All language subtitles for House of David_S01E08_David and Goliath - Part 2_Track05
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,422 --> 00:00:06,257
ความเดิมตอนที่แล้วในราชวงศ์ดาวิด
2
00:00:06,382 --> 00:00:08,676
พวกฟีลิสเตียรวมกองทัพกันต่อต้านเรา
3
00:00:08,759 --> 00:00:10,720
- พวกนั้นมียักษ์ด้วย
- อะไรนะ
4
00:00:10,803 --> 00:00:12,179
กษัตริย์ของพวกเจ้าอยู่ไหน
5
00:00:12,263 --> 00:00:14,014
- เขาก็แค่มนุษย์ ท่านพ่อ
- อย่างนั้นหรือ
6
00:00:16,684 --> 00:00:17,518
ท่านพ่อ
7
00:00:17,601 --> 00:00:21,063
เผ่าเศบูลุนเลือกที่จะละทิ้งการสู้รบของเรา
8
00:00:21,147 --> 00:00:22,314
เราต้องทำอะไรสักอย่าง
9
00:00:22,398 --> 00:00:24,734
- เจ้ารู้หรือว่าเอลาห์อยู่ทางใด
- ข้าจะหาให้เจอ
10
00:00:24,817 --> 00:00:27,903
ข้านำอาหารและเสบียงให้ลาบรรทุกแล้ว
ข้าต้องการให้เจ้านำมันไป
11
00:00:27,987 --> 00:00:30,030
- ไปที่ใด
- ไปสนามรบ
12
00:00:30,114 --> 00:00:32,825
ท่านจะโจมตีตอนกลางคืน
สังหารเจ้ายักษ์นั่นขณะหลับ
13
00:00:35,870 --> 00:00:39,665
(หุบเขาเอลาห์
ชานค่ายฟีลิสเตีย)
14
00:00:56,599 --> 00:00:57,641
เจ้ามาจากไหน
15
00:00:58,434 --> 00:01:02,146
เอนโดร์ แต่พอโตขึ้นก็ไม่ได้ไปที่นั่นแล้ว
16
00:01:02,229 --> 00:01:06,192
ข้าเคยได้ยินว่าไม่มีใครไปจากเอนโดร์ได้
เจ้าออกมาจากที่นั่นได้อย่างไร
17
00:01:07,151 --> 00:01:08,194
ข้าเรียนรู้ที่จะฆ่า
18
00:01:14,158 --> 00:01:16,494
ข้าเห็นกองไฟและควัน
19
00:01:17,953 --> 00:01:20,790
ใช่ ค่ายของท่านพ่อ เราอยู่ไม่ไกลแล้ว
20
00:01:26,629 --> 00:01:28,881
(เผ่าเศบูลุน
ถอนกำลังจากค่ายอิสราเอล)
21
00:02:06,252 --> 00:02:08,838
ขอโทษด้วย เจ้าชาย พวกนั้นจ่ายข้ามากกว่า
22
00:02:24,979 --> 00:02:26,021
โยนาธาน
23
00:02:31,902 --> 00:02:33,988
ข้ารอเวลานี้มาหลายปี
24
00:02:34,989 --> 00:02:36,866
ตั้งแต่วันที่พ่อของเจ้าฆ่าพ่อของข้า
25
00:02:49,378 --> 00:02:51,130
เมราบ ดูสิ
26
00:02:52,423 --> 00:02:54,008
เดี๋ยว หยุดๆ
27
00:02:55,467 --> 00:02:56,927
ไม่ มีบางอย่างผิดปกติ
28
00:02:58,095 --> 00:03:01,599
มีบางอย่างผิดปกติ ไป ลงจากม้า
29
00:03:06,770 --> 00:03:07,855
หยุด
30
00:03:07,938 --> 00:03:09,899
เดี๋ยว หยุดก่อน หยุด
31
00:03:18,574 --> 00:03:19,491
เกิดอะไรขึ้น
32
00:03:23,495 --> 00:03:24,663
นั่นอะไร
33
00:03:34,173 --> 00:03:35,507
ยิง!
34
00:03:35,591 --> 00:03:37,259
ยิง!
35
00:03:37,343 --> 00:03:39,929
วิ่ง วิ่ง!
36
00:03:45,851 --> 00:03:48,354
ได้ยินหรือเปล่า พวกเขาถูกล้อม
37
00:04:07,957 --> 00:04:10,584
เราควรกลับบ้าน กลับกันเถอะ
38
00:04:10,668 --> 00:04:14,296
ไม่ เมราบ ท่านพ่อต้องการเรา
39
00:04:16,256 --> 00:04:17,216
ไปกัน
40
00:04:21,178 --> 00:04:24,473
เหตุใดต้องอาลัยผู้ที่ทอดทิ้งเจ้า
41
00:05:00,968 --> 00:05:01,885
เดี๋ยว
42
00:05:05,264 --> 00:05:06,682
เจ้าพ่ายแพ้แล้ว
43
00:05:19,945 --> 00:05:22,448
เจ้าจะคุกเข่าเอง หรือต้องถูกบังคับให้คุกเข่า
44
00:05:33,375 --> 00:05:40,215
ราชวงศ์ดาวิด
45
00:06:11,914 --> 00:06:13,540
โยอาบ ข้าว่าคมพอแล้วละ
46
00:06:19,755 --> 00:06:20,672
เฮ้ย
47
00:06:22,341 --> 00:06:23,175
เฮ้ย
48
00:06:23,258 --> 00:06:26,178
เยี่ยม ตอนนี้เราสู้กันเอง
49
00:06:26,887 --> 00:06:28,972
คนหิวโหยพร้อมจะทำทุกสิ่ง
50
00:06:39,483 --> 00:06:40,692
เขามาอีกแล้ว
51
00:06:42,361 --> 00:06:43,445
ตรงเวลาเลย
52
00:07:24,695 --> 00:07:30,159
เหล่านี้คือศีรษะของนักสังหาร
53
00:07:30,242 --> 00:07:32,870
ที่พวกเจ้าส่งมาหาข้าเมื่อคืน
54
00:07:34,580 --> 00:07:35,664
นักสังหารอันใดกัน
55
00:07:38,750 --> 00:07:40,085
เจ้าขี้ขลาด
56
00:07:41,170 --> 00:07:43,755
เจ้าไม่กล้าเผชิญหน้าข้ายามกลางวัน
57
00:07:43,839 --> 00:07:45,841
แต่เจ้าพยายามสังหารข้าขณะหลับ
58
00:07:47,050 --> 00:07:50,762
พวกเจ้าทุกคนจะต้องตายเช่นนี้
59
00:07:52,389 --> 00:07:54,057
เช่นเดียวกับเจ้าชายของพวกเจ้า
60
00:07:54,766 --> 00:07:56,727
อับเนอร์ โยนาธานอยู่ที่ใด
61
00:08:05,861 --> 00:08:06,904
ระวัง!
62
00:08:12,993 --> 00:08:18,582
ขณะยืนอยู่ตรงนี้วันนี้ ข้าท้าทายกองทัพอิสราเอล
63
00:08:19,791 --> 00:08:22,419
ข้าท้าทายกษัตริย์แห่งอิสราเอล
64
00:08:23,754 --> 00:08:27,049
ข้าท้าทายพระเจ้าแห่งอิสราเอล
65
00:08:28,383 --> 00:08:30,302
จงเลือกผู้พร้อมพลีชีพในหมู่พวกเจ้า
66
00:08:31,595 --> 00:08:33,764
หรือส่งยาห์เวห์ของพวกเจ้ามาหาข้า
67
00:08:34,932 --> 00:08:36,725
ข้าอาจจะสังหารมันแทน
68
00:08:38,310 --> 00:08:41,230
เว้นแต่ว่ามันก็ขี้ขลาดเหมือนกัน
69
00:08:42,648 --> 00:08:45,150
เวลาของท่านหมดลงแล้ว สหาย
70
00:08:47,069 --> 00:08:49,988
วันนี้ ข้าจะพบกับผู้นำของแปดเผ่า
71
00:08:50,072 --> 00:08:54,868
มาเข้าร่วมกับข้า หรือไม่เช่นนั้นก็ตายกับซาอูล
72
00:09:20,560 --> 00:09:21,937
เจ้าต่อสู้ได้ดีนะเมื่อคืน
73
00:09:23,188 --> 00:09:26,692
ไม่มีประโยชน์ แต่ก็น่าประทับใจ
74
00:09:31,196 --> 00:09:32,489
พระเจ้าของเจ้าอยู่ไหนล่ะ
75
00:09:37,494 --> 00:09:40,372
ข้าไม่เห็นควันจากการสังเวยจากค่ายของเจ้าเลย
76
00:09:42,499 --> 00:09:44,418
ผู้ทรงฌานผู้ยิ่งใหญ่ทอดทิ้งเจ้าแล้วหรือ
77
00:09:46,128 --> 00:09:48,130
หากเป็นเช่นนั้น เพราะเหตุใดกัน
78
00:09:50,924 --> 00:09:52,676
เจ้าอยากทานอาหารร่วมกับข้าหรือไม่
79
00:09:55,178 --> 00:09:57,180
ข้าไม่ร่วมโต๊ะอาหารกับคนขี้ขลาด
80
00:10:00,100 --> 00:10:02,436
ข้าชื่นชมใจของเจ้ามาตลอด โยนาธาน
81
00:10:03,687 --> 00:10:05,856
แต่มันก็ทำให้เจ้าเป็นคนที่คาดเดาง่ายมาก
82
00:10:07,316 --> 00:10:09,693
เกมเป็นเช่นนี้ บุตรแห่งซาอูล
83
00:10:10,610 --> 00:10:12,529
หมากบนกระดาน
84
00:10:12,612 --> 00:10:15,365
ข้าไม่ได้รวมเพียงสี่กองทัพแห่งฟีลิสเตีย
85
00:10:15,907 --> 00:10:19,578
ไม่ใช่เลย ข้ารวมทั้งห้ากองทัพ
86
00:10:20,746 --> 00:10:23,915
ขณะนี้เอโครนตามหลังเจ้ามาติดๆ
ด้วยยักษ์มากกว่านี้เสียอีก
87
00:10:26,126 --> 00:10:29,504
ตอนนี้เจ้าถูกล้อมอย่างสิ้นเชิง
และข้าก็มีกำลังพลมากกว่าเจ้าถึงสามเท่าตัว
88
00:10:31,590 --> 00:10:33,467
หากจริงอย่างที่เจ้าว่า
89
00:10:35,344 --> 00:10:36,845
เหตุใดจึงไม่บุกเราเสียเล่า
90
00:10:37,554 --> 00:10:40,390
จากทุกฝั่ง จบเรื่องนี้
91
00:10:41,016 --> 00:10:44,311
หลายร้อยปีก่อน คนของข้าข้ามทะเลใหญ่
92
00:10:44,895 --> 00:10:49,358
บุตรของกษัตริย์ ราชวงศ์
ถูกส่งมาเพื่อพิชิตอียิปต์และแผ่นดินเหล่านี้
93
00:10:49,983 --> 00:10:52,486
ถูกส่งมาด้วยเทวสิทธิ์
พร้อมพลังของสำริดและเหล็ก
94
00:10:52,569 --> 00:10:54,112
ที่มอบให้เราโดยเทพเจ้าของเรา
95
00:10:54,196 --> 00:10:57,616
เมื่อห้าร้อยปีก่อน แต่กระนั้นอียิปต์ก็ยังคงอยู่
96
00:10:59,743 --> 00:11:01,870
- เพราะพ่อของเจ้า…
- เป็นผู้ที่ด้อยกว่า
97
00:11:03,163 --> 00:11:04,247
เจ้ากับข้าเองก็เช่นกัน
98
00:11:04,331 --> 00:11:06,625
พ่อของข้าเป็นกษัตริย์ พ่อของเจ้าตายเหมือนสุนัข
99
00:11:06,708 --> 00:11:09,336
บรรพบุรุษของเจ้าเป็นทาสในอียิปต์
100
00:11:09,419 --> 00:11:11,963
ข้าทราบมาจากหลายเรื่องราว
ที่เขียนโดยผู้ยิ่งใหญ่ของเจ้า
101
00:11:12,047 --> 00:11:13,673
- โมเสส
- ใช่
102
00:11:15,050 --> 00:11:18,470
รู้ไหมว่าเขาเขียนกี่ครั้ง
ว่าคนของเจ้ามีความสุขกว่าที่ได้เป็นทาส
103
00:11:18,970 --> 00:11:23,016
ปรารถนาที่จะกลับไป
เขียนว่าชาวฟีลิสเตียถูกสร้างมาเป็นผู้ปกครอง
104
00:11:24,059 --> 00:11:26,770
ส่วนชาวฮีบรูถูกสร้างมาเพื่อรับใช้
105
00:11:29,564 --> 00:11:34,319
เจ้ามาที่นี่ในฐานะทาส
และเจ้าจะได้กลับไปในฐานะทาส
106
00:11:34,403 --> 00:11:36,279
เพราะเช่นนั้นคือสถานะตามธรรมชาติของเจ้า
107
00:11:36,363 --> 00:11:38,115
ไม่ เราจากอียิปต์มาด้วยเจตจำนงของเรา
108
00:11:40,575 --> 00:11:42,536
และเมื่อพวกนั้นพยายามจะหยุดเรา
109
00:11:43,995 --> 00:11:46,415
พระเจ้าของเรา
ก็ทำให้กองทัพอียิปต์จมน้ำในทะเลแดง
110
00:11:46,498 --> 00:11:48,667
- พระเจ้าของเจ้าทำอะไรล่ะ
- แล้วเขาอยู่ไหน
111
00:11:49,793 --> 00:11:52,587
- ยาห์เวห์อยู่ไหน
- เราไม่เอ่ยพระนามของพระองค์
112
00:11:53,213 --> 00:11:56,091
- เจ้าเกรงกลัวเขา
- ใช่ เราเกรงกลัว
113
00:11:57,676 --> 00:11:58,677
เจ้าก็ควรเช่นกัน
114
00:12:02,264 --> 00:12:03,807
เจ้าจำได้หรือไม่ เมื่อหลายปีก่อน
115
00:12:04,433 --> 00:12:07,060
ที่เราเผชิญหน้ากันในสนามรบ
116
00:12:07,894 --> 00:12:10,230
เมื่อพ่อของข้าตัดหัวพ่อของเจ้า
117
00:12:16,862 --> 00:12:20,157
เจ้ายังเห็นภาพนั้นอยู่หรือไม่
ยังได้ยินเสียงกรีดร้องของเขาอยู่หรือไม่
118
00:12:25,537 --> 00:12:27,581
ข้าเห็นความกลัวในดวงตาของเขาวันนั้น
119
00:12:28,373 --> 00:12:29,749
ดังที่ข้าเห็นตอนนี้
120
00:12:31,501 --> 00:12:35,589
ความกลัวที่ฉาบเคลือบด้วยโทสะ
121
00:12:38,008 --> 00:12:40,969
ความกระหายที่จะแก้แค้นทำให้เจ้าอ่อนแอ อาคีช
122
00:12:43,263 --> 00:12:44,890
แม้แต่ยักษ์ก็ไม่อาจเปลี่ยนสิ่งนั้นได้
123
00:12:56,693 --> 00:12:58,737
โยนาธาน ข้าอยากให้เจ้ามองไปทางตะวันออก
124
00:13:00,113 --> 00:13:01,364
ดวงตะวันขึ้น
125
00:13:02,824 --> 00:13:06,703
เมื่อตะวันเริ่มวัฏจักรถัดไป
ความอดทนของข้าจะสิ้นสุดลง
126
00:13:08,914 --> 00:13:12,751
และข้าจะสั่งให้กองทัพข้าโจมตีพวกเจ้าจากทุกด้าน
127
00:13:13,710 --> 00:13:15,378
และข้าจะไม่ไว้ชีวิตผู้ใด
128
00:13:16,338 --> 00:13:18,965
ไม่ว่าจะสตรีหรือเด็ก
129
00:13:20,133 --> 00:13:23,970
รวมถึงแม่และพี่สาวน้องสาวของเจ้า
130
00:13:24,888 --> 00:13:27,682
พวกนางจะตายอย่างช้าๆ ด้วยมือของข้า
131
00:13:29,142 --> 00:13:33,438
และทั้งอิสราเอลจะต้องโศกเศร้า
หากยังมีอิสราเอลหลงเหลืออยู่
132
00:13:34,940 --> 00:13:38,318
กลับไปหาพ่อของเจ้า โน้มน้าวให้เขายอมแพ้เสีย
133
00:13:40,111 --> 00:13:44,824
หรือดีกว่านั้น โน้มน้าวให้เขา
ออกมาสู้กับนักรบผู้ยิ่งใหญ่ของข้า
134
00:13:45,325 --> 00:13:46,493
ตายอย่างมีเกียรติ
135
00:13:47,786 --> 00:13:51,748
เจ้าไม่สามารถชนะยักษ์ของข้าได้
และเจ้าไม่สามารถชนะศึกครั้งนี้ได้
136
00:13:52,916 --> 00:13:56,086
แต่เจ้าสามารถใช้ชีวิตเป็นทาส
อย่างที่เจ้าเคยเป็นในอียิปต์
137
00:14:20,610 --> 00:14:23,822
และโยนาธาน หากคำตอบของเจ้าคือไม่
138
00:14:25,198 --> 00:14:26,616
ข้าขอให้คำมั่นไว้เลย
139
00:14:27,075 --> 00:14:30,870
ครั้งหน้าที่ข้าเจอเจ้า ศรของข้าจะแทงหัวใจเจ้า
140
00:15:11,828 --> 00:15:12,954
เคซิยาห์
141
00:15:15,248 --> 00:15:16,124
ข้าขอคุยด้วย
142
00:15:24,299 --> 00:15:26,092
เจ้าเห็นธิดาของข้าหรือไม่
143
00:15:28,637 --> 00:15:29,888
ไม่ได้อยู่ในห้องหรือเพคะ
144
00:15:31,640 --> 00:15:33,266
ข้าไปดูมาเป็นที่แรก
145
00:15:37,145 --> 00:15:42,609
พวกนางพูดเรื่องตามหาเลวีเฒ่า อาคิเมเลข
146
00:15:44,194 --> 00:15:45,403
เพื่อเหตุอันใดกัน
147
00:15:47,197 --> 00:15:50,867
สวดภาวนา
เพราะครอบครัวของพวกนางอยู่ในสงคราม
148
00:15:53,495 --> 00:15:54,454
สวดภาวนาหรือ
149
00:15:59,834 --> 00:16:01,711
สวดภาวนา เมราบน่ะนะ
150
00:16:07,967 --> 00:16:11,054
ข้าไว้ใจว่าเจ้าจะไม่โกหกข้าอีกนะ
151
00:16:14,265 --> 00:16:16,267
ข้าถามอีกครั้ง ธิดาของข้าอยู่ที่ใด
152
00:16:18,770 --> 00:16:20,480
พวกนางให้ข้าสาบานว่าจะไม่พูด
153
00:16:21,940 --> 00:16:22,774
ข้า…
154
00:16:24,025 --> 00:16:26,194
ข้าเชื่อว่าพวกนางออกไปจากวังแล้วเพคะ
155
00:16:27,195 --> 00:16:28,947
ออกไป ไปที่ใด
156
00:16:31,533 --> 00:16:32,867
ไปสนามรบ
157
00:16:35,036 --> 00:16:37,330
เพื่อช่วยกษัตริย์ในยามที่พระองค์ต้องการ
158
00:16:38,331 --> 00:16:39,666
ไปสนามรบ
159
00:16:41,543 --> 00:16:42,669
แล้วเจ้าไม่บอกข้า
160
00:16:44,254 --> 00:16:47,382
ข้ามีพันธะด้วยเกียรติที่ต้องรับใช้เจ้าหญิง
161
00:16:53,179 --> 00:16:55,932
เจ้ามีหน้าที่ต่อข้า
162
00:16:56,683 --> 00:17:00,270
- ได้โปรด อย่าเนรเทศข้าออกไป ข้า…
- ไปเสีย!
163
00:17:01,020 --> 00:17:02,689
ไปให้พ้นตาข้า
164
00:17:22,625 --> 00:17:24,669
มา เราใกล้ถึงแล้ว
165
00:17:33,052 --> 00:17:35,513
หยุด บอกชื่อของพวกเจ้ามา
166
00:17:37,015 --> 00:17:38,266
เจ้าหญิง
167
00:17:39,225 --> 00:17:40,435
พาเราไปหากษัตริย์
168
00:17:41,186 --> 00:17:43,396
ได้ขอรับ เชิญทางนี้
169
00:17:58,995 --> 00:17:59,996
เมราบ
170
00:18:00,747 --> 00:18:03,124
- ดูพวกเขาสิ
- อะไร
171
00:18:06,169 --> 00:18:07,587
ความสิ้นหวัง
172
00:18:10,590 --> 00:18:11,591
นี่
173
00:18:13,843 --> 00:18:15,178
เจ้าไปหาท่านพ่อ
174
00:18:15,261 --> 00:18:17,514
- ดูแลพระองค์นะ ไป
- ได้
175
00:18:17,597 --> 00:18:18,848
แล้วท่านล่ะ
176
00:18:18,932 --> 00:18:22,018
ข้าจะไปหาอับเนอร์กับโยนาธาน
บอกพวกเขาว่าเราเห็นอะไร
177
00:18:22,101 --> 00:18:24,813
- พานางไปหากษัตริย์ พาข้าไปหาอับเนอร์
- เชิญทางนี้
178
00:18:31,236 --> 00:18:33,279
วันนี้…
179
00:18:33,613 --> 00:18:36,074
เจ้ามาร่วมกับข้า
180
00:18:37,534 --> 00:18:38,493
ซามูเอลเหรอ
181
00:18:42,705 --> 00:18:44,499
วันนี้
182
00:18:44,582 --> 00:18:50,380
เจ้ามาร่วมกับข้าในความทรมาน
183
00:18:55,885 --> 00:18:57,011
ท่านพ่อ
184
00:19:09,691 --> 00:19:10,525
ไม่นะ
185
00:19:12,443 --> 00:19:13,444
ไม่
186
00:19:18,449 --> 00:19:19,617
มีคาล
187
00:19:25,623 --> 00:19:27,166
ข้านำบางสิ่งมาให้ท่าน
188
00:19:27,458 --> 00:19:32,839
เหล่านักจารึกคงสาปแช่งข้า
หากรู้ว่าข้าได้หยิบแผ่นจารึกมา
189
00:19:33,798 --> 00:19:35,550
แต่ข้าอยากอ่านให้ท่านฟัง
190
00:19:36,384 --> 00:19:38,928
เหมือนที่เราเคยทำกันมาหลายครั้ง
191
00:19:39,846 --> 00:19:42,849
"เราเป็นผู้พิทักษ์แห่งอภิสิทธิ์อันยิ่งใหญ่"
192
00:19:42,932 --> 00:19:44,017
จดจำไว้
193
00:19:45,184 --> 00:19:47,687
พระเจ้าตรัสเช่นนี้กับโมเสส
194
00:19:49,272 --> 00:19:52,066
"จงอย่าได้หวั่นเกรงหรือกลัว
195
00:19:53,401 --> 00:19:57,697
องค์พระผู้เป็นเจ้าของพวกท่าน
ทรงนำหน้าพวกท่านเสมอ
196
00:19:59,073 --> 00:20:01,534
พระองค์จะทรงสู้เพื่อพวกท่าน
197
00:20:02,243 --> 00:20:07,832
และในถิ่นกันดารนั้น
พวกท่านได้เห็นแล้วว่า พระองค์ทรงอุ้มชูพวกท่าน
198
00:20:11,961 --> 00:20:13,504
ดุจบิดาผู้ประเสริฐ
199
00:20:16,549 --> 00:20:18,134
อุ้มบุตรของตน"
200
00:20:21,095 --> 00:20:23,348
เหมือนที่ท่านพ่ออุ้มข้า
201
00:20:27,352 --> 00:20:30,688
พระองค์ทรงอุ้มชูท่าน
202
00:20:31,898 --> 00:20:33,900
พระองค์จะแสดงหนทางกลับมาให้ท่าน
203
00:20:34,943 --> 00:20:36,986
ท่านเพียงต้องมองดู
204
00:20:38,863 --> 00:20:39,948
มองดู
205
00:20:41,407 --> 00:20:42,700
ตื่นขึ้น
206
00:20:44,077 --> 00:20:45,370
กลับมาหาพระองค์
207
00:20:46,871 --> 00:20:48,498
กลับมาหาเรา
208
00:20:49,582 --> 00:20:50,458
ตื่นขึ้น
209
00:20:51,334 --> 00:20:52,919
ตื่นขึ้น
210
00:20:53,002 --> 00:20:54,337
ตื่นขึ้น
211
00:20:54,420 --> 00:20:55,254
ตื่นขึ้น
212
00:20:55,713 --> 00:20:57,924
ตื่นขึ้นเถิด ท่านพ่อ
213
00:20:59,300 --> 00:21:00,134
ตื่นขึ้น
214
00:21:01,719 --> 00:21:02,804
ตื่นขึ้น
215
00:21:03,846 --> 00:21:06,516
ได้โปรดเถิด ข้าต้องการท่าน
216
00:21:07,183 --> 00:21:11,396
ตื่นขึ้น ตื่นขึ้นเถิด ท่านพ่อ
217
00:21:11,646 --> 00:21:12,647
ตื่นขึ้น
218
00:21:21,364 --> 00:21:22,240
มีคาล
219
00:21:24,075 --> 00:21:25,410
นั่นเจ้าจริงหรือ
220
00:21:29,455 --> 00:21:30,915
ลูกรักของข้า
221
00:21:33,251 --> 00:21:34,252
พระเจ้า…
222
00:21:35,628 --> 00:21:38,923
พระเจ้าจะทรงลุกขึ้นและทรงช่วยเหลือเรา
223
00:21:44,387 --> 00:21:45,680
พระองค์ทรงทำเช่นนั้นเสมอ
224
00:21:56,149 --> 00:21:56,983
องค์ราชินี
225
00:22:19,172 --> 00:22:22,133
องค์ราชินี พระองค์จะทรงอยู่ที่นี่ไม่ได้
226
00:22:23,384 --> 00:22:25,470
ข้ารู้จักคนที่สามารถช่วยพาท่านหนี
227
00:22:26,596 --> 00:22:28,431
ข้าจะไม่หลบซ่อน
228
00:22:29,348 --> 00:22:30,391
เพราะเหตุใด
229
00:22:33,311 --> 00:22:36,481
อยู่ที่นี่ไม่มีประโยชน์อันใด
230
00:22:44,197 --> 00:22:45,823
เมื่อครั้งที่ข้ายังเป็นเด็กสาว
231
00:22:48,743 --> 00:22:50,286
พ่อของข้า
232
00:22:52,205 --> 00:22:54,165
พาครอบครัวข้าไปยังอียิปต์
233
00:22:56,584 --> 00:23:00,671
ข้าจำไม่ได้ว่าเพราะอะไร
แต่จำได้ว่ามีขบวนพาเหรดใหญ่
234
00:23:02,131 --> 00:23:07,595
ถนนเต็มไปด้วยผู้คนหลายพัน
235
00:23:08,096 --> 00:23:09,931
ทุกคนมาดูชายคนเดียว
236
00:23:12,058 --> 00:23:13,226
ฟาโรห์
237
00:23:15,603 --> 00:23:19,732
ผู้คนยืนอยู่ตรงนั้นหลายชั่วโมง
รอที่จะได้เห็นพระองค์สักแวบ
238
00:23:20,691 --> 00:23:26,531
และเมื่อพระองค์ปรากฏกายในที่สุด
แต่งองค์ด้วยทองทั้งตัว
239
00:23:26,614 --> 00:23:27,740
ข้าสาบานเลย
240
00:23:30,326 --> 00:23:32,620
พระองค์เปล่งประกายดุจดวงอาทิตย์
241
00:23:43,297 --> 00:23:45,383
แต่เมื่อเรากลับบ้าน
242
00:23:46,717 --> 00:23:50,471
ข้าก็ตระหนักได้ว่าเราไม่มีผู้นำเช่นนั้น
243
00:23:51,139 --> 00:23:57,562
เรามีผู้ทรงฌานและผู้พิพากษา
ที่ตัดสินตามที่เห็นว่าเหมาะสม
244
00:23:58,813 --> 00:24:00,648
บางคนก็เที่ยงธรรม
245
00:24:01,399 --> 00:24:02,525
หลายคนไม่เป็นเช่นนั้น
246
00:24:03,734 --> 00:24:07,488
ทั้งหมดต่างอ้างว่ากล่าวแทนพระเจ้า
ที่ไม่เคยพูดกับข้า
247
00:24:09,866 --> 00:24:11,159
แต่กษัตริย์
248
00:24:12,368 --> 00:24:13,327
กษัตริย์…
249
00:24:16,497 --> 00:24:18,833
ข้าเห็นได้ด้วยตาข้าเอง ฉะนั้น…
250
00:24:21,627 --> 00:24:26,132
ข้าจึงกล้าที่จะจินตนาการกษัตริย์
251
00:24:29,010 --> 00:24:32,013
ที่จะผนวกรวมบรรดาเผ่าของเรา
252
00:24:40,938 --> 00:24:42,190
ดูเถิด
253
00:24:45,484 --> 00:24:47,195
ข้าได้ลิ้มรสความฝันนั้น
254
00:24:50,031 --> 00:24:53,451
สร้างมันขึ้นมาจากความว่างเปล่า ตระกูลนี้เอง
255
00:24:54,994 --> 00:24:57,663
และตอนนี้ข้าเห็นมันล่มสลายอยู่เบื้องใต้เท้า
256
00:25:06,756 --> 00:25:07,590
องค์ราชินี
257
00:25:08,591 --> 00:25:11,636
ให้พวกมันมาหาข้า
ข้าจะได้ตายไปกับความฝันของข้า
258
00:25:12,929 --> 00:25:13,763
หยุด
259
00:25:32,156 --> 00:25:32,990
ท่านแม่
260
00:26:09,902 --> 00:26:11,195
หลับตาลง
261
00:26:13,114 --> 00:26:14,740
และตั้งใจฟังให้ดีกว่าเดิม
262
00:26:15,199 --> 00:26:17,994
มิใช่เพียงด้วยหู แต่ด้วยจิตวิญญาณ
263
00:26:20,538 --> 00:26:22,290
น้ำลึกกู่หาน้ำลึก
264
00:26:26,460 --> 00:26:29,714
และในความสงบนิ่งและเงียบงัน
เจ้าจะได้ยินพระเจ้า
265
00:26:31,632 --> 00:26:33,968
จงฟังพระองค์ พระองค์จะบอกว่าเจ้าเป็นใคร
266
00:26:34,635 --> 00:26:35,636
ไม่ใช่พวกเขา
267
00:26:49,317 --> 00:26:52,653
ข้ายื่นข้อเสนอนี้เป็นครั้งสุดท้าย
268
00:26:53,571 --> 00:26:55,197
ไม่มีทางหลบหนี
269
00:26:56,324 --> 00:26:57,533
ไม่มีความหวัง
270
00:26:58,868 --> 00:27:01,454
พี่น้องของข้าล้อมพวกเจ้าไว้แล้ว
271
00:27:02,580 --> 00:27:05,207
- ส่งนักรบผู้ท้าชิงของเจ้ามา
- พวกเขาทำอะไรกันอยู่
272
00:27:05,291 --> 00:27:07,209
มิเช่นนั้นพวกเจ้าทุกคนจะถูกสังหาร
273
00:27:13,132 --> 00:27:17,053
วันนี้ ข้าท้าทายกองทัพอิสราเอล
274
00:27:18,554 --> 00:27:22,516
ข้าท้าทายกษัตริย์แห่งอิสราเอล
275
00:27:23,809 --> 00:27:26,604
ข้าท้าทายพระเจ้าแห่งอิสราเอล
276
00:27:33,027 --> 00:27:36,113
ใครเป็นยักษ์ผู้นี้ที่กล้าท้าทาย
กองทัพของพระเจ้าผู้ทรงความอมตะ
277
00:27:36,655 --> 00:27:38,240
ไม่มีผู้ใดเผชิญหน้าเขาได้ พ่อหนุ่ม
278
00:27:39,575 --> 00:27:41,786
ทำไม เขาก็มนุษย์คนหนึ่ง
279
00:27:43,037 --> 00:27:44,497
เขาคือเทพเจ้าในหมู่มนุษย์
280
00:27:44,580 --> 00:27:47,708
มีพระเจ้าอยู่องค์เดียว พระองค์ทรงต่อสู้ร่วมกับเรา
281
00:27:47,792 --> 00:27:49,377
ดาวิด เจ้ามาทำอะไรที่นี่
282
00:27:49,460 --> 00:27:53,506
พวกท่านทุกคนยืนฟังเขาอยู่ตรงนี้มากี่วันแล้ว
เขาเป็นใครกัน
283
00:27:54,340 --> 00:27:57,760
เขาชื่อโกลิอัท รับใช้อาคีช กษัตริย์แห่งกัท
284
00:27:57,843 --> 00:27:59,637
และพวกท่านไม่มีผู้ใดจะสู้กับเขาเลยหรือ
285
00:28:02,264 --> 00:28:03,474
เจ้าอยากสู้กับเขาหรือ
286
00:28:04,558 --> 00:28:06,602
นี่นักรบผู้ท้าชิงของเรา เขาอยากสู้กับยักษ์
287
00:28:07,520 --> 00:28:09,647
เอลีอับ น้องชายเจ้า
288
00:28:09,730 --> 00:28:12,108
- อาบีนาดับ มาเจอหน่อย ดาวิดมา
- น้องชายข้า
289
00:28:13,317 --> 00:28:17,154
- ดาวิด เจ้ามาทำไม
- ท่านพ่อส่งข้าพร้อมเสบียงมาให้ท่าน
290
00:28:17,238 --> 00:28:20,408
เสบียงหรือ ข้ารู้จักเจ้า เจ้ามาดูการต่อสู้
291
00:28:20,491 --> 00:28:22,660
- เหมือนจิ้งจอก
- ให้ข้าพูดโดยไม่ตำหนิมิได้หรือ
292
00:28:22,743 --> 00:28:25,079
ข้าบอกให้เจ้าอยู่บ้าน หากท่านพ่อรู้ว่าเจ้ามา
293
00:28:25,162 --> 00:28:28,332
ท่านพ่อคือคนที่ส่งข้ามาที่นี่ เขาอวยพรข้า
294
00:28:28,791 --> 00:28:32,753
และหากพวกท่านไม่มีใครจะสู้กับยักษ์นี้ ข้าจะสู้เอง
295
00:28:32,837 --> 00:28:35,506
- เอาละ อย่าสนับสนุนเขา
- ข้าจะสู้กับเขา
296
00:28:35,589 --> 00:28:39,385
ใช่ ทำไมท่านไม่สู้กับเขาเล่า
ท่านคือนักรบที่เก่งกาจที่สุดของยูดาห์
297
00:28:41,554 --> 00:28:44,306
ดาวิด เจ้าเห็นขนาดตัวของเจ้านั่นหรือไม่
298
00:28:44,390 --> 00:28:47,309
แล้วอย่างไร ท่านลืมได้อย่างไร พี่ชาย
299
00:28:48,185 --> 00:28:50,146
- พวกท่านทุกคนลืมได้อย่างไร
- ลืมอะไร
300
00:28:50,229 --> 00:28:51,689
ความยิ่งใหญ่ของพระเจ้า
301
00:28:54,525 --> 00:28:55,693
ข้าจะสู้กับยักษ์นี้
302
00:28:55,776 --> 00:28:58,404
- ไม่ ดาวิด เจ้าต้องกลับบ้าน
- ข้าจะสู้กับเขา ปล่อยข้า
303
00:28:58,487 --> 00:29:00,322
- เจ้าต้องกลับบ้าน
- ข้าไม่ไปไหนทั้งนั้น
304
00:29:00,406 --> 00:29:01,991
- บุตรแห่งเจสซี
- ท่านผู้บังคับบัญชา
305
00:29:02,283 --> 00:29:03,325
ไม่ใช่เจ้า เอลีอับ
306
00:29:04,368 --> 00:29:07,121
หนุ่มนักดนตรี เจ้านำพิณมาด้วย ดี
307
00:29:07,580 --> 00:29:09,915
เจ้าต้องไปหากษัตริย์ เล่นดนตรีให้พระองค์
308
00:29:09,999 --> 00:29:11,083
ปลอบประโลมพระองค์
309
00:29:11,417 --> 00:29:12,251
โยอาบ
310
00:29:13,127 --> 00:29:14,628
ดาวิด เจ้าได้ยินเขาแล้ว
311
00:29:14,712 --> 00:29:18,007
เจ้าเล่นดนตรีให้กษัตริย์หากพระองค์ต้องการ
แต่อย่าพูดเรื่องยักษ์อีก
312
00:29:18,382 --> 00:29:19,341
- ไปเถิด
- ข้าจะไป
313
00:29:22,761 --> 00:29:23,762
ดาวิด
314
00:29:35,441 --> 00:29:38,277
องค์ราชา หนุ่มนักดนตรีมา
315
00:29:40,488 --> 00:29:41,530
คนเลี้ยงแกะ
316
00:29:42,781 --> 00:29:44,200
ประหลาดใจจริง
317
00:29:44,909 --> 00:29:46,744
เจ้ามาเล่นดนตรีให้ข้าหรือ
318
00:29:48,662 --> 00:29:49,747
ข้ามาต่อสู้เพื่อพระองค์
319
00:29:49,830 --> 00:29:50,873
- อภัยเราด้วย
- ดาวิด
320
00:29:50,956 --> 00:29:53,334
องค์ราชา น้องชายข้าโง่เง่าและหุนหัน
321
00:29:53,417 --> 00:29:55,419
- ข้าจะสู้กับยักษ์
- ให้เขาพูด
322
00:29:59,882 --> 00:30:03,469
องค์ราชา ข้าจะสู้กับยักษ์
323
00:30:06,180 --> 00:30:09,600
เจ้าเป็นเพียงเด็กหนุ่ม เจ้าไม่สามารถสู้กับเขา
324
00:30:09,683 --> 00:30:12,770
ข้ารับใช้ของพระองค์ผู้นี้ดูแลแกะของพ่อมาหลายปี
325
00:30:13,687 --> 00:30:17,274
ระหว่างระยะเวลานั้น ข้าเคยฆ่าทั้งหมีและสิงโต
326
00:30:17,358 --> 00:30:19,026
- ดาวิด ดาวิด
- พอแล้ว
327
00:30:19,985 --> 00:30:23,239
เมื่อสิงโตโจมตีฝูงแกะข้า และลุกขึ้นสู้กับข้า
328
00:30:23,864 --> 00:30:28,911
ข้าไล่ตามมันไป จับมันที่แผงคอ ฟาดมัน และฆ่ามัน
329
00:30:33,457 --> 00:30:35,251
เป็นเรื่องจริง องค์ราชา เขาทำเช่นนั้น
330
00:30:35,793 --> 00:30:36,794
อาบีนาดับ
331
00:30:36,919 --> 00:30:39,088
- อะไร ข้าเชื่อเขามาตลอด
- เจ้าไม่ได้ช่วยเลย
332
00:30:39,213 --> 00:30:42,049
ยักษ์ตนนี้ดูหมิ่นพระเจ้าจอมโยธา
333
00:30:43,717 --> 00:30:46,512
พระเจ้าองค์เดียวกับที่ช่วยข้าจากสิงโต
334
00:30:46,595 --> 00:30:49,473
และหมี จะช่วยข้า
จากเงื้อมมือของชาวฟีลิสเตียผู้นี้
335
00:30:52,226 --> 00:30:56,522
อสูรกายตนนี้เป็นบุรุษแห่งสงคราม
336
00:30:56,855 --> 00:30:58,148
เขาถูกสร้างมาเพื่อสิ่งนี้
337
00:30:58,232 --> 00:31:02,152
ข้าถูกสร้างมาเพื่อสิ่งนี้ เพื่อช่วงเวลานี้
338
00:31:04,530 --> 00:31:07,658
เชื่อข้าเถิด องค์ราชา ข้าจะสังหารเขา
339
00:31:12,746 --> 00:31:14,957
เจ้าพูดด้วยความมั่นใจอย่างยิ่ง
340
00:31:16,584 --> 00:31:21,880
มันทำให้ข้ารู้สึกกล้าหาญ อย่างที่ไม่ได้รู้สึกตั้งแต่…
341
00:31:27,219 --> 00:31:28,220
ท่านพ่อ
342
00:31:28,971 --> 00:31:30,806
องค์ราชา องค์ราชา
343
00:31:31,974 --> 00:31:33,809
- ไป
- เอาละ
344
00:31:33,892 --> 00:31:34,768
- องค์ราชา
- ไป
345
00:31:34,852 --> 00:31:36,353
- องค์ราชา ข้าจะฆ่าเขา
- ไป
346
00:31:36,437 --> 00:31:37,771
- ไป
- ปล่อยข้า
347
00:31:37,855 --> 00:31:39,565
ไปสู้กับยักษ์ตนนี้
348
00:31:47,656 --> 00:31:52,494
สู้กับมันด้วยพลังใจเดียวกับที่เจ้านำเข้ามาในห้องนี้
349
00:31:52,578 --> 00:31:55,831
องค์ราชา เราควรคุยกันก่อน
350
00:31:55,914 --> 00:31:58,500
ทำไม ข้าตัดสินใจแล้ว
351
00:31:59,543 --> 00:32:02,004
ไม่มีผู้อื่นใดอาสาทำสิ่งนี้
352
00:32:07,092 --> 00:32:08,344
ข้าแต่งตั้งเจ้าเป็นนักรบ
353
00:32:10,596 --> 00:32:11,847
ให้เกราะของข้ากับเขา
354
00:32:12,514 --> 00:32:14,933
เจ้าควรสวมเกราะของกษัตริย์บนสนามรบ
355
00:32:17,269 --> 00:32:18,187
ไป
356
00:32:21,106 --> 00:32:22,191
ขอบพระทัย องค์ราชา
357
00:32:37,039 --> 00:32:39,708
เผ่าเศบูลุนทอดทิ้งพ่อของเจ้า
358
00:32:40,793 --> 00:32:44,713
เผ่าอื่นๆ คงจะตามไปแล้ว
หากกองทัพของเราไม่ได้ถูกล้อม
359
00:32:45,547 --> 00:32:49,843
พวกฟีลิสเตียไม่ได้มียักษ์แค่ตนเดียว มีอยู่หลายตน
360
00:32:49,927 --> 00:32:51,595
เราส่งคนไปเพิ่มไม่ได้แล้วหรือ
361
00:32:51,679 --> 00:32:55,474
เรามีอยู่ไม่ถึงร้อย ที่อยู่ที่นี่เพื่อปกป้องวัง
362
00:32:56,433 --> 00:32:59,687
เจ้าไม่สามารถดับไฟด้วยการหยดน้ำเพียงหยดเดียว
363
00:33:02,231 --> 00:33:03,941
ฉะนั้นผลลัพธ์ก็ชัดเจนแล้ว
364
00:33:06,652 --> 00:33:08,195
กองทัพของเราจะพ่ายแพ้
365
00:33:09,613 --> 00:33:12,032
และเมื่อกษัตริย์ล่มสลาย อิสราเอลก็เช่นกัน
366
00:33:13,909 --> 00:33:16,453
ศัตรูจะมาที่ประตูของเรา
367
00:33:17,371 --> 00:33:18,372
และเมื่อพวกมันมา
368
00:33:18,455 --> 00:33:23,419
ข้าขอแนะนำให้เราต้อนรับด้วยการคุกเข่า
และอ้อนวอนขอความเมตตา
369
00:33:23,502 --> 00:33:25,129
ไม่ เราต้องรีบหนีโดยด่วน
370
00:33:26,505 --> 00:33:31,009
ข้ามีเพื่อนใหม่ที่สามารถช่วยเรา
ผนวกกับเผ่าทางเหนือ
371
00:33:31,093 --> 00:33:32,469
สร้างอิสราเอลที่เหลืออยู่ใหม่
372
00:33:32,553 --> 00:33:34,555
ข้าจะไม่ทิ้งบ้านของข้า
373
00:33:36,140 --> 00:33:39,518
พวกฟีลิสเตียจะไม่มีความเมตตา ท่านก็รู้
374
00:33:40,728 --> 00:33:43,397
พวกมันจะเผาคัมภีร์ศักดิ์สิทธิ์ของท่าน
และกระทำต่ำช้ากับแม่ของข้า
375
00:33:43,480 --> 00:33:46,066
- พระเจ้าจะปกป้องเรา
- ดังที่ปกป้องพ่อของข้าน่ะหรือ
376
00:33:48,485 --> 00:33:50,154
เราต้องไปจากที่นี่
377
00:33:50,237 --> 00:33:52,698
เพื่อให้บัลลังก์ของเราอยู่รอด
378
00:33:53,782 --> 00:33:56,493
เผ่าที่เหลืออยู่จะต้องการผู้นำ
379
00:33:58,370 --> 00:33:59,621
ท่านต้องแต่งตั้งข้าเป็นกษัตริย์
380
00:34:02,666 --> 00:34:04,626
- เรามีกษัตริย์อยู่แล้ว
- กษัตริย์ที่แพ้
381
00:34:05,169 --> 00:34:06,920
ทั้งสงครามและคงสูญชีวิตด้วย
382
00:34:09,214 --> 00:34:12,551
ท่านแม่ หากเราไม่ครองบัลลังก์ ผู้อื่นจะครอง
383
00:34:16,138 --> 00:34:17,473
ข้านึกว่าเจ้าตายไปแล้ว
384
00:34:21,351 --> 00:34:23,061
ข้าตายไปพักหนึ่ง ท่านแม่
385
00:34:26,064 --> 00:34:27,316
เกิดอะไรขึ้นกับเจ้า
386
00:34:31,737 --> 00:34:34,865
ชีวิตหนึ่งสิ้นสุด อีกชีวิตเริ่มต้นขึ้น
ท่านรู้เพียงเท่านั้นก็พอ
387
00:34:35,574 --> 00:34:38,660
ข้าไม่มีเวลาเหลือให้อ้อยอิ่งอยู่กับอดีต
388
00:34:40,120 --> 00:34:41,747
ท่านรู้ว่าข้าพูดความจริง
389
00:34:44,208 --> 00:34:45,834
ครอบครัวของเราจะไม่มีผู้ใดกลับมา
390
00:34:46,919 --> 00:34:50,130
ท่านกับข้าเป็นสองคนสุดท้าย
ของตระกูลที่จะมีชีวิตรอด
391
00:34:51,131 --> 00:34:52,966
เราคือความหวังเดียวของอิสราเอล
392
00:34:55,511 --> 00:34:58,722
ข้าจะเป็นกษัตริย์และผู้พิทักษ์ของท่าน
393
00:35:06,688 --> 00:35:11,193
อดทนเถิดพี่น้องทั้งหลาย อดทนไว้
เมื่อถึงเวลา ทุกสิ่งจะถูกเปิดเผย
394
00:35:15,739 --> 00:35:16,907
นี่มันบ้าไปแล้ว
395
00:35:19,535 --> 00:35:21,829
- ท่านจะไปไหน
- ไปคลังอาวุธ
396
00:35:21,912 --> 00:35:23,664
- ข้าต้องใช้ธนูและคันศร
- เพื่อเหตุใด
397
00:35:24,164 --> 00:35:27,042
ข้าจะไม่ดูน้องชายข้าโดนทรมาน
และฉีกเป็นชิ้นทั้งเป็น
398
00:35:35,259 --> 00:35:36,218
ได้แล้ว
399
00:36:03,996 --> 00:36:05,581
เจ้าดูเหมือนกษัตริย์
400
00:36:08,917 --> 00:36:10,085
ข้าไม่รู้สึกเหมือนเลย
401
00:36:13,839 --> 00:36:16,842
ข้ามามอบสิ่งนี้ให้เจ้า
402
00:36:20,137 --> 00:36:23,599
พระวจนะของพระเจ้าถึงโยชูวา
403
00:36:25,517 --> 00:36:26,810
ก่อนศึกครั้งใหญ่
404
00:36:26,894 --> 00:36:30,647
พระองค์ตรัสว่า "จงอย่าได้กลัว
405
00:36:32,733 --> 00:36:35,944
จงเข้มแข็งและกล้าหาญ"
406
00:36:39,489 --> 00:36:40,324
โยชูวา
407
00:36:41,742 --> 00:36:42,743
มันคือ…
408
00:36:43,243 --> 00:36:47,539
"ทุกแห่งที่เท้าของเจ้าเหยียบย่าง…
409
00:36:50,334 --> 00:36:51,793
คือที่ที่ข้าได้มอบให้กับเจ้าแล้ว"
410
00:36:54,922 --> 00:36:57,883
แต่นี่เป็นสรุป
411
00:36:57,966 --> 00:36:59,217
ข้าไม่เหลือที่แล้ว
412
00:37:00,761 --> 00:37:04,014
เจ้าพกติดตัวไปด้วยนะ
413
00:37:07,935 --> 00:37:08,769
พวกเขาว่าอย่างไร
414
00:37:10,729 --> 00:37:14,775
พวกเขาเป็นกังวล ว่าตามตรง
415
00:37:15,609 --> 00:37:16,860
ข้าไม่โทษพวกเขาหรอก
416
00:37:18,278 --> 00:37:19,988
ที่พวกเขาไม่เข้าใจ…
417
00:37:22,449 --> 00:37:27,537
คือพระเจ้าทรงเลือกสิ่งที่ไม่น่าจะเป็นไปได้
418
00:37:28,455 --> 00:37:31,249
พระองค์ทรงเลือกภาชนะที่ถูกมองข้าม
419
00:37:31,333 --> 00:37:35,504
เพราะพระองค์ทรงเห็นสิ่งที่อยู่ข้างใน
420
00:37:42,302 --> 00:37:44,179
และสิ่งที่อยู่ในตัวเจ้า
421
00:37:46,556 --> 00:37:49,768
ทรงพลังยิ่งกว่าดาบพันเล่ม
422
00:37:52,562 --> 00:37:54,106
ขอให้จริงเช่นนั้น
423
00:37:59,277 --> 00:38:00,737
เจ้ากลัวไหม
424
00:38:01,905 --> 00:38:02,990
กลัวมาก
425
00:38:06,493 --> 00:38:07,536
ข้าก็เช่นกัน
426
00:38:09,621 --> 00:38:10,831
ข้าเชื่อในตัวเจ้า
427
00:38:15,377 --> 00:38:19,756
ข้าไม่รู้ว่าเพราะเหตุใด ข้าแค่เชื่อ
428
00:38:22,175 --> 00:38:25,887
ข้าขอโทษ ข้าขอโทษที่จากไปเช่นนั้น
429
00:38:32,019 --> 00:38:33,311
เพื่อให้โชคดี
430
00:38:41,570 --> 00:38:42,654
ดาวิด
431
00:38:45,574 --> 00:38:50,287
จงฆ่าเจ้ายักษ์นั้น แล้วกลับมาหาข้า
432
00:38:57,586 --> 00:38:58,837
ข้าสวมเกราะนี้ไม่ได้
433
00:39:02,215 --> 00:39:03,425
ข้าต้องไปดังที่ข้าเป็น
434
00:39:04,634 --> 00:39:06,178
และข้าต้องหาธารน้ำ
435
00:39:13,560 --> 00:39:14,686
- ท่านผู้บัญชาการ
- หยุด
436
00:39:17,606 --> 00:39:18,440
โยนาธาน
437
00:39:19,691 --> 00:39:22,110
โยนาธาน โยอาบ มาแทนที่ข้า
438
00:39:25,697 --> 00:39:26,823
ท่านยังมีชีวิต
439
00:39:27,908 --> 00:39:28,992
ท่านรอดมาได้อย่างไร
440
00:39:30,202 --> 00:39:31,328
ขอน้ำ
441
00:39:32,120 --> 00:39:33,288
นี่
442
00:39:41,588 --> 00:39:42,672
ท่านรอดมาได้อย่างไร
443
00:39:44,216 --> 00:39:45,550
เป็นประสงค์ของอาคีช
444
00:39:47,302 --> 00:39:49,471
คนและยักษ์ของเขามิได้ประสงค์เช่นนั้น
445
00:39:51,389 --> 00:39:52,474
ท่านเจอเขาเหรอ
446
00:39:54,142 --> 00:39:57,020
ข้าเจอ ต่อหน้าเลย
447
00:39:58,480 --> 00:40:00,065
เราโดนล้อม
448
00:40:00,816 --> 00:40:02,609
ทางเดียวที่จะออกไปได้คือฝ่าไป
449
00:40:03,944 --> 00:40:05,237
เว้นแต่เราจะยอมแพ้
450
00:40:06,780 --> 00:40:08,198
เราไม่มีวันยอมแพ้
451
00:40:14,621 --> 00:40:17,791
พ่อของท่านเลือกนักรบผู้ท้าชิงแล้ว
452
00:40:19,209 --> 00:40:22,087
อะไรนะ ใครกัน
453
00:40:26,133 --> 00:40:29,636
ถอยไป ออกไป ถอยไป
454
00:40:30,345 --> 00:40:34,349
นี่มันช่างอุกอาจ น่าขายหน้า อับเนอร์!
455
00:40:34,432 --> 00:40:35,267
ดาวิด
456
00:40:35,350 --> 00:40:36,184
คนเลี้ยงแกะนี่นะ
457
00:40:36,268 --> 00:40:37,269
ข้าจะไปธารน้ำ
458
00:40:37,352 --> 00:40:40,605
เลือกเป็นนักรบผู้ท้าชิงนี่นะ
รู้เลยว่ากษัตริย์บ้าไปแล้ว
459
00:40:42,023 --> 00:40:44,109
พระองค์ต้องคุยกับเราเดี๋ยวนี้
460
00:40:44,192 --> 00:40:45,735
พระองค์ต้องการความสงบ
461
00:40:45,819 --> 00:40:49,489
พระองค์ไม่มีความสงบอยู่แล้ว อับเนอร์ หลบไป
462
00:40:52,701 --> 00:40:55,620
ท่านกล้าชักดาบใส่เหล่าผู้นำอิสราเอลหรือ
463
00:40:55,704 --> 00:40:58,206
ท่านกล้าขู่กษัตริย์อิสราเอลหรือ
464
00:40:58,290 --> 00:41:01,960
พระองค์ต้องคุยกับเราเดี๋ยวนี้
มิเช่นนั้นก็สละสิทธิ์ที่จะเป็นผู้นำไปเสีย
465
00:41:02,043 --> 00:41:03,712
ต้องการมงกุฎของข้าหรือ อาดรีเอล
466
00:41:06,339 --> 00:41:07,757
ลองมาเอาไปจากข้าสิ
467
00:41:10,051 --> 00:41:11,761
เด็กหนุ่มที่ว่าอยู่ที่ใด
468
00:41:59,517 --> 00:42:00,852
เจ้าหาสิ่งใดอยู่
469
00:42:03,813 --> 00:42:04,731
หิน
470
00:42:07,150 --> 00:42:09,986
- เจ้าเป็นใครกันแน่
- ท่านรู้ว่าข้าเป็นใคร
471
00:42:10,779 --> 00:42:11,696
ข้ารู้หรือ
472
00:42:12,989 --> 00:42:14,658
เจ้าเล่นดนตรีให้พ่อของข้า
473
00:42:16,952 --> 00:42:18,620
บัดนี้พระองค์เลือกเจ้าเป็นนักรบผู้ท้าชิง
474
00:42:21,248 --> 00:42:22,123
เพราะเหตุใด
475
00:42:23,250 --> 00:42:24,751
ข้าเป็นคนเดียวที่เสนอตัว
476
00:42:26,211 --> 00:42:27,504
ข้าชื่นชมความกล้าเจ้า ดาวิด
477
00:42:28,338 --> 00:42:31,967
แต่ข้าเห็นยักษ์ตนนี้แล้ว เจ้าเอาชนะเขาไม่ได้หรอก
478
00:42:35,220 --> 00:42:37,681
ข้าเป็นคนเดียวหรือที่เชื่อเรื่องราวโบราณ
479
00:42:39,224 --> 00:42:40,934
อสูรกายตนนี้ท้าทายผู้ใด
480
00:42:42,352 --> 00:42:47,732
สิ่งสำคัญหาใช่ความยิ่งใหญ่ของเจ้ายักษ์
แต่เป็นความยิ่งใหญ่ของพระเจ้า
481
00:42:50,652 --> 00:42:52,070
เกรงว่าพระเจ้ามิได้อยู่ข้างเรา
482
00:42:52,696 --> 00:42:56,616
พระองค์มิได้อยู่กับเราที่นี่
ที่เราหลบซ่อนด้วยความกลัว
483
00:42:58,076 --> 00:43:00,912
พระองค์อยู่กับเราที่ตรงนั้น
เมื่อเราเลือกเผชิญกับความกลัว
484
00:43:01,705 --> 00:43:02,789
เจ้าจะทำเช่นไร
485
00:43:04,374 --> 00:43:07,877
เจ้าไม่มีเกราะ ไม่เคยฝึก
486
00:43:15,635 --> 00:43:17,012
เจ้ามีความกล้าที่ไม่ธรรมดา
487
00:43:20,056 --> 00:43:21,141
เจ้าอยู่เผ่าใด
488
00:43:22,851 --> 00:43:23,935
ยูดาห์
489
00:43:30,108 --> 00:43:31,276
จากนครใด
490
00:43:32,319 --> 00:43:33,320
เบธเลเฮม
491
00:43:39,951 --> 00:43:41,036
ดาวิด
492
00:43:45,623 --> 00:43:47,709
ผู้ทรงฌานซามูเอลได้ไปหาครอบครัวเจ้าหรือไม่
493
00:43:57,302 --> 00:43:58,178
ใช่
494
00:44:23,578 --> 00:44:24,537
ดาวิด
495
00:44:33,505 --> 00:44:35,048
โอกาสแทบจะเป็นไปไม่ได้
496
00:44:38,385 --> 00:44:40,762
แต่เขาจะมีจุดอ่อนให้เข้าถึงได้หลังจากโยนหอกทันที
497
00:44:50,271 --> 00:44:51,689
ขอพระเจ้าสถิตกับเจ้า
498
00:45:04,035 --> 00:45:06,871
ความอดทนของข้าสิ้นสุดแล้ว
499
00:45:07,414 --> 00:45:11,626
พวกเจ้าจะเรียงแถวรอทำศึกทำไม
หากไม่มีผู้ใดจะเผชิญกับข้า
500
00:45:12,210 --> 00:45:14,379
เลือกบุรุษมา แล้วส่งมันลงมาหาข้า
501
00:45:17,715 --> 00:45:18,883
เขาอยู่ที่ใด
502
00:45:19,050 --> 00:45:22,595
เขาเผชิญกับยักษ์ไม่ได้ นี่มันบ้าแล้ว
503
00:45:22,679 --> 00:45:23,680
ไม่
504
00:45:24,305 --> 00:45:30,603
นี่คือการกบฏ ข้าตัดสินใจแล้ว เจ้าจงเชื่อฟัง
505
00:45:33,857 --> 00:45:35,859
ส่งบุรุษมาหาข้า
506
00:45:36,818 --> 00:45:37,902
เปิดทาง
507
00:45:39,863 --> 00:45:45,577
หยุดเขา หยุดเขา เรียกเขากลับมา
508
00:45:45,702 --> 00:45:47,954
ไม่ ข้าไม่ทำ
509
00:45:49,164 --> 00:45:52,333
- เช่นนั้นข้าจะทำเอง
- ท่านบอกว่าข้าควรตายเพื่อกษัตริย์ของข้า
510
00:45:53,001 --> 00:45:55,503
ข้าพร้อมแล้ว ท่านพร้อมไหม
511
00:45:58,173 --> 00:46:00,049
ท่านทำลายพวกเราทุกคน
512
00:46:13,396 --> 00:46:14,314
เดี๋ยว
513
00:46:17,358 --> 00:46:20,361
- ดาวิด อย่าทำเช่นนี้เลย
- ท่านแคลงใจในตัวข้าหรือ
514
00:46:20,445 --> 00:46:22,530
ข้าแคลงใจ มันเป็นไปไม่ได้
515
00:46:23,072 --> 00:46:25,283
นั่นคือความแตกต่างระหว่างเรา พี่ชาย
516
00:46:25,366 --> 00:46:26,367
ดาวิด
517
00:46:29,621 --> 00:46:30,955
เหตุใดเจ้าจึงไม่กลัว
518
00:46:31,998 --> 00:46:33,249
ข้ากลัว
519
00:46:38,254 --> 00:46:42,008
ข้าท้าทายกองทัพอิสราเอล
520
00:46:42,091 --> 00:46:45,637
ข้าท้าทายกษัตริย์แห่งอิสราเอล
521
00:46:45,887 --> 00:46:49,557
ข้าท้าทายพระเจ้าแห่งอิสราเอล
522
00:46:52,185 --> 00:46:53,061
โกลิอัท
523
00:46:59,192 --> 00:47:00,693
หลบไปให้พ้นทาง
524
00:47:16,876 --> 00:47:18,336
เขาเขลาหรือไร
525
00:47:19,379 --> 00:47:22,048
คนโง่เง่าเดินเตร่ในความร้อนเช่นนี้
526
00:47:34,686 --> 00:47:35,937
พระเจ้า ประทานกำลังให้ข้า
527
00:47:36,896 --> 00:47:38,731
ทุกย่างก้าว เพียงก้าวเดียว
528
00:47:47,949 --> 00:47:49,659
นี่หรือนักรบผู้ท้าชิงของพวกเจ้า
529
00:47:51,286 --> 00:47:52,954
นี่มันเรื่องตลก
530
00:47:53,663 --> 00:47:58,167
ชนชาติทาสดูหมิ่นข้าด้วยเด็กหนุ่ม
531
00:47:59,794 --> 00:48:04,966
ข้าถามหานักรบผู้ท้าชิง ข้าถามหากษัตริย์
532
00:48:08,886 --> 00:48:10,471
พวกมันส่งเด็กหนุ่มมา
533
00:48:12,098 --> 00:48:14,350
กษัตริย์อาจจะเสียสติไปแล้วจริงๆ
534
00:48:16,811 --> 00:48:19,063
เจ้ามาต่อสู้กับข้าด้วยด้ามไม้
535
00:48:20,565 --> 00:48:24,902
เจ้าเห็นข้าเป็นอะไร สุนัขหรือไร
536
00:48:27,322 --> 00:48:28,740
ก็ให้เป็นไปตามนั้นเถิด เจ้าหนุ่ม
537
00:48:29,115 --> 00:48:32,285
เจ้าจะเป็นเหยื่อความพิโรธของข้า
538
00:48:35,163 --> 00:48:36,372
โยนาธาน
539
00:48:37,040 --> 00:48:38,207
ท่านไปไหนมา
540
00:48:39,167 --> 00:48:41,002
ปราบปรามการประท้วงเรื่องเด็กหนุ่มผู้นั้น
541
00:48:41,085 --> 00:48:45,673
ข้าจะมอบเนื้อหนังของเจ้าให้แก่นกในอากาศ
542
00:48:46,090 --> 00:48:48,259
และเหล่าสัตว์บนแผ่นดิน
543
00:48:49,010 --> 00:48:52,013
หากเขาทำเช่นนั้น ตามข้ามา
544
00:48:55,808 --> 00:48:57,101
เตรียมม้าให้ข้า
545
00:49:01,189 --> 00:49:05,401
เจ้ามาหาข้าด้วยดาบ ด้วยหอก ด้วยทวน
546
00:49:06,402 --> 00:49:08,988
แต่ข้ามาหาเจ้าในนามของพระเจ้าจอมโยธา
547
00:49:09,322 --> 00:49:13,618
พระเจ้าของกองทัพอิสราเอล ผู้ที่เจ้าได้ท้าทาย
548
00:49:16,079 --> 00:49:19,374
วันนี้ พระเจ้าจะมอบเจ้าใส่มือของข้า
549
00:49:20,375 --> 00:49:23,544
และข้าจะฟาดเจ้า และจะเอาศีรษะของเจ้ามา
550
00:49:29,258 --> 00:49:33,346
วันนี้ ข้าจะมอบซากศพของทั้งค่ายฟีลิสเตีย
551
00:49:33,429 --> 00:49:36,724
ให้แก่นกในอากาศและสัตว์ป่าบนแผ่นดิน
552
00:49:37,350 --> 00:49:40,645
เพื่อให้ทั้งโลกได้รู้ว่ามีพระเจ้าในอิสราเอล
553
00:49:41,312 --> 00:49:44,232
แล้วที่ชุมนุมแห่งนี้จะได้รู้ว่า
554
00:49:44,315 --> 00:49:46,651
พระเจ้ามิได้กอบกู้ด้วยดาบและหอก
555
00:49:46,818 --> 00:49:52,573
เพราะศึกเป็นของพระเจ้า
และพระองค์จะมอบพวกเจ้าสู่มือของเรา
556
00:49:55,952 --> 00:49:58,371
เจ้าไม่คู่ควรที่จะเข้าใกล้ข้า
557
00:50:21,144 --> 00:50:22,353
เอามาอีกอัน
558
00:50:32,405 --> 00:50:33,406
เอามาอีก
559
00:50:51,841 --> 00:50:52,675
ไม่นะ
560
00:51:23,456 --> 00:51:27,835
เห็นหรือไม่ เจ้าไม่คู่ควรที่จะเข้าใกล้ข้า
561
00:51:43,017 --> 00:51:45,436
ข้าจะไม่ปล่อยให้เจ้าตายด้วยน้ำมือของเขา น้องชาย
562
00:51:48,272 --> 00:51:49,273
ข้าขอโทษ
563
00:51:53,402 --> 00:51:54,487
อาคีช
564
00:52:32,316 --> 00:52:34,694
ขอเจ้าจงเปี่ยมด้วยความกล้าหาญของโมเสส
565
00:52:37,572 --> 00:52:39,282
และความแข็งแกร่งของแซมสัน
566
00:53:21,949 --> 00:53:25,286
ลุก ลุกขึ้น ดาวิด
567
00:53:50,019 --> 00:53:51,228
เพื่อแม่ของข้า
568
00:55:32,580 --> 00:55:35,833
ทหาร เตรียมม้าและเกราะให้ข้า
569
00:55:38,044 --> 00:55:39,086
เร็วเข้า
570
00:56:10,743 --> 00:56:12,369
สู้ไปกับข้า!
571
00:56:18,459 --> 00:56:19,835
เพื่อกษัตริย์!
572
00:56:24,215 --> 00:56:25,341
ดาวิด!
573
00:56:27,009 --> 00:56:31,222
เพื่อพระเจ้าและอิสราเอล!
574
00:56:33,516 --> 00:56:37,895
และพระเจ้าตรัสกับโยชูวา
"จงกล้าหาญและเข้มแข็ง
575
00:56:38,312 --> 00:56:42,525
นำคนเหล่านี้ข้ามจอร์แดน
ไปยังแผ่นดินที่ข้าจะแสดงให้เจ้าเห็น
576
00:56:43,150 --> 00:56:46,237
ไม่มีผู้ใดจะสามารถต่อต้านเจ้าไปตลอดชีวิตของเจ้า
577
00:56:46,946 --> 00:56:49,615
ดังที่ข้าอยู่กับโมเสส ข้าจะอยู่กับเจ้า
578
00:56:52,952 --> 00:56:55,955
ข้าจะไม่ทอดทิ้งหรือละทิ้งเจ้า"
579
00:56:56,580 --> 00:56:59,333
หยุด หยุด!
580
00:57:00,501 --> 00:57:01,752
"จงอย่าได้กลัว
581
00:57:02,962 --> 00:57:08,092
เพราะพระผู้เป็นเจ้าของเจ้า
ทรงอยู่กับเจ้าทุกหนทุกแห่ง"
582
00:57:09,510 --> 00:57:15,141
และเช่นนี้ ข้าขอเจิมตั้งท่านแทนบิดาของท่าน
583
00:57:15,266 --> 00:57:17,726
เป็นกษัตริย์แห่งอิสราเอล
584
00:57:24,441 --> 00:57:25,359
บุก!
585
00:59:36,490 --> 00:59:38,492
คำบรรยายโดย ดอม กัณฑ์พินิจชา
586
00:59:38,575 --> 00:59:40,577
ผู้ตรวจสอบงานแปล
ลักขณา นาคศิริ
70763