All language subtitles for Harjunpaa.S02E06.Rakkauden.nalka.2.1080p-NNF.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,800 --> 00:00:25,360 Me da la sensaci�n de que alguien entra en mi departamento. 2 00:00:31,080 --> 00:00:32,880 No eres mejor que nosotros. 3 00:00:33,520 --> 00:00:37,120 No ser�s m�s que un delincuente, lo llevamos en los genes. 4 00:00:37,480 --> 00:00:38,856 �No abran! 5 00:00:38,880 --> 00:00:41,240 La alarma est� puesta. La desactivar�. 6 00:00:47,920 --> 00:00:51,273 Tres hombres huyen en un coche familiar. No veo la matr�cula. 7 00:01:03,400 --> 00:01:06,459 �Qu� hace de pronto tu leche de avena en mi nevera? 8 00:01:06,600 --> 00:01:08,640 No cre� que te molestar�a. 9 00:01:08,800 --> 00:01:10,976 No puedo dormir con ese hombre. 10 00:01:11,000 --> 00:01:12,360 �El ingeniero? 11 00:01:12,640 --> 00:01:13,880 No s�... 12 00:01:14,560 --> 00:01:17,376 Es tan decente que me pone nervioso. 13 00:01:17,400 --> 00:01:18,800 No lo soporto. 14 00:01:43,280 --> 00:01:44,640 Mam�. 15 00:03:44,200 --> 00:03:47,200 Despert� y hab�a un hombre acostado en mi cama. 16 00:03:47,560 --> 00:03:50,360 Empec� a gritar y �l se levant�. 17 00:03:51,040 --> 00:03:55,616 No es que se levantara, se tir� al suelo... 18 00:03:55,640 --> 00:03:57,776 y se arrastr� hacia el pasillo. 19 00:03:57,800 --> 00:04:00,440 Rept� como una serpiente. 20 00:04:01,380 --> 00:04:03,416 Estaba desnudo y ten�a un cuchillo. 21 00:04:03,440 --> 00:04:04,856 �Qu� hizo usted? 22 00:04:04,880 --> 00:04:08,172 Grit� y llam� a emergencias, 23 00:04:08,196 --> 00:04:11,056 pero no enviaron a nadie porque ya se hab�a ido. 24 00:04:11,080 --> 00:04:12,680 Me dijeron que denunciara. 25 00:04:12,840 --> 00:04:14,840 - �Lo hizo? - S�. 26 00:04:15,480 --> 00:04:17,256 Y no tuve m�s noticias. 27 00:04:17,280 --> 00:04:21,216 Creo que los de emergencias no me creyeron. 28 00:04:21,240 --> 00:04:22,736 �Por qu� vino ahora? 29 00:04:22,760 --> 00:04:25,040 Es que no aguanto m�s, 30 00:04:25,360 --> 00:04:28,080 creo que me estoy volviendo loca. 31 00:04:28,400 --> 00:04:31,200 Cambi� la cerradura y el sistema de alarma. 32 00:04:31,360 --> 00:04:34,040 Estoy paranoica y no puedo dormir. 33 00:04:34,600 --> 00:04:35,800 �Fue al m�dico? 34 00:04:36,600 --> 00:04:37,800 S�. 35 00:04:38,440 --> 00:04:42,960 Pero los somn�feros no me ayudan, me despierto cada noche. 36 00:04:43,114 --> 00:04:45,856 Quiz� ya lo sabe, pero su caso no es el �nico. 37 00:04:45,880 --> 00:04:48,160 Haremos todo lo que podamos. 38 00:04:50,160 --> 00:04:51,840 Tenga esto. 39 00:04:53,480 --> 00:04:55,598 Puede llamarme en cualquier momento. 40 00:04:56,880 --> 00:05:00,360 No s� si podr� soportarlo m�s. 41 00:05:01,920 --> 00:05:04,296 No pudo ocurr�rsete una tonter�a mayor. 42 00:05:04,320 --> 00:05:07,560 Hice lo que me pidieron. Desactiv� la alarma y abr�. 43 00:05:08,200 --> 00:05:10,927 Salen en todas las grabaciones de vigilancia, 44 00:05:10,951 --> 00:05:13,576 en la prensa, y la guardia los vio marcharse. 45 00:05:13,600 --> 00:05:17,296 El coche llevaba matr�cula robada y lo llev� directo al arenal. 46 00:05:17,320 --> 00:05:18,376 Qu� bien. 47 00:05:18,400 --> 00:05:21,280 Dentro de un mes los atrapar�n a todos. 48 00:05:21,594 --> 00:05:24,336 �D�nde podr�n vender relojes de 100.000 euros? 49 00:05:24,360 --> 00:05:25,736 No tienen contactos. 50 00:05:25,760 --> 00:05:29,920 �Y crees que no te delatar�n si salen tres tipos en las im�genes? 51 00:05:30,043 --> 00:05:32,256 - �Crees que lo har�n? - Claro que s�. 52 00:05:32,280 --> 00:05:34,200 Son un par de idiotas. 53 00:05:34,680 --> 00:05:38,360 �Cu�nto consigui� estar fuera tu padre? �Un mes? 54 00:05:39,000 --> 00:05:40,240 Oye... 55 00:05:42,440 --> 00:05:44,200 �Necesitas relojes? 56 00:05:45,080 --> 00:05:46,680 Idiota. 57 00:05:50,360 --> 00:05:52,200 Este no te lo doy. 58 00:05:54,040 --> 00:05:55,960 Es para Pelo Trigue�o. 59 00:06:13,400 --> 00:06:16,240 No s�, fue estupendo. 60 00:06:16,520 --> 00:06:20,000 Por una vez sent� que no ten�a que ser la v�ctima. 61 00:06:20,156 --> 00:06:23,016 Tengo un amigo al que puedo pedirle una pistola. 62 00:06:23,040 --> 00:06:24,760 �Para qu� la necesitas? 63 00:06:24,880 --> 00:06:29,040 Estoy tan angustiada, que me da seguridad. 64 00:06:29,160 --> 00:06:32,720 �Crees que una pistola cargada te har� sentir segura? 65 00:06:33,680 --> 00:06:34,960 Seguro que s�. 66 00:06:36,320 --> 00:06:40,840 �No podr�as sentirte segura sin tener que recurrir a un arma? 67 00:06:41,077 --> 00:06:42,257 �C�mo? 68 00:06:42,560 --> 00:06:46,560 No tengo pareja ni perro, y alguien entra en mi casa. 69 00:06:46,680 --> 00:06:50,376 �Y si es producto de tu miedo? 70 00:06:50,400 --> 00:06:52,040 �O de un deseo? 71 00:06:52,184 --> 00:06:54,456 �Desear�as que alguien entrara tu casa? 72 00:06:54,480 --> 00:06:57,176 �Si querr�a que un violador entrara en mi casa? 73 00:06:57,200 --> 00:07:01,377 �Crees que me refiero a un violador? Quiz� quieras una nueva relaci�n. 74 00:07:02,320 --> 00:07:05,640 �Qui�n m�s que un violador se cuela en casa de alguien? 75 00:07:05,880 --> 00:07:08,645 Solo intento darte una perspectiva sobre esto. 76 00:07:09,400 --> 00:07:12,296 �Quiere ver la pistola? La llevo conmigo. 77 00:07:12,320 --> 00:07:14,496 �Ya la conseguiste? 78 00:07:14,520 --> 00:07:17,176 Hoy la dejar� cargada junto a la cama... 79 00:07:17,200 --> 00:07:19,920 y seguro que dormir� tranquila. 80 00:07:51,240 --> 00:07:53,120 Esto no servir� de nada. 81 00:07:56,880 --> 00:07:59,120 - Mira all�. - �Ad�nde? 82 00:07:59,600 --> 00:08:02,616 Hay alguien all�. Detr�s del �rbol, o al lado. 83 00:08:02,640 --> 00:08:04,600 Mira hacia el bar. 84 00:08:05,480 --> 00:08:07,000 Bien. 85 00:08:08,320 --> 00:08:10,360 Intentaremos no alarmarlo. 86 00:08:23,737 --> 00:08:26,656 Nos vio. Se escondi� detr�s de un �rbol. 87 00:08:26,680 --> 00:08:29,400 - Solo somos una pareja normal. - Bien. 88 00:08:30,680 --> 00:08:34,400 Sigue all�, mirando hacia nosotros. �Qu� hacemos? 89 00:08:34,560 --> 00:08:37,160 Vamos hacia all�, despacio. 90 00:08:44,600 --> 00:08:46,000 �Polic�a! �Alto! 91 00:10:07,960 --> 00:10:11,120 Estoy en Kalevankatu, 46, cuarta planta. 92 00:10:11,840 --> 00:10:13,040 Aqu� huele a muerto. 93 00:10:14,680 --> 00:10:16,040 Recibido. 94 00:11:19,000 --> 00:11:22,040 Nadie la extra�� en mucho tiempo. 95 00:11:22,320 --> 00:11:25,496 Hay una puerta desde la cocina a la segunda escalera. 96 00:11:25,520 --> 00:11:27,776 El tipo habr� huido por ah�. 97 00:11:27,800 --> 00:11:31,400 �Qu� estar�a haciendo aqu�? �Vivir� aqu�? 98 00:11:47,520 --> 00:11:49,297 Helga Kivimaki. 99 00:11:49,321 --> 00:11:51,856 La revista m�s antigua del mont�n del pasillo... 100 00:11:51,880 --> 00:11:55,016 era del 3 de noviembre. Lleva muerta al menos seis meses. 101 00:11:55,040 --> 00:11:57,176 Es imposible saber la causa de la muerte. 102 00:11:57,200 --> 00:12:00,896 La forense no hizo conjeturas, lleva muerta mucho tiempo. 103 00:12:00,920 --> 00:12:02,856 No hay se�ales de violencia. 104 00:12:02,880 --> 00:12:05,093 La posici�n del cad�ver y su ubicaci�n... 105 00:12:05,117 --> 00:12:07,936 coinciden con alg�n problema de salud repentino. 106 00:12:07,960 --> 00:12:11,055 No hay signos de lucha y parece que no robaron nada. 107 00:12:11,079 --> 00:12:12,376 �Qu� har�a ese tipo all�? 108 00:12:12,400 --> 00:12:14,736 �Y si la fallecida era su madre? 109 00:12:14,760 --> 00:12:18,136 No. Kivimaki no ten�a hijos ni familiares. 110 00:12:18,160 --> 00:12:22,696 Era rica, dos millones en el banco y no se han retirado fondos. 111 00:12:22,720 --> 00:12:26,320 Premio gordo para Hacienda si no aparece ning�n testamento. 112 00:12:27,222 --> 00:12:29,376 �No se quejaron los vecinos del olor? 113 00:12:29,400 --> 00:12:32,160 - Quiz� no lo notaron. - O no hicieron caso. 114 00:12:32,920 --> 00:12:35,760 Tiene relaci�n con su madre, eso se lo aseguro. 115 00:12:35,880 --> 00:12:37,057 Harjunpaa, 116 00:12:37,081 --> 00:12:40,816 cuando fuimos a ver a Nikander, hab�a una moto junto al almac�n. 117 00:12:40,840 --> 00:12:42,996 �Es esta la misma? 118 00:12:43,020 --> 00:12:46,056 Esta estaba aparcada frente al bar donde �l estaba. 119 00:12:46,080 --> 00:12:48,320 - Puedo buscar al propietario. - Bien. 120 00:12:52,360 --> 00:12:53,720 Hietanen. 121 00:12:56,120 --> 00:12:57,840 S�. 122 00:12:58,000 --> 00:12:59,320 Gracias. 123 00:13:00,520 --> 00:13:02,816 Anoche una patrulla detuvo a un hombre... 124 00:13:02,840 --> 00:13:05,546 que sob� a unas mujeres en el ba�o de un bar. 125 00:13:06,267 --> 00:13:07,656 No encaja con el perfil. 126 00:13:07,680 --> 00:13:10,736 Nuestro hombre no hace contacto con mujeres despiertas. 127 00:13:10,760 --> 00:13:13,840 No, le interesan las dormidas y las muertas. 128 00:13:14,000 --> 00:13:16,960 Chicos, hay pistas nuevas. 129 00:13:17,320 --> 00:13:19,640 Apu�alaron a un hombre en Ruskeasuo. 130 00:13:19,760 --> 00:13:22,702 El allanador apu�al� a alguien en su propia casa. 131 00:13:23,360 --> 00:13:25,136 - Harjunpaa, Nykanen. - �Qu�? 132 00:13:25,160 --> 00:13:26,920 Vayan a hablar con �l ahora. 133 00:13:27,440 --> 00:13:28,800 Voy con ustedes. 134 00:13:29,761 --> 00:13:31,856 T�menle las huellas al tipo del ba�o... 135 00:13:31,880 --> 00:13:34,645 y h�ganle algunas preguntas antes de soltarlo. 136 00:13:39,800 --> 00:13:40,880 Ah� me apu�al�. 137 00:13:41,080 --> 00:13:42,360 �C�mo ocurri�? 138 00:13:43,040 --> 00:13:45,656 Vine a casa del bar con una chica. 139 00:13:45,680 --> 00:13:48,136 Nos acostamos y me qued� dormido. 140 00:13:48,160 --> 00:13:51,726 De repente, un grito me despert�. Alguien la estaba tocando. 141 00:13:51,750 --> 00:13:54,296 Me pareci� ver que alguien hu�a hacia el pasillo, 142 00:13:54,320 --> 00:13:57,656 fui tras �l y me apu�al�. 143 00:13:57,680 --> 00:13:59,200 �C�mo era? 144 00:13:59,960 --> 00:14:04,016 No sabr�a decirle, pas� todo muy r�pido. 145 00:14:04,040 --> 00:14:06,511 - �Qui�n era la mujer? - La conoc� anoche. 146 00:14:06,640 --> 00:14:08,760 - �No recuerda el nombre? - Veera. 147 00:14:08,880 --> 00:14:11,136 - Se fue enseguida. - Bien. 148 00:14:11,160 --> 00:14:13,680 - Eso es todo por ahora. Gracias. - Bien. 149 00:14:28,520 --> 00:14:30,400 Dos copas, una con carm�n. 150 00:14:30,560 --> 00:14:32,336 Pensemos un momento. 151 00:14:32,360 --> 00:14:35,536 Despierta de repente, Retula corre hacia el pasillo, 152 00:14:35,560 --> 00:14:39,400 lo apu�alan, llama a la polic�a, y la mujer se va enseguida. 153 00:14:39,880 --> 00:14:41,816 Y parece que se dej� algo. 154 00:14:41,840 --> 00:14:43,616 Un fuerte olor a perfume. 155 00:14:43,640 --> 00:14:46,216 Hay indicios de que forzaron la cerradura. 156 00:14:46,240 --> 00:14:50,320 Pudo ser con una palanca, pero... 157 00:14:50,480 --> 00:14:53,480 - �Pero qu�? - Que est� aplastada. 158 00:14:53,994 --> 00:14:56,736 El da�o es distinto al de las otras viviendas. 159 00:14:56,760 --> 00:14:59,200 O ha cambiado de estilo... 160 00:14:59,600 --> 00:15:01,160 o es otro atacante. 161 00:15:18,440 --> 00:15:19,560 Puedes irte. 162 00:15:20,240 --> 00:15:22,920 �C�mo? �De veras? 163 00:15:23,280 --> 00:15:24,400 S�. 164 00:15:25,160 --> 00:15:26,880 Vamos, vamos. 165 00:15:30,680 --> 00:15:32,200 Gracias. 166 00:15:37,160 --> 00:15:39,960 Fue el demandante en varios casos. 167 00:15:40,440 --> 00:15:44,880 S�, hay agresiones e incluso un apu�alamiento. 168 00:15:46,120 --> 00:15:49,360 Y ahora alguien lo ha apu�alado en un muslo aqu�. 169 00:15:49,800 --> 00:15:51,200 De nuevo. 170 00:15:52,880 --> 00:15:55,840 Ahora ya s� de qu� me suena. 171 00:15:57,200 --> 00:15:58,936 Lo tuve en un caso. 172 00:15:58,960 --> 00:16:01,496 Era inventado, quer�a llamar la atenci�n. 173 00:16:01,520 --> 00:16:03,720 Apareci� un cad�ver. 174 00:16:04,320 --> 00:16:06,320 Encontramos tu tarjeta de visita. 175 00:16:07,440 --> 00:16:10,000 Una mujer joven: Erika Martikainen. 176 00:16:10,160 --> 00:16:13,016 No hay signos de violencia ni nota de suicidio, 177 00:16:13,040 --> 00:16:15,923 solo f�rmacos y alcohol. Se ahog� con su v�mito. 178 00:16:16,040 --> 00:16:20,440 Es la chica que vino aqu�. No pod�a dormir por el acosador. 179 00:16:20,720 --> 00:16:23,040 Ten�a tu tarjeta de visita en la mano. 180 00:16:23,160 --> 00:16:27,000 Maldita sea. Pudimos hacer algo m�s. 181 00:16:50,000 --> 00:16:51,216 Buenos d�as. 182 00:16:51,240 --> 00:16:55,417 - Has dormido en el sauna otra vez. - S�, mam� no duerme porque apesto. 183 00:16:56,920 --> 00:16:59,777 - Deber�amos comprar un coche. - �Un coche? 184 00:16:59,801 --> 00:17:02,216 No hoy, pero lo necesitamos por las ni�as. 185 00:17:02,240 --> 00:17:04,016 El transporte p�blico es horrible. 186 00:17:04,040 --> 00:17:06,936 Tengo que esperar siglos cuando voy a la piscina. 187 00:17:06,960 --> 00:17:10,320 - �Tiene coche Sebastian? - No, no tiene edad a�n. 188 00:17:10,520 --> 00:17:13,216 Yo s� tengo coche. 189 00:17:13,240 --> 00:17:15,040 Cierto, tuviste varios. 190 00:17:15,160 --> 00:17:20,520 Tuve unos veinte Volvos. �D�nde est� mi Volvo ahora? 191 00:17:20,680 --> 00:17:22,480 Ya no tienes carn�. 192 00:17:22,640 --> 00:17:26,456 - �Es que eres polic�a? - S�, pap� es polic�a. 193 00:17:26,480 --> 00:17:27,816 No fastidies. 194 00:17:27,840 --> 00:17:31,297 Yo uso transporte p�blico y bicicleta. El clima. 195 00:17:31,321 --> 00:17:34,656 - Pronto podr� tener el carn�. - Por suerte, falta un a�o. 196 00:17:34,680 --> 00:17:36,816 Podr�a conducir un ciclomotor. 197 00:17:36,840 --> 00:17:39,136 No tienes dinero. �Lo tiene Sebastian? 198 00:17:39,160 --> 00:17:40,720 Adi�s. 199 00:17:41,920 --> 00:17:43,480 Adi�s a todos. 200 00:17:43,600 --> 00:17:45,000 Adi�s. 201 00:17:48,560 --> 00:17:52,840 Se me va un poco la cabeza, pero estoy bien. 202 00:17:53,080 --> 00:17:54,320 Bien. 203 00:17:55,080 --> 00:17:58,280 - Y ahora s� que eres polic�a. - Muy bien. 204 00:18:01,200 --> 00:18:03,520 Pero �qu� haces aqu� con nosotros? 205 00:18:05,160 --> 00:18:07,360 Terminemos primero el caf�. 206 00:18:17,480 --> 00:18:19,080 Buenos d�as. 207 00:18:19,240 --> 00:18:20,536 No quise despertarte. 208 00:18:20,560 --> 00:18:23,796 Envi� a Mikko al colegio con la bolsa de deporte. 209 00:18:24,760 --> 00:18:26,480 Hay caf� para ti. 210 00:18:27,672 --> 00:18:29,392 �Dormiste bien? 211 00:18:30,160 --> 00:18:32,120 Se termin�. 212 00:18:33,560 --> 00:18:35,200 �Qu�? 213 00:18:35,400 --> 00:18:37,160 Lo nuestro. 214 00:18:38,120 --> 00:18:40,640 - �Te pas� algo o qu�? - S�. 215 00:18:40,960 --> 00:18:45,297 Me pasan cosas cada d�a. Matan a personas o se suicidan. 216 00:18:45,321 --> 00:18:47,496 Ayer una mujer se ahog� con su v�mito. 217 00:18:47,520 --> 00:18:50,177 No s� qu� pasar� hoy, pasan cosas cada d�a. 218 00:18:50,201 --> 00:18:54,056 T� no lo entender�s, porque vives en tu burbuja de persona decente. 219 00:18:54,080 --> 00:18:56,022 - No, s� que lo entiendo. - Bien. 220 00:18:56,840 --> 00:19:00,200 Cuando vuelva del trabajo, quiero que te hayas ido. 221 00:19:07,280 --> 00:19:09,160 �Qu� pasa con Mikko? 222 00:19:10,960 --> 00:19:12,840 Se lo dir� despu�s. 223 00:19:16,960 --> 00:19:19,400 Deja las llaves en la mesa al irte. 224 00:19:32,840 --> 00:19:36,000 Dime, �qu� tal la operaci�n? 225 00:19:36,520 --> 00:19:38,400 Creo que bien. 226 00:19:39,160 --> 00:19:40,600 Me mandan a casa hoy. 227 00:19:40,760 --> 00:19:43,800 Mira, te conozco. 228 00:19:45,000 --> 00:19:48,360 Y por eso me pregunto si ayer dijiste la verdad. 229 00:19:48,600 --> 00:19:51,656 Por supuesto. Tengo una herida enorme. 230 00:19:51,680 --> 00:19:54,520 S�, s�, ya. �Pero sabes lo que pienso? 231 00:19:54,920 --> 00:19:57,497 Que el agresor no existi�. 232 00:19:57,521 --> 00:19:59,416 - �Por qu� dice eso? - Y tampoco Veera. 233 00:19:59,440 --> 00:20:01,176 �Me apu�alaron! 234 00:20:01,200 --> 00:20:03,240 Te has autolesionado otras veces. 235 00:20:07,840 --> 00:20:10,280 - No es un delito. - No. 236 00:20:10,640 --> 00:20:13,720 Autolesionarse no lo es delito. Pero �por qu�? 237 00:20:18,280 --> 00:20:22,480 Que le har�an caso. Eso dijo, que as� le har�an caso. 238 00:20:23,640 --> 00:20:25,800 Tal vez sea un motivo. 239 00:20:30,200 --> 00:20:32,360 �Estoy hablando solo? 240 00:20:34,360 --> 00:20:37,736 - �Hola! �Me escuchas? - Te escucho. 241 00:20:37,760 --> 00:20:40,920 - �Qu� acabo de decir? - Preguntar si hablabas solo. 242 00:20:42,520 --> 00:20:46,736 Mira, es bueno tomarse una baja si lo necesitas. 243 00:20:46,760 --> 00:20:49,776 �S�? �Sigues hablando contigo mismo? 244 00:20:49,800 --> 00:20:51,880 No, hablo contigo, como amigo. 245 00:20:52,840 --> 00:20:55,560 - �C�mo amigo? - Como compa�ero. 246 00:20:58,120 --> 00:20:59,496 Timo Harjunpaa. 247 00:20:59,520 --> 00:21:01,856 - Soy Juha Backman. - Diga. 248 00:21:01,880 --> 00:21:05,056 Nos conocimos por lo del acosador. No tomaron huellas... 249 00:21:05,080 --> 00:21:07,856 y dijeron que pusiera una cadena en la puerta. 250 00:21:07,880 --> 00:21:08,976 S�. 251 00:21:09,000 --> 00:21:12,336 - Estoy viendo al acosador. - �D�nde est�? 252 00:21:12,360 --> 00:21:15,776 En una tienda de alarmas de Merimiehenkatu. 253 00:21:15,800 --> 00:21:17,616 El tipo acaba de salir de all�. 254 00:21:17,640 --> 00:21:21,160 Llegar� una patrulla enseguida. Usted no haga nada. 255 00:21:21,295 --> 00:21:24,096 - �Va a venir usted? - Ir� la patrulla. 256 00:21:24,120 --> 00:21:26,400 Qu�dese donde est� vamos hacia ah�. 257 00:21:27,720 --> 00:21:31,640 Acaban de ver al acosador. Vamos. 258 00:21:33,120 --> 00:21:35,440 - �Vienes? - S�. 259 00:21:38,600 --> 00:21:40,376 - Dame las llaves. - �Qu�? 260 00:21:40,400 --> 00:21:42,696 - Las llaves del coche. - �Por qu�? 261 00:21:42,720 --> 00:21:45,296 - Porque conduzco yo. - �Por qu�? 262 00:21:45,320 --> 00:21:48,262 Puede haber una persecuci�n y quiz� nos embistan. 263 00:22:00,349 --> 00:22:02,856 - Me dej� la pistola. - No hay tiempo. 264 00:22:02,880 --> 00:22:05,822 - No pienso ir sin la pistola. - �Toma otro coche! 265 00:22:15,760 --> 00:22:17,240 �Mierda, Onerva! 266 00:22:17,720 --> 00:22:19,812 Ya pido ayuda. 267 00:22:19,836 --> 00:22:22,696 Necesito una ambulancia en nuestro aparcamiento. 268 00:22:22,720 --> 00:22:25,336 Aguanta, vienen enseguida. Tranquila. 269 00:22:25,360 --> 00:22:27,600 �A nuestro aparcamiento! 270 00:22:28,440 --> 00:22:30,160 C�lmate, respira. 271 00:22:31,480 --> 00:22:34,280 - �Qu� pas�? - �Traigan ayuda! �R�pido! 272 00:22:34,720 --> 00:22:36,280 Vamos, corran. 273 00:22:37,040 --> 00:22:38,400 �Viene la ambulancia? 274 00:24:15,560 --> 00:24:16,760 �Qui�n eres? 275 00:24:17,920 --> 00:24:19,600 �Qu� haces aqu�? 276 00:24:24,520 --> 00:24:27,040 Es para ti. Lo compr� para ti. 277 00:24:28,600 --> 00:24:29,840 Fuera. 278 00:24:34,440 --> 00:24:37,120 - No te acerques m�s. - Es que te quiero. 279 00:24:51,280 --> 00:24:52,416 Harjunpaa. 280 00:24:52,440 --> 00:24:55,535 Han informado de un tiroteo. Podr�a ser el acosador. 281 00:24:55,559 --> 00:24:58,016 Entr� en el departamento de una mujer y ella le dispar�. 282 00:24:58,040 --> 00:25:00,736 - �Est� grave? - Le dispar� a la cabeza, pero vive. 283 00:25:00,760 --> 00:25:02,960 Ir� a hablar con �l. 284 00:25:03,080 --> 00:25:05,600 Ve con Thurman a hablar con la mujer. 285 00:25:07,120 --> 00:25:08,560 Adi�s. 286 00:25:25,520 --> 00:25:26,897 �Se puede? 287 00:25:26,921 --> 00:25:29,576 Timo Harjunpaa, Polic�a. Trajeron a un herido de bala. 288 00:25:29,600 --> 00:25:31,256 S�, pero llega tarde. 289 00:25:31,280 --> 00:25:33,857 - �Muri�? - No, se march�. 290 00:25:33,881 --> 00:25:37,776 Estaba inconsciente en la ambulancia, con una herida de bala aqu�, 291 00:25:37,800 --> 00:25:41,560 y cuando lleg�, se levant� y se fue. Y mordi� a la enfermera. 292 00:25:41,720 --> 00:25:45,056 No podemos tratarlo a la fuerza, pero sufre un shock. 293 00:25:45,080 --> 00:25:47,720 Gracias. 294 00:25:48,200 --> 00:25:49,296 De nada. 295 00:25:49,320 --> 00:25:51,640 - Que la gasa quede bien puesta. - S�. 296 00:25:52,520 --> 00:25:55,560 Tengo que irme ahora. Ten todo preparado. 297 00:25:58,960 --> 00:26:00,400 Conduces t�. 298 00:26:05,480 --> 00:26:09,696 El acosador se llama Asko Leinonen. Tambi�n tengo su direcci�n. 299 00:26:09,720 --> 00:26:11,080 Genial. 300 00:26:12,120 --> 00:26:14,280 �Seguro que quieres venir? 301 00:26:14,600 --> 00:26:16,560 �Qu� le pas� a Onerva? 302 00:26:17,916 --> 00:26:19,776 - La atropell� un coche. - �Qu�? 303 00:26:19,800 --> 00:26:21,440 �Qui�n m�s ir�? 304 00:26:22,200 --> 00:26:24,136 Jarvela y Kottonen. 305 00:26:24,160 --> 00:26:27,536 �Jarvela y Kottonen? �No deber�amos pedir a alguien m�s? 306 00:26:27,560 --> 00:26:31,216 No es un asesino. Por lo que sabemos, no est� armado. 307 00:26:31,240 --> 00:26:33,280 S�. Tengo un mal presentimiento. 308 00:26:33,720 --> 00:26:36,680 - Podemos pedir refuerzos. - S�, es mejor. 309 00:26:38,448 --> 00:26:41,896 Soy Harjunpaa, vamos al almac�n. �Pueden mandar refuerzos? 310 00:26:41,920 --> 00:26:45,680 - Recibido. Harjunpaa. - S�, dime. 311 00:26:45,823 --> 00:26:48,296 - Deber�as llamar a casa. - �Qu� pas�? 312 00:26:48,320 --> 00:26:52,216 Tu hija pregunt� por ti, no pudo localizarte por el m�vil. 313 00:26:52,240 --> 00:26:55,299 Si entend� bien, una persona mayor ha desaparecido. 314 00:26:57,120 --> 00:26:58,400 Recibido. 315 00:27:26,400 --> 00:27:27,680 �Todo listo? 316 00:27:27,840 --> 00:27:29,880 Vamos. 317 00:27:30,880 --> 00:27:32,040 �Polic�a! 318 00:27:52,160 --> 00:27:53,440 �Tira la pistola! 319 00:27:53,600 --> 00:27:55,176 �Al suelo todos! 320 00:27:55,200 --> 00:27:58,616 - Las manos donde pueda verlas. - �Las manos a la vista! 321 00:27:58,640 --> 00:28:01,240 - ��chense al suelo! - �Al suelo! 322 00:29:03,360 --> 00:29:05,960 - Hola. - Hola. 323 00:29:07,440 --> 00:29:09,600 Sab�a que estar�as aqu�. 324 00:29:10,720 --> 00:29:12,160 Ya veo. 325 00:29:14,560 --> 00:29:16,800 No me conoces. 326 00:29:19,560 --> 00:29:21,360 No. 327 00:29:22,280 --> 00:29:25,160 - Soy Timo. - Bien. 328 00:29:27,200 --> 00:29:28,920 �Qu� Timo? 329 00:29:30,880 --> 00:29:32,200 Tu hijo. 330 00:29:33,600 --> 00:29:37,160 - �Tengo hijos tan mayores? - S�. 331 00:29:40,560 --> 00:29:42,800 �D�nde est� tu madre? 332 00:29:44,080 --> 00:29:45,640 Ha muerto. 333 00:29:50,440 --> 00:29:53,160 �A qu� lugar vine? 334 00:29:53,560 --> 00:29:56,840 Este es tu sitio favorito. Se ve el mar. 335 00:29:57,600 --> 00:30:00,680 S�, antes naveg�bamos. 336 00:30:02,800 --> 00:30:04,840 �T� tienes un barco? 337 00:30:06,120 --> 00:30:07,360 S�. 338 00:30:08,040 --> 00:30:11,160 - �Est� en el agua? - A�n no. 339 00:30:15,840 --> 00:30:18,000 Vamos a navegar. 340 00:30:18,560 --> 00:30:21,240 Llevemos a mam� tambi�n. 341 00:30:26,240 --> 00:30:27,720 Lo haremos. 342 00:30:39,000 --> 00:30:42,720 Tengo un juego nuevo. Es para 16 a�os en adelante. 343 00:30:43,320 --> 00:30:44,496 Bien. 344 00:30:44,520 --> 00:30:46,760 Mis amigos tambi�n juegan a �l. 345 00:30:48,440 --> 00:30:50,400 �Qu� te pas�? 346 00:30:51,080 --> 00:30:52,416 Me operaron. 347 00:30:52,440 --> 00:30:55,960 - �Por qu�? - Porque tuve un accidente. 348 00:30:57,280 --> 00:30:58,560 Bien. 349 00:31:02,280 --> 00:31:04,800 Puedo quedarme con Mikko unos d�as. 350 00:31:05,440 --> 00:31:07,120 Pero no estamos juntos. 351 00:31:08,080 --> 00:31:09,800 S�, bien, bien. 352 00:31:10,720 --> 00:31:11,880 No te preocupes. 353 00:31:12,040 --> 00:31:15,280 No me preocupar�. No importa. 354 00:31:24,600 --> 00:31:27,696 Instalo cerraduras y alarmas. 355 00:31:27,720 --> 00:31:30,840 Soy especialista en seguridad. 356 00:31:32,880 --> 00:31:35,822 �Te suena de algo el nombre de Erika Martikainen? 357 00:31:38,520 --> 00:31:39,800 No. 358 00:31:40,320 --> 00:31:43,520 - �Y el de Helga Kivimaki? - No. 359 00:31:46,240 --> 00:31:48,056 Tenemos 28 denuncias... 360 00:31:48,080 --> 00:31:51,640 por allanamiento de morada y acoso sexual. 361 00:31:54,360 --> 00:31:56,560 �No soy la v�ctima aqu�? 362 00:31:57,960 --> 00:32:01,360 S�, claro, te dispararon. �Por qu�? 363 00:32:04,120 --> 00:32:07,480 Fui a hacer un trabajo... 364 00:32:09,680 --> 00:32:11,336 y esa mujer me dispar�. 365 00:32:11,360 --> 00:32:14,656 �Tienes alguna prueba de que fuiste a hacer un trabajo? 366 00:32:14,680 --> 00:32:19,200 No, ella llam� para revisar la cerradura. 367 00:32:19,360 --> 00:32:22,520 - �La conoc�as? - No, de nada. 368 00:32:24,280 --> 00:32:28,160 Aqu� est�n los domicilios allanados. �Te dicen algo? 369 00:32:31,800 --> 00:32:33,520 No, nada. 370 00:32:36,560 --> 00:32:39,296 La tienda de alarmas donde trabajas... 371 00:32:39,320 --> 00:32:43,000 sustituy� la de Erika Martikainen hace unos d�as. 372 00:32:45,680 --> 00:32:48,000 Si es clienta nuestra, 373 00:32:48,840 --> 00:32:50,856 debo guardar la confidencialidad. 374 00:32:50,880 --> 00:32:55,480 �Lo har�s tambi�n por el robo de la relojer�a? 375 00:32:55,920 --> 00:32:58,480 Erika Martikainen se ha suicidado. 376 00:32:58,800 --> 00:33:01,976 Estaba angustiada porque la visitaba un intruso. 377 00:33:02,000 --> 00:33:04,440 �Fuiste a su casa m�s de una vez? 378 00:33:04,560 --> 00:33:07,384 Se han encontrado fotos de ella en tu tel�fono. 379 00:33:07,960 --> 00:33:09,256 Tambi�n hab�a en �l... 380 00:33:09,280 --> 00:33:13,080 fotos de visitas nocturnas a los domicilios de otras mujeres. 381 00:33:14,240 --> 00:33:16,080 Soy fot�grafo. 382 00:33:18,600 --> 00:33:20,080 Veo colores. 383 00:33:20,640 --> 00:33:22,880 �Ves colores ahora? 384 00:33:23,760 --> 00:33:25,800 T� eres azul oscuro. 385 00:33:27,560 --> 00:33:28,840 Dolor, 386 00:33:30,000 --> 00:33:31,880 pesadumbre, 387 00:33:32,800 --> 00:33:34,480 soledad. 388 00:33:36,320 --> 00:33:37,920 �Las sufres tambi�n? 389 00:33:38,080 --> 00:33:39,296 �Dolor y soledad? 390 00:33:39,320 --> 00:33:42,040 �Por eso entras en las casas de la gente? 391 00:33:43,240 --> 00:33:44,600 Me gusta... 392 00:33:50,240 --> 00:33:52,296 T� eres fot�grafo. 393 00:33:52,320 --> 00:33:54,080 Me muevo de noche. 394 00:33:55,280 --> 00:33:57,280 No lo fotograf�o todo. 395 00:33:57,600 --> 00:34:01,240 Viven aqu�... los colores. 396 00:34:03,520 --> 00:34:06,376 Pero yo no le hago mal a nadie. 397 00:34:06,400 --> 00:34:07,880 Entras en su casa. 398 00:34:09,160 --> 00:34:10,856 Eso asusta mucho. 399 00:34:10,880 --> 00:34:13,240 Yo ser�a mejor amante para ellas. 400 00:34:13,520 --> 00:34:15,057 �Qu� quieres decir? 401 00:34:15,081 --> 00:34:18,056 Mejor que los que se llevan a casa al salir de los bares. 402 00:34:18,080 --> 00:34:20,896 �T� ser�as mejor? �Por eso entras en sus casas? 403 00:34:20,920 --> 00:34:23,080 - La voz me lo ordena. - �Qu� voz? 404 00:34:24,720 --> 00:34:27,280 No estoy seguro, pero me habla. 405 00:34:27,440 --> 00:34:30,056 �Te dice que entres en esas casas? 406 00:34:30,080 --> 00:34:31,720 Me gu�a. 407 00:34:32,679 --> 00:34:34,656 Me da los nombres de esas mujeres. 408 00:34:34,680 --> 00:34:38,320 - �Cu�nto hace que oyes esa voz? - Desde que era ni�o. 409 00:34:38,640 --> 00:34:41,176 �C�mo se llamaba la mujer que te dispar�? 410 00:34:41,200 --> 00:34:43,160 Eso no lo s�. 411 00:34:45,920 --> 00:34:48,200 Kalevankatu, 46. 412 00:34:48,320 --> 00:34:49,680 �Te dice algo eso? 413 00:34:51,120 --> 00:34:54,440 S�, all� hay una madre. 414 00:34:55,320 --> 00:34:57,200 �C�mo lo supiste? 415 00:34:57,680 --> 00:34:59,200 Por casualidad. 416 00:34:59,720 --> 00:35:02,696 Me equivoqu� de casa a la que quer�a ir... 417 00:35:02,720 --> 00:35:03,800 y la encontr�. 418 00:35:04,560 --> 00:35:05,760 Encontr� a Rusko. 419 00:35:06,120 --> 00:35:09,280 - �A qui�n? - A Rusko. As� se llama. 420 00:35:10,880 --> 00:35:12,960 Cre� que era mi madre. 421 00:35:15,120 --> 00:35:16,960 Mi madre est� muerta. 422 00:35:17,520 --> 00:35:20,160 Me gustaba estar cerca de Rusko. 423 00:35:20,840 --> 00:35:23,456 �No conoc�as a Helga Hivimaki cuando viv�a? 424 00:35:23,480 --> 00:35:26,960 No, solo la encontr�. 425 00:35:28,840 --> 00:35:30,160 Se la entregu�. 426 00:35:32,200 --> 00:35:33,920 La sacrifiqu�. 427 00:35:35,680 --> 00:35:38,151 - Tu madre est� muerta. - Me ha hechizado. 428 00:35:38,680 --> 00:35:41,360 - �C�mo? - Mi madre me ha partido en dos: 429 00:35:42,040 --> 00:35:45,520 Tipi y Asko. 430 00:35:46,360 --> 00:35:50,240 El experto en seguridad, Asko, y luego Tipi. 431 00:35:51,720 --> 00:35:52,960 �Tipi? 432 00:35:53,400 --> 00:35:55,080 Como el p�jaro carbonero. 433 00:35:55,240 --> 00:35:57,360 Me parezco un poco a ese p�jaro. 434 00:35:59,440 --> 00:36:02,880 Pero Tipi solo quiere encontrar el amor. 435 00:36:03,720 --> 00:36:09,416 Pelo Trigue�o no sabe que me quiere, no me conoc�a. 436 00:36:09,440 --> 00:36:12,320 Me dispar� solo porque no me conoc�a. 437 00:36:12,440 --> 00:36:14,600 �Qui�n es Pelo Trigue�o? 438 00:36:16,080 --> 00:36:17,840 Violaste a Marjaana. 439 00:36:18,920 --> 00:36:21,320 - �Qui�n es Marjaana? - �Qu� hiciste? 440 00:36:21,440 --> 00:36:23,160 No puedes meter nada ah�. 441 00:36:23,280 --> 00:36:25,480 Mam�, no met� nada. 442 00:36:26,800 --> 00:36:29,720 Mam�, perd�name. Mira c�mo llora mam�. 443 00:36:29,880 --> 00:36:31,840 Mam� llora por tu culpa. 444 00:36:37,640 --> 00:36:39,496 Mam�, no hice nada. 445 00:36:39,520 --> 00:36:41,960 El interrogatorio termina a las 15:20. 446 00:36:44,560 --> 00:36:46,560 Violaste a Marjaana. 447 00:37:09,280 --> 00:37:11,240 - Hola. - Hola. 448 00:37:12,480 --> 00:37:15,880 No lo traje para presentarlo como mi novio ni nada. 449 00:37:16,440 --> 00:37:18,560 Est� bien. Hola. 450 00:37:18,720 --> 00:37:20,440 Hola. Encantado. 451 00:37:21,120 --> 00:37:23,680 El invitado puede sentarse con nosotros. 452 00:37:23,800 --> 00:37:25,976 Y tambi�n participar en el juego. 453 00:37:26,000 --> 00:37:27,200 Gracias. 454 00:37:29,280 --> 00:37:30,856 �A qu� jugamos? 455 00:37:30,880 --> 00:37:33,586 - �Te acuerdas de este? - Carrera en la selva. 456 00:37:34,840 --> 00:37:36,880 �C�mo va esto? Tengo un elefante. 457 00:37:39,080 --> 00:37:40,936 �Qu� me toc� a m�? 458 00:37:40,960 --> 00:37:42,920 �Soy como un elefante? 459 00:37:44,360 --> 00:37:46,296 - Dale al abuelo. - S�. 460 00:37:46,320 --> 00:37:48,800 - Uno de esos para cada uno. - Toma, hija. 461 00:37:55,739 --> 00:38:03,739 Ripeo, Sincronizaci�n y Edici�n de BadMood y Maurybp 33879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.