All language subtitles for Law & Order Special Victims Unit S07E03 911 1080p AMZN WEB-DL DDP 5 1 H 264-CHDWEB (1)_track8_[fin]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,334 --> 00:00:02,169 Rikosoikeustapauksissa 2 00:00:02,253 --> 00:00:05,715 seksuaalirikoksia pidetään erityisen törkeinä. 3 00:00:05,798 --> 00:00:10,261 New York Cityssä tapauksia tutkivat etsivät 4 00:00:10,344 --> 00:00:13,556 kuuluvat valioryhmään, poliisin erikoisyksikköön. 5 00:00:13,639 --> 00:00:15,599 Sarja kertoo heistä. 6 00:00:16,726 --> 00:00:19,979 Poliisin hätäkeskus. Mikä on hätänä? 7 00:00:20,062 --> 00:00:22,940 -Haloo? -Mistä sinä soitat? 8 00:00:24,608 --> 00:00:29,655 -Haloo? Soitatko Harlemista? -Olen huoneessa. 9 00:00:30,239 --> 00:00:33,492 -Mikä siellä on hätänä? -En pääse ulos. Nälkäkin on. 10 00:00:33,576 --> 00:00:35,077 Ronda! 11 00:00:35,161 --> 00:00:40,166 -Tarvitsen apua. Voitko auttaa minua? -Voisitko kertoa, missä olet? 12 00:00:40,249 --> 00:00:42,042 En tiedä, missä minä olen. 13 00:00:45,421 --> 00:00:47,673 Olivia! 14 00:00:48,883 --> 00:00:50,009 Tarvitsen sinua. 15 00:00:52,261 --> 00:00:53,804 Pieni hetki. 16 00:00:53,888 --> 00:00:57,641 Hätäkeskukseen soitti 9-vuotias tyttö. Sanoi olevansa lukkojen takana. 17 00:00:57,725 --> 00:00:59,226 -Onko vammoja? -Ei tietoa. 18 00:00:59,310 --> 00:01:01,854 Ehkä vanhemmat halusivat säästää hoitopalkkion. 19 00:01:01,937 --> 00:01:04,732 Jututa häntä, kunnes jäljitämme puhelun. Linja kaksi. 20 00:01:04,815 --> 00:01:07,276 No niin, olkaapa kaikki hiljaa. 21 00:01:07,902 --> 00:01:10,070 Tässä on etsivä Benson. Yhdistäkää. 22 00:01:10,780 --> 00:01:14,867 -Haloo? -Hei. Minä olen Olivia. Kuka sinä olet? 23 00:01:14,950 --> 00:01:17,286 -Maria. -Hei, Maria. 24 00:01:17,369 --> 00:01:20,748 Jutellaan me sen aikaa, kun ystäväni hakevat sinut, jooko? 25 00:01:20,831 --> 00:01:23,751 -Käske tulla nopeasti. -Oletko kunnossa, Maria? 26 00:01:23,834 --> 00:01:27,797 -Minulla on nälkä. Mahaan sattuu. -Milloin söit viimeksi? 27 00:01:27,880 --> 00:01:29,256 Kaksi päivää sitten. 28 00:01:32,927 --> 00:01:36,055 Sinulla on varmasti sudennälkä. Onko juotavaa? 29 00:01:36,138 --> 00:01:40,768 Vesi loppui eilen. Autatteko te minua? 30 00:01:40,851 --> 00:01:43,938 Autamme. Apu tulee ihan kohta. 31 00:02:34,363 --> 00:02:36,031 PERJANTAI, 23. SYYSKUUTA KLO 17.56 32 00:02:36,115 --> 00:02:40,286 Vanha puhelin, ei GPS:ää. Taksikuski Ricardo Garcian nimissä. 33 00:02:40,369 --> 00:02:42,788 Hänet pidätettiin vaimonsa pieksemisestä. 34 00:02:42,872 --> 00:02:44,290 Mistä hätäpuhelu tuli? 35 00:02:44,373 --> 00:02:47,501 Spanish Harlemista, ehkä 115th ja 3rd Streetin taloista. 36 00:02:47,585 --> 00:02:51,297 -Siellä on tuhansia asuntoja. -Sen tarkemmin ei jäljitys kerro. 37 00:02:51,380 --> 00:02:54,884 -Tyttökö ei tiedä osoitetta? -Ei. Ollut kaksi päivää syömättä. 38 00:02:54,967 --> 00:02:56,552 Liv jututtaa häntä paraikaa. 39 00:02:56,635 --> 00:02:59,430 Tekninen tuki siirsi puhelun kuulusteluhuoneeseen. 40 00:02:59,513 --> 00:03:03,100 Kaikki on pantava nyt peliin. Elliot on töissä Brooklynissä. 41 00:03:03,183 --> 00:03:07,062 Munch kulkee lähiöissä ovelta ovelle. Etsi sinä Ricardo Garcia. 42 00:03:07,146 --> 00:03:10,357 Talonmies sanoi, että hän muutti viime kuussa. Ei osoitetta. 43 00:03:10,441 --> 00:03:12,985 -Sanoiko Maria mitään? -Ei kerro sukunimeään 44 00:03:13,068 --> 00:03:14,987 -eikä vanhemmista mitään. -Miksei? 45 00:03:15,070 --> 00:03:17,781 Tuntuu pelkäävän. Olivia yrittää saada osoitteen. 46 00:03:17,865 --> 00:03:20,910 Maria, oletko talossa vai asunnossa? 47 00:03:20,993 --> 00:03:22,453 En tiedä. 48 00:03:22,536 --> 00:03:26,665 -Montako huonetta siellä on? -Asun yhdessä huoneessa. 49 00:03:26,749 --> 00:03:30,711 Mutta tuli niin nälkä ja jano, että murtauduin toiseen huoneeseen. 50 00:03:30,794 --> 00:03:33,714 Siellä oli vesipullo. Join sen. 51 00:03:33,797 --> 00:03:37,051 -Onko ovi aina lukossa? -Kun olen yksin. 52 00:03:38,427 --> 00:03:41,388 Maria, lukitsivatko vanhempasi sinut sinne? 53 00:03:41,931 --> 00:03:44,683 Eivät. En tiedä. 54 00:03:46,226 --> 00:03:49,980 -Pääsetkö ulos? -Se ovi ei aukea. 55 00:03:52,650 --> 00:03:54,902 Näkyykö ikkunasta mitään? 56 00:03:54,985 --> 00:03:58,781 Kuten korkeita taloja, siltaa, jokea, mitään sellaista? 57 00:03:58,864 --> 00:04:03,619 Yhtään ikkunaa ei ole. Vain sänky ja seinällä kuva. 58 00:04:04,244 --> 00:04:06,914 -Millainen kuva? -Puutarha. 59 00:04:06,997 --> 00:04:08,999 Maria, miten sait puhelimen? 60 00:04:10,417 --> 00:04:12,127 -Löysin sen. -Mistä? 61 00:04:12,211 --> 00:04:15,172 -Hänen takkinsa taskusta. -Kenen takin? 62 00:04:15,255 --> 00:04:17,841 Richardin. Se oli oven päällä. 63 00:04:17,925 --> 00:04:21,053 Puhelin oli taskussa. En varastanut sitä. 64 00:04:21,136 --> 00:04:22,638 Maria, kuka on Richard? 65 00:04:24,098 --> 00:04:25,349 Minun isäni. 66 00:04:25,432 --> 00:04:28,560 -Mikä hän sukunimensä on? -En tiedä. 67 00:04:28,644 --> 00:04:31,772 Et tiedä? Eikö hänellä ja sinulla ole sama nimi? 68 00:04:34,608 --> 00:04:36,735 Entä äitisi? Mikä hänen nimensä on? 69 00:04:37,444 --> 00:04:40,489 Beatrice. Beatrice Recinos. 70 00:04:41,407 --> 00:04:43,951 -Onko hän nyt Richardin kanssa? -Ei. 71 00:04:44,034 --> 00:04:47,746 -Missä hän on? -Ei missään. Hän kuoli. 72 00:04:47,830 --> 00:04:49,039 Otan osaa, Maria. 73 00:04:50,332 --> 00:04:52,543 Tarkistakaa Maria Recinos kadonneista. 74 00:04:52,626 --> 00:04:53,794 Heti. 75 00:04:53,877 --> 00:04:57,214 Kännykkä on taksikuski Ricardo Garcian nimissä. 76 00:04:57,798 --> 00:05:00,968 -Ricardo? Richard. Sama nimi. -Siltä kuulostaa. 77 00:05:01,051 --> 00:05:04,138 Fin soitti, löysi miehen taksifirman kautta. 78 00:05:07,558 --> 00:05:09,476 -Ricardo Garcia. -Mitä olen tehnyt? 79 00:05:09,560 --> 00:05:11,353 -Onko sinulla kännykkää? -Miksi? 80 00:05:13,188 --> 00:05:14,732 Iisisti. Kadotin sen. 81 00:05:14,815 --> 00:05:16,775 -Minne? -En tiedä, se on hukassa. 82 00:05:16,859 --> 00:05:18,527 -Onko sinulla tytär? -On, miksi? 83 00:05:18,610 --> 00:05:20,779 -Kuinka vanha? -Jotain yhdeksän kai. 84 00:05:20,863 --> 00:05:21,864 Kai? 85 00:05:21,947 --> 00:05:25,159 -En ole nähnyt häntä. Äitinsä vei hänet. -Missä äiti asuu? 86 00:05:25,242 --> 00:05:27,244 -Spanish Harlemissa. -Vie minut sinne. 87 00:05:27,327 --> 00:05:29,455 Mistä olet kotoisin, Maria? 88 00:05:29,538 --> 00:05:31,957 Täältä. Amerikasta. 89 00:05:32,041 --> 00:05:34,668 Puhut hyvin englantia. Missä opit sitä? 90 00:05:34,752 --> 00:05:39,631 -Äiti opetti. Hän oli opettaja. -Opettiko hän sinua kotona vai koulussa? 91 00:05:40,132 --> 00:05:42,509 -Kotona. -Missä sinä käyt koulua? 92 00:05:43,010 --> 00:05:45,345 Isä sanoo, ettei minun tarvitse. 93 00:05:47,556 --> 00:05:50,267 Etkö käy koskaan kaupoissa tai puistossa? 94 00:05:50,350 --> 00:05:53,312 -Käytkö koskaan elokuvissa? -En käy ulkona. 95 00:05:54,188 --> 00:05:55,898 Täytyyhän sinun joskus käydä. 96 00:05:57,524 --> 00:05:59,026 Pysyn vain huoneessani. 97 00:06:02,154 --> 00:06:03,781 Poliisi. Missä tyttäresi on? 98 00:06:03,864 --> 00:06:08,118 Miksi? Mitä tuo luuseri on horissut? Et voi vain marssia sisään. 99 00:06:10,829 --> 00:06:13,791 -Äkäinen jätkä. -Äiti käskee minun pysyä kotona. 100 00:06:14,917 --> 00:06:18,170 Haloo, Liv? Hetkinen, kuka siellä on? 101 00:06:18,879 --> 00:06:21,090 -Mikä sinun nimesi on? -Angela. 102 00:06:21,757 --> 00:06:25,344 -Selvä, anteeksi häiriö. -Oletko kunnossa, rakas? 103 00:06:25,886 --> 00:06:30,265 Päällikkö, Fin tässä. Ei hän ole Garcia. Tämä lapsi on turvassa. 104 00:06:30,349 --> 00:06:32,184 Selvä. Tule takaisin. 105 00:06:32,893 --> 00:06:35,979 Miten Marialla voi olla Garcian puhelin? 106 00:06:36,063 --> 00:06:38,607 Hänen isänsä varasti sen ja ehkä kloonasi numeron. 107 00:06:38,690 --> 00:06:41,485 -Eikö sitä tehty 90-luvulla. -Tarvitaan vain DDI. 108 00:06:41,568 --> 00:06:44,571 -Puhu ymmärrettävästi. -Datasieppari, eli DDI 109 00:06:44,655 --> 00:06:46,782 Sillä voi varastaa minkä numeron vain. 110 00:06:46,865 --> 00:06:49,159 Jäljittäminen ei onnistu puhelinlaskuista. 111 00:06:49,243 --> 00:06:50,619 Onnistuu, mutta se kestää. 112 00:06:51,203 --> 00:06:53,664 Hän on ollut puhelimessa jo 50 minuuttia. 113 00:06:56,250 --> 00:06:58,085 -John. -Munch. 114 00:06:58,168 --> 00:06:59,586 -Miten menee? -Hienosti. 115 00:06:59,670 --> 00:07:02,965 60 miestä yrittää käydä läpi 2 000 asuntoa. 116 00:07:03,048 --> 00:07:06,343 Tekniikan täytyy kiristää silmukkaa, tai tytön täytyy auttaa. 117 00:07:06,426 --> 00:07:09,304 Kerro, onko huoneessa muuta? 118 00:07:09,388 --> 00:07:12,724 Papereita, kirjeitä tai laskuja, joissa on osoite? 119 00:07:12,808 --> 00:07:15,519 Ei mitään. Vain iso muovipussi. 120 00:07:15,602 --> 00:07:18,730 -Katsoitko sen sisälle? -Siellä on vaatteita. 121 00:07:18,814 --> 00:07:21,233 -Millaisia vaatteita? -Tyttöjenvaatteita. 122 00:07:21,316 --> 00:07:22,651 Ovatko ne sinun? 123 00:07:22,734 --> 00:07:26,071 Minun täytyy pukea niitä joskus, kun pitää olla hienona. 124 00:07:28,198 --> 00:07:30,951 Entä se isäsi takki? 125 00:07:31,034 --> 00:07:34,538 Tutki sitä ja kerro, onko taskuissa mitään. 126 00:07:34,621 --> 00:07:35,622 Selvä. 127 00:07:36,874 --> 00:07:40,043 Kadonneiden joukossa ei ole Recinoja. Saitko mitään? 128 00:07:40,127 --> 00:07:43,881 -Enpä juuri. Hän on peloissaan. -Mitä jos tyttö keksii kaiken? 129 00:07:45,215 --> 00:07:49,094 Jotkut jutut eivät käy järkeen. Minusta hän on tosissaan. 130 00:07:51,972 --> 00:07:56,351 Murreasiantuntija on tulossa hätiin. Ehkä siitä on apua. 131 00:07:56,435 --> 00:07:59,354 Olivia. Löysin rutatun paperinpalan. 132 00:07:59,438 --> 00:08:01,481 Hyvin tehty, mitä siinä lukee? 133 00:08:01,982 --> 00:08:07,112 Felipe's Burgers. 342 94th Street. 134 00:08:07,196 --> 00:08:10,240 -Sitten on paljon numeroita. -Tiedätkö sen paikan? 135 00:08:11,116 --> 00:08:15,370 Kuuntele, Maria, tämä on tärkeää. Tiedätkö sen burgeripaikan? 136 00:08:16,163 --> 00:08:18,165 -Tiedän. -Oletko varma? 137 00:08:18,248 --> 00:08:20,417 Sieltä Richard ostaa minulle ruokaa. 138 00:08:20,500 --> 00:08:23,420 94th Street on melkein 20 korttelin päässä alueelta. 139 00:08:23,503 --> 00:08:26,798 Jos se Richard käy siellä usein, heidän täytyy tietää hänet. 140 00:08:28,425 --> 00:08:30,469 Hyvä, Maria, oikein hyvä. 141 00:08:35,933 --> 00:08:39,061 Tässä se on. 342 94th Street. 142 00:08:39,686 --> 00:08:41,813 Miten niin? Eihän täällä ole mitään. 143 00:08:57,412 --> 00:08:59,957 Anteeksi, tiedättekö, missä Felipe's Burgers on? 144 00:09:00,040 --> 00:09:01,959 -Katsotte sitä. -Mitä tapahtui? 145 00:09:02,042 --> 00:09:06,004 Siellä oli kolme kuukautta sitten tulipalo. Myivät sen, ja se purettiin. 146 00:09:06,088 --> 00:09:09,216 -Kiitos. -Ei ollut iso menetys. Surkeat burgerit. 147 00:09:10,801 --> 00:09:14,471 Sitä paikkaa ei ole. Paloi poroksi kolme kuukautta sitten. 148 00:09:14,554 --> 00:09:19,226 Joskus saan hodareita. Mutta ei sinapilla, vaan ketsupilla. 149 00:09:19,309 --> 00:09:20,727 Ranskikset ovat parhaita. 150 00:09:20,811 --> 00:09:24,398 Maria, milloin Richard viimeksi toi sinulle sieltä ruokaa? 151 00:09:24,481 --> 00:09:27,067 En tiedä. Kaksi päivää sitten? 152 00:09:28,485 --> 00:09:32,489 Felipe's paloi kolme kuukautta sitten. Miten se on mahdollista? 153 00:09:33,573 --> 00:09:34,950 En tiedä. 154 00:09:38,537 --> 00:09:41,623 Yli sata poliisia jahtaa varjoja. 155 00:09:41,707 --> 00:09:43,500 Sinun täytyy kovistella tyttöä. 156 00:09:48,422 --> 00:09:49,423 Maria... 157 00:09:50,215 --> 00:09:52,509 En voi auttaa, jos valehtelet minulle. 158 00:09:53,343 --> 00:09:56,805 -Hän sanoi, että näin kävisi. -Kävisi miten? 159 00:09:56,888 --> 00:09:59,850 Että jos kertoisin poliisille, minua ei uskottaisi. 160 00:09:59,933 --> 00:10:01,268 Kertoisit mitä? 161 00:10:02,686 --> 00:10:03,687 Maria? 162 00:10:06,189 --> 00:10:09,401 -Löi luurin kiinni. Soita uudestaan. -Paraikaa. 163 00:10:10,569 --> 00:10:13,196 -Soittamaanne numeroon ei... -Yritä uudestaan. 164 00:10:13,280 --> 00:10:16,700 Hän voi joka tapauksessa soittaa hätäpuheluita. 165 00:10:18,618 --> 00:10:21,079 Soittamaanne numeroon ei valitettavasti... 166 00:10:25,959 --> 00:10:29,629 Soittamaanne numeroon ei valitettavasti saa yhteyttä. 167 00:10:31,298 --> 00:10:32,632 Kadotin hänet. 168 00:10:36,386 --> 00:10:38,013 KLO 18.48 169 00:10:38,096 --> 00:10:42,017 Hätäkeskukseen on ilmoitettu. Tyttö yhdistetään, jos hän soittaa. 170 00:10:42,100 --> 00:10:43,226 Ei hän soita. 171 00:10:45,687 --> 00:10:47,147 Kovistelin liikaa. 172 00:10:47,773 --> 00:10:51,943 Hän soitti pyytääkseen apua, ja minä syytin valehtelusta. 173 00:10:54,029 --> 00:10:55,447 Meidän piti ottaa selvää. 174 00:10:56,281 --> 00:10:59,159 Sille voi olla toinenkin selitys. 175 00:10:59,242 --> 00:11:03,580 -Miten niin? -Muistatko Jessican, syyskuu 2004? 176 00:11:04,623 --> 00:11:06,249 Hän soitti hätänumeroon. 177 00:11:06,792 --> 00:11:10,545 Sanoi olevansa nelivuotias ja että äiti ei hengitä. 178 00:11:10,629 --> 00:11:13,131 Hän kertoi poliisille kotiosoitteen, koulunsa, 179 00:11:13,215 --> 00:11:15,384 jopa opettajan nimen, ennen kuin lopetti. 180 00:11:15,884 --> 00:11:18,470 Etsinnöissä ei löydetty mitään niistä. 181 00:11:18,553 --> 00:11:21,973 Kymmeniä poliiseja oli siinä kiinni. Tuhansia tunteja hukattiin. 182 00:11:22,599 --> 00:11:25,143 Se oli 18-vuotiaan tytön pilapuhelu. 183 00:11:27,729 --> 00:11:29,981 Päällikkö! Löysin jotain. 184 00:11:30,774 --> 00:11:33,735 Kovensin taustaääniä. Kuunnelkaa. 185 00:11:34,361 --> 00:11:40,242 Felipe's Burgers. 342 94th Street ja paljon numeroita. 186 00:11:40,325 --> 00:11:43,453 Kuulostaa liikenteen melulta, mutta sen alla on jotain muuta. 187 00:11:43,537 --> 00:11:47,082 -Jotain huminaa. Soita vielä. -Yritän vaimentaa tytön ääntä. 188 00:11:49,084 --> 00:11:52,003 -Se on moottori, auto tai kuormuri. -Liikkuuko hän? 189 00:11:53,171 --> 00:11:54,798 Hän sanoi olevansa huoneessa. 190 00:11:54,881 --> 00:11:57,884 Hän voi olla rekassa tai lavalla rahtikontissa. 191 00:11:57,968 --> 00:12:01,054 -Puhelinsignaali ei liiku. -Ehkä hän on jossain parkissa, 192 00:12:01,138 --> 00:12:03,265 tai liikkuu etsintäalueen sisällä. 193 00:12:03,890 --> 00:12:08,645 Tässä on murreasiantuntija Julia Ortiz. Olemme tehneet yhteistyötä. 194 00:12:08,728 --> 00:12:11,982 Donald Cragen, Olivia Benson. Kertokaa, mitä tarvitsette. 195 00:12:13,150 --> 00:12:16,236 HÄTÄKESKUS KLO 18.54 196 00:12:17,154 --> 00:12:20,115 Ronda, se taitaa olla hän. Sama numero. 197 00:12:20,824 --> 00:12:25,495 -Haloo? Mariako siellä? -Joo, voinko puhua Olivialle? 198 00:12:25,579 --> 00:12:27,664 Totta kai. Yhdistän heti hänelle. 199 00:12:27,747 --> 00:12:30,959 Holland Tunnel? Hän poistuu Manhattanilta. 200 00:12:31,042 --> 00:12:34,296 Liv, Maria soitti taas hätänumeroon. Puhelua yhdistetään. 201 00:12:34,379 --> 00:12:38,508 Sijainti on siirtynyt Holland Tunneliin, eli hänen on täytynyt liikkua. 202 00:12:38,592 --> 00:12:41,970 Lopetan etsinnät Harlemissa ja lähetän Finin keskustaan. 203 00:12:42,053 --> 00:12:44,431 -Selvisikö? -Hän lienee Keski-Amerikasta. 204 00:12:44,514 --> 00:12:48,101 El Salvadorista, Nicaraguasta, Hondurasista. Pitäisi kuulla lisää. 205 00:12:48,185 --> 00:12:49,478 Tyttö on linjalla. 206 00:12:50,270 --> 00:12:53,523 Maria, Olivia tässä. Ihanaa, että soitit takaisin. 207 00:12:53,607 --> 00:12:56,318 En valehdellut sinulle. Suutuit turhaan. 208 00:12:56,401 --> 00:12:59,905 -En minä sinulle suuttunut. -Äänesi oli vihainen. 209 00:12:59,988 --> 00:13:02,782 Ei, muru, olin vain huolissani. Kuuntelehan. 210 00:13:02,866 --> 00:13:06,161 Jäljitämme puheluasi. Siten löydämme sinut. 211 00:13:06,244 --> 00:13:10,332 -Näen, että olet eri paikassa. -Ei, vaan ihan samassa. 212 00:13:11,333 --> 00:13:13,418 Liikkuuko huone? 213 00:13:13,502 --> 00:13:16,838 Eivät huoneet liiku. Miksi kiusaat minua? 214 00:13:16,922 --> 00:13:20,467 En kiusaa, yritän vain selvittää asiaa. Odotatko hetken? 215 00:13:21,343 --> 00:13:24,095 Kumpaa uskomme, tekniikkaa vai tyttöä? 216 00:13:27,974 --> 00:13:31,186 Maria, kuuletko mitään ääniä? 217 00:13:31,728 --> 00:13:34,856 En tiedä. Taidan kuulla autoja. 218 00:13:36,358 --> 00:13:37,901 Kysyn, missä Fin on. 219 00:13:39,069 --> 00:13:42,072 Fin, Cragen tässä. Missä olet? 220 00:13:42,822 --> 00:13:46,243 Lähestyn tunnelia. Mitä haluat minun tekevän? 221 00:13:49,746 --> 00:13:52,582 Soitan satamapoliisiin. Tunneli suljetaan. 222 00:13:52,666 --> 00:13:55,168 Tutki jokainen lähtevä paku ja kuormuri. 223 00:13:55,252 --> 00:13:58,964 -Siinä menee tuntikausia. -Jep. Palaan asiaan. 224 00:13:59,589 --> 00:14:01,716 Maria, synnyitkö New Yorkissa? 225 00:14:02,467 --> 00:14:03,677 Synnyin. 226 00:14:03,760 --> 00:14:05,136 Eikö? Selvä. 227 00:14:05,220 --> 00:14:06,763 Ystäväni Julia on tässä. 228 00:14:06,846 --> 00:14:10,100 Hän osaa ihmistä kuuntelemalla sanoa, mistä tämä on kotoisin. 229 00:14:10,183 --> 00:14:12,894 Ei! En voi puhua enempää. Joudun pulaan. 230 00:14:12,978 --> 00:14:16,439 -Miksi joudut pulaan? -Richard suuttuu. Hän tekee juttuja. 231 00:14:16,523 --> 00:14:18,567 A mi me da mincho. Täytyy lopettaa. 232 00:14:18,650 --> 00:14:21,736 Ei, älä lopeta. Ei hätää, älä mene. 233 00:14:21,820 --> 00:14:24,948 "Me da mincho" tarkoittaa Hondurasissa "Minua pelottaa." 234 00:14:25,031 --> 00:14:28,076 Et joudu pulaan, pikkuinen. 235 00:14:28,910 --> 00:14:30,704 Oletko Hondurasista? 236 00:14:31,788 --> 00:14:35,166 -Tuletko, ennen kuin hän tulee? -Tulen. 237 00:14:35,917 --> 00:14:38,753 -Olen. -Mistä päin Hondurasia? 238 00:14:39,379 --> 00:14:40,505 Tegusista. 239 00:14:41,298 --> 00:14:44,217 Paikallisten kielellä Tegucigalpa. Pääkaupunki. 240 00:14:44,843 --> 00:14:50,390 -Mistäpäin Tegusia olet? -1253 Calle Federal, asunto 3. 241 00:14:50,473 --> 00:14:52,934 Meidän on soitettava Hondurasin konsulille. 242 00:14:55,186 --> 00:14:57,856 Kuka toi sinut Amerikkaan? 243 00:15:04,112 --> 00:15:06,781 Hän on juuri jossain konsulaatin tilaisuudessa. 244 00:15:06,865 --> 00:15:10,535 -Mitä haluatte hänen tekevän? -Ottavan yhteyttä Hondurasin poliisiin. 245 00:15:10,619 --> 00:15:12,746 -Lähden käymään siellä. -Tunnetko hänet? 246 00:15:12,829 --> 00:15:13,913 En vielä. 247 00:15:13,997 --> 00:15:17,167 Ylitimme aavikon ja menimme ison aidan läpi. 248 00:15:17,250 --> 00:15:22,213 -Joku mies toi minut New Yorkiin. -Äitisikö oli silloin jo kuollut? 249 00:15:22,797 --> 00:15:25,050 Ei. Hän oli vielä elossa. 250 00:15:25,550 --> 00:15:29,054 -Lähettikö äitisi sinut pois? -Isän luokse Amerikkaan. 251 00:15:30,764 --> 00:15:31,973 Tarkoitat Richardin. 252 00:15:33,475 --> 00:15:36,645 En minä tiedä. Tuletko jo hakemaan minut? 253 00:15:36,728 --> 00:15:40,106 Ihan pian. Sinun pitää olla urhea. 254 00:15:41,733 --> 00:15:43,777 Lähettikö äitisi sinut Richardille? 255 00:15:44,986 --> 00:15:47,030 Richard kielsi kertomasta. 256 00:15:47,113 --> 00:15:50,492 Maria, kuuntele. Richard ei pääse satuttamaan sinua. 257 00:15:51,284 --> 00:15:53,411 Lähettikö äitisi sinut hänelle? 258 00:15:54,788 --> 00:15:55,789 Ei. 259 00:15:56,706 --> 00:15:58,833 Vaan entiselle isälleni. 260 00:16:00,001 --> 00:16:03,254 Nyt en ymmärrä. Luulin, että Richard on isäsi. 261 00:16:04,506 --> 00:16:06,091 Hän on uusi isäni. 262 00:16:07,884 --> 00:16:12,389 Äiti ja isä myivät minut kalliilla, ja nyt kuulun Richardille. 263 00:16:13,223 --> 00:16:15,809 Ja minun pitää totella häntä. 264 00:16:28,113 --> 00:16:29,781 Mitä hän tekee? 265 00:16:32,742 --> 00:16:34,786 En halua puhua siitä. 266 00:16:37,956 --> 00:16:40,125 Tekeekö hän sinulle pahoja asioita? 267 00:16:44,963 --> 00:16:47,340 Hän satuttaa minua kovasti. 268 00:16:50,635 --> 00:16:53,096 Kuten hänen ystävänsäkin... 269 00:16:54,055 --> 00:16:56,850 ...ja hän ottaa valokuvia. 270 00:17:06,901 --> 00:17:10,029 Satamapoliisi on jo pannut tiesulut. 271 00:17:10,113 --> 00:17:14,075 Kaikki kuorma-autot, rekat, täysperävaunut pitää pysäyttää. 272 00:17:14,159 --> 00:17:16,327 Tutkikaa perin pohjin, ei poikkeuksia. 273 00:17:17,036 --> 00:17:18,538 Mitä siellä on? 274 00:17:20,707 --> 00:17:22,000 Aja pois. 275 00:17:24,127 --> 00:17:25,754 HONDURASIN KONSULAATTI KLO 19.27 276 00:17:25,837 --> 00:17:27,964 Mistä tiedätte, että hän on Hondurasista? 277 00:17:28,047 --> 00:17:30,633 Murreasiantuntija sanoi. Tyttö vahvisti asian. 278 00:17:30,717 --> 00:17:33,261 Se voi olla pelkkää pilaa ja huomionhakua. 279 00:17:33,344 --> 00:17:36,014 Hra Farias, se tyttö on kauhuissaan ja nälissään. 280 00:17:36,097 --> 00:17:38,767 Jos emme hae häntä, löydämme pian ruumiin. 281 00:17:38,850 --> 00:17:41,102 Arvatkaa, kuka sitten saa huomiota. 282 00:17:41,186 --> 00:17:42,854 Mitä haluatte minun tekevän? 283 00:17:42,937 --> 00:17:47,358 Luokaa meille yhteys Tegucigalpan poliisiin. Avatkaa meille ovia. 284 00:17:52,489 --> 00:17:54,491 Päällikkö, meillä on ongelma. 285 00:17:54,574 --> 00:17:57,911 Toinen puhelu tuli klo 18.54. Nyt kello on 19.29. 286 00:17:57,994 --> 00:18:00,789 Jos tyttö liikkuu, sijaintitietokin olisi muuttunut. 287 00:18:00,872 --> 00:18:03,458 Hän on ruuhkassa, katusulkujen takana. 288 00:18:03,541 --> 00:18:06,169 Hänen olisi silti pitänyt liikkua jo jonkin verran. 289 00:18:06,252 --> 00:18:10,340 Yleensä puhelujen signaali paikallistuu kolmen tukiaseman kautta. 290 00:18:10,423 --> 00:18:12,884 Mutta tämä antaa lukemat vain kahdesta. 291 00:18:12,967 --> 00:18:15,595 Kutsuin paikalle FBI:n viestintäasiantuntijan. 292 00:18:15,678 --> 00:18:17,055 Mitä nyt tehdään? 293 00:18:17,138 --> 00:18:20,558 Marian pitäisi katkaista puhelu ja soittaa uudestaan. 294 00:18:22,435 --> 00:18:25,563 Emme voi ottaa riskiä, että kadotamme hänet. 295 00:18:25,647 --> 00:18:27,941 Liv on jututtanut häntä melkein kaksi tuntia. 296 00:18:28,024 --> 00:18:31,110 Emme ole edistyneet yhtään. Mitä menetettävää tässä on? 297 00:18:32,695 --> 00:18:35,615 -Haluatko, että katkaisen? -Hetkeksi vain. 298 00:18:35,698 --> 00:18:38,201 Soita sitten taas hätänumeroon. 299 00:18:38,284 --> 00:18:39,327 Miksi? 300 00:18:39,410 --> 00:18:43,748 Se auttaa meitä löytämään sinut. Ole kiltti ja tee se. 301 00:19:14,487 --> 00:19:15,864 Olivia, hän soittaa. 302 00:19:16,906 --> 00:19:18,324 -Maria. -Minä täällä. 303 00:19:18,408 --> 00:19:22,412 -Tiesin, että soittaisit. -Toimiko se? Näetkö, missä olen? 304 00:19:25,540 --> 00:19:26,749 Onko hän Queensissa? 305 00:19:26,833 --> 00:19:29,919 Holland Tunnelista Queensiin kahdessa minuutissa? Tuskin. 306 00:19:30,003 --> 00:19:33,464 -Miten se selitetään? -Ei mitenkään. Meitä huijataan. 307 00:19:33,548 --> 00:19:35,884 Olivia, näettekö minut nyt? 308 00:19:36,426 --> 00:19:39,512 -Näemme. -Tuletteko sitten hakemaan minut? 309 00:19:40,763 --> 00:19:44,434 Ihan kohta, pikkuinen. 310 00:19:55,528 --> 00:19:58,615 KLO 19.35 311 00:19:59,240 --> 00:20:04,162 Aivan sama tekniikalle. Tyttö on aito. Kuuntele. 312 00:20:04,245 --> 00:20:06,748 -Mitä jos se ei ole tyttö? -Miten niin? 313 00:20:10,710 --> 00:20:11,711 Benson. 314 00:20:12,587 --> 00:20:13,713 Haloo? 315 00:20:18,801 --> 00:20:20,011 Toinen tyttö. 316 00:20:20,511 --> 00:20:21,763 Pane kaiutin päälle. 317 00:20:24,641 --> 00:20:27,310 -Minua pelottaa. Tarvitsen apua. -Kuka siellä? 318 00:20:27,393 --> 00:20:30,480 En tiedä, kelle muulle soittaisin. Olen vankina. 319 00:20:30,563 --> 00:20:32,190 Olivia, tule tänne. 320 00:20:34,484 --> 00:20:37,570 -Mistä sait tämän numeron? -Olivia. 321 00:20:38,112 --> 00:20:40,114 Sinä annoit sen, etkö muista? 322 00:20:41,074 --> 00:20:43,701 -Mitä hittoa sinä teet? -Äänenmuunnin. 323 00:20:43,785 --> 00:20:47,914 Tiedustelupalvelut käyttävät sitä. Sillä voi muuttaa ääntään miten vain. 324 00:20:48,414 --> 00:20:51,376 -Mihin pyrit? -Koko juttu voi olla sairasta pilaa. 325 00:20:51,459 --> 00:20:53,795 Sitä suloista tyttöä ei ole olemassakaan. 326 00:20:53,878 --> 00:20:55,421 Olivia, tykkäsitkö siitä? 327 00:20:57,423 --> 00:20:59,425 -Olivia! -Anteeksi, Maria. Tykkäsin. 328 00:20:59,509 --> 00:21:01,052 -Mikä hätänä? -Ei mikään. 329 00:21:01,135 --> 00:21:04,597 -Äänesi on taas vihainen. -En ole vihainen. 330 00:21:04,681 --> 00:21:06,891 Sanopa se loru uudestaan, 331 00:21:06,975 --> 00:21:10,103 niin kuuntelen oikein tarkasti, jotta minäkin opin sen. 332 00:21:10,770 --> 00:21:13,773 Kukaan ei keksisi sitä painajaista, jonka hän on kokenut. 333 00:21:13,856 --> 00:21:16,484 Miksi yrität tehdä sitä tyhjäksi, 334 00:21:16,567 --> 00:21:18,194 etkä yritä löytää häntä? 335 00:21:18,277 --> 00:21:22,198 -Koska Munch löysi jonkun lelun? -Tekijä tykkää sellaisista. 336 00:21:22,281 --> 00:21:25,702 -Hän käyttää jo ainakin yhtä laitetta. -Mistä sinä puhut? 337 00:21:25,785 --> 00:21:27,412 Kuuntele taustahälyä. 338 00:21:29,288 --> 00:21:32,792 Samat autojen tööttäykset kuuluvat joka seitsemäs minuutti. 339 00:21:32,875 --> 00:21:34,877 Liikenteen äänet kuuluvat luuppina. 340 00:21:34,961 --> 00:21:37,255 Sound Cover -ohjelmalla kuka tahansa voi 341 00:21:37,338 --> 00:21:40,466 esittää olevansa jossain, vaikka lentokentällä. 342 00:21:40,550 --> 00:21:43,678 Eikö tyyppiä voi jäljittää laitteiden ostopaikkojen kautta? 343 00:21:43,761 --> 00:21:47,682 Sound Coveria saa vain saksalaisesta verkkokaupasta. Kello on siellä 02. 344 00:21:47,765 --> 00:21:50,935 Äänenmuuntimia saa täältäkin vaikka mistä kaupasta. 345 00:21:54,689 --> 00:21:56,858 Voitte olla oikeassa. Voin olla ääliö. 346 00:21:56,941 --> 00:21:59,736 Jututan tyttöä silti, kunnes joku todistaa sen. 347 00:22:00,319 --> 00:22:02,488 Kuljetaanko Queensissa ovelta ovelle? 348 00:22:05,616 --> 00:22:08,745 En paine toista kertaa satoja miehiä hukkareissulle. 349 00:22:08,828 --> 00:22:09,954 Pahoittelen. 350 00:22:16,461 --> 00:22:19,172 -Manzana, omena. -Manzana, omena. 351 00:22:19,255 --> 00:22:20,923 -Verde, vihreä. -Verde, vihreä. 352 00:22:21,007 --> 00:22:22,967 -Castillo, linna. -Castillo, linna. 353 00:22:23,051 --> 00:22:25,344 -Y reina, kuningatar. -Y reina, kuningatar. 354 00:22:27,930 --> 00:22:29,849 Novak soitti juuri konsulaatista. 355 00:22:29,932 --> 00:22:32,643 Hondurasin poliisi jututti Marian äitiä, Beatricea. 356 00:22:32,727 --> 00:22:35,730 -Hänen piti olla kuollut. -Ei, vaan tytär on kuollut. 357 00:22:35,813 --> 00:22:37,398 Mariako? Miten ihmeessä? 358 00:22:37,482 --> 00:22:40,902 Yrittäessään ylittää USA:n rajan matkalla isänsä luo Las Vegasiin. 359 00:22:40,985 --> 00:22:43,196 Hondurasin poliisi saa pian äidiltä kuvia. 360 00:22:43,279 --> 00:22:44,489 Kerro Liville. 361 00:22:45,865 --> 00:22:48,367 En tiedä, pahentaako vai parantaako tämä asiaa. 362 00:22:48,993 --> 00:22:51,704 -Etsin ylikomisario Cragenia. -Löysitte hänet. 363 00:22:51,788 --> 00:22:55,374 Erikoisagentti Rachel Sorannis, FBI. Teillä on puhelinongelma. 364 00:22:56,084 --> 00:22:57,335 Tännepäin. 365 00:22:57,418 --> 00:22:59,212 Maria Recinosko on kuollut? 366 00:22:59,295 --> 00:23:01,798 Serkku oli viemässä häntä isän luo Vegasiin. 367 00:23:01,881 --> 00:23:04,717 Kadotti tämän, kun rajavartiosto yllätti heidät. 368 00:23:04,801 --> 00:23:06,552 -Löydettiinkö ruumista? -Ei. 369 00:23:07,053 --> 00:23:10,264 Kuinka kätevää. Mitä jos serkku on huijari? 370 00:23:10,348 --> 00:23:13,935 Mitä jos tämä myikin tytön jollekin pedofiilille? 371 00:23:14,018 --> 00:23:16,270 -Vähän kaukaa haettua. -Onko? 372 00:23:16,771 --> 00:23:19,023 Tyttö asuu jonkun isänä esiintyvän kanssa, 373 00:23:19,107 --> 00:23:21,359 jonka sukunimeäkään tyttö ei tiedä. 374 00:23:21,442 --> 00:23:24,153 Jos Maria Recinos on kuollut, kuka puhelimessa on? 375 00:23:24,237 --> 00:23:28,199 En tiedä. Hondurasin poliisi lähettää pian kuvia Mariasta. 376 00:23:28,282 --> 00:23:30,201 Olivia, voinko nyt lopettaa? 377 00:23:31,619 --> 00:23:34,288 -Olivia, missä sinä olet? -Tässä minä olen. 378 00:23:35,373 --> 00:23:37,333 Maria, minulla on sinulle asiaa. 379 00:23:38,126 --> 00:23:39,877 Äitisi on elossa. 380 00:23:39,961 --> 00:23:42,713 Tegusin poliisi on puhunut hänen kanssaan. 381 00:23:42,797 --> 00:23:46,300 -Mutta Richard sanoi... -Hän valehtelee. Äitisi elää. 382 00:23:46,968 --> 00:23:50,805 Minun täytyy kysyä yhtä asiaa. Mitä aavikolla tapahtui? 383 00:23:50,888 --> 00:23:52,431 Kadottiko serkkusi sinut? 384 00:23:52,515 --> 00:23:54,308 Ei, hän vei minut aidan läpi 385 00:23:54,392 --> 00:23:56,936 ja antoi miehelle, joka aikoi viedä minut isälle. 386 00:23:57,019 --> 00:23:59,230 Mutta hän veikin minut Richardille. 387 00:24:00,189 --> 00:24:02,817 Olivia, puhelin sanoo jotain. 388 00:24:03,651 --> 00:24:04,944 Akku on lopussa. 389 00:24:06,195 --> 00:24:09,282 -Onko ehdotuksia? -Uskomme niin. 390 00:24:09,365 --> 00:24:12,160 Todennäköisesti jokin kääntää signaalin 391 00:24:12,243 --> 00:24:15,204 ja lähettää sen eri soittokerroilla eri tukiasemiin. 392 00:24:15,288 --> 00:24:21,210 Oletetaan, että Maria puhuu totta. Hän ja puhelin ovat yhdessä paikassa. 393 00:24:21,294 --> 00:24:24,589 Puhelimen signaalien pitäisi kulkea lähiasemiin. 394 00:24:24,672 --> 00:24:29,218 Tukiasemista vedetyt vektorit kertovat likimääräisen sijainnin. 395 00:24:29,302 --> 00:24:33,848 Mutta Maria on milloin Harlemissa, milloin Holland Tunnelissa, Queensissa... 396 00:24:33,931 --> 00:24:35,433 Miten joku tekee sen? 397 00:24:35,516 --> 00:24:39,312 Hakkeroimalla operaattorin vaihteen ja ohjelmoimalla viruksen. 398 00:24:39,395 --> 00:24:42,148 Aina kun tietystä puhelimesta soitetaan, 399 00:24:42,231 --> 00:24:44,442 virus tunnistaa numeron 400 00:24:44,525 --> 00:24:47,904 ja kääntää signaalin mihin tahansa tukiasemaan. 401 00:24:47,987 --> 00:24:49,238 Miten asia korjataan? 402 00:24:49,322 --> 00:24:53,034 Operaattorilla on Manhattanilla ainakin kymmenen vaihdetta. 403 00:24:53,117 --> 00:24:56,204 Etsin virusta jokaisesta ja lataan tämän. 404 00:24:56,287 --> 00:25:00,124 Jos poikkeavia ohjelmia löytyy, voimme poistaa ne. 405 00:25:00,208 --> 00:25:02,627 -Kauanko? -Operaattori antoi luvan. 406 00:25:02,710 --> 00:25:03,836 Kauanko? 407 00:25:04,337 --> 00:25:06,923 Päällikkö. Saamme juuri kuvan. 408 00:25:08,591 --> 00:25:11,802 Tässä on Maria Recinos. Honduran poliisi lähetti kuvan. 409 00:25:11,886 --> 00:25:14,055 Kuva on tytön 9-vuotissynttäreiltä. 410 00:25:14,138 --> 00:25:17,725 -Toimitan kuvan medialle. -Odota. Näytä se ensin Olivialle. 411 00:25:17,808 --> 00:25:20,186 Varmistetaan, ettei tämäkin ole temppu. 412 00:25:20,269 --> 00:25:23,606 Minulla oli serkkuja, mutta ei veljiä tai siskoja. 413 00:25:24,815 --> 00:25:27,777 -Onko sinulla lapsia, Olivia? -Ei. 414 00:25:29,320 --> 00:25:30,571 Etkö pidä lapsista? 415 00:25:31,364 --> 00:25:34,367 Rakastan lapsia. Olisi ihanaa saada lapsi. 416 00:25:35,284 --> 00:25:37,370 Ethän lähettäisi häntä pois? 417 00:25:38,537 --> 00:25:41,582 -Kuten äiti lähetti minut? -Maria Recinos äidin kuvassa. 418 00:25:41,666 --> 00:25:44,669 9-vuotissynttäreillään. Meidän pitää olla varmoja. 419 00:25:45,211 --> 00:25:48,756 Varsinkin kissaani. Sen nimi oli Chimichanga. 420 00:25:48,839 --> 00:25:51,008 Kuten se ruoka. 421 00:25:51,884 --> 00:25:52,885 Maria. 422 00:25:54,553 --> 00:25:56,722 Muistatko viime syntymäpäiväsi? 423 00:25:57,932 --> 00:25:58,933 Muistan. 424 00:26:00,142 --> 00:26:02,061 Muistatko, mitä sinulla oli ylläsi? 425 00:26:02,687 --> 00:26:05,898 Pinkki mekko, jossa oli iso keltainen rusetti. 426 00:26:05,982 --> 00:26:10,653 Äiti lainasi rannekorujaan, vaikka ne olivat liian isoja. 427 00:26:11,153 --> 00:26:13,990 Sain kynttilät sammuksiin ensiyrittämällä. 428 00:26:14,824 --> 00:26:16,367 Olen nähnyt hänet ennenkin. 429 00:26:17,827 --> 00:26:19,620 Siirrän kännykkään. 430 00:26:21,080 --> 00:26:22,832 Olivia, mitä siellä tapahtuu? 431 00:26:22,915 --> 00:26:25,835 Etsin yhtä juttua, jonka avulla voimme löytää sinut. 432 00:26:25,918 --> 00:26:27,837 Etsit mitä? En ymmärrä. 433 00:26:27,920 --> 00:26:29,964 Sinun pitää nyt odottaa, jooko? 434 00:26:30,047 --> 00:26:31,590 Mitä nyt, Liv? 435 00:26:31,674 --> 00:26:34,510 Montrealin erikoisryhmän viesti kaikkiin piireihin. 436 00:26:35,177 --> 00:26:39,265 -Kuvia tytöstä. Minulla on ne jossain. -Minua väsyttää. Lopetetaanko? 437 00:26:39,348 --> 00:26:41,767 Ei, murunen. Sinun pitää vielä odottaa, jooko? 438 00:26:41,851 --> 00:26:44,228 Pienen hetken vain. Mitä jos laulaisit? 439 00:26:44,312 --> 00:26:46,814 -Katsotaan arkistohuoneesta. -Hyvä. 440 00:26:46,897 --> 00:26:49,191 Laula joku laulu. Mikä on lempilaulusi? 441 00:26:49,275 --> 00:26:52,069 -En tiedä. -Kyllä sinulla jokin lempilaulu on. 442 00:26:52,153 --> 00:26:53,821 Laula se minulle nyt. 443 00:26:55,948 --> 00:26:59,076 Saapa nähdä, milloin hänen akkunsa loppuu. 444 00:26:59,160 --> 00:27:01,912 -Mitä te etsitte? -Kuvia tytöstä. 445 00:27:03,289 --> 00:27:07,710 Montrealin erikoisryhmä on nähnyt hänet pornokuvissa, eivät vain tunnistaneet. 446 00:27:08,502 --> 00:27:09,712 Löytyi. 447 00:27:13,424 --> 00:27:14,842 Hän se on. 448 00:27:19,055 --> 00:27:20,264 Sama tyttö. 449 00:27:20,765 --> 00:27:24,226 Se on hän, hän puhui puutarhakuvasta. Joko vakuutuit? 450 00:27:24,310 --> 00:27:28,022 Mies on karmea lapsipornokuvaaja, eikä hänestä tiedetä mitään. 451 00:27:28,105 --> 00:27:32,109 Se selittää kaikki ne härpäkkeet. Etteivät pornobisnekset paljastu. 452 00:27:32,193 --> 00:27:34,945 Ilmoitetaan Montrealiin. Pyydä kuvailemaan miestä. 453 00:27:35,029 --> 00:27:38,532 Yritin. Tyttö on uuvuksissa. Kai jäljitys on edistynyt? 454 00:27:38,616 --> 00:27:42,036 Tiedämme, miten hän ohjaa puheluita, mutta emme hänen sijaintiaan. 455 00:27:42,119 --> 00:27:45,498 -Akku on vähissä. -Tulemme ihan pian. Lupaan sen. 456 00:27:49,168 --> 00:27:53,297 Muru, kertoisitko, mitä seinällä olevassa kuvassa on? 457 00:27:54,465 --> 00:27:59,470 Siinä on puutarha, kukkia ja puita. Ja valkoinen aita. 458 00:28:00,805 --> 00:28:03,724 Sielläkö Richard kuvaa sinua? 459 00:28:03,808 --> 00:28:05,851 Siellä hän tekee kaiken. 460 00:28:07,353 --> 00:28:11,357 Kerro, miltä hän näyttää. Minkä väriset silmät ja hiukset? 461 00:28:11,982 --> 00:28:15,986 Hiukset ovat ruskeat. Silmiä en muista. 462 00:28:16,779 --> 00:28:21,075 Onko hänessä mitään erityistä? Onko hänellä silmälaseja tai viiksiä? 463 00:28:21,158 --> 00:28:24,787 -Entä arpia? -Hopeanväriset silmälasit. 464 00:28:24,870 --> 00:28:27,790 Pahoja juttuja tehdessään hän ottaa ne pois. 465 00:28:27,873 --> 00:28:31,001 Hän taittaa ne kasaan ja panee siniseen koteloon. 466 00:28:31,585 --> 00:28:35,756 Olivia, minua nukuttaa. Lopetetaanko nyt? 467 00:28:35,840 --> 00:28:38,592 Tiedän, että olet väsynyt. 468 00:28:39,093 --> 00:28:42,805 Mutta sinun pitää jutella vielä. Olemme ihan lähellä. 469 00:28:42,888 --> 00:28:45,182 Hoet sitä, mutta ette te ole. 470 00:28:45,266 --> 00:28:48,978 Pian hän palaa. Kuulen, kun hän nousee portaita. 471 00:28:49,728 --> 00:28:51,063 Portaita? 472 00:28:51,147 --> 00:28:52,440 Kun hän tulee luokseni. 473 00:28:53,107 --> 00:28:57,361 Joskus vain hänen askeleensa. Joskus useammat. 474 00:28:59,405 --> 00:29:02,700 Niinä päivinä haluan kuolla. 475 00:29:03,909 --> 00:29:07,204 Portaat, ei ikkunoita. Ehkä kellari. 476 00:29:07,288 --> 00:29:10,791 Lähetä miehen tuntomerkit Montrealiin. Jospa löytyisi osuma. 477 00:29:12,293 --> 00:29:15,421 -Sano, että hän on tekniikkanörtti. -Perhana. 478 00:29:17,006 --> 00:29:20,092 -Löytyykö mitään? -Kahdeksan kymmenestä tutkittu. 479 00:29:20,176 --> 00:29:22,720 -Ei vielä mitään. -Mitä jos olette väärässä? 480 00:29:22,803 --> 00:29:23,971 Älkää kysykö. 481 00:29:25,681 --> 00:29:27,266 KLO 19.52 482 00:29:27,349 --> 00:29:28,392 KLO 19.53 483 00:29:28,476 --> 00:29:30,978 Olivia, saanko nyt mennä? 484 00:29:31,061 --> 00:29:35,065 -Ei, pysy luonani. -Mutta enhän minä ole luonasi. 485 00:29:36,650 --> 00:29:39,862 Kyllä sinä olet niin kauan, kun olet linjalla. 486 00:29:39,945 --> 00:29:41,697 En päästä sinua. 487 00:29:41,780 --> 00:29:44,909 Ei se haittaa. Voit päästää minut. 488 00:29:46,535 --> 00:29:47,912 Mitä tarkoitat, Maria? 489 00:29:48,412 --> 00:29:51,957 Mahaani ei enää satu. Pystyn nukkumaan. 490 00:29:52,041 --> 00:29:55,503 Ei, kulta, et voi nukkua. Pysy hereillä. 491 00:29:56,587 --> 00:29:59,673 Puhelintakin nukuttaa. 492 00:30:00,174 --> 00:30:01,884 Minä nukahdan. 493 00:30:01,967 --> 00:30:06,430 Et saa nyt nukahtaa. Sinun pitää jutella minulle. 494 00:30:06,514 --> 00:30:09,767 Laulaisit minulle jonkin laulun, jooko? 495 00:30:09,850 --> 00:30:11,602 Kuuntele, oletko valmis? 496 00:30:11,685 --> 00:30:14,855 Pollito, kananpoika. Gallina, kana. 497 00:30:16,398 --> 00:30:17,525 Maria? 498 00:30:17,608 --> 00:30:21,695 Ole kiltti ja sano jotain. Sinun pitää puhua minulle. 499 00:30:24,198 --> 00:30:26,158 Kultapieni, älä jätä minua. 500 00:30:26,742 --> 00:30:28,369 "Lataa akku." 501 00:30:29,119 --> 00:30:30,829 Akku on ihan lopussa. 502 00:30:31,497 --> 00:30:32,957 Hei hei, Olivia. 503 00:30:34,083 --> 00:30:35,417 Kuuntele. Oletko valmis? 504 00:30:35,501 --> 00:30:37,461 -Akku loppuu. -Tiedämme sen. 505 00:30:37,545 --> 00:30:42,049 Zapato, kenkä. Naranja, appelsiini. Azul, sininen. 506 00:30:42,550 --> 00:30:43,717 Yritä, Maria. 507 00:30:45,094 --> 00:30:48,764 Cena, ruoka. Cuchara, lusikka. Puhu minulle, kulta. 508 00:30:48,847 --> 00:30:51,600 Cuchara, lusikka. Estrella, tähti. 509 00:30:51,684 --> 00:30:54,311 Luna, kuu. Hyvä. Jatka vain. 510 00:30:54,395 --> 00:30:57,022 Almohada tyyny, y cuarto, huone. 511 00:30:57,106 --> 00:31:00,109 -Löysin jotain! -Maria, en kuule sinua. 512 00:31:00,192 --> 00:31:02,444 Pysy hereillä, älä vain nukahda. 513 00:31:02,528 --> 00:31:03,779 Yhdistä 118:aan. 514 00:31:03,862 --> 00:31:08,158 Almohada tyyny, y cuarto, huone. En kuule sinua, Maria. 515 00:31:08,242 --> 00:31:10,619 Mapo, moppi. Y escoba, luuta. 516 00:31:10,703 --> 00:31:14,540 Virus on teidän vaihteessanne. Hän murtautui sisään ODBC-ajurinne kautta. 517 00:31:14,623 --> 00:31:17,084 -Tehkää virusskannaus. -Mitä nyt? 518 00:31:17,167 --> 00:31:19,962 Poistetaan virus. Pyydä Mariaa soittamaan uudestaan. 519 00:31:20,671 --> 00:31:22,172 Saamme oikean jäljityksen. 520 00:31:22,256 --> 00:31:23,924 Maria, en kuule sinua. 521 00:31:24,008 --> 00:31:26,594 Muru, sinun pitää pysyä hereillä. 522 00:31:26,677 --> 00:31:29,763 -En pysy. -Pysyt sinä. Sinä pystyt siihen. 523 00:31:29,847 --> 00:31:32,474 Puhu minulle. Laula jotain. 524 00:31:33,517 --> 00:31:34,977 Virus on poistettu. 525 00:31:35,060 --> 00:31:37,688 Se löytyi. Tytön pitää sulkea ja soittaa uudestaan. 526 00:31:37,771 --> 00:31:40,149 Maria. Ystäväni korjasivat puhelimen. 527 00:31:40,232 --> 00:31:45,446 Nyt kun soitat hätänumeroon, niin tiedämme tarkalleen, missä olet. 528 00:31:46,071 --> 00:31:48,616 Ole kiltti, kerran vielä. 529 00:31:49,908 --> 00:31:55,664 Sulje puhelu ja soita hätänumeroon. Kuten aiemminkin. Sinä pystyt siihen. 530 00:32:01,211 --> 00:32:03,464 Herää, Maria! 531 00:32:06,050 --> 00:32:07,051 Maria? 532 00:32:08,344 --> 00:32:09,887 Kuka siellä on? 533 00:32:12,848 --> 00:32:16,060 Poliisi. Tiedämme täsmälleen, missä olette. 534 00:32:17,936 --> 00:32:19,521 Ettekä tiedä. 535 00:32:23,525 --> 00:32:24,526 Ei. 536 00:32:25,694 --> 00:32:26,737 Ei! 537 00:32:42,211 --> 00:32:43,504 KLO 20.18 538 00:32:43,587 --> 00:32:47,549 Maria on etsintäkuulutettu. Montrealista tuli lisää kuvia. 539 00:32:47,633 --> 00:32:50,344 Munch käy niitä läpi ja etsii vihjeitä sijainnista. 540 00:32:50,427 --> 00:32:53,097 Fin ja Sorannis tutkivat operaattorin vaihdetta. 541 00:32:53,180 --> 00:32:56,016 Meillä on luvat tutkia yhtiön henkilöstön tiedot 542 00:32:56,100 --> 00:32:58,268 ja verrata niitä seksirikollisiin. 543 00:32:58,352 --> 00:32:59,561 Löydämme sen tyypin. 544 00:32:59,645 --> 00:33:03,440 Häntä ei löydy mistään rekisteristä. Hän otti tytön, jota kukaan ei kaipaa. 545 00:33:03,524 --> 00:33:05,693 Hän piti tyttöä paikassa, jota ei löydetä. 546 00:33:05,776 --> 00:33:07,778 Löydämme hänet operaattorin kautta. 547 00:33:07,861 --> 00:33:10,280 Hän jätti hakkeroidessaankin jonkin jäljen. 548 00:33:10,364 --> 00:33:11,865 Vaikka nappaisimme hänet, 549 00:33:12,533 --> 00:33:15,035 hän on ehtinyt hankkiutua ruumiista eroon. 550 00:33:20,708 --> 00:33:22,126 Olit menossa treffeille. 551 00:33:24,169 --> 00:33:25,254 Niin olin. 552 00:33:26,964 --> 00:33:28,465 Oli teatteriliputkin. 553 00:33:30,759 --> 00:33:31,969 Mihin? 554 00:33:34,638 --> 00:33:36,014 Spamalotiin. 555 00:33:39,560 --> 00:33:40,936 Se on kuulemma hauska. 556 00:33:43,021 --> 00:33:46,775 Etsivä Tutuola. Tule saastuttamaan sielusi lapsipornolla. 557 00:33:46,859 --> 00:33:50,320 -Onko operaattorin kanssa lykästänyt? -Ei. Entä täällä? 558 00:33:51,697 --> 00:33:52,906 Ei vielä. 559 00:34:01,457 --> 00:34:03,292 Katso tätä sängyn vieressä. 560 00:34:05,544 --> 00:34:08,172 -Mitä? Tuota mukiako? -Sen logoa. 561 00:34:10,507 --> 00:34:13,802 Fill it, Fill it, Fel.. 562 00:34:15,179 --> 00:34:17,723 -Felipe's. -Felipe's Burgers. 563 00:34:17,806 --> 00:34:21,685 Tyttö luki mukista. Siksi hän luuli miehen tuovan sieltä ruokaa. 564 00:34:21,769 --> 00:34:23,645 Mennäänkö me sinne uudestaan? 565 00:34:23,729 --> 00:34:28,650 Vastapäätä on elektroniikkaliike. Tekijä on tekniikkanörtti. 566 00:34:48,170 --> 00:34:50,172 Paikka on ollut suljettuna pidempään. 567 00:34:57,304 --> 00:34:59,932 -Saammeko etsintälupaa? -Millä perusteella? 568 00:35:18,700 --> 00:35:21,161 Poliisi! Pysäytä auto! 569 00:35:28,460 --> 00:35:29,461 Hei! 570 00:35:30,087 --> 00:35:32,840 -Mistä on kyse? -Poliisiasia. 571 00:35:32,923 --> 00:35:34,675 En ymmärrä. Mitä muka tein? 572 00:35:35,968 --> 00:35:39,388 -Tyhjä. -Kappas vain. Richard Dwyer. 573 00:35:40,264 --> 00:35:42,933 -Mitä sinä täällä teet? -Ostin limsan. 574 00:35:43,016 --> 00:35:45,435 Asut Long Islandilla. Tulit tänne limsalle? 575 00:35:45,519 --> 00:35:48,689 -Ajoin ohitse. Mitä te etsitte? -Tyhjä. 576 00:35:48,772 --> 00:35:50,774 Miten liityt tuohon kauppaan? 577 00:35:50,858 --> 00:35:53,402 -Miksi haluatte tietää? -Mikset vastaa? 578 00:35:54,611 --> 00:35:56,572 Ehkä hänellä on sinne avain. 579 00:35:57,155 --> 00:36:00,659 -Hei! Et voi tehdä noin! -Pidä hänet tässä. Anna lamppu. 580 00:36:03,912 --> 00:36:04,913 Maria! 581 00:36:05,956 --> 00:36:06,957 Maria! 582 00:36:19,386 --> 00:36:20,554 Portaat. 583 00:36:25,893 --> 00:36:28,228 Ammoniakkia. Mies siivosi. 584 00:36:33,400 --> 00:36:34,401 Maria! 585 00:36:52,920 --> 00:36:53,921 Maria! 586 00:36:57,424 --> 00:36:58,842 Maria. 587 00:37:09,186 --> 00:37:10,312 Mies vei hänet. 588 00:37:11,855 --> 00:37:15,692 Mutta vain tunti sitten. Tyttö voi olla vielä elossa. 589 00:37:16,318 --> 00:37:17,653 Tuo hänet tänne. 590 00:37:19,696 --> 00:37:24,284 Tämä on Maria Recinos. Jututin häntä tänään tuntikausia sinun puhelimellasi. 591 00:37:24,368 --> 00:37:26,912 Mahdotonta. Minulla on ollut puhelin koko päivän. 592 00:37:26,995 --> 00:37:31,500 Hän kuvaili sinut. Hän kertoi kaiken, mitä teit hänelle tässä huoneessa. 593 00:37:31,583 --> 00:37:34,252 Meillä on satoja tällaisia, täällä otettuja kuvia. 594 00:37:34,336 --> 00:37:36,880 En oikeasti tiedä, mistä sinä puhut. 595 00:37:36,964 --> 00:37:38,966 Olen meklari. Asun Long Islandilla. 596 00:37:39,049 --> 00:37:42,386 -Miksi sinulla on kaupan avaimet? -Isäni omistaa sen. 597 00:37:42,469 --> 00:37:44,972 Tuskin edes käyn täällä. Yritän myydä sitä. 598 00:37:46,598 --> 00:37:49,101 Missä sinä sitten teet lapsipornoasi? 599 00:37:49,184 --> 00:37:51,061 En koskaan tekisi sellaista. 600 00:37:51,144 --> 00:37:54,189 Vannon, etten ole käynyt täällä vuosiin. 601 00:37:54,272 --> 00:37:57,234 Ehkä jollakulla isän entisellä työntekijällä on avaimet. 602 00:37:57,317 --> 00:37:59,569 -Voin kertoa nimiä. -Miksi tulit tänään? 603 00:37:59,653 --> 00:38:04,908 Olin keskustassa palaverissa. Tulin katsomaan, että kaikki on kunnossa. 604 00:38:04,992 --> 00:38:07,703 Tiedät, missä hän on. Jos tyttö kuolee, 605 00:38:07,786 --> 00:38:10,455 lupaan tehdä loppuelämästäsi helvettiä. 606 00:38:10,539 --> 00:38:13,000 Ette voi tehdä näin. Haluan lakimieheni. 607 00:38:24,678 --> 00:38:26,054 Haluan lakimieheni. 608 00:38:44,740 --> 00:38:46,033 Fin! 609 00:38:49,953 --> 00:38:53,415 -Jollei minua pidätetä, haluan lähteä. -Puhuit palaverista. 610 00:38:53,498 --> 00:38:56,209 -Totta. -Miksi sinulla sitten on mutaa kengissä? 611 00:39:00,756 --> 00:39:03,175 Näpit irti! Ette voi tehdä näin! 612 00:39:05,052 --> 00:39:08,680 Labrassa selviää heti, mihin hautasit hänet. 613 00:39:08,764 --> 00:39:11,558 Viimeinen tilaisuus. Missä tyttö on? 614 00:39:19,608 --> 00:39:22,736 Katso, Liv. Palanutta puuta. Felipe's Burgers paloi. 615 00:39:22,819 --> 00:39:24,529 Siellä oli hiiltynyttä puuta. 616 00:39:28,617 --> 00:39:30,327 Tyttö on tyhjällä tontilla. 617 00:39:35,499 --> 00:39:36,958 Hajaannutaan. 618 00:39:37,042 --> 00:39:40,212 Etsikää myllättyä tai tummaa maata. Mentiin. 619 00:39:58,188 --> 00:40:01,399 Löysin jotain! Maata on myllätty. 620 00:40:03,151 --> 00:40:06,196 -Jalanjälki. -Pitää kaivaa! Hakekaa työkaluja! 621 00:40:06,279 --> 00:40:08,990 Käyttäkää puun- tai aidanpaloja, mitä tahansa! 622 00:40:22,671 --> 00:40:24,756 Odota! 623 00:40:24,840 --> 00:40:26,174 Kaiva. 624 00:40:31,179 --> 00:40:32,514 Mikä hitto tämä on? 625 00:40:36,351 --> 00:40:37,686 Voi luoja. 626 00:40:48,071 --> 00:40:51,616 -Haistan kloroformin. -Voi taivas. Auta nostamaan. 627 00:40:52,450 --> 00:40:57,080 Tyttö ei hengitä. 628 00:41:01,126 --> 00:41:03,128 Älä luovuta. Koeta kestää, Maria. 629 00:41:05,547 --> 00:41:07,883 Taistele, tyttö. 630 00:41:09,593 --> 00:41:12,262 Kaikki on kunnossa, rakas. 631 00:41:13,430 --> 00:41:15,557 Hyvä tyttö. Ei mitään hätää. 632 00:41:18,185 --> 00:41:21,438 Kaikki järjestyy, Maria. 633 00:41:27,235 --> 00:41:28,695 Olivia. 50361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.