All language subtitles for Devil.May.Cry.2025.S01E01.Inferno.1080p.WEBRip.10bit.AAC5.1.x265-HODL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,750 --> 00:01:09,583 Ooh. 2 00:01:10,083 --> 00:01:12,041 Well, this is awkward. 3 00:01:14,541 --> 00:01:18,666 I didn't realize the heist had such a specific dress code. 4 00:01:19,958 --> 00:01:23,875 And here I came in my Easter best. 5 00:01:26,541 --> 00:01:28,665 What the fuck is that thing? 6 00:01:28,666 --> 00:01:30,457 It's a rabbit? 7 00:01:30,458 --> 00:01:32,290 I don't care what it is. Kill it. 8 00:01:32,291 --> 00:01:33,582 Oh. 9 00:01:33,583 --> 00:01:35,291 There's no need for that. 10 00:01:35,916 --> 00:01:40,124 Americans, the most dependable of your species. 11 00:01:40,125 --> 00:01:43,457 Anything that doesn't fit your narrow understanding, 12 00:01:43,458 --> 00:01:47,290 you shoot, bomb, or burn without hesitation. 13 00:01:49,041 --> 00:01:51,082 And look where it's gotten you. 14 00:01:51,083 --> 00:01:53,874 Four so-called soldiers of fortune 15 00:01:53,875 --> 00:01:59,291 stealing common stones for a mere 2.5 million, 16 00:02:00,083 --> 00:02:02,915 when there's something right in front of you 17 00:02:02,916 --> 00:02:05,290 that is beyond earthly value. 18 00:02:05,291 --> 00:02:08,749 Wait. How do you know the price we were offered? 19 00:02:08,750 --> 00:02:10,957 I was the one who offered it. 20 00:02:20,833 --> 00:02:22,749 The Force Edge. 21 00:02:22,750 --> 00:02:25,625 Sword of the demon knight Sparda. 22 00:02:26,208 --> 00:02:27,290 Ironic, isn't it, 23 00:02:27,291 --> 00:02:32,332 that such a holy place would house the most powerful weapon of Hell? 24 00:02:32,333 --> 00:02:36,832 Then again, Hell, as you call it, 25 00:02:36,833 --> 00:02:40,707 has always been the true heart of human religion. 26 00:02:40,708 --> 00:02:43,040 You can curb the worst of your savageries 27 00:02:43,041 --> 00:02:47,541 only through collective fear and hatred of another world. 28 00:02:48,125 --> 00:02:50,000 {\an8}My world. 29 00:02:51,041 --> 00:02:52,750 You talk a lot for a rabbit. 30 00:02:53,250 --> 00:02:57,291 Take what you want, long as you still pay Rampart for this operation. 31 00:02:57,791 --> 00:03:02,666 Rest assured, you will be paid everything you're owed. 32 00:03:32,958 --> 00:03:38,499 Here we stand together on the threshold of a new age, 33 00:03:38,500 --> 00:03:40,999 the age of the Demon. 34 00:03:41,000 --> 00:03:47,165 This world is about to become much, much larger. 35 00:03:47,166 --> 00:03:49,541 Well, not for you. 36 00:04:35,541 --> 00:04:36,457 Sorry. 37 00:04:36,458 --> 00:04:37,375 So-- 38 00:04:38,166 --> 00:04:40,124 Hey, excuse me. 39 00:04:40,125 --> 00:04:41,833 Excuse yourself, lady. 40 00:04:44,791 --> 00:04:45,625 Asshole! 41 00:05:04,291 --> 00:05:06,583 Goddamn it, Ellie. What now? 42 00:05:14,791 --> 00:05:18,457 You always pick the worst possible time, don't you? 43 00:05:18,458 --> 00:05:22,041 If I didn't know better, I'd swear you did this on purpose. 44 00:05:43,958 --> 00:05:46,166 Please, take me. 45 00:05:46,666 --> 00:05:49,666 Don't hurt my daughter. 46 00:05:50,250 --> 00:05:53,291 What daughter? 47 00:05:55,500 --> 00:05:58,291 Hey, look! The Three Stooges came out to play. 48 00:06:23,083 --> 00:06:23,916 Jackpot! 49 00:06:40,916 --> 00:06:45,540 Eh, the way this usually goes is, I do that then drop a killer one-liner. 50 00:06:45,541 --> 00:06:47,540 But I'm drawing a complete blank now. 51 00:06:47,541 --> 00:06:49,375 This never happens to me, I swear. 52 00:06:49,875 --> 00:06:50,707 Okay, wait. 53 00:06:50,708 --> 00:06:52,958 I got one. Pretend I just shot that guy. 54 00:06:53,458 --> 00:06:54,458 Bang! 55 00:06:55,291 --> 00:06:58,958 Man, Skeletor did not hold up since the '80s. 56 00:07:00,125 --> 00:07:01,458 Not my best work, but you get it. 57 00:07:05,041 --> 00:07:08,540 Um, I don't know how to thank you. 58 00:07:08,541 --> 00:07:09,958 You saved our lives. 59 00:07:10,708 --> 00:07:13,458 That is why you're here, right? To save us? 60 00:07:14,041 --> 00:07:14,875 More or less. 61 00:07:15,375 --> 00:07:18,874 There have been other attacks in the area. My client hired me to look into it. 62 00:07:18,875 --> 00:07:20,915 Your client? 63 00:07:20,916 --> 00:07:23,833 What kind of work do you do, exactly? 64 00:07:24,333 --> 00:07:25,374 Demon hunting. 65 00:07:25,375 --> 00:07:29,457 Wait, you're telling me they were actually... 66 00:07:29,458 --> 00:07:30,582 What, those guys? 67 00:07:30,583 --> 00:07:32,290 Those are just low-level demons. 68 00:07:32,291 --> 00:07:33,624 Nothing to worry about. 69 00:07:41,458 --> 00:07:42,290 Cute kid. 70 00:07:44,083 --> 00:07:46,457 We really should be getting home now. 71 00:07:46,458 --> 00:07:47,874 Shouldn't we, Ellie? 72 00:07:47,875 --> 00:07:49,665 Say goodbye to the nice man. 73 00:08:03,583 --> 00:08:06,124 Stop! What are you doing? That's my baby! 74 00:08:06,125 --> 00:08:07,415 No, it's not-- 75 00:08:18,375 --> 00:08:19,375 Damn it. 76 00:08:29,208 --> 00:08:31,082 ♪ Throw your hands up ♪ 77 00:08:31,083 --> 00:08:33,624 ♪ Your... your... your hands up ♪ 78 00:08:33,625 --> 00:08:36,374 ♪ Throw your hands up Throw your hands up ♪ 79 00:08:36,375 --> 00:08:39,124 ♪ I move in, now move out Hands up, now hands down ♪ 80 00:08:39,125 --> 00:08:41,540 {\an8}♪ Back up, back up Tell me what you're gonna do now ♪ 81 00:08:41,541 --> 00:08:44,249 {\an8}♪ Breathe in, now breathe out Hands up, now hands down ♪ 82 00:08:44,250 --> 00:08:46,415 ♪ Back up, back up Tell me what you're gonna do now ♪ 83 00:08:46,416 --> 00:08:56,624 ♪ Keep rollin', rollin' Rollin', rollin' ♪ 84 00:08:56,625 --> 00:08:58,832 ♪ Hey, ladies, hey, fellas ♪ 85 00:08:58,833 --> 00:09:01,707 ♪ And the people that don't give a **** ♪ 86 00:09:01,708 --> 00:09:03,874 ♪ All the lovers, all the haters ♪ 87 00:09:03,875 --> 00:09:06,707 ♪ And all the people That call themselves players ♪ 88 00:09:06,708 --> 00:09:08,790 ♪ Hot mommas, pimp daddies ♪ 89 00:09:08,791 --> 00:09:11,374 ♪ And the people rollin' up in Caddies ♪ 90 00:09:11,375 --> 00:09:14,332 ♪ Hey, rockers, hip-hoppers ♪ 91 00:09:14,333 --> 00:09:16,540 {\an8}♪ And everybody all around the world ♪ 92 00:09:16,541 --> 00:09:19,290 {\an8}♪ Move in, now move out Hands up, now hands down ♪ 93 00:09:19,291 --> 00:09:21,790 ♪ Back up, back up Tell me what you're gonna do now ♪ 94 00:09:21,791 --> 00:09:23,999 ♪ Breathe in, now breathe out Hands up, now hands down ♪ 95 00:09:24,000 --> 00:09:26,832 ♪ Back up, back up Tell me what you're gonna do now ♪ 96 00:09:26,833 --> 00:09:34,374 ♪ Keep rollin' Rollin', rollin', rollin' ♪ 97 00:09:49,208 --> 00:09:53,124 {\an8}This is the first image released from last night's Vatican City bombings 98 00:09:53,125 --> 00:09:55,999 {\an8}that have shocked and horrified the entire world. 99 00:09:56,000 --> 00:10:00,207 {\an8}The suspect appears to have two strange protrusions on his back 100 00:10:00,208 --> 00:10:03,625 that are shaped almost like wings. 101 00:10:04,125 --> 00:10:05,999 {\an8} A world in mourning. 102 00:10:06,000 --> 00:10:08,749 {\an8}One question weighs on the minds of all. 103 00:10:08,750 --> 00:10:11,499 {\an8}Who could be responsible? 104 00:10:11,500 --> 00:10:14,457 The radical left is already using this to push their agenda 105 00:10:14,458 --> 00:10:16,707 that America should step down from our role as, 106 00:10:16,708 --> 00:10:19,415 quote-unquote, "global policemen." 107 00:10:19,416 --> 00:10:23,665 But as the greatest country on Earth, we have a moral responsibility to lead. 108 00:10:23,666 --> 00:10:25,040 Not to mention, 109 00:10:25,041 --> 00:10:28,749 the surveillance image clearly shows some sort of weaponized wing-suit. 110 00:10:28,750 --> 00:10:31,665 That is not any US military technology that I know of. 111 00:10:31,666 --> 00:10:36,290 Exactly. With tech like that, it was probably the Russians. 112 00:10:36,291 --> 00:10:38,415 Now, the government, 113 00:10:38,416 --> 00:10:39,832 the corporatists that own it, 114 00:10:39,833 --> 00:10:42,749 and their loyal propagandists in the news media 115 00:10:42,750 --> 00:10:44,790 want you to blame the Russians. 116 00:10:44,791 --> 00:10:48,666 How stupid do they think we are, folks? Hmm? 117 00:10:49,250 --> 00:10:51,624 This was a strike against God himself! 118 00:10:51,625 --> 00:10:55,415 Carried out by a sophisticated network of terrorist demons. 119 00:10:55,416 --> 00:10:57,165 From Hell! 120 00:10:59,250 --> 00:11:01,207 Uh, terrorist demons. 121 00:11:01,208 --> 00:11:03,999 I don't... You hear about this? 122 00:11:04,000 --> 00:11:06,374 I think I missed that one in Sunday school. 123 00:11:06,375 --> 00:11:09,082 Ever heard of a terrorist demon, Phil? 124 00:11:09,083 --> 00:11:10,665 Sure. My ex-wife. 125 00:11:15,291 --> 00:11:16,624 The attacks were perpetrated 126 00:11:16,625 --> 00:11:20,540 by what appears to be a sophisticated network of terrorist demons. 127 00:11:20,541 --> 00:11:21,999 This can't be serious. 128 00:11:22,000 --> 00:11:25,790 Bad enough our Rampart boys were there. Now we're gonna really entertain-- 129 00:11:25,791 --> 00:11:30,790 Dr. Fisher is one of the foremost theoretical physicists in the world. 130 00:11:30,791 --> 00:11:32,832 I assure you, he is serious. 131 00:11:32,833 --> 00:11:35,332 My apologies, Mr. Vice President. 132 00:11:35,333 --> 00:11:37,832 Let me wrap this around my brain. 133 00:11:37,833 --> 00:11:40,374 How can you be sure that these things were... 134 00:11:40,375 --> 00:11:41,500 Demons? 135 00:11:42,375 --> 00:11:45,832 The same way that any criminal is identified, Mr. President. 136 00:11:45,833 --> 00:11:48,040 My team tested DNA samples from the scene. 137 00:11:48,041 --> 00:11:50,500 And you know what demon DNA looks like? 138 00:11:51,083 --> 00:11:53,832 Demons, since we're using the colloquial term, 139 00:11:53,833 --> 00:11:58,290 are a related but separate evolutionary branch from Homo sapiens. 140 00:11:58,291 --> 00:12:00,165 They are natives of another universe, 141 00:12:00,166 --> 00:12:02,665 one that exists parallel to our own. 142 00:12:02,666 --> 00:12:06,665 My current hypothesis is that one of our common ancestors 143 00:12:06,666 --> 00:12:09,415 found their way into this other universe, 144 00:12:09,416 --> 00:12:11,790 where they adapted and became stronger, 145 00:12:11,791 --> 00:12:14,165 able to survive the more hostile environment. 146 00:12:14,166 --> 00:12:15,249 You mean Hell. 147 00:12:15,250 --> 00:12:19,957 Just to be clear, the hostile environment you're talking about is Hell. 148 00:12:21,791 --> 00:12:24,583 Mythology exists to explain reality. 149 00:12:25,083 --> 00:12:27,165 Why do you think every culture on Earth 150 00:12:27,166 --> 00:12:30,750 tells the same stories about demons and the underworld? 151 00:12:31,750 --> 00:12:34,207 We've discovered an interdimensional rift 152 00:12:34,208 --> 00:12:37,332 that acts as a bridge between the two universes. 153 00:12:37,333 --> 00:12:42,040 However, it has been blocked for millennia by a field of quantum interference. 154 00:12:42,041 --> 00:12:44,457 Naturally occurring disruptions in this field 155 00:12:44,458 --> 00:12:48,374 sometimes create what one might term portals, 156 00:12:48,375 --> 00:12:51,582 which allow lesser demon types to enter into our world. 157 00:12:51,583 --> 00:12:54,165 Luckily, these portals aren't stable enough 158 00:12:54,166 --> 00:12:57,582 to accommodate larger, more complex molecular structures. 159 00:12:57,583 --> 00:12:59,790 Uh-huh, right. 160 00:12:59,791 --> 00:13:00,874 Which means? 161 00:13:00,875 --> 00:13:04,165 Which means the big demons are stuck on the other side. 162 00:13:04,166 --> 00:13:06,500 Who do you work for exactly, Doctor? 163 00:13:08,833 --> 00:13:10,665 Dark Realm Command. 164 00:13:10,666 --> 00:13:13,665 DARKCOM, as our PR department insists we call it. 165 00:13:13,666 --> 00:13:16,582 DARKCOM is an independent dimensional security firm, 166 00:13:16,583 --> 00:13:19,833 funded by private investments, such as my own. 167 00:13:22,875 --> 00:13:25,000 Sir! You have to see this! 168 00:13:28,166 --> 00:13:30,707 Sword of the demon knight Sparda. 169 00:13:30,708 --> 00:13:31,915 Sparda? 170 00:13:31,916 --> 00:13:33,624 Now that's interesting. 171 00:13:33,625 --> 00:13:35,625 It looks like that sword is all he took. 172 00:13:48,708 --> 00:13:51,875 The gates of Hell will be open soon enough. 173 00:13:52,708 --> 00:13:56,291 To any sapiens wishing to join the celebration, 174 00:13:56,791 --> 00:14:00,750 if you want to catch a rabbit, find the hunter. 175 00:14:01,666 --> 00:14:03,208 Hope to see you all there. 176 00:14:07,666 --> 00:14:09,583 My God. 177 00:14:10,458 --> 00:14:14,249 All the last guy had to worry about was Saddam Hussein. 178 00:14:14,250 --> 00:14:18,624 I've already got bio-organic weapons I've got to deal with. 179 00:14:18,625 --> 00:14:22,207 And now you're telling me there's demons crawling up out of Hell? 180 00:14:22,208 --> 00:14:25,707 You heard the doctor. This is no longer a matter of religion. 181 00:14:25,708 --> 00:14:27,124 It's science. 182 00:14:27,125 --> 00:14:30,540 The word of the Lord has been proven beyond dispute. 183 00:14:30,541 --> 00:14:32,166 Hell is real. 184 00:14:32,666 --> 00:14:35,165 And the Holy War is here. 185 00:14:35,166 --> 00:14:38,415 "If you want to catch a rabbit, find the hunter." 186 00:14:38,416 --> 00:14:40,582 I believe the demon is toying with us. 187 00:14:40,583 --> 00:14:42,582 Giving us a clue to its next move. 188 00:14:42,583 --> 00:14:46,665 We need to figure out who this hunter is, which can only mean... 189 00:14:46,666 --> 00:14:47,750 A demon hunter. 190 00:14:48,833 --> 00:14:51,040 Find every demon hunter you can. 191 00:14:51,041 --> 00:14:52,541 {\an8}And bring them to me. 192 00:14:57,458 --> 00:14:58,833 What he said. 193 00:15:26,666 --> 00:15:27,707 Right on time. 194 00:15:27,708 --> 00:15:29,624 Your usual's waiting on the bar. 195 00:15:29,625 --> 00:15:31,583 Thanks. I need it today. 196 00:16:16,625 --> 00:16:17,875 Get them out of here. Go! 197 00:16:19,166 --> 00:16:20,082 Dante. 198 00:16:20,083 --> 00:16:22,041 Leaving so soon? 199 00:16:22,625 --> 00:16:25,333 We have much to catch up on, brother. 200 00:16:26,125 --> 00:16:27,125 No. 201 00:16:30,750 --> 00:16:31,665 You're... 202 00:16:33,875 --> 00:16:35,082 ...dead. 203 00:16:35,083 --> 00:16:37,208 Oh, I'm here... 204 00:16:38,625 --> 00:16:39,750 in the flesh! 205 00:16:55,750 --> 00:16:57,875 You're that demon baby from earlier. 206 00:17:17,583 --> 00:17:19,790 In nomine patris e filii 207 00:17:19,791 --> 00:17:21,791 et spiritus sancti. 208 00:17:22,541 --> 00:17:23,375 Amen. 209 00:17:23,958 --> 00:17:26,249 I don't know anything about any of this. 210 00:17:26,250 --> 00:17:28,583 I just dress up to scam people. 211 00:17:33,916 --> 00:17:35,415 A rabbit demon, eh? 212 00:17:35,416 --> 00:17:37,791 Yeah, maybe I heard something like that. 213 00:17:38,458 --> 00:17:39,416 Talk. 214 00:17:42,958 --> 00:17:44,290 I know a guy. 215 00:17:44,291 --> 00:17:47,207 He's a broker for demon hunters and mercenaries. 216 00:17:47,208 --> 00:17:51,332 A hustler who feeds off the bottom of the bottom feeders. 217 00:17:51,333 --> 00:17:56,540 {\an8}Last time I saw him, he told me how he'd set up this job for a talking bunny. 218 00:17:56,541 --> 00:18:00,874 {\an8}I didn't give him much thought, coming from a serial liar and a drunk. 219 00:18:00,875 --> 00:18:03,082 But maybe he wasn't lying. 220 00:18:03,083 --> 00:18:05,165 If we can corroborate this... 221 00:18:05,166 --> 00:18:09,415 It means the White Rabbit was operating here, in New York. 222 00:18:09,416 --> 00:18:10,958 Give me a name. 223 00:18:12,291 --> 00:18:13,958 - Enzo Ferino! - Go! 224 00:18:14,750 --> 00:18:15,749 Huh? 225 00:18:21,458 --> 00:18:24,082 Coming through! Coming through! Move it! Move it! 226 00:18:24,083 --> 00:18:26,416 Nice dress. Uh, ooh! Sorry, sweetheart. 227 00:18:31,958 --> 00:18:33,125 Ow! 228 00:18:44,541 --> 00:18:46,290 Before we start, you should know 229 00:18:46,291 --> 00:18:49,166 I'll tell you anything you ask me about any subject. 230 00:18:51,208 --> 00:18:53,749 Now, let's talk compensation. 231 00:18:53,750 --> 00:18:55,333 Okay. 232 00:18:56,000 --> 00:18:57,749 Ugh. I'll do it for free. 233 00:18:57,750 --> 00:19:00,374 You guys should learn how to negotiate properly. 234 00:19:00,375 --> 00:19:02,290 Tell us about the White Rabbit. 235 00:19:02,291 --> 00:19:04,832 That's what this is about? 236 00:19:04,833 --> 00:19:06,832 Yeah, I know who you mean. 237 00:19:06,833 --> 00:19:10,040 He showed up at my office with a job that needed expediting. 238 00:19:10,041 --> 00:19:12,207 And that didn't seem strange to you? 239 00:19:12,208 --> 00:19:14,374 A six-foot talking rabbit. 240 00:19:14,375 --> 00:19:18,000 Ha! In my line of work, that's a slow Tuesday. 241 00:19:18,625 --> 00:19:22,457 Some demons making noise over on the west side that he wanted clipped. 242 00:19:22,458 --> 00:19:25,040 Calling too much attention to themselves and whatnot. 243 00:19:25,041 --> 00:19:27,457 Why? What did it matter to him? 244 00:19:27,458 --> 00:19:30,874 I saw the price he was offering and I must have forgot to ask. 245 00:19:30,875 --> 00:19:33,290 One thing about it that struck me as funny, 246 00:19:33,291 --> 00:19:36,665 he had a particular demon hunter he wanted me to hire. 247 00:19:36,666 --> 00:19:39,250 - Wouldn't take anyone else. - Who? 248 00:19:39,833 --> 00:19:41,958 Kid named Dante. 249 00:19:43,083 --> 00:19:44,583 Ah, sweet kid. 250 00:19:45,083 --> 00:19:46,749 Bit of a troubled past, though. 251 00:19:46,750 --> 00:19:48,665 You know how it is. 252 00:19:48,666 --> 00:19:50,374 Dad not around. 253 00:19:50,375 --> 00:19:53,457 Mom and twin brother brutally murdered by demons. 254 00:19:53,458 --> 00:19:54,999 You know, that sort of thing. 255 00:19:55,000 --> 00:19:59,249 Listen. The White Rabbit told us to find the hunter. 256 00:19:59,250 --> 00:20:03,457 Stands to reason it's the same hunter that the rabbit personally requested. 257 00:20:03,458 --> 00:20:06,040 Dante. Last name unknown. 258 00:20:06,041 --> 00:20:09,082 Looks like he also works as a standard hired gun. 259 00:20:09,083 --> 00:20:12,290 Oh! And if half of what I'm reading here is true, 260 00:20:12,291 --> 00:20:15,040 his capabilities are extraordinary. 261 00:20:15,041 --> 00:20:16,541 What else do we have on him? 262 00:20:17,041 --> 00:20:19,415 Anything that explains the rabbit's interest? 263 00:20:19,416 --> 00:20:24,082 Hmm. He's recorded as going AWOL from five separate jobs. 264 00:20:24,083 --> 00:20:24,999 Why? 265 00:20:25,000 --> 00:20:26,832 It just says, uh... 266 00:20:26,833 --> 00:20:28,832 "Got bored"? 267 00:20:32,291 --> 00:20:34,000 Hand over the amulet! 268 00:20:45,791 --> 00:20:46,833 Whoo-hoo! 269 00:20:47,916 --> 00:20:51,207 Dressing up as my dead brother, a little bit much. 270 00:20:51,208 --> 00:20:53,874 Personally, I would have stuck with a creepy baby. 271 00:20:53,875 --> 00:20:55,333 It was working for you! 272 00:21:13,041 --> 00:21:14,041 Huh? 273 00:21:32,125 --> 00:21:35,666 You've been trying really hard to steal my necklace. 274 00:21:36,333 --> 00:21:37,165 Why is that? 275 00:21:37,166 --> 00:21:41,582 {\an8}The irony that I'm the shapeshifter, 276 00:21:41,583 --> 00:21:45,624 {\an8}and you're the one who doesn't know what you are. 277 00:21:58,875 --> 00:22:00,458 Every time. 278 00:22:03,041 --> 00:22:07,790 I heard a rumor once about demons who were too powerful to cross over, 279 00:22:07,791 --> 00:22:11,249 so they learned how to project their consciousness 280 00:22:11,250 --> 00:22:15,082 into our world and possess stuff, poltergeist-style. 281 00:22:15,083 --> 00:22:18,207 You ask me, that's what this White Rabbit is. 282 00:22:18,208 --> 00:22:20,415 A possessed kid's toy. 283 00:22:20,416 --> 00:22:21,790 Now, from what I sensed, 284 00:22:21,791 --> 00:22:24,540 he's way more than just a regular Hell dweller. 285 00:22:24,541 --> 00:22:25,874 I didn't ask. 286 00:22:25,875 --> 00:22:27,749 Look, look, that's all I know. 287 00:22:27,750 --> 00:22:29,957 If you're after his location, I can't help you. 288 00:22:29,958 --> 00:22:32,957 - I only saw him the one time. - We know his location. 289 00:22:32,958 --> 00:22:36,957 A man-sized rabbit can only avoid notice for so long. 290 00:22:36,958 --> 00:22:38,625 Even in this labyrinth of sin. 291 00:22:39,291 --> 00:22:40,915 You don't say. 292 00:22:40,916 --> 00:22:43,750 So, you sent a team in after him then, huh? 293 00:22:44,500 --> 00:22:45,957 Let me guess. 294 00:22:45,958 --> 00:22:47,750 There were no survivors. 295 00:22:49,208 --> 00:22:50,415 Only one. 296 00:22:54,083 --> 00:22:55,415 I have an idea. 297 00:22:55,416 --> 00:22:57,290 Ask him about the sword, sir. 298 00:22:57,291 --> 00:23:00,290 The Sword of Sparda. What do you know about it? 299 00:23:00,291 --> 00:23:03,707 Sparda! Ha, boy, that takes me back. 300 00:23:03,708 --> 00:23:05,874 All I know is the old story. 301 00:23:05,875 --> 00:23:07,665 Sparda was an ancient demon, 302 00:23:07,666 --> 00:23:11,707 back in the days when the two realms were still joined, who sided-- 303 00:23:11,708 --> 00:23:14,415 Who sided with humans to fight his own kind, 304 00:23:14,416 --> 00:23:15,749 the champion of Hell, 305 00:23:15,750 --> 00:23:17,499 until he turned against its king. 306 00:23:17,500 --> 00:23:19,040 I know this story. 307 00:23:19,041 --> 00:23:21,874 What does the sword have to do with it, though? 308 00:23:21,875 --> 00:23:23,290 I'm getting to it! 309 00:23:23,291 --> 00:23:25,499 So, being such a swell guy, 310 00:23:25,500 --> 00:23:29,999 Sparda takes it on himself to protect humanity by casting a spell, 311 00:23:30,000 --> 00:23:33,832 creating a wall between the realms, so to speak. 312 00:23:33,833 --> 00:23:37,374 It was the power of his sword, apparently, that let him do it, 313 00:23:37,375 --> 00:23:39,290 with the help of a magic amulet, 314 00:23:39,291 --> 00:23:43,416 which he splits in two pieces to make it harder to find. 315 00:23:44,708 --> 00:23:47,874 Ugh, smells like some millennial bullshit to me. 316 00:23:47,875 --> 00:23:51,582 That's it. Of course. Look... Look at this sword here. 317 00:23:51,583 --> 00:23:55,082 See that slot in the hilt? Though it was meant to hold something? 318 00:23:55,083 --> 00:23:58,624 I theorized that the quantum interference blocking the rift between realms 319 00:23:58,625 --> 00:24:01,375 was broadcast by some form of transmitter. 320 00:24:01,875 --> 00:24:04,374 Demon technology may look medieval, 321 00:24:04,375 --> 00:24:06,540 but their understanding of quantum principles 322 00:24:06,541 --> 00:24:08,625 is far more advanced than our own. 323 00:24:09,833 --> 00:24:12,707 This amulet is the transmitter. 324 00:24:12,708 --> 00:24:15,915 Each half of it generates one half of the signal, 325 00:24:15,916 --> 00:24:18,207 and Sparda's sword is the decoder. 326 00:24:18,208 --> 00:24:20,999 If one were to bring both halves of the amulet together 327 00:24:21,000 --> 00:24:24,207 and place it into the sword, the transmission would cease. 328 00:24:24,208 --> 00:24:25,915 There'd be no more interference. 329 00:24:25,916 --> 00:24:29,665 No more wall. The realms would be open to each other without limit. 330 00:24:29,666 --> 00:24:31,583 You're talking about Armageddon? 331 00:24:32,083 --> 00:24:34,541 Yes. You must understand what would happen. 332 00:24:35,875 --> 00:24:38,707 The demon who makes other demons wake up in a cold sweat 333 00:24:38,708 --> 00:24:40,500 will be on our doorstep. 334 00:24:41,291 --> 00:24:43,582 We'll throw everything we have at it, 335 00:24:43,583 --> 00:24:46,707 only to discover that it's not just him. 336 00:24:46,708 --> 00:24:49,249 It's a world full of them. 337 00:24:49,250 --> 00:24:52,125 Our civilization will be overrun. 338 00:24:52,625 --> 00:24:54,082 We won't let it be. 339 00:24:54,083 --> 00:24:56,707 This is DARKCOM's purpose. 340 00:24:56,708 --> 00:24:59,124 This is our divine charge. 341 00:24:59,125 --> 00:25:02,540 To be the last line of defense against the Inferno. 342 00:25:02,541 --> 00:25:05,624 Right. Our divine charge. 343 00:25:05,625 --> 00:25:08,957 If the rabbit was after the sword, he must be trying to open the rift, 344 00:25:08,958 --> 00:25:11,958 which means he'll also need the two amulet pieces. 345 00:25:13,041 --> 00:25:14,750 He already has one. 346 00:25:15,833 --> 00:25:19,207 And not to be an alarmist, but he's about to get the other one. 347 00:25:19,208 --> 00:25:21,082 Mr. Sir Vice President. Baines. 348 00:25:21,083 --> 00:25:23,332 - Anders, from J-Squad. - Mr. Vice President, sir. 349 00:25:23,333 --> 00:25:26,333 - The one who survived. - Good to see you up, soldier. 350 00:25:27,375 --> 00:25:29,790 What did that to your face? 351 00:25:29,791 --> 00:25:31,249 Rabbit claws, sir. 352 00:25:31,250 --> 00:25:34,040 Who let you down here? Why aren't you in the infirmary? 353 00:25:34,041 --> 00:25:36,999 I have extremely sensitive information pertaining to... Uh... 354 00:25:37,000 --> 00:25:37,915 Concerning... 355 00:25:37,916 --> 00:25:39,874 Regards to the end of the world, sir. 356 00:25:39,875 --> 00:25:42,832 I had to deliver it, sir. As in, in person. 357 00:25:42,833 --> 00:25:44,208 To your person. 358 00:25:44,791 --> 00:25:45,624 Sir. 359 00:25:45,625 --> 00:25:48,249 I heard the rabbit say something after he'd done this. 360 00:25:48,250 --> 00:25:49,582 He was pissed off. 361 00:25:49,583 --> 00:25:51,124 He was furious, sir. 362 00:25:51,125 --> 00:25:53,207 He knows where the other half of the amulet is. 363 00:25:53,208 --> 00:25:56,165 And he tried to get it back already. But his plan failed. 364 00:25:56,166 --> 00:25:57,832 He's gonna try again. Soon. 365 00:25:57,833 --> 00:25:59,124 His plan? 366 00:25:59,125 --> 00:26:00,666 What was the plan? 367 00:26:01,166 --> 00:26:04,374 {\an8}I don't know. Something about hiring someone for a setup job. 368 00:26:04,375 --> 00:26:05,290 {\an8}Or something. 369 00:26:05,291 --> 00:26:08,040 {\an8}Whoever it was, that's who has the other piece. Sir. 370 00:26:13,166 --> 00:26:14,041 Dante. 371 00:26:16,041 --> 00:26:16,915 {\an8}Heh. 372 00:26:24,458 --> 00:26:25,708 ♪ Okay ♪ 373 00:26:38,166 --> 00:26:39,416 ♪ Okay ♪ 374 00:26:45,708 --> 00:26:47,165 Game over! 375 00:26:47,166 --> 00:26:48,250 Aw! 376 00:26:59,333 --> 00:27:00,790 ♪ Bless me ♪ 377 00:27:00,791 --> 00:27:06,874 ♪ With the leaf off of the tree ♪ 378 00:27:06,875 --> 00:27:10,790 ♪ On it, I see ♪ 379 00:27:10,791 --> 00:27:14,749 ♪ The freedom reign ♪ 380 00:27:14,750 --> 00:27:18,624 ♪ We are falling ♪ 381 00:27:18,625 --> 00:27:22,457 ♪ The light is calling ♪ 382 00:27:22,458 --> 00:27:26,374 ♪ Tears inside me ♪ 383 00:27:26,375 --> 00:27:30,332 ♪ Calm me down ♪ 384 00:27:30,333 --> 00:27:34,124 ♪ Midnight calling ♪ 385 00:27:34,125 --> 00:27:38,040 ♪ Mist of resolving ♪ 386 00:27:38,041 --> 00:27:40,082 ♪ Crown me ♪ 387 00:27:40,083 --> 00:27:45,915 ♪ With the pure, green leaf ♪ 388 00:27:45,916 --> 00:27:49,790 ♪ Praise to my father ♪ 389 00:27:49,791 --> 00:27:53,707 ♪ Blessed by the water ♪ 390 00:27:53,708 --> 00:27:57,749 ♪ Black light, dark sky ♪ 391 00:27:57,750 --> 00:27:59,540 IN MEMORY OF KEVIN CONROY 392 00:27:59,541 --> 00:28:02,541 ♪ The devil's cry ♪ 30223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.