Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,280 --> 00:00:25,230
Oggi avrò l'onore di
incontrare Maria Antonietta.
2
00:00:25,320 --> 00:00:28,270
Sarà la mia prima missione
come Capitano delle guardie.
3
00:00:29,040 --> 00:00:31,990
Oscar!
4
00:00:35,120 --> 00:00:37,070
Cosa succede?
5
00:00:37,160 --> 00:00:40,190
Si dice che tenteranno di
rapire Maria Antonietta!
6
00:00:40,280 --> 00:00:44,590
Dovrai proteggerla, anche
al costo della tua stessa vita!
7
00:00:45,240 --> 00:00:49,200
Indossa quest'abito e fingi
di essere la Principessa.
8
00:00:58,440 --> 00:01:00,390
Oscar...?!
9
00:01:01,320 --> 00:01:04,270
Spero che non vorrai venire
meno ai tuoi doveri!
10
00:01:10,680 --> 00:01:13,400
Quando ho indossato questa
uniforme, ho giurato
11
00:01:13,480 --> 00:01:16,200
su questa spada e sulla mia
vita, che avrei agito con onore!
12
00:01:26,890 --> 00:01:31,250
Le Rose di Versailles
13
00:02:53,400 --> 00:02:57,950
Danza! Farfalla austriaca
14
00:02:58,200 --> 00:03:01,510
Nell'Aprile del 1770,
Maria Antonietta
15
00:03:01,600 --> 00:03:04,510
si apprestava a raggiungere
finalmente la Francia
16
00:03:04,600 --> 00:03:07,590
in vista del suo matrimonio
con il Principe di Francia.
17
00:03:08,040 --> 00:03:11,590
La Principessa sarebbe stata
accolta sul fiume Reno,
18
00:03:11,680 --> 00:03:15,790
ed è lì che Oscar si stava
recando con le guardie reali.
19
00:03:17,760 --> 00:03:20,990
Era la sua prima missione e le
notizie che davano in pericolo
20
00:03:21,080 --> 00:03:24,990
la vita di Maria Antonietta
lo preoccupavano molto.
21
00:03:52,400 --> 00:03:55,350
Altezza, dove siete?
22
00:03:55,920 --> 00:03:57,990
Eccola laggiù.
23
00:03:59,400 --> 00:04:02,390
Altezza, ma cosa avete fatto?
24
00:04:02,480 --> 00:04:07,190
Il vostro abito è bagnato! Non
datemi altre preoccupazioni...
25
00:04:07,400 --> 00:04:10,470
Mi spiace di avervi
dato pensiero,
26
00:04:10,560 --> 00:04:13,510
ma era davvero bellissima!
Guardate anche voi...
27
00:04:29,320 --> 00:04:32,990
Maria Antonietta,
hai solo 1 4 anni.
28
00:04:33,760 --> 00:04:38,710
Sei così innocente, piena
di vita e di voglia di giocare.
29
00:04:40,840 --> 00:04:44,390
Mi chiedo se ho fatto bene a
prendere una simile decisione.
30
00:04:46,240 --> 00:04:49,190
Ho la sensazione che possa
accadere qualcosa di tragico.
31
00:04:57,040 --> 00:05:01,590
Questo matrimonio
è indispensabile
32
00:05:01,680 --> 00:05:04,670
per la pace tra l'Austria
e la Francia.
33
00:05:06,960 --> 00:05:10,270
Io, Maria Teresa, Imperatrice
d'Austria, ho il dovere
34
00:05:10,360 --> 00:05:14,710
di pensare, prima di ogni
altra cosa, al mio paese.
35
00:05:23,040 --> 00:05:27,590
-Siete bellissima, altezza!
-Quest'abito vi dona!
36
00:05:27,840 --> 00:05:30,590
E che capelli meravigliosi!
37
00:05:30,680 --> 00:05:33,400
Sembrate una principessa
delle fiabe!
38
00:05:33,480 --> 00:05:36,510
-La più bella di tutte!
-Siete uno splendore!
39
00:05:40,440 --> 00:05:43,000
Madre!
40
00:05:44,200 --> 00:05:47,790
Dicono che sono bellissima!
41
00:05:47,880 --> 00:05:51,760
Tu possiedi molte virtù,
Maria Antonietta,
42
00:05:51,840 --> 00:05:54,750
ma sei anche molto
capricciosa, e inoltre
43
00:05:54,840 --> 00:05:57,790
non rifletti mai abbastanza
sulle cose che fai.
44
00:05:58,240 --> 00:06:01,990
Prendi questa pergamena e
ogni mese, in questo giorno,
45
00:06:02,080 --> 00:06:05,270
leggila e seguine i consigli
come se venissero da me.
46
00:06:21,600 --> 00:06:23,990
-E' l'ora della partenza!
-In riga!
47
00:06:24,080 --> 00:06:26,990
Tutti in sella!
48
00:06:31,040 --> 00:06:33,990
Madre, ho paura!
49
00:06:38,840 --> 00:06:42,230
Io sarò sempre con te,
Maria Antonietta.
50
00:06:50,400 --> 00:06:53,710
-Vi ringrazio, madre.
-Addio...
51
00:06:56,640 --> 00:06:59,590
Addio, cara...
52
00:07:58,400 --> 00:08:00,990
Se notate qualcosa di
sospetto, avvertitemi!
53
00:08:14,440 --> 00:08:17,990
Francia e Austria proteggono
adeguatamente la Principessa,
54
00:08:18,080 --> 00:08:21,470
e nessuno ha intenzione di
ostacolare questo matrimonio.
55
00:08:34,160 --> 00:08:38,790
-La Principessa sta arrivando!
-E' tutto pronto, Duca d'Orléans.
56
00:08:39,160 --> 00:08:42,110
Ho detto che non devi
pronunciare quel nome!
57
00:08:42,400 --> 00:08:43,990
No!
58
00:08:51,320 --> 00:08:55,310
Jeanne! Che cosa?!
59
00:08:56,640 --> 00:08:59,590
Sei davvero tu, Jeanne?
60
00:09:03,840 --> 00:09:08,990
-E' sorprendente...!
-Voglio che la catturiate viva.
61
00:09:10,600 --> 00:09:12,630
-Andiamo!
-Sì.
62
00:09:20,680 --> 00:09:23,630
Questo matrimonio non si farà.
63
00:09:23,720 --> 00:09:26,990
Luigi XV e suo nipote verranno
derisi in tutta Europa,
64
00:09:27,080 --> 00:09:29,990
e perderanno
ogni loro potere...
65
00:09:30,080 --> 00:09:33,030
... E io salirò al trono.
66
00:09:46,200 --> 00:09:49,150
Altezza, fra poco sarete
consegnata ai Francesi.
67
00:09:49,240 --> 00:09:53,550
-Dovete cambiarvi d'abito.
-Devo togliere questo vestito?!
68
00:09:53,840 --> 00:09:56,790
Se volete entrare in Francia,
non dovete indossare
69
00:09:56,880 --> 00:09:59,830
assolutamente niente
di austriaco, altezza.
70
00:10:00,040 --> 00:10:02,990
-Cosa?!
-Tutto ciò che indosserete
71
00:10:03,080 --> 00:10:06,030
-dovrà essere francese.
-Tutto quanto?!
72
00:10:06,120 --> 00:10:09,710
-Sì, abiti e gioielli.
-Ma io...
73
00:10:09,840 --> 00:10:12,990
-E l'anello di vostra madre.
-Anche l'anello?!
74
00:10:13,640 --> 00:10:15,990
Questo non posso farlo...
75
00:10:16,880 --> 00:10:19,470
Io sarò sempre con te.
76
00:10:22,040 --> 00:10:25,590
Non voglio farlo! E non
mi cambierò d'abito!
77
00:10:25,840 --> 00:10:28,790
E' la tradizione! Vi prego di
fare quello che vi ho chiesto!
78
00:10:29,040 --> 00:10:31,990
Torno a Vienna! Ho deciso
che non mi sposerò più!
79
00:10:33,840 --> 00:10:37,990
-Che succede là dentro?
-La Principessa fa i capricci.
80
00:10:39,840 --> 00:10:41,990
Non c'è da meravigliarsi,
è una donna!
81
00:10:42,080 --> 00:10:45,030
Dite al Re che concediamo
qualche ora alla Principessa.
82
00:10:45,120 --> 00:10:48,070
Agli ordini!
83
00:10:50,040 --> 00:10:52,990
E' stupida e capricciosa,
cambia idea ogni momento!
84
00:10:54,160 --> 00:10:57,110
-Cosa c'è?
-Anche tu hai deciso
85
00:10:57,200 --> 00:10:59,990
di indossare quell'uniforme
all'ultimo momento!
86
00:11:00,080 --> 00:11:02,990
Già, ma io non sono una
ragazzina capricciosa!
87
00:11:12,320 --> 00:11:15,270
-Cosa c'è, Oscar?
-Una delle cameriere
88
00:11:15,360 --> 00:11:19,400
-mi sembrava un uomo.
-Ti rendi conto di cosa dici?
89
00:11:19,480 --> 00:11:22,430
Secondo me sei
troppo nervosa oggi!
90
00:11:26,400 --> 00:11:30,150
-Altezza, dove siete?
-Perché vi siete nascosta?
91
00:11:30,240 --> 00:11:34,990
-Vi prego, rispondete!
-Principessa, rispondete!
92
00:11:38,040 --> 00:11:42,990
Altezza, venite qui se
volete nascondervi!
93
00:11:50,760 --> 00:11:54,990
-Altezza, dove siete?
-Rispondete, per carità!
94
00:11:55,440 --> 00:11:59,990
-Vuoi che ci scambiamo?!
-Sì.
95
00:12:00,400 --> 00:12:02,990
-L'avete trovata?
-No, qui non c'è!
96
00:12:03,080 --> 00:12:05,750
Continuiamo a cercarla!
97
00:12:05,840 --> 00:12:07,990
Altezza, dove siete?
98
00:12:08,120 --> 00:12:11,390
Perché continuate
a nascondervi?
99
00:12:14,160 --> 00:12:17,110
Sono stanca di giocare
a nascondino!
100
00:12:17,200 --> 00:12:20,510
Altezza! Presto, dovete
cambiarvi d'abito.
101
00:12:20,600 --> 00:12:22,590
Venite!
102
00:12:42,040 --> 00:12:45,230
E' bello essere una cameriera.
Nessuno bada a te!
103
00:12:49,160 --> 00:12:51,990
Mi piace questo
scambio di persona.
104
00:12:52,080 --> 00:12:54,990
Sorprenderò i francesi nei
panni di una cameriera!
105
00:13:03,040 --> 00:13:05,870
E' diversa dalla cameriera
che ho visto prima...
106
00:13:18,440 --> 00:13:21,390
C'è nessuno?
107
00:13:30,600 --> 00:13:32,550
Chi è là?
108
00:13:36,880 --> 00:13:39,990
Siamo qui per voi,
Principessa.
109
00:13:40,840 --> 00:13:43,870
Abbiamo il compito di
scortarvi. Venite con noi.
110
00:13:44,600 --> 00:13:46,990
Non mi toccare!
111
00:13:47,080 --> 00:13:50,030
Lo dicono tutti che avete
un brutto carattere.
112
00:13:50,960 --> 00:13:53,600
Fermatevi! Dove
volete andare?
113
00:13:53,960 --> 00:13:56,990
-Prendetela!
-Cosa fate?! Fermi!
114
00:13:58,040 --> 00:14:00,270
Lasciatela!
115
00:14:07,560 --> 00:14:10,990
-Siete Maria Antonietta?
-Sì.
116
00:14:11,840 --> 00:14:15,390
-E voi chi siete?
-Chi sei, piccolo intruso?
117
00:14:16,000 --> 00:14:18,590
Sono il Comandante delle
guardie del Re di Francia!
118
00:14:18,680 --> 00:14:20,990
E allora, in guardia!
119
00:14:39,960 --> 00:14:42,190
Siete fantastico, Oscar!
120
00:14:50,360 --> 00:14:53,390
-André, dov'è il Capitano?
-Non so dove sia.
121
00:14:53,720 --> 00:14:58,230
Il nostro compito è finito, e
quella ragazzina scompare!
122
00:14:59,560 --> 00:15:02,790
-Siamo pronti a partire!
-Va bene!
123
00:15:03,840 --> 00:15:06,150
Siamo in attesa di ordini!
124
00:15:06,240 --> 00:15:11,190
Il Capitano ci raggiungerà
più tardi! Avanti, in marcia!
125
00:15:59,320 --> 00:16:02,270
Dobbiamo raggiungerla!
126
00:16:39,560 --> 00:16:42,550
Chi sei? Sei inglese?
Sei austriaco?
127
00:16:42,640 --> 00:16:45,390
-No...
-Già... devi essere francese!
128
00:16:45,480 --> 00:16:48,040
Dimmi chi ti ha ordinato
di fare questo e perché!
129
00:16:48,120 --> 00:16:51,070
-Io... non so niente!
-No, eh?
130
00:16:53,000 --> 00:16:55,790
Ma che succede?!
Ti hanno ucciso!
131
00:16:56,960 --> 00:16:59,750
Perché l'hai ammazzato?
132
00:17:04,600 --> 00:17:06,390
Fermati!
133
00:17:08,200 --> 00:17:12,990
Chi è quell'uomo? L'ho
già visto da qualche parte.
134
00:17:15,840 --> 00:17:18,790
Sua Altezza Maria
Antonietta è arrivata!
135
00:17:40,320 --> 00:17:41,990
Vai... Vai!
136
00:17:49,400 --> 00:17:51,990
Un momento!
137
00:17:52,080 --> 00:17:55,030
Lei non è la vera
Maria Antonietta!
138
00:17:55,680 --> 00:17:58,590
Capitano Oscar, cosa dite?
139
00:17:58,680 --> 00:18:01,990
Vi prego di credermi! Ecco
la vera Maria Antonietta!
140
00:18:30,440 --> 00:18:32,390
Fermatevi!
141
00:18:45,840 --> 00:18:48,990
Duca d'Orléans, questa
persona era disarmata!
142
00:18:49,080 --> 00:18:51,990
Che bisogno c'era
di ucciderla?
143
00:18:52,080 --> 00:18:55,590
Ha offeso la Famiglia Reale.
Meritava la morte!
144
00:19:14,280 --> 00:19:18,790
Che i futuri sposi facciano
la loro conoscenza.
145
00:19:21,560 --> 00:19:24,630
Vieni avanti, nipote mio,
non essere così timido.
146
00:19:24,720 --> 00:19:26,670
Coraggio...
147
00:19:28,360 --> 00:19:31,870
Ecco mio nipote, il
Principe Luigi Augusto.
148
00:19:32,480 --> 00:19:35,430
Come vedete,
è molto timido.
149
00:19:43,640 --> 00:19:46,390
E quest'uomo dovrebbe
diventare mio marito...?
150
00:19:47,200 --> 00:19:50,150
Si può sapere che
cosa fai, ragazzo?
151
00:19:50,240 --> 00:19:53,190
Che aspetti a dare un bacio
alla tua promessa sposa?
152
00:20:03,440 --> 00:20:07,400
Sono confusa... ll mio futuro
marito mi ha dato un bacio...
153
00:20:07,480 --> 00:20:10,470
... E io non ho provato niente.
154
00:20:15,520 --> 00:20:18,990
Ora vi siete conosciuti! Vi
presento la Famiglia Reale.
155
00:20:20,040 --> 00:20:22,990
I Conti di Provenza e d'Artois,
156
00:20:23,080 --> 00:20:27,230
fratelli del futuro Luigi XVI.
E suo cugino, Duca d'Orléans.
157
00:20:28,800 --> 00:20:32,990
E ora, mia cara, dovrete
riprendere il viaggio,
158
00:20:33,080 --> 00:20:36,030
perché la reggia di
Versailles è lontana!
159
00:20:52,360 --> 00:20:55,550
E' molto che fissate il
Comandante delle guardie...
160
00:20:55,640 --> 00:20:57,990
Già, è un giovane
molto affascinante.
161
00:20:58,080 --> 00:21:02,590
Non lo sapete? Il Capitano
Oscar in realtà è una donna.
162
00:21:02,680 --> 00:21:05,190
Cosa dite? Una donna?!
163
00:21:05,280 --> 00:21:08,390
Il padre lo ha educato come
un ragazzo, e ci è riuscito.
164
00:21:08,480 --> 00:21:11,590
-Infatti vi ha salvato la vita.
-Che delusione...
165
00:21:41,280 --> 00:21:44,390
Guardate! In quella carrozza
viaggia Maria Antonietta,
166
00:21:44,480 --> 00:21:46,990
la figlia della Imperatrice
Maria Teresa d'Austria.
167
00:21:49,760 --> 00:21:52,990
Il giovane che abbiamo
visto era il Conte di Fersen,
168
00:21:53,080 --> 00:21:56,030
un ufficiale dei Dragoni
della guardia svedese.
169
00:21:56,440 --> 00:22:00,070
Il suo destino si intreccerà
con quello di Oscar
170
00:22:00,160 --> 00:22:03,110
e con quello di Maria
Antonietta d'Austria,
171
00:22:03,200 --> 00:22:07,190
che intanto si recava felice
alla reggia di Versailles.
172
00:22:07,280 --> 00:22:10,390
dove l'attendevano le nozze
con il Principe di Francia.
173
00:22:15,240 --> 00:22:18,070
La giovane Maria Antonietta,
che già godeva della stima
174
00:22:18,160 --> 00:22:21,030
e dell'amicizia di
madamigella Oscar,
175
00:22:21,120 --> 00:22:24,070
avrebbe conosciuto
Fersen tra qualche anno.
20014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.