?
79
00:06:49,368 --> 00:06:51,995
Ehkä Pamela kannattaa
säästää oikeudenkäynniltä.
80
00:06:52,079 --> 00:06:56,291
Hei, etsivä Benson. Voitte mennä nyt
Pamelan luo. Voinko jutella kanssasi?
81
00:07:02,506 --> 00:07:04,174
Mitä hittoa tuo oli?
82
00:07:05,759 --> 00:07:09,888
-Kerroin heille faktat.
-Luke Breslin pahoinpiteli Pamelan.
83
00:07:09,972 --> 00:07:15,185
Minun on vaikea uskoa sitä.
Hän kärsii joistain muistikatkoksista.
84
00:07:15,269 --> 00:07:19,481
Sepä sopivaa. Emme puhuisi tästä,
jos hän olisi jonkun muun poika.
85
00:07:19,565 --> 00:07:24,111
-Pyysin Huangin tänne jututtamaan häntä.
-Eihän psykiatria kutsuta ennen pidätystä.
86
00:07:24,194 --> 00:07:29,074
-Tähän täytyy olla joku muu selitys.
-"Säästäkää Pamela oikeudenkäynniltä"?
87
00:07:30,033 --> 00:07:32,870
Yrität painaa jutun villaisella.
88
00:07:32,953 --> 00:07:38,667
Olen tuntenut Luken lapsesta asti.
Hän on aina ollut suloinen poika.
89
00:07:38,750 --> 00:07:43,463
Näit hänet viimeksi ennen teini-ikää.
Hän ei ole enää niin suloinen.
90
00:07:43,547 --> 00:07:48,093
-Mihin menet?
-Katsomaan, joko muuttiko Pamela mielensä.
91
00:07:54,725 --> 00:07:55,851
Pete!
92
00:07:56,602 --> 00:08:00,856
-Elliot. Olipa hyvä, että se olit sinä.
-Pitkästä aikaa.
93
00:08:00,939 --> 00:08:02,524
Missä Luke on?
94
00:08:02,608 --> 00:08:06,403
Häntä ei ole pidätetty.
Hän on tuolla toisen etsivän kanssa.
95
00:08:06,486 --> 00:08:09,531
En saanut Lilyä kiinni.
Onko hänellä uusi työ tai jotain?
96
00:08:09,615 --> 00:08:11,950
Lily muutti pois kuusi vuotta sitten.
97
00:08:13,911 --> 00:08:17,706
-En tiennytkään. Mihin hän muutti?
-Michiganiin.
98
00:08:17,789 --> 00:08:20,375
Ei hän soita koskaan. Ei edes Lukelle.
99
00:08:21,919 --> 00:08:25,464
-Miten Kathy ja lapset voivat?
-Hyvin. He asuvat Kathyn äidin luona.
100
00:08:25,547 --> 00:08:28,342
-Ikävä kuulla.
-Ammatin varjopuolia.
101
00:08:29,134 --> 00:08:33,680
-Miten paha Luken tilanne on?
-Poliisi, jota hän löi, ei tee ilmoitusta,
102
00:08:33,764 --> 00:08:36,225
eikä tyttökään.
103
00:08:37,476 --> 00:08:41,021
Luke sanoi, ettei hän muista mitään.
104
00:08:41,104 --> 00:08:44,691
Kuulustelitko häntä?
Ennen kuin edes ehdin paikalle?
105
00:08:44,775 --> 00:08:47,236
En jahtaa poikaasi.
106
00:08:49,529 --> 00:08:52,157
-Haluan puhua hänelle.
-Hän on tuolla.
107
00:08:52,241 --> 00:08:55,160
Etsivän nimi on John Munch.
Kerrot vain, kuka olet.
108
00:08:57,496 --> 00:09:02,209
-Vanhemmat yrittivät. Pamela ei puhu.
-Emme voi tehdä mitään, jos hän ei halua.
109
00:09:02,292 --> 00:09:05,921
-Mitä todisteita meillä on?
-Hätäpuhelunauhoite.
110
00:09:06,004 --> 00:09:10,467
Kuvia Pamelan vammoista
ja hänen DNA:taan Luken puserosta.
111
00:09:10,550 --> 00:09:15,097
Se riittää samanlaiseen syytteeseen
kuin perheväkivaltatapauksissa.
112
00:09:15,180 --> 00:09:18,684
Pamela voi muuttaa mielensä
nähdessään, että syyte nostetaan silti.
113
00:09:18,767 --> 00:09:23,855
-Aika iso soppa pahoinpitelystä.
-Tyttö olisi voinut vaikka kuolla.
114
00:09:23,939 --> 00:09:27,526
-Se ei ollut pelkkä pahoinpitely.
-Panen töpinäksi.
115
00:09:28,944 --> 00:09:31,196
Pidätä Luke. Nyt.
116
00:09:38,787 --> 00:09:42,624
-Elliot. Sain viestisi.
-Kiitos, että tulit. Mitä mieltä olet?
117
00:09:42,708 --> 00:09:46,086
-Minun täytyy ensin puhua hänelle.
-Totta kai. Miten menee?
118
00:09:46,169 --> 00:09:50,048
Hän on ollut siivosti.
Jos joku kysyy, olen täysistunnolla.
119
00:09:50,757 --> 00:09:54,052
Luke ja Pete Breslin.
Tässä on tri George Huang, psykiatri.
120
00:09:54,136 --> 00:09:57,306
-Hei.
-Voinko puhua poikanne kanssa kahden?
121
00:09:58,390 --> 00:10:01,018
-Jos siitä on apua.
-Tule, minulla on asiaa.
122
00:10:11,153 --> 00:10:14,239
Luke kertoi minullekin.
Hän ei muista mitään.
123
00:10:15,949 --> 00:10:17,451
Olen huolissani hänestä.
124
00:10:20,245 --> 00:10:21,997
Minun pitää kysyä jotain.
125
00:10:24,541 --> 00:10:26,626
Onko Luke koskaan käyttänyt huumeita?
126
00:10:27,544 --> 00:10:32,591
Hän saa kiitettäviä, syöttää pallon lähes
150 km/h:n nopeudella ja lyö kunnareita.
127
00:10:32,674 --> 00:10:36,136
Ja kaikki pitävät hänestä.
Kuulostaako se narkkarilta?
128
00:10:36,970 --> 00:10:40,599
Joudun pidättämään hänet. Päällikön käsky.
129
00:10:44,978 --> 00:10:50,567
-Kykyjenetsijät ovat hänen peräänsä.
-Hän ei joudu vankilaan.
130
00:10:50,650 --> 00:10:55,364
Kaikki koulut ja seurat saisivat
tietää siitä. Hänen elämänsä olisi ohi.
131
00:10:55,447 --> 00:10:59,576
Pete, hän löi tyttöä.
Kolme kertaa. Tämä on vakava juttu.
132
00:11:02,496 --> 00:11:03,830
Soita asianajajalle.
133
00:11:05,999 --> 00:11:07,793
Etkö aio tehdä mitään?
134
00:11:13,173 --> 00:11:17,094
-Kuulin, että tyttäresi ajoi humalassa.
-Hän ei vahingoittanut ketään.
135
00:11:17,177 --> 00:11:22,641
-Hän olisi voinut tappaa jonkun.
-Silloin toimisin itsekin näin.
136
00:11:24,476 --> 00:11:26,061
Soita asianajajalle.
137
00:11:27,687 --> 00:11:29,648
Olit ennen armeliaampi.
138
00:11:30,774 --> 00:11:35,737
Pete, mene kotiin.
Luke pidätetään, enkä voi sille mitään.
139
00:11:43,412 --> 00:11:44,913
Mitä oikein touhuat?
140
00:11:46,289 --> 00:11:49,501
Sanoitko Pamelan vanhemmille,
ettei oikeudenkäynti kannata?
141
00:11:49,584 --> 00:11:52,504
-Kertoiko Olivia sinulle?
-Ei, vaan Pamelan vanhemmat.
142
00:11:54,589 --> 00:11:59,845
Tämä ei ole pelkkä sääntörike.
Riskeeraat koko osaston uskottavuuden.
143
00:11:59,928 --> 00:12:03,807
Teit kaikkesi, jotta entisen parisi
lapsi pääsisi pälkähästä.
144
00:12:03,890 --> 00:12:06,476
Tästä hetkestä lukien olet lomalla.
145
00:12:07,894 --> 00:12:11,356
Häivy silmistäni, tai teen jotain,
mitä molemmat kadumme.
146
00:12:20,157 --> 00:12:24,035
En ymmärrä. En ole ikinä lyönyt ketään.
147
00:12:24,119 --> 00:12:29,291
Isä opetti itsepuolustusta,
mutta Pamela ei edes lyönyt minua.
148
00:12:29,374 --> 00:12:33,003
-Ja olen vahvempi kuin hän.
-Luke. Oletko kunnossa?
149
00:12:34,337 --> 00:12:37,215
-Olen, miksi niin?
-Vaikutat hermostuneelta.
150
00:12:37,299 --> 00:12:41,761
Olenhan poliisiasemalla
kertomassa psykiatrille, etten muista,
151
00:12:41,845 --> 00:12:46,516
miten revin parhaan ystäväni vaatteet
ja löin häntä. Kyllä, olen aika hermona.
152
00:12:46,600 --> 00:12:50,645
Entä ennen tätä päivää,
oletko tuntenut olevasi stressaantunut?
153
00:12:50,729 --> 00:12:55,484
-En oikeastaan.
-Ehditkö pelata baseballia ja opiskella?
154
00:12:55,567 --> 00:12:59,488
-Ihan hyvin.
-Millaisia arvosanoja saat koulussa?
155
00:12:59,571 --> 00:13:03,867
-Keskiarvoni kokeista on kiitettävä.
-Miten ehdit, vaikka pelaat baseballia?
156
00:13:04,784 --> 00:13:08,705
Valvon myöhään.
Vaikka koko yön, jos on pakko.
157
00:13:08,788 --> 00:13:11,625
-Onko sinulla energinen olo?
-On enimmäkseen.
158
00:13:15,962 --> 00:13:17,255
Entä huonoja päiviä?
159
00:13:18,173 --> 00:13:21,218
-Kaikilla on.
-Milloin?
160
00:13:21,301 --> 00:13:26,473
Joskus olen niin väsynyt,
etten tahdo päästä sängystä ylös.
161
00:13:27,307 --> 00:13:30,519
Miksi yrität hämmentää minua?
162
00:13:31,853 --> 00:13:34,523
-En minä sellaista yritä.
-Kaikki on hyvin.
163
00:13:34,606 --> 00:13:39,611
Koulu, baseball. Enkä tajua yhtään,
miksi löin Pamelaa tai sitä poliisia,
164
00:13:39,694 --> 00:13:42,781
mutta olen siitä pahoillani.
165
00:13:44,199 --> 00:13:49,913
-Stressi ei selitä Luken käytöstä.
-Isä suostui huumetestiin.
166
00:13:49,996 --> 00:13:52,457
-En usko, että kyse on siitä.
-Vaan mistä?
167
00:13:52,541 --> 00:13:57,754
Hän puhui nopeasti ja kuvaili olotilojaan
sekä energiseksi että alakuloiseksi.
168
00:13:57,837 --> 00:14:02,217
-Kaksisuuntainen mielialahäiriö?
-Hän on 17. Oireet alkavat silloin.
169
00:14:02,300 --> 00:14:06,513
-Entä Pamelan kimppuun käyminen?
-Raivo kuuluu maaniseen vaiheeseen.
170
00:14:06,596 --> 00:14:11,685
Luken teko oli kauhea, mutta jos hän
on bipolaarinen, hän tarvitsee lääkitystä.
171
00:14:11,768 --> 00:14:13,103
Kiitos.
172
00:14:13,603 --> 00:14:16,523
Puolustus vetoaa takuulla mielenhäiriöön.
173
00:14:16,606 --> 00:14:20,694
Ennen syytettä Novakin pitää tietää,
onko Luke ennen ollut väkivaltainen.
174
00:14:20,777 --> 00:14:23,655
Jututetaan hänen ystäviään.
Aloita Pamelasta.
175
00:14:24,197 --> 00:14:26,074
SAWYEREIDEN KOTI
10. TOUKOKUUTA
176
00:14:26,157 --> 00:14:29,995
En ole ikinä nähnyt Lukea niin raivona.
Silloinkaan, kun olisi pitänyt.
177
00:14:30,078 --> 00:14:31,621
Raivona mistä?
178
00:14:34,666 --> 00:14:36,084
Hänen isänsä takia.
179
00:14:37,711 --> 00:14:38,878
Miksi?
180
00:14:40,255 --> 00:14:45,135
-Mitä ikinä Luke tekeekin, se ei riitä.
-Hän kehuskeli Lukea parilleni.
181
00:14:45,218 --> 00:14:49,264
Kun Luke saa kiitettävän kokeesta,
siitä olisi pitänyt saada täydet pisteet.
182
00:14:49,347 --> 00:14:54,311
Jos toinen joukkue saa vain pari kunnaria,
sen olisi pitänyt olla nollapeli.
183
00:14:54,394 --> 00:14:56,354
Ja Luken leikkauksen jälkeen
184
00:14:56,438 --> 00:15:01,067
lääkärit sanoivat, että jos hän pelaa
ympäri vuoden, hän ei syötä enää ikinä.
185
00:15:02,569 --> 00:15:05,864
-Miten isä reagoi?
-Hän syytti Lukea.
186
00:15:05,947 --> 00:15:08,992
Että se olisi vältetty,
jos Luke olisi treenannut enemmän.
187
00:15:09,659 --> 00:15:12,454
Sitten hän antoi Lukelle rahaa
kuntosalia varten.
188
00:15:12,537 --> 00:15:17,292
Muistan Luken. Hän treenasi meillä
kuin vimmattu viime viikkoon asti.
189
00:15:17,375 --> 00:15:21,463
-Valmennatko häntä?
-Luke ei tarvitse valmentajaa.
190
00:15:21,546 --> 00:15:23,548
Onko hän kahinoinut kenenkään kanssa?
191
00:15:23,632 --> 00:15:26,968
Kerran hän suuttui, kun joku teki
penkkipunnerrusta liian kauan.
192
00:15:27,052 --> 00:15:30,180
-Tappelivatko he?
-Luke läimäisi kaveria.
193
00:15:30,263 --> 00:15:34,851
Kun hän yritti uudelleen, menin väliin.
En ole nähnyt häntä sen koommin.
194
00:15:34,934 --> 00:15:37,437
Soita, jos mieleen tulee jotain muuta.
195
00:15:39,939 --> 00:15:42,901
Hänellä on täällä lokero.
Olin aikonut tyhjentää sen.
196
00:15:47,781 --> 00:15:52,077
Lenkkarit, sukat, shortsit.
Mikä hitto tämä on?
197
00:15:53,870 --> 00:15:55,497
Voi ei.
198
00:15:55,580 --> 00:15:59,417
Decaa, Depoa, Androa.
199
00:15:59,501 --> 00:16:03,463
Luke käyttää steroideja.
Pidätkö täällä putiikkia?
200
00:16:03,546 --> 00:16:06,966
Noista tulee finnejä ja pallit kutistuvat.
En tiedä, mistä ne ovat.
201
00:16:07,050 --> 00:16:08,927
Sinun on paras puhua totta.
202
00:16:09,010 --> 00:16:13,515
Autan ilomielin. Jos joku myy
noita täällä, haluan narauttaa heidät.
203
00:16:13,598 --> 00:16:15,600
Voiko joku tulla tänne peitehommissa?
204
00:16:15,684 --> 00:16:19,479
Laitoin pyynnön huumeosastolle.
Siellä naurettiin päin naamaa.
205
00:16:19,562 --> 00:16:22,816
-Mikä oli niin hauskaa?
-Tätä ei pidetä kovin tärkeänä.
206
00:16:22,899 --> 00:16:26,486
Anabolisten steroidien käyttäjät
eivät ryöstele tai tapa ihmisiä.
207
00:16:26,569 --> 00:16:29,656
He ovat yleensä koulujen
baseball-joukkueiden kapteeneja.
208
00:16:29,739 --> 00:16:33,952
-Johtuiko Luken raivokohtaus steroideista?
-Ehdottomasti.
209
00:16:34,035 --> 00:16:39,416
Bipolaarisilla oireet ovat samat.
Luke oli saanut liikaa testosteronia.
210
00:16:39,499 --> 00:16:44,045
-Entä masennus?
-Keho ei tuota enää testosteronia.
211
00:16:44,129 --> 00:16:48,133
Jos ne lopettaa yhtäkkiä, masentuu,
kunnes hormonitaso palautuu ennalleen.
212
00:16:48,216 --> 00:16:50,885
-Pamelan onni, ettei käynyt huonommin.
-Niin on.
213
00:16:51,803 --> 00:16:56,391
Näin kerran miehen
vääntävän teräsoven auki saranoistaan.
214
00:16:56,474 --> 00:17:00,687
-Vasta haulikko pysäytti hänet.
-Sama juttu enkelipölyn käyttäjillä.
215
00:17:00,770 --> 00:17:05,233
Luke haluaa tehdä isän ylpeäksi ja keksii
pikakonstin toipua leikkauksesta.
216
00:17:05,316 --> 00:17:09,529
Miksipä ei, kun hänen idolinsa liigassa
käyttävät samoja aineita.
217
00:17:09,612 --> 00:17:11,740
Nuoret ostavat niitä ilman reseptiä
218
00:17:11,823 --> 00:17:16,453
kiitos erään senaattorin, joka sopi
asian lisäravinneteollisuuden kanssa.
219
00:17:17,203 --> 00:17:21,916
-Aika kehno viesti nuorisolle.
-Eikö Luke tosiaan tiennyt, mitä teki?
220
00:17:22,000 --> 00:17:26,796
Väkivaltaista käytöstä ei ollut ennen.
Se saattoi hyvinkin johtua steroideista.
221
00:17:37,348 --> 00:17:40,310
-Etkö pyydä minua sisään?
-En halua puhua siitä.
222
00:17:40,393 --> 00:17:43,938
Kuulostat ihan Pamela Sawyerilta.
En tosin tullut siksi.
223
00:17:44,022 --> 00:17:47,192
-Miksi olet täällä?
-Tulin pyytämään anteeksi.
224
00:17:47,859 --> 00:17:53,323
Olit oikeassa Luke Breslinistä.
Hän on käyttänyt steroideja puoli vuotta.
225
00:17:53,406 --> 00:17:56,910
Pamela sanoi sen johtuvan
isän aiheuttamista paineista.
226
00:18:01,706 --> 00:18:05,335
-Tietääkö hänen isänsä niistä?
-Ei. Luke pyysi, ettemme kertoisi.
227
00:18:05,418 --> 00:18:08,087
-Jonkun täytyy.
-Älä tee sitä.
228
00:18:08,588 --> 00:18:11,007
Soittaminen Breslinille
vain pahentaa asiaa.
229
00:18:15,720 --> 00:18:17,555
Hän tulee huomenna oikeuteen.
230
00:18:19,057 --> 00:18:21,184
Syytteenluku on heti aamulla.
231
00:18:25,772 --> 00:18:27,524
SYYTTEENLUKU
11. TOUKOKUUTA
232
00:18:27,607 --> 00:18:31,194
Tapaus 197.
Syyttäjä vastaan Luke Thomas Breslin.
233
00:18:31,277 --> 00:18:33,571
Syytekohtina lievä pahoinpitely
234
00:18:33,655 --> 00:18:37,534
ja valvottavien aineiden hallussapito.
235
00:18:37,617 --> 00:18:39,869
Mitä? Poikani ei käytä huumeita!
236
00:18:40,745 --> 00:18:44,123
Olkaa vaiti, tai poistan teidät salista.
237
00:18:46,167 --> 00:18:49,671
-Miten syytetty vastaa?
-Syytön.
238
00:18:49,754 --> 00:18:53,341
Vastaaja pahoinpiteli koulutoverinsa.
Hän tarvitsi tikkejä.
239
00:18:53,424 --> 00:18:56,719
Poliisi löysi hänen lokerostaan
kolmea eri steroidia.
240
00:18:56,803 --> 00:19:02,684
Asiakkaani ei ole aiemmin käyttänyt
väkivaltaa tai huumeita, eikä aio paeta.
241
00:19:02,767 --> 00:19:07,772
Hänen isänsä on poliisi. Esitämme
vastaajan luovuttamista hänen huostaansa.
242
00:19:07,856 --> 00:19:10,608
-Nti Novak?
-Syyttäjä ei esitä vastalauseita.
243
00:19:10,692 --> 00:19:15,947
Vastaaja luovutetaan takuitta
isänsä huostaan oikeudenkäynnin ajaksi.
244
00:19:16,030 --> 00:19:17,574
Kymmenen minuutin tauko.
245
00:19:42,140 --> 00:19:44,434
-Mitä tuolla tapahtuu?
-Mies pieksää poikaa.
246
00:19:44,517 --> 00:19:46,352
Olen poliisi. Hae apua.
247
00:19:47,228 --> 00:19:51,316
Senkin surkimus!
Etkö osaa olla mies ilman huumeita?
248
00:19:51,399 --> 00:19:54,694
-Pete, anna hänen olla.
-Älä sekaannu tähän!
249
00:19:57,447 --> 00:19:58,781
Anna hänen olla!
250
00:20:02,118 --> 00:20:03,745
Sinusta on pelkkää harmia!
251
00:20:04,954 --> 00:20:07,665
Sinä helvetin hyödytön paska!
252
00:20:08,416 --> 00:20:10,418
Surkimus!
253
00:20:23,723 --> 00:20:26,809
Haluatko lisää harmeja? Täältä pesee!
254
00:20:28,019 --> 00:20:29,812
Hei! Lopeta!
255
00:20:31,397 --> 00:20:36,486
-Päästäkää irti! Olen poliisi!
-Se ei ollut hän! Tuo mies hakkasi poikaa.
256
00:20:51,042 --> 00:20:52,043
Elliot?
257
00:20:53,461 --> 00:20:54,963
Anna minun olla.
258
00:20:56,506 --> 00:20:57,840
Mitä tapahtui?
259
00:20:59,634 --> 00:21:00,927
En tiedä.
260
00:21:09,811 --> 00:21:10,853
Doc.
261
00:21:12,355 --> 00:21:13,564
Tule sisään.
262
00:21:22,240 --> 00:21:25,284
-Mitä tapahtui?
-Hakkasin yhden kaverin henkihieveriin.
263
00:21:25,368 --> 00:21:26,953
Uhkailiko hän sinua?
264
00:21:28,287 --> 00:21:30,331
Hän pieksi poikaansa.
265
00:21:31,082 --> 00:21:34,794
Ensin hän riepotteli poikaansa
seinää vasten, ja sitten...
266
00:21:37,588 --> 00:21:40,216
minä moukaroin häntä päin näköä.
267
00:21:43,344 --> 00:21:46,723
Siinäkö kaikki? Muistatko mitään muuta?
268
00:21:50,393 --> 00:21:51,811
Näin itseni peilistä.
269
00:21:54,939 --> 00:21:57,817
-Mitä sinä näit?
-Mitä väliä sillä on?
270
00:22:02,613 --> 00:22:05,616
Mikä minussa on vikana?
271
00:22:07,160 --> 00:22:08,828
Miksi tulit tänne?
272
00:22:12,123 --> 00:22:14,250
Ei ollut muutakaan paikkaa, mihin mennä.
273
00:22:17,253 --> 00:22:20,506
Päällikkö lähetti minut kotiin.
Onneksi en saanut potkuja.
274
00:22:22,175 --> 00:22:25,470
-Muttet mennyt kotiin.
-Miksi olisin? Siellä ei ole ketään.
275
00:22:29,307 --> 00:22:32,143
Vaimoni jätti minut viime vuonna
ja vei lapset.
276
00:22:36,022 --> 00:22:38,066
Miksi hän lähti?
277
00:22:49,410 --> 00:22:52,163
Hän ei jaksanut sitä,
että olen aina niin vihainen.
278
00:22:54,957 --> 00:22:56,959
Puhuitteko te siitä koskaan?
279
00:22:57,460 --> 00:23:01,589
Kävimme papin luona pariterapiassa.
Ja sitten hän halusikin lähteä.
280
00:23:08,221 --> 00:23:14,143
Tein kaiken, mitä piti. Tein kovasti
töitä, enkä koskaan pettänyt vaimoani.
281
00:23:14,227 --> 00:23:17,313
Menetin lapseni.
282
00:23:23,986 --> 00:23:27,698
-Ei elämän pitäisi mennä näin.
-Mutta se meni.
283
00:23:31,869 --> 00:23:34,914
Entä se, mitä tänään tapahtui?
Helpottiko se oloasi?
284
00:23:40,211 --> 00:23:42,004
Mikä kysymys tuo on?
285
00:23:42,630 --> 00:23:45,007
-Arvosteletko minua?
-En.
286
00:23:45,091 --> 00:23:47,260
Älä kohtele minua kuin rikollista.
287
00:23:50,388 --> 00:23:52,181
Tulin tänne, koska...
288
00:24:01,190 --> 00:24:04,443
-Tämä oli virhe.
-Mihin olet menossa?
289
00:24:05,736 --> 00:24:08,531
Kuinka usein
olet ajatellut ampuvasi itsesi?
290
00:24:12,451 --> 00:24:15,746
-Itsemurha on synti.
-Niin on avioerokin.
291
00:24:31,053 --> 00:24:34,098
-Kauanko olet ollut erikoisyksikössä?
-12 vuotta.
292
00:24:34,682 --> 00:24:37,560
-Keskiarvo on kaksi vuotta.
-Pidän kovasti työstäni.
293
00:24:38,769 --> 00:24:43,065
-Mistä pidät erityisesti?
-Kun autan uhreja ja saan pervot linnaan.
294
00:24:43,858 --> 00:24:45,359
Enkä ole loppuun palanut.
295
00:24:46,068 --> 00:24:51,365
-Olitko saanut tarpeeksesi liitostanne?
-Vaimoni lähti. En minä.
296
00:24:54,869 --> 00:24:57,496
Hän olisi voinut
varoittaa vähän etukäteen.
297
00:25:00,917 --> 00:25:05,171
-Entä päällikkösi, varoittiko hän sinua?
-Vain noin miljoona kertaa.
298
00:25:05,254 --> 00:25:08,841
Mutta onnistun aina mokaamaan.
299
00:25:10,384 --> 00:25:13,471
En vain oikein siedä komentelua.
300
00:25:13,554 --> 00:25:16,515
Miksi sinusta tuli poliisi?
301
00:25:19,060 --> 00:25:20,937
Isäni oli poliisi.
302
00:25:21,604 --> 00:25:24,482
-Hän on varmasti ylpeä sinusta.
-Hän on kuollut.
303
00:25:25,733 --> 00:25:28,236
Halusiko hän, että jatkat samalla uralla?
304
00:25:33,115 --> 00:25:35,952
Kathy oli raskaana. Piti tienata rahaa.
305
00:25:37,495 --> 00:25:39,163
Halusitko sinä sitä?
306
00:25:41,457 --> 00:25:45,795
-Olen aina halunnut olla poliisi.
-Miksei isäsi sitten ollut sinusta ylpeä?
307
00:25:45,878 --> 00:25:48,381
-En sanonut niin.
-Et vastannut kysymykseen.
308
00:25:48,464 --> 00:25:52,009
Älä pane sanoja suuhuni! En pidä siitä.
309
00:25:56,264 --> 00:26:00,226
-Viihtyikö isäsi poliisina?
-Kyllä, kunnes työ petti hänet.
310
00:26:00,309 --> 00:26:01,769
Mitä tapahtui?
311
00:26:02,937 --> 00:26:06,065
Hänen piti paljastaa
ystävänsä korruptiotutkinnassa.
312
00:26:06,148 --> 00:26:08,901
Pidettiinkö isääsi vasikkana?
313
00:26:10,236 --> 00:26:13,114
Isä ei ollut lavertelija.
Hän ei koskaan todistanut.
314
00:26:13,197 --> 00:26:16,993
-Saiko hän päättää siitä?
-Ei. Hän sai potkut ja menetti eläkkeensä.
315
00:26:20,538 --> 00:26:22,415
Miten hän otti sen?
316
00:26:22,999 --> 00:26:26,168
Hänen maailmansa romahti.
Mutta en ole kuin hän.
317
00:26:26,252 --> 00:26:29,964
-En sanonutkaan niin.
-Miksi kysyt tuollaisia?
318
00:26:30,047 --> 00:26:32,425
Minun pitää tuntea sinut
voidakseni auttaa.
319
00:26:52,945 --> 00:26:57,575
Millainen suhde sinulla oli isäsi kanssa?
Mitä teitte yhdessä?
320
00:26:58,159 --> 00:27:01,037
Katsoimme tv:tä,
heittelimme palloa, kävimme kalassa.
321
00:27:02,538 --> 00:27:05,207
-Entä muuta?
-Kuten mitä?
322
00:27:05,291 --> 00:27:06,792
Kerro sinä.
323
00:27:11,630 --> 00:27:15,092
Hän oli usein iltavuorossa.
Emme viettäneet paljon aikaa yhdessä.
324
00:27:15,176 --> 00:27:17,386
Eikö hän auttanut koskaan läksyissä?
325
00:27:18,929 --> 00:27:21,098
Kerran, kun olin viidennellä.
326
00:27:25,895 --> 00:27:27,229
Minun piti...
327
00:27:29,231 --> 00:27:33,527
tehdä dioraama. Muistatko niitä?
Pienoismalleja kenkälaatikoissa.
328
00:27:33,611 --> 00:27:36,697
-Totta kai.
-Aiheena oli sisällissota.
329
00:27:38,324 --> 00:27:43,204
Hän neuvoi, mihin laittaa
kanuunat, sotilaat ja puut.
330
00:27:48,250 --> 00:27:52,004
-En ikinä unohda sitä.
-Saitko hyvän arvosanan?
331
00:27:54,965 --> 00:27:57,635
-Mitä?
-Saitko hyvän arvosanan?
332
00:27:57,718 --> 00:28:00,471
-Mitä väliä sillä on?
-Se oli vain kysymys.
333
00:28:05,684 --> 00:28:07,895
En tajua, mitä haluat minusta.
334
00:28:11,232 --> 00:28:12,358
Totuuden.
335
00:28:14,151 --> 00:28:17,822
Haluan, että alat puhua. Ihan oikeasti.
336
00:28:24,870 --> 00:28:27,790
-Minkä arvosanan sait dioraamasta?
-Hylätyn.
337
00:28:28,374 --> 00:28:30,918
-Reputit.
-En palauttanut sitä.
338
00:28:33,421 --> 00:28:34,797
Miksi et?
339
00:28:50,479 --> 00:28:52,189
Siirsin yhtä puuta.
340
00:28:53,899 --> 00:28:56,735
Isä näki sen, kun olin lähdössä kouluun.
341
00:28:58,404 --> 00:29:01,824
Hän otti sen käsistäni,
heitti maahan ja talloi sen.
342
00:29:12,960 --> 00:29:15,504
Se tuntui sinusta varmasti tosi pahalta.
343
00:29:20,301 --> 00:29:22,720
Hän otti vyönsä ja hakkasi minua sillä.
344
00:29:28,559 --> 00:29:30,603
Koska itkin.
345
00:29:32,021 --> 00:29:34,899
Ja vain...
346
00:29:35,524 --> 00:29:38,694
...pelkurit itkevät.
347
00:29:57,463 --> 00:29:59,465
Hän sanoi, että olen heikko.
348
00:30:00,591 --> 00:30:03,135
Ja haukkui minua surkimukseksi.
349
00:30:05,262 --> 00:30:07,181
Hän sanoi niin usein.
350
00:30:12,853 --> 00:30:15,397
Mitä näit peilissä tänään, Elliot?
351
00:30:30,204 --> 00:30:32,623
Sen ihmisen, jonka isä aina näki.
352
00:30:38,337 --> 00:30:39,880
Et ole heikko.
353
00:30:41,340 --> 00:30:45,719
Yrität aina olla vahva
ja valmiina auttamaan kaikkia muita,
354
00:30:45,803 --> 00:30:48,347
ettei itsellesi jää enää mitään.
355
00:30:55,646 --> 00:30:58,983
Vaatii paljon enemmän rohkeutta
puhua ongelmistaan
356
00:30:59,733 --> 00:31:01,944
kuin yrittää hakata aavetta hengiltä.
357
00:31:10,744 --> 00:31:13,664
BRESLINIEN KOTI
12. TOUKOKUUTA
358
00:31:42,693 --> 00:31:44,903
Pete. Pete!
359
00:31:48,240 --> 00:31:50,326
Koita kestää.
360
00:31:51,410 --> 00:31:55,164
Etsivä Stabler täällä.
Poliisi tarvitsee apua.
361
00:31:55,247 --> 00:32:00,085
Poliisia ammuttu osoitteessa
202 Fieldston Avenue, Riverdale.
362
00:32:05,674 --> 00:32:08,385
-Selviääkö hän?
-Emme tiedä vielä.
363
00:32:09,094 --> 00:32:11,930
-Odottakaa.
-Epäonnistuin tässäkin.
364
00:32:13,682 --> 00:32:16,560
-Missä?
-Kun yritin ampua aivoni pihalle.
365
00:32:16,644 --> 00:32:19,396
-Hyvä niin.
-Luke on hyvä poika.
366
00:32:21,148 --> 00:32:22,900
Kaikki on minun syytäni.
367
00:32:23,400 --> 00:32:28,530
-Sydän pysähtyi.
-Herää. Pete! Sinun täytyy herätä!
368
00:32:29,490 --> 00:32:32,785
-Mitä tapahtui?
-Lähdit pois hetkeksi. Miltä tuntuu?
369
00:32:32,868 --> 00:32:35,871
-Kuin rintani räjähtäisi.
-Mistä on kyse?
370
00:32:35,954 --> 00:32:40,042
Pulssi kiihtyy. Se on nyt 180.
En tiedä, miksi. En ole nähnyt vastaavaa.
371
00:32:41,794 --> 00:32:46,548
Pete, pysy luonani. Pete!
Avaa silmäsi. Olemme melkein perillä.
372
00:32:49,134 --> 00:32:50,511
Etsivä?
373
00:32:52,638 --> 00:32:55,599
Luoti pysähtyi kalloon.
Se ei vahingoittanut aivoja.
374
00:32:56,642 --> 00:33:00,562
-Eli hän toipuu.
-Ampumahaavasta kyllä.
375
00:33:00,646 --> 00:33:02,898
Mutta sydän onkin toinen juttu.
376
00:33:04,149 --> 00:33:07,986
-Mikä hänen sydäntään vaivaa?
-Hän reagoi adrenaliiniin.
377
00:33:08,070 --> 00:33:12,157
Veressä oli jotain muutakin.
Veikkaan anabolisia steroideja.
378
00:33:13,450 --> 00:33:17,413
-Miksi?
-Hänen testosteronitasonsa oli koholla.
379
00:33:17,496 --> 00:33:19,790
-Pidän teidät ajan tasalla.
-Kiitos.
380
00:33:20,999 --> 00:33:23,293
-Elliot.
-Päällikkö, minä...
381
00:33:23,377 --> 00:33:27,297
Sain puhelun asianajajalta.
Hän näki, mitä oikeustalolla tapahtui.
382
00:33:27,381 --> 00:33:30,300
Hän sanoi sinun estäneen
Peteä tappamasta Lukea.
383
00:33:33,429 --> 00:33:35,639
Se, miten hoidin Luken tapauksen...
384
00:33:37,182 --> 00:33:40,144
Oli oikein passittaa minut kotiin.
En hallinnut itseäni.
385
00:33:41,854 --> 00:33:45,524
Haluan sinun tietävän, että työstän sitä.
386
00:33:47,109 --> 00:33:50,821
Jos se tuottaa sinulle ongelmia,
tule toimistooni tai soita minulle.
387
00:33:52,990 --> 00:33:55,534
Haluan jäädä tänne, kunnes Pete herää.
388
00:33:56,243 --> 00:33:57,286
Hyvä on.
389
00:33:57,995 --> 00:34:00,330
Lääkärin mukaan
Pete oli ottanut steroideja.
390
00:34:03,500 --> 00:34:07,254
Munch ja Fin ovat nyt heillä.
Pyydän heitä tutkimaan asiaa.
391
00:34:15,804 --> 00:34:16,805
Hei.
392
00:34:18,682 --> 00:34:22,019
Et saa pusua henkeni pelastamisesta.
393
00:34:22,102 --> 00:34:24,146
Tyydyn halaukseen.
394
00:34:31,236 --> 00:34:32,321
Pete.
395
00:34:32,905 --> 00:34:35,199
Miten kauan olet käyttänyt steroideja?
396
00:34:45,709 --> 00:34:48,378
Muistatko sen liikennepoliisin
Staten Islandilla?
397
00:34:49,588 --> 00:34:53,050
-Hänet ammuttiin hänen omalla aseellaan.
-Kenny Teachen.
398
00:34:53,133 --> 00:34:57,387
Hän oli parini sinun jälkeesi. 43-vuotias.
399
00:34:57,471 --> 00:35:02,100
Hän alkoi pehmoilla ja tuli tapetuksi.
En aikonut antaa niin käydä minulle.
400
00:35:03,435 --> 00:35:05,646
Ja steroidit auttavat pärjäämään kadulla.
401
00:35:07,272 --> 00:35:08,857
Aiotko kertoa?
402
00:35:12,694 --> 00:35:16,698
Rikospaikkatutkijat löysivät kätkösi.
Sitä ei voi sivuuttaa.
403
00:35:19,785 --> 00:35:22,329
Se oli väistämätöntä tappelumme jälkeen.
404
00:35:23,580 --> 00:35:27,042
Tiesin saavani potkut
ja menettäväni eläkkeeni.
405
00:35:29,419 --> 00:35:31,129
Siksi yritin lopettaa kaiken.
406
00:35:36,844 --> 00:35:39,054
Pete. Älä valehtele minulle.
407
00:35:39,137 --> 00:35:43,100
-En minä valehtele.
-Miksi päässäsi ei ole ruutipalovammoja?
408
00:35:50,774 --> 00:35:52,109
Missä Luke on?
409
00:35:56,655 --> 00:35:58,156
Hän on poikani.
410
00:36:06,248 --> 00:36:07,249
Elliot.
411
00:36:11,879 --> 00:36:17,217
Pistoolissa oli Luken sormenjäljet.
Cragen kysyi sinua. Lukella voi olla ase.
412
00:36:17,301 --> 00:36:20,596
-Mikä ase?
-Hänen isänsä virka-ase on kateissa.
413
00:36:20,679 --> 00:36:25,893
Sitä ei löytynyt talosta. Luke ja Pamela
eivät olleet tänään koulussa.
414
00:36:29,855 --> 00:36:35,068
-Etsivät Benson ja Stabler. Mistä on kyse?
-Tuli hälytys. Sisällä on joku aseistettu.
415
00:36:35,944 --> 00:36:38,280
Tulkaa mukaamme.
Menkää te kolme takakautta.
416
00:37:11,730 --> 00:37:14,524
-Kuka siellä on?
-Elliot Stabler.
417
00:37:15,734 --> 00:37:17,194
Mene pois.
418
00:37:18,570 --> 00:37:21,406
En voi tehdä niin.
Tulen sinne ilman asetta.
419
00:37:24,368 --> 00:37:26,036
Näetkö? Ota rauhallisesti.
420
00:37:35,379 --> 00:37:40,050
-Antakaa minun olla.
-Ole kiltti, Luke. Älä tee sitä!
421
00:37:43,762 --> 00:37:46,515
Pamela. Tule.
422
00:37:50,268 --> 00:37:54,189
-En halua enää puhua.
-Ei sinun tarvitse.
423
00:37:55,107 --> 00:37:57,818
Tulin pyytämään anteeksi sitä,
mitä tein isällesi.
424
00:38:00,028 --> 00:38:03,198
-Minä tein paljon pahempaa.
-Mitä sinä teit?
425
00:38:05,993 --> 00:38:07,160
Oikeuden jälkeen...
426
00:38:09,204 --> 00:38:11,331
tätini ajoi minut kotiin.
427
00:38:12,499 --> 00:38:14,543
Mutta en halunnut puhua isän kanssa.
428
00:38:17,337 --> 00:38:20,465
-Menit siis kotiin.
-Menin sisään.
429
00:38:22,551 --> 00:38:25,220
Hän alkoi taas rähjätä steroideista.
430
00:38:27,347 --> 00:38:31,727
Sanoin, ettei hän voi kieltää minua,
koska ottaa niitä itsekin.
431
00:38:35,981 --> 00:38:39,192
-Miten sait tietää?
-Koska ne, mitä minä otin...
432
00:38:40,736 --> 00:38:42,529
varastin ne hänen huoneestaan.
433
00:38:43,822 --> 00:38:45,323
Kerroin sen hänelle.
434
00:38:47,701 --> 00:38:49,327
Hän käski minun häipyä.
435
00:38:49,911 --> 00:38:51,788
Olin kauhean vihainen.
436
00:38:53,665 --> 00:38:57,753
Menin ja otin hänen vanhan aseensa,
437
00:38:59,755 --> 00:39:02,716
palasin olohuoneeseen ja sanoin:
438
00:39:03,675 --> 00:39:07,304
"Isä, katso minua. Katso minua."
439
00:39:09,556 --> 00:39:11,099
Mutta hän ei tehnyt niin.
440
00:39:13,852 --> 00:39:15,562
Ja yhtäkkiä...
441
00:39:17,397 --> 00:39:19,649
hän makasi lattialla verissä päin.
442
00:39:25,530 --> 00:39:28,075
-Hän oli oikeassa.
-Mistä?
443
00:39:28,158 --> 00:39:31,661
-Olen surkimus.
-Etkä ole.
444
00:39:31,745 --> 00:39:35,332
Tiedän, että sinua pelottaa,
ja luulet, että tämä on ainoa ratkaisu.
445
00:39:35,415 --> 00:39:37,834
Se johtuu steroideista.
446
00:39:39,503 --> 00:39:43,423
-Milloin otit niitä viimeksi?
-Yli viikko sitten.
447
00:39:44,841 --> 00:39:48,178
Kärsit vieroitusoireista,
ja siksi olet niin masentunut.
448
00:39:49,137 --> 00:39:52,808
-Murhasin oman isäni!
-Hän on elossa, Luke.
449
00:39:52,891 --> 00:39:57,187
-Ammuin häntä päähän!
-Luoti vain raapaisi häntä. Hän selviää.
450
00:39:57,270 --> 00:40:00,941
-Verta oli joka paikassa.
-Kuuntele minua!
451
00:40:01,024 --> 00:40:03,318
Puhuin hänen kanssaan tunti sitten.
452
00:40:04,194 --> 00:40:06,571
Hän pyysi sanomaan, että on pahoillaan.
453
00:40:11,076 --> 00:40:16,289
Hän sanoi, että kaikki on hänen syytään.
Olet ainoa hyvä asia hänen elämässään.
454
00:40:17,332 --> 00:40:22,129
-Hän ei sanoisi niin.
-Usko minua. Hän voi kertoa sen itse.
455
00:40:24,214 --> 00:40:27,843
-Voinko nähdä hänet?
-Hän haluaa nähdä sinut.
456
00:41:12,220 --> 00:41:13,638
Hei, isä.
457
00:41:19,644 --> 00:41:21,188
Anna anteeksi.
39432