All language subtitles for Half.Lives.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,304 --> 00:00:28,055 NEWS REPORTER 1: ...to be in the thousands. 4 00:00:29,223 --> 00:00:30,141 This doesn't take into account the after effects 5 00:00:30,141 --> 00:00:30,266 This doesn't take into account the after effects 6 00:00:31,392 --> 00:00:33,227 which can result through radioactive fallout. 7 00:00:34,603 --> 00:00:36,147 You can only imagine what that must look like on the ground. 8 00:00:36,147 --> 00:00:36,438 You can only imagine what that must look like on the ground. 9 00:00:37,690 --> 00:00:40,151 NEWS REPORTER 2: This is Dallas, Texas. And Phoenix. 10 00:00:41,485 --> 00:00:42,153 If you're within eight miles of... (INDISTINCT SPEECH) 11 00:00:42,153 --> 00:00:42,945 If you're within eight miles of... (INDISTINCT SPEECH) 12 00:00:44,029 --> 00:00:45,156 you're advised to seek shelter immediately. 13 00:00:51,245 --> 00:00:52,246 LUKE: (ON VIDEO) It was only gonna be me. 14 00:00:54,123 --> 00:00:54,165 LUKE: (ON VIDEO) I can't do it alone. 15 00:00:54,165 --> 00:00:55,499 LUKE: (ON VIDEO) I can't do it alone. 16 00:00:56,125 --> 00:00:57,168 So, I let him in. 17 00:00:59,628 --> 00:01:00,171 Now, it's a regular party in here. 18 00:01:00,171 --> 00:01:03,174 Now, it's a regular party in here. 19 00:01:04,633 --> 00:01:06,177 I feel the need to record this log for the sake of posterity. 20 00:01:06,177 --> 00:01:07,178 I feel the need to record this log for the sake of posterity. 21 00:01:08,470 --> 00:01:10,806 I mean, if that word still has any meaning anymore. 22 00:01:11,557 --> 00:01:12,183 I've made some mistakes. 23 00:01:12,183 --> 00:01:12,349 I've made some mistakes. 24 00:01:13,142 --> 00:01:13,809 Or we've made some mistakes. 25 00:01:14,935 --> 00:01:15,978 We've gone about some things the wrong way. 26 00:01:17,313 --> 00:01:18,189 But it's very important to me that people in the future-- 27 00:01:18,189 --> 00:01:20,357 But it's very important to me that people in the future-- 28 00:01:21,400 --> 00:01:22,359 And, God, I hope you're out there. 29 00:01:24,695 --> 00:01:26,197 That people in the future understand what happened here. 30 00:01:27,156 --> 00:01:28,699 That-- that-- that you understand, 31 00:01:29,366 --> 00:01:30,034 if we don't make it, 32 00:01:32,077 --> 00:01:32,953 how hard we tried. 33 00:01:36,415 --> 00:01:39,710 And-- and-- and to that end, to that end, I wanna-- 34 00:01:41,086 --> 00:01:42,213 I wanna ensure the veracity of this log by making two things 35 00:01:42,213 --> 00:01:43,589 I wanna ensure the veracity of this log by making two things 36 00:01:44,256 --> 00:01:45,216 crystal clear, okay? 37 00:01:46,508 --> 00:01:48,219 First-- first, everything I say to you will be true. 38 00:01:48,219 --> 00:01:50,179 First-- first, everything I say to you will be true. 39 00:01:51,639 --> 00:01:54,225 Everything I say to you will be true, as honest as I am able. 40 00:01:55,434 --> 00:01:56,435 I mean, after all, this log might just be for me. 41 00:01:57,603 --> 00:01:58,520 So, like, why-- why would I lie to myself? 42 00:01:59,605 --> 00:02:00,231 And-- and two, to preserve this integrity, 43 00:02:00,231 --> 00:02:01,523 And-- and two, to preserve this integrity, 44 00:02:03,859 --> 00:02:05,861 I will be the only one recording entries here. 45 00:02:07,154 --> 00:02:09,031 Now, I hope that doesn't make it sound like I don't, 46 00:02:09,823 --> 00:02:12,034 you know, trust my-- them. 47 00:02:13,827 --> 00:02:15,246 That's not it. Nah. 48 00:02:16,121 --> 00:02:18,249 It's just I'm the only one. 49 00:02:18,249 --> 00:02:19,041 It's just I'm the only one. 50 00:02:21,752 --> 00:02:23,254 I'm the only one who understands how all this works. 51 00:02:25,965 --> 00:02:27,549 Let me-- let me explain. 52 00:02:28,133 --> 00:02:28,968 Come with me. 53 00:02:34,431 --> 00:02:36,267 Right now, we are 30-feet below the Arizona desert. 54 00:02:36,267 --> 00:02:37,643 Right now, we are 30-feet below the Arizona desert. 55 00:02:38,894 --> 00:02:39,478 I would have actually liked to gone deeper, but the-- 56 00:02:40,729 --> 00:02:42,273 the tubing in the air filtration system limited me. 57 00:02:42,273 --> 00:02:42,731 the tubing in the air filtration system limited me. 58 00:02:43,816 --> 00:02:44,316 I also didn't really know how much time 59 00:02:45,317 --> 00:02:46,652 I was gonna have to build this sucker. 60 00:02:48,028 --> 00:02:48,279 This isn't just the foyer, but it's also our comms room. 61 00:02:48,279 --> 00:02:51,115 This isn't just the foyer, but it's also our comms room. 62 00:02:51,907 --> 00:02:53,367 That being said, the, uh, 63 00:02:54,535 --> 00:02:58,122 communications are not working at the moment. 64 00:02:59,957 --> 00:03:00,291 But my clock is. I think. 65 00:03:00,291 --> 00:03:02,710 But my clock is. I think. 66 00:03:03,794 --> 00:03:04,295 It's hard to tell without windows down here 67 00:03:05,671 --> 00:03:06,297 if this thing's actually right, but, uh, it doesn't matter. 68 00:03:06,297 --> 00:03:07,256 if this thing's actually right, but, uh, it doesn't matter. 69 00:03:09,466 --> 00:03:10,426 Whatever time the clock says, that's what time it is. 70 00:03:11,260 --> 00:03:12,011 If it's wrong, it's still right. 71 00:03:13,053 --> 00:03:13,887 The AM/PM thing did bother me though 72 00:03:14,638 --> 00:03:16,432 so I built this little guy. 73 00:03:17,558 --> 00:03:18,309 And every time the hour hand gets to seven, 74 00:03:18,976 --> 00:03:19,268 this guy goes down, 75 00:03:20,311 --> 00:03:20,853 and I got this little moon that kinda 76 00:03:21,562 --> 00:03:22,604 prairie dogs its way up. 77 00:03:23,188 --> 00:03:24,148 It's pretty cool. 78 00:03:25,232 --> 00:03:26,317 No daylight savings time here in my place. 79 00:03:26,859 --> 00:03:27,860 Uh, fuck that. 80 00:03:28,944 --> 00:03:29,361 I wanted to wire the whole place actually 81 00:03:30,195 --> 00:03:30,321 with these color-changin' LEDs. 82 00:03:30,321 --> 00:03:32,364 with these color-changin' LEDs. 83 00:03:33,574 --> 00:03:36,035 But, uh, there's only so much you can learn online 84 00:03:37,161 --> 00:03:38,662 before it starts to eat into your social life. 85 00:03:39,538 --> 00:03:40,289 Or in my case, my bunker life. 86 00:03:40,998 --> 00:03:42,333 And besides, you know, 87 00:03:43,459 --> 00:03:44,335 there's probably no sun on the surface anyway, 88 00:03:45,127 --> 00:03:45,169 what with all the dust, 89 00:03:45,878 --> 00:03:46,337 and the smoke, and the, 90 00:03:47,463 --> 00:03:48,339 you know, you-- you get the picture. 91 00:03:48,339 --> 00:03:48,839 you know, you-- you get the picture. 92 00:03:50,299 --> 00:03:51,633 Fortunately, the air filtration system keeps all that shit out, 93 00:03:52,343 --> 00:03:52,885 as well as the rads. 94 00:03:53,427 --> 00:03:54,345 Radiation. 95 00:03:55,012 --> 00:03:57,431 Yeah. That's important. 96 00:03:58,223 --> 00:03:59,266 And then the air circulation. 97 00:04:01,894 --> 00:04:04,480 The air circulation-- what? 98 00:04:05,898 --> 00:04:06,357 Come on. 99 00:04:06,357 --> 00:04:07,358 Come on. 100 00:04:11,737 --> 00:04:12,363 The air circulation keeps the air fresh. 101 00:04:12,363 --> 00:04:12,863 The air circulation keeps the air fresh. 102 00:04:13,489 --> 00:04:14,740 Which is very nice. 103 00:04:15,824 --> 00:04:18,369 This guy came from an old nuclear sub. 104 00:04:19,661 --> 00:04:21,663 It's a pain in the ass to open, but then again it was 105 00:04:22,498 --> 00:04:23,374 only supposed to be opened once. 106 00:04:24,333 --> 00:04:24,375 And, uh, not for a very long time. 107 00:04:24,375 --> 00:04:27,461 And, uh, not for a very long time. 108 00:04:28,545 --> 00:04:29,421 Assumin' the payload was cobalt-coated, 109 00:04:30,255 --> 00:04:30,381 that's a 14-month half-life. 110 00:04:30,381 --> 00:04:31,924 that's a 14-month half-life. 111 00:04:32,966 --> 00:04:34,134 That's six years to surface safety. 112 00:04:35,886 --> 00:04:36,387 It's rough. 113 00:04:36,387 --> 00:04:36,970 It's rough. 114 00:04:37,971 --> 00:04:41,016 Vince and I were-- are best friends. 115 00:04:41,642 --> 00:04:42,309 VINCENT: Fuck off. 116 00:04:44,061 --> 00:04:45,020 Wanna come say hi? 117 00:04:45,646 --> 00:04:46,980 VICENT: To whom? 118 00:04:47,898 --> 00:04:48,399 Just proof of life would be nice. 119 00:04:48,399 --> 00:04:50,401 Just proof of life would be nice. 120 00:04:50,984 --> 00:04:51,402 VINCENT: No. 121 00:04:53,654 --> 00:04:54,405 Vincent's moods are kinda like the weather. 122 00:04:54,405 --> 00:04:54,488 Vincent's moods are kinda like the weather. 123 00:04:55,531 --> 00:04:56,407 Or at least the weather how it used to be. 124 00:04:57,282 --> 00:04:58,450 And I'm a shitty meteorologist. 125 00:04:59,284 --> 00:05:00,411 I-- I-- I think he feels guilty 126 00:05:00,411 --> 00:05:00,702 I-- I-- I think he feels guilty 127 00:05:01,870 --> 00:05:03,414 for the state of affairs down here, you know? 128 00:05:04,706 --> 00:05:05,999 See Vince and I are the only two with bedrooms, 129 00:05:07,042 --> 00:05:08,210 because Vince and I were the only two 130 00:05:09,086 --> 00:05:10,003 that were supposed to be here. 131 00:05:11,296 --> 00:05:12,423 Or actually it was-- it was supposed to be just me. 132 00:05:12,423 --> 00:05:12,714 Or actually it was-- it was supposed to be just me. 133 00:05:13,674 --> 00:05:15,384 That could have been my game room. 134 00:05:16,427 --> 00:05:17,428 But I figured I couldn't do it alone. 135 00:05:18,262 --> 00:05:18,429 Which is a good thought. 136 00:05:18,429 --> 00:05:18,595 Which is a good thought. 137 00:05:19,304 --> 00:05:19,638 It was a good thought. 138 00:05:20,889 --> 00:05:24,435 Still, Vince isn't nearly as social as I'd hoped. 139 00:05:26,019 --> 00:05:27,312 Come on, Vince! 140 00:05:28,063 --> 00:05:29,606 -VINCENT: Fuck off. -See? 141 00:05:30,482 --> 00:05:31,650 But now he's not my only option. 142 00:05:32,860 --> 00:05:34,236 See, the fuckers attacked on July 4th and Vince, 143 00:05:35,028 --> 00:05:36,447 bein' a nice guy that he was, 144 00:05:36,447 --> 00:05:37,531 bein' a nice guy that he was, 145 00:05:38,532 --> 00:05:39,408 brought his barbecue buddies with him. 146 00:05:41,577 --> 00:05:42,453 They're his friends, not mine. 147 00:05:42,453 --> 00:05:42,828 They're his friends, not mine. 148 00:05:44,872 --> 00:05:47,249 Still, there's somethin'. 149 00:05:48,041 --> 00:05:48,459 This was the livin' room. 150 00:05:48,459 --> 00:05:49,251 This was the livin' room. 151 00:05:50,294 --> 00:05:52,629 Now it's more like a hostel. Come on. 152 00:05:53,297 --> 00:05:54,465 Ah! See what I mean? 153 00:05:54,465 --> 00:05:54,715 Ah! See what I mean? 154 00:05:58,469 --> 00:05:59,887 -You okay, Luke? -Yeah! Of course. 155 00:06:00,637 --> 00:06:01,472 Who were you talking to? 156 00:06:01,972 --> 00:06:02,556 Upstairs. 157 00:06:02,973 --> 00:06:03,849 No one. 158 00:06:04,433 --> 00:06:05,851 -Not Vince? -Nah. 159 00:06:06,894 --> 00:06:08,312 Just makin' sure everything's in order. 160 00:06:08,812 --> 00:06:09,146 Posterity. 161 00:06:09,980 --> 00:06:10,189 EDWARD: Whatever works, man. 162 00:06:15,360 --> 00:06:15,402 these blasts may be hazardous to your health... 163 00:06:16,278 --> 00:06:16,403 LUKE: It's not healthy listenin' to 164 00:06:17,404 --> 00:06:17,905 that recording over and over again. 165 00:06:20,449 --> 00:06:22,493 It's healthier than obsessing over the color of walls. 166 00:06:23,827 --> 00:06:24,495 LUKE: I painted the walls chartreuse because I thought 167 00:06:25,454 --> 00:06:26,497 yellow was associated with happiness. 168 00:06:27,164 --> 00:06:27,498 EDWARD: Causes anxiety. 169 00:06:28,290 --> 00:06:28,499 LUKE: That's what Vince said. 170 00:06:29,374 --> 00:06:29,541 After the fact, of course. 171 00:06:30,667 --> 00:06:31,502 I guess pink was shown to be more soothing. 172 00:06:32,294 --> 00:06:33,504 -I like pink. -Of course you do. 173 00:06:34,171 --> 00:06:34,505 I thought about brown. 174 00:06:35,464 --> 00:06:36,173 EDWARD: No. Too much like dirt. 175 00:06:40,802 --> 00:06:41,470 Now, originally I packed enough food to last us 176 00:06:42,346 --> 00:06:42,513 until even after the resurface. 177 00:06:42,513 --> 00:06:43,388 until even after the resurface. 178 00:06:44,598 --> 00:06:46,517 You know, in case, like, towns were totally gone. 179 00:06:47,142 --> 00:06:48,519 Thank God. 180 00:06:48,519 --> 00:06:49,520 Thank God. 181 00:06:50,562 --> 00:06:53,524 Still, we've had to ration. Mm-hmm. 182 00:06:54,775 --> 00:06:56,318 Which is why I look like a nuclear holocaust victim. 183 00:06:58,195 --> 00:06:58,237 Yeah, I don't know. 184 00:06:59,238 --> 00:06:59,530 There's a joke in there somewhere. 185 00:07:00,322 --> 00:07:00,531 I just haven't found it yet. 186 00:07:00,531 --> 00:07:00,822 I just haven't found it yet. 187 00:07:02,074 --> 00:07:03,325 Meanwhile, that guy's burning unnecessary calories. 188 00:07:04,034 --> 00:07:04,743 EDWARD: I can hear you. 189 00:07:06,203 --> 00:07:06,537 You know, it's important to keep a healthy body, stay in shape. 190 00:07:06,537 --> 00:07:09,122 You know, it's important to keep a healthy body, stay in shape. 191 00:07:09,915 --> 00:07:11,083 Healthy body, healthy mind. 192 00:07:12,084 --> 00:07:12,543 SUSAN: Not to mention your emotions. 193 00:07:12,543 --> 00:07:12,876 SUSAN: Not to mention your emotions. 194 00:07:14,211 --> 00:07:15,796 A perfect married couple, those two. It's disgusting. 195 00:07:16,838 --> 00:07:18,549 Modest kitchen. Nothin' that could burn. 196 00:07:18,549 --> 00:07:19,591 Modest kitchen. Nothin' that could burn. 197 00:07:20,175 --> 00:07:21,176 Trash chute. 198 00:07:22,135 --> 00:07:23,887 Oh, and, uh, I'm very proud of this. 199 00:07:24,680 --> 00:07:25,639 I became a YouTube plumber. 200 00:07:27,766 --> 00:07:28,517 Now, I had to put the bathroom next to the kitchen 201 00:07:29,393 --> 00:07:30,561 in order to minimize piping. 202 00:07:31,186 --> 00:07:32,771 I, uh, uh-- 203 00:07:34,982 --> 00:07:36,024 We're-- we're-- we're actually underneath my bedroom right now, 204 00:07:37,234 --> 00:07:39,570 so I could have built myself a private bathroom. 205 00:07:40,237 --> 00:07:41,071 Maybe I should have. 206 00:07:42,155 --> 00:07:42,573 All the water in here is recycled, you see. 207 00:07:42,573 --> 00:07:43,073 All the water in here is recycled, you see. 208 00:07:44,157 --> 00:07:46,285 It's necessary, but it's still kinda gross. 209 00:07:46,910 --> 00:07:47,369 In a lot of ways. 210 00:07:50,831 --> 00:07:51,248 What the fuck? 211 00:07:53,000 --> 00:07:53,584 NEWS REPORTER 2 (ON DEVICE): If you're within 80 miles of... (INDISTINCT SPEECH) 212 00:07:54,751 --> 00:07:54,793 you're advised to seek shelter immediately. 213 00:07:54,793 --> 00:07:55,294 Ian! 214 00:07:55,961 --> 00:07:56,461 He's in the bathroom. 215 00:07:57,212 --> 00:07:58,005 Yeah, I know. I heard him. 216 00:08:00,966 --> 00:08:01,633 Oh, I hope you enjoyed your tour. 217 00:08:15,981 --> 00:08:16,607 What the fuck? 218 00:08:18,859 --> 00:08:19,943 What the f-- 219 00:08:27,951 --> 00:08:29,202 Oh, motherfucker! 220 00:08:29,995 --> 00:08:30,621 -That's it! -VINCENT: Stop. 221 00:08:30,621 --> 00:08:30,996 -That's it! -VINCENT: Stop. 222 00:08:31,663 --> 00:08:32,289 Did you do this? 223 00:08:34,082 --> 00:08:34,583 You know I didn't. 224 00:08:35,584 --> 00:08:36,627 It's that disgusting motherfucker Ian. 225 00:08:36,627 --> 00:08:36,710 It's that disgusting motherfucker Ian. 226 00:08:37,544 --> 00:08:38,337 -He wants to kill me. -Mm-mm. 227 00:08:39,421 --> 00:08:40,839 That would be suicide. He's not an idiot. 228 00:08:45,260 --> 00:08:45,594 Yeah, but is this okay? 229 00:08:46,637 --> 00:08:46,887 I mean, you really think this is okay? 230 00:08:48,096 --> 00:08:48,639 I should let insubordination like this just go? 231 00:08:48,639 --> 00:08:50,474 I should let insubordination like this just go? 232 00:08:51,516 --> 00:08:52,976 You gotta keep it together, all right? 233 00:08:55,354 --> 00:08:56,480 And we both know that shit is not gonna help. 234 00:08:56,938 --> 00:08:57,481 Oh, f-- 235 00:08:58,398 --> 00:08:59,107 You gotta get your shit together. 236 00:09:00,150 --> 00:09:00,651 Be the decision maker for the group. 237 00:09:00,651 --> 00:09:02,069 Be the decision maker for the group. 238 00:09:03,111 --> 00:09:04,821 Figure out how to survive this thing. 239 00:09:05,614 --> 00:09:06,657 They don't listen to me. 240 00:09:06,657 --> 00:09:07,282 They don't listen to me. 241 00:09:12,120 --> 00:09:12,663 This place is yours. 242 00:09:12,663 --> 00:09:12,704 This place is yours. 243 00:09:14,831 --> 00:09:16,166 You rule. 244 00:09:16,667 --> 00:09:17,668 You run it. 245 00:09:21,463 --> 00:09:22,089 I can't control them. 246 00:09:23,006 --> 00:09:24,675 You just need to control yourself. 247 00:09:28,220 --> 00:09:28,929 Yeah, this place is mine. 248 00:09:31,348 --> 00:09:31,682 This place is yours. 249 00:09:32,349 --> 00:09:33,433 This place is mine. 250 00:09:35,394 --> 00:09:35,894 This place is mine. 251 00:09:40,941 --> 00:09:41,692 Help me up? 252 00:09:43,985 --> 00:09:44,861 Get up yourself. 253 00:09:49,074 --> 00:09:51,410 โ– DOOR OPENS. CLOSES) 254 00:09:59,334 --> 00:09:59,543 Did you touch my bed? 255 00:10:00,127 --> 00:10:00,711 Absolutely not. 256 00:10:00,711 --> 00:10:02,129 Absolutely not. 257 00:10:05,674 --> 00:10:06,717 Did you try to get into my weapons locker? 258 00:10:06,717 --> 00:10:06,842 Did you try to get into my weapons locker? 259 00:10:07,509 --> 00:10:08,719 Why would I do that? 260 00:10:15,976 --> 00:10:17,310 I wouldn't need whatever's in there. 261 00:10:30,949 --> 00:10:32,743 I used to be able to control this place. 262 00:10:34,077 --> 00:10:36,747 The design, the mechanics, the fuckin' chartreuse. 263 00:10:37,831 --> 00:10:38,957 But you let in other people and whoopsies, 264 00:10:39,583 --> 00:10:41,460 there goes control! 265 00:10:42,461 --> 00:10:42,753 Still, Vincent's right. He's right. 266 00:10:43,712 --> 00:10:44,629 He's a bastard, but he's right. 267 00:10:45,630 --> 00:10:47,758 I just need to stick to the routine. 268 00:10:48,508 --> 00:10:48,759 Because if I-- I-- I-- 269 00:10:48,759 --> 00:10:50,302 Because if I-- I-- I-- 270 00:10:51,178 --> 00:10:54,765 I can keep this place in order, 271 00:10:54,765 --> 00:10:55,891 I can keep this place in order, 272 00:10:56,933 --> 00:11:00,771 then maybe they will stay in order, too. 273 00:11:00,771 --> 00:11:03,064 then maybe they will stay in order, too. 274 00:11:06,276 --> 00:11:06,777 Huh? 275 00:11:10,405 --> 00:11:11,782 Control myself. 276 00:11:13,617 --> 00:11:14,618 Establish order. 277 00:11:17,204 --> 00:11:18,789 Well, I scheduled a meeting tomorrow for all the 278 00:11:19,623 --> 00:11:20,540 tenants of Chez Storage. 279 00:11:21,166 --> 00:11:22,334 It's risky, I know. 280 00:11:23,210 --> 00:11:24,795 But I've got a little advantage. 281 00:11:24,795 --> 00:11:25,962 But I've got a little advantage. 282 00:11:32,344 --> 00:11:34,012 Vincent, you sly fuck! 283 00:11:49,569 --> 00:11:51,363 Psst, anyone awake? 284 00:12:15,762 --> 00:12:17,430 I wanna make something abundantly clear. 285 00:12:18,181 --> 00:12:18,849 These are for protection. 286 00:12:18,849 --> 00:12:20,684 These are for protection. 287 00:12:21,393 --> 00:12:22,811 They're for protection. 288 00:12:24,187 --> 00:12:24,855 Now, originally, they were for my protection from whatever 289 00:12:25,689 --> 00:12:27,399 we might find on the surface, 290 00:12:28,149 --> 00:12:30,068 95% of six years from now. 291 00:12:31,361 --> 00:12:33,905 But ironically, now, they are for my own protection. 292 00:12:35,198 --> 00:12:36,867 They are for my own protection from tomorrow's meeting 293 00:12:36,867 --> 00:12:37,200 They are for my own protection from tomorrow's meeting 294 00:12:38,034 --> 00:12:39,244 with my mutinous bunker mates 295 00:12:40,287 --> 00:12:42,873 if things do not go according to plan. 296 00:12:43,540 --> 00:12:44,833 Now, look, this one, 297 00:12:46,126 --> 00:12:47,210 this one's great because it won't leave everyone deaf. 298 00:12:47,711 --> 00:12:48,587 But... 299 00:12:50,630 --> 00:12:53,425 ...Ian is a big motherfucker. 300 00:12:57,888 --> 00:13:00,223 A big motherfucker who doesn't need these, does he? 301 00:13:04,728 --> 00:13:06,521 Well, we'll see about that. 302 00:13:14,321 --> 00:13:14,362 Goodnight. 303 00:13:16,531 --> 00:13:16,907 Vince? 304 00:13:17,407 --> 00:13:18,033 IAN: No. 305 00:13:21,786 --> 00:13:23,163 LUKE: One second! 306 00:13:38,720 --> 00:13:39,930 What the fuck? 307 00:13:44,517 --> 00:13:45,393 What the fuck is goin' on? 308 00:13:46,144 --> 00:13:47,312 We wanna have a meeting. 309 00:13:48,063 --> 00:13:48,939 Yeah, I know. I'm the one-- 310 00:13:55,070 --> 00:13:55,320 11:00? 311 00:13:56,029 --> 00:13:57,989 Yeah, a rough night? 312 00:13:59,115 --> 00:14:00,951 Or maybe your gay ass sunshine clock's off. 313 00:14:03,161 --> 00:14:04,788 LUKE: It's my space. Okay? 314 00:14:05,538 --> 00:14:06,748 It's my space. All right? 315 00:14:07,540 --> 00:14:09,668 And, um, actually, this is, 316 00:14:10,669 --> 00:14:12,253 or was, supposed to be all my space. 317 00:14:13,338 --> 00:14:14,965 But plans change. And that's okay. Okay? 318 00:14:16,424 --> 00:14:18,969 But my room-- my room, that is like goin' in there is like-- 319 00:14:20,136 --> 00:14:20,804 -Is something missing? -What's missing, Luke? 320 00:14:21,805 --> 00:14:23,181 -Yeah, Luke, what's missing? -Nothing. 321 00:14:24,599 --> 00:14:24,975 -Nothin' is missing. I just-- -IAN: Besides Vince, of course. 322 00:14:24,975 --> 00:14:26,059 -Nothin' is missing. I just-- -IAN: Besides Vince, of course. 323 00:14:28,478 --> 00:14:30,188 LUKE: Okay. 324 00:14:31,022 --> 00:14:32,816 Oh, fuck this. You know what? 325 00:14:34,109 --> 00:14:34,651 Look, I wanna talk about the fuckin' chain of command. 326 00:14:35,694 --> 00:14:36,361 Were you in the weapons cabinet, Luke? 327 00:14:38,154 --> 00:14:39,739 No. I-- how-- how would you-- 328 00:14:40,573 --> 00:14:41,992 Why would you think I did that? 329 00:14:42,742 --> 00:14:42,993 Because the lock's off. 330 00:14:42,993 --> 00:14:43,702 Because the lock's off. 331 00:14:44,369 --> 00:14:45,328 The lock's off, Luke. 332 00:14:48,748 --> 00:14:48,999 No, I... 333 00:14:48,999 --> 00:14:49,582 No, I... 334 00:14:54,671 --> 00:14:55,005 What the fuck? 335 00:14:55,005 --> 00:14:57,257 What the fuck? 336 00:14:58,466 --> 00:14:59,009 I'd be more comfortable if we took it all and 337 00:14:59,801 --> 00:15:00,135 dumped it down the chute. 338 00:15:00,593 --> 00:15:01,011 I agree. 339 00:15:01,011 --> 00:15:01,428 I agree. 340 00:15:02,429 --> 00:15:03,013 Keepin' it locked doesn't seem like a 341 00:15:04,097 --> 00:15:04,139 sufficient precaution to stop yourself from-- 342 00:15:04,848 --> 00:15:07,017 Oh. Oh, I see. That's it. 343 00:15:07,017 --> 00:15:07,475 Oh. Oh, I see. That's it. 344 00:15:08,518 --> 00:15:09,019 That's it. That-- that's why Vincent-- 345 00:15:09,769 --> 00:15:09,811 That's why Vincent what? 346 00:15:10,729 --> 00:15:11,146 Okay, just because he's your friend doesn't mean 347 00:15:12,105 --> 00:15:13,023 you can use him to get at me, okay? 348 00:15:13,023 --> 00:15:13,481 you can use him to get at me, okay? 349 00:15:14,899 --> 00:15:15,150 -Fuck this. I've had enough. -SUSAN: Hey, hey, Don't! Don't! 350 00:15:15,859 --> 00:15:16,609 Hey, hey, hey! Oh, no! 351 00:15:17,444 --> 00:15:18,153 He's gotta fucking see reason. 352 00:15:18,945 --> 00:15:19,029 -LUKE: Huh. -Right, Edward? 353 00:15:19,863 --> 00:15:20,405 Yeah, yeah, yeah! No, no, no! 354 00:15:21,823 --> 00:15:24,325 I-- I just didn't know that reason was your forte, big boy. 355 00:15:25,118 --> 00:15:25,744 LUKE: No, no, no, no! Please! 356 00:15:27,162 --> 00:15:29,622 Edward, please, share some of your sense with this fuckin'-- 357 00:15:30,790 --> 00:15:31,041 SUSAN: This isn't right. This isn't right. 358 00:15:31,041 --> 00:15:31,750 SUSAN: This isn't right. This isn't right. 359 00:15:32,834 --> 00:15:34,127 Ian, Ian, Ian! You're going too far. Okay? 360 00:15:35,086 --> 00:15:35,336 Look, we can't break up like this. 361 00:15:36,212 --> 00:15:37,047 You know that! We can't do this. 362 00:15:37,047 --> 00:15:37,797 You know that! We can't do this. 363 00:15:38,882 --> 00:15:40,592 You think I don't know what's goin' on? 364 00:15:41,342 --> 00:15:42,177 I know what's going on! 365 00:15:42,927 --> 00:15:43,053 Luke, you're fallin' apart. 366 00:15:43,053 --> 00:15:44,471 Luke, you're fallin' apart. 367 00:15:45,472 --> 00:15:47,432 Apart? He's already in fuckin' pieces. 368 00:15:48,141 --> 00:15:49,059 Come on, he's stressed. 369 00:15:49,059 --> 00:15:49,225 Come on, he's stressed. 370 00:15:49,809 --> 00:15:50,935 LUKE: Stressed? 371 00:15:51,686 --> 00:15:53,188 Did you just say stressed? 372 00:15:54,022 --> 00:15:55,065 Of course I'm fuckin' stressed! 373 00:15:55,065 --> 00:15:55,774 Of course I'm fuckin' stressed! 374 00:15:56,941 --> 00:15:58,068 This whole thing's going down the shit hole, 375 00:15:59,277 --> 00:16:01,071 and I am the only one, only one, who can fix this. 376 00:16:01,071 --> 00:16:02,072 and I am the only one, only one, who can fix this. 377 00:16:03,448 --> 00:16:06,451 I am the only one who knows how to run this place and-- and-- 378 00:16:08,620 --> 00:16:10,538 Vincent! 379 00:16:11,539 --> 00:16:13,083 Vincent, please, just come down here! 380 00:16:13,083 --> 00:16:13,374 Vincent, please, just come down here! 381 00:16:21,883 --> 00:16:23,384 VINCENT: It's okay. 382 00:16:24,052 --> 00:16:25,095 It's okay, buddy. 383 00:16:27,347 --> 00:16:28,556 Oh, God, I-- I fucked this all up! 384 00:16:29,307 --> 00:16:30,100 I did. I fucked it up. 385 00:16:31,267 --> 00:16:33,645 And they're-- they're-- they're trying. 386 00:16:34,395 --> 00:16:35,688 They're trying. I don't-- 387 00:16:36,106 --> 00:16:37,107 No, no. 388 00:16:37,816 --> 00:16:41,402 They're-- they are trying-- 389 00:16:42,028 --> 00:16:43,113 to undermine me. 390 00:16:43,113 --> 00:16:43,363 to undermine me. 391 00:16:43,863 --> 00:16:45,156 Fuck this! 392 00:16:49,953 --> 00:16:52,122 What the fuck! 393 00:17:21,985 --> 00:17:23,027 I can't deldue myself. 394 00:17:24,445 --> 00:17:25,155 This is clearly not gonna last, so many of us in one place. 395 00:17:25,155 --> 00:17:26,990 This is clearly not gonna last, so many of us in one place. 396 00:17:27,740 --> 00:17:28,158 I mean, no sane person 397 00:17:29,159 --> 00:17:29,325 would ever put up with this kinda shit. 398 00:17:30,451 --> 00:17:31,161 VINCENT: Do you want me to talk to them? 399 00:17:31,161 --> 00:17:31,661 VINCENT: Do you want me to talk to them? 400 00:17:34,414 --> 00:17:37,167 I guess a closed door doesn't mean dick here in my place. 401 00:17:37,667 --> 00:17:39,335 Wow! 402 00:17:39,961 --> 00:17:41,171 You finished them. 403 00:17:42,255 --> 00:17:43,173 I'm not wasting time at the comms anymore. 404 00:17:43,173 --> 00:17:44,340 I'm not wasting time at the comms anymore. 405 00:17:44,716 --> 00:17:45,550 Mm. 406 00:17:47,635 --> 00:17:49,179 Mm. Wasting time, right? 407 00:17:49,179 --> 00:17:50,346 Mm. Wasting time, right? 408 00:17:55,727 --> 00:17:58,062 So I did the rounds on all the secondhand stores in town 409 00:17:59,105 --> 00:18:01,191 and just bought whatever toys they had. 410 00:18:01,191 --> 00:18:01,232 and just bought whatever toys they had. 411 00:18:02,567 --> 00:18:04,861 I figured it would give the mind something to play with, 412 00:18:05,570 --> 00:18:06,779 more than anything... 413 00:18:07,780 --> 00:18:09,199 I-- I should have bought board games, 414 00:18:10,408 --> 00:18:12,660 but I didn't know it'd be more than just me here. 415 00:18:13,703 --> 00:18:14,829 But, hey, maybe next apocalypse, I'll-- 416 00:18:15,413 --> 00:18:16,539 Do you mind? 417 00:18:19,626 --> 00:18:20,293 Really? 418 00:18:21,502 --> 00:18:24,464 No, I-- I-- I don't mind you wasting your time, 419 00:18:25,590 --> 00:18:27,926 because you're never gonna hear anything! 420 00:18:31,137 --> 00:18:31,221 Fuck, dude. 421 00:18:31,221 --> 00:18:33,431 Fuck, dude. 422 00:18:34,474 --> 00:18:35,308 Whenever I think I do hear something, 423 00:18:36,434 --> 00:18:37,227 I can't be sure 'cause you're just chattering 424 00:18:37,227 --> 00:18:37,894 I can't be sure 'cause you're just chattering 425 00:18:38,937 --> 00:18:39,938 on and on and on and on to yourself. 426 00:18:42,148 --> 00:18:43,233 And this machine is a piece of shit! 427 00:18:45,318 --> 00:18:45,360 YouTube video on how to properly install the-- 428 00:18:46,194 --> 00:18:48,655 Maybe I shouldn't have built it in the first place. 429 00:18:50,114 --> 00:18:51,991 That's the reason there's more than one person here is so that 430 00:18:53,451 --> 00:18:55,245 we don't have to fuckin' make up imaginary people to stay sane. 431 00:18:55,245 --> 00:18:56,496 we don't have to fuckin' make up imaginary people to stay sane. 432 00:18:57,622 --> 00:18:58,331 I mean, that's the reason you're here, Vince. 433 00:18:59,457 --> 00:19:01,251 Oh, that's why-- Oh, that's why I'm here. 434 00:19:01,251 --> 00:19:01,459 Oh, that's why-- Oh, that's why I'm here. 435 00:19:02,543 --> 00:19:06,256 LUKE: Look, I know this situation sucks. 436 00:19:07,632 --> 00:19:09,008 But I just-- I just wish you would accept that-- that-- 437 00:19:09,592 --> 00:19:10,426 that-- we... 438 00:19:12,762 --> 00:19:13,263 uh, we-- we are-- 439 00:19:13,263 --> 00:19:13,680 uh, we-- we are-- 440 00:19:14,222 --> 00:19:15,265 We are what? 441 00:19:19,644 --> 00:19:20,228 Whatever. 442 00:19:32,949 --> 00:19:34,242 What are you making? 443 00:19:39,998 --> 00:19:41,541 This one is me. 444 00:19:48,673 --> 00:19:49,299 The others... 445 00:19:49,299 --> 00:19:50,300 The others... 446 00:19:50,967 --> 00:19:53,511 Ian. Edward. 447 00:19:55,680 --> 00:19:56,556 And this one will be Susan. 448 00:19:58,683 --> 00:20:01,144 Uh, what about me? 449 00:20:01,519 --> 00:20:03,104 Aw! 450 00:20:04,230 --> 00:20:05,648 Oh, I'm sorry, buddy, but you are no doll. 451 00:20:06,232 --> 00:20:07,317 You're this guy. 452 00:20:07,317 --> 00:20:09,652 You're this guy. 453 00:20:10,361 --> 00:20:12,405 You're right next to me. 454 00:20:13,156 --> 00:20:13,323 You think they'll like 'em? 455 00:20:13,323 --> 00:20:14,157 You think they'll like 'em? 456 00:20:18,870 --> 00:20:19,329 Uh, Luke, can we, uh, talk about the lock in the supply room? 457 00:20:19,329 --> 00:20:21,873 Uh, Luke, can we, uh, talk about the lock in the supply room? 458 00:20:35,928 --> 00:20:36,929 Enjoy your static. 459 00:20:48,399 --> 00:20:49,359 Yup. Wasting your time. 460 00:20:49,359 --> 00:20:50,902 Yup. Wasting your time. 461 00:20:53,946 --> 00:20:55,365 Where am I? 462 00:20:55,365 --> 00:20:56,699 Where am I? 463 00:20:57,241 --> 00:20:57,909 Where am I? 464 00:21:04,499 --> 00:21:05,375 Go away. 465 00:21:08,211 --> 00:21:09,128 Is that what you want? 466 00:21:11,506 --> 00:21:13,383 I'm workin' on something. 467 00:21:13,383 --> 00:21:13,633 I'm workin' on something. 468 00:21:14,926 --> 00:21:16,302 Well, it looks to me like you're wasting your time. 469 00:21:20,932 --> 00:21:21,766 Door! 470 00:21:25,853 --> 00:21:26,062 Vince? 471 00:21:27,939 --> 00:21:28,106 Vince? 472 00:21:32,026 --> 00:21:33,152 Look, I'm sorry. 473 00:21:35,613 --> 00:21:36,406 It's okay. 474 00:21:40,868 --> 00:21:42,036 What were you doin' in Vince's room? 475 00:21:44,205 --> 00:21:45,331 Just getting a hat. 476 00:21:46,874 --> 00:21:48,418 You know, just felt right. 477 00:21:48,960 --> 00:21:49,419 Right? Right. 478 00:21:49,419 --> 00:21:50,336 Right? Right. 479 00:21:51,254 --> 00:21:52,004 Wait, right for-- right for what? 480 00:22:04,809 --> 00:22:05,643 What the fuck is this? 481 00:22:09,939 --> 00:22:11,524 What the fuck is this? 482 00:22:16,446 --> 00:22:16,696 Oh, Jesus Christ. 483 00:22:17,488 --> 00:22:18,030 Somethin' happened to Edward? 484 00:22:18,698 --> 00:22:19,198 Don't you fucking-- 485 00:22:19,782 --> 00:22:20,283 No! What-- I-- 486 00:22:21,075 --> 00:22:21,451 Hey, I didn't do anything. 487 00:22:22,201 --> 00:22:24,454 It wasn't me. Okay? 488 00:22:24,996 --> 00:22:25,455 What? 489 00:22:25,455 --> 00:22:26,205 What? 490 00:22:26,831 --> 00:22:28,458 Don't look at me. 491 00:22:29,500 --> 00:22:30,460 Hey, look, whatever happened, I-- I, uh-- 492 00:22:31,127 --> 00:22:31,461 EDWARD: I know. 493 00:22:31,461 --> 00:22:32,044 EDWARD: I know. 494 00:22:36,507 --> 00:22:37,467 And now that everyone is here, Susan would you like to begin? 495 00:22:37,467 --> 00:22:39,469 And now that everyone is here, Susan would you like to begin? 496 00:22:40,928 --> 00:22:43,222 What? 497 00:22:44,015 --> 00:22:45,725 SUSAN: He was a great man. 498 00:22:46,476 --> 00:22:47,977 He was fair. He cared. 499 00:22:49,103 --> 00:22:49,479 He's the kind of person we all should be. 500 00:22:49,479 --> 00:22:50,897 He's the kind of person we all should be. 501 00:22:53,399 --> 00:22:55,485 And now he's gone. 502 00:22:55,485 --> 00:22:56,110 And now he's gone. 503 00:22:57,320 --> 00:22:59,238 And I hope he's in a better place, because I-- 504 00:23:02,033 --> 00:23:03,493 I loved him. 505 00:23:04,035 --> 00:23:05,036 I really did. 506 00:23:07,455 --> 00:23:07,497 EDWARD: It's okay, hon. We all did. 507 00:23:07,497 --> 00:23:09,457 EDWARD: It's okay, hon. We all did. 508 00:23:11,459 --> 00:23:12,502 IAN: Uh, well, what can I say? 509 00:23:13,711 --> 00:23:17,507 He was not the smartest man I ever knew, but, uh, 510 00:23:18,174 --> 00:23:18,549 he was up there. 511 00:23:21,302 --> 00:23:22,637 And he knew how to apply his smarts. 512 00:23:25,723 --> 00:23:26,641 I guess what it all comes down to is we all 513 00:23:27,683 --> 00:23:29,185 would not be here if it wasn't for him. 514 00:23:30,937 --> 00:23:31,521 -Is this my funeral? -It can be. 515 00:23:31,521 --> 00:23:32,522 -Is this my funeral? -It can be. 516 00:23:35,191 --> 00:23:35,942 And I do mean everyone. 517 00:23:39,570 --> 00:23:41,531 So, without him, um, this-- this will be... 518 00:23:43,074 --> 00:23:43,533 ...hard. 519 00:23:44,116 --> 00:23:45,326 It won't be easy. 520 00:23:45,910 --> 00:23:47,620 Goodbye, friend. 521 00:23:48,037 --> 00:23:49,539 Ian. 522 00:23:49,539 --> 00:23:49,872 Ian. 523 00:23:59,215 --> 00:23:59,799 He was a badass, and what happened to him was fucked up. 524 00:24:00,341 --> 00:24:01,467 Your turn. 525 00:24:05,137 --> 00:24:06,556 He means you. 526 00:24:09,100 --> 00:24:10,643 Okay. 527 00:24:11,143 --> 00:24:12,562 Uh, okay. 528 00:24:14,230 --> 00:24:16,566 Uh, nice guy, Luke, 529 00:24:17,358 --> 00:24:19,569 was a benevolent leader. 530 00:24:19,569 --> 00:24:20,069 was a benevolent leader. 531 00:24:22,196 --> 00:24:24,574 But he was killed by under appreciation. 532 00:24:25,866 --> 00:24:28,160 And he will be replaced by Luke Machiavelli, 533 00:24:29,161 --> 00:24:31,581 who will choose survival over love. 534 00:24:34,542 --> 00:24:35,418 You happy? 535 00:24:38,337 --> 00:24:39,922 Huh? 536 00:24:40,339 --> 00:24:41,966 What? 537 00:24:43,009 --> 00:24:43,593 You don't wanna say anything for Vince? 538 00:24:43,593 --> 00:24:45,261 You don't wanna say anything for Vince? 539 00:24:57,064 --> 00:24:58,024 Hey, hey, hey, hey! 540 00:24:58,608 --> 00:24:59,275 What the f-- 541 00:25:00,109 --> 00:25:01,611 -IAN: You. -Who-- no, you! 542 00:25:01,611 --> 00:25:01,861 -IAN: You. -Who-- no, you! 543 00:25:02,570 --> 00:25:03,863 -You. -No, no, no, no. 544 00:25:04,614 --> 00:25:05,364 I-- I-- I-- I was-- what? 545 00:25:06,282 --> 00:25:07,575 What? No. Vince? What? We argued. 546 00:25:08,075 --> 00:25:08,618 I didn't-- 547 00:25:11,495 --> 00:25:13,247 What the fuck is this? 548 00:25:13,914 --> 00:25:13,956 What are you doing? 549 00:25:14,582 --> 00:25:15,124 What is this? Huh? 550 00:25:15,666 --> 00:25:16,626 Vince? Vince! 551 00:25:17,418 --> 00:25:18,628 Vince is gone, Luke. 552 00:25:19,253 --> 00:25:19,629 He's gone. 553 00:25:20,296 --> 00:25:20,713 Gone? He's not gone. 554 00:25:21,505 --> 00:25:21,547 No, no, no. He's not gone. 555 00:25:22,465 --> 00:25:24,634 You didn't want to. We know that. 556 00:25:25,718 --> 00:25:26,552 But you have to come to terms with-- 557 00:25:27,261 --> 00:25:29,013 No, no, Vince isn't gone! 558 00:25:30,014 --> 00:25:30,640 What the fuck have you done with him? 559 00:25:31,349 --> 00:25:31,641 IAN: We didn't do shit. 560 00:25:31,641 --> 00:25:33,517 IAN: We didn't do shit. 561 00:25:34,101 --> 00:25:35,728 We never do shit. 562 00:25:36,354 --> 00:25:37,355 We just play along. 563 00:25:37,897 --> 00:25:38,648 But you-- 564 00:25:39,440 --> 00:25:40,566 I'm not gonna hit him. 565 00:25:47,531 --> 00:25:48,658 You fucking killed hm. 566 00:25:49,033 --> 00:25:49,659 No. 567 00:25:49,659 --> 00:25:50,368 No. 568 00:25:51,035 --> 00:25:52,453 No, I didn't. No, no. 569 00:25:52,912 --> 00:25:54,163 You did. 570 00:25:54,872 --> 00:25:55,665 Vince is-- Vince is... 571 00:25:55,665 --> 00:25:56,499 Vince is-- Vince is... 572 00:25:58,793 --> 00:26:00,670 Vince is in the kitchen. 573 00:26:01,420 --> 00:26:01,671 Vince? Hey! Hey! 574 00:26:01,671 --> 00:26:03,881 Vince? Hey! Hey! 575 00:26:04,298 --> 00:26:04,924 Vince? 576 00:26:05,591 --> 00:26:07,385 Vince? Hey, Vince! 577 00:26:10,846 --> 00:26:10,930 This is not funny, okay? This-- 578 00:26:11,514 --> 00:26:12,682 Be rational! 579 00:26:13,974 --> 00:26:14,684 SUSAN: This is just his way of coming to terms with-- 580 00:26:15,518 --> 00:26:17,019 -IAN: Bein' a faggot. -Vince? 581 00:26:19,480 --> 00:26:19,689 Vince? 582 00:26:19,689 --> 00:26:20,564 Vince? 583 00:26:21,148 --> 00:26:22,358 What? Hey. Vince? 584 00:26:31,283 --> 00:26:31,701 Vince. What the f-- 585 00:26:31,701 --> 00:26:33,035 Vince. What the f-- 586 00:26:33,661 --> 00:26:35,079 Hey, hey, hey. 587 00:26:36,956 --> 00:26:37,707 Vince? No. 588 00:26:37,707 --> 00:26:38,666 Vince? No. 589 00:26:39,333 --> 00:26:41,711 Oh, no. He was here. 590 00:26:43,212 --> 00:26:43,713 He was here! 591 00:26:43,713 --> 00:26:43,879 He was here! 592 00:26:44,922 --> 00:26:45,715 He was-- he was-- he was-- he was here. 593 00:26:46,382 --> 00:26:47,466 You were-- you-- 594 00:26:48,175 --> 00:26:48,509 You were right here. 595 00:26:49,301 --> 00:26:49,719 You were here. You were... 596 00:26:49,719 --> 00:26:50,094 You were here. You were... 597 00:26:58,853 --> 00:27:01,731 These are not lives. 598 00:27:01,731 --> 00:27:01,939 These are not lives. 599 00:27:18,748 --> 00:27:19,749 SUSAN (OS): I just feel like we should be there for him. 600 00:27:19,749 --> 00:27:19,874 SUSAN (OS): I just feel like we should be there for him. 601 00:27:22,877 --> 00:27:23,753 EDWARD: Right now, he needs to sort through this on his own. 602 00:27:29,550 --> 00:27:30,384 LUKE: Well, posterity. 603 00:27:32,553 --> 00:27:35,681 I haven't been entirely honest with you or myself, 604 00:27:37,933 --> 00:27:39,852 so I guess I feel the need to clarify. 605 00:27:42,730 --> 00:27:43,773 My good friend, Vincent Pantacrox, 606 00:27:43,773 --> 00:27:45,566 My good friend, Vincent Pantacrox, 607 00:27:46,233 --> 00:27:47,151 or he was my friend, 608 00:27:48,152 --> 00:27:49,570 but-- because if he was still here, 609 00:27:50,654 --> 00:27:53,365 he probably wouldn't consider us friends. 610 00:27:54,116 --> 00:27:54,909 I mean, after all, he-- 611 00:27:59,830 --> 00:28:00,831 I didn't kill him. 612 00:28:01,791 --> 00:28:04,043 VINCENT: Luke! Luke, come up here! 613 00:28:06,504 --> 00:28:07,797 LUKE: Let me guess. 614 00:28:07,797 --> 00:28:08,422 LUKE: Let me guess. 615 00:28:09,256 --> 00:28:11,550 -You heard something. -Yes. Yes. 616 00:28:12,968 --> 00:28:13,803 'Cause the only time you ever wanna talk is when the static 617 00:28:13,803 --> 00:28:14,804 'Cause the only time you ever wanna talk is when the static 618 00:28:15,971 --> 00:28:17,014 gets interrupted by slightly different static. 619 00:28:17,848 --> 00:28:18,808 No. That's not true, Luke. 620 00:28:19,934 --> 00:28:22,520 And I'm telling you, there were voices. 621 00:28:25,356 --> 00:28:25,815 That's not possible. 622 00:28:27,066 --> 00:28:27,650 VINCENT: I mean, right. Machine sucks. I know. 623 00:28:28,859 --> 00:28:31,821 I'm not blaming you, but it's picking something up. 624 00:28:31,821 --> 00:28:31,946 I'm not blaming you, but it's picking something up. 625 00:28:32,822 --> 00:28:34,824 Oh, no, no. That's not possible, 626 00:28:35,866 --> 00:28:36,826 because there are no people out there. 627 00:28:38,202 --> 00:28:40,037 Cobalt casing means a half-life of 14 months, right? 628 00:28:40,704 --> 00:28:41,413 What if you're wrong? 629 00:28:42,832 --> 00:28:43,833 I mean, about the-- the time span or the scope of the attack. 630 00:28:43,833 --> 00:28:45,835 I mean, about the-- the time span or the scope of the attack. 631 00:28:48,128 --> 00:28:49,338 I'm just saying if we ran a antenna through 632 00:28:50,464 --> 00:28:51,841 -the air filtration vent-- -No, no. No, no! 633 00:28:53,717 --> 00:28:55,469 -Excuse me? -I said no. 634 00:28:56,136 --> 00:28:57,096 The air filtration? 635 00:28:58,514 --> 00:29:01,433 Oh, I've entertained this-- this-- this charade long enough. 636 00:29:02,518 --> 00:29:04,562 I ca-- we've gotta disconnect the comms. 637 00:29:05,521 --> 00:29:06,730 I can't have you imaginin' people 638 00:29:07,690 --> 00:29:07,857 instead of focusing on what's here. 639 00:29:07,857 --> 00:29:08,649 instead of focusing on what's here. 640 00:29:09,483 --> 00:29:09,859 -What-- -VINCENT: Oh! This is-- 641 00:29:10,693 --> 00:29:12,611 This is rich coming from you. 642 00:29:13,195 --> 00:29:13,863 You know what? 643 00:29:13,863 --> 00:29:14,113 You know what? 644 00:29:15,072 --> 00:29:16,115 I have just as much say as you do. 645 00:29:16,949 --> 00:29:18,450 Fine. Okay. Let's take a vote. 646 00:29:19,618 --> 00:29:19,869 Let's take a vote. Let's gather, all right? 647 00:29:19,869 --> 00:29:19,994 Let's take a vote. Let's gather, all right? 648 00:29:20,870 --> 00:29:21,871 Have you lost your fucking mind? 649 00:29:22,705 --> 00:29:23,372 I-- I don't have to obey you! 650 00:29:24,039 --> 00:29:24,999 We can make you obey. 651 00:29:27,084 --> 00:29:27,543 VINCENT: Okay. 652 00:29:28,335 --> 00:29:29,378 You've been in that locker? 653 00:29:30,296 --> 00:29:31,547 I don't need whatever's in there. 654 00:29:34,884 --> 00:29:36,802 Vincent, you and your imaginary-- 655 00:29:39,096 --> 00:29:41,223 This is where imaginary people come from? 656 00:29:44,894 --> 00:29:45,311 Okay, then. 657 00:29:46,145 --> 00:29:48,063 Um, it doesn't work anyway. 658 00:29:49,481 --> 00:29:49,899 Okay. Fine! 659 00:29:49,899 --> 00:29:51,317 Okay. Fine! 660 00:29:52,318 --> 00:29:53,319 LUKE: No! Hey! Hey, hey, hey, hey! 661 00:29:53,903 --> 00:29:54,320 Hey, Vincent! 662 00:30:05,289 --> 00:30:07,166 Good. 663 00:30:07,583 --> 00:30:07,917 Good. 664 00:30:07,917 --> 00:30:08,918 Good. 665 00:30:11,503 --> 00:30:12,630 Now we can focus on our survival. 666 00:30:15,841 --> 00:30:17,635 Now we can focus on what's down here. 667 00:30:20,012 --> 00:30:21,347 Okay? 668 00:30:22,181 --> 00:30:23,140 I'll have Susan clean this up. 669 00:30:25,392 --> 00:30:25,809 -I'm going. -Hey, hey! You can't! 670 00:30:26,477 --> 00:30:28,312 Whoa! Hey, hey! You-- 671 00:30:28,854 --> 00:30:30,356 You call Ian. 672 00:30:31,190 --> 00:30:31,941 You call Susan. Call Eddie. 673 00:30:34,026 --> 00:30:35,110 Take a vote. Make me stay! 674 00:30:37,738 --> 00:30:37,947 'Cause I can't do this anymore. 675 00:30:37,947 --> 00:30:38,572 'Cause I can't do this anymore. 676 00:30:42,660 --> 00:30:43,702 Vincent! Vincent! 677 00:30:46,080 --> 00:30:47,206 You'll die. 678 00:30:50,417 --> 00:30:51,961 We can-- we can make it. 679 00:30:52,795 --> 00:30:54,046 we can have lives down here. 680 00:30:57,967 --> 00:31:00,970 These are not lives. 681 00:31:11,021 --> 00:31:11,897 LUKE: And so he left. 682 00:31:13,023 --> 00:31:13,983 Rads probably got to him in under a day. 683 00:31:13,983 --> 00:31:14,108 Rads probably got to him in under a day. 684 00:31:14,608 --> 00:31:15,442 Cooked him. 685 00:31:18,028 --> 00:31:19,989 He killed himself in pursuit of imaginary people on the surface. 686 00:31:19,989 --> 00:31:21,156 He killed himself in pursuit of imaginary people on the surface. 687 00:31:22,449 --> 00:31:25,995 And trust me, every single one of us took our turns 688 00:31:25,995 --> 00:31:26,578 And trust me, every single one of us took our turns 689 00:31:27,830 --> 00:31:31,333 on that fuckin' machine and never heard a thing. 690 00:31:34,712 --> 00:31:38,007 Still, like the sailor in the fog... 691 00:31:38,007 --> 00:31:38,215 Still, like the sailor in the fog... 692 00:31:41,260 --> 00:31:43,220 Vincent was claimed by the sirens and the static. 693 00:31:47,349 --> 00:31:48,142 Suicide. 694 00:31:50,602 --> 00:31:51,478 Case closed. 695 00:31:54,398 --> 00:31:55,482 Fuck. 696 00:31:58,569 --> 00:32:00,029 Fuck. 697 00:32:02,239 --> 00:32:02,865 Fuck! 698 00:32:10,581 --> 00:32:13,751 This Vincent thing is really disconcertin'. 699 00:32:16,628 --> 00:32:19,048 I mean, I-- I-- I-- I get that it's my grief or whatever. 700 00:32:20,340 --> 00:32:21,759 I just wish I could figure out what my grief had done 701 00:32:22,426 --> 00:32:23,302 with my fucking guns. 702 00:32:24,928 --> 00:32:25,721 Or my key. 703 00:32:31,560 --> 00:32:32,061 Fuck! 704 00:32:32,061 --> 00:32:32,561 Fuck! 705 00:32:35,522 --> 00:32:36,482 Fuck! 706 00:32:39,568 --> 00:32:41,070 -Fuck! - 707 00:33:17,773 --> 00:33:20,109 Hey, man. It's no use. 708 00:33:23,195 --> 00:33:24,113 There's not much else to do. 709 00:33:26,323 --> 00:33:27,741 How about your wife? 710 00:33:28,617 --> 00:33:30,119 That's what I'd be doin' if I... 711 00:33:30,744 --> 00:33:31,620 Is that a sex joke? 712 00:33:37,292 --> 00:33:38,127 She's out of birth control. 713 00:33:38,127 --> 00:33:39,128 She's out of birth control. 714 00:33:40,337 --> 00:33:42,589 And we have three condoms. That's one every 20 months. 715 00:33:44,842 --> 00:33:45,801 Stupid, right? 716 00:33:46,218 --> 00:33:47,136 Yeah. 717 00:33:48,512 --> 00:33:50,139 It's just like I neglected to bring any porn down here. 718 00:33:50,139 --> 00:33:50,264 It's just like I neglected to bring any porn down here. 719 00:33:51,974 --> 00:33:52,808 Sure. 720 00:33:54,560 --> 00:33:55,310 Gotta make it myself. 721 00:33:55,811 --> 00:33:56,145 Yeah, yeah. 722 00:33:56,145 --> 00:33:56,687 Yeah, yeah. 723 00:33:59,523 --> 00:34:02,151 You know, we just can't risk bringing another life into this. 724 00:34:02,151 --> 00:34:02,276 You know, we just can't risk bringing another life into this. 725 00:34:05,028 --> 00:34:06,697 Right. 726 00:34:07,072 --> 00:34:08,073 Hmm. 727 00:34:11,076 --> 00:34:12,870 Would you mind coming downstairs? 728 00:34:13,704 --> 00:34:14,163 Just wanna talk to you guys. 729 00:34:14,163 --> 00:34:15,164 Just wanna talk to you guys. 730 00:34:18,542 --> 00:34:19,918 As you wish. 731 00:34:24,798 --> 00:34:26,175 I can admit that maybe I handled it not in the best way. 732 00:34:26,175 --> 00:34:28,802 I can admit that maybe I handled it not in the best way. 733 00:34:29,803 --> 00:34:31,346 But he was my friend for a long time, 734 00:34:32,514 --> 00:34:34,141 and he was the only one I told about this place. 735 00:34:35,309 --> 00:34:38,187 And frankly, I-- I-- I cared about him a lot. 736 00:34:39,646 --> 00:34:40,189 I mean, I don't know how long you guys have known him for, 737 00:34:41,023 --> 00:34:41,190 -but-- -SUSAN: Since college. 738 00:34:41,690 --> 00:34:42,649 Really? Same. 739 00:34:43,775 --> 00:34:44,193 So then you know what an amazing guy he was. 740 00:34:44,193 --> 00:34:46,195 So then you know what an amazing guy he was. 741 00:34:46,945 --> 00:34:47,988 I mean, he saved you. 742 00:34:49,072 --> 00:34:50,199 Hell, he saved me, but now he's left us. 743 00:34:50,199 --> 00:34:51,825 Hell, he saved me, but now he's left us. 744 00:34:52,868 --> 00:34:54,536 He's left us and I'm havin' trouble. 745 00:34:55,412 --> 00:34:56,205 Straightenin' out your shit. 746 00:34:56,205 --> 00:34:56,246 Straightenin' out your shit. 747 00:34:57,206 --> 00:34:59,208 I think we should focus on survival. 748 00:35:00,125 --> 00:35:01,960 -I think that's the key. -No. 749 00:35:03,003 --> 00:35:04,213 No, we're helping Luke right now, right? 750 00:35:04,671 --> 00:35:05,214 Right? 751 00:35:07,299 --> 00:35:08,175 He needs to accept how it happens. 752 00:35:10,093 --> 00:35:12,221 He needs to accept his guilt. 753 00:35:13,722 --> 00:35:14,139 Susan? 754 00:35:15,182 --> 00:35:16,308 LUKE: Trust me. I feel horrible about it. 755 00:35:17,392 --> 00:35:19,228 The reason that you feel guilty is because 756 00:35:20,020 --> 00:35:20,229 when he decided to leave, 757 00:35:20,229 --> 00:35:20,812 when he decided to leave, 758 00:35:21,647 --> 00:35:23,565 he was making an active choice. 759 00:35:24,399 --> 00:35:26,235 And you took that choice away. 760 00:35:26,235 --> 00:35:26,818 And you took that choice away. 761 00:35:27,903 --> 00:35:29,154 -You forced him out. -LUKE: I did not! I-- 762 00:35:30,364 --> 00:35:31,281 Fired him as he was turning in his resignation. 763 00:35:31,782 --> 00:35:32,241 Guys, guys, 764 00:35:32,241 --> 00:35:32,491 Guys, guys, 765 00:35:33,742 --> 00:35:35,369 I realize that circumstances could have been better, 766 00:35:36,411 --> 00:35:37,955 but you weren't there for most of it. 767 00:35:39,164 --> 00:35:40,249 Nothing happens in here that we don't know about. 768 00:35:41,041 --> 00:35:43,001 It's too small. It's too cozy. 769 00:35:43,835 --> 00:35:44,253 You'd do well to remember that. 770 00:35:44,253 --> 00:35:44,962 You'd do well to remember that. 771 00:35:49,258 --> 00:35:49,967 I should just end it. I should. I-- I-- 772 00:35:50,759 --> 00:35:51,760 No. No, Luke, you shouldn't. 773 00:35:52,552 --> 00:35:54,930 Luke, we need you, okay? 774 00:35:55,764 --> 00:35:56,265 You keep this place running. 775 00:35:56,265 --> 00:35:56,890 You keep this place running. 776 00:35:57,599 --> 00:35:58,433 You know the routines. 777 00:35:59,101 --> 00:36:01,061 You're the glue man. 778 00:36:02,479 --> 00:36:04,690 LUKE: Yeah. Yeah, and I wa-- I wanna be a better leader, I do. 779 00:36:06,066 --> 00:36:08,277 But I-- I don't know how I can if I'm all over the place. 780 00:36:09,528 --> 00:36:11,196 Okay, maybe you should stop viewing it as leading. 781 00:36:12,155 --> 00:36:14,074 We're all a part of a whole. Okay? 782 00:36:15,075 --> 00:36:16,660 We can survive even without Vincent. 783 00:36:19,371 --> 00:36:20,289 Now, let's talk about the locker. 784 00:36:20,289 --> 00:36:20,998 Now, let's talk about the locker. 785 00:36:22,708 --> 00:36:23,250 You sound just like him. 786 00:36:24,084 --> 00:36:25,294 Well, he is a smart guy, right? 787 00:36:26,336 --> 00:36:27,296 And he had your best interests at heart. 788 00:36:30,173 --> 00:36:30,924 I lost the key. 789 00:36:32,718 --> 00:36:33,302 SUSAN: Good! 790 00:36:34,428 --> 00:36:36,221 It's better if that stuff is inaccessible. 791 00:36:36,972 --> 00:36:38,307 IAN: Yeah. Well, I don't-- 792 00:36:39,141 --> 00:36:40,017 You need whatever's in there? 793 00:36:40,600 --> 00:36:41,184 -Yeah. -Yeah. 794 00:36:41,643 --> 00:36:42,227 I know. 795 00:36:45,147 --> 00:36:46,982 Look, guys, I'm sorry, but again, 796 00:36:48,150 --> 00:36:50,319 none of you were in my room last night, right? 797 00:36:50,319 --> 00:36:50,485 none of you were in my room last night, right? 798 00:36:51,486 --> 00:36:52,487 Ah, so that's what this is about? 799 00:36:53,363 --> 00:36:54,448 You think that we took your key? 800 00:36:57,659 --> 00:36:58,618 Maybe Vincent took it. 801 00:36:59,202 --> 00:37:00,120 -SUSAN: Ian. - 802 00:37:00,537 --> 00:37:02,331 What? 803 00:37:02,331 --> 00:37:02,581 What? 804 00:37:03,123 --> 00:37:05,125 Maybe he did. 805 00:37:05,667 --> 00:37:06,543 -Oh! -Luke! 806 00:37:09,463 --> 00:37:09,838 I'm kidding. 807 00:37:11,590 --> 00:37:14,009 I know. 808 00:37:14,801 --> 00:37:16,136 We all care about you, Luke. 809 00:37:24,561 --> 00:37:26,355 LUKE: They don't think I know. Of course I know! 810 00:37:27,064 --> 00:37:29,066 We don't work as a whole. 811 00:37:29,649 --> 00:37:31,777 We don't work! 812 00:37:37,824 --> 00:37:38,367 Not even your dogs like you now, Luke. 813 00:37:38,367 --> 00:37:39,242 Not even your dogs like you now, Luke. 814 00:37:43,830 --> 00:37:44,373 Get out! 815 00:37:44,373 --> 00:37:44,915 Get out! 816 00:37:45,624 --> 00:37:46,958 Ooh. Heard that before. 817 00:37:47,542 --> 00:37:48,418 You left me! 818 00:37:51,713 --> 00:37:52,381 Is that how it went? 819 00:37:54,424 --> 00:37:55,384 Is that how it happened? 820 00:37:55,926 --> 00:37:56,385 Is it? 821 00:37:56,385 --> 00:37:56,593 Is it? 822 00:38:00,847 --> 00:38:01,890 That's not what your pretend girlfriend thinks. 823 00:38:06,686 --> 00:38:07,479 You lost your mind, Luke. 824 00:38:10,607 --> 00:38:11,566 Playing with your dolls like a little school girl. 825 00:38:14,194 --> 00:38:14,403 And I was tryin' to help you... 826 00:38:14,403 --> 00:38:15,404 And I was tryin' to help you... 827 00:38:17,823 --> 00:38:18,657 so you kicked me out. 828 00:38:20,158 --> 00:38:20,409 -Fuck you! -Am I wrong? 829 00:38:20,409 --> 00:38:21,952 -Fuck you! -Am I wrong? 830 00:38:22,536 --> 00:38:23,703 Am I wrong, Luke? 831 00:38:26,248 --> 00:38:26,415 Throw them in the trash. 832 00:38:26,415 --> 00:38:27,791 Throw them in the trash. 833 00:38:28,291 --> 00:38:29,251 Go ahead. 834 00:38:34,131 --> 00:38:34,965 They care about me. 835 00:38:37,384 --> 00:38:38,427 Do you even care about yourself? 836 00:38:39,219 --> 00:38:40,637 She cares about me. 837 00:38:41,388 --> 00:38:41,555 Of course I care about you. 838 00:38:45,434 --> 00:38:46,143 Guess a closed door doesn't mean dick here in my-- 839 00:38:46,726 --> 00:38:47,394 It was open. 840 00:38:49,396 --> 00:38:50,021 Maybe Vincent... 841 00:38:52,649 --> 00:38:54,109 SUSAN: Maybe Vince what? 842 00:38:56,236 --> 00:38:56,445 SUSAN: Are you still seeing him? 843 00:38:56,445 --> 00:38:56,570 SUSAN: Are you still seeing him? 844 00:38:57,112 --> 00:38:58,780 I-- I-- I-- I-- 845 00:38:59,573 --> 00:39:00,824 I, no-- I'm j-- I'm just, um, 846 00:39:03,076 --> 00:39:04,327 I'm trying to keep it together. 847 00:39:04,995 --> 00:39:05,996 SUSAN: That's good. 848 00:39:06,830 --> 00:39:08,457 We can still function as a unit. 849 00:39:08,457 --> 00:39:08,748 We can still function as a unit. 850 00:39:09,416 --> 00:39:10,500 We can still survive. 851 00:39:12,377 --> 00:39:14,296 Okay, okay. 852 00:39:15,338 --> 00:39:17,132 It's just that Edward is so smart, 853 00:39:17,799 --> 00:39:20,469 and Ian is so strong, 854 00:39:21,303 --> 00:39:22,512 I see what you see in them. 855 00:39:23,138 --> 00:39:23,889 But I-- I-- I-- 856 00:39:25,015 --> 00:39:26,475 SUSAN: If Edward is the brains, and Ian is... 857 00:39:26,475 --> 00:39:28,185 SUSAN: If Edward is the brains, and Ian is... 858 00:39:28,810 --> 00:39:30,645 Ian is a dick. 859 00:39:31,062 --> 00:39:32,481 Sure. 860 00:39:32,481 --> 00:39:32,689 Sure. 861 00:39:33,356 --> 00:39:36,109 And you, you're-- 862 00:39:36,610 --> 00:39:37,486 The glue? 863 00:39:39,571 --> 00:39:40,906 -The skin. -Oh, that's-- 864 00:39:42,115 --> 00:39:43,116 SUSAN: The skin that holds all of us together. 865 00:39:43,825 --> 00:39:44,493 All of you together. 866 00:39:44,493 --> 00:39:45,494 All of you together. 867 00:39:46,661 --> 00:39:49,998 So I guess then you're-- you're the heart. 868 00:39:51,583 --> 00:39:52,626 I guess so. 869 00:39:53,210 --> 00:39:54,044 I just feel. 870 00:39:56,129 --> 00:39:56,505 LUKE: I don't feel. 871 00:39:56,505 --> 00:39:58,423 LUKE: I don't feel. 872 00:39:58,965 --> 00:40:00,133 I don't feel. 873 00:40:03,178 --> 00:40:05,805 I do. I do feel. 874 00:40:09,017 --> 00:40:10,644 Uh, I hurt. 875 00:40:13,605 --> 00:40:14,523 You can't beat yourself up over this. 876 00:40:14,523 --> 00:40:14,648 You can't beat yourself up over this. 877 00:40:16,650 --> 00:40:17,526 You can't. 878 00:40:24,950 --> 00:40:25,700 Oh. 879 00:40:30,914 --> 00:40:32,541 Oh, you feel incredible. 880 00:40:32,541 --> 00:40:35,502 Oh, you feel incredible. 881 00:40:39,673 --> 00:40:43,468 Oh, gosh, you know you think with the rations that 882 00:40:44,219 --> 00:40:44,553 you would have lost weight, 883 00:40:44,553 --> 00:40:44,761 you would have lost weight, 884 00:40:46,054 --> 00:40:49,766 but I couldn't imagine anyone more incredible than you. 885 00:40:50,475 --> 00:40:50,559 -Mmm. -You're kind. 886 00:40:50,559 --> 00:40:51,810 -Mmm. -You're kind. 887 00:40:54,145 --> 00:40:54,771 I am. 888 00:40:56,398 --> 00:40:56,565 I need you. 889 00:40:56,565 --> 00:40:57,232 I need you. 890 00:40:59,901 --> 00:41:01,194 We all need each other, okay? 891 00:41:03,405 --> 00:41:04,573 Edward doesn't need to know. 892 00:41:05,782 --> 00:41:07,367 Luke, everyone knows everything that goes on here. 893 00:41:08,451 --> 00:41:08,577 Oh, I know, I know, because we're a unit. 894 00:41:08,577 --> 00:41:10,203 Oh, I know, I know, because we're a unit. 895 00:41:11,079 --> 00:41:11,329 It's okay, it should be okay. 896 00:41:11,830 --> 00:41:13,331 No, no. No! 897 00:41:14,040 --> 00:41:14,583 You have three condoms. 898 00:41:14,583 --> 00:41:14,958 You have three condoms. 899 00:41:15,709 --> 00:41:16,585 That's for three of us. 900 00:41:17,168 --> 00:41:18,628 Luke, Luke, no! 901 00:41:19,629 --> 00:41:20,589 Stop it. Don't you care about me? 902 00:41:20,589 --> 00:41:20,672 Stop it. Don't you care about me? 903 00:41:21,464 --> 00:41:22,799 No. Yeah, of course I do! 904 00:41:27,721 --> 00:41:28,513 LUKE: My ear! 905 00:41:30,265 --> 00:41:30,974 I'm the skin! 906 00:41:32,392 --> 00:41:32,601 You need me! 907 00:41:32,601 --> 00:41:33,602 You need me! 908 00:41:35,854 --> 00:41:38,481 Oh! Oh, God! 909 00:41:41,860 --> 00:41:43,945 Oh, my God. Oh, my God. Oh. 910 00:41:51,828 --> 00:41:52,829 Thank God you saw that. 911 00:41:54,831 --> 00:41:55,999 Thank God you saw that. 912 00:41:57,208 --> 00:42:00,086 Uh, she was manipulating me. She was using me. 913 00:42:01,880 --> 00:42:02,631 She was practically sitting in my lap! 914 00:42:02,631 --> 00:42:03,256 She was practically sitting in my lap! 915 00:42:04,424 --> 00:42:06,176 This is what happens when you feel too much. 916 00:42:08,345 --> 00:42:08,637 EDWARD: Hey, Luke, is everything all right in there? 917 00:42:08,637 --> 00:42:09,346 EDWARD: Hey, Luke, is everything all right in there? 918 00:42:09,804 --> 00:42:10,388 Luke? 919 00:42:11,514 --> 00:42:12,766 Come on, we just wanna talk to you, Luke. 920 00:42:13,767 --> 00:42:14,643 -Open the fucking door. -Fuck that! 921 00:42:14,643 --> 00:42:15,727 -Open the fucking door. -Fuck that! 922 00:42:16,561 --> 00:42:18,021 EDWARD: Open the goddamn door! 923 00:42:18,521 --> 00:42:19,272 Fuck that! 924 00:42:20,565 --> 00:42:20,649 IAN: Then I have to break this fucker through the door. 925 00:42:20,649 --> 00:42:21,566 IAN: Then I have to break this fucker through the door. 926 00:42:22,609 --> 00:42:23,777 You're not fucking getting in here! 927 00:42:24,861 --> 00:42:25,737 Oh, no, you're not fuckin' gettin' in here! 928 00:42:26,488 --> 00:42:26,655 That door's sturdy as shit! 929 00:42:26,655 --> 00:42:27,489 That door's sturdy as shit! 930 00:42:28,156 --> 00:42:28,698 I made sure of that! 931 00:42:29,741 --> 00:42:32,369 Let 'em try and come in. This is my place! 932 00:42:33,078 --> 00:42:35,622 So, let the siege begin. 933 00:42:54,140 --> 00:42:54,683 Food's gonna be a problem. 934 00:42:57,477 --> 00:42:59,145 Food's gonna be an issue. 935 00:42:59,688 --> 00:43:01,064 I got... 936 00:43:01,773 --> 00:43:02,691 Oh! I have mixed nuts. 937 00:43:02,691 --> 00:43:04,734 Oh! I have mixed nuts. 938 00:43:10,281 --> 00:43:10,782 I have mixed nuts. 939 00:43:13,201 --> 00:43:14,703 EDWARD: Listen, Luke. (INDISTINCT SPEECH) 940 00:43:14,703 --> 00:43:15,161 EDWARD: Listen, Luke. (INDISTINCT SPEECH) 941 00:43:15,912 --> 00:43:18,665 Definitely not my fault. 942 00:43:19,416 --> 00:43:19,624 VINCENT: Never is, is it? 943 00:43:20,166 --> 00:43:20,709 You're not-- 944 00:43:20,709 --> 00:43:21,042 You're not-- 945 00:43:31,594 --> 00:43:32,721 Dear mutant desert people who find this video, 946 00:43:32,721 --> 00:43:33,722 Dear mutant desert people who find this video, 947 00:43:35,056 --> 00:43:38,059 hopefully by now you've realized on your own that 948 00:43:38,727 --> 00:43:43,148 our friend Luke here 949 00:43:43,940 --> 00:43:44,733 is an unreliable narrator, 950 00:43:44,733 --> 00:43:45,191 is an unreliable narrator, 951 00:43:46,067 --> 00:43:47,318 according to my friend Edward. 952 00:43:48,361 --> 00:43:49,738 I prefer the term lying sack of shit... 953 00:43:51,865 --> 00:43:54,325 but unreliable is definitely appropriate. 954 00:43:55,201 --> 00:43:56,286 He's unreliable at everything! 955 00:43:57,245 --> 00:43:57,537 He couldn't plan the thing right, 956 00:43:58,371 --> 00:43:59,122 he couldn't make the comms work. 957 00:44:01,916 --> 00:44:02,751 He couldn't even do a rape proper. 958 00:44:02,751 --> 00:44:03,209 He couldn't even do a rape proper. 959 00:44:05,920 --> 00:44:06,755 Hell, rewind this tape. 960 00:44:10,175 --> 00:44:13,052 Microchip? Disk? Whatever. 961 00:44:13,803 --> 00:44:14,763 Rewind it two minutes, 962 00:44:14,763 --> 00:44:15,388 Rewind it two minutes, 963 00:44:16,598 --> 00:44:18,892 and you'll see him goin' on, "I built that door! 964 00:44:19,559 --> 00:44:20,769 Let the siege begin!" 965 00:44:22,854 --> 00:44:23,646 Good call! 966 00:44:29,360 --> 00:44:32,781 But he dug a fucking trash chute from his room to the kitchen! 967 00:44:32,781 --> 00:44:33,823 But he dug a fucking trash chute from his room to the kitchen! 968 00:44:37,118 --> 00:44:37,869 And there is not a hole I can't get in. 969 00:44:40,830 --> 00:44:42,499 Right? 970 00:44:42,916 --> 00:44:44,125 Right? 971 00:44:44,709 --> 00:44:44,793 EDWARD: Luke? 972 00:44:44,793 --> 00:44:45,794 EDWARD: Luke? 973 00:44:54,469 --> 00:44:55,011 Merry Christmas. 974 00:44:57,972 --> 00:44:59,390 Hon, probably best you stay back here. 975 00:45:01,976 --> 00:45:02,811 Well done. 976 00:45:02,811 --> 00:45:03,269 Well done. 977 00:45:04,229 --> 00:45:05,188 You know you wanna kick him once. 978 00:45:08,817 --> 00:45:09,818 Do it. 979 00:45:10,485 --> 00:45:10,902 We still need him. 980 00:45:11,528 --> 00:45:12,111 Like, hell we do. 981 00:45:12,737 --> 00:45:13,613 Let's talk outside. 982 00:45:22,664 --> 00:45:23,790 SUSAN: There's no excuse for what he did, I know that, 983 00:45:24,374 --> 00:45:25,333 but he was upset. 984 00:45:26,709 --> 00:45:26,835 I-- I don't feel like he was actually going to do anything. 985 00:45:26,835 --> 00:45:27,836 I-- I don't feel like he was actually going to do anything. 986 00:45:28,795 --> 00:45:30,839 Did he or did he not try to rape you? 987 00:45:33,258 --> 00:45:33,800 He's not in his right mind. 988 00:45:35,051 --> 00:45:35,552 Yeah, which is why we gotta fucking get rid of him. 989 00:45:36,386 --> 00:45:38,680 But we still need what's left. 990 00:45:39,055 --> 00:45:40,723 No. 991 00:45:41,558 --> 00:45:42,600 No, damn you, get out of that. 992 00:45:43,476 --> 00:45:44,269 That's just asking for trouble. 993 00:45:45,270 --> 00:45:46,729 No, no, he-- we gotta get rid of him. 994 00:45:48,940 --> 00:45:50,859 -We gotta fucking kill him. -No, no, no. 995 00:45:50,859 --> 00:45:51,276 -We gotta fucking kill him. -No, no, no. 996 00:45:52,610 --> 00:45:52,861 IAN: No, yes, we're gonna kill him, we'll chop him up, 997 00:45:53,736 --> 00:45:54,487 and we'll put him down the chute. 998 00:45:55,029 --> 00:45:55,405 EDWARD: No! 999 00:45:56,781 --> 00:45:56,865 He understands how this place works better than any of us. 1000 00:45:56,865 --> 00:45:57,866 He understands how this place works better than any of us. 1001 00:45:58,908 --> 00:45:59,868 Well, if he has to stay alive, then, huh, 1002 00:46:02,662 --> 00:46:02,871 -we'll break his legs. -SUSAN: Ian, no! 1003 00:46:02,871 --> 00:46:03,746 -we'll break his legs. -SUSAN: Ian, no! 1004 00:46:04,622 --> 00:46:05,582 Not only do we need him alive, 1005 00:46:06,666 --> 00:46:08,376 but we need him willin' to help us, okay? 1006 00:46:09,544 --> 00:46:09,961 Like it or not, he's our life support system. 1007 00:46:10,920 --> 00:46:11,296 Some fucking life support system. 1008 00:46:12,213 --> 00:46:12,547 When he breaks out of this stuff-- 1009 00:46:13,548 --> 00:46:14,132 He's not. Look, we'll watch him, okay? 1010 00:46:14,674 --> 00:46:14,883 You and I. 1011 00:46:14,883 --> 00:46:15,383 You and I. 1012 00:46:16,342 --> 00:46:17,302 We'll-- we'll-- we'll take shifts. 1013 00:46:17,969 --> 00:46:18,595 I can watch him, too. 1014 00:46:19,262 --> 00:46:20,263 No, hon, we got this. 1015 00:46:21,055 --> 00:46:21,890 Come on, I know some knots. 1016 00:46:22,473 --> 00:46:23,349 I bet you do. 1017 00:46:34,569 --> 00:46:34,819 What? 1018 00:46:35,570 --> 00:46:35,904 Get up. 1019 00:46:38,656 --> 00:46:38,907 EDWARD: Easy. 1020 00:46:38,907 --> 00:46:39,699 EDWARD: Easy. 1021 00:46:43,703 --> 00:46:44,662 Hey. 1022 00:46:46,414 --> 00:46:47,248 I need the chair. 1023 00:46:49,500 --> 00:46:49,876 EDWARD: Easy, easy. 1024 00:46:50,460 --> 00:46:50,919 Don't hurt him. 1025 00:46:56,174 --> 00:46:56,925 IAN: All right. 1026 00:46:56,925 --> 00:46:57,091 IAN: All right. 1027 00:47:00,470 --> 00:47:00,929 Stop laughin', man. 1028 00:47:03,473 --> 00:47:04,057 Stop! 1029 00:47:07,518 --> 00:47:08,353 Fuckin' stop. 1030 00:47:11,356 --> 00:47:12,857 So I do so good at not killing the motherfucker, 1031 00:47:13,733 --> 00:47:13,942 and now at the end of my shift, 1032 00:47:15,276 --> 00:47:19,238 he's gonna wake up and just won't stop fuckin' laughing! 1033 00:47:24,160 --> 00:47:24,953 Oh, my God, please stop! 1034 00:47:25,912 --> 00:47:26,037 Now I'm going to kill him myself. 1035 00:47:26,704 --> 00:47:26,955 I won't need these. 1036 00:47:26,955 --> 00:47:28,998 I won't need these. 1037 00:47:30,083 --> 00:47:31,626 Just stop, man, stop the fuckin' laughing. 1038 00:47:32,293 --> 00:47:32,961 See this one here. 1039 00:47:32,961 --> 00:47:34,963 See this one here. 1040 00:47:36,339 --> 00:47:37,674 The thing about this one is I'm a big motherfucker 1041 00:47:38,716 --> 00:47:38,967 and I will pistol-whip you a second time 1042 00:47:38,967 --> 00:47:39,926 and I will pistol-whip you a second time 1043 00:47:40,885 --> 00:47:42,804 if you don't stop fuckin' laughing! 1044 00:47:45,682 --> 00:47:46,975 Oh, oh, God! 1045 00:47:50,687 --> 00:47:50,979 How's the big dick now? 1046 00:47:50,979 --> 00:47:52,397 How's the big dick now? 1047 00:47:56,484 --> 00:47:56,985 What's that? 1048 00:47:56,985 --> 00:47:58,152 What's that? 1049 00:47:59,237 --> 00:48:01,030 LUKE: That-- that useless piece of meat 1050 00:48:01,823 --> 00:48:02,991 between those oversized legs. 1051 00:48:02,991 --> 00:48:04,492 between those oversized legs. 1052 00:48:06,494 --> 00:48:07,078 How is he? 1053 00:48:09,580 --> 00:48:10,999 Is he feelin' neglected? 1054 00:48:19,549 --> 00:48:20,925 Says the guy who neglected to bring any porn, 1055 00:48:22,176 --> 00:48:23,386 now you're all of a sudden concerned about my cock. 1056 00:48:25,263 --> 00:48:26,014 I am. 1057 00:48:31,561 --> 00:48:32,979 Listen. 1058 00:48:37,567 --> 00:48:38,443 I wanna tell you somethin'. 1059 00:48:40,903 --> 00:48:42,572 When Susan was... 1060 00:48:45,199 --> 00:48:46,159 Well, when, uh, you know, 1061 00:48:47,201 --> 00:48:49,829 when she was trying to, uh, fuck me... 1062 00:48:50,663 --> 00:48:51,039 No, no, no, no, no. No, no, no. 1063 00:48:51,039 --> 00:48:51,247 No, no, no, no, no. No, no, no. 1064 00:48:51,956 --> 00:48:53,124 Hey, it's right there! 1065 00:48:54,208 --> 00:48:56,377 Go watch! It's right there all on video! 1066 00:48:57,420 --> 00:48:58,838 Come on, go watch, jack off, whatever! 1067 00:49:01,007 --> 00:49:03,051 When she was trying to fuck me, 1068 00:49:03,051 --> 00:49:03,301 When she was trying to fuck me, 1069 00:49:03,968 --> 00:49:05,094 she gave me this-- 1070 00:49:07,221 --> 00:49:09,057 this, uh, little look. 1071 00:49:09,057 --> 00:49:09,223 this, uh, little look. 1072 00:49:11,309 --> 00:49:13,394 And I could swear she was thinkin' about you. 1073 00:49:20,526 --> 00:49:21,069 -You can have her. -Fuck you. 1074 00:49:21,069 --> 00:49:21,903 -You can have her. -Fuck you. 1075 00:49:22,612 --> 00:49:23,946 You can have her, man. 1076 00:49:24,572 --> 00:49:24,739 Edward's smart, 1077 00:49:26,032 --> 00:49:27,075 but what are brains gonna do to repopulate the world? 1078 00:49:27,075 --> 00:49:28,076 but what are brains gonna do to repopulate the world? 1079 00:49:28,868 --> 00:49:30,703 No, no, no. No, you stop this. 1080 00:49:31,496 --> 00:49:31,621 You stop that right now. 1081 00:49:32,330 --> 00:49:33,081 No. You don't want her? 1082 00:49:33,081 --> 00:49:34,624 No. You don't want her? 1083 00:49:36,667 --> 00:49:37,043 That's not your thing? 1084 00:49:37,752 --> 00:49:38,753 Wait, what, what? What? 1085 00:49:41,297 --> 00:49:42,256 Oh, my God. 1086 00:49:44,300 --> 00:49:45,093 -Oh, my God. -What? 1087 00:49:45,093 --> 00:49:45,635 -Oh, my God. -What? 1088 00:49:48,346 --> 00:49:48,930 -You want me, you just-- -Uh, yeah, man. 1089 00:49:50,056 --> 00:49:50,848 -Here, all tied up like this. -Okay, yeah. 1090 00:49:51,724 --> 00:49:53,101 -That's your thing, huh? -Yeah. 1091 00:49:53,935 --> 00:49:55,728 Did Vince know you're gay? 1092 00:49:56,354 --> 00:49:57,105 Vincent! Ian's gay! 1093 00:49:57,105 --> 00:49:59,273 Vincent! Ian's gay! 1094 00:50:10,535 --> 00:50:11,994 Oh, fuck. 1095 00:50:14,247 --> 00:50:15,123 Hey. Mm, mm, mm. 1096 00:50:15,123 --> 00:50:16,124 Hey. Mm, mm, mm. 1097 00:50:16,624 --> 00:50:17,667 Fuck. 1098 00:50:26,551 --> 00:50:27,135 Fuck, fuck, fuck, fuck. 1099 00:50:27,135 --> 00:50:28,261 Fuck, fuck, fuck, fuck. 1100 00:50:31,764 --> 00:50:32,265 Well, I almost made it. 1101 00:50:33,224 --> 00:50:33,516 But didn't have to use these, huh? 1102 00:50:40,439 --> 00:50:42,150 IAN: Hey, Edward! I fucked up! 1103 00:50:50,158 --> 00:50:51,159 Hey. 1104 00:50:51,159 --> 00:50:51,576 Hey. 1105 00:50:52,326 --> 00:50:53,786 So, uh, he's still out. 1106 00:50:56,414 --> 00:50:57,165 I really thought Ian had killed him. 1107 00:50:57,165 --> 00:50:58,249 I really thought Ian had killed him. 1108 00:50:59,625 --> 00:51:02,170 But I don't know if this thing is time-stamped, but, uh, 1109 00:51:02,879 --> 00:51:03,171 it's been roughly 24 hours. 1110 00:51:03,171 --> 00:51:04,088 it's been roughly 24 hours. 1111 00:51:05,882 --> 00:51:06,174 So, hopefully he wakes up soon, 1112 00:51:07,425 --> 00:51:08,342 because this place is already fallin' apart. 1113 00:51:11,262 --> 00:51:11,721 I guess, uh, 1114 00:51:12,930 --> 00:51:14,599 YouTube electricians don't wire for longevity. 1115 00:51:20,563 --> 00:51:21,189 Unreliable narrator. Yeah, those are my words. 1116 00:51:21,189 --> 00:51:22,481 Unreliable narrator. Yeah, those are my words. 1117 00:51:23,149 --> 00:51:24,192 I've watched the log. 1118 00:51:25,318 --> 00:51:27,069 I've seen everything that he's said so far. 1119 00:51:28,279 --> 00:51:29,030 But there's one thing that I'd like to clear up. 1120 00:51:31,365 --> 00:51:33,201 The circumstances of Vincent's exile. 1121 00:51:33,201 --> 00:51:33,326 The circumstances of Vincent's exile. 1122 00:51:34,869 --> 00:51:38,206 LUKE: No! I can't have you imagining people instead of focusing! 1123 00:51:39,373 --> 00:51:41,709 VINCENT: Oh, this is rich coming from you, but-- 1124 00:51:42,335 --> 00:51:42,376 But you know what? 1125 00:51:43,211 --> 00:51:44,128 I have such as much say as you do. 1126 00:51:44,962 --> 00:51:45,213 LUKE: Let's take a vote, then! 1127 00:51:45,213 --> 00:51:45,963 LUKE: Let's take a vote, then! 1128 00:51:46,672 --> 00:51:47,089 Let's take a vote! 1129 00:51:48,049 --> 00:51:49,884 Uh, have you lost your goddamn mind? 1130 00:51:50,635 --> 00:51:51,219 I don't have to obey you! 1131 00:51:52,053 --> 00:51:53,971 LUKE: We can make you obey! 1132 00:51:54,388 --> 00:51:56,140 Oh. 1133 00:51:57,391 --> 00:51:58,226 Oh, you've been in that locker of yours, haven't you? 1134 00:51:59,227 --> 00:52:01,687 Um, I-- listen, I-- I don't need-- 1135 00:52:02,688 --> 00:52:03,231 I don't need whatever's in there. 1136 00:52:03,231 --> 00:52:04,106 I don't need whatever's in there. 1137 00:52:06,400 --> 00:52:07,693 I need you, okay? I need you! 1138 00:52:08,402 --> 00:52:08,778 We need each other! 1139 00:52:09,779 --> 00:52:10,571 VINCENT: So what we need to accept is 1140 00:52:11,572 --> 00:52:13,282 that we might have made a mistake. 1141 00:52:14,325 --> 00:52:15,243 Things might be better than we thought. 1142 00:52:15,243 --> 00:52:15,368 Things might be better than we thought. 1143 00:52:16,494 --> 00:52:17,078 That there might be people who-- who-- who 1144 00:52:18,120 --> 00:52:19,497 Fuck you! 1145 00:52:20,498 --> 00:52:21,249 -Oh. -Fuck you! You are the mistake! 1146 00:52:21,249 --> 00:52:21,457 -Oh. -Fuck you! You are the mistake! 1147 00:52:22,291 --> 00:52:24,752 You are the mistake, Vincent! 1148 00:52:25,836 --> 00:52:27,255 You wanna talk to me about imaginary people? 1149 00:52:27,255 --> 00:52:29,507 You wanna talk to me about imaginary people? 1150 00:52:30,049 --> 00:52:31,926 Well, fuck it! 1151 00:52:33,678 --> 00:52:38,224 Because we are all there is! 1152 00:52:40,226 --> 00:52:41,269 We? 1153 00:52:41,894 --> 00:52:44,063 Yes. We! We! 1154 00:52:45,064 --> 00:52:45,273 We understand that! Why can't you? 1155 00:52:45,273 --> 00:52:47,733 We understand that! Why can't you? 1156 00:52:49,318 --> 00:52:51,279 VINCENT: You know what? I'm getting my things and I'm going, okay? 1157 00:52:52,363 --> 00:52:52,697 Wait, you can't. No, no, no, no, no, no, no. 1158 00:52:53,698 --> 00:52:55,283 Luke, you can't-- you can't stop me! 1159 00:52:55,783 --> 00:52:56,450 You can't! 1160 00:52:59,120 --> 00:52:59,328 No, no, you know what? 1161 00:53:00,162 --> 00:53:01,289 No, no, you know what? You what? 1162 00:53:02,039 --> 00:53:03,291 Get out! Get the fuck out! 1163 00:53:03,291 --> 00:53:04,125 Get out! Get the fuck out! 1164 00:53:05,001 --> 00:53:06,294 Because you don't belong here! 1165 00:53:06,961 --> 00:53:08,587 You don't belong here! 1166 00:53:09,797 --> 00:53:10,298 -VINCENT: Luke. -LUKE: I was wrong about you. 1167 00:53:11,257 --> 00:53:11,757 I was wrong about you, Vincent! 1168 00:53:12,300 --> 00:53:13,592 I was wrong! 1169 00:53:14,927 --> 00:53:15,303 If you had just behaved the way you were supposed toโ–  1170 00:53:15,303 --> 00:53:17,179 If you had just behaved the way you were supposed toโ–  1171 00:53:18,055 --> 00:53:18,306 He needs us. 1172 00:53:19,223 --> 00:53:19,765 LUKE: And it all would've been fine! 1173 00:53:20,850 --> 00:53:21,309 -Wait. -VINCENT: Don't blame me for it. 1174 00:53:21,309 --> 00:53:22,310 -Wait. -VINCENT: Don't blame me for it. 1175 00:53:23,019 --> 00:53:23,644 Don't blame me! 1176 00:53:28,399 --> 00:53:31,694 Do you really wanna stay here with your dolls and your art? 1177 00:53:34,363 --> 00:53:35,740 Get out! 1178 00:53:49,587 --> 00:53:50,796 And that's when we came in. 1179 00:53:51,422 --> 00:53:52,340 Get out of the way. 1180 00:53:53,632 --> 00:53:54,342 EDWARD: (ON VIDEO) CI guess we saw it coming Call along. 1181 00:53:55,343 --> 00:53:56,969 Could we have stopped him from leaving? 1182 00:53:57,470 --> 00:53:58,262 I doubt it. 1183 00:53:59,096 --> 00:54:02,099 Should we have? I don't know. 1184 00:54:03,059 --> 00:54:03,351 We loved him, but we had to stay. 1185 00:54:03,351 --> 00:54:05,061 We loved him, but we had to stay. 1186 00:54:07,480 --> 00:54:08,773 What the fuck is wrong with you? 1187 00:54:19,450 --> 00:54:21,369 -Luke had collected all the facts of the surface conditions. 1188 00:54:22,203 --> 00:54:23,579 It was the logical thing to do. 1189 00:54:24,830 --> 00:54:26,999 Except that now, he's completely snapped and I know 1190 00:54:28,376 --> 00:54:30,378 maybe a quarter of what I need to keep this boat afloat. 1191 00:54:33,964 --> 00:54:35,341 Perfect. 1192 00:54:36,008 --> 00:54:36,342 So much for past-- 1193 00:54:43,682 --> 00:54:44,058 Of course you have your computer, of all things, 1194 00:54:44,642 --> 00:54:45,393 on backup power. 1195 00:54:45,393 --> 00:54:45,810 on backup power. 1196 00:54:52,066 --> 00:54:52,108 What's that? 1197 00:54:53,109 --> 00:54:54,402 Ed, the fucking gennie's down again! 1198 00:54:55,403 --> 00:54:56,946 Yeah, yeah, I know! Give me a minute! 1199 00:55:00,116 --> 00:55:01,450 How you doing, buddy? 1200 00:55:01,951 --> 00:55:03,411 It just... 1201 00:55:03,411 --> 00:55:03,494 It just... 1202 00:55:04,036 --> 00:55:05,413 It just hit me. 1203 00:55:05,746 --> 00:55:06,997 What? 1204 00:55:07,415 --> 00:55:08,999 Ian. 1205 00:55:09,834 --> 00:55:12,128 Yes, yes, yes. Yeah, he did. 1206 00:55:13,295 --> 00:55:14,755 Uh, apparently you questioned his sexuality. 1207 00:55:15,256 --> 00:55:15,423 Fuck him. 1208 00:55:15,423 --> 00:55:16,882 Fuck him. 1209 00:55:17,967 --> 00:55:18,426 It's stupid, but people don't like that. 1210 00:55:19,385 --> 00:55:21,095 They get angry at that sort of thing. 1211 00:55:21,637 --> 00:55:22,680 Luke, listen. 1212 00:55:24,598 --> 00:55:25,891 We really could use your help. 1213 00:55:27,059 --> 00:55:27,435 As you can see, we are having power issues. 1214 00:55:27,435 --> 00:55:29,520 As you can see, we are having power issues. 1215 00:55:30,104 --> 00:55:30,771 Tell me about it. 1216 00:55:31,772 --> 00:55:33,441 IAN: Yo, Ed, come on, it's backing up! 1217 00:55:33,441 --> 00:55:34,024 IAN: Yo, Ed, come on, it's backing up! 1218 00:55:34,525 --> 00:55:36,068 Smart guy. 1219 00:55:37,236 --> 00:55:39,447 Yeah, so, uh, can you help us maybe, you know, 1220 00:55:39,447 --> 00:55:40,614 Yeah, so, uh, can you help us maybe, you know, 1221 00:55:41,198 --> 00:55:42,700 run the place? 1222 00:55:43,492 --> 00:55:44,994 -No fuckin' point. -No point? 1223 00:55:45,995 --> 00:55:46,245 What do you mean there's no point? 1224 00:55:47,288 --> 00:55:48,456 There's a point. Survival is the point. 1225 00:55:48,914 --> 00:55:49,957 Survival? 1226 00:55:50,583 --> 00:55:51,459 Survive for what? 1227 00:55:51,459 --> 00:55:53,544 Survive for what? 1228 00:55:54,336 --> 00:55:55,713 I don't deserve survival. 1229 00:55:56,130 --> 00:55:57,465 We do. 1230 00:55:57,465 --> 00:55:57,923 We do. 1231 00:55:58,549 --> 00:56:00,468 We deserve to live. 1232 00:56:01,093 --> 00:56:01,635 Survive. 1233 00:56:02,386 --> 00:56:02,636 We put a lot of effort in-- 1234 00:56:03,262 --> 00:56:03,471 I'll tell you what. 1235 00:56:03,471 --> 00:56:04,221 I'll tell you what. 1236 00:56:06,307 --> 00:56:08,601 I will help you under one condition. 1237 00:56:09,268 --> 00:56:09,477 -What's that? -Ian... 1238 00:56:09,477 --> 00:56:10,478 -What's that? -Ian... 1239 00:56:11,228 --> 00:56:13,647 -Yeah. -Must suck my cock. 1240 00:56:18,194 --> 00:56:19,028 So it's like that then? 1241 00:56:19,445 --> 00:56:20,488 Hmm. 1242 00:56:22,948 --> 00:56:23,616 I'm not... 1243 00:56:25,451 --> 00:56:26,327 I'm not what? 1244 00:56:31,040 --> 00:56:32,583 Flexible enough. 1245 00:56:37,046 --> 00:56:38,714 Uh, wait, Eddie. 1246 00:56:40,591 --> 00:56:41,258 Wait. 1247 00:56:45,054 --> 00:56:45,513 Oh, come on. 1248 00:56:45,513 --> 00:56:45,763 Oh, come on. 1249 00:56:46,430 --> 00:56:48,516 Ugh. Oh, my God. 1250 00:56:53,562 --> 00:56:55,231 IAN: Six hours already? 1251 00:56:55,648 --> 00:56:56,524 No. 1252 00:56:57,066 --> 00:56:57,525 He'll be fine. 1253 00:56:57,525 --> 00:56:57,650 He'll be fine. 1254 00:56:58,484 --> 00:56:59,401 -I can watch him. -EDWARD: No. 1255 00:57:00,569 --> 00:57:02,530 I don't want you to have to see this shit. 1256 00:57:03,197 --> 00:57:03,531 He pissed himself. 1257 00:57:04,240 --> 00:57:06,534 He's still unconscious? 1258 00:57:07,576 --> 00:57:08,786 No. He made eye contact while doin' it. 1259 00:57:10,371 --> 00:57:11,539 Fuck. 1260 00:57:12,790 --> 00:57:14,667 I'm gonna go try and figure out this power situation. 1261 00:57:21,674 --> 00:57:24,927 NEWS REPORTER 2 (ON DEVICE): (INDISTINCT SPEECH) 1262 00:57:31,350 --> 00:57:31,559 NEWS REPORTER 1 (ON DEVICE): Fatalities are estimated 1263 00:57:32,309 --> 00:57:33,394 to be in the thousands. 1264 00:57:34,562 --> 00:57:35,563 This doesn't take into account the after effects 1265 00:57:36,772 --> 00:57:38,357 which can result through radioactive fallout. 1266 00:57:39,608 --> 00:57:40,609 On our website, you can see satellite imagery which 1267 00:57:41,819 --> 00:57:44,238 puts into perspective the scale of these blasts. 1268 00:57:45,656 --> 00:57:46,574 You can only imagine what that must look like on the ground. 1269 00:58:02,673 --> 00:58:03,591 IAN: Titty fuck! 1270 00:58:03,591 --> 00:58:03,799 IAN: Titty fuck! 1271 00:58:04,341 --> 00:58:04,800 Water's off. 1272 00:58:05,593 --> 00:58:06,719 EDWARD: Yeah. There's a pump. 1273 00:58:07,720 --> 00:58:09,597 I guess he was charging it daily or... 1274 00:58:09,597 --> 00:58:09,722 I guess he was charging it daily or... 1275 00:58:10,514 --> 00:58:12,057 I didn't even get to finish. 1276 00:58:13,267 --> 00:58:15,603 NEWS REPORTER 2 (ON DEVICE): (INDISTINCT SPEECH) 1277 00:58:15,603 --> 00:58:15,769 NEWS REPORTER 2 (ON DEVICE): (INDISTINCT SPEECH) 1278 00:58:16,854 --> 00:58:17,605 Oh, I say if he's not gonna pull his weight, 1279 00:58:18,397 --> 00:58:19,607 we get rid of the fucker. 1280 00:58:20,858 --> 00:58:21,609 SUSAN: Hey, he's the one who brought us down here. 1281 00:58:21,609 --> 00:58:21,984 SUSAN: Hey, he's the one who brought us down here. 1282 00:58:23,152 --> 00:58:25,279 And it's not like we did anything for the first, 1283 00:58:25,863 --> 00:58:26,655 what, 100 days? 1284 00:58:27,323 --> 00:58:27,615 It was a big mistake. 1285 00:58:27,615 --> 00:58:28,407 It was a big mistake. 1286 00:58:29,533 --> 00:58:31,160 We should have been way more active early on. 1287 00:58:31,869 --> 00:58:32,953 IAN: No shit, Sherlock. 1288 00:58:33,662 --> 00:58:34,622 Well, he's here now. 1289 00:58:35,748 --> 00:58:37,416 You know, he's eatin' food, he's breathin' air, 1290 00:58:38,584 --> 00:58:39,627 and he's definitely raising the stress level. 1291 00:58:39,627 --> 00:58:39,668 and he's definitely raising the stress level. 1292 00:58:40,836 --> 00:58:42,421 NEWS REPORTER 2 (ON DEVICE): (INDISTINCT SPEECH) 1293 00:58:43,589 --> 00:58:44,632 Oh. Like, j-- 1294 00:58:46,425 --> 00:58:46,467 NEWS REPORTER 2 (ON DEVICE): from these blasts may be hazardous to health... 1295 00:58:46,675 --> 00:58:48,302 let's just-- just let him-- let him die. 1296 00:58:49,219 --> 00:58:49,637 EDWARD: We can't do it like that. 1297 00:58:50,429 --> 00:58:50,804 SUSAN: It is what he wants. 1298 00:58:51,472 --> 00:58:51,639 If he just rots away, 1299 00:58:51,639 --> 00:58:52,389 If he just rots away, 1300 00:58:55,225 --> 00:58:56,644 the circulation in here is already bad. 1301 00:58:58,729 --> 00:59:00,105 Susan, do you not have a problem with this? 1302 00:59:02,066 --> 00:59:03,651 I don't think it's right, but it is what he wants. 1303 00:59:03,651 --> 00:59:06,654 I don't think it's right, but it is what he wants. 1304 00:59:07,321 --> 00:59:08,739 He wants to die. 1305 00:59:11,700 --> 00:59:11,742 NEWS REPORTER 2 (ON DEVICE): There are reports of two more blasts... 1306 00:59:18,374 --> 00:59:19,041 How do you know that? 1307 00:59:23,921 --> 00:59:25,422 SUSAN: (ON VIDEO) My husband didn't want me coming in here. 1308 00:59:26,298 --> 00:59:27,675 He didn't want me to see this. 1309 00:59:31,845 --> 00:59:32,680 I'm not planning on telling him. 1310 00:59:36,016 --> 00:59:37,434 I guess he'll see these tapes, though. 1311 00:59:39,687 --> 00:59:42,356 It's okay. I-- I won't lie. 1312 00:59:42,940 --> 00:59:43,774 And he's smart. 1313 00:59:46,610 --> 00:59:47,903 He'll understand that I-- 1314 00:59:49,154 --> 00:59:51,699 I needed to see for myself what we'd done to Luke. 1315 00:59:51,699 --> 00:59:52,825 I needed to see for myself what we'd done to Luke. 1316 00:59:55,619 --> 00:59:56,787 What he's done to himself. 1317 01:00:01,834 --> 01:00:03,711 It's hard to tell how long it's been with the clock broken. 1318 01:00:03,711 --> 01:00:05,003 It's hard to tell how long it's been with the clock broken. 1319 01:00:06,046 --> 01:00:09,216 The men have stopped taking shifts. 1320 01:00:12,636 --> 01:00:13,721 (ON VIDEO) It's a mess in here. 1321 01:00:14,972 --> 01:00:15,723 They tried taking him to the bathroom, but... 1322 01:00:20,519 --> 01:00:21,437 EDWARD: No, no, no! Wait, wait, wait! 1323 01:00:21,937 --> 01:00:22,396 Wait, no! 1324 01:00:29,194 --> 01:00:30,738 (ON VIDEO) He stopped eating. 1325 01:00:33,657 --> 01:00:33,741 Still, Edward, says we should keep him alive. 1326 01:00:33,741 --> 01:00:36,535 Still, Edward, says we should keep him alive. 1327 01:00:42,666 --> 01:00:43,083 EDWARD: That's it, that's it. 1328 01:00:44,126 --> 01:00:45,753 He says it's the logical thing to do, 1329 01:00:45,753 --> 01:00:46,754 He says it's the logical thing to do, 1330 01:00:47,171 --> 01:00:49,047 but I-- 1331 01:00:49,923 --> 01:00:50,924 I think it's the moral one, too. 1332 01:00:56,346 --> 01:00:57,765 I can find it within myself to forgive him for what he did to me. 1333 01:00:57,765 --> 01:01:01,101 I can find it within myself to forgive him for what he did to me. 1334 01:01:03,228 --> 01:01:03,771 LUKE: Forgiveness? 1335 01:01:03,771 --> 01:01:04,271 LUKE: Forgiveness? 1336 01:01:07,149 --> 01:01:09,777 I don't deserve forgiveness. 1337 01:01:09,777 --> 01:01:10,444 I don't deserve forgiveness. 1338 01:01:13,030 --> 01:01:14,072 Everybody does. 1339 01:01:15,407 --> 01:01:15,783 Do the people who blew up the world deserve forgiveness? 1340 01:01:15,783 --> 01:01:18,786 Do the people who blew up the world deserve forgiveness? 1341 01:01:19,286 --> 01:01:19,661 I don't know. 1342 01:01:20,287 --> 01:01:20,913 LUKE: Do they? 1343 01:01:23,040 --> 01:01:26,585 I don't deserve forgiveness. 1344 01:01:27,252 --> 01:01:27,795 Not for what I did. 1345 01:01:27,795 --> 01:01:29,213 Not for what I did. 1346 01:01:29,880 --> 01:01:32,800 Not for how I did it. 1347 01:01:35,594 --> 01:01:37,179 Not for what I am. 1348 01:01:40,808 --> 01:01:41,433 Vince was my... 1349 01:01:42,226 --> 01:01:43,936 Vincent would forgive you. 1350 01:01:49,566 --> 01:01:51,401 You're the heart, right? 1351 01:01:52,027 --> 01:01:54,488 The feelin', right? 1352 01:01:55,155 --> 01:01:56,573 Moral conscience? 1353 01:01:57,366 --> 01:01:57,825 Then stop standin' in my way. 1354 01:01:57,825 --> 01:01:59,243 Then stop standin' in my way. 1355 01:02:00,244 --> 01:02:00,786 The only one standing in the way-- 1356 01:02:01,286 --> 01:02:02,079 Let it end. 1357 01:02:04,832 --> 01:02:05,833 Let it end! 1358 01:02:07,376 --> 01:02:09,294 Let it end! 1359 01:02:11,255 --> 01:02:13,173 Let it end! 1360 01:02:15,050 --> 01:02:15,843 Let it end! 1361 01:02:15,843 --> 01:02:16,802 Let it end! 1362 01:02:17,511 --> 01:02:18,846 EDWARD: I wish he hadn't. 1363 01:02:20,097 --> 01:02:20,514 He doesn't need to think about the existential-- 1364 01:02:21,265 --> 01:02:21,849 IAN: So that settles it. 1365 01:02:22,808 --> 01:02:23,433 The only question now is how do we-- 1366 01:02:24,101 --> 01:02:25,602 No, listen, listen. 1367 01:02:26,728 --> 01:02:27,855 I understand how most of this place works, 1368 01:02:29,857 --> 01:02:30,858 but I just can't keep it operational. 1369 01:02:32,067 --> 01:02:33,861 I've put my mind on it, but I just can't seem to... 1370 01:02:33,861 --> 01:02:35,404 I've put my mind on it, but I just can't seem to... 1371 01:02:35,904 --> 01:02:36,905 IAN: Fuck! 1372 01:02:48,500 --> 01:02:49,418 Give me one more chance. 1373 01:02:49,877 --> 01:02:50,794 Hmm? 1374 01:02:51,503 --> 01:02:51,879 Maybe he'll see reason. 1375 01:02:51,879 --> 01:02:52,713 Maybe he'll see reason. 1376 01:02:57,009 --> 01:02:57,885 Maybe. 1377 01:02:57,885 --> 01:02:58,093 Maybe. 1378 01:03:02,848 --> 01:03:03,891 Probably not. 1379 01:03:03,891 --> 01:03:03,932 Probably not. 1380 01:03:09,521 --> 01:03:09,897 EDWARD: Luke, can I ask you somethin'? 1381 01:03:09,897 --> 01:03:11,023 EDWARD: Luke, can I ask you somethin'? 1382 01:03:11,523 --> 01:03:12,900 Apparently. 1383 01:03:15,110 --> 01:03:15,903 EDWARD: See, you're not all going. 1384 01:03:15,903 --> 01:03:16,987 EDWARD: See, you're not all going. 1385 01:03:17,654 --> 01:03:18,947 Obviously not enough. 1386 01:03:19,364 --> 01:03:20,574 Why? 1387 01:03:21,283 --> 01:03:21,909 Sometimes... a vowel? 1388 01:03:21,909 --> 01:03:22,910 Sometimes... a vowel? 1389 01:03:23,660 --> 01:03:25,412 Why'd you do this? 1390 01:03:26,121 --> 01:03:27,164 Why did you build this? 1391 01:03:28,415 --> 01:03:32,044 Why did you seek shelter from the end of the world? 1392 01:03:32,794 --> 01:03:33,921 Seems self-explanatory. 1393 01:03:33,921 --> 01:03:34,338 Seems self-explanatory. 1394 01:03:35,005 --> 01:03:35,464 EDWARD: To survive. 1395 01:03:35,881 --> 01:03:36,924 Oh. 1396 01:03:38,050 --> 01:03:39,927 Why did you invite Vincent to come with you? 1397 01:03:40,969 --> 01:03:41,929 Why didn't you keep that a secret? 1398 01:03:42,638 --> 01:03:43,305 That was your plan, right? 1399 01:03:44,264 --> 01:03:45,766 Well, I just thought that he and I, 1400 01:03:46,767 --> 01:03:49,144 I thought we could survive together. 1401 01:03:49,895 --> 01:03:50,938 Ask Susan, she gets it. 1402 01:03:51,647 --> 01:03:51,939 EDWARD: So do you. 1403 01:03:51,939 --> 01:03:52,397 EDWARD: So do you. 1404 01:03:52,940 --> 01:03:54,608 To survive. 1405 01:03:55,400 --> 01:03:56,026 Why did you let us in, too? 1406 01:03:56,693 --> 01:03:57,945 Oh, lapse in sanity. 1407 01:03:58,320 --> 01:03:59,154 Luke. 1408 01:04:01,573 --> 01:04:02,324 Vincent made me-- 1409 01:04:03,075 --> 01:04:03,951 EDWARD: That's not it. 1410 01:04:03,951 --> 01:04:04,576 EDWARD: That's not it. 1411 01:04:05,619 --> 01:04:06,954 -I think you wanted us here-- -V... 1412 01:04:07,955 --> 01:04:09,790 -EDWARD: To help you survive. -W, X... 1413 01:04:10,374 --> 01:04:10,707 And why stop? 1414 01:04:11,500 --> 01:04:14,086 Because there is no one else. 1415 01:04:17,214 --> 01:04:20,968 Unless I was wrong and this was all for nothing. 1416 01:04:21,551 --> 01:04:21,969 You're not wrong. 1417 01:04:21,969 --> 01:04:22,970 You're not wrong. 1418 01:04:24,054 --> 01:04:25,514 You're not wrong. You did the research. 1419 01:04:26,306 --> 01:04:26,431 You heard the broadcast. 1420 01:04:27,265 --> 01:04:27,975 I've played it enough times. 1421 01:04:27,975 --> 01:04:28,225 I've played it enough times. 1422 01:04:29,017 --> 01:04:30,227 Then even if I get out... 1423 01:04:31,895 --> 01:04:33,981 even if I go outside, 1424 01:04:33,981 --> 01:04:34,147 even if I go outside, 1425 01:04:34,898 --> 01:04:36,400 I will be the only one. 1426 01:04:38,568 --> 01:04:39,987 There will be no Vincent, no anyone. 1427 01:04:39,987 --> 01:04:41,863 There will be no Vincent, no anyone. 1428 01:04:42,572 --> 01:04:44,074 It will just be me. 1429 01:04:45,742 --> 01:04:45,993 And it will be my fault. 1430 01:04:45,993 --> 01:04:47,744 And it will be my fault. 1431 01:04:48,328 --> 01:04:48,996 We'll be there. 1432 01:04:49,454 --> 01:04:50,998 Oh, well. 1433 01:04:51,790 --> 01:04:51,999 Just get us there. 1434 01:04:51,999 --> 01:04:53,000 Just get us there. 1435 01:04:58,880 --> 01:05:02,092 Luke, can you fix the generator? 1436 01:05:05,595 --> 01:05:09,016 (ON VIDEO) Well, okay. 1437 01:05:10,851 --> 01:05:11,768 Okay. Yeah. 1438 01:05:14,146 --> 01:05:15,105 All right, listen. I'm gonna untie you, okay? 1439 01:05:15,856 --> 01:05:16,023 Can you-- can you stand? 1440 01:05:16,023 --> 01:05:17,149 Can you-- can you stand? 1441 01:05:17,816 --> 01:05:18,608 Uh, we'll see, right? 1442 01:05:19,317 --> 01:05:20,027 Yeah, right, just, uh... 1443 01:05:20,819 --> 01:05:22,029 Hey, who put that puke there? 1444 01:05:28,952 --> 01:05:29,536 All right? 1445 01:05:30,620 --> 01:05:31,121 All right, so here we go. Let's go. Get up 1446 01:05:32,164 --> 01:05:32,247 -Hey, thank you. -EDWARD: All right? 1447 01:05:33,331 --> 01:05:33,373 -Thank you. -EDWARD: Here we go. Here we go. 1448 01:05:33,915 --> 01:05:34,041 Thank you. 1449 01:05:34,041 --> 01:05:34,082 Thank you. 1450 01:05:39,504 --> 01:05:40,047 No, no, no! 1451 01:05:40,547 --> 01:05:41,339 No, no, no, no! 1452 01:05:41,798 --> 01:05:42,257 No, no! 1453 01:05:42,883 --> 01:05:43,842 Fuck, fuck, fuck! 1454 01:05:48,221 --> 01:05:48,472 -SUSAN: Oh, God, honey. -EDWARD: Oh, man. 1455 01:05:49,056 --> 01:05:49,514 Oh, God, honey. 1456 01:05:50,307 --> 01:05:50,515 -Oh, this... -Oh, my God! 1457 01:05:54,603 --> 01:05:56,063 Oh, sweetie. 1458 01:05:56,980 --> 01:05:58,065 LUKE: How did you fit in here? 1459 01:05:58,690 --> 01:06:01,234 IAN: Get down! 1460 01:06:02,069 --> 01:06:03,236 Oh, yeah. This is not good. 1461 01:06:04,362 --> 01:06:06,073 -It's not good. -IAN: You saw that, folks. 1462 01:06:07,115 --> 01:06:08,325 He just signed his death certificate. 1463 01:06:08,909 --> 01:06:10,077 LUKE: My what? 1464 01:06:10,077 --> 01:06:10,368 LUKE: My what? 1465 01:06:10,869 --> 01:06:12,079 Ian, don't. 1466 01:06:14,247 --> 01:06:14,956 Well, that settles it. 1467 01:06:15,665 --> 01:06:16,083 -EDWARD: No. -Yes. 1468 01:06:16,083 --> 01:06:16,917 -EDWARD: No. -Yes. 1469 01:06:17,626 --> 01:06:18,919 Let me fucking do it. 1470 01:06:20,087 --> 01:06:21,088 It seems Luke has made our decision for us. 1471 01:06:21,838 --> 01:06:22,089 IAN: Oh, Jesus, fuck! 1472 01:06:23,131 --> 01:06:24,800 Can we just cut off the air to his room? 1473 01:06:25,425 --> 01:06:26,134 Let him go easy? 1474 01:06:26,968 --> 01:06:27,344 It might help with the smell. 1475 01:06:28,220 --> 01:06:29,096 We can plug the trash chute. 1476 01:06:29,638 --> 01:06:31,098 Too risky. 1477 01:06:32,182 --> 01:06:32,933 Can't risk fuckin' up the circulation. 1478 01:06:33,558 --> 01:06:34,101 We're going to... 1479 01:06:34,101 --> 01:06:34,476 We're going to... 1480 01:06:34,976 --> 01:06:37,062 Going to... 1481 01:06:37,938 --> 01:06:38,480 Just get the fuck on with this. 1482 01:06:39,022 --> 01:06:39,898 Well, Susan. 1483 01:06:42,984 --> 01:06:43,777 You wanna give him what he thinks he deserves? 1484 01:06:46,196 --> 01:06:47,114 What he thinks he did to Vincent? 1485 01:06:49,282 --> 01:06:50,158 We're going to get rid of the crazy motherfucker. 1486 01:06:51,243 --> 01:06:51,701 EDWARD: Let's send him up to the surface. 1487 01:06:52,786 --> 01:06:53,620 And let the radiation have all the fun? 1488 01:06:54,412 --> 01:06:55,122 SUSAN: He's scared shitless. 1489 01:06:55,747 --> 01:06:56,915 And his offenses are: 1490 01:06:59,084 --> 01:07:01,128 not granting access to the special little locker. 1491 01:07:01,920 --> 01:07:02,921 SUSAN: What if he was wrong? 1492 01:07:03,922 --> 01:07:04,131 About any of it? About all of it? 1493 01:07:04,131 --> 01:07:06,133 About any of it? About all of it? 1494 01:07:07,342 --> 01:07:08,593 (ON VIDEO) Complete disconnect from reality. 1495 01:07:09,344 --> 01:07:10,137 Super annoying self-doubt. 1496 01:07:10,137 --> 01:07:10,428 Super annoying self-doubt. 1497 01:07:11,304 --> 01:07:12,889 Well, if he was wrong, he wins. 1498 01:07:13,849 --> 01:07:14,558 IAN: Well, how do we fuckin' know? 1499 01:07:15,725 --> 01:07:16,143 EDWARD: When this place can't hold up anymore, 1500 01:07:16,143 --> 01:07:17,144 EDWARD: When this place can't hold up anymore, 1501 01:07:17,769 --> 01:07:18,478 we'll follow him. 1502 01:07:19,813 --> 01:07:21,231 (ON VIDEO) Severe headbutting, and making a joke about me 1503 01:07:21,815 --> 01:07:22,149 sucking his cock, 1504 01:07:22,149 --> 01:07:22,941 sucking his cock, 1505 01:07:24,109 --> 01:07:26,945 which, Luke, I would, but you're not my type. 1506 01:07:27,779 --> 01:07:28,155 EDWARD: Are we all in agreement? 1507 01:07:28,155 --> 01:07:29,156 EDWARD: Are we all in agreement? 1508 01:07:29,698 --> 01:07:29,781 IAN: Yeah. 1509 01:07:31,074 --> 01:07:34,161 (ON VIDEO) So as punishment, we have decided to exile 1510 01:07:34,161 --> 01:07:36,204 (ON VIDEO) So as punishment, we have decided to exile 1511 01:07:36,830 --> 01:07:38,456 the motherfucker. 1512 01:07:39,207 --> 01:07:40,167 Let's go fucking do this. 1513 01:07:40,167 --> 01:07:40,417 Let's go fucking do this. 1514 01:07:41,418 --> 01:07:42,627 Send him out the same way he came in, 1515 01:07:43,211 --> 01:07:44,713 all by himself, 1516 01:07:45,714 --> 01:07:46,173 except for with Vincent of course. 1517 01:07:46,173 --> 01:07:47,924 except for with Vincent of course. 1518 01:07:56,516 --> 01:07:58,185 (ON VIDEO) What's wrong? No last words? 1519 01:07:58,185 --> 01:07:58,935 (ON VIDEO) What's wrong? No last words? 1520 01:07:59,978 --> 01:08:01,021 SUSAN: (ON VIDEO) You just gagged him. 1521 01:08:05,817 --> 01:08:08,778 No last words. 1522 01:08:09,237 --> 01:08:09,529 Let's go. 1523 01:08:13,241 --> 01:08:13,992 IAN: Move! 1524 01:08:14,743 --> 01:08:15,619 We have to let him talk. 1525 01:08:16,286 --> 01:08:16,578 EDWARD: Careful. 1526 01:08:25,045 --> 01:08:28,215 This is not what Vincent would have wanted us to become. 1527 01:08:28,215 --> 01:08:28,506 This is not what Vincent would have wanted us to become. 1528 01:08:29,299 --> 01:08:30,008 -Oh, Jesus Christ. -Ian! 1529 01:08:30,884 --> 01:08:32,177 No, no. I'm tired of this shit. 1530 01:08:34,721 --> 01:08:36,056 It's not like it fuckin' matters. 1531 01:08:37,098 --> 01:08:38,058 Just let him go on thinking that Vince-- 1532 01:08:38,725 --> 01:08:39,851 LUKE: Thinking what? 1533 01:08:40,477 --> 01:08:41,937 I know he's dead. 1534 01:08:42,646 --> 01:08:44,564 I know. I killed him. 1535 01:08:48,693 --> 01:08:49,694 SUSAN: Who's dead, Luke? 1536 01:08:51,363 --> 01:08:52,239 What? 1537 01:09:00,121 --> 01:09:01,248 Vincent. 1538 01:09:02,290 --> 01:09:02,374 EDWARD: Vincent's never been here. 1539 01:09:05,377 --> 01:09:06,503 EDWARD: Not down here anyways. Mm-mm. 1540 01:09:08,838 --> 01:09:09,756 He never has. 1541 01:09:12,175 --> 01:09:13,468 SUSAN: He didn't wanna be with you. 1542 01:09:14,552 --> 01:09:16,263 He didn't feel the same way that you did. 1543 01:09:17,222 --> 01:09:18,265 That's why you didn't bring him. 1544 01:09:20,850 --> 01:09:22,227 Which is also why you called us, man. 1545 01:09:23,019 --> 01:09:23,853 Your old college buddies. 1546 01:09:27,148 --> 01:09:28,275 Yeah! 1547 01:09:29,109 --> 01:09:31,945 But you're fuckin' insane! 1548 01:09:32,737 --> 01:09:34,281 You're fuckin' insane, man. 1549 01:09:34,281 --> 01:09:34,948 You're fuckin' insane, man. 1550 01:09:36,199 --> 01:09:37,284 And if somebody disagrees with you, you just push, 1551 01:09:38,034 --> 01:09:39,536 and you push, and you push. 1552 01:09:40,245 --> 01:09:40,287 You've lost your mind. 1553 01:09:40,287 --> 01:09:41,288 You've lost your mind. 1554 01:09:42,414 --> 01:09:43,915 SUSAN: I'm sorry about us having to do this, 1555 01:09:44,708 --> 01:09:46,293 but you left us no choice. 1556 01:09:46,293 --> 01:09:47,252 but you left us no choice. 1557 01:09:47,627 --> 01:09:48,837 No. 1558 01:09:49,504 --> 01:09:50,088 No, he was here. 1559 01:09:50,964 --> 01:09:51,298 He was right-- he was right... 1560 01:09:51,965 --> 01:09:52,299 IAN: No, he wasn't. 1561 01:09:52,299 --> 01:09:52,632 IAN: No, he wasn't. 1562 01:09:55,176 --> 01:09:56,094 You're wrong. 1563 01:09:58,138 --> 01:09:58,221 LUKE: No, what-- what about his-- 1564 01:09:58,763 --> 01:09:59,764 IAN: Let's go. 1565 01:10:02,767 --> 01:10:03,059 That was his room. 1566 01:10:03,893 --> 01:10:04,311 His room. His room. His... 1567 01:10:04,311 --> 01:10:04,644 His room. His room. His... 1568 01:10:06,813 --> 01:10:07,897 SUSAN: That's your game room, Luke. 1569 01:10:08,732 --> 01:10:09,858 -What? -SUSAN: To pass the time. 1570 01:10:11,443 --> 01:10:12,319 What? 1571 01:10:12,694 --> 01:10:14,446 No. 1572 01:10:15,405 --> 01:10:16,323 Why isn't it-- why isn't it the... 1573 01:10:16,323 --> 01:10:17,157 Why isn't it-- why isn't it the... 1574 01:10:17,741 --> 01:10:18,366 Conjugal suite? 1575 01:10:21,036 --> 01:10:22,329 No, your room! Your room. 1576 01:10:22,329 --> 01:10:23,330 No, your room! Your room. 1577 01:10:24,289 --> 01:10:25,165 'Cause everything is about you here. 1578 01:10:28,376 --> 01:10:30,045 No, I-- I know you know him. 1579 01:10:30,670 --> 01:10:32,047 I-- I-- I-- you-- 1580 01:10:32,839 --> 01:10:34,049 You know him! I know you do! 1581 01:10:34,758 --> 01:10:35,300 EDWARD: I know of him. 1582 01:10:36,134 --> 01:10:37,302 Never talked to him, though. 1583 01:10:37,886 --> 01:10:38,470 None of us have. 1584 01:10:40,472 --> 01:10:42,182 You've talked about him. 1585 01:10:43,016 --> 01:10:43,391 Yeah, you've talked about him. 1586 01:10:44,184 --> 01:10:44,809 Every single one of you! 1587 01:10:45,810 --> 01:10:46,353 SUSAN: We hoped it might help you. 1588 01:10:46,353 --> 01:10:46,686 SUSAN: We hoped it might help you. 1589 01:10:48,772 --> 01:10:50,357 If we played along. We hoped-- 1590 01:10:51,358 --> 01:10:52,025 We thought you might snap out of it. 1591 01:10:56,905 --> 01:10:57,989 The funeral. Huh? 1592 01:10:58,740 --> 01:10:59,282 What about the funeral? 1593 01:11:00,617 --> 01:11:02,243 SUSAN: We thought it might help you let him go, but... 1594 01:11:05,830 --> 01:11:06,873 Oh, no, it can't be-- it can't be fake. 1595 01:11:07,540 --> 01:11:08,833 It can't all be fake. 1596 01:11:09,417 --> 01:11:10,377 It can't be fake. 1597 01:11:10,377 --> 01:11:10,668 It can't be fake. 1598 01:11:14,214 --> 01:11:14,798 The-- the comms. 1599 01:11:15,548 --> 01:11:16,383 Yes, the comms. The comms. 1600 01:11:17,050 --> 01:11:18,176 What about the comms? 1601 01:11:19,260 --> 01:11:20,387 IAN: Yeah, you went postal on 'em, man. 1602 01:11:21,429 --> 01:11:21,846 SUSAN: You do that when you're angry. 1603 01:11:24,224 --> 01:11:24,849 This was all you, buddy. 1604 01:11:30,105 --> 01:11:31,481 EDWARD: Ian, a hand. 1605 01:11:32,023 --> 01:11:33,525 All about me. 1606 01:11:38,279 --> 01:11:39,739 You won't be able to open it. 1607 01:11:43,034 --> 01:11:43,535 It just hasn't been open in four months. 1608 01:12:00,593 --> 01:12:01,428 LUKE: Lies. 1609 01:12:03,388 --> 01:12:03,847 Lies! 1610 01:12:06,182 --> 01:12:06,433 -Don't hurt yourself! -EDWARD: No! 1611 01:12:09,561 --> 01:12:10,437 Oh, no! No! 1612 01:12:16,484 --> 01:12:18,486 Oh, my God! Baby. 1613 01:12:19,028 --> 01:12:20,488 Oh, no. No. No. 1614 01:12:24,951 --> 01:12:26,244 You don't understand where you'll be without me. 1615 01:12:29,914 --> 01:12:30,457 LUKE: It doesn't matter. 1616 01:12:42,051 --> 01:12:43,761 NEWS REPORTER 2: (ON DEVICE) (INDISTINCT SPEECH) 1617 01:12:49,976 --> 01:12:51,603 Hey. 1618 01:12:52,770 --> 01:12:55,315 NEWS REPORTER 2: (ON DEVICE) (INDISTINCT SPEECH) 1619 01:13:14,250 --> 01:13:16,503 We now have the confirmation that Los Angeles is going dark, 1620 01:13:17,670 --> 01:13:18,796 likely as a direct result of the deadly... 1621 01:13:20,256 --> 01:13:21,174 that has occurred at LA yet. 1622 01:13:21,841 --> 01:13:22,509 That unlike those-- 1623 01:13:26,012 --> 01:13:27,055 LUKE: It's not healthy. 1624 01:13:33,686 --> 01:13:34,354 IAN: Oh, fuck. 1625 01:13:42,862 --> 01:13:44,197 Oh, no. 1626 01:13:51,162 --> 01:13:52,539 You're so fucking pathetic. 1627 01:13:52,539 --> 01:13:54,374 You're so fucking pathetic. 1628 01:14:02,799 --> 01:14:03,591 I do need these. 1629 01:14:25,738 --> 01:14:27,490 Posterity. 1630 01:14:27,949 --> 01:14:28,575 Boop. 1631 01:14:29,534 --> 01:14:30,660 This log was meant for clarity, 1632 01:14:31,661 --> 01:14:33,788 but don't worry if you're confused... 1633 01:14:36,040 --> 01:14:38,126 because I tell ya, so was I there. 1634 01:14:38,585 --> 01:14:40,545 Yeah. 1635 01:14:42,505 --> 01:14:43,673 Well, I got it all sorted now. 1636 01:14:46,634 --> 01:14:47,635 I considered going to the surface. 1637 01:14:50,263 --> 01:14:51,306 But I couldn't do it. 1638 01:14:52,098 --> 01:14:52,599 It took everything I had. 1639 01:14:52,599 --> 01:14:53,474 It took everything I had. 1640 01:14:57,437 --> 01:14:58,563 And I've gotten rid of them now. 1641 01:15:02,525 --> 01:15:03,401 Now I don't know what I'm saying. 1642 01:15:05,653 --> 01:15:06,779 I smashed up my dolls. 1643 01:15:09,407 --> 01:15:10,617 I do that sometimes when I'm angry. 1644 01:15:10,617 --> 01:15:11,159 I do that sometimes when I'm angry. 1645 01:15:12,994 --> 01:15:13,870 But getting rid of the others... 1646 01:15:16,497 --> 01:15:16,623 No, gettin' rid of the others wasn't like that. 1647 01:15:16,623 --> 01:15:17,957 No, gettin' rid of the others wasn't like that. 1648 01:15:20,293 --> 01:15:21,085 Cutting them up, 1649 01:15:22,086 --> 01:15:22,629 it felt like I was cutting myself up. 1650 01:15:22,629 --> 01:15:24,380 it felt like I was cutting myself up. 1651 01:15:26,090 --> 01:15:27,342 Throwin' a part of myself away. 1652 01:15:30,178 --> 01:15:31,304 I should have kept the bodies, though. 1653 01:15:33,598 --> 01:15:34,641 That would have helped with the chartreuse situation. 1654 01:15:34,641 --> 01:15:35,642 That would have helped with the chartreuse situation. 1655 01:15:38,978 --> 01:15:40,021 All those lies. 1656 01:15:40,730 --> 01:15:43,316 All those fucking lies. 1657 01:15:44,025 --> 01:15:44,734 But I figured it out. 1658 01:15:46,903 --> 01:15:48,029 You see, my fault. 1659 01:15:49,989 --> 01:15:51,824 Well, my solution. 1660 01:15:52,659 --> 01:15:54,952 That fucking yellow color. 1661 01:15:56,704 --> 01:15:58,665 Happiness. Bile. 1662 01:16:00,249 --> 01:16:01,042 Sickness. 1663 01:16:01,584 --> 01:16:02,669 That's me. 1664 01:16:03,169 --> 01:16:04,212 That's me. 1665 01:16:05,380 --> 01:16:07,924 Kicked my only friend out, um, Vince, I mean. 1666 01:16:10,093 --> 01:16:10,677 And he was real. He was. 1667 01:16:10,677 --> 01:16:11,636 And he was real. He was. 1668 01:16:12,303 --> 01:16:13,221 I'll fuckin' testify. 1669 01:16:13,930 --> 01:16:15,723 This is my testimony. 1670 01:16:16,974 --> 01:16:20,353 Vince was real, and I loved him, and I killed him. 1671 01:16:21,396 --> 01:16:22,689 And I loved him and-- and I killed him. 1672 01:16:22,689 --> 01:16:24,774 And I loved him and-- and I killed him. 1673 01:16:25,316 --> 01:16:26,150 So what now? 1674 01:16:27,026 --> 01:16:28,695 I lost my friend, my companion. 1675 01:16:28,695 --> 01:16:30,697 I lost my friend, my companion. 1676 01:16:32,448 --> 01:16:34,701 I lost my mind, my heart. 1677 01:16:34,701 --> 01:16:35,993 I lost my mind, my heart. 1678 01:16:37,537 --> 01:16:39,080 I lost my dick. 1679 01:16:39,956 --> 01:16:40,707 And all that's left is the skin. 1680 01:16:40,707 --> 01:16:42,709 And all that's left is the skin. 1681 01:16:43,459 --> 01:16:46,045 Jaundiced, pale yellow skin. 1682 01:16:47,547 --> 01:16:49,257 And there's my heart. 1683 01:16:49,757 --> 01:16:50,675 And my-- 1684 01:16:52,635 --> 01:16:52,719 my locker. 1685 01:16:52,719 --> 01:16:53,344 my locker. 1686 01:16:54,721 --> 01:16:55,513 My solution. 1687 01:16:59,934 --> 01:17:00,810 You see, I... 1688 01:17:04,063 --> 01:17:04,731 I guess I do need these. 1689 01:17:04,731 --> 01:17:05,732 I guess I do need these. 1690 01:17:09,360 --> 01:17:10,737 It's cowardly, I know, but-- 1691 01:17:10,737 --> 01:17:10,820 It's cowardly, I know, but-- 1692 01:17:15,032 --> 01:17:16,743 At least I don't have to worry about deafening anyone. 1693 01:17:16,743 --> 01:17:16,993 At least I don't have to worry about deafening anyone. 1694 01:17:20,121 --> 01:17:22,749 Well... 1695 01:17:22,749 --> 01:17:22,790 Well... 1696 01:17:23,416 --> 01:17:24,542 I almost made it. 1697 01:17:35,887 --> 01:17:39,348 VINCENT: Luke! Can you hear me? Luke! 1698 01:17:39,932 --> 01:17:40,475 LUKE: Vincent? 1699 01:17:42,643 --> 01:17:43,770 Vincent? 1700 01:17:44,645 --> 01:17:45,605 (ON VIDEO) Did you hear that? 1701 01:17:50,818 --> 01:17:51,652 Don't answer that. 1702 01:17:53,362 --> 01:17:54,614 Tell me later. 1703 01:18:00,620 --> 01:18:03,539 There never was a Vincent. 1704 01:18:04,749 --> 01:18:04,791 There were only lies. 1705 01:18:04,791 --> 01:18:06,751 There were only lies. 1706 01:18:07,251 --> 01:18:08,336 Only lies. 1707 01:18:09,212 --> 01:18:10,797 Only us. Only us, and I-- I... 1708 01:18:10,797 --> 01:18:11,756 Only us. Only us, and I-- I... 1709 01:18:17,053 --> 01:18:19,806 Well, come along. 1710 01:18:56,259 --> 01:18:57,260 Luke? 1711 01:18:58,261 --> 01:18:58,845 OUTSIDER: You want us to come down? 1712 01:18:58,845 --> 01:18:59,262 OUTSIDER: You want us to come down? 1713 01:18:59,637 --> 01:19:00,304 No! 1714 01:19:01,138 --> 01:19:02,390 This'll be bad enough as it is. 1715 01:19:03,140 --> 01:19:03,182 OUTSIDER: What if he... 1716 01:19:04,183 --> 01:19:04,851 I told you he doesn't have any weapons. 1717 01:19:04,851 --> 01:19:05,768 I told you he doesn't have any weapons. 1718 01:19:06,435 --> 01:19:07,019 OUTSIDER: Sure thing. 1719 01:19:07,770 --> 01:19:08,604 Smells like death in there. 1720 01:19:09,313 --> 01:19:10,857 Yeah. Let's hope not. 1721 01:19:13,317 --> 01:19:14,068 Luke? 1722 01:19:15,778 --> 01:19:16,737 Luke. 1723 01:19:19,365 --> 01:19:20,658 It's me, Vincent. 1724 01:19:22,285 --> 01:19:22,869 Luke? 1725 01:19:22,869 --> 01:19:23,578 Luke? 1726 01:19:24,871 --> 01:19:25,454 VINCENT: Luke. 1727 01:19:32,420 --> 01:19:32,712 Luke. 1728 01:19:33,921 --> 01:19:34,881 NEWS REPORTER 2: (ON DEVICE) (INDISTINCT SPEECH) 1729 01:19:34,881 --> 01:19:36,883 NEWS REPORTER 2: (ON DEVICE) (INDISTINCT SPEECH) 1730 01:19:42,221 --> 01:19:43,431 We must remind you that though the fallout from these 1731 01:19:44,515 --> 01:19:45,016 blasts may be hazardous to your health, 1732 01:19:46,017 --> 01:19:46,893 there's no need to panic. Instead-- 1733 01:19:46,893 --> 01:19:47,560 there's no need to panic. Instead-- 1734 01:19:55,985 --> 01:19:56,944 VINCENT: Jesus. 1735 01:20:09,290 --> 01:20:10,124 Luke? 1736 01:20:23,930 --> 01:20:24,931 Luke. 1737 01:20:28,851 --> 01:20:28,935 LUKE: (ON VIDEO) (INDISTINCT SPEECH) 1738 01:20:28,935 --> 01:20:31,103 LUKE: (ON VIDEO) (INDISTINCT SPEECH) 1739 01:20:39,236 --> 01:20:39,946 Luke, I'm gonna open the door, all right? 1740 01:20:41,989 --> 01:20:42,823 It's me, Vincent. 1741 01:20:47,370 --> 01:20:47,828 LUKE: (ON VIDEO) And Ian is strong. 1742 01:20:50,039 --> 01:20:50,957 I see what you see in them. 1743 01:20:52,625 --> 01:20:52,959 What you need them for. 1744 01:20:52,959 --> 01:20:53,960 What you need them for. 1745 01:20:54,460 --> 01:20:54,710 Luke? 1746 01:20:55,795 --> 01:20:56,712 LUKE: (ON VIDEO) And what-- what about you? 1747 01:20:57,421 --> 01:20:57,880 I guess you're the heart. 1748 01:21:01,467 --> 01:21:02,718 LUKE: (ON VIDEO) I don't-- I don't feel. 1749 01:21:04,220 --> 01:21:04,971 I don't feel. 1750 01:21:04,971 --> 01:21:05,096 I don't feel. 1751 01:21:07,932 --> 01:21:09,141 I do. 1752 01:21:09,767 --> 01:21:10,977 I do feel. I feel. 1753 01:21:10,977 --> 01:21:12,061 I do feel. I feel. 1754 01:21:12,520 --> 01:21:13,980 I hurt. 1755 01:21:21,070 --> 01:21:21,737 I told you to wait outside. 1756 01:21:22,571 --> 01:21:22,989 Yeah, we heard voices, yelling. 1757 01:21:22,989 --> 01:21:23,864 Yeah, we heard voices, yelling. 1758 01:21:24,991 --> 01:21:25,908 You also said this guy wasn't dangerous. 1759 01:21:26,575 --> 01:21:26,659 What's he doin'? 1760 01:21:27,785 --> 01:21:28,995 (ON VIDEO) I mean, she was, like, using me. 1761 01:21:30,621 --> 01:21:31,288 Is there a woman? 1762 01:21:32,373 --> 01:21:33,582 LUKE: (ON VIDEO) Definitely not my fault. 1763 01:21:35,001 --> 01:21:35,501 You're not-- 1764 01:21:38,587 --> 01:21:39,714 Fuck. 1765 01:21:50,558 --> 01:21:52,018 LUKE: (ON VIDEO) Dear mutant desert people who find this video, 1766 01:21:52,727 --> 01:21:53,019 hopefully by now, 1767 01:21:53,019 --> 01:21:54,020 hopefully by now, 1768 01:21:55,104 --> 01:21:58,232 you've figured out on your own that, uh, 1769 01:21:58,941 --> 01:21:59,025 your friend Luke was 1770 01:21:59,025 --> 01:21:59,400 your friend Luke was 1771 01:22:00,484 --> 01:22:02,820 what you might call an unreliable narrator. 1772 01:22:03,404 --> 01:22:04,572 He's still out. 1773 01:22:06,991 --> 01:22:07,908 I really thought Ian had killed him there. 1774 01:22:08,784 --> 01:22:11,037 He didn't want me to see this. 1775 01:22:11,037 --> 01:22:11,579 He didn't want me to see this. 1776 01:22:12,621 --> 01:22:14,040 And I don't plan to tell him I was here. 1777 01:22:14,790 --> 01:22:16,042 It was my fault. 1778 01:22:19,670 --> 01:22:22,214 So it's my-- my solution. 1779 01:22:22,631 --> 01:22:23,049 Oh, no. 1780 01:22:23,049 --> 01:22:23,924 Oh, no. 1781 01:22:24,759 --> 01:22:25,134 LUKE: (ON VIDEO) That's my art. 1782 01:22:25,760 --> 01:22:26,552 And my locker. 1783 01:22:27,428 --> 01:22:29,055 I lost the key, but I-- Ian... 1784 01:22:29,055 --> 01:22:29,722 I lost the key, but I-- Ian... 1785 01:22:32,391 --> 01:22:34,060 Oh, it doesn't fucking matter. 1786 01:22:36,353 --> 01:22:38,147 I got it open anyway. 1787 01:22:38,564 --> 01:22:39,273 Shit. 1788 01:22:42,193 --> 01:22:44,737 (ON VIDEO) I guess I-- I really do need these. 1789 01:22:46,113 --> 01:22:47,073 But at least I don't have to worry about deafening anyone. 1790 01:22:47,073 --> 01:22:48,616 But at least I don't have to worry about deafening anyone. 1791 01:22:53,871 --> 01:22:54,246 OUTSIDER: Holy shit, he's hearin' us. 1792 01:22:55,039 --> 01:22:55,122 LUKE: (ON VIDEO) Vincent? 1793 01:22:55,790 --> 01:22:56,665 Was this an hour ago? 1794 01:22:58,667 --> 01:22:59,085 LUKE: (ON VIDEO) Oh, oh, Vincent? 1795 01:22:59,085 --> 01:23:00,169 LUKE: (ON VIDEO) Oh, oh, Vincent? 1796 01:23:01,003 --> 01:23:02,630 Did you-- did you hear that? 1797 01:23:05,716 --> 01:23:07,093 There never was a Vincent. 1798 01:23:09,345 --> 01:23:11,097 There were only lies. Only us. 1799 01:23:11,097 --> 01:23:12,139 There were only lies. Only us. 1800 01:23:12,681 --> 01:23:14,058 And I... 1801 01:23:30,116 --> 01:23:30,866 Where's he goin'? 1802 01:23:52,263 --> 01:23:53,139 Come on. 1803 01:24:24,044 --> 01:24:25,004 I thought you said no weapons. 1804 01:24:36,307 --> 01:24:37,183 Luke. 1805 01:24:40,144 --> 01:24:41,187 Luke, are you in there, buddy? 1806 01:24:46,525 --> 01:24:47,193 Luke, I'm goin' to open the door, all right? 1807 01:24:47,193 --> 01:24:48,194 Luke, I'm goin' to open the door, all right? 1808 01:24:55,743 --> 01:24:56,869 Oh, Jesus. 1809 01:24:58,495 --> 01:24:59,205 Oh, Jesus. 1810 01:24:59,205 --> 01:24:59,747 Oh, Jesus. 1811 01:25:00,456 --> 01:25:01,207 LUKE: Only us. Only us. 1812 01:25:01,832 --> 01:25:02,791 Only us. Only us. 1813 01:25:03,542 --> 01:25:05,211 -Luke. -Only us. Only us. 1814 01:25:05,211 --> 01:25:06,212 -Luke. -Only us. Only us. 1815 01:25:06,795 --> 01:25:08,047 VINCENT: I'm here. 1816 01:25:08,756 --> 01:25:09,215 Only us. Only I... 1817 01:25:10,049 --> 01:25:11,217 VINCENT: I'm here, and, uh, 1818 01:25:11,217 --> 01:25:13,219 VINCENT: I'm here, and, uh, 1819 01:25:14,011 --> 01:25:14,720 I have some good news. 1820 01:25:16,472 --> 01:25:17,223 We were wrong. 1821 01:25:17,223 --> 01:25:17,348 We were wrong. 1822 01:25:18,182 --> 01:25:21,060 Outside, what we saw was just-- 1823 01:25:21,560 --> 01:25:22,228 Help. Help! 1824 01:25:23,103 --> 01:25:23,145 VINCENT: Luke, can you hear me? 1825 01:25:23,395 --> 01:25:24,855 Help! 1826 01:25:25,773 --> 01:25:26,232 It wasn't what we thought, but... 1827 01:25:26,732 --> 01:25:27,316 Help! 1828 01:25:28,108 --> 01:25:29,235 Okay, we got you, it's okay. 1829 01:25:29,235 --> 01:25:29,652 Okay, we got you, it's okay. 1830 01:25:30,194 --> 01:25:32,238 LUKE: Help! 1831 01:25:32,655 --> 01:25:34,323 Help! 1832 01:25:34,698 --> 01:25:35,241 Help! 1833 01:25:35,241 --> 01:25:35,407 Help! 1834 01:25:36,909 --> 01:25:38,244 Lies! 1835 01:25:39,578 --> 01:25:41,080 Help! 1836 01:25:42,831 --> 01:25:44,250 Help! 1837 01:25:46,460 --> 01:25:47,253 Help! 1838 01:25:47,253 --> 01:25:53,259 Help! 1839 01:25:53,259 --> 01:25:59,265 Help! 1840 01:25:59,265 --> 01:26:05,271 Help! 1841 01:26:05,271 --> 01:26:11,277 Help! 1842 01:26:11,277 --> 01:26:17,283 Help! 1843 01:26:17,283 --> 01:26:23,289 Help! 1844 01:26:23,289 --> 01:26:29,295 Help! 1845 01:26:29,295 --> 01:26:35,301 Help! 1846 01:26:35,301 --> 01:26:41,307 Help! 1847 01:26:41,307 --> 01:26:47,313 Help! 1848 01:26:47,313 --> 01:26:53,319 Help! 1849 01:26:53,319 --> 01:26:59,325 Help! 1850 01:26:59,325 --> 01:27:05,331 Help! 1851 01:27:05,331 --> 01:27:11,337 Help! 1852 01:27:11,337 --> 01:27:17,343 Help! 1853 01:27:17,343 --> 01:27:23,349 Help! 1854 01:27:23,349 --> 01:27:29,355 Help! 1855 01:27:29,355 --> 01:27:35,361 Help! 1856 01:27:35,361 --> 01:27:41,367 Help! 1857 01:27:41,367 --> 01:27:47,373 Help! 1858 01:27:47,373 --> 01:27:53,379 Help! 1859 01:27:53,379 --> 01:27:59,385 Help! 1860 01:27:59,385 --> 01:28:05,391 Help! 1861 01:28:05,391 --> 01:28:11,397 Help! 1862 01:28:11,397 --> 01:28:17,403 Help! 119835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.