All language subtitles for House of David_S01E08_David and Goliath - Part 2_Track05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,422 --> 00:00:06,257 ความเดิมตอนที่แล้วในราชวงศ์ดาวิด 2 00:00:06,382 --> 00:00:08,676 พวกฟีลิสเตียรวมกองทัพกันต่อต้านเรา 3 00:00:08,759 --> 00:00:10,720 - พวกนั้นมียักษ์ด้วย - อะไรนะ 4 00:00:10,803 --> 00:00:12,179 กษัตริย์ของพวกเจ้าอยู่ไหน 5 00:00:12,263 --> 00:00:14,014 - เขาก็แค่มนุษย์ ท่านพ่อ - อย่างนั้นหรือ 6 00:00:16,684 --> 00:00:17,518 ท่านพ่อ 7 00:00:17,601 --> 00:00:21,063 เผ่าเศบูลุนเลือกที่จะละทิ้งการสู้รบของเรา 8 00:00:21,147 --> 00:00:22,314 เราต้องทำอะไรสักอย่าง 9 00:00:22,398 --> 00:00:24,734 - เจ้ารู้หรือว่าเอลาห์อยู่ทางใด - ข้าจะหาให้เจอ 10 00:00:24,817 --> 00:00:27,903 ข้านำอาหารและเสบียงให้ลาบรรทุกแล้ว ข้าต้องการให้เจ้านำมันไป 11 00:00:27,987 --> 00:00:30,030 - ไปที่ใด - ไปสนามรบ 12 00:00:30,114 --> 00:00:32,825 ท่านจะโจมตีตอนกลางคืน สังหารเจ้ายักษ์นั่นขณะหลับ 13 00:00:35,870 --> 00:00:39,665 (หุบเขาเอลาห์ ชานค่ายฟีลิสเตีย) 14 00:00:56,599 --> 00:00:57,641 เจ้ามาจากไหน 15 00:00:58,434 --> 00:01:02,146 เอนโดร์ แต่พอโตขึ้นก็ไม่ได้ไปที่นั่นแล้ว 16 00:01:02,229 --> 00:01:06,192 ข้าเคยได้ยินว่าไม่มีใครไปจากเอนโดร์ได้ เจ้าออกมาจากที่นั่นได้อย่างไร 17 00:01:07,151 --> 00:01:08,194 ข้าเรียนรู้ที่จะฆ่า 18 00:01:14,158 --> 00:01:16,494 ข้าเห็นกองไฟและควัน 19 00:01:17,953 --> 00:01:20,790 ใช่ ค่ายของท่านพ่อ เราอยู่ไม่ไกลแล้ว 20 00:01:26,629 --> 00:01:28,881 (เผ่าเศบูลุน ถอนกำลังจากค่ายอิสราเอล) 21 00:02:06,252 --> 00:02:08,838 ขอโทษด้วย เจ้าชาย พวกนั้นจ่ายข้ามากกว่า 22 00:02:24,979 --> 00:02:26,021 โยนาธาน 23 00:02:31,902 --> 00:02:33,988 ข้ารอเวลานี้มาหลายปี 24 00:02:34,989 --> 00:02:36,866 ตั้งแต่วันที่พ่อของเจ้าฆ่าพ่อของข้า 25 00:02:49,378 --> 00:02:51,130 เมราบ ดูสิ 26 00:02:52,423 --> 00:02:54,008 เดี๋ยว หยุดๆ 27 00:02:55,467 --> 00:02:56,927 ไม่ มีบางอย่างผิดปกติ 28 00:02:58,095 --> 00:03:01,599 มีบางอย่างผิดปกติ ไป ลงจากม้า 29 00:03:06,770 --> 00:03:07,855 หยุด 30 00:03:07,938 --> 00:03:09,899 เดี๋ยว หยุดก่อน หยุด 31 00:03:18,574 --> 00:03:19,491 เกิดอะไรขึ้น 32 00:03:23,495 --> 00:03:24,663 นั่นอะไร 33 00:03:34,173 --> 00:03:35,507 ยิง! 34 00:03:35,591 --> 00:03:37,259 ยิง! 35 00:03:37,343 --> 00:03:39,929 วิ่ง วิ่ง! 36 00:03:45,851 --> 00:03:48,354 ได้ยินหรือเปล่า พวกเขาถูกล้อม 37 00:04:07,957 --> 00:04:10,584 เราควรกลับบ้าน กลับกันเถอะ 38 00:04:10,668 --> 00:04:14,296 ไม่ เมราบ ท่านพ่อต้องการเรา 39 00:04:16,256 --> 00:04:17,216 ไปกัน 40 00:04:21,178 --> 00:04:24,473 เหตุใดต้องอาลัยผู้ที่ทอดทิ้งเจ้า 41 00:05:00,968 --> 00:05:01,885 เดี๋ยว 42 00:05:05,264 --> 00:05:06,682 เจ้าพ่ายแพ้แล้ว 43 00:05:19,945 --> 00:05:22,448 เจ้าจะคุกเข่าเอง หรือต้องถูกบังคับให้คุกเข่า 44 00:05:33,375 --> 00:05:40,215 ราชวงศ์ดาวิด 45 00:06:11,914 --> 00:06:13,540 โยอาบ ข้าว่าคมพอแล้วละ 46 00:06:19,755 --> 00:06:20,672 เฮ้ย 47 00:06:22,341 --> 00:06:23,175 เฮ้ย 48 00:06:23,258 --> 00:06:26,178 เยี่ยม ตอนนี้เราสู้กันเอง 49 00:06:26,887 --> 00:06:28,972 คนหิวโหยพร้อมจะทำทุกสิ่ง 50 00:06:39,483 --> 00:06:40,692 เขามาอีกแล้ว 51 00:06:42,361 --> 00:06:43,445 ตรงเวลาเลย 52 00:07:24,695 --> 00:07:30,159 เหล่านี้คือศีรษะของนักสังหาร 53 00:07:30,242 --> 00:07:32,870 ที่พวกเจ้าส่งมาหาข้าเมื่อคืน 54 00:07:34,580 --> 00:07:35,664 นักสังหารอันใดกัน 55 00:07:38,750 --> 00:07:40,085 เจ้าขี้ขลาด 56 00:07:41,170 --> 00:07:43,755 เจ้าไม่กล้าเผชิญหน้าข้ายามกลางวัน 57 00:07:43,839 --> 00:07:45,841 แต่เจ้าพยายามสังหารข้าขณะหลับ 58 00:07:47,050 --> 00:07:50,762 พวกเจ้าทุกคนจะต้องตายเช่นนี้ 59 00:07:52,389 --> 00:07:54,057 เช่นเดียวกับเจ้าชายของพวกเจ้า 60 00:07:54,766 --> 00:07:56,727 อับเนอร์ โยนาธานอยู่ที่ใด 61 00:08:05,861 --> 00:08:06,904 ระวัง! 62 00:08:12,993 --> 00:08:18,582 ขณะยืนอยู่ตรงนี้วันนี้ ข้าท้าทายกองทัพอิสราเอล 63 00:08:19,791 --> 00:08:22,419 ข้าท้าทายกษัตริย์แห่งอิสราเอล 64 00:08:23,754 --> 00:08:27,049 ข้าท้าทายพระเจ้าแห่งอิสราเอล 65 00:08:28,383 --> 00:08:30,302 จงเลือกผู้พร้อมพลีชีพในหมู่พวกเจ้า 66 00:08:31,595 --> 00:08:33,764 หรือส่งยาห์เวห์ของพวกเจ้ามาหาข้า 67 00:08:34,932 --> 00:08:36,725 ข้าอาจจะสังหารมันแทน 68 00:08:38,310 --> 00:08:41,230 เว้นแต่ว่ามันก็ขี้ขลาดเหมือนกัน 69 00:08:42,648 --> 00:08:45,150 เวลาของท่านหมดลงแล้ว สหาย 70 00:08:47,069 --> 00:08:49,988 วันนี้ ข้าจะพบกับผู้นำของแปดเผ่า 71 00:08:50,072 --> 00:08:54,868 มาเข้าร่วมกับข้า หรือไม่เช่นนั้นก็ตายกับซาอูล 72 00:09:20,560 --> 00:09:21,937 เจ้าต่อสู้ได้ดีนะเมื่อคืน 73 00:09:23,188 --> 00:09:26,692 ไม่มีประโยชน์ แต่ก็น่าประทับใจ 74 00:09:31,196 --> 00:09:32,489 พระเจ้าของเจ้าอยู่ไหนล่ะ 75 00:09:37,494 --> 00:09:40,372 ข้าไม่เห็นควันจากการสังเวยจากค่ายของเจ้าเลย 76 00:09:42,499 --> 00:09:44,418 ผู้ทรงฌานผู้ยิ่งใหญ่ทอดทิ้งเจ้าแล้วหรือ 77 00:09:46,128 --> 00:09:48,130 หากเป็นเช่นนั้น เพราะเหตุใดกัน 78 00:09:50,924 --> 00:09:52,676 เจ้าอยากทานอาหารร่วมกับข้าหรือไม่ 79 00:09:55,178 --> 00:09:57,180 ข้าไม่ร่วมโต๊ะอาหารกับคนขี้ขลาด 80 00:10:00,100 --> 00:10:02,436 ข้าชื่นชมใจของเจ้ามาตลอด โยนาธาน 81 00:10:03,687 --> 00:10:05,856 แต่มันก็ทำให้เจ้าเป็นคนที่คาดเดาง่ายมาก 82 00:10:07,316 --> 00:10:09,693 เกมเป็นเช่นนี้ บุตรแห่งซาอูล 83 00:10:10,610 --> 00:10:12,529 หมากบนกระดาน 84 00:10:12,612 --> 00:10:15,365 ข้าไม่ได้รวมเพียงสี่กองทัพแห่งฟีลิสเตีย 85 00:10:15,907 --> 00:10:19,578 ไม่ใช่เลย ข้ารวมทั้งห้ากองทัพ 86 00:10:20,746 --> 00:10:23,915 ขณะนี้เอโครนตามหลังเจ้ามาติดๆ ด้วยยักษ์มากกว่านี้เสียอีก 87 00:10:26,126 --> 00:10:29,504 ตอนนี้เจ้าถูกล้อมอย่างสิ้นเชิง และข้าก็มีกำลังพลมากกว่าเจ้าถึงสามเท่าตัว 88 00:10:31,590 --> 00:10:33,467 หากจริงอย่างที่เจ้าว่า 89 00:10:35,344 --> 00:10:36,845 เหตุใดจึงไม่บุกเราเสียเล่า 90 00:10:37,554 --> 00:10:40,390 จากทุกฝั่ง จบเรื่องนี้ 91 00:10:41,016 --> 00:10:44,311 หลายร้อยปีก่อน คนของข้าข้ามทะเลใหญ่ 92 00:10:44,895 --> 00:10:49,358 บุตรของกษัตริย์ ราชวงศ์ ถูกส่งมาเพื่อพิชิตอียิปต์และแผ่นดินเหล่านี้ 93 00:10:49,983 --> 00:10:52,486 ถูกส่งมาด้วยเทวสิทธิ์ พร้อมพลังของสำริดและเหล็ก 94 00:10:52,569 --> 00:10:54,112 ที่มอบให้เราโดยเทพเจ้าของเรา 95 00:10:54,196 --> 00:10:57,616 เมื่อห้าร้อยปีก่อน แต่กระนั้นอียิปต์ก็ยังคงอยู่ 96 00:10:59,743 --> 00:11:01,870 - เพราะพ่อของเจ้า… - เป็นผู้ที่ด้อยกว่า 97 00:11:03,163 --> 00:11:04,247 เจ้ากับข้าเองก็เช่นกัน 98 00:11:04,331 --> 00:11:06,625 พ่อของข้าเป็นกษัตริย์ พ่อของเจ้าตายเหมือนสุนัข 99 00:11:06,708 --> 00:11:09,336 บรรพบุรุษของเจ้าเป็นทาสในอียิปต์ 100 00:11:09,419 --> 00:11:11,963 ข้าทราบมาจากหลายเรื่องราว ที่เขียนโดยผู้ยิ่งใหญ่ของเจ้า 101 00:11:12,047 --> 00:11:13,673 - โมเสส - ใช่ 102 00:11:15,050 --> 00:11:18,470 รู้ไหมว่าเขาเขียนกี่ครั้ง ว่าคนของเจ้ามีความสุขกว่าที่ได้เป็นทาส 103 00:11:18,970 --> 00:11:23,016 ปรารถนาที่จะกลับไป เขียนว่าชาวฟีลิสเตียถูกสร้างมาเป็นผู้ปกครอง 104 00:11:24,059 --> 00:11:26,770 ส่วนชาวฮีบรูถูกสร้างมาเพื่อรับใช้ 105 00:11:29,564 --> 00:11:34,319 เจ้ามาที่นี่ในฐานะทาส และเจ้าจะได้กลับไปในฐานะทาส 106 00:11:34,403 --> 00:11:36,279 เพราะเช่นนั้นคือสถานะตามธรรมชาติของเจ้า 107 00:11:36,363 --> 00:11:38,115 ไม่ เราจากอียิปต์มาด้วยเจตจำนงของเรา 108 00:11:40,575 --> 00:11:42,536 และเมื่อพวกนั้นพยายามจะหยุดเรา 109 00:11:43,995 --> 00:11:46,415 พระเจ้าของเรา ก็ทำให้กองทัพอียิปต์จมน้ำในทะเลแดง 110 00:11:46,498 --> 00:11:48,667 - พระเจ้าของเจ้าทำอะไรล่ะ - แล้วเขาอยู่ไหน 111 00:11:49,793 --> 00:11:52,587 - ยาห์เวห์อยู่ไหน - เราไม่เอ่ยพระนามของพระองค์ 112 00:11:53,213 --> 00:11:56,091 - เจ้าเกรงกลัวเขา - ใช่ เราเกรงกลัว 113 00:11:57,676 --> 00:11:58,677 เจ้าก็ควรเช่นกัน 114 00:12:02,264 --> 00:12:03,807 เจ้าจำได้หรือไม่ เมื่อหลายปีก่อน 115 00:12:04,433 --> 00:12:07,060 ที่เราเผชิญหน้ากันในสนามรบ 116 00:12:07,894 --> 00:12:10,230 เมื่อพ่อของข้าตัดหัวพ่อของเจ้า 117 00:12:16,862 --> 00:12:20,157 เจ้ายังเห็นภาพนั้นอยู่หรือไม่ ยังได้ยินเสียงกรีดร้องของเขาอยู่หรือไม่ 118 00:12:25,537 --> 00:12:27,581 ข้าเห็นความกลัวในดวงตาของเขาวันนั้น 119 00:12:28,373 --> 00:12:29,749 ดังที่ข้าเห็นตอนนี้ 120 00:12:31,501 --> 00:12:35,589 ความกลัวที่ฉาบเคลือบด้วยโทสะ 121 00:12:38,008 --> 00:12:40,969 ความกระหายที่จะแก้แค้นทำให้เจ้าอ่อนแอ อาคีช 122 00:12:43,263 --> 00:12:44,890 แม้แต่ยักษ์ก็ไม่อาจเปลี่ยนสิ่งนั้นได้ 123 00:12:56,693 --> 00:12:58,737 โยนาธาน ข้าอยากให้เจ้ามองไปทางตะวันออก 124 00:13:00,113 --> 00:13:01,364 ดวงตะวันขึ้น 125 00:13:02,824 --> 00:13:06,703 เมื่อตะวันเริ่มวัฏจักรถัดไป ความอดทนของข้าจะสิ้นสุดลง 126 00:13:08,914 --> 00:13:12,751 และข้าจะสั่งให้กองทัพข้าโจมตีพวกเจ้าจากทุกด้าน 127 00:13:13,710 --> 00:13:15,378 และข้าจะไม่ไว้ชีวิตผู้ใด 128 00:13:16,338 --> 00:13:18,965 ไม่ว่าจะสตรีหรือเด็ก 129 00:13:20,133 --> 00:13:23,970 รวมถึงแม่และพี่สาวน้องสาวของเจ้า 130 00:13:24,888 --> 00:13:27,682 พวกนางจะตายอย่างช้าๆ ด้วยมือของข้า 131 00:13:29,142 --> 00:13:33,438 และทั้งอิสราเอลจะต้องโศกเศร้า หากยังมีอิสราเอลหลงเหลืออยู่ 132 00:13:34,940 --> 00:13:38,318 กลับไปหาพ่อของเจ้า โน้มน้าวให้เขายอมแพ้เสีย 133 00:13:40,111 --> 00:13:44,824 หรือดีกว่านั้น โน้มน้าวให้เขา ออกมาสู้กับนักรบผู้ยิ่งใหญ่ของข้า 134 00:13:45,325 --> 00:13:46,493 ตายอย่างมีเกียรติ 135 00:13:47,786 --> 00:13:51,748 เจ้าไม่สามารถชนะยักษ์ของข้าได้ และเจ้าไม่สามารถชนะศึกครั้งนี้ได้ 136 00:13:52,916 --> 00:13:56,086 แต่เจ้าสามารถใช้ชีวิตเป็นทาส อย่างที่เจ้าเคยเป็นในอียิปต์ 137 00:14:20,610 --> 00:14:23,822 และโยนาธาน หากคำตอบของเจ้าคือไม่ 138 00:14:25,198 --> 00:14:26,616 ข้าขอให้คำมั่นไว้เลย 139 00:14:27,075 --> 00:14:30,870 ครั้งหน้าที่ข้าเจอเจ้า ศรของข้าจะแทงหัวใจเจ้า 140 00:15:11,828 --> 00:15:12,954 เคซิยาห์ 141 00:15:15,248 --> 00:15:16,124 ข้าขอคุยด้วย 142 00:15:24,299 --> 00:15:26,092 เจ้าเห็นธิดาของข้าหรือไม่ 143 00:15:28,637 --> 00:15:29,888 ไม่ได้อยู่ในห้องหรือเพคะ 144 00:15:31,640 --> 00:15:33,266 ข้าไปดูมาเป็นที่แรก 145 00:15:37,145 --> 00:15:42,609 พวกนางพูดเรื่องตามหาเลวีเฒ่า อาคิเมเลข 146 00:15:44,194 --> 00:15:45,403 เพื่อเหตุอันใดกัน 147 00:15:47,197 --> 00:15:50,867 สวดภาวนา เพราะครอบครัวของพวกนางอยู่ในสงคราม 148 00:15:53,495 --> 00:15:54,454 สวดภาวนาหรือ 149 00:15:59,834 --> 00:16:01,711 สวดภาวนา เมราบน่ะนะ 150 00:16:07,967 --> 00:16:11,054 ข้าไว้ใจว่าเจ้าจะไม่โกหกข้าอีกนะ 151 00:16:14,265 --> 00:16:16,267 ข้าถามอีกครั้ง ธิดาของข้าอยู่ที่ใด 152 00:16:18,770 --> 00:16:20,480 พวกนางให้ข้าสาบานว่าจะไม่พูด 153 00:16:21,940 --> 00:16:22,774 ข้า… 154 00:16:24,025 --> 00:16:26,194 ข้าเชื่อว่าพวกนางออกไปจากวังแล้วเพคะ 155 00:16:27,195 --> 00:16:28,947 ออกไป ไปที่ใด 156 00:16:31,533 --> 00:16:32,867 ไปสนามรบ 157 00:16:35,036 --> 00:16:37,330 เพื่อช่วยกษัตริย์ในยามที่พระองค์ต้องการ 158 00:16:38,331 --> 00:16:39,666 ไปสนามรบ 159 00:16:41,543 --> 00:16:42,669 แล้วเจ้าไม่บอกข้า 160 00:16:44,254 --> 00:16:47,382 ข้ามีพันธะด้วยเกียรติที่ต้องรับใช้เจ้าหญิง 161 00:16:53,179 --> 00:16:55,932 เจ้ามีหน้าที่ต่อข้า 162 00:16:56,683 --> 00:17:00,270 - ได้โปรด อย่าเนรเทศข้าออกไป ข้า… - ไปเสีย! 163 00:17:01,020 --> 00:17:02,689 ไปให้พ้นตาข้า 164 00:17:22,625 --> 00:17:24,669 มา เราใกล้ถึงแล้ว 165 00:17:33,052 --> 00:17:35,513 หยุด บอกชื่อของพวกเจ้ามา 166 00:17:37,015 --> 00:17:38,266 เจ้าหญิง 167 00:17:39,225 --> 00:17:40,435 พาเราไปหากษัตริย์ 168 00:17:41,186 --> 00:17:43,396 ได้ขอรับ เชิญทางนี้ 169 00:17:58,995 --> 00:17:59,996 เมราบ 170 00:18:00,747 --> 00:18:03,124 - ดูพวกเขาสิ - อะไร 171 00:18:06,169 --> 00:18:07,587 ความสิ้นหวัง 172 00:18:10,590 --> 00:18:11,591 นี่ 173 00:18:13,843 --> 00:18:15,178 เจ้าไปหาท่านพ่อ 174 00:18:15,261 --> 00:18:17,514 - ดูแลพระองค์นะ ไป - ได้ 175 00:18:17,597 --> 00:18:18,848 แล้วท่านล่ะ 176 00:18:18,932 --> 00:18:22,018 ข้าจะไปหาอับเนอร์กับโยนาธาน บอกพวกเขาว่าเราเห็นอะไร 177 00:18:22,101 --> 00:18:24,813 - พานางไปหากษัตริย์ พาข้าไปหาอับเนอร์ - เชิญทางนี้ 178 00:18:31,236 --> 00:18:33,279 วันนี้… 179 00:18:33,613 --> 00:18:36,074 เจ้ามาร่วมกับข้า 180 00:18:37,534 --> 00:18:38,493 ซามูเอลเหรอ 181 00:18:42,705 --> 00:18:44,499 วันนี้ 182 00:18:44,582 --> 00:18:50,380 เจ้ามาร่วมกับข้าในความทรมาน 183 00:18:55,885 --> 00:18:57,011 ท่านพ่อ 184 00:19:09,691 --> 00:19:10,525 ไม่นะ 185 00:19:12,443 --> 00:19:13,444 ไม่ 186 00:19:18,449 --> 00:19:19,617 มีคาล 187 00:19:25,623 --> 00:19:27,166 ข้านำบางสิ่งมาให้ท่าน 188 00:19:27,458 --> 00:19:32,839 เหล่านักจารึกคงสาปแช่งข้า หากรู้ว่าข้าได้หยิบแผ่นจารึกมา 189 00:19:33,798 --> 00:19:35,550 แต่ข้าอยากอ่านให้ท่านฟัง 190 00:19:36,384 --> 00:19:38,928 เหมือนที่เราเคยทำกันมาหลายครั้ง 191 00:19:39,846 --> 00:19:42,849 "เราเป็นผู้พิทักษ์แห่งอภิสิทธิ์อันยิ่งใหญ่" 192 00:19:42,932 --> 00:19:44,017 จดจำไว้ 193 00:19:45,184 --> 00:19:47,687 พระเจ้าตรัสเช่นนี้กับโมเสส 194 00:19:49,272 --> 00:19:52,066 "จงอย่าได้หวั่นเกรงหรือกลัว 195 00:19:53,401 --> 00:19:57,697 องค์พระผู้เป็นเจ้าของพวกท่าน ทรงนำหน้าพวกท่านเสมอ 196 00:19:59,073 --> 00:20:01,534 พระองค์จะทรงสู้เพื่อพวกท่าน 197 00:20:02,243 --> 00:20:07,832 และในถิ่นกันดารนั้น พวกท่านได้เห็นแล้วว่า พระองค์ทรงอุ้มชูพวกท่าน 198 00:20:11,961 --> 00:20:13,504 ดุจบิดาผู้ประเสริฐ 199 00:20:16,549 --> 00:20:18,134 อุ้มบุตรของตน" 200 00:20:21,095 --> 00:20:23,348 เหมือนที่ท่านพ่ออุ้มข้า 201 00:20:27,352 --> 00:20:30,688 พระองค์ทรงอุ้มชูท่าน 202 00:20:31,898 --> 00:20:33,900 พระองค์จะแสดงหนทางกลับมาให้ท่าน 203 00:20:34,943 --> 00:20:36,986 ท่านเพียงต้องมองดู 204 00:20:38,863 --> 00:20:39,948 มองดู 205 00:20:41,407 --> 00:20:42,700 ตื่นขึ้น 206 00:20:44,077 --> 00:20:45,370 กลับมาหาพระองค์ 207 00:20:46,871 --> 00:20:48,498 กลับมาหาเรา 208 00:20:49,582 --> 00:20:50,458 ตื่นขึ้น 209 00:20:51,334 --> 00:20:52,919 ตื่นขึ้น 210 00:20:53,002 --> 00:20:54,337 ตื่นขึ้น 211 00:20:54,420 --> 00:20:55,254 ตื่นขึ้น 212 00:20:55,713 --> 00:20:57,924 ตื่นขึ้นเถิด ท่านพ่อ 213 00:20:59,300 --> 00:21:00,134 ตื่นขึ้น 214 00:21:01,719 --> 00:21:02,804 ตื่นขึ้น 215 00:21:03,846 --> 00:21:06,516 ได้โปรดเถิด ข้าต้องการท่าน 216 00:21:07,183 --> 00:21:11,396 ตื่นขึ้น ตื่นขึ้นเถิด ท่านพ่อ 217 00:21:11,646 --> 00:21:12,647 ตื่นขึ้น 218 00:21:21,364 --> 00:21:22,240 มีคาล 219 00:21:24,075 --> 00:21:25,410 นั่นเจ้าจริงหรือ 220 00:21:29,455 --> 00:21:30,915 ลูกรักของข้า 221 00:21:33,251 --> 00:21:34,252 พระเจ้า… 222 00:21:35,628 --> 00:21:38,923 พระเจ้าจะทรงลุกขึ้นและทรงช่วยเหลือเรา 223 00:21:44,387 --> 00:21:45,680 พระองค์ทรงทำเช่นนั้นเสมอ 224 00:21:56,149 --> 00:21:56,983 องค์ราชินี 225 00:22:19,172 --> 00:22:22,133 องค์ราชินี พระองค์จะทรงอยู่ที่นี่ไม่ได้ 226 00:22:23,384 --> 00:22:25,470 ข้ารู้จักคนที่สามารถช่วยพาท่านหนี 227 00:22:26,596 --> 00:22:28,431 ข้าจะไม่หลบซ่อน 228 00:22:29,348 --> 00:22:30,391 เพราะเหตุใด 229 00:22:33,311 --> 00:22:36,481 อยู่ที่นี่ไม่มีประโยชน์อันใด 230 00:22:44,197 --> 00:22:45,823 เมื่อครั้งที่ข้ายังเป็นเด็กสาว 231 00:22:48,743 --> 00:22:50,286 พ่อของข้า 232 00:22:52,205 --> 00:22:54,165 พาครอบครัวข้าไปยังอียิปต์ 233 00:22:56,584 --> 00:23:00,671 ข้าจำไม่ได้ว่าเพราะอะไร แต่จำได้ว่ามีขบวนพาเหรดใหญ่ 234 00:23:02,131 --> 00:23:07,595 ถนนเต็มไปด้วยผู้คนหลายพัน 235 00:23:08,096 --> 00:23:09,931 ทุกคนมาดูชายคนเดียว 236 00:23:12,058 --> 00:23:13,226 ฟาโรห์ 237 00:23:15,603 --> 00:23:19,732 ผู้คนยืนอยู่ตรงนั้นหลายชั่วโมง รอที่จะได้เห็นพระองค์สักแวบ 238 00:23:20,691 --> 00:23:26,531 และเมื่อพระองค์ปรากฏกายในที่สุด แต่งองค์ด้วยทองทั้งตัว 239 00:23:26,614 --> 00:23:27,740 ข้าสาบานเลย 240 00:23:30,326 --> 00:23:32,620 พระองค์เปล่งประกายดุจดวงอาทิตย์ 241 00:23:43,297 --> 00:23:45,383 แต่เมื่อเรากลับบ้าน 242 00:23:46,717 --> 00:23:50,471 ข้าก็ตระหนักได้ว่าเราไม่มีผู้นำเช่นนั้น 243 00:23:51,139 --> 00:23:57,562 เรามีผู้ทรงฌานและผู้พิพากษา ที่ตัดสินตามที่เห็นว่าเหมาะสม 244 00:23:58,813 --> 00:24:00,648 บางคนก็เที่ยงธรรม 245 00:24:01,399 --> 00:24:02,525 หลายคนไม่เป็นเช่นนั้น 246 00:24:03,734 --> 00:24:07,488 ทั้งหมดต่างอ้างว่ากล่าวแทนพระเจ้า ที่ไม่เคยพูดกับข้า 247 00:24:09,866 --> 00:24:11,159 แต่กษัตริย์ 248 00:24:12,368 --> 00:24:13,327 กษัตริย์… 249 00:24:16,497 --> 00:24:18,833 ข้าเห็นได้ด้วยตาข้าเอง ฉะนั้น… 250 00:24:21,627 --> 00:24:26,132 ข้าจึงกล้าที่จะจินตนาการกษัตริย์ 251 00:24:29,010 --> 00:24:32,013 ที่จะผนวกรวมบรรดาเผ่าของเรา 252 00:24:40,938 --> 00:24:42,190 ดูเถิด 253 00:24:45,484 --> 00:24:47,195 ข้าได้ลิ้มรสความฝันนั้น 254 00:24:50,031 --> 00:24:53,451 สร้างมันขึ้นมาจากความว่างเปล่า ตระกูลนี้เอง 255 00:24:54,994 --> 00:24:57,663 และตอนนี้ข้าเห็นมันล่มสลายอยู่เบื้องใต้เท้า 256 00:25:06,756 --> 00:25:07,590 องค์ราชินี 257 00:25:08,591 --> 00:25:11,636 ให้พวกมันมาหาข้า ข้าจะได้ตายไปกับความฝันของข้า 258 00:25:12,929 --> 00:25:13,763 หยุด 259 00:25:32,156 --> 00:25:32,990 ท่านแม่ 260 00:26:09,902 --> 00:26:11,195 หลับตาลง 261 00:26:13,114 --> 00:26:14,740 และตั้งใจฟังให้ดีกว่าเดิม 262 00:26:15,199 --> 00:26:17,994 มิใช่เพียงด้วยหู แต่ด้วยจิตวิญญาณ 263 00:26:20,538 --> 00:26:22,290 น้ำลึกกู่หาน้ำลึก 264 00:26:26,460 --> 00:26:29,714 และในความสงบนิ่งและเงียบงัน เจ้าจะได้ยินพระเจ้า 265 00:26:31,632 --> 00:26:33,968 จงฟังพระองค์ พระองค์จะบอกว่าเจ้าเป็นใคร 266 00:26:34,635 --> 00:26:35,636 ไม่ใช่พวกเขา 267 00:26:49,317 --> 00:26:52,653 ข้ายื่นข้อเสนอนี้เป็นครั้งสุดท้าย 268 00:26:53,571 --> 00:26:55,197 ไม่มีทางหลบหนี 269 00:26:56,324 --> 00:26:57,533 ไม่มีความหวัง 270 00:26:58,868 --> 00:27:01,454 พี่น้องของข้าล้อมพวกเจ้าไว้แล้ว 271 00:27:02,580 --> 00:27:05,207 - ส่งนักรบผู้ท้าชิงของเจ้ามา - พวกเขาทำอะไรกันอยู่ 272 00:27:05,291 --> 00:27:07,209 มิเช่นนั้นพวกเจ้าทุกคนจะถูกสังหาร 273 00:27:13,132 --> 00:27:17,053 วันนี้ ข้าท้าทายกองทัพอิสราเอล 274 00:27:18,554 --> 00:27:22,516 ข้าท้าทายกษัตริย์แห่งอิสราเอล 275 00:27:23,809 --> 00:27:26,604 ข้าท้าทายพระเจ้าแห่งอิสราเอล 276 00:27:33,027 --> 00:27:36,113 ใครเป็นยักษ์ผู้นี้ที่กล้าท้าทาย กองทัพของพระเจ้าผู้ทรงความอมตะ 277 00:27:36,655 --> 00:27:38,240 ไม่มีผู้ใดเผชิญหน้าเขาได้ พ่อหนุ่ม 278 00:27:39,575 --> 00:27:41,786 ทำไม เขาก็มนุษย์คนหนึ่ง 279 00:27:43,037 --> 00:27:44,497 เขาคือเทพเจ้าในหมู่มนุษย์ 280 00:27:44,580 --> 00:27:47,708 มีพระเจ้าอยู่องค์เดียว พระองค์ทรงต่อสู้ร่วมกับเรา 281 00:27:47,792 --> 00:27:49,377 ดาวิด เจ้ามาทำอะไรที่นี่ 282 00:27:49,460 --> 00:27:53,506 พวกท่านทุกคนยืนฟังเขาอยู่ตรงนี้มากี่วันแล้ว เขาเป็นใครกัน 283 00:27:54,340 --> 00:27:57,760 เขาชื่อโกลิอัท รับใช้อาคีช กษัตริย์แห่งกัท 284 00:27:57,843 --> 00:27:59,637 และพวกท่านไม่มีผู้ใดจะสู้กับเขาเลยหรือ 285 00:28:02,264 --> 00:28:03,474 เจ้าอยากสู้กับเขาหรือ 286 00:28:04,558 --> 00:28:06,602 นี่นักรบผู้ท้าชิงของเรา เขาอยากสู้กับยักษ์ 287 00:28:07,520 --> 00:28:09,647 เอลีอับ น้องชายเจ้า 288 00:28:09,730 --> 00:28:12,108 - อาบีนาดับ มาเจอหน่อย ดาวิดมา - น้องชายข้า 289 00:28:13,317 --> 00:28:17,154 - ดาวิด เจ้ามาทำไม - ท่านพ่อส่งข้าพร้อมเสบียงมาให้ท่าน 290 00:28:17,238 --> 00:28:20,408 เสบียงหรือ ข้ารู้จักเจ้า เจ้ามาดูการต่อสู้ 291 00:28:20,491 --> 00:28:22,660 - เหมือนจิ้งจอก - ให้ข้าพูดโดยไม่ตำหนิมิได้หรือ 292 00:28:22,743 --> 00:28:25,079 ข้าบอกให้เจ้าอยู่บ้าน หากท่านพ่อรู้ว่าเจ้ามา 293 00:28:25,162 --> 00:28:28,332 ท่านพ่อคือคนที่ส่งข้ามาที่นี่ เขาอวยพรข้า 294 00:28:28,791 --> 00:28:32,753 และหากพวกท่านไม่มีใครจะสู้กับยักษ์นี้ ข้าจะสู้เอง 295 00:28:32,837 --> 00:28:35,506 - เอาละ อย่าสนับสนุนเขา - ข้าจะสู้กับเขา 296 00:28:35,589 --> 00:28:39,385 ใช่ ทำไมท่านไม่สู้กับเขาเล่า ท่านคือนักรบที่เก่งกาจที่สุดของยูดาห์ 297 00:28:41,554 --> 00:28:44,306 ดาวิด เจ้าเห็นขนาดตัวของเจ้านั่นหรือไม่ 298 00:28:44,390 --> 00:28:47,309 แล้วอย่างไร ท่านลืมได้อย่างไร พี่ชาย 299 00:28:48,185 --> 00:28:50,146 - พวกท่านทุกคนลืมได้อย่างไร - ลืมอะไร 300 00:28:50,229 --> 00:28:51,689 ความยิ่งใหญ่ของพระเจ้า 301 00:28:54,525 --> 00:28:55,693 ข้าจะสู้กับยักษ์นี้ 302 00:28:55,776 --> 00:28:58,404 - ไม่ ดาวิด เจ้าต้องกลับบ้าน - ข้าจะสู้กับเขา ปล่อยข้า 303 00:28:58,487 --> 00:29:00,322 - เจ้าต้องกลับบ้าน - ข้าไม่ไปไหนทั้งนั้น 304 00:29:00,406 --> 00:29:01,991 - บุตรแห่งเจสซี - ท่านผู้บังคับบัญชา 305 00:29:02,283 --> 00:29:03,325 ไม่ใช่เจ้า เอลีอับ 306 00:29:04,368 --> 00:29:07,121 หนุ่มนักดนตรี เจ้านำพิณมาด้วย ดี 307 00:29:07,580 --> 00:29:09,915 เจ้าต้องไปหากษัตริย์ เล่นดนตรีให้พระองค์ 308 00:29:09,999 --> 00:29:11,083 ปลอบประโลมพระองค์ 309 00:29:11,417 --> 00:29:12,251 โยอาบ 310 00:29:13,127 --> 00:29:14,628 ดาวิด เจ้าได้ยินเขาแล้ว 311 00:29:14,712 --> 00:29:18,007 เจ้าเล่นดนตรีให้กษัตริย์หากพระองค์ต้องการ แต่อย่าพูดเรื่องยักษ์อีก 312 00:29:18,382 --> 00:29:19,341 - ไปเถิด - ข้าจะไป 313 00:29:22,761 --> 00:29:23,762 ดาวิด 314 00:29:35,441 --> 00:29:38,277 องค์ราชา หนุ่มนักดนตรีมา 315 00:29:40,488 --> 00:29:41,530 คนเลี้ยงแกะ 316 00:29:42,781 --> 00:29:44,200 ประหลาดใจจริง 317 00:29:44,909 --> 00:29:46,744 เจ้ามาเล่นดนตรีให้ข้าหรือ 318 00:29:48,662 --> 00:29:49,747 ข้ามาต่อสู้เพื่อพระองค์ 319 00:29:49,830 --> 00:29:50,873 - อภัยเราด้วย - ดาวิด 320 00:29:50,956 --> 00:29:53,334 องค์ราชา น้องชายข้าโง่เง่าและหุนหัน 321 00:29:53,417 --> 00:29:55,419 - ข้าจะสู้กับยักษ์ - ให้เขาพูด 322 00:29:59,882 --> 00:30:03,469 องค์ราชา ข้าจะสู้กับยักษ์ 323 00:30:06,180 --> 00:30:09,600 เจ้าเป็นเพียงเด็กหนุ่ม เจ้าไม่สามารถสู้กับเขา 324 00:30:09,683 --> 00:30:12,770 ข้ารับใช้ของพระองค์ผู้นี้ดูแลแกะของพ่อมาหลายปี 325 00:30:13,687 --> 00:30:17,274 ระหว่างระยะเวลานั้น ข้าเคยฆ่าทั้งหมีและสิงโต 326 00:30:17,358 --> 00:30:19,026 - ดาวิด ดาวิด - พอแล้ว 327 00:30:19,985 --> 00:30:23,239 เมื่อสิงโตโจมตีฝูงแกะข้า และลุกขึ้นสู้กับข้า 328 00:30:23,864 --> 00:30:28,911 ข้าไล่ตามมันไป จับมันที่แผงคอ ฟาดมัน และฆ่ามัน 329 00:30:33,457 --> 00:30:35,251 เป็นเรื่องจริง องค์ราชา เขาทำเช่นนั้น 330 00:30:35,793 --> 00:30:36,794 อาบีนาดับ 331 00:30:36,919 --> 00:30:39,088 - อะไร ข้าเชื่อเขามาตลอด - เจ้าไม่ได้ช่วยเลย 332 00:30:39,213 --> 00:30:42,049 ยักษ์ตนนี้ดูหมิ่นพระเจ้าจอมโยธา 333 00:30:43,717 --> 00:30:46,512 พระเจ้าองค์เดียวกับที่ช่วยข้าจากสิงโต 334 00:30:46,595 --> 00:30:49,473 และหมี จะช่วยข้า จากเงื้อมมือของชาวฟีลิสเตียผู้นี้ 335 00:30:52,226 --> 00:30:56,522 อสูรกายตนนี้เป็นบุรุษแห่งสงคราม 336 00:30:56,855 --> 00:30:58,148 เขาถูกสร้างมาเพื่อสิ่งนี้ 337 00:30:58,232 --> 00:31:02,152 ข้าถูกสร้างมาเพื่อสิ่งนี้ เพื่อช่วงเวลานี้ 338 00:31:04,530 --> 00:31:07,658 เชื่อข้าเถิด องค์ราชา ข้าจะสังหารเขา 339 00:31:12,746 --> 00:31:14,957 เจ้าพูดด้วยความมั่นใจอย่างยิ่ง 340 00:31:16,584 --> 00:31:21,880 มันทำให้ข้ารู้สึกกล้าหาญ อย่างที่ไม่ได้รู้สึกตั้งแต่… 341 00:31:27,219 --> 00:31:28,220 ท่านพ่อ 342 00:31:28,971 --> 00:31:30,806 องค์ราชา องค์ราชา 343 00:31:31,974 --> 00:31:33,809 - ไป - เอาละ 344 00:31:33,892 --> 00:31:34,768 - องค์ราชา - ไป 345 00:31:34,852 --> 00:31:36,353 - องค์ราชา ข้าจะฆ่าเขา - ไป 346 00:31:36,437 --> 00:31:37,771 - ไป - ปล่อยข้า 347 00:31:37,855 --> 00:31:39,565 ไปสู้กับยักษ์ตนนี้ 348 00:31:47,656 --> 00:31:52,494 สู้กับมันด้วยพลังใจเดียวกับที่เจ้านำเข้ามาในห้องนี้ 349 00:31:52,578 --> 00:31:55,831 องค์ราชา เราควรคุยกันก่อน 350 00:31:55,914 --> 00:31:58,500 ทำไม ข้าตัดสินใจแล้ว 351 00:31:59,543 --> 00:32:02,004 ไม่มีผู้อื่นใดอาสาทำสิ่งนี้ 352 00:32:07,092 --> 00:32:08,344 ข้าแต่งตั้งเจ้าเป็นนักรบ 353 00:32:10,596 --> 00:32:11,847 ให้เกราะของข้ากับเขา 354 00:32:12,514 --> 00:32:14,933 เจ้าควรสวมเกราะของกษัตริย์บนสนามรบ 355 00:32:17,269 --> 00:32:18,187 ไป 356 00:32:21,106 --> 00:32:22,191 ขอบพระทัย องค์ราชา 357 00:32:37,039 --> 00:32:39,708 เผ่าเศบูลุนทอดทิ้งพ่อของเจ้า 358 00:32:40,793 --> 00:32:44,713 เผ่าอื่นๆ คงจะตามไปแล้ว หากกองทัพของเราไม่ได้ถูกล้อม 359 00:32:45,547 --> 00:32:49,843 พวกฟีลิสเตียไม่ได้มียักษ์แค่ตนเดียว มีอยู่หลายตน 360 00:32:49,927 --> 00:32:51,595 เราส่งคนไปเพิ่มไม่ได้แล้วหรือ 361 00:32:51,679 --> 00:32:55,474 เรามีอยู่ไม่ถึงร้อย ที่อยู่ที่นี่เพื่อปกป้องวัง 362 00:32:56,433 --> 00:32:59,687 เจ้าไม่สามารถดับไฟด้วยการหยดน้ำเพียงหยดเดียว 363 00:33:02,231 --> 00:33:03,941 ฉะนั้นผลลัพธ์ก็ชัดเจนแล้ว 364 00:33:06,652 --> 00:33:08,195 กองทัพของเราจะพ่ายแพ้ 365 00:33:09,613 --> 00:33:12,032 และเมื่อกษัตริย์ล่มสลาย อิสราเอลก็เช่นกัน 366 00:33:13,909 --> 00:33:16,453 ศัตรูจะมาที่ประตูของเรา 367 00:33:17,371 --> 00:33:18,372 และเมื่อพวกมันมา 368 00:33:18,455 --> 00:33:23,419 ข้าขอแนะนำให้เราต้อนรับด้วยการคุกเข่า และอ้อนวอนขอความเมตตา 369 00:33:23,502 --> 00:33:25,129 ไม่ เราต้องรีบหนีโดยด่วน 370 00:33:26,505 --> 00:33:31,009 ข้ามีเพื่อนใหม่ที่สามารถช่วยเรา ผนวกกับเผ่าทางเหนือ 371 00:33:31,093 --> 00:33:32,469 สร้างอิสราเอลที่เหลืออยู่ใหม่ 372 00:33:32,553 --> 00:33:34,555 ข้าจะไม่ทิ้งบ้านของข้า 373 00:33:36,140 --> 00:33:39,518 พวกฟีลิสเตียจะไม่มีความเมตตา ท่านก็รู้ 374 00:33:40,728 --> 00:33:43,397 พวกมันจะเผาคัมภีร์ศักดิ์สิทธิ์ของท่าน และกระทำต่ำช้ากับแม่ของข้า 375 00:33:43,480 --> 00:33:46,066 - พระเจ้าจะปกป้องเรา - ดังที่ปกป้องพ่อของข้าน่ะหรือ 376 00:33:48,485 --> 00:33:50,154 เราต้องไปจากที่นี่ 377 00:33:50,237 --> 00:33:52,698 เพื่อให้บัลลังก์ของเราอยู่รอด 378 00:33:53,782 --> 00:33:56,493 เผ่าที่เหลืออยู่จะต้องการผู้นำ 379 00:33:58,370 --> 00:33:59,621 ท่านต้องแต่งตั้งข้าเป็นกษัตริย์ 380 00:34:02,666 --> 00:34:04,626 - เรามีกษัตริย์อยู่แล้ว - กษัตริย์ที่แพ้ 381 00:34:05,169 --> 00:34:06,920 ทั้งสงครามและคงสูญชีวิตด้วย 382 00:34:09,214 --> 00:34:12,551 ท่านแม่ หากเราไม่ครองบัลลังก์ ผู้อื่นจะครอง 383 00:34:16,138 --> 00:34:17,473 ข้านึกว่าเจ้าตายไปแล้ว 384 00:34:21,351 --> 00:34:23,061 ข้าตายไปพักหนึ่ง ท่านแม่ 385 00:34:26,064 --> 00:34:27,316 เกิดอะไรขึ้นกับเจ้า 386 00:34:31,737 --> 00:34:34,865 ชีวิตหนึ่งสิ้นสุด อีกชีวิตเริ่มต้นขึ้น ท่านรู้เพียงเท่านั้นก็พอ 387 00:34:35,574 --> 00:34:38,660 ข้าไม่มีเวลาเหลือให้อ้อยอิ่งอยู่กับอดีต 388 00:34:40,120 --> 00:34:41,747 ท่านรู้ว่าข้าพูดความจริง 389 00:34:44,208 --> 00:34:45,834 ครอบครัวของเราจะไม่มีผู้ใดกลับมา 390 00:34:46,919 --> 00:34:50,130 ท่านกับข้าเป็นสองคนสุดท้าย ของตระกูลที่จะมีชีวิตรอด 391 00:34:51,131 --> 00:34:52,966 เราคือความหวังเดียวของอิสราเอล 392 00:34:55,511 --> 00:34:58,722 ข้าจะเป็นกษัตริย์และผู้พิทักษ์ของท่าน 393 00:35:06,688 --> 00:35:11,193 อดทนเถิดพี่น้องทั้งหลาย อดทนไว้ เมื่อถึงเวลา ทุกสิ่งจะถูกเปิดเผย 394 00:35:15,739 --> 00:35:16,907 นี่มันบ้าไปแล้ว 395 00:35:19,535 --> 00:35:21,829 - ท่านจะไปไหน - ไปคลังอาวุธ 396 00:35:21,912 --> 00:35:23,664 - ข้าต้องใช้ธนูและคันศร - เพื่อเหตุใด 397 00:35:24,164 --> 00:35:27,042 ข้าจะไม่ดูน้องชายข้าโดนทรมาน และฉีกเป็นชิ้นทั้งเป็น 398 00:35:35,259 --> 00:35:36,218 ได้แล้ว 399 00:36:03,996 --> 00:36:05,581 เจ้าดูเหมือนกษัตริย์ 400 00:36:08,917 --> 00:36:10,085 ข้าไม่รู้สึกเหมือนเลย 401 00:36:13,839 --> 00:36:16,842 ข้ามามอบสิ่งนี้ให้เจ้า 402 00:36:20,137 --> 00:36:23,599 พระวจนะของพระเจ้าถึงโยชูวา 403 00:36:25,517 --> 00:36:26,810 ก่อนศึกครั้งใหญ่ 404 00:36:26,894 --> 00:36:30,647 พระองค์ตรัสว่า "จงอย่าได้กลัว 405 00:36:32,733 --> 00:36:35,944 จงเข้มแข็งและกล้าหาญ" 406 00:36:39,489 --> 00:36:40,324 โยชูวา 407 00:36:41,742 --> 00:36:42,743 มันคือ… 408 00:36:43,243 --> 00:36:47,539 "ทุกแห่งที่เท้าของเจ้าเหยียบย่าง… 409 00:36:50,334 --> 00:36:51,793 คือที่ที่ข้าได้มอบให้กับเจ้าแล้ว" 410 00:36:54,922 --> 00:36:57,883 แต่นี่เป็นสรุป 411 00:36:57,966 --> 00:36:59,217 ข้าไม่เหลือที่แล้ว 412 00:37:00,761 --> 00:37:04,014 เจ้าพกติดตัวไปด้วยนะ 413 00:37:07,935 --> 00:37:08,769 พวกเขาว่าอย่างไร 414 00:37:10,729 --> 00:37:14,775 พวกเขาเป็นกังวล ว่าตามตรง 415 00:37:15,609 --> 00:37:16,860 ข้าไม่โทษพวกเขาหรอก 416 00:37:18,278 --> 00:37:19,988 ที่พวกเขาไม่เข้าใจ… 417 00:37:22,449 --> 00:37:27,537 คือพระเจ้าทรงเลือกสิ่งที่ไม่น่าจะเป็นไปได้ 418 00:37:28,455 --> 00:37:31,249 พระองค์ทรงเลือกภาชนะที่ถูกมองข้าม 419 00:37:31,333 --> 00:37:35,504 เพราะพระองค์ทรงเห็นสิ่งที่อยู่ข้างใน 420 00:37:42,302 --> 00:37:44,179 และสิ่งที่อยู่ในตัวเจ้า 421 00:37:46,556 --> 00:37:49,768 ทรงพลังยิ่งกว่าดาบพันเล่ม 422 00:37:52,562 --> 00:37:54,106 ขอให้จริงเช่นนั้น 423 00:37:59,277 --> 00:38:00,737 เจ้ากลัวไหม 424 00:38:01,905 --> 00:38:02,990 กลัวมาก 425 00:38:06,493 --> 00:38:07,536 ข้าก็เช่นกัน 426 00:38:09,621 --> 00:38:10,831 ข้าเชื่อในตัวเจ้า 427 00:38:15,377 --> 00:38:19,756 ข้าไม่รู้ว่าเพราะเหตุใด ข้าแค่เชื่อ 428 00:38:22,175 --> 00:38:25,887 ข้าขอโทษ ข้าขอโทษที่จากไปเช่นนั้น 429 00:38:32,019 --> 00:38:33,311 เพื่อให้โชคดี 430 00:38:41,570 --> 00:38:42,654 ดาวิด 431 00:38:45,574 --> 00:38:50,287 จงฆ่าเจ้ายักษ์นั้น แล้วกลับมาหาข้า 432 00:38:57,586 --> 00:38:58,837 ข้าสวมเกราะนี้ไม่ได้ 433 00:39:02,215 --> 00:39:03,425 ข้าต้องไปดังที่ข้าเป็น 434 00:39:04,634 --> 00:39:06,178 และข้าต้องหาธารน้ำ 435 00:39:13,560 --> 00:39:14,686 - ท่านผู้บัญชาการ - หยุด 436 00:39:17,606 --> 00:39:18,440 โยนาธาน 437 00:39:19,691 --> 00:39:22,110 โยนาธาน โยอาบ มาแทนที่ข้า 438 00:39:25,697 --> 00:39:26,823 ท่านยังมีชีวิต 439 00:39:27,908 --> 00:39:28,992 ท่านรอดมาได้อย่างไร 440 00:39:30,202 --> 00:39:31,328 ขอน้ำ 441 00:39:32,120 --> 00:39:33,288 นี่ 442 00:39:41,588 --> 00:39:42,672 ท่านรอดมาได้อย่างไร 443 00:39:44,216 --> 00:39:45,550 เป็นประสงค์ของอาคีช 444 00:39:47,302 --> 00:39:49,471 คนและยักษ์ของเขามิได้ประสงค์เช่นนั้น 445 00:39:51,389 --> 00:39:52,474 ท่านเจอเขาเหรอ 446 00:39:54,142 --> 00:39:57,020 ข้าเจอ ต่อหน้าเลย 447 00:39:58,480 --> 00:40:00,065 เราโดนล้อม 448 00:40:00,816 --> 00:40:02,609 ทางเดียวที่จะออกไปได้คือฝ่าไป 449 00:40:03,944 --> 00:40:05,237 เว้นแต่เราจะยอมแพ้ 450 00:40:06,780 --> 00:40:08,198 เราไม่มีวันยอมแพ้ 451 00:40:14,621 --> 00:40:17,791 พ่อของท่านเลือกนักรบผู้ท้าชิงแล้ว 452 00:40:19,209 --> 00:40:22,087 อะไรนะ ใครกัน 453 00:40:26,133 --> 00:40:29,636 ถอยไป ออกไป ถอยไป 454 00:40:30,345 --> 00:40:34,349 นี่มันช่างอุกอาจ น่าขายหน้า อับเนอร์! 455 00:40:34,432 --> 00:40:35,267 ดาวิด 456 00:40:35,350 --> 00:40:36,184 คนเลี้ยงแกะนี่นะ 457 00:40:36,268 --> 00:40:37,269 ข้าจะไปธารน้ำ 458 00:40:37,352 --> 00:40:40,605 เลือกเป็นนักรบผู้ท้าชิงนี่นะ รู้เลยว่ากษัตริย์บ้าไปแล้ว 459 00:40:42,023 --> 00:40:44,109 พระองค์ต้องคุยกับเราเดี๋ยวนี้ 460 00:40:44,192 --> 00:40:45,735 พระองค์ต้องการความสงบ 461 00:40:45,819 --> 00:40:49,489 พระองค์ไม่มีความสงบอยู่แล้ว อับเนอร์ หลบไป 462 00:40:52,701 --> 00:40:55,620 ท่านกล้าชักดาบใส่เหล่าผู้นำอิสราเอลหรือ 463 00:40:55,704 --> 00:40:58,206 ท่านกล้าขู่กษัตริย์อิสราเอลหรือ 464 00:40:58,290 --> 00:41:01,960 พระองค์ต้องคุยกับเราเดี๋ยวนี้ มิเช่นนั้นก็สละสิทธิ์ที่จะเป็นผู้นำไปเสีย 465 00:41:02,043 --> 00:41:03,712 ต้องการมงกุฎของข้าหรือ อาดรีเอล 466 00:41:06,339 --> 00:41:07,757 ลองมาเอาไปจากข้าสิ 467 00:41:10,051 --> 00:41:11,761 เด็กหนุ่มที่ว่าอยู่ที่ใด 468 00:41:59,517 --> 00:42:00,852 เจ้าหาสิ่งใดอยู่ 469 00:42:03,813 --> 00:42:04,731 หิน 470 00:42:07,150 --> 00:42:09,986 - เจ้าเป็นใครกันแน่ - ท่านรู้ว่าข้าเป็นใคร 471 00:42:10,779 --> 00:42:11,696 ข้ารู้หรือ 472 00:42:12,989 --> 00:42:14,658 เจ้าเล่นดนตรีให้พ่อของข้า 473 00:42:16,952 --> 00:42:18,620 บัดนี้พระองค์เลือกเจ้าเป็นนักรบผู้ท้าชิง 474 00:42:21,248 --> 00:42:22,123 เพราะเหตุใด 475 00:42:23,250 --> 00:42:24,751 ข้าเป็นคนเดียวที่เสนอตัว 476 00:42:26,211 --> 00:42:27,504 ข้าชื่นชมความกล้าเจ้า ดาวิด 477 00:42:28,338 --> 00:42:31,967 แต่ข้าเห็นยักษ์ตนนี้แล้ว เจ้าเอาชนะเขาไม่ได้หรอก 478 00:42:35,220 --> 00:42:37,681 ข้าเป็นคนเดียวหรือที่เชื่อเรื่องราวโบราณ 479 00:42:39,224 --> 00:42:40,934 อสูรกายตนนี้ท้าทายผู้ใด 480 00:42:42,352 --> 00:42:47,732 สิ่งสำคัญหาใช่ความยิ่งใหญ่ของเจ้ายักษ์ แต่เป็นความยิ่งใหญ่ของพระเจ้า 481 00:42:50,652 --> 00:42:52,070 เกรงว่าพระเจ้ามิได้อยู่ข้างเรา 482 00:42:52,696 --> 00:42:56,616 พระองค์มิได้อยู่กับเราที่นี่ ที่เราหลบซ่อนด้วยความกลัว 483 00:42:58,076 --> 00:43:00,912 พระองค์อยู่กับเราที่ตรงนั้น เมื่อเราเลือกเผชิญกับความกลัว 484 00:43:01,705 --> 00:43:02,789 เจ้าจะทำเช่นไร 485 00:43:04,374 --> 00:43:07,877 เจ้าไม่มีเกราะ ไม่เคยฝึก 486 00:43:15,635 --> 00:43:17,012 เจ้ามีความกล้าที่ไม่ธรรมดา 487 00:43:20,056 --> 00:43:21,141 เจ้าอยู่เผ่าใด 488 00:43:22,851 --> 00:43:23,935 ยูดาห์ 489 00:43:30,108 --> 00:43:31,276 จากนครใด 490 00:43:32,319 --> 00:43:33,320 เบธเลเฮม 491 00:43:39,951 --> 00:43:41,036 ดาวิด 492 00:43:45,623 --> 00:43:47,709 ผู้ทรงฌานซามูเอลได้ไปหาครอบครัวเจ้าหรือไม่ 493 00:43:57,302 --> 00:43:58,178 ใช่ 494 00:44:23,578 --> 00:44:24,537 ดาวิด 495 00:44:33,505 --> 00:44:35,048 โอกาสแทบจะเป็นไปไม่ได้ 496 00:44:38,385 --> 00:44:40,762 แต่เขาจะมีจุดอ่อนให้เข้าถึงได้หลังจากโยนหอกทันที 497 00:44:50,271 --> 00:44:51,689 ขอพระเจ้าสถิตกับเจ้า 498 00:45:04,035 --> 00:45:06,871 ความอดทนของข้าสิ้นสุดแล้ว 499 00:45:07,414 --> 00:45:11,626 พวกเจ้าจะเรียงแถวรอทำศึกทำไม หากไม่มีผู้ใดจะเผชิญกับข้า 500 00:45:12,210 --> 00:45:14,379 เลือกบุรุษมา แล้วส่งมันลงมาหาข้า 501 00:45:17,715 --> 00:45:18,883 เขาอยู่ที่ใด 502 00:45:19,050 --> 00:45:22,595 เขาเผชิญกับยักษ์ไม่ได้ นี่มันบ้าแล้ว 503 00:45:22,679 --> 00:45:23,680 ไม่ 504 00:45:24,305 --> 00:45:30,603 นี่คือการกบฏ ข้าตัดสินใจแล้ว เจ้าจงเชื่อฟัง 505 00:45:33,857 --> 00:45:35,859 ส่งบุรุษมาหาข้า 506 00:45:36,818 --> 00:45:37,902 เปิดทาง 507 00:45:39,863 --> 00:45:45,577 หยุดเขา หยุดเขา เรียกเขากลับมา 508 00:45:45,702 --> 00:45:47,954 ไม่ ข้าไม่ทำ 509 00:45:49,164 --> 00:45:52,333 - เช่นนั้นข้าจะทำเอง - ท่านบอกว่าข้าควรตายเพื่อกษัตริย์ของข้า 510 00:45:53,001 --> 00:45:55,503 ข้าพร้อมแล้ว ท่านพร้อมไหม 511 00:45:58,173 --> 00:46:00,049 ท่านทำลายพวกเราทุกคน 512 00:46:13,396 --> 00:46:14,314 เดี๋ยว 513 00:46:17,358 --> 00:46:20,361 - ดาวิด อย่าทำเช่นนี้เลย - ท่านแคลงใจในตัวข้าหรือ 514 00:46:20,445 --> 00:46:22,530 ข้าแคลงใจ มันเป็นไปไม่ได้ 515 00:46:23,072 --> 00:46:25,283 นั่นคือความแตกต่างระหว่างเรา พี่ชาย 516 00:46:25,366 --> 00:46:26,367 ดาวิด 517 00:46:29,621 --> 00:46:30,955 เหตุใดเจ้าจึงไม่กลัว 518 00:46:31,998 --> 00:46:33,249 ข้ากลัว 519 00:46:38,254 --> 00:46:42,008 ข้าท้าทายกองทัพอิสราเอล 520 00:46:42,091 --> 00:46:45,637 ข้าท้าทายกษัตริย์แห่งอิสราเอล 521 00:46:45,887 --> 00:46:49,557 ข้าท้าทายพระเจ้าแห่งอิสราเอล 522 00:46:52,185 --> 00:46:53,061 โกลิอัท 523 00:46:59,192 --> 00:47:00,693 หลบไปให้พ้นทาง 524 00:47:16,876 --> 00:47:18,336 เขาเขลาหรือไร 525 00:47:19,379 --> 00:47:22,048 คนโง่เง่าเดินเตร่ในความร้อนเช่นนี้ 526 00:47:34,686 --> 00:47:35,937 พระเจ้า ประทานกำลังให้ข้า 527 00:47:36,896 --> 00:47:38,731 ทุกย่างก้าว เพียงก้าวเดียว 528 00:47:47,949 --> 00:47:49,659 นี่หรือนักรบผู้ท้าชิงของพวกเจ้า 529 00:47:51,286 --> 00:47:52,954 นี่มันเรื่องตลก 530 00:47:53,663 --> 00:47:58,167 ชนชาติทาสดูหมิ่นข้าด้วยเด็กหนุ่ม 531 00:47:59,794 --> 00:48:04,966 ข้าถามหานักรบผู้ท้าชิง ข้าถามหากษัตริย์ 532 00:48:08,886 --> 00:48:10,471 พวกมันส่งเด็กหนุ่มมา 533 00:48:12,098 --> 00:48:14,350 กษัตริย์อาจจะเสียสติไปแล้วจริงๆ 534 00:48:16,811 --> 00:48:19,063 เจ้ามาต่อสู้กับข้าด้วยด้ามไม้ 535 00:48:20,565 --> 00:48:24,902 เจ้าเห็นข้าเป็นอะไร สุนัขหรือไร 536 00:48:27,322 --> 00:48:28,740 ก็ให้เป็นไปตามนั้นเถิด เจ้าหนุ่ม 537 00:48:29,115 --> 00:48:32,285 เจ้าจะเป็นเหยื่อความพิโรธของข้า 538 00:48:35,163 --> 00:48:36,372 โยนาธาน 539 00:48:37,040 --> 00:48:38,207 ท่านไปไหนมา 540 00:48:39,167 --> 00:48:41,002 ปราบปรามการประท้วงเรื่องเด็กหนุ่มผู้นั้น 541 00:48:41,085 --> 00:48:45,673 ข้าจะมอบเนื้อหนังของเจ้าให้แก่นกในอากาศ 542 00:48:46,090 --> 00:48:48,259 และเหล่าสัตว์บนแผ่นดิน 543 00:48:49,010 --> 00:48:52,013 หากเขาทำเช่นนั้น ตามข้ามา 544 00:48:55,808 --> 00:48:57,101 เตรียมม้าให้ข้า 545 00:49:01,189 --> 00:49:05,401 เจ้ามาหาข้าด้วยดาบ ด้วยหอก ด้วยทวน 546 00:49:06,402 --> 00:49:08,988 แต่ข้ามาหาเจ้าในนามของพระเจ้าจอมโยธา 547 00:49:09,322 --> 00:49:13,618 พระเจ้าของกองทัพอิสราเอล ผู้ที่เจ้าได้ท้าทาย 548 00:49:16,079 --> 00:49:19,374 วันนี้ พระเจ้าจะมอบเจ้าใส่มือของข้า 549 00:49:20,375 --> 00:49:23,544 และข้าจะฟาดเจ้า และจะเอาศีรษะของเจ้ามา 550 00:49:29,258 --> 00:49:33,346 วันนี้ ข้าจะมอบซากศพของทั้งค่ายฟีลิสเตีย 551 00:49:33,429 --> 00:49:36,724 ให้แก่นกในอากาศและสัตว์ป่าบนแผ่นดิน 552 00:49:37,350 --> 00:49:40,645 เพื่อให้ทั้งโลกได้รู้ว่ามีพระเจ้าในอิสราเอล 553 00:49:41,312 --> 00:49:44,232 แล้วที่ชุมนุมแห่งนี้จะได้รู้ว่า 554 00:49:44,315 --> 00:49:46,651 พระเจ้ามิได้กอบกู้ด้วยดาบและหอก 555 00:49:46,818 --> 00:49:52,573 เพราะศึกเป็นของพระเจ้า และพระองค์จะมอบพวกเจ้าสู่มือของเรา 556 00:49:55,952 --> 00:49:58,371 เจ้าไม่คู่ควรที่จะเข้าใกล้ข้า 557 00:50:21,144 --> 00:50:22,353 เอามาอีกอัน 558 00:50:32,405 --> 00:50:33,406 เอามาอีก 559 00:50:51,841 --> 00:50:52,675 ไม่นะ 560 00:51:23,456 --> 00:51:27,835 เห็นหรือไม่ เจ้าไม่คู่ควรที่จะเข้าใกล้ข้า 561 00:51:43,017 --> 00:51:45,436 ข้าจะไม่ปล่อยให้เจ้าตายด้วยน้ำมือของเขา น้องชาย 562 00:51:48,272 --> 00:51:49,273 ข้าขอโทษ 563 00:51:53,402 --> 00:51:54,487 อาคีช 564 00:52:32,316 --> 00:52:34,694 ขอเจ้าจงเปี่ยมด้วยความกล้าหาญของโมเสส 565 00:52:37,572 --> 00:52:39,282 และความแข็งแกร่งของแซมสัน 566 00:53:21,949 --> 00:53:25,286 ลุก ลุกขึ้น ดาวิด 567 00:53:50,019 --> 00:53:51,228 เพื่อแม่ของข้า 568 00:55:32,580 --> 00:55:35,833 ทหาร เตรียมม้าและเกราะให้ข้า 569 00:55:38,044 --> 00:55:39,086 เร็วเข้า 570 00:56:10,743 --> 00:56:12,369 สู้ไปกับข้า! 571 00:56:18,459 --> 00:56:19,835 เพื่อกษัตริย์! 572 00:56:24,215 --> 00:56:25,341 ดาวิด! 573 00:56:27,009 --> 00:56:31,222 เพื่อพระเจ้าและอิสราเอล! 574 00:56:33,516 --> 00:56:37,895 และพระเจ้าตรัสกับโยชูวา "จงกล้าหาญและเข้มแข็ง 575 00:56:38,312 --> 00:56:42,525 นำคนเหล่านี้ข้ามจอร์แดน ไปยังแผ่นดินที่ข้าจะแสดงให้เจ้าเห็น 576 00:56:43,150 --> 00:56:46,237 ไม่มีผู้ใดจะสามารถต่อต้านเจ้าไปตลอดชีวิตของเจ้า 577 00:56:46,946 --> 00:56:49,615 ดังที่ข้าอยู่กับโมเสส ข้าจะอยู่กับเจ้า 578 00:56:52,952 --> 00:56:55,955 ข้าจะไม่ทอดทิ้งหรือละทิ้งเจ้า" 579 00:56:56,580 --> 00:56:59,333 หยุด หยุด! 580 00:57:00,501 --> 00:57:01,752 "จงอย่าได้กลัว 581 00:57:02,962 --> 00:57:08,092 เพราะพระผู้เป็นเจ้าของเจ้า ทรงอยู่กับเจ้าทุกหนทุกแห่ง" 582 00:57:09,510 --> 00:57:15,141 และเช่นนี้ ข้าขอเจิมตั้งท่านแทนบิดาของท่าน 583 00:57:15,266 --> 00:57:17,726 เป็นกษัตริย์แห่งอิสราเอล 584 00:57:24,441 --> 00:57:25,359 บุก! 585 00:59:36,490 --> 00:59:38,492 คำบรรยายโดย ดอม กัณฑ์พินิจชา 586 00:59:38,575 --> 00:59:40,577 ผู้ตรวจสอบงานแปล ลักขณา นาคศิริ 70763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.