Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:21,275 --> 00:00:24,172
America's public
enemy number one
4
00:00:24,172 --> 00:00:27,172
in the United States,
is drug abuse.
5
00:00:27,172 --> 00:00:29,068
Drugs are menacing our society.
6
00:00:29,068 --> 00:00:30,344
They're threatening
our values;
7
00:00:30,344 --> 00:00:31,724
they're killing our children.
8
00:00:31,724 --> 00:00:33,517
The crime bill before Congress
9
00:00:33,517 --> 00:00:35,689
gives you the chance to
do something about it,
10
00:00:35,689 --> 00:00:38,620
a chance to be tough and smart.
11
00:00:38,620 --> 00:00:40,586
We must make the streets safer.
12
00:00:40,586 --> 00:00:42,758
I don't care why
13
00:00:42,758 --> 00:00:45,689
someone is a
malefactor in society.
14
00:00:45,689 --> 00:00:47,275
It doesn't matter
whether or not
15
00:00:47,275 --> 00:00:49,034
they were deprived as a youth,
16
00:00:49,034 --> 00:00:52,137
they must be taken
off the street.
17
00:00:52,137 --> 00:00:53,413
There you go.
18
00:00:53,413 --> 00:00:55,000
Odessa,
get a little closer.
19
00:01:06,137 --> 00:01:08,379
Sometimes, I
don't recognize the girl
20
00:01:08,379 --> 00:01:11,448
in the white dress
at her debutant ball.
21
00:01:13,137 --> 00:01:16,103
That girl had everything,
22
00:01:16,103 --> 00:01:17,344
nice house,
23
00:01:18,103 --> 00:01:19,517
suburban schools,
24
00:01:21,172 --> 00:01:22,241
great parents,
25
00:01:24,068 --> 00:01:25,793
and no idea that soon
26
00:01:26,896 --> 00:01:29,793
everyone would be asking
where it all went wrong?
27
00:01:31,206 --> 00:01:32,137
But I know,
28
00:01:34,068 --> 00:01:35,068
and I want you to know.
29
00:01:38,172 --> 00:01:39,344
My name
30
00:01:39,344 --> 00:01:40,103
is...
31
00:01:40,103 --> 00:01:41,862
Kemba!
32
00:01:41,862 --> 00:01:43,448
Are you still in there?
33
00:01:46,275 --> 00:01:47,206
Kemba?
34
00:01:48,862 --> 00:01:50,862
Kemba.
35
00:01:50,862 --> 00:01:51,827
Kemba are you still in there?
36
00:01:51,827 --> 00:01:54,172
Yeah, I'll be right out.
37
00:01:54,172 --> 00:01:56,482
Kemba, let me in.
38
00:01:57,793 --> 00:02:00,344
Seriously, what are you doing?
39
00:02:04,586 --> 00:02:05,862
Y'all can wait.
40
00:02:08,620 --> 00:02:10,413
What are you doing
still in here?
41
00:02:10,413 --> 00:02:11,448
Don't.
42
00:02:11,931 --> 00:02:13,655
Got your own party?
43
00:02:13,655 --> 00:02:15,379
Own bottle service
and everything.
44
00:02:15,379 --> 00:02:16,448
Look at that.
45
00:02:16,448 --> 00:02:17,620
Look.
46
00:02:17,620 --> 00:02:19,793
I don't think I should be here.
47
00:02:19,793 --> 00:02:20,758
No, no,
48
00:02:20,758 --> 00:02:21,551
- no, no, no.
- I think..
49
00:02:21,551 --> 00:02:22,379
Look at me!
50
00:02:22,379 --> 00:02:23,620
Look at me.
51
00:02:23,620 --> 00:02:24,862
I don't fit in.
52
00:02:24,862 --> 00:02:25,793
Listen.
53
00:02:25,793 --> 00:02:28,275
Okay, so just give it an hour
54
00:02:28,275 --> 00:02:32,310
and if you don't like
it, you can leave.
55
00:02:32,310 --> 00:02:33,137
See?
56
00:02:33,137 --> 00:02:34,137
Look.
57
00:02:34,137 --> 00:02:35,206
- No.
- Yes.
58
00:02:35,206 --> 00:02:37,413
Come on, let's go.
59
00:02:37,413 --> 00:02:39,172
You're not ending your first
college party in a bathroom.
60
00:02:39,172 --> 00:02:40,310
No.
61
00:02:40,310 --> 00:02:41,379
And if a guy makes you nervous,
62
00:02:41,379 --> 00:02:42,344
just pretend you
have a boyfriend.
63
00:02:43,758 --> 00:02:44,862
I don't know, Lisa.
64
00:02:44,862 --> 00:02:47,310
Oh, come on, Kemba.
65
00:02:47,310 --> 00:02:49,172
You know you got it
in there somewhere.
66
00:02:49,172 --> 00:02:50,310
Oh my God.
67
00:02:50,310 --> 00:02:51,344
You just gotta find it.
68
00:02:51,344 --> 00:02:52,344
I could never do that.
69
00:02:52,344 --> 00:02:53,482
My mom would kill me.
70
00:02:53,482 --> 00:02:54,655
But she's
not here tonight.
71
00:02:54,655 --> 00:02:55,517
So, tonight,
72
00:02:55,517 --> 00:02:57,448
is our first college
party. Come on.
73
00:02:57,448 --> 00:02:58,758
We're all waiting.
74
00:02:58,758 --> 00:03:00,206
Ok! Chill.
75
00:03:44,344 --> 00:03:46,275
See, see?
76
00:03:47,000 --> 00:03:49,172
This party is gonna
change your life.
77
00:03:56,482 --> 00:03:57,827
I know you
love this song.
78
00:03:57,827 --> 00:03:59,862
Yes I do.
79
00:04:08,448 --> 00:04:10,965
- Hey Lisa.
- Huh?
80
00:04:10,965 --> 00:04:12,931
Isn't that the
girl from our dorm?
81
00:04:12,931 --> 00:04:15,310
- Oh yeah
- Tamara.
82
00:04:19,931 --> 00:04:21,551
Who's she with?
83
00:04:21,551 --> 00:04:23,344
Girl, she
told me about him.
84
00:04:23,344 --> 00:04:24,896
He don't even go to Hampton.
85
00:04:24,896 --> 00:04:26,379
He is not your type.
86
00:04:28,655 --> 00:04:29,758
Oh, hey.
87
00:04:30,965 --> 00:04:32,310
Who's that?
88
00:04:32,310 --> 00:04:33,206
That's Jamal.
89
00:04:33,206 --> 00:04:35,379
Wait, do I have
anything in my teeth?
90
00:04:35,379 --> 00:04:38,034
Okay, well I'm gonna
go dance with him.
91
00:04:38,034 --> 00:04:40,482
- I'll be right back.
- Okay.
92
00:04:40,482 --> 00:04:41,413
Have fun.
93
00:05:37,344 --> 00:05:39,448
What's up beautiful?
94
00:05:39,448 --> 00:05:42,000
I'm Khalif, what's your name?
95
00:05:44,620 --> 00:05:47,793
Does your girlfriend mind
you talking to another girl?
96
00:05:48,862 --> 00:05:49,896
Who? Her?
97
00:05:53,448 --> 00:05:55,379
Nah, that ain't my girlfriend.
98
00:05:55,379 --> 00:05:56,586
We just know some
of the same people
99
00:05:56,586 --> 00:05:57,793
from back home, is all.
100
00:06:00,620 --> 00:06:02,000
I said what's your name?
101
00:06:04,068 --> 00:06:05,068
Kemba.
102
00:06:05,068 --> 00:06:06,517
It's Kemba.
103
00:06:06,517 --> 00:06:08,000
What's
your middle name?
104
00:06:08,000 --> 00:06:08,793
Niambi.
105
00:06:09,310 --> 00:06:11,068
- Niambi.
- Mmhmm.
106
00:06:12,413 --> 00:06:13,172
That's sexy.
107
00:06:13,172 --> 00:06:14,931
I like that.
108
00:06:14,931 --> 00:06:16,448
What's your last name?
109
00:06:18,448 --> 00:06:19,862
My last name is Smith.
110
00:06:22,689 --> 00:06:24,517
What's so funny?
111
00:06:24,517 --> 00:06:26,620
How you gonna have a name
like Kemba and Niambi
112
00:06:26,620 --> 00:06:28,379
and the last name Smith?
113
00:06:29,551 --> 00:06:30,517
What are you talking about?
114
00:06:30,517 --> 00:06:32,103
I think it sounds normal.
115
00:06:33,413 --> 00:06:35,103
I don't know.
116
00:06:35,103 --> 00:06:37,172
Smith ain't your
real last name.
117
00:06:37,172 --> 00:06:37,896
It's not?
118
00:06:37,896 --> 00:06:39,413
Naw.
119
00:06:39,413 --> 00:06:41,413
See your ancestors
are from Africa
120
00:06:41,413 --> 00:06:43,655
and they were stripped
of their true name
121
00:06:43,655 --> 00:06:46,655
and given a white
slave master's name
122
00:06:46,655 --> 00:06:48,586
to control their mind.
123
00:06:52,896 --> 00:06:54,000
Okay.
124
00:06:57,034 --> 00:06:59,137
So I guess you gotta
change your name, right?
125
00:07:05,137 --> 00:07:06,206
Um...
126
00:07:09,655 --> 00:07:10,586
I should go.
127
00:07:11,620 --> 00:07:13,000
- Yeah?
- Yeah.
128
00:07:13,000 --> 00:07:14,482
- You sure?
- Yeah!
129
00:07:36,551 --> 00:07:38,137
Damn.
130
00:07:38,137 --> 00:07:39,551
What'd that book do to you?
131
00:07:40,586 --> 00:07:42,551
Kemba Niambi Smith, right?
132
00:07:45,689 --> 00:07:47,827
You got out of there pretty
quick the other night.
133
00:07:47,827 --> 00:07:49,724
How did you find me?
134
00:07:49,724 --> 00:07:52,172
I know people
who know people.
135
00:07:52,172 --> 00:07:53,965
- Oh, do you?
- Mmmhmm.
136
00:07:55,620 --> 00:07:59,448
Well, I was just getting
ready to go, so...
137
00:08:00,241 --> 00:08:02,655
Damn, bedtime already?
138
00:08:02,655 --> 00:08:03,965
I'm keeping you
from something?
139
00:08:03,965 --> 00:08:07,965
No, I just, I have
another chapter to read.
140
00:08:08,896 --> 00:08:10,620
At least tell me what time.
141
00:08:12,551 --> 00:08:13,586
What time, what?
142
00:08:14,896 --> 00:08:16,896
Time I can take my
African princess
143
00:08:16,896 --> 00:08:18,172
out for a date tomorrow.
144
00:08:22,206 --> 00:08:24,620
Okay, well I can't,
I have class.
145
00:08:24,827 --> 00:08:25,896
Mmhmm.
146
00:08:27,620 --> 00:08:29,517
And I have a boyfriend.
147
00:08:32,689 --> 00:08:33,965
You got class,
148
00:08:33,965 --> 00:08:36,896
you got a boyfriend and
you got a date with me.
149
00:08:36,896 --> 00:08:38,724
So, what time?
150
00:08:39,551 --> 00:08:40,758
You're crazy.
151
00:08:40,758 --> 00:08:41,689
I know.
152
00:08:46,586 --> 00:08:47,517
3 o'clock,
153
00:08:48,275 --> 00:08:49,172
I'll be over.
154
00:08:50,620 --> 00:08:52,551
Kemba Niambi Smith.
155
00:09:19,206 --> 00:09:21,655
You look beautiful.
156
00:09:21,655 --> 00:09:22,586
Thank you.
157
00:09:27,034 --> 00:09:29,034
What is that, a blindfold?
158
00:09:30,655 --> 00:09:32,931
You want me to put this on now?
159
00:09:32,931 --> 00:09:35,068
Yeah, it's part of the
surprise I got for you.
160
00:09:37,862 --> 00:09:39,896
Come on, it's like a game show.
161
00:09:39,896 --> 00:09:43,137
You've gotta play, in
order to win the prize.
162
00:09:43,137 --> 00:09:44,379
And what's the prize?
163
00:09:44,379 --> 00:09:46,241
Nah, I can't tell
you that right now.
164
00:09:48,034 --> 00:09:49,655
Put it on and find out, though.
165
00:10:05,379 --> 00:10:07,275
Please don't drop me.
166
00:10:08,172 --> 00:10:10,344
No, it's not funny.
167
00:10:10,344 --> 00:10:12,068
You too light for that, come on.
168
00:10:37,965 --> 00:10:39,862
This is nicer than the dorms.
169
00:10:40,931 --> 00:10:43,724
Nice, so that means
you're gonna have to come...
170
00:10:43,724 --> 00:10:45,758
hang out a little more often.
171
00:10:48,758 --> 00:10:50,103
- You like that?
- Mmhmm.
172
00:10:51,793 --> 00:10:53,241
It's a surprise.
173
00:10:54,793 --> 00:10:55,931
It's beautiful.
174
00:11:05,034 --> 00:11:06,655
Cheers.
175
00:11:07,862 --> 00:11:12,793
โช Girl I knew I
had to hold you โช
176
00:11:13,793 --> 00:11:16,758
โช I wanna do it right away
177
00:11:16,758 --> 00:11:18,241
So, if you're so serious
about having this boyfriend,
178
00:11:18,241 --> 00:11:19,827
I guess I should listen, huh?
179
00:11:19,827 --> 00:11:21,172
Yes, you should.
180
00:11:23,241 --> 00:11:25,000
It's a very serious topic.
181
00:11:26,413 --> 00:11:29,965
Oh yeah?
182
00:11:29,965 --> 00:11:32,655
And what? Does this
boyfriend buy you gifts?
183
00:11:46,689 --> 00:11:47,758
This is beautiful.
184
00:11:47,758 --> 00:11:49,034
Like you.
185
00:11:51,275 --> 00:11:52,275
Thank you.
186
00:11:53,172 --> 00:11:54,689
See, it represents the time
187
00:11:54,689 --> 00:11:56,310
that I hope we get
to spend together.
188
00:12:09,793 --> 00:12:10,724
So...
189
00:12:15,034 --> 00:12:17,206
what should we talk about?
190
00:12:17,206 --> 00:12:18,517
Well I damn sure
don't wanna talk about
191
00:12:18,517 --> 00:12:20,034
this boyfriend no more.
192
00:12:22,034 --> 00:12:24,896
I mean he wouldn't mind
if I did this right?
193
00:12:28,931 --> 00:12:30,310
No, I don't think he'd mind.
194
00:12:31,896 --> 00:12:33,000
- That's fine.
- Yeah.
195
00:12:33,000 --> 00:12:34,724
How about this?
196
00:12:35,482 --> 00:12:37,206
โช Reality
197
00:12:37,206 --> 00:12:38,862
โช It's a fantasy
198
00:12:38,862 --> 00:12:40,413
Yeah, that's fine.
199
00:12:40,758 --> 00:12:43,965
โช Please don't wake me โช
200
00:12:43,965 --> 00:12:48,000
โช All my love is for you
201
00:12:50,000 --> 00:12:55,000
โช Whatever you want I will do
202
00:12:56,172 --> 00:13:00,862
โช You're the only one
I want in my life โช
203
00:13:03,034 --> 00:13:07,000
โช For you I make
that sacrifice โช
204
00:13:09,896 --> 00:13:10,862
Hi.
205
00:13:10,862 --> 00:13:12,206
Hey, Grandma.
206
00:13:12,448 --> 00:13:14,034
Your parents have been calling
you the past couple days,
207
00:13:14,034 --> 00:13:15,862
but you've been in and out.
208
00:13:15,862 --> 00:13:16,862
Sorry.
209
00:13:18,103 --> 00:13:19,965
I'm gonna see them
tomorrow so...
210
00:13:19,965 --> 00:13:21,241
Well tell 'em you
live at the library,
211
00:13:21,241 --> 00:13:22,310
'cause that's what
I've been saying.
212
00:13:22,310 --> 00:13:23,896
Thank you.
213
00:13:23,896 --> 00:13:25,137
What else have you
been telling 'em?
214
00:13:25,137 --> 00:13:27,448
Just that you have the
best roommate ever.
215
00:13:27,448 --> 00:13:29,137
Oh, okay.
216
00:13:29,137 --> 00:13:30,965
Yeah I'll try to remember that.
217
00:13:36,275 --> 00:13:38,586
And is that a slight
accent I'm hearing?
218
00:13:38,586 --> 00:13:40,517
Yeah, it must be
the Jamaican in me.
219
00:13:40,517 --> 00:13:41,931
- Oh.
- Yeah,
220
00:13:41,931 --> 00:13:43,206
even though me and
my brother moved here
221
00:13:43,206 --> 00:13:45,896
when we were really young, it
pops out from time to time,
222
00:13:46,931 --> 00:13:47,862
if I'm nervous so...
223
00:13:48,655 --> 00:13:50,310
You don't have to be nervous.
224
00:13:50,310 --> 00:13:51,551
You're among friends.
225
00:13:51,551 --> 00:13:53,000
What are you
studying, Khalif?
226
00:13:53,000 --> 00:13:54,000
Pre-law.
227
00:13:54,827 --> 00:13:56,862
My sister's a
lawyer so I figure,
228
00:13:56,862 --> 00:13:58,137
it can't be that hard right?
229
00:14:00,896 --> 00:14:02,413
Oh, I'm just playing.
230
00:14:02,413 --> 00:14:06,379
I'm joking.
231
00:14:06,379 --> 00:14:07,931
Hey Kemba, you
should pay attention.
232
00:14:07,931 --> 00:14:09,206
Start thinking about
picking a major
233
00:14:09,206 --> 00:14:10,931
and your possible career.
234
00:14:10,931 --> 00:14:12,586
Okay, okay Dad.
235
00:14:13,482 --> 00:14:15,931
You should listen to
your father, Kemba.
236
00:14:15,931 --> 00:14:18,000
He knows what he's
talking about.
237
00:14:18,000 --> 00:14:18,931
Okay.
238
00:14:20,034 --> 00:14:22,344
Can I get anybody anything else?
239
00:14:22,344 --> 00:14:24,172
I'll take a beer
if you have one.
240
00:14:31,896 --> 00:14:34,068
You know, I think
I'll grab a beer too.
241
00:14:34,068 --> 00:14:35,206
My man.
242
00:14:36,620 --> 00:14:38,000
Oh, okay.
243
00:14:38,724 --> 00:14:40,241
- So, we're having beer now?
- Yeah.
244
00:14:40,241 --> 00:14:41,379
Okay.
245
00:14:49,896 --> 00:14:51,655
You think they like me?
246
00:14:51,655 --> 00:14:53,000
How could they not?
247
00:14:55,034 --> 00:14:57,068
I love you, Kemba.
248
00:14:57,068 --> 00:14:58,137
I love you too.
249
00:15:02,724 --> 00:15:04,551
No more than that.
250
00:15:04,551 --> 00:15:06,034
Okay sure.
251
00:15:18,413 --> 00:15:23,068
โช Thinking about each
time I saw you โช
252
00:15:23,068 --> 00:15:26,172
โช Girl, I didn't
know what to say โช
253
00:15:26,172 --> 00:15:28,965
โช Or what to do
254
00:15:28,965 --> 00:15:31,068
โช I know you were
so nervous too โช
255
00:15:31,068 --> 00:15:32,448
It's so pretty.
256
00:15:34,034 --> 00:15:36,241
Only wear it around me, though.
257
00:15:36,241 --> 00:15:38,172
- โช I love you
- Okay.
258
00:15:38,172 --> 00:15:43,000
โช Ain't nobody made
me feel like this โช
259
00:15:48,379 --> 00:15:49,689
Can you get the phone?
260
00:15:49,689 --> 00:15:50,620
They've been
calling all morning.
261
00:15:52,034 --> 00:15:52,965
Hello?
262
00:15:54,034 --> 00:15:55,241
Hi Daddy, yeah.
263
00:15:56,448 --> 00:15:59,034
Everything's fine, I'm okay.
264
00:15:59,034 --> 00:16:01,689
โช I love you
265
00:16:01,689 --> 00:16:04,034
โช Ain't nobody make
me feel like this โช
266
00:16:04,034 --> 00:16:06,137
โช Ain't no woman
267
00:16:06,137 --> 00:16:10,724
โช Make me feel like
268
00:16:10,724 --> 00:16:13,310
โช I love you
269
00:16:17,206 --> 00:16:19,103
Hey baby you up early.
270
00:16:21,413 --> 00:16:23,000
Everything's fine.
271
00:16:24,137 --> 00:16:25,344
It's nothing.
272
00:16:27,137 --> 00:16:31,000
Just go upstairs until
they leave, all right?
273
00:16:34,172 --> 00:16:35,103
Okay.
274
00:16:43,172 --> 00:16:44,103
Fuck.
275
00:17:12,344 --> 00:17:14,620
Hey, long time.
276
00:17:14,620 --> 00:17:15,862
How business going?
277
00:17:15,862 --> 00:17:17,206
It's good.
278
00:17:17,206 --> 00:17:18,103
So listen.
279
00:17:20,482 --> 00:17:22,689
See that girl over there?
280
00:17:23,862 --> 00:17:24,793
Yeah, I see her.
281
00:17:24,793 --> 00:17:26,655
Yeah, that's the new girl.
282
00:17:26,655 --> 00:17:28,172
You should go dance with her.
283
00:17:28,172 --> 00:17:31,137
Until he shows up.
284
00:17:48,655 --> 00:17:50,241
What's up y'all?
285
00:17:50,241 --> 00:17:52,793
Hey what up, what up?
286
00:17:52,793 --> 00:17:54,034
Where's Kemba?
287
00:17:55,827 --> 00:17:56,793
She over there.
288
00:17:57,413 --> 00:17:59,241
Having a goodtime.
289
00:18:00,137 --> 00:18:01,241
โช And all I wanna know
290
00:18:01,241 --> 00:18:04,551
โช Is he good to you
291
00:18:04,551 --> 00:18:07,172
โช I like it
292
00:18:09,172 --> 00:18:10,206
Damn!
293
00:18:10,206 --> 00:18:10,862
Hey man.
294
00:18:10,862 --> 00:18:12,275
Hey man, what?
295
00:18:13,413 --> 00:18:15,172
Why you all acting like this?
296
00:18:15,172 --> 00:18:16,206
Like what?
297
00:18:16,206 --> 00:18:17,482
I'm just dancing.
298
00:18:17,482 --> 00:18:19,206
Get your coat, we're
about to go right now.
299
00:18:19,206 --> 00:18:20,310
All right?
300
00:18:20,310 --> 00:18:21,275
We're going home.
301
00:18:22,793 --> 00:18:24,137
What's wrong with you, Khalif?
302
00:18:24,137 --> 00:18:25,517
We'll talk
about it later.
303
00:18:35,724 --> 00:18:36,896
Why won't
you talk to me?
304
00:18:36,896 --> 00:18:39,137
You don't even know what
could have happened to you.
305
00:18:42,137 --> 00:18:44,241
I was just dancing with him.
306
00:18:44,241 --> 00:18:45,241
Yeah, just dancing.
307
00:18:45,241 --> 00:18:48,206
The guy that you was
just dancing with Kemba,
308
00:18:48,206 --> 00:18:51,896
he deals in some real, some
real bad shit, you know that?
309
00:18:51,896 --> 00:18:54,517
We were just dancing, like,
nothing would've happened.
310
00:18:54,517 --> 00:18:55,758
Nothing would've happened?
311
00:18:55,758 --> 00:18:57,241
How you know nothing
would've happened?
312
00:18:57,793 --> 00:18:58,655
You know him?
313
00:18:59,931 --> 00:19:01,517
Have you ever seen him before?
314
00:19:01,517 --> 00:19:03,310
- No.
- No, no, no.
315
00:19:03,310 --> 00:19:05,517
So how you know that nothing
would've happened to you, Kemba?
316
00:19:05,517 --> 00:19:06,965
Please calm down.
317
00:19:06,965 --> 00:19:08,275
So, how do you know
nothing would've happened?
318
00:19:08,275 --> 00:19:09,827
Because I wouldn't
have done anything.
319
00:19:09,827 --> 00:19:11,482
I was dancing with Lisa.
320
00:19:11,482 --> 00:19:12,896
You stupid country bitch.
321
00:19:14,620 --> 00:19:16,275
Come here.
322
00:19:16,275 --> 00:19:18,448
The last girl that he was
just dancing with at a party,
323
00:19:18,448 --> 00:19:20,206
he took to his house.
324
00:19:20,206 --> 00:19:21,931
He drugged her and
then he raped her.
325
00:19:21,931 --> 00:19:23,379
Is that what you
want to happen?
326
00:19:23,379 --> 00:19:24,137
I didn't know that.
327
00:19:24,137 --> 00:19:25,379
Is that what you
want to happen?
328
00:19:25,379 --> 00:19:26,275
Honey, I didn't know.
329
00:19:26,275 --> 00:19:27,827
Yeah, of course
you didn't fucking know.
330
00:19:27,827 --> 00:19:28,896
You want that to
happen to you?
331
00:19:28,896 --> 00:19:30,344
No, I'm sorry.
332
00:19:30,344 --> 00:19:31,655
Do you want that to
happen to you, Kemba?
333
00:19:31,655 --> 00:19:33,241
You don't understand what
I'm trying to tell you.
334
00:19:33,241 --> 00:19:34,206
No, no, come here.
335
00:19:34,206 --> 00:19:35,758
Don't, come here.
336
00:19:36,551 --> 00:19:37,758
Is that what you want?
337
00:19:40,413 --> 00:19:43,206
No, listen, this is what
would've happened to you.
338
00:19:43,206 --> 00:19:44,551
You understand me?
339
00:19:44,551 --> 00:19:46,965
This is what would've
fucking happened to you.
340
00:19:47,620 --> 00:19:49,379
That's what would've happened.
341
00:19:50,689 --> 00:19:52,758
He would've drugged you
and then he would've just,
342
00:19:52,758 --> 00:19:54,379
he would've fucking drugged you.
343
00:19:54,379 --> 00:19:56,206
Kemba, you don't
fucking understand.
344
00:19:56,206 --> 00:19:58,241
This is what would've
happened to you.
345
00:19:59,448 --> 00:20:00,586
Fucking think this
shit is sweet.
346
00:20:00,586 --> 00:20:01,862
It ain't fucking sweet.
347
00:20:01,862 --> 00:20:04,275
- No.
- You don't understand
348
00:20:04,275 --> 00:20:07,206
You don't fucking understand.
349
00:20:07,206 --> 00:20:08,413
I'm gonna make you understand,
350
00:20:08,413 --> 00:20:09,379
all right?
351
00:20:09,379 --> 00:20:11,689
I'm gonna make you understand.
352
00:20:11,689 --> 00:20:13,827
I'm gonna
make you understand.
353
00:21:10,758 --> 00:21:12,793
Yo just wait. Kemba!
354
00:21:12,793 --> 00:21:15,448
What's the matter with you?
355
00:21:15,448 --> 00:21:18,310
Come on, it's been over a week.
356
00:21:19,827 --> 00:21:20,896
Come on.
357
00:21:20,896 --> 00:21:21,827
You gotta listen to me.
358
00:21:23,275 --> 00:21:24,448
There's nothing to say.
359
00:21:27,275 --> 00:21:28,586
I love you, Kemba.
360
00:21:31,482 --> 00:21:33,000
You really hurt me.
361
00:21:35,620 --> 00:21:36,551
I know.
362
00:21:37,827 --> 00:21:38,758
I'm sorry.
363
00:21:44,655 --> 00:21:47,655
I promise to never lay my hands
on you like that ever again.
364
00:21:48,827 --> 00:21:49,724
All right?
365
00:21:59,862 --> 00:22:01,379
I'll do
anything for you.
366
00:22:02,655 --> 00:22:03,482
You hear me?
367
00:22:06,620 --> 00:22:08,379
And you'd do anything
for me too, right?
368
00:22:21,103 --> 00:22:22,034
We good.
369
00:22:34,482 --> 00:22:37,413
You gonna go to New
York to drop cash with Carlos.
370
00:22:37,413 --> 00:22:40,517
Just keep calm in security and
go straight to Carlos' place.
371
00:22:40,517 --> 00:22:41,586
Don't talk to nobody.
372
00:22:41,586 --> 00:22:43,862
Don't make no fucking stops.
373
00:22:43,862 --> 00:22:46,448
Look, no one will see the
cash under your clothes.
374
00:22:47,517 --> 00:22:48,448
All right?
375
00:22:48,448 --> 00:22:49,379
You trust me, right?
376
00:22:50,413 --> 00:22:52,482
Please get this off me.
377
00:22:52,482 --> 00:22:53,724
Sorry.
378
00:22:53,724 --> 00:22:55,482
I was shaking all
through the airport.
379
00:22:55,482 --> 00:22:57,344
I felt like everyone
was looking at me.
380
00:22:57,344 --> 00:22:58,344
You did it though.
381
00:23:01,000 --> 00:23:03,137
You know, I was hoping
that Khalif would maybe
382
00:23:03,137 --> 00:23:06,034
send someone else like
Simone, or something.
383
00:23:06,034 --> 00:23:08,103
Nah, Simone's too street.
384
00:23:08,103 --> 00:23:09,551
Yeah, that's what he said.
385
00:23:12,620 --> 00:23:13,551
So, uh...
386
00:23:15,620 --> 00:23:16,586
how's Khalif?
387
00:23:18,034 --> 00:23:19,517
Did he say anything about me?
388
00:23:21,586 --> 00:23:22,931
No.
389
00:23:22,931 --> 00:23:23,862
Why?
390
00:23:25,827 --> 00:23:30,482
No reason, but I'm gonna
call you a cab, okay?
391
00:23:31,586 --> 00:23:32,413
Okay. Okay
392
00:23:35,931 --> 00:23:37,137
You did good, Kemba.
393
00:23:47,655 --> 00:23:48,931
Kemba.
394
00:23:51,137 --> 00:23:52,379
Whoa Dad,
395
00:23:54,068 --> 00:23:55,034
what are you doing here?
396
00:23:55,034 --> 00:23:56,448
We're worried about you.
397
00:23:57,793 --> 00:23:59,034
You're not returning our calls
398
00:23:59,034 --> 00:24:01,896
and we haven't seen or
talked to you in weeks.
399
00:24:05,172 --> 00:24:06,620
I've just been busy.
400
00:24:06,620 --> 00:24:07,448
Kemba.
401
00:24:09,896 --> 00:24:13,000
There are bounty hunters
calling our house
402
00:24:13,000 --> 00:24:13,827
looking for Khalif.
403
00:24:13,827 --> 00:24:15,103
What?
404
00:24:15,103 --> 00:24:16,586
We just wanna know
what's going on.
405
00:24:16,586 --> 00:24:17,965
What are you doing?
406
00:24:17,965 --> 00:24:19,206
Look, Dad,
407
00:24:19,793 --> 00:24:23,103
I'm just really
tired right now.
408
00:24:24,758 --> 00:24:26,517
But how about tomorrow?
409
00:24:26,517 --> 00:24:30,517
I'll come over and we can
talk about everything.
410
00:24:31,482 --> 00:24:32,620
Okay?
411
00:24:34,655 --> 00:24:36,068
You promise?
412
00:24:36,068 --> 00:24:37,931
Come to the house
tomorrow morning,
413
00:24:38,965 --> 00:24:39,793
no excuses.
414
00:24:39,793 --> 00:24:40,827
I promise.
415
00:24:42,551 --> 00:24:44,689
I'll come tomorrow,
talk about everything.
416
00:24:45,827 --> 00:24:46,758
Okay?
417
00:24:49,965 --> 00:24:50,896
I love you.
418
00:24:53,482 --> 00:24:54,551
I love you, Kem.
419
00:24:59,931 --> 00:25:01,862
I'm okay.
420
00:25:01,862 --> 00:25:03,206
I just need some sleep.
421
00:25:04,793 --> 00:25:05,689
Okay?
422
00:25:15,758 --> 00:25:16,689
Khalif?
423
00:25:18,551 --> 00:25:20,172
Kemba, what are
you doing here?
424
00:25:20,172 --> 00:25:21,620
I told you to go
back to your dorm.
425
00:25:21,620 --> 00:25:22,655
I know, I know.
426
00:25:22,655 --> 00:25:24,689
The Feds got this place
under watch right now
427
00:25:24,689 --> 00:25:25,655
and you're coming here?
428
00:25:25,655 --> 00:25:29,620
I'm sorry, but I just
talked to my dad.
429
00:25:29,620 --> 00:25:33,000
He said that bounty hunters
are calling his house.
430
00:25:34,034 --> 00:25:35,137
What?
431
00:25:35,137 --> 00:25:38,137
Damn.
432
00:25:38,724 --> 00:25:40,724
They better not say nothing.
433
00:25:40,724 --> 00:25:42,172
What?
434
00:25:42,172 --> 00:25:43,827
I know where they live Kemba.
435
00:25:46,586 --> 00:25:47,620
They wouldn't do anything.
436
00:25:47,620 --> 00:25:49,793
You don't know
what they would do.
437
00:25:49,793 --> 00:25:52,103
You don't know what
they would fucking do.
438
00:25:52,103 --> 00:25:54,206
I'm dealing with a
lot of shit right now.
439
00:25:55,034 --> 00:25:57,241
Shit that I can't really
talk to you about.
440
00:25:57,241 --> 00:25:58,551
And now you coming in here
441
00:25:58,551 --> 00:26:00,034
and you're talking
about some fucking
442
00:26:00,034 --> 00:26:01,965
bounty hunters
and your parents.
443
00:26:08,034 --> 00:26:11,310
I just need you to do
what the fuck I say.
444
00:26:13,103 --> 00:26:16,724
I'm about to go and meet
up with Carlos, right?
445
00:26:16,724 --> 00:26:17,724
I gotta run an errand.
446
00:26:18,724 --> 00:26:19,620
All right?
447
00:26:21,689 --> 00:26:22,896
I was just with Carlos.
448
00:26:22,896 --> 00:26:23,896
He's back now?
449
00:26:23,896 --> 00:26:25,724
Don't ask me no questions.
450
00:26:27,034 --> 00:26:28,206
Just stay here,
451
00:26:29,758 --> 00:26:30,379
until I get back.
452
00:26:30,379 --> 00:26:31,310
Can you do that?
453
00:26:33,137 --> 00:26:34,137
Can you do that?
454
00:26:35,034 --> 00:26:35,931
Yes.
455
00:26:45,793 --> 00:26:46,827
Don't go nowhere.
456
00:26:50,310 --> 00:26:52,172
Never wanna fucking
listen to me.
457
00:27:32,724 --> 00:27:33,620
- Let's go, let's go.
- Khalif?
458
00:27:33,620 --> 00:27:35,379
Come on,
come on, come on.
459
00:27:35,758 --> 00:27:36,931
We gotta get our shit.
460
00:27:36,931 --> 00:27:38,068
What's going on?
461
00:27:38,068 --> 00:27:39,034
Simone, bring your
fucking ass, come on.
462
00:27:43,827 --> 00:27:44,862
Here here, take the bag.
463
00:27:44,862 --> 00:27:45,689
Throw the shit in here.
464
00:27:45,689 --> 00:27:46,896
All right?
465
00:27:46,896 --> 00:27:49,137
Grab all of it, all of it.
466
00:27:51,724 --> 00:27:52,724
Where you going?
467
00:27:52,724 --> 00:27:53,655
Atlanta.
468
00:27:55,862 --> 00:27:56,793
Okay.
469
00:28:04,275 --> 00:28:05,103
What you doing?
470
00:28:05,103 --> 00:28:05,965
I'm coming with you.
471
00:28:05,965 --> 00:28:06,862
Nah, nah, nah.
472
00:28:06,862 --> 00:28:08,758
I need you to stay
here and clean up.
473
00:28:08,758 --> 00:28:09,931
No look hey, stay here.
474
00:28:09,931 --> 00:28:12,413
Clean up and then go straight
to your parents' house.
475
00:28:12,413 --> 00:28:13,241
All right?
476
00:28:13,241 --> 00:28:14,448
Don't go nowhere else.
477
00:28:14,448 --> 00:28:15,379
- Straight there, all right?
- Okay.
478
00:28:15,379 --> 00:28:16,310
Okay.
479
00:28:19,103 --> 00:28:21,206
Here, just page this number
480
00:28:21,206 --> 00:28:23,000
when you get to
your parents' house.
481
00:28:36,758 --> 00:28:38,206
Simone, go wait in the car.
482
00:28:38,206 --> 00:28:39,965
- Khalif.
- Go wait in the car.
483
00:29:00,862 --> 00:29:02,103
Is Carlos going with you?
484
00:29:02,965 --> 00:29:05,103
Nah, he's not.
485
00:29:06,172 --> 00:29:07,103
He's not?
486
00:29:07,103 --> 00:29:08,931
He's not, he's not.
487
00:29:08,931 --> 00:29:09,931
All right?
488
00:29:09,931 --> 00:29:11,965
He ain't going fucking nowhere.
489
00:29:49,931 --> 00:29:50,862
Page me,
490
00:29:52,827 --> 00:29:55,206
when you get there, all right?
491
00:30:32,034 --> 00:30:33,517
Kemba, oh my God.
492
00:30:33,517 --> 00:30:34,310
Come here, baby.
493
00:30:34,310 --> 00:30:35,931
Come in, come in.
494
00:30:35,931 --> 00:30:38,827
You're getting soaked
out there, honey.
495
00:30:38,827 --> 00:30:39,517
Come here.
496
00:30:40,448 --> 00:30:43,482
Oh, baby, you were supposed
to be here this morning.
497
00:30:43,482 --> 00:30:45,862
Your dad and I were so
worried about you.
498
00:30:45,862 --> 00:30:47,000
I know, I'm sorry.
499
00:30:47,000 --> 00:30:48,827
Are you okay?
500
00:30:48,827 --> 00:30:49,862
Come here. Come Here.
501
00:30:49,862 --> 00:30:53,000
- I'm okay.
- Oh, baby.
502
00:30:53,000 --> 00:30:54,000
Where have you been?
503
00:30:55,965 --> 00:30:56,793
What?
504
00:31:03,137 --> 00:31:06,034
What's going on?
505
00:31:06,034 --> 00:31:07,482
I don't know.
506
00:31:07,482 --> 00:31:08,965
Okay.
507
00:31:18,896 --> 00:31:20,931
Could you at least tell us
what you're looking for?
508
00:31:20,931 --> 00:31:22,103
Peter Hall,
509
00:31:22,103 --> 00:31:24,103
also known as Khalif Hall.
510
00:31:24,103 --> 00:31:26,103
Well, he certainly isn't
in a dresser drawer,
511
00:31:26,103 --> 00:31:28,000
that's for sure.
512
00:31:28,000 --> 00:31:29,000
Do you know his whereabouts?
513
00:31:29,000 --> 00:31:30,172
No, sir, we do not.
514
00:31:30,862 --> 00:31:33,931
Hey.
515
00:31:33,931 --> 00:31:35,241
That's my baby.
516
00:31:39,586 --> 00:31:42,172
Gus, this is awful.
517
00:31:43,655 --> 00:31:45,655
This is all a mistake, honey.
518
00:31:45,655 --> 00:31:47,000
It's all a mistake.
519
00:31:47,000 --> 00:31:48,862
It's gonna be fine.
520
00:32:06,310 --> 00:32:08,344
You better not tell 'em shit.
521
00:32:08,344 --> 00:32:10,000
I didn't.
522
00:32:12,000 --> 00:32:13,413
Yeah, well.
523
00:32:13,413 --> 00:32:16,034
They ain't got shit on me.
524
00:32:16,034 --> 00:32:17,586
This is killing my parents.
525
00:32:19,689 --> 00:32:23,206
Maybe I should just
stay here a while.
526
00:32:23,206 --> 00:32:26,034
Come on, Kemba, you
gotta stay focused.
527
00:32:26,034 --> 00:32:28,103
Now is not the time to
fuck around, all right?
528
00:32:28,103 --> 00:32:30,000
I need you to come
meet me where I'm at.
529
00:32:35,965 --> 00:32:39,103
Look, Kemba your parents
530
00:32:39,103 --> 00:32:42,620
they have each
other, you all I got.
531
00:32:44,482 --> 00:32:46,379
You know that right?
532
00:32:49,137 --> 00:32:50,068
Hello?
533
00:32:50,068 --> 00:32:51,034
Okay.
534
00:32:51,034 --> 00:32:52,379
All right, baby, I'll
see you soon.
535
00:33:25,344 --> 00:33:27,793
Dear mom and dad,
536
00:33:27,793 --> 00:33:29,172
I know you won't
understand this,
537
00:33:29,172 --> 00:33:30,793
but,
538
00:33:30,793 --> 00:33:32,000
I have to go.
539
00:33:33,137 --> 00:33:35,034
Please don't look for me.
540
00:33:35,034 --> 00:33:36,724
It's safer for you this way.
541
00:33:37,689 --> 00:33:40,103
I will call you to let
you know that I'm okay
542
00:33:40,103 --> 00:33:41,482
as soon as I can.
543
00:33:42,620 --> 00:33:43,689
Oh.
544
00:33:43,689 --> 00:33:45,379
I'm sorry for
disappointing you.
545
00:33:46,137 --> 00:33:47,379
I love you.
546
00:33:47,379 --> 00:33:48,517
How was the bus ride?
547
00:33:50,034 --> 00:33:51,482
Where's the car?
548
00:33:51,482 --> 00:33:53,206
Come on.
549
00:33:53,206 --> 00:33:56,655
โช Never living in pain
550
00:33:56,655 --> 00:33:57,620
Simone turned on me.
551
00:33:57,620 --> 00:33:59,000
Tried to set me up.
552
00:34:00,241 --> 00:34:03,206
Come on, come on, wake up.
553
00:34:03,206 --> 00:34:04,344
We gotta move fast.
554
00:34:04,344 --> 00:34:05,344
No patterns, no routines.
555
00:34:05,344 --> 00:34:06,586
You hear me?
556
00:34:06,586 --> 00:34:08,448
Come on, leave it, leave
it, leave it, come on.
557
00:34:08,448 --> 00:34:09,137
Come on.
558
00:34:09,137 --> 00:34:13,310
โช Am I praying in vain?
559
00:34:16,103 --> 00:34:20,137
โช Am I fasting in vain?
560
00:34:24,137 --> 00:34:28,551
โช Am I wasting my time?
561
00:34:31,793 --> 00:34:36,206
โช Can your clock be rewind
562
00:34:39,793 --> 00:34:44,034
โช Have I let my light shine?
563
00:34:46,655 --> 00:34:49,448
โช No
564
00:34:49,448 --> 00:34:52,206
โช Of course not
565
00:34:59,172 --> 00:35:00,172
What?
566
00:35:34,379 --> 00:35:35,310
Are you happy?
567
00:35:40,310 --> 00:35:42,241
Of course I'm happy.
568
00:35:51,172 --> 00:35:52,517
What are we gonna do?
569
00:35:53,448 --> 00:35:54,551
I got you.
570
00:36:08,275 --> 00:36:09,172
Should I go home?
571
00:36:13,275 --> 00:36:15,310
Said I got you, right?
572
00:36:38,620 --> 00:36:39,551
Yo.
573
00:36:41,620 --> 00:36:42,896
What happened?
574
00:36:44,931 --> 00:36:47,586
What you mean he got picked up?
575
00:37:09,655 --> 00:37:10,586
What's wrong?
576
00:37:13,482 --> 00:37:15,862
Shane got picked up by
the Feds last night.
577
00:37:21,000 --> 00:37:23,241
I can't keep doing this, Khalif.
578
00:37:24,379 --> 00:37:25,344
I wanna go home.
579
00:37:25,344 --> 00:37:27,586
Kemba, don't start
this shit, all right?
580
00:37:27,586 --> 00:37:29,310
Don't fucking start.
581
00:37:31,931 --> 00:37:33,379
You know if you go home,
582
00:37:33,379 --> 00:37:35,310
they going to make you
testify against Shane.
583
00:37:35,310 --> 00:37:37,310
They gonna ask you
all these questions
584
00:37:37,310 --> 00:37:38,517
and you can't handle that.
585
00:37:39,482 --> 00:37:41,862
Your silly ass will have
these mother fuckers
586
00:37:41,862 --> 00:37:43,482
right here at my door.
587
00:37:44,793 --> 00:37:47,275
I'm not gonna tell
them anything.
588
00:37:49,413 --> 00:37:50,724
Oh, oh, yeah?
589
00:37:50,724 --> 00:37:53,000
All right Ms. Smith, when was
the last time you saw Khalif?
590
00:37:55,413 --> 00:37:56,310
I...
591
00:37:58,413 --> 00:37:59,137
Yeah, that's the fucking shit
592
00:37:59,137 --> 00:38:00,758
I'm talking about right there.
593
00:38:00,758 --> 00:38:02,379
You can't hesitate, Kemba.
594
00:38:02,379 --> 00:38:04,068
That's when they
know you lying.
595
00:38:05,551 --> 00:38:06,482
All right?
596
00:38:08,620 --> 00:38:10,482
You want to go home so bad?
597
00:38:11,413 --> 00:38:13,827
Prove to me that you ready
to go home right now.
598
00:38:17,034 --> 00:38:18,448
I am done.
599
00:38:18,448 --> 00:38:19,482
No, you're fucking
not, sit down.
600
00:38:19,482 --> 00:38:21,551
When was the last time
you saw Khalif, Kemba?
601
00:38:22,448 --> 00:38:26,517
When was the last
time you saw Khalif?
602
00:38:26,517 --> 00:38:28,034
- I'm done.
- You done?
603
00:38:28,034 --> 00:38:29,310
You done?
604
00:38:30,551 --> 00:38:31,482
Please.
605
00:38:31,482 --> 00:38:32,413
Say that shit again.
606
00:38:32,413 --> 00:38:33,689
I'm carrying your child, please.
607
00:39:00,482 --> 00:39:01,586
I know why you chose me.
608
00:39:09,655 --> 00:39:10,586
What?
609
00:39:11,586 --> 00:39:14,724
You could have had any girl,
610
00:39:14,724 --> 00:39:16,000
but you chose me.
611
00:39:19,758 --> 00:39:21,137
It's because I'm here.
612
00:39:24,000 --> 00:39:25,034
I stayed.
613
00:39:27,965 --> 00:39:29,448
But you always knew I would.
614
00:40:39,758 --> 00:40:40,862
What's this?
615
00:40:43,413 --> 00:40:45,000
Blow out the candle.
616
00:40:47,103 --> 00:40:48,413
Make a wish.
617
00:41:08,655 --> 00:41:10,620
And, you were right.
618
00:41:12,517 --> 00:41:14,551
It's time for you
to go back home.
619
00:41:26,655 --> 00:41:29,034
What about the Feds?
620
00:41:30,482 --> 00:41:32,103
Don't worry.
621
00:41:32,103 --> 00:41:33,655
They don't got nothing on you.
622
00:41:44,172 --> 00:41:45,103
Nothing.
623
00:41:46,482 --> 00:41:48,241
My baby boy,
624
00:41:48,241 --> 00:41:50,551
he gonna be somebody someday.
625
00:41:53,827 --> 00:41:55,586
Somebody good, right?
626
00:41:58,034 --> 00:42:01,689
Better than me.
627
00:42:01,689 --> 00:42:03,275
Way better than me.
628
00:42:07,103 --> 00:42:08,620
So, you need to go.
629
00:42:15,724 --> 00:42:17,724
I don't wanna hurt you,
630
00:42:19,034 --> 00:42:20,103
or the baby.
631
00:42:22,758 --> 00:42:26,620
So, go give our son the
life he deserves, alright?
632
00:43:03,034 --> 00:43:04,965
You done good by
turning yourself in.
633
00:43:06,103 --> 00:43:09,275
Frankly, we don't want
you, we want Khalif.
634
00:43:10,724 --> 00:43:12,724
I don't know where he is.
635
00:43:12,724 --> 00:43:13,724
We think you do.
636
00:43:14,965 --> 00:43:16,655
Kemba, this is serious business.
637
00:43:16,655 --> 00:43:18,034
But,
638
00:43:18,034 --> 00:43:19,724
if you cooperate
639
00:43:19,724 --> 00:43:20,862
and tell us what
we need to know,
640
00:43:20,862 --> 00:43:23,000
then we can help you out.
641
00:43:23,000 --> 00:43:24,793
You should listen to him, Kemba.
642
00:43:28,689 --> 00:43:30,068
I'll be right back.
643
00:43:30,068 --> 00:43:32,034
I gotta make a phone call.
644
00:43:32,034 --> 00:43:34,862
Oh, should I wait for you?
645
00:43:34,862 --> 00:43:36,724
Ah, no, no, I'll be quick.
646
00:43:54,620 --> 00:43:57,137
Point to the ones you know.
647
00:43:59,862 --> 00:44:01,000
How about him?
648
00:44:02,137 --> 00:44:03,275
I don't know.
649
00:44:04,344 --> 00:44:07,000
I think I should wait for
my lawyer to come back.
650
00:44:08,689 --> 00:44:10,000
Not like Simone at all.
651
00:44:11,758 --> 00:44:12,931
Simone?
652
00:44:12,931 --> 00:44:15,206
See now, she was very helpful
653
00:44:16,103 --> 00:44:17,724
and we were helpful to her.
654
00:44:19,724 --> 00:44:21,241
They're both doing great now.
655
00:44:23,310 --> 00:44:26,413
Mother and child.
656
00:44:31,275 --> 00:44:34,310
Khalif must have
been a proud daddy.
657
00:44:36,827 --> 00:44:37,724
Oh, you didn't know.
658
00:44:39,034 --> 00:44:41,068
Well, he was two timing
you right under your nose.
659
00:44:42,724 --> 00:44:43,655
Kemba,
660
00:44:45,137 --> 00:44:47,896
help us find him and we'll
get you outta here faster.
661
00:44:50,793 --> 00:44:52,034
And if you take a plea,
662
00:44:52,034 --> 00:44:53,931
then we'll recommend you
serve only 24 months.
663
00:45:43,793 --> 00:45:45,413
It's okay Kemba,
can you help me?
664
00:45:49,965 --> 00:45:52,862
This is
the right decision.
665
00:45:52,862 --> 00:45:56,931
Well, you can tell them that
666
00:45:56,931 --> 00:45:59,310
I can give them the
last address we were at.
667
00:45:59,310 --> 00:46:02,931
That'll probably help them
narrow down the search, right?
668
00:46:02,931 --> 00:46:04,586
Yeah, the cooperation like this
669
00:46:04,586 --> 00:46:06,862
will help your
case immeasurably.
670
00:46:09,172 --> 00:46:11,965
I guess I could tell them
the name of the motels
671
00:46:11,965 --> 00:46:13,000
we were at but,
672
00:46:14,482 --> 00:46:15,344
I don't know, Matthew.
673
00:46:15,344 --> 00:46:16,275
I just,
674
00:46:17,931 --> 00:46:20,965
I don't know if that'll
really make a difference
675
00:46:20,965 --> 00:46:21,896
with their,
676
00:46:30,310 --> 00:46:31,413
what's wrong?
677
00:46:36,379 --> 00:46:37,413
The authorities.
678
00:46:39,000 --> 00:46:40,068
They found Khalif.
679
00:46:41,034 --> 00:46:42,137
He was shot.
680
00:46:44,344 --> 00:46:45,448
He's dead.
681
00:46:46,965 --> 00:46:48,068
Khalif.
682
00:46:50,275 --> 00:46:51,413
We're too late.
683
00:46:54,931 --> 00:46:55,965
I'm so sorry.
684
00:46:58,931 --> 00:47:00,379
This changes everything.
685
00:47:02,103 --> 00:47:04,034
Lights out.
686
00:47:09,000 --> 00:47:10,965
With Khalif dead.
687
00:47:10,965 --> 00:47:12,068
It's okay.
688
00:47:12,068 --> 00:47:13,862
They still
want their fall guy.
689
00:47:16,137 --> 00:47:17,344
We give them that,
690
00:47:17,344 --> 00:47:19,310
and they give us
something in return.
691
00:47:19,310 --> 00:47:20,896
A reduced sentence?
692
00:47:22,034 --> 00:47:23,931
Well, that's how
plea deals work.
693
00:47:24,758 --> 00:47:26,965
By saying I did
something I never did?
694
00:47:29,586 --> 00:47:30,965
How is that better?
695
00:47:32,137 --> 00:47:35,344
I never dealt any drugs,
but this says I did.
696
00:47:35,931 --> 00:47:37,482
It doesn't make any sense.
697
00:47:39,137 --> 00:47:41,000
And why is it blank here?
698
00:47:41,862 --> 00:47:45,034
They will fill in the
drug weight later.
699
00:47:45,034 --> 00:47:47,034
No matter how small
the involvement,
700
00:47:47,034 --> 00:47:49,000
you're still a co-conspirator,
701
00:47:50,034 --> 00:47:51,068
which means in the
eyes of the law,
702
00:47:51,068 --> 00:47:54,310
you still bear the
burden of the conspiracy.
703
00:47:55,103 --> 00:47:56,620
Meaning?
704
00:47:56,620 --> 00:47:59,137
They wanna throw
the book at her.
705
00:47:59,137 --> 00:48:02,620
Listen, Kemba, as I was
telling your parents,
706
00:48:02,620 --> 00:48:05,379
the prosecutor and
I, we go way back.
707
00:48:05,379 --> 00:48:06,310
He's a friend.
708
00:48:07,413 --> 00:48:09,275
He's promising the
very best outcome,
709
00:48:09,275 --> 00:48:12,103
to avoid serious jail time.
710
00:48:12,103 --> 00:48:13,689
That's if you sign
the plea deal.
711
00:48:14,655 --> 00:48:17,620
At most, you'll serve 24 months.
712
00:48:18,551 --> 00:48:20,965
But that's a whole lot
better than decades.
713
00:48:23,103 --> 00:48:24,620
You need to listen to Matthew.
714
00:49:12,448 --> 00:49:14,000
What?
715
00:49:25,310 --> 00:49:27,310
No, no, no
hold on Matthew,
716
00:49:29,172 --> 00:49:30,379
I don't understand.
717
00:49:30,379 --> 00:49:32,620
They're holding her
responsible for 255 kilograms
718
00:49:32,620 --> 00:49:33,655
of crack cocaine?
719
00:49:34,517 --> 00:49:36,517
That doesn't affect
her plea deal, does it?
720
00:49:39,517 --> 00:49:40,413
Matthew?
721
00:49:42,103 --> 00:49:43,551
It's not good, Gus.
722
00:49:53,379 --> 00:49:55,586
All right, so what's next?
723
00:50:00,172 --> 00:50:01,103
You got this.
724
00:50:12,034 --> 00:50:14,655
Will the defendant
please approach the bench?
725
00:50:29,137 --> 00:50:34,344
This is a criminal
action section two, 93162.
726
00:50:34,344 --> 00:50:38,620
The United States
against Kemba Niambi Smith.
727
00:50:43,689 --> 00:50:45,482
Oh my God.
728
00:50:48,655 --> 00:50:51,137
Pursuant to the
Sentencing Reform Act
729
00:50:51,137 --> 00:50:53,448
and the 1994 federal crime bill,
730
00:50:53,448 --> 00:50:57,068
this court is
bound by mandatory
731
00:50:57,068 --> 00:50:58,379
minimum sentencing guidelines.
732
00:51:08,724 --> 00:51:11,724
We can
call him Armani.
733
00:51:12,275 --> 00:51:16,206
I do not believe incarceration
is of any benefit to you,
734
00:51:20,827 --> 00:51:23,689
because I personally
don't believe
735
00:51:23,689 --> 00:51:25,517
you're a danger to society.
736
00:51:29,172 --> 00:51:31,275
However, my hands are tied.
737
00:51:31,275 --> 00:51:36,310
At least your incarceration
will be a deterrent to others.
738
00:51:37,103 --> 00:51:38,103
And a warning.
739
00:51:42,103 --> 00:51:44,482
This is what happens when
you make poor decisions
740
00:51:44,482 --> 00:51:45,620
in your youth.
741
00:51:47,724 --> 00:51:49,655
It is the judgment
of the court,
742
00:51:50,551 --> 00:51:54,482
that the defendant is to
be committed hereby,
743
00:51:54,482 --> 00:51:58,206
to the custody of the United
States Bureau of Prisons,
744
00:51:58,206 --> 00:52:02,689
to be imprisoned for
a term of 294 months.
745
00:52:07,137 --> 00:52:08,448
Bailiff!
746
00:52:13,310 --> 00:52:14,206
Kemba.
747
00:52:28,655 --> 00:52:30,379
This woman is a
federal prisoner.
748
00:52:30,379 --> 00:52:33,241
Her legs must remain
shackled at all times.
749
00:52:33,241 --> 00:52:34,310
No visitors.
750
00:52:34,310 --> 00:52:35,310
Let's go!
751
00:52:35,310 --> 00:52:37,275
Wait, wait, wait, wait, stop.
752
00:52:37,275 --> 00:52:41,275
This is wrong.
753
00:52:41,275 --> 00:52:42,206
Gus, do something.
754
00:52:42,206 --> 00:52:43,275
May I have a moment?
755
00:52:46,413 --> 00:52:47,413
Wait outside.
756
00:52:48,241 --> 00:52:49,724
This isn't protocol,
757
00:52:49,724 --> 00:52:52,172
but I'll let you stay in the
next room for a couple of days.
758
00:52:52,172 --> 00:52:54,586
That way you can take
custody of your grandson
759
00:52:54,586 --> 00:52:57,310
when your daughter
is sent back to jail,
760
00:52:57,310 --> 00:52:59,689
then he won't be turned
over to Social services.
761
00:53:01,379 --> 00:53:02,965
It's gonna be okay.
762
00:53:26,344 --> 00:53:27,758
Thank you,
my cherished fellow
763
00:53:27,758 --> 00:53:29,482
Delta sorors for this award.
764
00:53:31,724 --> 00:53:35,862
Since recently taking over
the NAACP Legal Defense Fund,
765
00:53:35,862 --> 00:53:38,689
I find myself
getting asked a lot,
766
00:53:38,689 --> 00:53:41,448
"Now Elaine, what
is it y'all do?"
767
00:53:42,655 --> 00:53:46,206
Ladies, Thurgood Marshall
founded the LDF back in 1940
768
00:53:46,206 --> 00:53:48,379
and ever since our
team of lawyers
769
00:53:48,379 --> 00:53:49,517
have been supporting
our community
770
00:53:49,517 --> 00:53:53,344
and bringing about change
through legal mechanisms
771
00:53:53,344 --> 00:53:54,275
and persuasion,
772
00:53:55,827 --> 00:53:57,517
legal mechanisms and persuasion.
773
00:53:59,206 --> 00:54:00,275
Nice speech.
774
00:54:01,344 --> 00:54:03,344
But aren't you
preaching to the choir?
775
00:54:05,758 --> 00:54:07,000
Can I help you?
776
00:54:07,000 --> 00:54:07,896
I hope so.
777
00:54:09,310 --> 00:54:10,379
Reginald Stewart.
778
00:54:11,965 --> 00:54:12,896
From Emerge Magazine.
779
00:54:12,896 --> 00:54:14,413
That's right.
780
00:54:14,413 --> 00:54:15,689
I've read your articles,
781
00:54:15,689 --> 00:54:16,724
but I don't have time to give
you an interview right now.
782
00:54:16,724 --> 00:54:18,310
Actually, I've gotta a
lead on something else
783
00:54:18,310 --> 00:54:20,448
you might have time for.
784
00:54:20,448 --> 00:54:22,000
It's a story about
a nice college girl
785
00:54:22,000 --> 00:54:23,620
from your neck of the woods.
786
00:54:23,620 --> 00:54:24,517
- Virginia?
- Mmhmm.
787
00:54:25,689 --> 00:54:26,896
I'm listening.
788
00:54:26,896 --> 00:54:29,551
Yeah, she got caught
up in the war on drugs.
789
00:54:29,551 --> 00:54:33,448
It's mandatory minimum
sentencing gone wrong.
790
00:54:33,448 --> 00:54:34,344
More and more of those lately.
791
00:54:34,344 --> 00:54:35,379
Chocolates?
792
00:54:35,379 --> 00:54:36,310
No, thank you.
793
00:54:36,965 --> 00:54:38,724
Those fucking laws.
794
00:54:40,793 --> 00:54:44,586
Those laws completely take
away the judge's discretion
795
00:54:44,586 --> 00:54:46,586
to consider anything
796
00:54:46,586 --> 00:54:49,275
about a defendant's
personal circumstances.
797
00:54:49,275 --> 00:54:50,241
Absolutely.
798
00:54:51,620 --> 00:54:54,758
Do you know that the
sentence disparity
799
00:54:54,758 --> 00:54:59,620
between crack and powder
cocaine is 100 to one.
800
00:54:59,620 --> 00:55:00,689
100 to one.
801
00:55:01,758 --> 00:55:03,896
Crack is just cooked powder.
802
00:55:03,896 --> 00:55:06,034
People think these
laws are helping,
803
00:55:06,034 --> 00:55:08,482
but I want to expose
them for what they are.
804
00:55:10,482 --> 00:55:12,965
Would love to get your
take on this, Ms. Jones.
805
00:55:22,413 --> 00:55:24,344
So, how are you?
806
00:55:27,862 --> 00:55:30,000
I try to focus on the good days.
807
00:55:31,586 --> 00:55:33,413
What
does that look like?
808
00:55:34,724 --> 00:55:39,517
When my mother can get
through a phone call,
809
00:55:39,517 --> 00:55:41,344
or visit without crying.
810
00:55:43,379 --> 00:55:44,724
When I can see my son.
811
00:55:49,931 --> 00:55:53,034
So, you're interested
in my story.
812
00:55:53,034 --> 00:55:54,000
Yes.
813
00:55:54,793 --> 00:55:56,413
Yes, I am.
814
00:55:56,413 --> 00:55:58,793
And so was George
Curry, our publisher.
815
00:56:01,896 --> 00:56:04,000
I sense some hesitancy.
816
00:56:09,000 --> 00:56:11,724
I don't wanna cause my
family any more pain.
817
00:56:13,517 --> 00:56:14,448
Look,
818
00:56:16,655 --> 00:56:19,000
I can't make any promises,
819
00:56:19,000 --> 00:56:22,034
or control how
people will respond.
820
00:56:24,689 --> 00:56:27,000
But here's what I do know.
821
00:56:27,896 --> 00:56:30,517
Mandatory minimum
sentences don't work
822
00:56:30,517 --> 00:56:32,517
the way that they
were intended.
823
00:56:32,517 --> 00:56:33,620
You're proof of that.
824
00:56:34,517 --> 00:56:38,862
Maybe we can draw some
attention to your story.
825
00:56:39,724 --> 00:56:41,551
Middle class black
girl from the suburbs
826
00:56:41,551 --> 00:56:44,034
with two educated parents.
827
00:56:46,724 --> 00:56:48,862
Is this really
where your story at?
828
00:56:58,172 --> 00:56:59,448
Hello?
829
00:56:59,448 --> 00:57:00,551
Will you
accept reverse charges
830
00:57:00,551 --> 00:57:02,862
for an inmate at Danbury
Correctional facility?
831
00:57:02,862 --> 00:57:05,034
It's Kemba!
Yes, yes.
832
00:57:05,034 --> 00:57:06,000
Hi Dad.
833
00:57:06,827 --> 00:57:07,758
Hey, Kemba.
834
00:57:07,758 --> 00:57:09,172
Got a little bit of good news.
835
00:57:09,172 --> 00:57:10,758
I'm meeting with the new lawyer
tonight about your appeal.
836
00:57:10,758 --> 00:57:12,689
Get some fresh eyes
in the situation.
837
00:57:12,689 --> 00:57:14,586
Ah, thank you, Dad.
838
00:57:18,241 --> 00:57:19,965
You've done so much already.
839
00:57:21,034 --> 00:57:22,137
Yeah, you're
doing a good job
840
00:57:22,137 --> 00:57:23,758
writing those letters
to those politicians.
841
00:57:25,517 --> 00:57:27,482
I'm doing everything I can.
842
00:57:30,034 --> 00:57:33,586
We're not gonna stop fighting
until we get you home.
843
00:57:33,586 --> 00:57:35,000
Keep your head up.
844
00:57:36,206 --> 00:57:37,551
Hold on, honey.
845
00:57:37,551 --> 00:57:38,896
Talk to your son.
846
00:57:40,551 --> 00:57:42,620
Hi, Armani.
847
00:57:42,620 --> 00:57:43,689
- Hi baby.
- You say hello to Mommy.
848
00:57:43,689 --> 00:57:47,620
I'm making you a new
scrapbook with animals.
849
00:57:47,620 --> 00:57:48,724
Mommy loves you.
850
00:57:51,275 --> 00:57:53,068
Hey, Kemba,
851
00:57:53,068 --> 00:57:54,965
Armani's being such
a good boy today.
852
00:57:54,965 --> 00:57:57,517
He is so smart.
853
00:57:57,517 --> 00:57:58,448
Just like you, Kem.
854
00:58:02,586 --> 00:58:03,206
Ah, Mom.
855
00:58:03,206 --> 00:58:04,137
Look,
856
00:58:06,034 --> 00:58:08,000
a reporter came by today.
857
00:58:09,827 --> 00:58:13,103
He says he wants to
do an article on me.
858
00:58:14,034 --> 00:58:15,000
Why?
859
00:58:15,965 --> 00:58:17,551
We don't need to put our
business out there anymore
860
00:58:17,551 --> 00:58:18,689
than we already have.
861
00:58:19,551 --> 00:58:21,689
Yeah, yeah, I know, I know.
862
00:58:21,689 --> 00:58:22,793
I just,
863
00:58:24,896 --> 00:58:28,931
maybe my story could
help someone else.
864
00:58:30,034 --> 00:58:31,517
It's bigger than just me.
865
00:58:32,655 --> 00:58:35,241
I don't know Kemba.
866
00:58:37,206 --> 00:58:39,068
Time!
867
00:58:39,068 --> 00:58:40,172
Okay,
868
00:58:40,586 --> 00:58:43,137
Mom, I gotta go.
869
00:58:43,137 --> 00:58:46,000
But just think about it please.
870
00:58:47,034 --> 00:58:48,620
Okay, I will.
871
00:58:48,620 --> 00:58:49,724
I love you, bye.
872
00:58:49,724 --> 00:58:50,655
Love you.
873
00:58:53,896 --> 00:58:54,827
Let's go, let's go.
874
00:58:56,862 --> 00:58:58,620
Come on!
875
00:59:04,034 --> 00:59:06,275
Sam.
876
00:59:06,275 --> 00:59:07,206
Gus.
877
00:59:07,896 --> 00:59:09,000
I've been trying to reach you.
878
00:59:09,000 --> 00:59:09,896
Yeah.
879
00:59:09,896 --> 00:59:11,793
Please, come in.
880
00:59:11,793 --> 00:59:13,034
Come in.
881
00:59:13,034 --> 00:59:16,620
Ah, I've been
reviewing your case
882
00:59:16,620 --> 00:59:20,034
and odds aren't great, Gus.
883
00:59:20,965 --> 00:59:22,103
Look,
884
00:59:22,103 --> 00:59:23,793
look here.
885
00:59:23,793 --> 00:59:26,620
I've been doing some research
on previous case studies,
886
00:59:26,620 --> 00:59:29,620
and we have grounds for
prosecutorial misconduct
887
00:59:29,620 --> 00:59:31,137
since they made us a promise.
888
00:59:31,137 --> 00:59:32,931
They cut us a deal
and they reneged.
889
00:59:32,931 --> 00:59:33,827
See?
890
00:59:33,827 --> 00:59:34,620
It's right there,
891
00:59:34,620 --> 00:59:36,068
It's all right there.
892
00:59:36,068 --> 00:59:38,034
That implicates your
previous lawyer.
893
00:59:38,034 --> 00:59:41,206
He'd have to admit, he and
the prosecutor were friends.
894
00:59:41,206 --> 00:59:43,655
And quite frankly,
why would he do that?
895
00:59:43,655 --> 00:59:45,793
Friend or not, somebody
broke a promise.
896
00:59:45,793 --> 00:59:47,689
And that's what we
lead with on appeal.
897
00:59:50,206 --> 00:59:51,655
Listen, Gus,
898
00:59:53,689 --> 00:59:56,689
I don't want you to wake
up one day completely broke
899
00:59:56,689 --> 00:59:58,137
for a wild goose chase.
900
00:59:58,137 --> 01:00:01,137
Take the damn money
and do something.
901
01:00:02,310 --> 01:00:06,034
I want my daughter out of
there, and I want her home, now.
902
01:00:09,172 --> 01:00:10,206
I'm sorry.
903
01:00:11,379 --> 01:00:12,655
I can't help you.
904
01:00:35,137 --> 01:00:39,586
I was pleased and a little
surprised to get your call.
905
01:00:40,379 --> 01:00:41,310
Well,
906
01:00:43,620 --> 01:00:45,931
I don't want this to
be the end of my story.
907
01:00:47,758 --> 01:00:48,724
And it won't be.
908
01:00:54,655 --> 01:00:57,620
Take me back to the beginning
before all this happened.
909
01:00:58,965 --> 01:01:00,172
What was your life like?
910
01:01:04,827 --> 01:01:07,137
Thank you, Bruce.
911
01:01:40,758 --> 01:01:42,413
Odessa.
912
01:01:42,413 --> 01:01:43,413
See?
913
01:01:43,413 --> 01:01:46,862
See, now this is what I
was talking about Gus.
914
01:01:46,862 --> 01:01:47,793
Look at this.
915
01:01:48,724 --> 01:01:49,793
Look at this.
916
01:01:49,793 --> 01:01:50,758
What are people gonna think?
917
01:01:50,758 --> 01:01:51,689
Odessa,
918
01:01:55,241 --> 01:01:56,344
this is what happened.
919
01:01:59,413 --> 01:02:02,793
And she's finally
telling the truth.
920
01:02:03,896 --> 01:02:05,172
The whole truth.
921
01:02:07,931 --> 01:02:09,103
That's gonna set us all free.
922
01:02:11,793 --> 01:02:13,896
It's gonna be all right.
923
01:02:59,241 --> 01:03:01,862
Kemba.
924
01:03:04,827 --> 01:03:07,034
I read your article.
925
01:03:07,034 --> 01:03:08,586
You think this is your story?
926
01:03:08,586 --> 01:03:09,965
What I wrote in there
I'm not trying to--
927
01:03:09,965 --> 01:03:11,172
This is my story too.
928
01:03:14,000 --> 01:03:15,793
Keep your head up.
929
01:03:48,000 --> 01:03:49,310
Dear Kemba--
930
01:03:49,310 --> 01:03:50,586
- Dear Kemba--
- Dear Kemba--
931
01:03:50,586 --> 01:03:51,689
- I read the article about--
- I read that article.
932
01:03:51,689 --> 01:03:53,482
I think it's terrible
what happened to you.
933
01:03:53,482 --> 01:03:54,379
It's terrible, what
happened to you.
934
01:03:54,379 --> 01:03:55,310
The same thing
happened to my cousin.
935
01:03:55,310 --> 01:03:55,827
The same thing happened
to my aunt.
936
01:03:55,827 --> 01:03:57,000
... my sister.
937
01:03:57,000 --> 01:03:58,655
I wanna
know how I can help so--
938
01:03:58,655 --> 01:03:59,862
I wanna help you.
939
01:03:59,862 --> 01:04:00,931
Half my family
is in, I wanna help.
940
01:04:00,931 --> 01:04:03,551
Let us
know what we can do.
941
01:04:05,931 --> 01:04:08,034
Sometimes I don't
recognize the girl
942
01:04:08,034 --> 01:04:11,172
in the white dress
at her debutant ball.
943
01:04:11,172 --> 01:04:13,896
That girl had everything.
944
01:04:13,896 --> 01:04:18,551
Nice house, suburban
schools, great parents,
945
01:04:18,551 --> 01:04:21,413
and no idea that soon,
946
01:04:21,413 --> 01:04:23,931
everyone will be asking
where it all went wrong?
947
01:04:25,000 --> 01:04:26,034
But I know
948
01:04:26,034 --> 01:04:28,344
and I want you to know.
949
01:04:28,344 --> 01:04:30,172
My name is....
950
01:04:30,172 --> 01:04:31,206
Kemba.
951
01:04:31,206 --> 01:04:33,896
Because we need to...
952
01:04:33,896 --> 01:04:35,172
Free Kemba.
953
01:04:35,172 --> 01:04:38,034
I don't think y'all heard
me, because we need to.
954
01:04:38,034 --> 01:04:40,413
Free Kemba.
955
01:04:40,413 --> 01:04:41,310
That's right.
956
01:04:43,103 --> 01:04:46,034
Kemba's letter lit a
match inside of me.
957
01:04:46,034 --> 01:04:47,896
Inside of every one of us here.
958
01:04:48,862 --> 01:04:50,965
Now as a congressman
for Kemba's district,
959
01:04:50,965 --> 01:04:53,517
I want nothing
short of clemency.
960
01:04:53,517 --> 01:04:56,068
The president needs
to release her now.
961
01:04:56,965 --> 01:04:58,000
Things are rolling.
962
01:04:59,551 --> 01:05:04,655
No small thanks to Kemba
and her incredible parents.
963
01:05:07,137 --> 01:05:08,724
You know what?
964
01:05:08,724 --> 01:05:10,655
Gus, come here, come on.
965
01:05:11,620 --> 01:05:13,137
Say a few words won't you?
966
01:05:13,137 --> 01:05:14,068
Please.
967
01:05:15,655 --> 01:05:16,965
It's all right, come on.
968
01:05:24,413 --> 01:05:27,000
My name is Gus Smith.
969
01:05:28,448 --> 01:05:31,000
I'm the CFO of a
firm in Richmond.
970
01:05:32,379 --> 01:05:35,172
My wife, Odessa is
a school teacher.
971
01:05:39,034 --> 01:05:40,724
I'm telling you this
because most people think
972
01:05:40,724 --> 01:05:43,000
that when someone's
sentenced to 24
973
01:05:43,000 --> 01:05:43,931
and a,
974
01:05:46,137 --> 01:05:48,034
24 and a half years in prison,
975
01:05:50,344 --> 01:05:52,034
that they had absentee parents.
976
01:05:54,551 --> 01:05:55,689
Our daughter,
977
01:05:55,689 --> 01:05:58,379
made a mistake.
978
01:05:58,379 --> 01:06:01,724
But she is not a bad person
979
01:06:01,724 --> 01:06:05,448
and she does not deserve
this unjust sentence.
980
01:06:05,448 --> 01:06:08,000
And this is why
we're fighting today.
981
01:06:09,103 --> 01:06:11,172
Because we need to...
982
01:06:11,172 --> 01:06:12,448
Free Kemba.
983
01:06:12,448 --> 01:06:14,103
Because we need to...
984
01:06:14,103 --> 01:06:15,172
Free Kemba.
985
01:06:15,172 --> 01:06:17,275
Because we need to..
986
01:06:17,275 --> 01:06:19,172
Free Kemba.
987
01:06:19,172 --> 01:06:21,034
Because we need to...
988
01:06:21,034 --> 01:06:22,172
Free Kemba.
989
01:06:22,172 --> 01:06:25,034
Because we need to...
990
01:06:25,034 --> 01:06:26,206
Free Kemba.
991
01:06:26,206 --> 01:06:29,034
Imagine my surprise
to see the LDF step away
992
01:06:29,034 --> 01:06:31,413
from their books
and legal briefs,
993
01:06:31,413 --> 01:06:33,068
to grace us with their presence.
994
01:06:33,068 --> 01:06:35,310
Oh, well, I for one,
was not surprised
995
01:06:35,310 --> 01:06:38,241
to see our hardworking
congressman here today.
996
01:06:38,241 --> 01:06:40,241
Well, I think that
was a compliment.
997
01:06:44,068 --> 01:06:45,413
Oh, it's good to see
you again, Bobby.
998
01:06:45,413 --> 01:06:47,241
You too, you too.
999
01:06:48,275 --> 01:06:49,310
So,
1000
01:06:50,103 --> 01:06:51,448
- clemency.
- Yes.
1001
01:06:51,448 --> 01:06:53,034
Clemency.
1002
01:06:53,034 --> 01:06:54,586
I think they have
one heck of a shot
1003
01:06:54,586 --> 01:06:55,827
given her circumstances.
1004
01:06:55,827 --> 01:06:59,034
It's a roll of the dice this
early in the process Bobby,
1005
01:06:59,034 --> 01:07:02,344
if this is not effectively
adjudicated in the courts first,
1006
01:07:02,344 --> 01:07:05,793
Clinton will not even consider
commuting her sentence.
1007
01:07:05,793 --> 01:07:07,241
We have momentum Elaine.
1008
01:07:07,241 --> 01:07:08,206
We have to keep
the pressure on.
1009
01:07:08,206 --> 01:07:10,724
Yes, but you know
how rare clemency is.
1010
01:07:10,724 --> 01:07:13,413
I presume you must
have liked the article.
1011
01:07:15,137 --> 01:07:17,620
Kemba's case has
piqued my interest.
1012
01:07:19,482 --> 01:07:21,137
Is that Kemba's little boy?
1013
01:07:22,689 --> 01:07:23,620
Yeah.
1014
01:07:24,379 --> 01:07:25,482
Yeah, it is.
1015
01:07:30,068 --> 01:07:31,206
Hello.
1016
01:07:32,310 --> 01:07:33,793
Come on in, come right in.
1017
01:07:33,793 --> 01:07:34,724
Thank you.
1018
01:07:36,103 --> 01:07:37,379
Thank y'all for seeing me.
1019
01:07:37,379 --> 01:07:39,206
You have a lovely home.
1020
01:07:39,206 --> 01:07:40,862
You should have seen it before.
1021
01:07:40,862 --> 01:07:43,655
My priorities used
to be dusting.
1022
01:07:43,655 --> 01:07:45,344
These days it's about
getting my daughter
1023
01:07:45,344 --> 01:07:47,137
released from prison.
1024
01:07:47,137 --> 01:07:48,517
Thank you for coming, uh,
1025
01:07:48,517 --> 01:07:49,620
please have a seat.
1026
01:07:49,620 --> 01:07:50,551
Can I get you anything?
1027
01:07:50,551 --> 01:07:52,206
I'm fine, thank you for asking.
1028
01:07:54,827 --> 01:07:58,862
Well, Kemba no longer
has legal representation.
1029
01:07:58,862 --> 01:08:00,448
Is that right?
1030
01:08:00,448 --> 01:08:02,137
For now you're just campaigning.
1031
01:08:05,379 --> 01:08:07,137
Just campaigning.
1032
01:08:10,379 --> 01:08:14,206
Yes, we've moved on
from our last lawyer.
1033
01:08:14,206 --> 01:08:17,137
We're just writing
letters to politicians,
1034
01:08:17,137 --> 01:08:19,379
civic leaders, church leaders,
1035
01:08:19,379 --> 01:08:21,724
news reporters, TV
producers, celebrities
1036
01:08:21,724 --> 01:08:23,310
and whoever else we can get
1037
01:08:23,310 --> 01:08:25,724
to tell the world
about Kemba's story.
1038
01:08:25,724 --> 01:08:29,413
That there is just
my 20th letter today.
1039
01:08:34,620 --> 01:08:37,103
And your speech earlier.
1040
01:08:38,655 --> 01:08:42,275
I would call that a
very productive day.
1041
01:08:44,724 --> 01:08:48,206
Ms. Jones, lawyers
let our Kemba down.
1042
01:08:48,206 --> 01:08:50,206
What are you gonna
do differently?
1043
01:08:59,379 --> 01:09:01,275
I'm sure you've all
read this by now.
1044
01:09:01,275 --> 01:09:02,275
Yes.
1045
01:09:02,275 --> 01:09:03,172
Terrible.
1046
01:09:04,000 --> 01:09:06,241
She's a non-violent offender.
1047
01:09:06,241 --> 01:09:08,896
24 and a half years.
1048
01:09:08,896 --> 01:09:10,241
That's more than
the state average
1049
01:09:10,241 --> 01:09:12,931
for voluntary
manslaughter, or murder.
1050
01:09:12,931 --> 01:09:15,931
24 and a half years.
1051
01:09:15,931 --> 01:09:17,310
And for what,
1052
01:09:17,310 --> 01:09:18,586
falling in love
with the wrong guy?
1053
01:09:18,586 --> 01:09:20,551
And lying to the authorities.
1054
01:09:20,551 --> 01:09:22,724
She was abused and traumatized.
1055
01:09:22,724 --> 01:09:24,620
She wasn't perfect.
1056
01:09:24,620 --> 01:09:27,275
But look at the government's
failure in all this.
1057
01:09:27,275 --> 01:09:29,241
They reneged on a deal.
1058
01:09:29,241 --> 01:09:32,896
The pre-sentence report said
Kemba was guilty of conspiracy
1059
01:09:32,896 --> 01:09:37,241
to distribute 255
kilograms of crack cocaine.
1060
01:09:37,241 --> 01:09:38,413
And they got that
weight by adding up
1061
01:09:38,413 --> 01:09:40,413
all the drugs this
guy had ever dealt,
1062
01:09:40,413 --> 01:09:42,379
including before he met Kemba.
1063
01:09:42,379 --> 01:09:43,448
- It's egregious.
- Well, of course but--
1064
01:09:43,448 --> 01:09:47,206
Even the prosecutor stated
Kemba didn't handle,
1065
01:09:47,206 --> 01:09:49,206
use, or sell any of the drugs.
1066
01:09:49,206 --> 01:09:51,310
They treated the girlfriend
like the kingpin.
1067
01:09:51,310 --> 01:09:52,862
The kingpin had her trapped.
1068
01:09:52,862 --> 01:09:54,275
It's ridiculous.
1069
01:09:54,275 --> 01:09:55,896
The judge actually fell asleep
1070
01:09:55,896 --> 01:09:57,931
when the domestic
violence expert testified.
1071
01:09:57,931 --> 01:09:58,965
It's the girlfriend problem.
1072
01:09:58,965 --> 01:10:01,241
He did the crime, now
she's doing the time.
1073
01:10:01,241 --> 01:10:02,206
Too much time.
1074
01:10:02,206 --> 01:10:05,379
This is a college
girl from my hometown.
1075
01:10:05,379 --> 01:10:07,310
She got caught up.
1076
01:10:07,310 --> 01:10:09,758
If it can happen to her,
it can happen to anyone.
1077
01:10:09,758 --> 01:10:10,827
Okay, I get it.
1078
01:10:11,724 --> 01:10:15,379
But as a nonprofit
funded by donations,
1079
01:10:15,379 --> 01:10:17,379
you know we have
limited resources.
1080
01:10:17,379 --> 01:10:19,724
Would this case even
make big enough impact
1081
01:10:19,724 --> 01:10:21,275
to make a difference?
1082
01:10:21,275 --> 01:10:22,586
Impact.
1083
01:10:22,586 --> 01:10:25,724
Ted, if every woman
who ever fell in love
1084
01:10:25,724 --> 01:10:28,586
with the wrong guy got 24
and a half years in prison,
1085
01:10:28,586 --> 01:10:30,517
you wouldn't have ever met me.
1086
01:10:30,517 --> 01:10:34,344
There wouldn't be any women
of any color on the streets.
1087
01:10:46,413 --> 01:10:47,241
Hello.
1088
01:10:49,275 --> 01:10:51,241
It's nice to meet you Kemba.
1089
01:10:51,241 --> 01:10:53,275
I'm Elaine Jones.
1090
01:10:53,275 --> 01:10:54,655
Thank you for coming Ms. Jones.
1091
01:10:54,655 --> 01:10:56,241
Call me Elaine.
1092
01:10:56,241 --> 01:10:56,896
Okay.
1093
01:10:57,931 --> 01:10:58,862
Thank you, Elaine.
1094
01:11:03,448 --> 01:11:08,413
So, I guess my
glamorous magazine cover
1095
01:11:08,862 --> 01:11:10,241
caught your attention.
1096
01:11:12,448 --> 01:11:13,413
It did.
1097
01:11:15,413 --> 01:11:17,931
You still have a lot of
life left in you Kemba
1098
01:11:19,379 --> 01:11:21,379
and I'm gonna try to
help you get out of here,
1099
01:11:21,379 --> 01:11:24,379
so you can live it with
your son if you'll let me.
1100
01:11:28,517 --> 01:11:31,655
I wasn't even allowed
to date until I was 18
1101
01:11:31,655 --> 01:11:33,724
and no boys would
come to my house,
1102
01:11:33,724 --> 01:11:36,379
'cause they knew how
strict my folks were.
1103
01:11:37,413 --> 01:11:39,896
You know, Spellman was
actually my first choice,
1104
01:11:39,896 --> 01:11:43,413
but my parents wanted
me to be closer to home.
1105
01:11:43,413 --> 01:11:46,482
So, we compromised with Hampton.
1106
01:11:46,482 --> 01:11:50,241
I guess by the time I got there,
1107
01:11:51,448 --> 01:11:53,275
I couldn't wait to break free.
1108
01:11:56,448 --> 01:11:59,931
Well, now a few late
nights is one thing,
1109
01:12:01,448 --> 01:12:03,310
but how did you get
mixed up with this guy?
1110
01:12:11,551 --> 01:12:13,379
When I met Khalif,
1111
01:12:15,517 --> 01:12:17,310
the world stopped.
1112
01:12:18,034 --> 01:12:22,344
I mean, so charming,
1113
01:12:23,241 --> 01:12:28,413
fly, dated beautiful
girls, popular girls,
1114
01:12:29,000 --> 01:12:30,724
and the love he showed me like,
1115
01:12:32,965 --> 01:12:34,344
I felt special,
1116
01:12:35,931 --> 01:12:36,931
for a while.
1117
01:12:38,034 --> 01:12:39,310
And then,
1118
01:12:40,620 --> 01:12:42,068
when things got bad, I just,
1119
01:12:42,068 --> 01:12:46,344
I thought that they
would be just temporary.
1120
01:12:47,827 --> 01:12:51,000
And when they got worse,
1121
01:12:55,724 --> 01:12:56,724
it was too late.
1122
01:12:56,724 --> 01:12:58,344
I was all he had.
1123
01:13:02,793 --> 01:13:04,689
I've been in therapy
1124
01:13:06,172 --> 01:13:10,793
and we've been learning
about trauma bonding.
1125
01:13:12,000 --> 01:13:17,000
It's like when
someone hurts you,
1126
01:13:17,862 --> 01:13:19,517
but they also rescue you.
1127
01:13:22,448 --> 01:13:26,379
I think it just started
because I was insecure.
1128
01:13:27,724 --> 01:13:30,517
I didn't have any
love for myself.
1129
01:13:30,517 --> 01:13:32,172
That shouldn't get you
24 years in prison.
1130
01:13:32,172 --> 01:13:36,482
Yeah well, the judge said,
1131
01:13:37,413 --> 01:13:38,862
"This is what happens
1132
01:13:38,862 --> 01:13:40,965
"when you make poor
decisions in your youth."
1133
01:13:43,724 --> 01:13:46,413
Most people make a
lot of poor decisions
1134
01:13:46,413 --> 01:13:47,482
when they're young.
1135
01:13:48,689 --> 01:13:51,551
But the system is
particularly unkind
1136
01:13:51,551 --> 01:13:53,862
when black girls
make those decisions.
1137
01:13:58,482 --> 01:14:00,551
I wanna file a motion of relief.
1138
01:14:03,206 --> 01:14:06,517
The judge, the prosecutor
made a mess of your case.
1139
01:14:06,517 --> 01:14:09,448
You sign this and we can
start on your appeal.
1140
01:14:13,034 --> 01:14:14,965
My parents remortgaged
their house.
1141
01:14:14,965 --> 01:14:18,034
They spent all their
life savings on lawyers.
1142
01:14:18,034 --> 01:14:20,620
I don't, I can't make them
pay for anything else.
1143
01:14:20,620 --> 01:14:21,862
You don't have to.
1144
01:14:25,137 --> 01:14:29,758
LDF receives donations
to take cases like yours.
1145
01:14:59,931 --> 01:15:00,827
Hello.
1146
01:15:00,827 --> 01:15:01,758
Good to see you, Odessa.
1147
01:15:01,758 --> 01:15:03,137
Good to see you.
1148
01:15:03,137 --> 01:15:04,206
Oh, come in please.
1149
01:15:05,793 --> 01:15:07,517
- Hello.
- Hello.
1150
01:15:08,068 --> 01:15:09,137
Hi.
1151
01:15:14,241 --> 01:15:15,862
Who are all your friends?
1152
01:15:15,862 --> 01:15:17,724
They're our friends.
1153
01:15:19,103 --> 01:15:21,620
This is Marsha Fudge,
1154
01:15:21,620 --> 01:15:24,586
president of Delta Sigma
Theta Sorority Incorporated.
1155
01:15:24,586 --> 01:15:26,034
Oh, nice to meet you.
1156
01:15:26,034 --> 01:15:27,586
This is Jane Smith,
1157
01:15:27,586 --> 01:15:30,931
president of the National
Council of Negro Women.
1158
01:15:30,931 --> 01:15:31,931
Oh.
1159
01:15:31,931 --> 01:15:34,724
This is Dr. Barbara Simpsons.
1160
01:15:34,724 --> 01:15:35,655
- Pleasure.
- She works with
1161
01:15:35,655 --> 01:15:37,724
Dr. Patricia Russell McLeod,
1162
01:15:37,724 --> 01:15:39,655
president of Links Incorporated.
1163
01:15:39,655 --> 01:15:41,206
Well,
1164
01:15:41,206 --> 01:15:43,068
how do you all know each other?
1165
01:15:43,068 --> 01:15:44,965
We're all Deltas.
1166
01:15:44,965 --> 01:15:47,068
Well, thank you for coming.
1167
01:15:48,620 --> 01:15:49,758
Why don't you step this way?
1168
01:15:49,758 --> 01:15:51,000
Come make yourself at home.
1169
01:15:51,000 --> 01:15:53,689
Gus, we're gonna
need some more tea.
1170
01:15:55,241 --> 01:15:57,827
Now see those earrings on Kemba?
1171
01:15:57,827 --> 01:16:00,655
Those belong to her aunt Ruth.
1172
01:16:00,655 --> 01:16:01,862
Yeah.
1173
01:16:01,862 --> 01:16:04,896
And that dress, she
thought it was too much.
1174
01:16:06,758 --> 01:16:08,931
We were so proud of her.
1175
01:16:08,931 --> 01:16:10,827
- Precious.
- With all due respect,
1176
01:16:11,689 --> 01:16:13,137
I'm glad you're here.
1177
01:16:13,137 --> 01:16:15,620
But what are you gonna
be able to do to help us?
1178
01:16:15,620 --> 01:16:17,758
Oh, it won't just
be these women.
1179
01:16:18,655 --> 01:16:22,034
It'll be all of the thousands,
upon thousands of women
1180
01:16:22,034 --> 01:16:24,068
that belong to
their organizations
1181
01:16:24,068 --> 01:16:27,275
writing letters, calling
congressional representatives,
1182
01:16:27,275 --> 01:16:29,620
meeting with community
leaders in person
1183
01:16:29,620 --> 01:16:31,758
to rally support for Kemba.
1184
01:16:31,758 --> 01:16:33,103
Now here's the plan.
1185
01:16:34,000 --> 01:16:36,827
While LDF works on
Kemba's legal case,
1186
01:16:36,827 --> 01:16:38,241
you and Gus,
1187
01:16:38,241 --> 01:16:40,827
should continue your
public education campaign.
1188
01:16:40,827 --> 01:16:44,724
And these ladies will help
raise awareness of the case.
1189
01:16:46,103 --> 01:16:47,827
This is a movement now.
1190
01:16:49,379 --> 01:16:50,310
Okay, then.
1191
01:16:51,931 --> 01:16:53,620
Where's the first stop?
1192
01:17:06,931 --> 01:17:09,344
We wanna send
out a signal to the media
1193
01:17:09,344 --> 01:17:12,379
that you have support
and resources.
1194
01:17:13,310 --> 01:17:14,241
Thank you.
1195
01:17:16,000 --> 01:17:17,655
This is an answered prayer.
1196
01:17:26,827 --> 01:17:29,689
I've heard politicians
of all shades say,
1197
01:17:29,689 --> 01:17:33,034
"Mandatory minimum
sentences are fair
1198
01:17:33,034 --> 01:17:35,000
and keep our streets safe."
1199
01:17:36,758 --> 01:17:38,758
Neither of those
assertions are true.
1200
01:17:47,206 --> 01:17:48,206
Good afternoon.
1201
01:17:48,206 --> 01:17:49,172
Thank you for coming.
1202
01:17:49,172 --> 01:17:50,689
Yes, thank
you for being here.
1203
01:17:50,689 --> 01:17:51,413
Hello.
1204
01:17:52,379 --> 01:17:54,310
If you have in your possession
1205
01:17:54,310 --> 01:17:57,206
this amount of crack cocaine,
1206
01:17:57,206 --> 01:17:59,310
you could be sentenced
to five years in prison,
1207
01:17:59,310 --> 01:18:01,172
without possibility of parole.
1208
01:18:01,172 --> 01:18:03,862
If you're caught in
possession with two pounds
1209
01:18:03,862 --> 01:18:06,827
of powder cocaine, you
would get probation.
1210
01:18:06,827 --> 01:18:08,931
Now why do you think that is?
1211
01:18:08,931 --> 01:18:11,310
Could it be because nearly 90%
1212
01:18:11,310 --> 01:18:13,241
of crack offenders are black
1213
01:18:13,241 --> 01:18:16,310
and their average sentences
are twice as long?
1214
01:18:16,310 --> 01:18:20,379
Whereas the majority of
cocaine offenders are white.
1215
01:18:21,310 --> 01:18:22,137
Free Kemba.
1216
01:18:22,137 --> 01:18:25,241
Free Kemba.
1217
01:18:25,241 --> 01:18:27,103
Well, there are several
government officials,
1218
01:18:27,103 --> 01:18:30,827
who have publicly acknowledged
that there is a problem
1219
01:18:30,827 --> 01:18:33,034
with our current
sentencing laws.
1220
01:18:33,034 --> 01:18:35,206
Just to name a few,
1221
01:18:35,206 --> 01:18:38,517
Supreme Court
Justices, Rehnquist,
1222
01:18:38,517 --> 01:18:40,793
Breyer, and Kennedy,
1223
01:18:40,793 --> 01:18:45,310
and judges Terry Hatter
and Jack Weinstein.
1224
01:18:45,310 --> 01:18:49,241
So, this is not a Democrat,
1225
01:18:49,241 --> 01:18:51,482
or a Republican issue.
1226
01:18:51,482 --> 01:18:54,310
It's a bipartisan issue,
1227
01:18:54,310 --> 01:18:57,827
that needs correcting
by the very same people
1228
01:18:57,827 --> 01:18:59,724
who wrote these laws.
1229
01:19:09,275 --> 01:19:11,793
The Free Kemba campaign
is growing stronger.
1230
01:19:12,862 --> 01:19:15,344
CNN's covering it,
Washington Post.
1231
01:19:15,344 --> 01:19:17,344
It all helps.
1232
01:19:17,344 --> 01:19:22,172
I have people who wanna
be involved like Puffy,
1233
01:19:22,931 --> 01:19:25,241
Spike Lee, Lisa Ray,
1234
01:19:25,241 --> 01:19:28,448
Chico de Barge, Missy Elliot,
1235
01:19:28,448 --> 01:19:29,379
Sister Soldier.
1236
01:19:29,379 --> 01:19:30,310
I heard.
1237
01:19:33,931 --> 01:19:38,172
It seems you don't want
them to be involved.
1238
01:19:38,172 --> 01:19:41,896
Kemba, we are handling
the appeal process.
1239
01:19:41,896 --> 01:19:43,137
That's what we do.
1240
01:19:43,137 --> 01:19:44,827
I feel it's taking too long.
1241
01:19:53,551 --> 01:19:55,344
I spoke with Congressman Scott,
1242
01:19:56,206 --> 01:19:58,241
he thinks I should
push for clemency now.
1243
01:19:58,241 --> 01:20:00,310
I don't wanna miss my window.
1244
01:20:00,310 --> 01:20:01,965
We went over this, Kemba.
1245
01:20:02,965 --> 01:20:05,827
We have to work through the
courts before the president
1246
01:20:05,827 --> 01:20:08,931
would even consider
a clemency request.
1247
01:20:09,896 --> 01:20:11,172
We're running out of time.
1248
01:20:12,517 --> 01:20:14,413
Are you sure this
is the right way?
1249
01:20:14,413 --> 01:20:15,793
Of course it is.
1250
01:20:16,448 --> 01:20:18,241
All of this takes time.
1251
01:20:18,241 --> 01:20:19,827
Strategy.
1252
01:20:19,827 --> 01:20:22,931
LDF is devising
that legal strategy.
1253
01:20:22,931 --> 01:20:25,896
George Kendall on our team is
drafting a clemency petition
1254
01:20:25,896 --> 01:20:27,827
so it's ready when it's needed.
1255
01:20:27,827 --> 01:20:30,517
All of this takes time.
1256
01:20:47,862 --> 01:20:50,172
We've done dozens of
speaking engagements
1257
01:20:50,172 --> 01:20:52,379
all across the country,
1258
01:20:52,379 --> 01:20:56,517
colleges,
high schools, churches,
1259
01:20:56,517 --> 01:20:58,000
and people are listening.
1260
01:20:58,689 --> 01:21:00,379
The tides are turning, Kemba.
1261
01:21:02,034 --> 01:21:04,931
And Elaine says, we're gonna
hear about the appeal soon.
1262
01:21:04,931 --> 01:21:05,896
That's great.
1263
01:21:07,896 --> 01:21:09,172
Time.
1264
01:21:09,172 --> 01:21:10,517
Oh, that was so quick.
1265
01:21:21,965 --> 01:21:23,000
All right.
1266
01:21:23,000 --> 01:21:24,896
All right, we
have to go now, baby.
1267
01:21:24,896 --> 01:21:26,448
Okay?
1268
01:21:26,448 --> 01:21:27,448
Come on.
1269
01:21:30,241 --> 01:21:31,275
Let's go.
1270
01:21:31,275 --> 01:21:33,000
Gotta say goodbye now.
1271
01:21:36,379 --> 01:21:39,172
Love you, Dad.
1272
01:21:39,172 --> 01:21:41,517
I love you so much.
1273
01:21:42,103 --> 01:21:43,862
I love you too, Mom.
1274
01:21:48,517 --> 01:21:50,034
Bye, little man.
1275
01:21:52,000 --> 01:21:54,000
So happy I got to see you.
1276
01:21:55,344 --> 01:21:58,000
I want you to come home mommy.
1277
01:22:01,206 --> 01:22:05,413
Come here.
1278
01:22:09,517 --> 01:22:12,275
Don't cry.
1279
01:22:14,379 --> 01:22:16,000
Hey son,
1280
01:22:16,689 --> 01:22:18,517
it's time for us to go, okay?
1281
01:22:18,517 --> 01:22:20,172
No.
1282
01:22:20,172 --> 01:22:21,620
No.
1283
01:22:21,620 --> 01:22:24,413
- I gotta go.
- No.
1284
01:22:24,413 --> 01:22:25,344
No.
1285
01:22:26,206 --> 01:22:28,000
I need you to break
it up right now.
1286
01:22:28,000 --> 01:22:28,827
Excuse me.
1287
01:22:28,827 --> 01:22:30,310
He's just trying to say goodbye.
1288
01:22:30,310 --> 01:22:31,620
Just give us a moment.
1289
01:22:33,068 --> 01:22:34,068
One minute.
1290
01:22:36,034 --> 01:22:37,551
No.
1291
01:22:37,551 --> 01:22:38,379
You gotta go.
1292
01:22:38,379 --> 01:22:39,482
No.
1293
01:22:39,482 --> 01:22:40,965
Let go, I'm sorry.
1294
01:22:40,965 --> 01:22:42,000
We gotta go, we gotta go.
1295
01:22:42,000 --> 01:22:43,000
I'm sorry.
1296
01:22:43,000 --> 01:22:44,586
Just come with
papa, come with papa.
1297
01:22:44,586 --> 01:22:47,344
It's okay, it's okay, it's okay.
1298
01:22:54,620 --> 01:22:57,103
It's okay.
1299
01:22:57,103 --> 01:22:59,413
You know, I think
that this is just
1300
01:22:59,413 --> 01:23:01,310
becoming a little hard on him.
1301
01:23:04,413 --> 01:23:06,586
I don't think you should
come back for a while.
1302
01:23:09,034 --> 01:23:11,137
You don't think we should
come back for a while?
1303
01:23:16,517 --> 01:23:17,448
Well,
1304
01:23:20,137 --> 01:23:21,103
for how long?
1305
01:23:26,724 --> 01:23:29,758
I just think he needs a
break from all this you know?
1306
01:23:29,758 --> 01:23:33,000
And I think that you and dad
need a break from all this.
1307
01:23:41,620 --> 01:23:44,517
Then we'll see you at Christmas.
1308
01:23:48,448 --> 01:23:49,448
Mama.
1309
01:23:49,448 --> 01:23:51,206
Yes, baby?
1310
01:23:53,034 --> 01:23:55,000
Please don't come.
1311
01:24:12,793 --> 01:24:14,586
Another book.
1312
01:24:14,586 --> 01:24:15,724
What you reading now?
1313
01:24:17,448 --> 01:24:19,724
It's just legal research,
1314
01:24:21,241 --> 01:24:23,172
trying to learn
more about my case.
1315
01:24:24,275 --> 01:24:26,103
Maybe someday I'll
go to law school.
1316
01:24:27,137 --> 01:24:28,241
I don't know.
1317
01:24:31,758 --> 01:24:33,482
Those family visits.
1318
01:24:35,206 --> 01:24:36,448
It never gets easier.
1319
01:24:39,827 --> 01:24:41,137
Yeah.
1320
01:24:41,137 --> 01:24:42,068
Michelle,
1321
01:24:43,275 --> 01:24:44,827
are you ever afraid
that your daughter
1322
01:24:44,827 --> 01:24:46,034
will forget about you?
1323
01:24:49,586 --> 01:24:50,724
Every single day.
1324
01:24:54,586 --> 01:24:55,620
Look around here.
1325
01:24:57,551 --> 01:25:00,275
Too many women separated
from their babies,
1326
01:25:00,275 --> 01:25:03,862
'cause of some nonsense
with their man.
1327
01:25:12,793 --> 01:25:14,724
Kemba Smith was not a criminal,
1328
01:25:15,620 --> 01:25:18,275
but she made the mistake
taking up with one.
1329
01:25:19,379 --> 01:25:22,551
She was never a
distributor of drugs,
1330
01:25:22,551 --> 01:25:25,517
but occasionally
performed minor acts,
1331
01:25:25,517 --> 01:25:27,896
to aid someone who was.
1332
01:25:27,896 --> 01:25:30,137
Her pleas of guilty,
1333
01:25:30,137 --> 01:25:32,310
justly acknowledged
these mistakes
1334
01:25:32,310 --> 01:25:37,275
and she was prepared to
accept a just punishment.
1335
01:25:37,275 --> 01:25:40,310
But she was deceived
by the government
1336
01:25:40,310 --> 01:25:44,448
and not adequately
protected by her lawyers,
1337
01:25:44,448 --> 01:25:46,862
who have since gone
on record with me
1338
01:25:46,862 --> 01:25:48,758
in support of this defense.
1339
01:25:49,965 --> 01:25:55,241
We want to secure for Kemba
what belongs to every American,
1340
01:25:56,310 --> 01:26:01,517
fair and even handed treatment
in our courts of law.
1341
01:26:05,586 --> 01:26:09,310
Did the punishment
fit Kemba's crime?
1342
01:26:10,758 --> 01:26:14,551
24 and a half years.
1343
01:26:17,344 --> 01:26:22,172
Did the punishment
fit the crime?
1344
01:26:23,517 --> 01:26:25,551
Now that's impact.
1345
01:26:25,551 --> 01:26:27,379
Well done, Elaine.
1346
01:26:27,379 --> 01:26:29,517
We'll compile notes
on the brief today.
1347
01:26:33,586 --> 01:26:34,413
Hi.
1348
01:26:34,413 --> 01:26:35,517
Hey, roomie.
1349
01:26:37,206 --> 01:26:38,862
So good to see you.
1350
01:26:38,862 --> 01:26:41,206
So good to see you.
1351
01:26:41,206 --> 01:26:42,965
Look at you, you're beautiful.
1352
01:26:42,965 --> 01:26:44,206
Look at you.
1353
01:26:45,275 --> 01:26:46,206
I got your letters.
1354
01:26:46,206 --> 01:26:47,758
Read the Emerge article.
1355
01:26:48,310 --> 01:26:49,793
I had to come see you.
1356
01:26:49,793 --> 01:26:51,379
Thank you.
1357
01:26:51,379 --> 01:26:52,241
How was your drive?
1358
01:26:52,241 --> 01:26:54,724
You look like
you're about to pop.
1359
01:26:54,724 --> 01:26:56,206
And be a mom like you.
1360
01:26:56,206 --> 01:26:57,586
Not quite like me.
1361
01:26:59,310 --> 01:27:02,034
So how are you?
1362
01:27:02,034 --> 01:27:03,482
How are your parents?
1363
01:27:03,482 --> 01:27:06,931
Oh my parents they're good.
1364
01:27:08,827 --> 01:27:11,448
I've been seeing them on the TV.
1365
01:27:12,310 --> 01:27:14,034
How about Armani?
1366
01:27:14,034 --> 01:27:15,000
Have you gotten to see him?
1367
01:27:20,482 --> 01:27:23,275
Armani's been amazing.
1368
01:27:23,275 --> 01:27:24,275
Amazing.
1369
01:27:25,655 --> 01:27:27,034
He's getting so big.
1370
01:27:27,034 --> 01:27:28,000
It's crazy.
1371
01:27:28,931 --> 01:27:29,758
- He--
- It's okay.
1372
01:27:29,758 --> 01:27:30,586
No, I'm fine.
1373
01:27:30,586 --> 01:27:31,931
I'm fine.
1374
01:27:31,931 --> 01:27:32,862
I'm okay.
1375
01:27:35,482 --> 01:27:36,413
I'm sorry.
1376
01:27:42,827 --> 01:27:45,689
I don't know when I'm
gonna see him again.
1377
01:27:51,034 --> 01:27:51,965
Okay.
1378
01:27:57,413 --> 01:28:01,517
Girl, I should have done
more for you back then.
1379
01:28:01,517 --> 01:28:02,448
Lisa.
1380
01:28:06,379 --> 01:28:07,655
I was in love.
1381
01:28:09,931 --> 01:28:11,413
It's not your fault.
1382
01:28:12,344 --> 01:28:13,482
It's not,
1383
01:28:14,068 --> 01:28:15,620
really it's okay.
1384
01:28:20,000 --> 01:28:20,931
Okay.
1385
01:28:25,379 --> 01:28:26,551
Elaine?
1386
01:28:26,551 --> 01:28:27,827
Not a good time.
1387
01:28:27,827 --> 01:28:28,896
I've been working on
this brief for hours
1388
01:28:28,896 --> 01:28:30,068
and still need to
1389
01:28:30,068 --> 01:28:32,896
review George's clemency
petition for Kemba.
1390
01:28:32,896 --> 01:28:35,655
I got a early word from a source
1391
01:28:35,655 --> 01:28:37,068
and as expected,
1392
01:28:38,896 --> 01:28:40,758
they denied the appeal.
1393
01:28:46,758 --> 01:28:49,896
Okay, if it's a fight they want,
1394
01:28:49,896 --> 01:28:50,724
it's a fight they're gonna get.
1395
01:28:50,724 --> 01:28:52,448
Call the team.
1396
01:28:52,448 --> 01:28:55,413
Guess I need to give my notes
on this petition tonight.
1397
01:29:08,413 --> 01:29:09,827
Lynn said
you were looking for me.
1398
01:29:09,827 --> 01:29:11,931
Hey Michelle, I got
something for you.
1399
01:29:18,448 --> 01:29:20,413
What's this?
1400
01:29:21,448 --> 01:29:23,586
I told the Deltas about you.
1401
01:29:23,586 --> 01:29:25,517
I guess they wanted
to say hello.
1402
01:29:30,482 --> 01:29:31,620
I lost my appeal.
1403
01:29:44,655 --> 01:29:48,000
I let myself have hope
1404
01:29:49,000 --> 01:29:51,827
that the courts would
gimme a second chance.
1405
01:29:53,034 --> 01:29:55,103
They didn't believe
I deserved it.
1406
01:29:55,103 --> 01:29:57,517
I'm starting to think the same.
1407
01:29:57,517 --> 01:30:00,000
Everybody deserves
a second chance.
1408
01:30:00,000 --> 01:30:01,448
You gotta believe that.
1409
01:30:02,137 --> 01:30:03,482
I gotta believe that.
1410
01:30:10,620 --> 01:30:12,517
What's the 56 mean?
1411
01:30:13,413 --> 01:30:14,931
That's the number of days left
1412
01:30:14,931 --> 01:30:16,896
before Clinton leaves office.
1413
01:30:16,896 --> 01:30:19,758
And what happens if he
doesn't release Kemba by then?
1414
01:30:19,758 --> 01:30:22,689
We'd have to start over with
a new clemency campaign
1415
01:30:22,689 --> 01:30:24,172
with the next president.
1416
01:30:24,172 --> 01:30:25,724
There will be new players.
1417
01:30:25,724 --> 01:30:29,000
It could take years and
there are no guarantees.
1418
01:30:29,000 --> 01:30:31,896
And even now, the
odds aren't good.
1419
01:30:33,551 --> 01:30:34,724
Prior to this year,
1420
01:30:34,724 --> 01:30:38,137
president Clinton
received 3,500 petitions
1421
01:30:38,137 --> 01:30:40,655
to commute prisoner sentences
1422
01:30:40,655 --> 01:30:44,448
and he only granted 15 of 'em.
1423
01:30:44,448 --> 01:30:46,896
We have a well-written
persuasive petition.
1424
01:30:46,896 --> 01:30:48,689
We have a shot.
1425
01:30:48,689 --> 01:30:50,413
This is our last card to play.
1426
01:30:52,103 --> 01:30:55,827
We need to make sure that
Kemba's clemency petition
1427
01:30:55,827 --> 01:30:58,862
does not just end up
on someone's desk.
1428
01:30:58,862 --> 01:31:00,655
We need to get it
into the right hands.
1429
01:31:00,655 --> 01:31:01,724
Tell us
how we can help.
1430
01:31:01,724 --> 01:31:03,241
We will do anything you need.
1431
01:31:03,241 --> 01:31:06,034
It would be great to get
you and Gus on some calls.
1432
01:31:06,034 --> 01:31:07,586
We work well face to face too.
1433
01:31:07,586 --> 01:31:09,000
We need to keep pressing
people with connections
1434
01:31:09,000 --> 01:31:11,620
to the committee that's
drawing up the clemency list.
1435
01:31:11,620 --> 01:31:14,517
But our time's running out
for scheduling meetings.
1436
01:31:16,000 --> 01:31:18,103
Well, do they have
to be scheduled?
1437
01:31:23,551 --> 01:31:26,206
I'll get you next time, thanks.
1438
01:31:26,206 --> 01:31:30,586
Hey.
1439
01:31:31,206 --> 01:31:32,827
Good game.
1440
01:31:32,827 --> 01:31:34,068
Almost had it.
1441
01:31:34,068 --> 01:31:36,620
You just need to keep
working on that serve.
1442
01:31:36,620 --> 01:31:37,620
You know you could
really learn something
1443
01:31:37,620 --> 01:31:39,000
by watching Venus Williams.
1444
01:31:39,000 --> 01:31:40,793
Carl Fleming, right?
1445
01:31:40,793 --> 01:31:43,137
With the sentencing commission.
1446
01:31:43,137 --> 01:31:44,137
Do I know--?
1447
01:31:44,931 --> 01:31:45,655
No, I'm Gus Smith.
1448
01:31:45,655 --> 01:31:48,551
- This is my wife Odessa.
- Hi.
1449
01:31:48,551 --> 01:31:49,620
I think maybe you're
a little confused.
1450
01:31:49,620 --> 01:31:50,862
We're here to talk to you
1451
01:31:50,862 --> 01:31:52,689
about our daughter's
clemency petition.
1452
01:31:54,241 --> 01:31:55,172
Oh.
1453
01:31:55,172 --> 01:31:56,724
Are you on my schedule?
1454
01:31:56,724 --> 01:31:57,551
We are now.
1455
01:32:11,172 --> 01:32:12,862
Who are you writing
to today Gus?
1456
01:32:12,862 --> 01:32:15,758
The one person we
really should be bumping into.
1457
01:32:20,724 --> 01:32:25,172
Dear President Clinton, I
am the father of Kemba Smith.
1458
01:32:25,172 --> 01:32:27,655
A young lady who's serving a
24 and a half year sentence
1459
01:32:27,655 --> 01:32:29,103
in a drug related case.
1460
01:32:30,275 --> 01:32:31,689
I appeal to you,
1461
01:32:32,379 --> 01:32:35,137
not as president of
the United States,
1462
01:32:35,137 --> 01:32:36,103
but as a father.
1463
01:32:37,206 --> 01:32:39,758
You see, I have a special
bond with my daughter
1464
01:32:39,758 --> 01:32:42,137
as I've seen that
you have with yours.
1465
01:32:42,137 --> 01:32:43,172
Of course, I understand
that the president states--
1466
01:32:43,172 --> 01:32:44,758
Sir, I have a
young lady here
1467
01:32:44,758 --> 01:32:46,551
who was sentenced to
24 and a half--
1468
01:32:46,551 --> 01:32:47,586
All we need,
1469
01:32:47,586 --> 01:32:49,068
is a chance for her
to get a fair shake.
1470
01:32:53,620 --> 01:32:55,931
Now I know you can swing
an invitation or two.
1471
01:32:55,931 --> 01:32:57,862
A Virginia
debutante and mother--
1472
01:32:57,862 --> 01:32:58,758
Come on.
1473
01:32:59,724 --> 01:33:00,862
Kemba Smith...
1474
01:33:00,862 --> 01:33:02,275
Not that I would ever
keep score, but you owe me.
1475
01:33:03,241 --> 01:33:05,620
Yes then, I'll hold.
1476
01:33:07,862 --> 01:33:11,827
What's
Christmas like in a prison?
1477
01:33:11,827 --> 01:33:12,793
Tough.
1478
01:33:14,310 --> 01:33:16,793
Ask any prisoner,
they'll say the same.
1479
01:33:18,000 --> 01:33:19,655
Yeah real tough.
1480
01:33:21,000 --> 01:33:25,931
I just wanna be home
decorating the tree,
1481
01:33:26,965 --> 01:33:29,275
making cookies for my son.
1482
01:33:31,379 --> 01:33:33,620
Just to be there for him.
1483
01:33:33,620 --> 01:33:34,827
Making memories.
1484
01:33:37,206 --> 01:33:40,689
Not being there
with your loved ones
1485
01:33:40,689 --> 01:33:45,034
to share in the joy
is heart wrenching.
1486
01:33:48,000 --> 01:33:49,758
How
do you stay strong?
1487
01:33:51,689 --> 01:33:53,724
Just hold on to your faith.
1488
01:33:54,724 --> 01:33:59,655
Trust God and focus on the
true meaning of Christmas.
1489
01:34:01,931 --> 01:34:03,000
Amen Kemba.
1490
01:34:04,862 --> 01:34:05,793
Well, Ben?
1491
01:34:08,862 --> 01:34:09,724
Now we're talking.
1492
01:34:14,068 --> 01:34:15,000
Hello?
1493
01:34:17,965 --> 01:34:19,206
Gussy.
1494
01:34:19,206 --> 01:34:20,413
Elaine's on the phone.
1495
01:34:22,275 --> 01:34:23,724
Any updates?
1496
01:34:23,724 --> 01:34:25,896
She wants to
know if you have a tux.
1497
01:34:26,551 --> 01:34:28,034
We
should promise,
1498
01:34:28,034 --> 01:34:29,896
that no one our children's age,
1499
01:34:29,896 --> 01:34:32,724
is denied that chance to
walk through the doorway
1500
01:34:32,724 --> 01:34:34,034
of their dreams.
1501
01:34:34,034 --> 01:34:35,827
That is our mission.
1502
01:34:35,827 --> 01:34:39,344
And I promise to pursue
that with you hand-in-hand
1503
01:34:39,344 --> 01:34:41,724
until my last day
as your president.
1504
01:34:41,724 --> 01:34:42,724
Thank you.
1505
01:34:42,724 --> 01:34:43,655
God bless you.
1506
01:34:46,448 --> 01:34:47,965
And here comes the
Washington chief.
1507
01:34:47,965 --> 01:34:49,103
Now is your chance.
1508
01:34:49,103 --> 01:34:50,172
We only have a few days left.
1509
01:34:50,172 --> 01:34:52,137
You have to go now.
1510
01:34:52,137 --> 01:34:54,310
We gotta try.
1511
01:34:54,310 --> 01:34:56,862
Mr. President!
1512
01:34:56,862 --> 01:34:58,758
Mr. President!
1513
01:34:58,758 --> 01:35:00,827
Mr. President.
1514
01:35:00,827 --> 01:35:02,931
We're Kemba
Smith's parents.
1515
01:35:02,931 --> 01:35:05,862
It's urgent. Please.
1516
01:35:20,793 --> 01:35:22,517
It's nice to
meet you, Mrs. Smith.
1517
01:35:22,517 --> 01:35:24,931
I know of Kemba's case.
1518
01:35:24,931 --> 01:35:27,206
Thank you, Mr. President.
1519
01:35:27,206 --> 01:35:30,793
Please let our girl come
home where she belongs.
1520
01:35:30,793 --> 01:35:32,344
I'm working on it.
1521
01:35:33,482 --> 01:35:34,758
President.
1522
01:35:34,758 --> 01:35:36,275
President Clinton.
1523
01:35:39,103 --> 01:35:40,827
It's all right,
1524
01:35:40,827 --> 01:35:45,482
it's all right.
1525
01:35:45,482 --> 01:35:48,000
It's okay, I'm here baby.
1526
01:36:09,931 --> 01:36:11,068
All right.
1527
01:36:11,068 --> 01:36:12,103
President Clinton
is making his own list
1528
01:36:12,103 --> 01:36:14,551
this holiday season,
passing out pardons
1529
01:36:14,551 --> 01:36:16,482
and clemencies to
a number of people.
1530
01:36:16,482 --> 01:36:18,206
And we're live at the
White House for White House
1531
01:36:18,206 --> 01:36:21,103
Press Secretary Jake Siewert
is taking the podium.
1532
01:36:21,103 --> 01:36:23,379
We'll find out who is, and
maybe more importantly,
1533
01:36:23,379 --> 01:36:25,896
who is not on that
list, shortly.
1534
01:36:25,896 --> 01:36:27,068
Good morning.
1535
01:36:27,068 --> 01:36:30,103
The president has made
his final list of pardons--
1536
01:36:30,103 --> 01:36:31,827
Everyone.
Everyone!
1537
01:36:31,827 --> 01:36:32,827
And the
list is as follows.
1538
01:36:38,413 --> 01:36:40,379
Jimmy Lee Allen,
1539
01:36:40,379 --> 01:36:42,448
Virgil Lemoyne Baker,
1540
01:36:42,448 --> 01:36:44,448
Aaron D. Barker,
1541
01:36:44,448 --> 01:36:46,206
Nancy M. Baxter.
1542
01:36:50,896 --> 01:36:53,344
What's up beautiful?
1543
01:36:53,344 --> 01:36:54,103
I'm gonna make you understand.
1544
01:36:54,103 --> 01:36:55,827
You don't fucking understand.
1545
01:36:55,827 --> 01:36:57,793
...recommend
you only serve...
1546
01:36:59,862 --> 01:37:01,034
It's okay.
1547
01:37:01,034 --> 01:37:03,000
Our baby boy.
1548
01:37:03,000 --> 01:37:03,896
You gonna be somebody.
1549
01:37:05,620 --> 01:37:07,241
I do not
believe incarceration
1550
01:37:07,241 --> 01:37:09,241
is of any benefit to you,
1551
01:37:09,241 --> 01:37:12,137
because I don't believe that
you are a danger to society.
1552
01:37:12,137 --> 01:37:14,275
I want you
to come home mommy.
1553
01:37:15,448 --> 01:37:18,310
It is the judgment of
the court that the defendant
1554
01:37:18,310 --> 01:37:22,172
is to be committed
hereby to the custody
1555
01:37:22,172 --> 01:37:25,034
of the United States
Bureau of Prisons,
1556
01:37:25,034 --> 01:37:29,000
to be imprisoned for
a term of 294 months.
1557
01:37:37,034 --> 01:37:39,034
Thomas
Edward Nash, Jr.
1558
01:37:40,068 --> 01:37:42,551
Jose Renee Hernando Martinez,
1559
01:37:44,000 --> 01:37:45,586
John Russell Ralph,
1560
01:37:47,000 --> 01:37:48,551
Kemba Niambi Smith.
1561
01:37:56,206 --> 01:37:58,034
Kemba?
1562
01:37:59,034 --> 01:38:00,000
Kemba!
1563
01:38:01,482 --> 01:38:02,413
Kemba!
1564
01:38:03,689 --> 01:38:05,034
Kemba!
1565
01:38:05,034 --> 01:38:06,965
You got your clemency.
1566
01:38:15,413 --> 01:38:16,517
You're free.
1567
01:38:18,448 --> 01:38:20,206
What are
you talking about?
1568
01:38:20,758 --> 01:38:22,517
You got your clemency.
1569
01:38:26,620 --> 01:38:27,931
- No.
- Yeah.
1570
01:38:40,551 --> 01:38:42,413
Mommy's coming home.
1571
01:38:42,413 --> 01:38:43,965
Mommy's coming.
1572
01:38:45,689 --> 01:38:46,965
Your mommy's coming home.
1573
01:38:46,965 --> 01:38:49,103
Our baby's coming home.
1574
01:38:59,344 --> 01:39:02,620
You're going home.
1575
01:39:35,068 --> 01:39:36,724
Don't
forget about me.
1576
01:39:39,241 --> 01:39:42,000
I'm gonna give this back
to you on the outside.
1577
01:39:43,793 --> 01:39:44,724
Yeah?
1578
01:39:46,068 --> 01:39:47,000
Yeah.
1579
01:40:09,275 --> 01:40:11,034
Bye.
1580
01:40:11,034 --> 01:40:11,758
See ya.
1581
01:40:14,448 --> 01:40:16,068
God be with you.
1582
01:40:33,068 --> 01:40:34,034
Kemba.
1583
01:40:34,034 --> 01:40:35,172
Kemba!
1584
01:40:35,172 --> 01:40:36,586
Kemba.
1585
01:40:36,586 --> 01:40:37,517
Kemba!
1586
01:40:52,689 --> 01:40:53,517
Kemba!
1587
01:40:53,517 --> 01:40:54,344
Kemba.
1588
01:40:59,137 --> 01:41:00,827
Ms. Smith.
1589
01:41:00,827 --> 01:41:01,724
Thank you.
1590
01:41:01,724 --> 01:41:03,448
Excuse me, ma'am.
1591
01:41:03,448 --> 01:41:04,275
Kemba.
1592
01:41:04,275 --> 01:41:06,344
Welcome home, Kemba.
1593
01:41:08,517 --> 01:41:09,310
Kemba.
1594
01:41:09,310 --> 01:41:10,241
Kemba!
1595
01:41:11,551 --> 01:41:13,551
Kemba, what are you gonna
do now that you're free?
1596
01:41:14,413 --> 01:41:16,586
Make up for lost
time with my family
1597
01:41:16,586 --> 01:41:20,206
and try to use what I've
learned to help others.
1598
01:41:20,206 --> 01:41:21,241
That's so beautiful.
1599
01:41:21,241 --> 01:41:22,379
Wait, one more question.
1600
01:41:22,379 --> 01:41:23,689
One more question.
1601
01:41:25,206 --> 01:41:26,344
Kemba,
one more question.
1602
01:41:26,344 --> 01:41:27,517
Kemba,
do you see yourself
1603
01:41:27,517 --> 01:41:29,275
as a victim of the
criminal justice system?
1604
01:41:33,241 --> 01:41:34,172
No.
1605
01:41:36,241 --> 01:41:40,068
I suffered the consequences
of choosing to love a man,
1606
01:41:40,068 --> 01:41:41,793
who left me traumatized.
1607
01:41:42,724 --> 01:41:46,551
A situation far too many
women have experienced.
1608
01:41:46,551 --> 01:41:49,310
I suffered the consequences
of a legal system,
1609
01:41:49,310 --> 01:41:54,137
that all too often targets
black and brown people unfairly.
1610
01:41:55,103 --> 01:41:57,413
And for a long time,
1611
01:41:58,724 --> 01:42:01,413
I suffered the consequences
of my own choices,
1612
01:42:02,482 --> 01:42:04,137
my own lack of self-worth.
1613
01:42:06,551 --> 01:42:08,482
I am not a victim.
1614
01:42:09,310 --> 01:42:10,241
I'm a survivor,
1615
01:42:11,206 --> 01:42:12,137
I'm a fighter.
1616
01:42:13,206 --> 01:42:14,758
And the fight has
only just begun.
1617
01:42:14,758 --> 01:42:15,689
Thank you.
1618
01:42:16,724 --> 01:42:18,206
Kemba.
1619
01:42:18,206 --> 01:42:19,137
Kemba!
1620
01:42:44,172 --> 01:42:46,896
...but in the meantime, an awfl
lot of people were jailed
1621
01:42:46,896 --> 01:42:48,758
for minor drug
crimes after that.
1622
01:42:48,758 --> 01:42:49,689
Exactly right.
1623
01:42:49,689 --> 01:42:50,931
Was it a mistake to support it?
1624
01:42:50,931 --> 01:42:52,137
Yes, it was.
1625
01:43:03,931 --> 01:43:07,379
And so I said, this
system is wrong.
1626
01:43:07,379 --> 01:43:10,551
And Elaine, somehow
you going to make
1627
01:43:10,551 --> 01:43:13,172
some contribution to change it.
1628
01:43:32,206 --> 01:43:33,896
Luckily, I was fortunate enough
1629
01:43:33,896 --> 01:43:36,379
to get out after six
and a half years,
1630
01:43:36,379 --> 01:43:40,206
but there's still many others
who are still behind bars,
1631
01:43:40,206 --> 01:43:41,724
first time non-violent
drug offenders,
1632
01:43:41,724 --> 01:43:43,965
who need to be home as well.
101593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.