All language subtitles for Dealer.2004.DVDrip.x264.DD5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,057 --> 00:01:06,682 To the memory of Dodi 2 00:02:31,417 --> 00:02:35,737 To hear your messages please press 1. 3 00:02:55,177 --> 00:02:57,177 End of messages. 4 00:03:14,617 --> 00:03:18,697 Inforg Stúdió and Filmteam presents 5 00:03:46,537 --> 00:03:49,657 A film by Benedek Fliegauf 6 00:04:20,497 --> 00:04:21,497 DEALER 7 00:05:01,418 --> 00:05:03,418 - Hello. - Hello. 8 00:05:04,058 --> 00:05:07,074 - Don't you recognize me? - No. 9 00:05:07,098 --> 00:05:10,874 - We were in the same class in high school. - No problem. 10 00:05:10,898 --> 00:05:13,273 You got a light? 11 00:05:25,578 --> 00:05:26,628 Thanks. 12 00:05:27,698 --> 00:05:29,394 You're welcome. 13 00:05:29,418 --> 00:05:33,114 - I didn't recognize you. - It's okay. 14 00:05:33,138 --> 00:05:35,034 You changed a little. 15 00:05:35,058 --> 00:05:38,394 - Well, it's been a fuckin' long time. - Yeah. 16 00:05:38,418 --> 00:05:40,168 - See ya! - Yo! 17 00:06:09,338 --> 00:06:12,994 Well, it's not the strict diet, that's for sure. 18 00:06:13,018 --> 00:06:16,994 Listen I can't follow him around all day, every second. 19 00:06:17,018 --> 00:06:19,634 Not with a man like him. 20 00:06:19,658 --> 00:06:22,874 I can't follow him to the bathroom, you know. 21 00:06:22,898 --> 00:06:25,314 How am I supposed to get him in? 22 00:06:25,338 --> 00:06:27,754 I don't know, but it's a mess. 23 00:06:27,778 --> 00:06:29,514 It's going to be a madhouse in there. 24 00:06:29,538 --> 00:06:32,074 They're going to take the whole stadium apart. 25 00:06:32,098 --> 00:06:36,074 Four trains came only from Romania. 26 00:06:36,098 --> 00:06:40,554 They have this agreement with the railway company. 27 00:06:40,578 --> 00:06:42,258 I don't know. 28 00:06:42,618 --> 00:06:47,314 Six-hundred something whatchamacalits came with this charter plane. 29 00:06:47,338 --> 00:06:49,234 From America, yesterday. 30 00:06:49,258 --> 00:06:54,674 If he doesn't get out there very fast, I don't know what's going to happen. 31 00:06:54,698 --> 00:06:56,378 I don't know. 32 00:06:57,178 --> 00:06:58,858 I don't know. 33 00:07:08,778 --> 00:07:11,914 But you can't pump that man's stomach or give him an enema. 34 00:07:11,938 --> 00:07:14,954 I don't know who that doctor thinks he is. The German doc is having a look at him now. 35 00:07:14,978 --> 00:07:18,434 I don't know. I hope we'll survive this, get though it somehow, 36 00:07:18,458 --> 00:07:23,874 I don't know, then he'll have to go into detox again. That's right. 37 00:07:23,898 --> 00:07:26,523 Wait, the guy's here. 38 00:07:26,578 --> 00:07:27,674 Good day! 39 00:07:27,698 --> 00:07:30,074 We spoke on the phone a half-hour ago. 40 00:07:30,098 --> 00:07:33,394 Tell me how much and let's hurry up. 41 00:07:33,418 --> 00:07:36,634 - What are you talking about? - What do you mean what am I talking about? 42 00:07:36,658 --> 00:07:39,154 I'm talking about Father Újvári, you know very well. 43 00:07:39,178 --> 00:07:41,714 - Where is he? - Inside. 44 00:07:41,738 --> 00:07:44,994 So you'll have to settle it with me. 45 00:07:45,018 --> 00:07:48,618 I only do business personally. 46 00:07:53,338 --> 00:07:55,713 Fine. Come with me. 47 00:07:55,978 --> 00:07:58,554 Just leave it, you don't have to lock it. Hurry. 48 00:07:58,578 --> 00:07:59,554 Come on, come on! 49 00:07:59,578 --> 00:08:02,203 Let's do it, quickly. 50 00:08:03,778 --> 00:08:04,978 Come on! 51 00:08:06,378 --> 00:08:07,728 Hurry up! 52 00:09:12,219 --> 00:09:17,755 - He needs an enema. - That's impossible. - It's out of the question. 53 00:09:17,779 --> 00:09:21,515 Why is it impossible? It is a simple and safe method. 54 00:09:21,539 --> 00:09:26,315 This man is the leader of one of the largest religious communities of the country. 55 00:09:26,339 --> 00:09:28,195 You can't give a man like that an enema. 56 00:09:28,219 --> 00:09:31,195 We have to keep all sorts of other aspects in mind. 57 00:09:31,219 --> 00:09:35,539 I'm talking about spiritual aspects. 58 00:09:45,019 --> 00:09:49,515 800 grams of smoked salmon could not have caused a problem so great. 59 00:09:49,539 --> 00:09:56,139 He could have eaten more, or something else in addition. 60 00:10:08,939 --> 00:10:13,275 This man is suffering from pathological constipation. 61 00:10:13,299 --> 00:10:17,915 What we're really talking about here is an impaction of the bowels, 62 00:10:17,939 --> 00:10:25,379 which is in close connection with cocaine intake or withdrawal. 63 00:10:41,459 --> 00:10:44,355 His system is seriously poisoned from the toxins 64 00:10:44,379 --> 00:10:47,755 that have leaked into his bloodstream from his colon. 65 00:10:47,779 --> 00:10:51,635 His circulation is having a kind of panic reaction 66 00:10:51,659 --> 00:10:54,675 to the large amount of consumed food. 67 00:10:54,699 --> 00:10:58,635 This reaction is further increased by the chronic peristaltic deficiency 68 00:10:58,659 --> 00:11:04,899 of peristalsis stemming from the withdrawal of drugs. 69 00:11:18,379 --> 00:11:20,875 If you really want to give him cocaine, 70 00:11:20,899 --> 00:11:25,675 he says it will be your responsibility and he cannot give further assistance. 71 00:11:25,699 --> 00:11:31,955 In addition, he warns you that directly following the ingestion of the cocaine 72 00:11:31,979 --> 00:11:34,995 the patient will have a dramatic discharge of excrement, 73 00:11:35,019 --> 00:11:39,699 or rather, a kind of explosive diarrhea. 74 00:11:45,659 --> 00:11:52,315 So he suggests that if it doesn't go against spiritual aspects, 75 00:11:52,339 --> 00:11:58,835 the patient should be undressed and placed on a nylon sheet. 76 00:11:58,859 --> 00:12:00,555 Fine, let's do it. 77 00:12:00,579 --> 00:12:02,259 Do it, do it. 78 00:12:04,979 --> 00:12:07,075 Tell Helmut thank you, 79 00:12:07,099 --> 00:12:15,099 the helicopter is waiting for him outside and we'll transfer the money. 80 00:14:08,940 --> 00:14:12,420 That's the way is goes. Shit! 81 00:14:14,340 --> 00:14:17,940 All because of that one thing. 82 00:14:18,500 --> 00:14:26,180 I couldn't fall asleep 'cause that stupid bitch got me worked up. 83 00:14:27,660 --> 00:14:31,020 I can't ever sleep as it is. 84 00:14:32,260 --> 00:14:35,740 Who the fuck can fall asleep? 85 00:14:36,060 --> 00:14:37,710 No one can. 86 00:14:42,740 --> 00:14:46,460 So I took three sleeping pills. 87 00:14:47,500 --> 00:14:52,956 Cause that's all it takes when I get worked up. 88 00:14:52,980 --> 00:14:55,605 But it wasn't enough. 89 00:14:59,340 --> 00:15:04,740 I thought I might get in the sun bed to relax. 90 00:15:08,620 --> 00:15:12,876 They just had one delivered to our fitness center. 91 00:15:12,900 --> 00:15:15,900 It wasn't programmed yet. 92 00:15:17,580 --> 00:15:18,930 Whatever. 93 00:15:20,180 --> 00:15:24,380 I thought I'd get in it for a whie. 94 00:15:27,020 --> 00:15:30,140 Then I fell asleep inside. 95 00:15:31,220 --> 00:15:33,470 It got really hot. 96 00:15:47,900 --> 00:15:50,900 I burned to a crisp, man. 97 00:15:51,580 --> 00:15:54,796 My kidneys stopped working. 98 00:15:54,820 --> 00:15:56,436 So that's it. 99 00:15:56,460 --> 00:16:00,476 And everything was going so well, too. 100 00:16:00,500 --> 00:16:05,676 A couple of years and I could've quit working. 101 00:16:05,700 --> 00:16:10,380 I would've hired some people, and now... 102 00:16:11,261 --> 00:16:14,501 But that's the way it goes. 103 00:16:16,661 --> 00:16:18,011 Whatever. 104 00:16:18,701 --> 00:16:21,601 What do you say to that? 105 00:16:23,101 --> 00:16:25,351 How much you need? 106 00:16:29,541 --> 00:16:30,741 I dunno. 107 00:16:32,021 --> 00:16:35,621 I thought maybe you'd tell me. 108 00:16:35,821 --> 00:16:39,061 How much do you need to...? 109 00:16:40,061 --> 00:16:41,261 To what? 110 00:16:43,021 --> 00:16:44,771 One last time. 111 00:16:46,341 --> 00:16:47,341 No... 112 00:16:51,021 --> 00:16:52,771 And that's it. 113 00:16:52,941 --> 00:16:56,061 I don't want to come back. 114 00:16:57,141 --> 00:17:01,341 It depends when you shot last time. 115 00:17:03,501 --> 00:17:05,751 Nothing for years. 116 00:17:07,501 --> 00:17:10,126 Not even a cigarette. 117 00:17:12,421 --> 00:17:15,661 Then a half gram is enough. 118 00:17:15,941 --> 00:17:16,991 A half? 119 00:17:21,421 --> 00:17:22,771 You sure? 120 00:17:23,021 --> 00:17:27,117 That's doesn't sound like too much. 121 00:17:27,141 --> 00:17:29,141 It'll be enough. 122 00:17:33,141 --> 00:17:38,077 That just goes to show what a good guy you are. 123 00:17:38,101 --> 00:17:40,717 You know fuckin' damn well what's going on. 124 00:17:40,741 --> 00:17:44,677 I don't have to hear you say don't give up and shit like that. 125 00:17:44,701 --> 00:17:48,301 You know what the doctors say? 126 00:17:48,421 --> 00:17:54,157 That they'll do a skin graft and everything will be okay. 127 00:17:54,181 --> 00:17:56,556 I asked, what skin? 128 00:17:58,141 --> 00:18:00,757 Pig skin, they say. You get that? 129 00:18:00,781 --> 00:18:03,517 That's just so harsh, man. 130 00:18:03,541 --> 00:18:06,757 They want to sew pigskin on me. 131 00:18:06,781 --> 00:18:11,821 And then everything will be fine and dandy. 132 00:18:12,261 --> 00:18:15,011 Fuckin' butchers, man. 133 00:18:16,061 --> 00:18:18,961 My mom's a nut case too. 134 00:18:19,461 --> 00:18:21,336 Well, whatever. 135 00:18:27,061 --> 00:18:28,111 Hit me! 136 00:18:29,781 --> 00:18:31,281 Sorry man. 137 00:18:32,181 --> 00:18:36,637 Here's the stuff you asked for, but I'm not doing it. 138 00:18:36,661 --> 00:18:39,161 Don't do this to me. 139 00:18:39,621 --> 00:18:43,461 I can't do it myself, goddamnit! 140 00:18:45,581 --> 00:18:49,997 Well then get someone else to do it for you. 141 00:18:50,021 --> 00:18:51,701 Yeah, I know. 142 00:18:52,501 --> 00:18:53,551 I know. 143 00:18:54,861 --> 00:18:58,101 Don't do this to me, don't. 144 00:18:58,501 --> 00:19:00,997 You know I'll pay you. 145 00:19:01,021 --> 00:19:02,701 I got money. 146 00:19:03,661 --> 00:19:07,621 I've got a whole lotta money now. 147 00:19:08,941 --> 00:19:12,357 I don't give a fuck about your money. 148 00:19:12,381 --> 00:19:13,431 And me? 149 00:19:14,501 --> 00:19:15,551 And me? 150 00:19:16,621 --> 00:19:19,117 Man, don't you give a fuck about me? 151 00:19:19,141 --> 00:19:22,197 Can't you see I'm suffering? 152 00:19:22,221 --> 00:19:26,117 I've turned into a piece of dried shit. 153 00:19:26,141 --> 00:19:28,141 You're my buddy. 154 00:19:29,381 --> 00:19:31,031 We're pals. 155 00:19:31,781 --> 00:19:33,281 Were pals. 156 00:19:33,981 --> 00:19:38,421 We went through so much shit together. 157 00:19:38,701 --> 00:19:42,661 And this is the last of the shit. 158 00:19:43,181 --> 00:19:45,306 And your parents? 159 00:19:46,661 --> 00:19:48,311 My parents? 160 00:19:51,981 --> 00:19:54,677 Oh they're having a ball. 161 00:19:54,701 --> 00:19:55,701 Saying. 162 00:19:58,261 --> 00:20:02,101 I told you so and all that crap. 163 00:20:04,462 --> 00:20:07,362 And they're so happy now 164 00:20:07,782 --> 00:20:10,157 that they're right. 165 00:20:12,862 --> 00:20:18,158 And now my mom is like, oh, it's all right baby. 166 00:20:18,182 --> 00:20:21,057 Everything's all right. 167 00:20:23,582 --> 00:20:25,707 Now the family... 168 00:20:28,822 --> 00:20:31,697 will be together again. 169 00:22:00,822 --> 00:22:04,182 A friend of mine died today. 170 00:22:08,262 --> 00:22:10,762 Who? Did I know him? 171 00:22:11,182 --> 00:22:13,307 I don't think so. 172 00:22:14,902 --> 00:22:20,198 He used to shoot, but he'd been off it for two years. 173 00:22:20,222 --> 00:22:26,222 He started working out and opened this beauty farm. 174 00:22:28,622 --> 00:22:31,198 And what happened to him? 175 00:22:31,222 --> 00:22:32,972 He got burned. 176 00:22:37,142 --> 00:22:40,238 What do you mean, got burned? 177 00:22:40,262 --> 00:22:44,342 He stayed in a sun bed too long... 178 00:22:45,342 --> 00:22:46,478 whatever. 179 00:22:46,502 --> 00:22:50,998 And before he died he gave me this key, 180 00:22:51,022 --> 00:22:56,182 and told me to do whatever I wanted with it. 181 00:22:56,822 --> 00:23:00,182 You were there when he died? 182 00:23:01,062 --> 00:23:02,062 Yeah. 183 00:23:04,902 --> 00:23:05,902 Jesus. 184 00:23:12,342 --> 00:23:17,982 We should sell it. Only I don't have the papers. 185 00:23:19,662 --> 00:23:21,998 Yeah, that would be a good idea. 186 00:23:22,022 --> 00:23:25,382 You could quit dealing then. 187 00:23:25,662 --> 00:23:31,542 It's starting to get to you. You'll relapse again. 188 00:24:59,223 --> 00:25:01,598 You said two weeks. 189 00:25:05,143 --> 00:25:08,399 Don't worry I'll get it out. 190 00:25:08,423 --> 00:25:12,743 Good, 'cause you can't keep it here. 191 00:25:15,663 --> 00:25:19,503 Just quit doing the whole thing. 192 00:25:20,183 --> 00:25:24,623 Ten years ago it was okay, but now... 193 00:25:47,423 --> 00:25:51,863 I ran into one of our old classmates. 194 00:25:53,583 --> 00:25:54,583 Who? 195 00:25:55,663 --> 00:25:57,279 I don't know his name. 196 00:25:57,303 --> 00:26:01,039 The whole guy was one big tooth. 197 00:26:01,063 --> 00:26:02,263 A tooth? 198 00:26:03,623 --> 00:26:06,743 One of those sandwich men. 199 00:26:08,303 --> 00:26:11,079 And what did he look like? 200 00:26:11,103 --> 00:26:13,999 I couldn't see too much of him. 201 00:26:14,023 --> 00:26:18,583 He was standing inside this huge tooth. 202 00:26:18,623 --> 00:26:19,623 And? 203 00:26:22,663 --> 00:26:25,413 What do you mean, and? 204 00:26:26,543 --> 00:26:31,103 I thought we might have a conversation. 205 00:26:31,343 --> 00:26:33,093 About a tooth? 206 00:26:54,703 --> 00:26:55,703 Hi... 207 00:26:59,983 --> 00:27:05,799 No I just don't understand why I have to go to Lisbon right now. 208 00:27:05,823 --> 00:27:10,199 Just because you're flyin' to Lisbon, now I pack my stuff and go there, 209 00:27:10,223 --> 00:27:11,223 why? 210 00:27:13,143 --> 00:27:16,479 I don't get it how you think you can control me. 211 00:27:16,503 --> 00:27:21,543 I'm sure you mistake me for someone else... 212 00:27:24,543 --> 00:27:28,079 ...it has nothing to do with what you're sayin'. 213 00:27:28,103 --> 00:27:34,679 I don't know, you just call me, and then I just have to go to Lisbon. 214 00:27:34,703 --> 00:27:40,703 No it's so boring, there's nothing we can do there. 215 00:27:41,184 --> 00:27:43,560 No, I can't go, understand me? 216 00:27:43,584 --> 00:27:45,959 Just forget it, OK? 217 00:27:47,384 --> 00:27:53,000 I'm not going to Portugal just because you are my boyfriend and you tell me to go. 218 00:27:53,024 --> 00:27:55,399 Think about it, OK? 219 00:27:58,024 --> 00:28:03,360 No, I don't know what happened there, that's a different story, 220 00:28:03,384 --> 00:28:06,134 no it's another story. 221 00:28:08,944 --> 00:28:11,520 OK, listen, France is not a desert like Lisbon 222 00:28:11,544 --> 00:28:18,840 and actually I didn't go there for you, but because I wanted to go. 223 00:28:18,864 --> 00:28:21,440 Can you imagine that you're not the only one 224 00:28:21,464 --> 00:28:24,464 who can do anything know? 225 00:28:27,104 --> 00:28:31,320 Because you know, I'm also like that, believe me: 226 00:28:31,344 --> 00:28:39,344 This is what I am, and not some stupid little bitch you often call me. 227 00:28:40,184 --> 00:28:43,760 Ya, I went to St Tropez to have fun with my friends, 228 00:28:43,784 --> 00:28:48,640 'cause I felt like it, and maybe OK we had some problems, 229 00:28:48,664 --> 00:28:54,800 but I don't know how this has to go do with everything, 230 00:28:54,824 --> 00:29:01,904 that's what you're paying the cleaning woman for, all right? 231 00:29:02,704 --> 00:29:05,800 No, you come to where I work now. 232 00:29:05,824 --> 00:29:11,704 Pack up all your stuff and hop over here tomorrow. 233 00:29:12,584 --> 00:29:19,904 Okay. Let's play our funny game: Just' cause you don't get it. 234 00:30:00,584 --> 00:30:02,709 Let him in, baby. 235 00:30:10,984 --> 00:30:17,464 Honey, can't you hear me? Let him in. I asked him over. 236 00:30:18,104 --> 00:30:19,604 - Hi! - Hi! 237 00:30:28,264 --> 00:30:29,614 Hi Wanda! 238 00:30:54,104 --> 00:30:55,454 Sit down. 239 00:31:00,024 --> 00:31:01,560 Sit down already. 240 00:31:01,584 --> 00:31:04,824 Will you be standing there? 241 00:31:11,104 --> 00:31:13,854 It's been a long time! 242 00:31:15,104 --> 00:31:19,280 You're clothes won't get dirty if you sit. The place is clean. 243 00:31:19,304 --> 00:31:21,720 Yeah, I can see that. 244 00:31:21,744 --> 00:31:25,224 Bogika, go and play a little! 245 00:31:25,864 --> 00:31:26,864 Bogi! 246 00:31:27,504 --> 00:31:29,004 It's okay. 247 00:31:38,545 --> 00:31:41,721 I've been calling you for two days and you won't pick up. 248 00:31:41,745 --> 00:31:46,241 I even left a message, and nothing. What's up with you? 249 00:31:46,265 --> 00:31:48,515 Nothing. I'm fine. 250 00:31:50,745 --> 00:31:52,425 I'm fine too. 251 00:31:53,545 --> 00:31:56,481 There's nothing wrong with me. 252 00:31:56,505 --> 00:32:00,465 The kid has everything she wants. 253 00:32:02,785 --> 00:32:06,985 They want to take Bogi away from me. 254 00:32:08,185 --> 00:32:14,545 They think Bogi talks so little because she's with me. 255 00:32:15,065 --> 00:32:19,385 They think I'm some stinking junkie. 256 00:32:20,425 --> 00:32:22,841 They think that Bogi can't talk right 257 00:32:22,865 --> 00:32:27,545 because her mother is a stinking junkie. 258 00:32:28,625 --> 00:32:32,801 They want to take her to an institution. 259 00:32:32,825 --> 00:32:37,625 And they're talking about foster-parents. 260 00:32:38,705 --> 00:32:41,441 But why everything is in order here. 261 00:32:41,465 --> 00:32:43,965 Everything is clean. 262 00:32:45,985 --> 00:32:48,485 I love Bogi so much. 263 00:32:48,785 --> 00:32:51,881 You know how much I love her. 264 00:32:51,905 --> 00:32:53,780 I'm her mother. 265 00:32:58,785 --> 00:33:03,081 They won't give me any Depridol either. 266 00:33:03,105 --> 00:33:08,625 'Cause they think that I should stop taking it. 267 00:33:10,185 --> 00:33:14,265 But my bones will split if I stop. 268 00:33:18,185 --> 00:33:21,521 You know what they asked me? 269 00:33:21,545 --> 00:33:24,045 The fuckers asked me 270 00:33:24,305 --> 00:33:28,865 what makes me think that Bogi loves me? 271 00:33:30,945 --> 00:33:33,441 Give me some Depridol! 272 00:33:33,465 --> 00:33:38,441 I'm getting some the day after tomorrow from someone, but I can't hold out until then! 273 00:33:38,465 --> 00:33:40,841 I don't have any Depridol. 274 00:33:40,865 --> 00:33:43,201 What do you have then? 275 00:33:43,225 --> 00:33:45,100 You got some H? 276 00:33:45,425 --> 00:33:46,475 Do you? 277 00:33:49,305 --> 00:33:50,305 Yeah. 278 00:33:53,065 --> 00:33:56,185 Then give me some, please! 279 00:33:56,825 --> 00:33:59,841 I'm going to court tomorrow, and if they see me like this, then it's over, 280 00:33:59,865 --> 00:34:03,585 they'll take Bogi away from me. 281 00:34:03,625 --> 00:34:06,681 I'm shaking, I can't walk like this. 282 00:34:06,705 --> 00:34:09,605 And if they take Bogi... 283 00:34:12,945 --> 00:34:15,445 Give me some heroin. 284 00:34:53,145 --> 00:34:54,825 Do it for me. 285 00:37:23,786 --> 00:37:26,286 She'll love you too. 286 00:37:27,746 --> 00:37:30,621 Just like she loves me. 287 00:37:34,386 --> 00:37:37,746 You just have to tell her... 288 00:37:43,386 --> 00:37:46,626 ...that you are her father. 289 00:37:50,306 --> 00:37:53,306 Then she'll love you too. 290 00:37:59,226 --> 00:38:01,851 You knew, didn't you? 291 00:38:04,466 --> 00:38:06,841 You had to feel it. 292 00:38:11,546 --> 00:38:15,986 Couldn't you feel that Bogi was yours? 293 00:38:19,906 --> 00:38:22,031 Look at her eyes! 294 00:38:26,146 --> 00:38:28,646 Those are your eyes. 295 00:38:34,746 --> 00:38:35,842 Or do you believe what they say, 296 00:38:35,866 --> 00:38:41,866 that she doesn't talk, because she doesn't love me? 297 00:38:44,506 --> 00:38:46,256 Bogi loves me. 298 00:38:49,306 --> 00:38:52,786 Of course she doesn't say it. 299 00:38:56,586 --> 00:39:00,426 Her father never said it either. 300 00:39:18,387 --> 00:39:23,907 Don't worry, I won't let them to take her away. 301 00:39:25,147 --> 00:39:28,022 I'll get off this shit. 302 00:39:30,507 --> 00:39:32,632 I just need time. 303 00:39:36,907 --> 00:39:38,657 A lot of time. 304 00:42:13,947 --> 00:42:16,072 Come on, get off. 305 00:42:27,027 --> 00:42:28,643 Look, see this girl coming? 306 00:42:28,667 --> 00:42:31,567 She'll take care of you. 307 00:42:39,107 --> 00:42:40,787 - Hello. - Hi. 308 00:42:46,587 --> 00:42:51,267 Hi there, I'm Barbara. What's your name? 309 00:42:54,747 --> 00:42:57,523 Where did you get this little girl? 310 00:42:57,547 --> 00:42:59,922 Her mother is sick. 311 00:43:01,147 --> 00:43:04,484 You said something on the phone about her being yours. 312 00:43:04,508 --> 00:43:07,284 But you don't have children. 313 00:43:07,308 --> 00:43:10,668 Or are you really her ather? 314 00:43:10,828 --> 00:43:14,188 I'll call you later. Thanks. 315 00:43:14,548 --> 00:43:16,198 No problem. 316 00:43:16,228 --> 00:43:17,844 But I don't understand. 317 00:43:17,868 --> 00:43:19,964 How come you never said anything about having a daughter? 318 00:43:19,988 --> 00:43:24,068 - Or... - Her shoelaces are untied. 319 00:47:55,349 --> 00:47:58,469 I've come to see Dragan... 320 00:49:04,149 --> 00:49:05,199 Dragan? 321 00:49:09,709 --> 00:49:10,759 Dragan? 322 00:49:11,429 --> 00:49:13,304 You say Dragan? 323 00:49:14,029 --> 00:49:18,109 Dragan's right here, can't you see? 324 00:49:22,909 --> 00:49:27,109 Did you bring what he asked you for? 325 00:49:28,669 --> 00:49:29,669 Yeah. 326 00:49:29,869 --> 00:49:33,949 What is it he asked you for again? 327 00:49:37,469 --> 00:49:38,469 Pizza. 328 00:49:39,229 --> 00:49:42,829 Really? And where's the pizza? 329 00:49:42,949 --> 00:49:46,845 I can't see any pizza in your hand. 330 00:49:46,869 --> 00:49:49,445 I've never seen a pizza delivery boy 331 00:49:49,469 --> 00:49:53,069 without a pizza in his hand... 332 00:51:29,870 --> 00:51:32,990 People work in this place. 333 00:51:33,470 --> 00:51:39,846 For long years people have been working their fingers to the bone here. 334 00:51:39,870 --> 00:51:44,766 My father worked in this store, my grandfather too. 335 00:51:44,790 --> 00:51:49,606 This store existed even before it was in this country, understand? 336 00:51:49,630 --> 00:51:53,246 Men die very young in our family. 337 00:51:53,270 --> 00:51:55,806 And they die sooner and sooner. 338 00:51:55,830 --> 00:52:00,006 But my little brother is too young to die. 339 00:52:00,030 --> 00:52:03,046 Too young to look like he does. 340 00:52:03,070 --> 00:52:07,566 Because you know exactly what he looks like. 341 00:52:07,590 --> 00:52:13,766 I don't want to see that dumb shitfaced expression on him again. 342 00:52:13,790 --> 00:52:16,366 I don't care what he tells you. 343 00:52:16,390 --> 00:52:20,366 And I don't care if he gets the heroin from someone else. 344 00:52:20,390 --> 00:52:25,926 And I don't even care if he begs you, understand? 345 00:52:25,950 --> 00:52:27,126 I don't want my mother 346 00:52:27,150 --> 00:52:35,150 to find the poor fucker with a needle in his vein again, understand? 347 00:52:35,950 --> 00:52:38,200 There's my mother. 348 00:52:39,670 --> 00:52:41,920 You see my mother? 349 00:52:43,590 --> 00:52:46,726 Look into my mother's eyes. 350 00:52:46,750 --> 00:52:48,400 Then think. 351 00:52:50,550 --> 00:52:55,350 Think while you still can. While you can. 352 00:55:15,431 --> 00:55:19,151 Mom, Dad, Mom, Dad, Mom, Dad... 353 00:57:53,831 --> 00:57:58,271 We did everything just like you said. 354 00:57:59,151 --> 00:58:03,951 We weighed it and counted everything out. 355 00:58:04,271 --> 00:58:08,951 And everything was just great, you know? 356 00:58:09,951 --> 00:58:12,851 Everyone felt real good. 357 00:58:14,671 --> 00:58:21,511 And like, thanks and everything, for getting us the stuff. 358 00:58:22,352 --> 00:58:26,072 But there's a bit of a problem. 359 00:58:27,352 --> 00:58:31,552 Not a big one, just a little one... 360 00:58:33,792 --> 00:58:37,872 ...Mom, Dad, Mom, Dad, Mom, Dad... 361 00:58:48,712 --> 00:58:52,432 or rather, a pretty big problem. 362 00:58:53,192 --> 00:58:54,842 With Linda. 363 00:58:59,072 --> 00:59:03,392 'Cause she can't seem to get off it. 364 00:59:03,672 --> 00:59:07,992 And she's been on it for six days... 365 00:59:39,552 --> 00:59:46,152 And she doesn't look like she's flying high or anything. 366 00:59:46,232 --> 00:59:52,112 Even though she did everything just like you said. 367 00:59:52,152 --> 00:59:53,502 And so... 368 00:59:56,352 --> 00:59:57,702 And what? 369 00:59:59,872 --> 01:00:03,112 What do you mean, and what? 370 01:00:05,072 --> 01:00:10,352 We ate the mushrooms and it was a great trip. 371 01:00:11,952 --> 01:00:15,968 And you know, she's a mathematician. 372 01:00:15,992 --> 01:00:22,472 And when it was over, she locked herself into her room. 373 01:00:23,672 --> 01:00:27,392 And she wouldn't let anyone in. 374 01:00:27,592 --> 01:00:29,272 Not even me. 375 01:00:31,072 --> 01:00:34,312 And she didn't even answer. 376 01:00:35,712 --> 01:00:40,392 And I swear, I thought I would go crazy. 377 01:00:42,272 --> 01:00:45,608 And in the meantime, her folks, 378 01:00:45,632 --> 01:00:48,632 who are away on vacation, 379 01:00:49,592 --> 01:00:53,192 asked me what's up with Linda. 380 01:00:53,552 --> 01:00:59,768 'Cause they're calling her cell and no one's answering. 381 01:00:59,792 --> 01:01:04,472 And so like I said that everything's OK. 382 01:01:08,952 --> 01:01:13,872 And when she finally came out of her room, 383 01:01:14,912 --> 01:01:18,632 I found this notebook in there. 384 01:01:20,752 --> 01:01:22,432 - So... - So? 385 01:01:25,912 --> 01:01:29,032 And look at this notebook. 386 01:01:30,032 --> 01:01:33,392 It's scary, the stuff in it. 387 01:01:35,632 --> 01:01:38,257 Look at the end here. 388 01:01:38,752 --> 01:01:42,472 And the crazy thing about it... 389 01:01:42,512 --> 01:01:46,352 ...is that it all fits together. 390 01:01:46,512 --> 01:01:48,762 Only it's complex. 391 01:01:48,992 --> 01:01:53,192 And from here on, I'm totally lost. 392 01:01:55,112 --> 01:01:58,368 I ate the rest of the shroom. 393 01:01:58,392 --> 01:02:02,112 And now I'm starting to get it. 394 01:02:02,472 --> 01:02:03,822 Okay, so? 395 01:02:04,832 --> 01:02:08,568 So, you need to take a look at Linda. 396 01:02:08,592 --> 01:02:11,712 Is this why you called me? 397 01:02:13,473 --> 01:02:15,849 When you asked me for mushrooms, I asked you, 398 01:02:15,873 --> 01:02:18,169 do you know what mushrooms are? 399 01:02:18,193 --> 01:02:21,609 And you said, yeah, sure I know. 400 01:02:21,633 --> 01:02:24,009 Now I understand everything except one thing. 401 01:02:24,033 --> 01:02:25,783 Why am I here? 402 01:02:48,033 --> 01:02:49,233 Come on! 403 01:02:50,153 --> 01:02:55,793 - Take a look! - Mom, Dad, Mom, Dad, Mom, Dad... 404 01:03:11,033 --> 01:03:12,033 Nice. 405 01:03:12,713 --> 01:03:15,729 That's what she's been doing. 406 01:03:15,753 --> 01:03:17,753 Since yesterday. 407 01:04:48,113 --> 01:04:51,169 What am I supposed to do now? 408 01:04:51,193 --> 01:04:54,609 Just tell me what I'm supposed to do. 409 01:04:54,633 --> 01:04:58,353 She's shaking just like before. 410 01:04:59,633 --> 01:05:04,049 And she still has two exams this week. 411 01:05:04,073 --> 01:05:06,409 Will she be better? 412 01:05:06,433 --> 01:05:11,233 'Cause right now it doesn't look like it. 413 01:05:14,433 --> 01:05:16,558 I'm not a doctor. 414 01:05:17,993 --> 01:05:19,673 Just tell me 415 01:05:20,033 --> 01:05:22,933 what I'm supposed to do. 416 01:05:23,833 --> 01:05:31,753 'Cause I can't call the ambulance, 'cause then they'll take her in. 417 01:05:34,993 --> 01:05:38,713 What's gonna happen to her now? 418 01:05:41,473 --> 01:05:44,969 If she's lucky, she'll be back in a few days. 419 01:05:44,993 --> 01:05:47,868 And if she's not lucky? 420 01:05:54,233 --> 01:05:55,913 Then sooner. 421 01:05:59,593 --> 01:06:01,129 Don't call me anymore. 422 01:06:01,153 --> 01:06:05,233 And delete my name from your cell. 423 01:06:08,714 --> 01:06:11,614 Take care of yourselves. 424 01:09:39,197 --> 01:09:41,822 - Hello? - It's Wanda. 425 01:09:42,717 --> 01:09:45,213 Is she there with you? 426 01:09:45,237 --> 01:09:47,253 Bogi's there with you? 427 01:09:47,277 --> 01:09:48,773 What are you doing? 428 01:09:48,797 --> 01:09:50,973 Where are you, you son-of-a bitch? 429 01:09:50,997 --> 01:09:53,747 Tell me where you are! 430 01:09:53,798 --> 01:09:54,894 Who do you think you are, taking her away? 431 01:09:54,918 --> 01:09:58,254 She's not some goddamn stereo, you shithead, she's a child! 432 01:09:58,278 --> 01:10:01,054 All you do is fuck me over all the time. What did you do with her? 433 01:10:01,078 --> 01:10:04,134 You hear me? Say something! 434 01:10:04,158 --> 01:10:06,908 Answer me you asshole! 435 01:10:07,318 --> 01:10:11,254 Oh, so now you're so quiet all of a sudden, you sneaky little bastard. 436 01:10:11,278 --> 01:10:14,518 You want to talk to her? 437 01:11:06,878 --> 01:11:08,558 What's wrong? 438 01:11:09,758 --> 01:11:12,133 Bogi! What's wrong? 439 01:11:13,078 --> 01:11:16,438 Shall we call your mommy? 440 01:12:05,678 --> 01:12:08,414 Stay here, I've got something to do. 441 01:12:08,438 --> 01:12:10,654 - Where you going? - Listen, if anyone asks, 442 01:12:10,678 --> 01:12:15,134 tell them you're with your daddy and he'll be back in a minute. 443 01:12:15,158 --> 01:12:19,118 Just stay here. Don't go anywhere. 444 01:12:37,478 --> 01:12:39,978 Where's your father? 445 01:12:42,238 --> 01:12:43,238 Hey! 446 01:12:49,118 --> 01:12:50,118 Hey! 447 01:13:57,399 --> 01:13:58,749 Shove! 448 01:14:01,799 --> 01:14:03,149 Bucket! 449 01:15:01,959 --> 01:15:07,095 - Hi! You wanna go now? - Yeah. I've been looking for you all over. 450 01:15:07,119 --> 01:15:11,919 - Where are we going? - Back to your mom. 451 01:16:36,479 --> 01:16:39,415 How can you be such a scum-bag, taking her off without a word? 452 01:16:39,439 --> 01:16:43,415 If you dare come near her one more time, I'll have you offed. 453 01:16:43,439 --> 01:16:47,375 The stupid fuck you are, you really believed she was your kid. 454 01:16:47,399 --> 01:16:51,855 You think I'd bear a child for some jerk-off like you? 455 01:16:51,879 --> 01:16:58,015 I should be the one telling you that a junkie will fuck anyone over for a fix? 456 01:16:58,039 --> 01:17:01,159 - After you got it. - What? 457 01:17:01,399 --> 01:17:04,335 You said it after you got the hit. 458 01:17:04,359 --> 01:17:06,234 Fuck this shit. 459 01:17:07,119 --> 01:17:08,655 Never, you hear? 460 01:17:08,679 --> 01:17:11,895 Don't you ever go near her again. 461 01:17:11,919 --> 01:17:16,359 You're not her father! She's my child! 462 01:17:18,639 --> 01:17:19,975 You're sick. 463 01:17:19,999 --> 01:17:24,615 You were sick before, but now you're shooting too. 464 01:17:24,639 --> 01:17:26,775 How can you be so low? 465 01:17:26,799 --> 01:17:31,735 You want your daughter to see you sprawled out on the floor knocked out? 466 01:17:31,759 --> 01:17:33,616 But you're not sick, right? 467 01:17:33,640 --> 01:17:35,216 You're feeling just fine. 468 01:17:35,240 --> 01:17:38,296 You're just a shitty pusher, nothing more. 469 01:17:38,320 --> 01:17:39,376 Some fucker who's off the smack 470 01:17:39,400 --> 01:17:42,696 so he thinks he can be high and mighty. 471 01:17:42,720 --> 01:17:46,176 Well, I'm not listening to your lecture. You're a zombie. 472 01:17:46,200 --> 01:17:50,816 The heroin's out and what's left? A big nothing. 473 01:17:50,840 --> 01:17:52,936 Who do you think you are? 474 01:17:52,960 --> 01:17:58,000 How many people's lives have you destroyed? 475 01:17:58,520 --> 01:18:01,816 You gave me the first hit yourself, don't you ever forget that. 476 01:18:01,840 --> 01:18:08,136 I look like this because of you. It's not my fault, it's yours. 477 01:18:08,160 --> 01:18:10,216 That's not how I remember. 478 01:18:10,240 --> 01:18:12,865 What I remember is... 479 01:18:13,880 --> 01:18:16,296 - forget it. - No, let's not forget it. - No, no, just forget about it. 480 01:18:16,320 --> 01:18:18,816 No, let's not. Let's get it over with. 481 01:18:18,840 --> 01:18:21,736 I never ever want to see you again. 482 01:18:21,760 --> 01:18:23,776 I never want to talk to you again 483 01:18:23,800 --> 01:18:27,936 or see your fucking sour face anymore. 484 01:18:27,960 --> 01:18:30,856 Then what you'd better do is not call me anymore, crying and begging 485 01:18:30,880 --> 01:18:33,856 for me to bring you some heroin. 486 01:18:33,880 --> 01:18:36,176 What a fucking bastard! 487 01:18:36,200 --> 01:18:42,200 You think you can buy this kid for a hit of heroin? 488 01:18:42,680 --> 01:18:44,736 You're the one selling her. 489 01:18:44,760 --> 01:18:48,296 You're selling her for heroin. This is what's become of you. 490 01:18:48,320 --> 01:18:51,220 Take a look at yourself. 491 01:18:58,520 --> 01:19:01,056 Come on, baby, we're going home. 492 01:19:01,080 --> 01:19:03,576 Everything's fine now, I'm al right. 493 01:19:03,600 --> 01:19:05,016 This is not your daddy. 494 01:19:05,040 --> 01:19:07,136 Come on. Come over here to Mommy. 495 01:19:07,160 --> 01:19:08,810 I love you. 496 01:19:10,080 --> 01:19:12,580 He isn't your daddy. 497 01:22:20,761 --> 01:22:22,261 It's open. 498 01:22:24,401 --> 01:22:27,026 It's open goddamn... 499 01:23:01,161 --> 01:23:05,361 My old lady doesn't like noise... 500 01:23:32,721 --> 01:23:34,401 Look at you. 501 01:23:36,801 --> 01:23:38,551 You're a mess. 502 01:23:44,121 --> 01:23:47,241 You're hands are ice-cold. 503 01:23:47,841 --> 01:23:51,017 I got some real good stuff. 504 01:23:51,041 --> 01:23:53,337 Not that blended... 505 01:23:53,361 --> 01:23:55,861 ...crap you give me. 506 01:23:58,681 --> 01:24:00,806 It was pure, man. 507 01:24:01,881 --> 01:24:06,441 Pure as the snow on fucking Mount Fuji. 508 01:24:07,681 --> 01:24:12,121 I gave myself the usual hit, and pow! 509 01:24:18,601 --> 01:24:22,201 So why you wanna buy from me?! 510 01:24:23,801 --> 01:24:26,921 'Cause I wanna get off it. 511 01:24:27,721 --> 01:24:29,596 That's logical. 512 01:24:34,441 --> 01:24:39,961 At least I can quit With the stuff you give me. 513 01:24:40,121 --> 01:24:44,081 That's how you got off it, right? 514 01:24:46,121 --> 01:24:50,921 Yeah, but I quit by not shooting anymore. 515 01:24:53,201 --> 01:25:00,817 My mother doesn't like for us to talk about nasty things like this. 516 01:25:00,841 --> 01:25:05,041 I'm watching this video, by the way. 517 01:25:10,201 --> 01:25:12,576 You seen it before? 518 01:25:15,922 --> 01:25:17,922 A few years ago. 519 01:25:18,682 --> 01:25:22,642 That's me, a couple of years ago. 520 01:25:22,682 --> 01:25:26,042 I was a fucking prince, man. 521 01:25:27,482 --> 01:25:33,002 I was a member of the all-star youth team, man. 522 01:25:33,482 --> 01:25:36,722 My wrists were like rubber. 523 01:25:40,522 --> 01:25:41,978 My mother's saying something here, 524 01:25:42,002 --> 01:25:45,338 only I can't hear 'cause this piece of shit is fucked up. 525 01:25:45,362 --> 01:25:46,858 Put some volume on it. 526 01:25:46,882 --> 01:25:50,938 Quit yelling already! My mother's got company. 527 01:25:50,962 --> 01:25:55,178 What's up with her? Haven't seen her for a while. 528 01:25:55,202 --> 01:25:56,882 My old lady? 529 01:25:57,802 --> 01:25:59,002 Nothing. 530 01:26:00,482 --> 01:26:06,122 Since she's out of work, she does these séances. 531 01:26:07,322 --> 01:26:11,898 Summoning up spirits and stuff like that. 532 01:26:11,922 --> 01:26:16,498 Gods, demons, spirits, things like that. 533 01:26:16,522 --> 01:26:17,522 Nice. 534 01:26:20,362 --> 01:26:24,202 I was in there myself last time. 535 01:26:24,802 --> 01:26:28,042 The Sun God was there, man. 536 01:26:41,562 --> 01:26:44,187 That's serious stuff. 537 01:26:45,362 --> 01:26:48,458 He's not the guy they built all those temples for. 538 01:26:48,482 --> 01:26:51,498 That's just some little demon. 539 01:26:51,522 --> 01:26:56,202 The Sun God, man... that's serious shit. 540 01:27:00,642 --> 01:27:04,338 I've got your money, by the way. 541 01:27:04,362 --> 01:27:06,012 Wait a sec. 542 01:27:08,202 --> 01:27:11,077 It's fucking great man. 543 01:27:15,402 --> 01:27:18,522 You just gotta keep quiet. 544 01:27:19,042 --> 01:27:22,978 'Cause then the Sun God won't come. 545 01:27:23,002 --> 01:27:26,602 Just the shitty little demons. 546 01:27:32,562 --> 01:27:35,698 I've got your money, you know. 547 01:27:35,722 --> 01:27:36,722 Wait! 548 01:27:47,602 --> 01:27:51,058 But I've only got it in change. 549 01:27:51,082 --> 01:27:54,682 But I can cash it if you want. 550 01:28:16,602 --> 01:28:19,258 There's no smoking allowed in here. Put it out. 551 01:28:19,282 --> 01:28:21,157 Good afternoon. 552 01:28:22,122 --> 01:28:24,498 Can you help me take him in? 553 01:28:24,522 --> 01:28:27,698 Where? His bed is right here. 554 01:28:27,722 --> 01:28:30,298 I have to take him into my room. Everyone's there. 555 01:28:30,322 --> 01:28:34,762 It would be better to leave him here. 556 01:28:52,202 --> 01:28:54,378 He's freezing cold. 557 01:28:54,402 --> 01:28:58,482 He always goes cold at such times. 558 01:31:50,723 --> 01:31:54,259 You want to leave me money again. 559 01:31:54,283 --> 01:31:59,619 The money you brought me last week is still there. 560 01:31:59,643 --> 01:32:02,268 I haven't touched it. 561 01:32:05,283 --> 01:32:06,659 Last week? 562 01:32:06,683 --> 01:32:09,419 I haven't been here for more than a year. 563 01:32:09,443 --> 01:32:10,943 Last year. 564 01:32:11,923 --> 01:32:13,423 Last year. 565 01:32:14,443 --> 01:32:17,068 Of course, last year, 566 01:32:17,843 --> 01:32:21,563 that's what I meant, last year. 567 01:32:23,203 --> 01:32:26,563 I thought I might visit you. 568 01:32:27,003 --> 01:32:30,419 You know you can always come here. 569 01:32:30,443 --> 01:32:33,299 You can stay here, sure. 570 01:32:33,323 --> 01:32:35,979 Your room is just how you left it. 571 01:32:36,003 --> 01:32:39,243 I haven't touched anything. 572 01:32:45,123 --> 01:32:47,739 You can always come home. 573 01:32:47,763 --> 01:32:50,013 You can stay here. 574 01:32:50,163 --> 01:32:54,060 Your mother'd be happy too if you'd stay. 575 01:32:54,084 --> 01:32:58,860 The best thing would be if you'd stay here and not go anywhere. 576 01:32:58,884 --> 01:33:01,634 Always running around. 577 01:33:02,284 --> 01:33:03,634 What for? 578 01:33:04,204 --> 01:33:07,020 You're always welcome here. 579 01:33:07,044 --> 01:33:10,300 You know you can always come back. 580 01:33:10,324 --> 01:33:13,020 I kept your room like it was. 581 01:33:13,044 --> 01:33:17,700 If you want I can clean it up in a few minutes. 582 01:33:17,724 --> 01:33:19,474 No, it's fine. 583 01:33:28,004 --> 01:33:31,580 Everything is fine. Everything is fine. 584 01:33:31,604 --> 01:33:33,820 You can't spend all your time cleaning. 585 01:33:33,844 --> 01:33:34,860 And washing. 586 01:33:34,884 --> 01:33:36,564 And tidying. 587 01:33:36,604 --> 01:33:37,820 Stop this. 588 01:33:37,844 --> 01:33:41,220 But she's just standing there in the window with the rag. 589 01:33:41,244 --> 01:33:43,869 Washing the window... 590 01:33:48,444 --> 01:33:52,644 She's outside, all the way outside. 591 01:33:55,364 --> 01:33:59,804 Just washing and scrubbing the window. 592 01:34:00,284 --> 01:34:05,804 Suddenly she slips and falls out and splatters. 593 01:34:06,644 --> 01:34:10,580 And, and, and I just stand there. 594 01:34:10,604 --> 01:34:13,479 And what are you doing? 595 01:34:13,564 --> 01:34:15,380 You're just eating. 596 01:34:15,404 --> 01:34:22,244 Eating in your chair, and not doing anything, just eating. 597 01:34:23,244 --> 01:34:26,380 But what could you have done? 598 01:34:26,404 --> 01:34:28,820 You're still so little. 599 01:34:28,844 --> 01:34:30,594 A little shit. 600 01:34:31,524 --> 01:34:36,204 And, and, and, what am I supposed to do? 601 01:34:39,124 --> 01:34:40,999 Jump after her? 602 01:34:41,364 --> 01:34:42,564 Or what? 603 01:34:43,644 --> 01:34:46,644 What am I supposed to do? 604 01:34:48,004 --> 01:34:50,100 But you're there. 605 01:34:50,124 --> 01:34:51,980 What should I do? 606 01:34:52,004 --> 01:34:55,004 What am I supposed to do? 607 01:34:55,044 --> 01:34:59,500 Do you know what they want to do with your mother? 608 01:34:59,524 --> 01:35:01,204 Do you know? 609 01:35:02,844 --> 01:35:05,180 They don't want to do it anymore. 610 01:35:05,204 --> 01:35:07,579 But they wanted to. 611 01:35:07,924 --> 01:35:10,900 And they would have done it. 612 01:35:10,924 --> 01:35:12,274 You know? 613 01:35:12,524 --> 01:35:15,274 But I didn't let them. 614 01:35:15,404 --> 01:35:21,780 Because what they wanted to do was come out here with these machines 615 01:35:21,804 --> 01:35:28,020 and everything, and jack-hammers, and make it disappear, 616 01:35:28,044 --> 01:35:31,644 level it, fill it with cement. 617 01:35:32,644 --> 01:35:35,644 But that's not her grave. 618 01:35:37,324 --> 01:35:40,100 That's what they said too. 619 01:35:40,124 --> 01:35:44,140 And the workers said that too, you know? 620 01:35:44,164 --> 01:35:48,180 And even the municipal council said so, you know? 621 01:35:48,204 --> 01:35:51,324 And the doctors, you know? 622 01:35:51,964 --> 01:35:54,660 And everyone always said so, you know? 623 01:35:54,684 --> 01:35:57,300 That it isn't her grave. 624 01:35:57,324 --> 01:35:59,074 Not her grave. 625 01:35:59,604 --> 01:36:02,354 That it's just a hole. 626 01:36:03,044 --> 01:36:04,919 An indentation. 627 01:36:04,964 --> 01:36:11,684 That it's just a dent that her body made in the sidewalk. 628 01:36:11,724 --> 01:36:14,620 That her body dented the sidewalk. 629 01:36:14,644 --> 01:36:17,180 Mother's grave is in the cemetery. 630 01:36:17,204 --> 01:36:19,980 But your mother isn't there. 631 01:36:20,004 --> 01:36:24,300 Your mother is only here, you see? She's only here. 632 01:36:24,324 --> 01:36:28,740 And not in the cemetery, because she's not there. 633 01:36:28,764 --> 01:36:30,580 She's only here. 634 01:36:30,604 --> 01:36:32,980 And I told the workers 635 01:36:33,004 --> 01:36:40,380 not to bring their concrete, or their cement, or tar, you know? 636 01:36:40,404 --> 01:36:42,420 Or gravel, you know? 637 01:36:42,444 --> 01:36:47,221 Or their sand and pebbles, because this is a grave. 638 01:36:47,245 --> 01:36:50,181 You all understand? A grave. 639 01:36:50,205 --> 01:36:52,741 And that would be disturbing hallowed ground. 640 01:36:52,765 --> 01:36:55,181 - And they say... - She's dead. 641 01:36:55,205 --> 01:36:58,781 What does it matter where her grave is? 642 01:36:58,805 --> 01:37:02,101 Mother fell out the window and died. 643 01:37:02,125 --> 01:37:05,701 It was an accident, that's all. 644 01:37:05,725 --> 01:37:08,845 That hole isn't her grave. 645 01:37:10,045 --> 01:37:12,501 Her grave is out in the cemetery. 646 01:37:12,525 --> 01:37:16,301 That's what you should be concerned with. 647 01:37:16,325 --> 01:37:18,450 Or not even that. 648 01:37:18,965 --> 01:37:20,165 Nothing. 649 01:37:25,525 --> 01:37:27,941 - Come down with me! - Why? 650 01:37:27,965 --> 01:37:30,421 You have to come down with me. 651 01:37:30,445 --> 01:37:31,645 Come on! 652 01:37:32,125 --> 01:37:33,125 Come. 653 01:37:33,725 --> 01:37:36,600 Let's go down together. 654 01:39:10,165 --> 01:39:11,941 See, he's here. 655 01:39:11,965 --> 01:39:13,465 He's come. 656 01:39:13,765 --> 01:39:15,741 Your son has come. 657 01:39:15,765 --> 01:39:18,390 I told you he'd come. 658 01:39:19,805 --> 01:39:21,305 Say hello. 659 01:39:23,685 --> 01:39:27,645 I'm not saying hello to a puddle. 660 01:39:33,085 --> 01:39:34,461 This is not a puddle. 661 01:39:34,485 --> 01:39:36,261 This is your mother's grave. 662 01:39:36,285 --> 01:39:40,725 And you will say hello to your mother. 663 01:39:41,565 --> 01:39:43,690 You see, he came. 664 01:39:44,045 --> 01:39:46,670 I knew he would come. 665 01:39:46,885 --> 01:39:48,385 Say hello. 666 01:39:49,605 --> 01:39:52,725 She's there. You see, son? 667 01:39:52,965 --> 01:39:55,090 There's her face. 668 01:39:56,445 --> 01:39:58,945 That's an oil stain. 669 01:40:02,685 --> 01:40:05,585 Don't be angry with him. 670 01:40:05,725 --> 01:40:08,901 He doesn't know what to say. 671 01:40:08,925 --> 01:40:11,925 He's a nice kid, but... 672 01:40:11,965 --> 01:40:13,715 Let's go, Dad! 673 01:40:13,885 --> 01:40:15,235 Let's go. 674 01:40:17,045 --> 01:40:21,621 I'm not going, I'm staying here for a little while. 675 01:40:21,645 --> 01:40:24,545 And you should stay too. 676 01:40:25,885 --> 01:40:29,365 Talk to your mother a little. 677 01:40:30,125 --> 01:40:32,500 At least say hello. 678 01:40:43,406 --> 01:40:44,406 Hello! 679 01:40:44,766 --> 01:40:45,966 Hi, Mom! 680 01:40:48,486 --> 01:40:49,686 You see? 681 01:40:50,046 --> 01:40:53,526 I told you he was a good kid. 682 01:40:54,526 --> 01:40:56,901 Okay, let's go now. 683 01:40:57,166 --> 01:40:58,666 I'm going. 684 01:41:00,286 --> 01:41:01,486 Go, son. 685 01:41:03,846 --> 01:41:06,096 Aren't you coming? 686 01:41:06,846 --> 01:41:09,471 No, I'm staying here. 687 01:42:58,446 --> 01:43:02,526 There's another mug here somewhere. 688 01:43:03,366 --> 01:43:06,342 A sip from yours is enough for me. 689 01:43:06,366 --> 01:43:07,866 From mine? 690 01:43:08,006 --> 01:43:11,366 You can't drink from my mug. 691 01:43:13,086 --> 01:43:15,961 I brought you the ball. 692 01:43:22,726 --> 01:43:23,776 Thanks. 693 01:43:25,486 --> 01:43:27,136 Taste this. 694 01:43:28,486 --> 01:43:31,606 Because I think it's sour. 695 01:43:37,286 --> 01:43:38,786 It's fine. 696 01:43:38,926 --> 01:43:40,606 Are you sure? 697 01:43:41,326 --> 01:43:42,976 Absolutely. 698 01:43:49,006 --> 01:43:50,222 There's something about you. 699 01:43:50,246 --> 01:43:52,382 - You're so... - I know how to make great cocoa. 700 01:43:52,406 --> 01:43:54,281 You like cocoa? 701 01:43:56,966 --> 01:43:59,702 You hardly said a word this afternoon. 702 01:43:59,726 --> 01:44:02,601 And now you're talking. 703 01:44:03,446 --> 01:44:05,582 Mom was feeling pretty terrible. 704 01:44:05,606 --> 01:44:09,702 That's why I didn't talk this afternoon. 705 01:44:09,726 --> 01:44:12,982 But you said she is still unwell now. 706 01:44:13,006 --> 01:44:14,656 Yes, but... 707 01:44:17,086 --> 01:44:19,022 ...this is different than that. 708 01:44:19,046 --> 01:44:22,022 I hate it when she pricks herself. 709 01:44:22,046 --> 01:44:24,921 I really hate that... 710 01:44:31,247 --> 01:44:32,983 Did you really get her addicted? 711 01:44:33,007 --> 01:44:34,463 Was it really you? 712 01:44:34,487 --> 01:44:35,537 No way. 713 01:44:37,527 --> 01:44:39,777 It's a long story. 714 01:44:42,967 --> 01:44:45,223 She took it out of my pocket. 715 01:44:45,247 --> 01:44:49,503 At first I didn't even know she was doing it. 716 01:44:49,527 --> 01:44:51,402 Mom lies a lot. 717 01:44:52,247 --> 01:44:55,943 But not because she's bad, but because she's sick. 718 01:44:55,967 --> 01:44:58,623 Of course she's not bad. 719 01:44:58,647 --> 01:45:01,272 She really loves you. 720 01:45:14,007 --> 01:45:17,423 Do you think you're my father? 721 01:45:17,447 --> 01:45:19,127 I don't know. 722 01:45:20,727 --> 01:45:22,407 I always ask. 723 01:45:24,287 --> 01:45:25,287 Ask? 724 01:45:26,767 --> 01:45:27,767 Sure. 725 01:45:27,927 --> 01:45:33,687 I always ask everyone she tells is my father... 726 01:45:43,767 --> 01:45:46,423 Is she in the bedroom? 727 01:45:46,447 --> 01:45:48,423 I want to talk to her. 728 01:45:48,447 --> 01:45:50,503 No, you can't talk to her. 729 01:45:50,527 --> 01:45:53,277 Understand? You can't. 730 01:46:00,807 --> 01:46:02,487 Listen, Bogi! 731 01:46:05,007 --> 01:46:07,907 I came here because... 732 01:46:10,167 --> 01:46:14,007 Do you feel like coming with me? 733 01:46:15,127 --> 01:46:18,487 To ride your bike and stuff. 734 01:46:19,527 --> 01:46:21,527 It would be fun. 735 01:46:22,687 --> 01:46:24,863 And would Barbara come too? 736 01:46:24,887 --> 01:46:27,387 Maybe. I don't know. 737 01:46:29,407 --> 01:46:32,103 We could live together. 738 01:46:32,127 --> 01:46:36,023 I have this fitness center. with weights... 739 01:46:36,047 --> 01:46:37,423 and a sun bed. 740 01:46:37,447 --> 01:46:39,572 What's a sun bed? 741 01:46:40,727 --> 01:46:46,343 You can get a tan in the winter if you lay inside. 742 01:46:46,367 --> 01:46:48,663 We'd have a good time. 743 01:46:48,687 --> 01:46:51,343 Until Mom is in the hospital. 744 01:46:51,367 --> 01:46:55,663 But Mom isn't going to the hospital. 745 01:46:55,687 --> 01:46:57,562 But she has to. 746 01:46:58,807 --> 01:47:00,932 She is very sick. 747 01:47:02,647 --> 01:47:07,207 And then we'd sell the stuff together? 748 01:47:16,167 --> 01:47:17,817 What stuff? 749 01:47:18,127 --> 01:47:19,127 Drugs. 750 01:47:19,807 --> 01:47:22,423 You sell drugs don't you? 751 01:47:22,447 --> 01:47:26,167 You brought some for Mom today. 752 01:47:28,687 --> 01:47:30,983 Can't I talk to her? 753 01:47:31,007 --> 01:47:32,007 No. 754 01:47:36,887 --> 01:47:37,887 Why? 755 01:47:38,727 --> 01:47:41,543 Mom doesn't like seeing you. 756 01:47:41,567 --> 01:47:46,247 She always gets upset when she sees you. 757 01:48:00,127 --> 01:48:03,263 Then what do you think I should do? 758 01:48:03,287 --> 01:48:07,727 Drink some cocoa. It tastes real good. 759 01:48:13,687 --> 01:48:15,687 Maybe next time. 760 01:48:17,328 --> 01:48:18,678 The ball! 761 01:51:04,928 --> 01:51:08,024 You look terrible. What's up? 762 01:51:08,048 --> 01:51:09,248 Nothing. 763 01:51:10,208 --> 01:51:12,784 I just had a hard day. 764 01:51:12,808 --> 01:51:15,558 And it's not over yet. 765 01:51:15,848 --> 01:51:17,424 Where's Bogi? 766 01:51:17,448 --> 01:51:18,648 At home. 767 01:51:20,328 --> 01:51:23,944 I suppose she's boiling heroin for her mother. 768 01:51:23,968 --> 01:51:24,968 Jesus. 769 01:51:28,968 --> 01:51:31,868 She's a really cute kid. 770 01:51:33,488 --> 01:51:35,863 And she adores you. 771 01:51:36,208 --> 01:51:40,288 You should be together more often. 772 01:51:41,248 --> 01:51:45,328 You might do each other some good. 773 01:51:57,368 --> 01:52:00,728 You said you'd quit dealing. 774 01:52:01,608 --> 01:52:05,328 You have money. Take a vacation. 775 01:52:06,529 --> 01:52:09,889 Get to know some new people. 776 01:52:10,529 --> 01:52:13,769 Think over things a little. 777 01:52:15,369 --> 01:52:19,089 I've run out of ideas, Barbara. 778 01:52:25,569 --> 01:52:30,129 I don't feel like going to this party. 779 01:52:31,209 --> 01:52:38,025 Well, you did a good job of putting yourself together anyway. 780 01:52:38,049 --> 01:52:44,289 I haven't even gone inside yet and already I'm bored. 781 01:52:45,849 --> 01:52:48,849 And how do you like Bogi? 782 01:52:49,849 --> 01:52:52,224 I don't understand. 783 01:52:52,569 --> 01:52:55,025 I asked a simple question. 784 01:52:55,049 --> 01:52:58,545 Do you like the kid or don't you? 785 01:52:58,569 --> 01:53:01,194 Of course I like her. 786 01:53:05,769 --> 01:53:06,769 Good. 787 01:53:07,209 --> 01:53:10,065 Because I like her a lot too. 788 01:53:10,089 --> 01:53:16,425 And if anything were to happen to me, you need to look after her. 789 01:53:16,449 --> 01:53:20,705 Nothing more can possibly happen to you. 790 01:53:20,729 --> 01:53:23,229 You have a daughter. 791 01:53:23,329 --> 01:53:25,704 You are her father. 792 01:53:27,089 --> 01:53:29,464 She's not my child. 793 01:53:30,489 --> 01:53:32,169 Sure she is! 794 01:53:37,969 --> 01:53:39,905 It doesn't matter whose she is. 795 01:53:39,929 --> 01:53:47,929 All that matters is that if something happens to me, think about her! 796 01:54:14,769 --> 01:54:20,769 Don't you feel like coming up to my place instead?! 797 01:54:21,089 --> 01:54:22,089 No. 798 01:54:23,489 --> 01:54:25,989 I came here to work. 799 01:54:43,089 --> 01:54:46,665 Then I'm going to Lisbon tomorrow. 800 01:54:46,689 --> 01:54:48,189 Of course. 801 01:54:58,009 --> 01:55:00,585 What do you mean, of course? 802 01:55:00,609 --> 01:55:03,484 Of course you're going. 803 01:55:31,649 --> 01:55:33,305 Take care of yourself. 804 01:55:33,329 --> 01:55:34,379 I will. 805 01:57:19,250 --> 01:57:20,250 Wait! 806 01:57:23,290 --> 01:57:26,190 This is yours, isn't it? 807 01:57:36,010 --> 01:57:37,060 Thanks. 808 02:11:35,094 --> 02:11:36,094 Cast.. 809 02:12:51,814 --> 02:12:53,990 Produced by András Muhi 810 02:12:54,014 --> 02:12:56,150 Written and directed by Benedek Fliegauf 811 02:12:56,174 --> 02:12:58,390 Cinematography.. Péter Szatmári 812 02:12:58,414 --> 02:13:01,534 Co-produced by István Major 813 02:13:05,694 --> 02:13:07,870 Editor: Szalai Károly 814 02:13:07,894 --> 02:13:10,070 Sound engineer.. Tamás Zányi 815 02:13:10,094 --> 02:13:12,270 Executive producer.: Judit Stalter 816 02:13:12,294 --> 02:13:14,550 Assistant director.: Sára Czira 817 02:13:14,574 --> 02:13:18,534 Location manager.: Antal Déberling 818 02:16:14,695 --> 02:16:19,615 Subtitled by DVD Multimédia Kft. and LoGic 57723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.