All language subtitles for Dealer.2004.DVDrip.x264.DD5.1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,057 --> 00:01:06,682
To the memory of Dodi
2
00:02:31,417 --> 00:02:35,737
To hear your messages
please press 1.
3
00:02:55,177 --> 00:02:57,177
End of messages.
4
00:03:14,617 --> 00:03:18,697
Inforg StĂşdiĂł and Filmteam
presents
5
00:03:46,537 --> 00:03:49,657
A film by Benedek Fliegauf
6
00:04:20,497 --> 00:04:21,497
DEALER
7
00:05:01,418 --> 00:05:03,418
- Hello.
- Hello.
8
00:05:04,058 --> 00:05:07,074
- Don't you recognize me?
- No.
9
00:05:07,098 --> 00:05:10,874
- We were in the same class in high school.
- No problem.
10
00:05:10,898 --> 00:05:13,273
You got a light?
11
00:05:25,578 --> 00:05:26,628
Thanks.
12
00:05:27,698 --> 00:05:29,394
You're welcome.
13
00:05:29,418 --> 00:05:33,114
- I didn't recognize you.
- It's okay.
14
00:05:33,138 --> 00:05:35,034
You changed a little.
15
00:05:35,058 --> 00:05:38,394
- Well, it's been a fuckin' long time.
- Yeah.
16
00:05:38,418 --> 00:05:40,168
- See ya!
- Yo!
17
00:06:09,338 --> 00:06:12,994
Well, it's not the strict diet,
that's for sure.
18
00:06:13,018 --> 00:06:16,994
Listen I can't follow him around
all day, every second.
19
00:06:17,018 --> 00:06:19,634
Not with a man like him.
20
00:06:19,658 --> 00:06:22,874
I can't follow him
to the bathroom, you know.
21
00:06:22,898 --> 00:06:25,314
How am I supposed to get him in?
22
00:06:25,338 --> 00:06:27,754
I don't know, but it's a mess.
23
00:06:27,778 --> 00:06:29,514
It's going to be a madhouse in there.
24
00:06:29,538 --> 00:06:32,074
They're going to take
the whole stadium apart.
25
00:06:32,098 --> 00:06:36,074
Four trains came only from Romania.
26
00:06:36,098 --> 00:06:40,554
They have this agreement
with the railway company.
27
00:06:40,578 --> 00:06:42,258
I don't know.
28
00:06:42,618 --> 00:06:47,314
Six-hundred something whatchamacalits
came with this charter plane.
29
00:06:47,338 --> 00:06:49,234
From America, yesterday.
30
00:06:49,258 --> 00:06:54,674
If he doesn't get out there very fast,
I don't know what's going to happen.
31
00:06:54,698 --> 00:06:56,378
I don't know.
32
00:06:57,178 --> 00:06:58,858
I don't know.
33
00:07:08,778 --> 00:07:11,914
But you can't pump that man's stomach
or give him an enema.
34
00:07:11,938 --> 00:07:14,954
I don't know who that doctor thinks he is.
The German doc is having a look at him now.
35
00:07:14,978 --> 00:07:18,434
I don't know. I hope we'll survive this,
get though it somehow,
36
00:07:18,458 --> 00:07:23,874
I don't know, then he'll have
to go into detox again. That's right.
37
00:07:23,898 --> 00:07:26,523
Wait, the guy's here.
38
00:07:26,578 --> 00:07:27,674
Good day!
39
00:07:27,698 --> 00:07:30,074
We spoke on the phone
a half-hour ago.
40
00:07:30,098 --> 00:07:33,394
Tell me how much
and let's hurry up.
41
00:07:33,418 --> 00:07:36,634
- What are you talking about?
- What do you mean what am I talking about?
42
00:07:36,658 --> 00:07:39,154
I'm talking about Father Újvári,
you know very well.
43
00:07:39,178 --> 00:07:41,714
- Where is he?
- Inside.
44
00:07:41,738 --> 00:07:44,994
So you'll have to settle it with me.
45
00:07:45,018 --> 00:07:48,618
I only do business personally.
46
00:07:53,338 --> 00:07:55,713
Fine. Come with me.
47
00:07:55,978 --> 00:07:58,554
Just leave it,
you don't have to lock it. Hurry.
48
00:07:58,578 --> 00:07:59,554
Come on, come on!
49
00:07:59,578 --> 00:08:02,203
Let's do it, quickly.
50
00:08:03,778 --> 00:08:04,978
Come on!
51
00:08:06,378 --> 00:08:07,728
Hurry up!
52
00:09:12,219 --> 00:09:17,755
- He needs an enema. - That's impossible.
- It's out of the question.
53
00:09:17,779 --> 00:09:21,515
Why is it impossible?
It is a simple and safe method.
54
00:09:21,539 --> 00:09:26,315
This man is the leader of one of the largest
religious communities of the country.
55
00:09:26,339 --> 00:09:28,195
You can't give a man like that
an enema.
56
00:09:28,219 --> 00:09:31,195
We have to keep all sorts of
other aspects in mind.
57
00:09:31,219 --> 00:09:35,539
I'm talking about spiritual aspects.
58
00:09:45,019 --> 00:09:49,515
800 grams of smoked salmon could
not have caused a problem so great.
59
00:09:49,539 --> 00:09:56,139
He could have eaten more,
or something else in addition.
60
00:10:08,939 --> 00:10:13,275
This man is suffering from
pathological constipation.
61
00:10:13,299 --> 00:10:17,915
What we're really talking about here
is an impaction of the bowels,
62
00:10:17,939 --> 00:10:25,379
which is in close connection
with cocaine intake or withdrawal.
63
00:10:41,459 --> 00:10:44,355
His system is seriously poisoned
from the toxins
64
00:10:44,379 --> 00:10:47,755
that have leaked into
his bloodstream from his colon.
65
00:10:47,779 --> 00:10:51,635
His circulation is having
a kind of panic reaction
66
00:10:51,659 --> 00:10:54,675
to the large amount
of consumed food.
67
00:10:54,699 --> 00:10:58,635
This reaction is further increased by
the chronic peristaltic deficiency
68
00:10:58,659 --> 00:11:04,899
of peristalsis stemming
from the withdrawal of drugs.
69
00:11:18,379 --> 00:11:20,875
If you really want to give him cocaine,
70
00:11:20,899 --> 00:11:25,675
he says it will be your responsibility
and he cannot give further assistance.
71
00:11:25,699 --> 00:11:31,955
In addition, he warns you that directly
following the ingestion of the cocaine
72
00:11:31,979 --> 00:11:34,995
the patient will have a dramatic
discharge of excrement,
73
00:11:35,019 --> 00:11:39,699
or rather,
a kind of explosive diarrhea.
74
00:11:45,659 --> 00:11:52,315
So he suggests that if it doesn't go
against spiritual aspects,
75
00:11:52,339 --> 00:11:58,835
the patient should be undressed
and placed on a nylon sheet.
76
00:11:58,859 --> 00:12:00,555
Fine, let's do it.
77
00:12:00,579 --> 00:12:02,259
Do it, do it.
78
00:12:04,979 --> 00:12:07,075
Tell Helmut thank you,
79
00:12:07,099 --> 00:12:15,099
the helicopter is waiting for him outside
and we'll transfer the money.
80
00:14:08,940 --> 00:14:12,420
That's the way is goes. Shit!
81
00:14:14,340 --> 00:14:17,940
All because of that one thing.
82
00:14:18,500 --> 00:14:26,180
I couldn't fall asleep 'cause that
stupid bitch got me worked up.
83
00:14:27,660 --> 00:14:31,020
I can't ever sleep as it is.
84
00:14:32,260 --> 00:14:35,740
Who the fuck can fall asleep?
85
00:14:36,060 --> 00:14:37,710
No one can.
86
00:14:42,740 --> 00:14:46,460
So I took three sleeping pills.
87
00:14:47,500 --> 00:14:52,956
Cause that's all it takes
when I get worked up.
88
00:14:52,980 --> 00:14:55,605
But it wasn't enough.
89
00:14:59,340 --> 00:15:04,740
I thought I might get
in the sun bed to relax.
90
00:15:08,620 --> 00:15:12,876
They just had one delivered
to our fitness center.
91
00:15:12,900 --> 00:15:15,900
It wasn't programmed yet.
92
00:15:17,580 --> 00:15:18,930
Whatever.
93
00:15:20,180 --> 00:15:24,380
I thought I'd get in it for a whie.
94
00:15:27,020 --> 00:15:30,140
Then I fell asleep inside.
95
00:15:31,220 --> 00:15:33,470
It got really hot.
96
00:15:47,900 --> 00:15:50,900
I burned to a crisp, man.
97
00:15:51,580 --> 00:15:54,796
My kidneys stopped working.
98
00:15:54,820 --> 00:15:56,436
So that's it.
99
00:15:56,460 --> 00:16:00,476
And everything
was going so well, too.
100
00:16:00,500 --> 00:16:05,676
A couple of years and
I could've quit working.
101
00:16:05,700 --> 00:16:10,380
I would've hired
some people, and now...
102
00:16:11,261 --> 00:16:14,501
But that's the way it goes.
103
00:16:16,661 --> 00:16:18,011
Whatever.
104
00:16:18,701 --> 00:16:21,601
What do you say to that?
105
00:16:23,101 --> 00:16:25,351
How much you need?
106
00:16:29,541 --> 00:16:30,741
I dunno.
107
00:16:32,021 --> 00:16:35,621
I thought maybe you'd tell me.
108
00:16:35,821 --> 00:16:39,061
How much do you need to...?
109
00:16:40,061 --> 00:16:41,261
To what?
110
00:16:43,021 --> 00:16:44,771
One last time.
111
00:16:46,341 --> 00:16:47,341
No...
112
00:16:51,021 --> 00:16:52,771
And that's it.
113
00:16:52,941 --> 00:16:56,061
I don't want to come back.
114
00:16:57,141 --> 00:17:01,341
It depends when you shot last time.
115
00:17:03,501 --> 00:17:05,751
Nothing for years.
116
00:17:07,501 --> 00:17:10,126
Not even a cigarette.
117
00:17:12,421 --> 00:17:15,661
Then a half gram is enough.
118
00:17:15,941 --> 00:17:16,991
A half?
119
00:17:21,421 --> 00:17:22,771
You sure?
120
00:17:23,021 --> 00:17:27,117
That's doesn't sound like too much.
121
00:17:27,141 --> 00:17:29,141
It'll be enough.
122
00:17:33,141 --> 00:17:38,077
That just goes to show
what a good guy you are.
123
00:17:38,101 --> 00:17:40,717
You know fuckin' damn well
what's going on.
124
00:17:40,741 --> 00:17:44,677
I don't have to hear you say
don't give up and shit like that.
125
00:17:44,701 --> 00:17:48,301
You know what the doctors say?
126
00:17:48,421 --> 00:17:54,157
That they'll do a skin graft
and everything will be okay.
127
00:17:54,181 --> 00:17:56,556
I asked, what skin?
128
00:17:58,141 --> 00:18:00,757
Pig skin, they say. You get that?
129
00:18:00,781 --> 00:18:03,517
That's just so harsh, man.
130
00:18:03,541 --> 00:18:06,757
They want to sew pigskin on me.
131
00:18:06,781 --> 00:18:11,821
And then everything
will be fine and dandy.
132
00:18:12,261 --> 00:18:15,011
Fuckin' butchers, man.
133
00:18:16,061 --> 00:18:18,961
My mom's a nut case too.
134
00:18:19,461 --> 00:18:21,336
Well, whatever.
135
00:18:27,061 --> 00:18:28,111
Hit me!
136
00:18:29,781 --> 00:18:31,281
Sorry man.
137
00:18:32,181 --> 00:18:36,637
Here's the stuff you asked for,
but I'm not doing it.
138
00:18:36,661 --> 00:18:39,161
Don't do this to me.
139
00:18:39,621 --> 00:18:43,461
I can't do it myself, goddamnit!
140
00:18:45,581 --> 00:18:49,997
Well then get someone else
to do it for you.
141
00:18:50,021 --> 00:18:51,701
Yeah, I know.
142
00:18:52,501 --> 00:18:53,551
I know.
143
00:18:54,861 --> 00:18:58,101
Don't do this to me, don't.
144
00:18:58,501 --> 00:19:00,997
You know I'll pay you.
145
00:19:01,021 --> 00:19:02,701
I got money.
146
00:19:03,661 --> 00:19:07,621
I've got a whole lotta money now.
147
00:19:08,941 --> 00:19:12,357
I don't give a fuck about your money.
148
00:19:12,381 --> 00:19:13,431
And me?
149
00:19:14,501 --> 00:19:15,551
And me?
150
00:19:16,621 --> 00:19:19,117
Man, don't you give
a fuck about me?
151
00:19:19,141 --> 00:19:22,197
Can't you see I'm suffering?
152
00:19:22,221 --> 00:19:26,117
I've turned into a piece of dried shit.
153
00:19:26,141 --> 00:19:28,141
You're my buddy.
154
00:19:29,381 --> 00:19:31,031
We're pals.
155
00:19:31,781 --> 00:19:33,281
Were pals.
156
00:19:33,981 --> 00:19:38,421
We went through
so much shit together.
157
00:19:38,701 --> 00:19:42,661
And this is the last of the shit.
158
00:19:43,181 --> 00:19:45,306
And your parents?
159
00:19:46,661 --> 00:19:48,311
My parents?
160
00:19:51,981 --> 00:19:54,677
Oh they're having a ball.
161
00:19:54,701 --> 00:19:55,701
Saying.
162
00:19:58,261 --> 00:20:02,101
I told you so and all that crap.
163
00:20:04,462 --> 00:20:07,362
And they're so happy now
164
00:20:07,782 --> 00:20:10,157
that they're right.
165
00:20:12,862 --> 00:20:18,158
And now my mom is like,
oh, it's all right baby.
166
00:20:18,182 --> 00:20:21,057
Everything's all right.
167
00:20:23,582 --> 00:20:25,707
Now the family...
168
00:20:28,822 --> 00:20:31,697
will be together again.
169
00:22:00,822 --> 00:22:04,182
A friend of mine died today.
170
00:22:08,262 --> 00:22:10,762
Who? Did I know him?
171
00:22:11,182 --> 00:22:13,307
I don't think so.
172
00:22:14,902 --> 00:22:20,198
He used to shoot,
but he'd been off it for two years.
173
00:22:20,222 --> 00:22:26,222
He started working out
and opened this beauty farm.
174
00:22:28,622 --> 00:22:31,198
And what happened to him?
175
00:22:31,222 --> 00:22:32,972
He got burned.
176
00:22:37,142 --> 00:22:40,238
What do you mean, got burned?
177
00:22:40,262 --> 00:22:44,342
He stayed in a sun bed too long...
178
00:22:45,342 --> 00:22:46,478
whatever.
179
00:22:46,502 --> 00:22:50,998
And before he died
he gave me this key,
180
00:22:51,022 --> 00:22:56,182
and told me to do
whatever I wanted with it.
181
00:22:56,822 --> 00:23:00,182
You were there when he died?
182
00:23:01,062 --> 00:23:02,062
Yeah.
183
00:23:04,902 --> 00:23:05,902
Jesus.
184
00:23:12,342 --> 00:23:17,982
We should sell it.
Only I don't have the papers.
185
00:23:19,662 --> 00:23:21,998
Yeah, that would be a good idea.
186
00:23:22,022 --> 00:23:25,382
You could quit dealing then.
187
00:23:25,662 --> 00:23:31,542
It's starting to get to you.
You'll relapse again.
188
00:24:59,223 --> 00:25:01,598
You said two weeks.
189
00:25:05,143 --> 00:25:08,399
Don't worry I'll get it out.
190
00:25:08,423 --> 00:25:12,743
Good, 'cause you can't keep it here.
191
00:25:15,663 --> 00:25:19,503
Just quit doing the whole thing.
192
00:25:20,183 --> 00:25:24,623
Ten years ago it was okay, but now...
193
00:25:47,423 --> 00:25:51,863
I ran into one of our old classmates.
194
00:25:53,583 --> 00:25:54,583
Who?
195
00:25:55,663 --> 00:25:57,279
I don't know his name.
196
00:25:57,303 --> 00:26:01,039
The whole guy was one big tooth.
197
00:26:01,063 --> 00:26:02,263
A tooth?
198
00:26:03,623 --> 00:26:06,743
One of those sandwich men.
199
00:26:08,303 --> 00:26:11,079
And what did he look like?
200
00:26:11,103 --> 00:26:13,999
I couldn't see too much of him.
201
00:26:14,023 --> 00:26:18,583
He was standing
inside this huge tooth.
202
00:26:18,623 --> 00:26:19,623
And?
203
00:26:22,663 --> 00:26:25,413
What do you mean, and?
204
00:26:26,543 --> 00:26:31,103
I thought
we might have a conversation.
205
00:26:31,343 --> 00:26:33,093
About a tooth?
206
00:26:54,703 --> 00:26:55,703
Hi...
207
00:26:59,983 --> 00:27:05,799
No I just don't understand
why I have to go to Lisbon right now.
208
00:27:05,823 --> 00:27:10,199
Just because you're flyin' to Lisbon,
now I pack my stuff and go there,
209
00:27:10,223 --> 00:27:11,223
why?
210
00:27:13,143 --> 00:27:16,479
I don't get it how you think
you can control me.
211
00:27:16,503 --> 00:27:21,543
I'm sure you mistake me
for someone else...
212
00:27:24,543 --> 00:27:28,079
...it has nothing to do with
what you're sayin'.
213
00:27:28,103 --> 00:27:34,679
I don't know, you just call me,
and then I just have to go to Lisbon.
214
00:27:34,703 --> 00:27:40,703
No it's so boring,
there's nothing we can do there.
215
00:27:41,184 --> 00:27:43,560
No, I can't go, understand me?
216
00:27:43,584 --> 00:27:45,959
Just forget it, OK?
217
00:27:47,384 --> 00:27:53,000
I'm not going to Portugal just because you
are my boyfriend and you tell me to go.
218
00:27:53,024 --> 00:27:55,399
Think about it, OK?
219
00:27:58,024 --> 00:28:03,360
No, I don't know what happened there,
that's a different story,
220
00:28:03,384 --> 00:28:06,134
no it's another story.
221
00:28:08,944 --> 00:28:11,520
OK, listen, France is
not a desert like Lisbon
222
00:28:11,544 --> 00:28:18,840
and actually I didn't go there for you,
but because I wanted to go.
223
00:28:18,864 --> 00:28:21,440
Can you imagine
that you're not the only one
224
00:28:21,464 --> 00:28:24,464
who can do anything know?
225
00:28:27,104 --> 00:28:31,320
Because you know,
I'm also like that, believe me:
226
00:28:31,344 --> 00:28:39,344
This is what I am, and not some
stupid little bitch you often call me.
227
00:28:40,184 --> 00:28:43,760
Ya, I went to St Tropez
to have fun with my friends,
228
00:28:43,784 --> 00:28:48,640
'cause I felt like it, and
maybe OK we had some problems,
229
00:28:48,664 --> 00:28:54,800
but I don't know
how this has to go do with everything,
230
00:28:54,824 --> 00:29:01,904
that's what you're paying
the cleaning woman for, all right?
231
00:29:02,704 --> 00:29:05,800
No, you come to where I work now.
232
00:29:05,824 --> 00:29:11,704
Pack up all your stuff
and hop over here tomorrow.
233
00:29:12,584 --> 00:29:19,904
Okay. Let's play our funny game:
Just' cause you don't get it.
234
00:30:00,584 --> 00:30:02,709
Let him in, baby.
235
00:30:10,984 --> 00:30:17,464
Honey, can't you hear me?
Let him in. I asked him over.
236
00:30:18,104 --> 00:30:19,604
- Hi!
- Hi!
237
00:30:28,264 --> 00:30:29,614
Hi Wanda!
238
00:30:54,104 --> 00:30:55,454
Sit down.
239
00:31:00,024 --> 00:31:01,560
Sit down already.
240
00:31:01,584 --> 00:31:04,824
Will you be standing there?
241
00:31:11,104 --> 00:31:13,854
It's been a long time!
242
00:31:15,104 --> 00:31:19,280
You're clothes won't get dirty if you sit.
The place is clean.
243
00:31:19,304 --> 00:31:21,720
Yeah, I can see that.
244
00:31:21,744 --> 00:31:25,224
Bogika, go and play a little!
245
00:31:25,864 --> 00:31:26,864
Bogi!
246
00:31:27,504 --> 00:31:29,004
It's okay.
247
00:31:38,545 --> 00:31:41,721
I've been calling you for two days
and you won't pick up.
248
00:31:41,745 --> 00:31:46,241
I even left a message, and nothing.
What's up with you?
249
00:31:46,265 --> 00:31:48,515
Nothing. I'm fine.
250
00:31:50,745 --> 00:31:52,425
I'm fine too.
251
00:31:53,545 --> 00:31:56,481
There's nothing wrong with me.
252
00:31:56,505 --> 00:32:00,465
The kid has everything she wants.
253
00:32:02,785 --> 00:32:06,985
They want to take Bogi
away from me.
254
00:32:08,185 --> 00:32:14,545
They think Bogi talks so little
because she's with me.
255
00:32:15,065 --> 00:32:19,385
They think I'm some stinking junkie.
256
00:32:20,425 --> 00:32:22,841
They think that Bogi can't talk right
257
00:32:22,865 --> 00:32:27,545
because her mother
is a stinking junkie.
258
00:32:28,625 --> 00:32:32,801
They want to take her
to an institution.
259
00:32:32,825 --> 00:32:37,625
And they're talking
about foster-parents.
260
00:32:38,705 --> 00:32:41,441
But why everything is in order here.
261
00:32:41,465 --> 00:32:43,965
Everything is clean.
262
00:32:45,985 --> 00:32:48,485
I love Bogi so much.
263
00:32:48,785 --> 00:32:51,881
You know how much I love her.
264
00:32:51,905 --> 00:32:53,780
I'm her mother.
265
00:32:58,785 --> 00:33:03,081
They won't give me
any Depridol either.
266
00:33:03,105 --> 00:33:08,625
'Cause they think
that I should stop taking it.
267
00:33:10,185 --> 00:33:14,265
But my bones will split if I stop.
268
00:33:18,185 --> 00:33:21,521
You know what they asked me?
269
00:33:21,545 --> 00:33:24,045
The fuckers asked me
270
00:33:24,305 --> 00:33:28,865
what makes me think
that Bogi loves me?
271
00:33:30,945 --> 00:33:33,441
Give me some Depridol!
272
00:33:33,465 --> 00:33:38,441
I'm getting some the day after tomorrow from
someone, but I can't hold out until then!
273
00:33:38,465 --> 00:33:40,841
I don't have any Depridol.
274
00:33:40,865 --> 00:33:43,201
What do you have then?
275
00:33:43,225 --> 00:33:45,100
You got some H?
276
00:33:45,425 --> 00:33:46,475
Do you?
277
00:33:49,305 --> 00:33:50,305
Yeah.
278
00:33:53,065 --> 00:33:56,185
Then give me some, please!
279
00:33:56,825 --> 00:33:59,841
I'm going to court tomorrow, and
if they see me like this, then it's over,
280
00:33:59,865 --> 00:34:03,585
they'll take Bogi away from me.
281
00:34:03,625 --> 00:34:06,681
I'm shaking, I can't walk like this.
282
00:34:06,705 --> 00:34:09,605
And if they take Bogi...
283
00:34:12,945 --> 00:34:15,445
Give me some heroin.
284
00:34:53,145 --> 00:34:54,825
Do it for me.
285
00:37:23,786 --> 00:37:26,286
She'll love you too.
286
00:37:27,746 --> 00:37:30,621
Just like she loves me.
287
00:37:34,386 --> 00:37:37,746
You just have to tell her...
288
00:37:43,386 --> 00:37:46,626
...that you are her father.
289
00:37:50,306 --> 00:37:53,306
Then she'll love you too.
290
00:37:59,226 --> 00:38:01,851
You knew, didn't you?
291
00:38:04,466 --> 00:38:06,841
You had to feel it.
292
00:38:11,546 --> 00:38:15,986
Couldn't you feel
that Bogi was yours?
293
00:38:19,906 --> 00:38:22,031
Look at her eyes!
294
00:38:26,146 --> 00:38:28,646
Those are your eyes.
295
00:38:34,746 --> 00:38:35,842
Or do you believe what they say,
296
00:38:35,866 --> 00:38:41,866
that she doesn't talk,
because she doesn't love me?
297
00:38:44,506 --> 00:38:46,256
Bogi loves me.
298
00:38:49,306 --> 00:38:52,786
Of course she doesn't say it.
299
00:38:56,586 --> 00:39:00,426
Her father never said it either.
300
00:39:18,387 --> 00:39:23,907
Don't worry, I won't let them
to take her away.
301
00:39:25,147 --> 00:39:28,022
I'll get off this shit.
302
00:39:30,507 --> 00:39:32,632
I just need time.
303
00:39:36,907 --> 00:39:38,657
A lot of time.
304
00:42:13,947 --> 00:42:16,072
Come on, get off.
305
00:42:27,027 --> 00:42:28,643
Look, see this girl coming?
306
00:42:28,667 --> 00:42:31,567
She'll take care of you.
307
00:42:39,107 --> 00:42:40,787
- Hello.
- Hi.
308
00:42:46,587 --> 00:42:51,267
Hi there, I'm Barbara.
What's your name?
309
00:42:54,747 --> 00:42:57,523
Where did you get this little girl?
310
00:42:57,547 --> 00:42:59,922
Her mother is sick.
311
00:43:01,147 --> 00:43:04,484
You said something on the phone
about her being yours.
312
00:43:04,508 --> 00:43:07,284
But you don't have children.
313
00:43:07,308 --> 00:43:10,668
Or are you really her ather?
314
00:43:10,828 --> 00:43:14,188
I'll call you later. Thanks.
315
00:43:14,548 --> 00:43:16,198
No problem.
316
00:43:16,228 --> 00:43:17,844
But I don't understand.
317
00:43:17,868 --> 00:43:19,964
How come you never said
anything about having a daughter?
318
00:43:19,988 --> 00:43:24,068
- Or...
- Her shoelaces are untied.
319
00:47:55,349 --> 00:47:58,469
I've come to see Dragan...
320
00:49:04,149 --> 00:49:05,199
Dragan?
321
00:49:09,709 --> 00:49:10,759
Dragan?
322
00:49:11,429 --> 00:49:13,304
You say Dragan?
323
00:49:14,029 --> 00:49:18,109
Dragan's right here,
can't you see?
324
00:49:22,909 --> 00:49:27,109
Did you bring
what he asked you for?
325
00:49:28,669 --> 00:49:29,669
Yeah.
326
00:49:29,869 --> 00:49:33,949
What is it he asked you for again?
327
00:49:37,469 --> 00:49:38,469
Pizza.
328
00:49:39,229 --> 00:49:42,829
Really? And where's the pizza?
329
00:49:42,949 --> 00:49:46,845
I can't see any pizza in your hand.
330
00:49:46,869 --> 00:49:49,445
I've never seen a pizza delivery boy
331
00:49:49,469 --> 00:49:53,069
without a pizza in his hand...
332
00:51:29,870 --> 00:51:32,990
People work in this place.
333
00:51:33,470 --> 00:51:39,846
For long years people have been
working their fingers to the bone here.
334
00:51:39,870 --> 00:51:44,766
My father worked in this store,
my grandfather too.
335
00:51:44,790 --> 00:51:49,606
This store existed even before
it was in this country, understand?
336
00:51:49,630 --> 00:51:53,246
Men die very young in our family.
337
00:51:53,270 --> 00:51:55,806
And they die sooner and sooner.
338
00:51:55,830 --> 00:52:00,006
But my little brother is
too young to die.
339
00:52:00,030 --> 00:52:03,046
Too young to look like he does.
340
00:52:03,070 --> 00:52:07,566
Because you know exactly
what he looks like.
341
00:52:07,590 --> 00:52:13,766
I don't want to see that dumb
shitfaced expression on him again.
342
00:52:13,790 --> 00:52:16,366
I don't care what he tells you.
343
00:52:16,390 --> 00:52:20,366
And I don't care if he gets
the heroin from someone else.
344
00:52:20,390 --> 00:52:25,926
And I don't even care
if he begs you, understand?
345
00:52:25,950 --> 00:52:27,126
I don't want my mother
346
00:52:27,150 --> 00:52:35,150
to find the poor fucker with a needle
in his vein again, understand?
347
00:52:35,950 --> 00:52:38,200
There's my mother.
348
00:52:39,670 --> 00:52:41,920
You see my mother?
349
00:52:43,590 --> 00:52:46,726
Look into my mother's eyes.
350
00:52:46,750 --> 00:52:48,400
Then think.
351
00:52:50,550 --> 00:52:55,350
Think while you still can.
While you can.
352
00:55:15,431 --> 00:55:19,151
Mom, Dad, Mom, Dad, Mom, Dad...
353
00:57:53,831 --> 00:57:58,271
We did everything just like you said.
354
00:57:59,151 --> 00:58:03,951
We weighed it and
counted everything out.
355
00:58:04,271 --> 00:58:08,951
And everything was
just great, you know?
356
00:58:09,951 --> 00:58:12,851
Everyone felt real good.
357
00:58:14,671 --> 00:58:21,511
And like, thanks and everything,
for getting us the stuff.
358
00:58:22,352 --> 00:58:26,072
But there's a bit of a problem.
359
00:58:27,352 --> 00:58:31,552
Not a big one, just a little one...
360
00:58:33,792 --> 00:58:37,872
...Mom, Dad, Mom, Dad, Mom, Dad...
361
00:58:48,712 --> 00:58:52,432
or rather, a pretty big problem.
362
00:58:53,192 --> 00:58:54,842
With Linda.
363
00:58:59,072 --> 00:59:03,392
'Cause she can't seem to get off it.
364
00:59:03,672 --> 00:59:07,992
And she's been on it for six days...
365
00:59:39,552 --> 00:59:46,152
And she doesn't look like
she's flying high or anything.
366
00:59:46,232 --> 00:59:52,112
Even though she did everything
just like you said.
367
00:59:52,152 --> 00:59:53,502
And so...
368
00:59:56,352 --> 00:59:57,702
And what?
369
00:59:59,872 --> 01:00:03,112
What do you mean, and what?
370
01:00:05,072 --> 01:00:10,352
We ate the mushrooms
and it was a great trip.
371
01:00:11,952 --> 01:00:15,968
And you know,
she's a mathematician.
372
01:00:15,992 --> 01:00:22,472
And when it was over,
she locked herself into her room.
373
01:00:23,672 --> 01:00:27,392
And she wouldn't let anyone in.
374
01:00:27,592 --> 01:00:29,272
Not even me.
375
01:00:31,072 --> 01:00:34,312
And she didn't even answer.
376
01:00:35,712 --> 01:00:40,392
And I swear,
I thought I would go crazy.
377
01:00:42,272 --> 01:00:45,608
And in the meantime, her folks,
378
01:00:45,632 --> 01:00:48,632
who are away on vacation,
379
01:00:49,592 --> 01:00:53,192
asked me what's up with Linda.
380
01:00:53,552 --> 01:00:59,768
'Cause they're calling her cell
and no one's answering.
381
01:00:59,792 --> 01:01:04,472
And so like I said
that everything's OK.
382
01:01:08,952 --> 01:01:13,872
And when she finally
came out of her room,
383
01:01:14,912 --> 01:01:18,632
I found this notebook in there.
384
01:01:20,752 --> 01:01:22,432
- So...
- So?
385
01:01:25,912 --> 01:01:29,032
And look at this notebook.
386
01:01:30,032 --> 01:01:33,392
It's scary, the stuff in it.
387
01:01:35,632 --> 01:01:38,257
Look at the end here.
388
01:01:38,752 --> 01:01:42,472
And the crazy thing about it...
389
01:01:42,512 --> 01:01:46,352
...is that it all fits together.
390
01:01:46,512 --> 01:01:48,762
Only it's complex.
391
01:01:48,992 --> 01:01:53,192
And from here on, I'm totally lost.
392
01:01:55,112 --> 01:01:58,368
I ate the rest of the shroom.
393
01:01:58,392 --> 01:02:02,112
And now I'm starting to get it.
394
01:02:02,472 --> 01:02:03,822
Okay, so?
395
01:02:04,832 --> 01:02:08,568
So, you need to take a look at Linda.
396
01:02:08,592 --> 01:02:11,712
Is this why you called me?
397
01:02:13,473 --> 01:02:15,849
When you asked me
for mushrooms, I asked you,
398
01:02:15,873 --> 01:02:18,169
do you know what mushrooms are?
399
01:02:18,193 --> 01:02:21,609
And you said, yeah, sure I know.
400
01:02:21,633 --> 01:02:24,009
Now I understand everything
except one thing.
401
01:02:24,033 --> 01:02:25,783
Why am I here?
402
01:02:48,033 --> 01:02:49,233
Come on!
403
01:02:50,153 --> 01:02:55,793
- Take a look!
- Mom, Dad, Mom, Dad, Mom, Dad...
404
01:03:11,033 --> 01:03:12,033
Nice.
405
01:03:12,713 --> 01:03:15,729
That's what she's been doing.
406
01:03:15,753 --> 01:03:17,753
Since yesterday.
407
01:04:48,113 --> 01:04:51,169
What am I supposed to do now?
408
01:04:51,193 --> 01:04:54,609
Just tell me
what I'm supposed to do.
409
01:04:54,633 --> 01:04:58,353
She's shaking just like before.
410
01:04:59,633 --> 01:05:04,049
And she still has
two exams this week.
411
01:05:04,073 --> 01:05:06,409
Will she be better?
412
01:05:06,433 --> 01:05:11,233
'Cause right now
it doesn't look like it.
413
01:05:14,433 --> 01:05:16,558
I'm not a doctor.
414
01:05:17,993 --> 01:05:19,673
Just tell me
415
01:05:20,033 --> 01:05:22,933
what I'm supposed to do.
416
01:05:23,833 --> 01:05:31,753
'Cause I can't call the ambulance,
'cause then they'll take her in.
417
01:05:34,993 --> 01:05:38,713
What's gonna happen to her now?
418
01:05:41,473 --> 01:05:44,969
If she's lucky,
she'll be back in a few days.
419
01:05:44,993 --> 01:05:47,868
And if she's not lucky?
420
01:05:54,233 --> 01:05:55,913
Then sooner.
421
01:05:59,593 --> 01:06:01,129
Don't call me anymore.
422
01:06:01,153 --> 01:06:05,233
And delete my name from your cell.
423
01:06:08,714 --> 01:06:11,614
Take care of yourselves.
424
01:09:39,197 --> 01:09:41,822
- Hello?
- It's Wanda.
425
01:09:42,717 --> 01:09:45,213
Is she there with you?
426
01:09:45,237 --> 01:09:47,253
Bogi's there with you?
427
01:09:47,277 --> 01:09:48,773
What are you doing?
428
01:09:48,797 --> 01:09:50,973
Where are you,
you son-of-a bitch?
429
01:09:50,997 --> 01:09:53,747
Tell me where you are!
430
01:09:53,798 --> 01:09:54,894
Who do you think you are,
taking her away?
431
01:09:54,918 --> 01:09:58,254
She's not some goddamn stereo,
you shithead, she's a child!
432
01:09:58,278 --> 01:10:01,054
All you do is fuck me over all the time.
What did you do with her?
433
01:10:01,078 --> 01:10:04,134
You hear me? Say something!
434
01:10:04,158 --> 01:10:06,908
Answer me you asshole!
435
01:10:07,318 --> 01:10:11,254
Oh, so now you're so quiet all of a sudden,
you sneaky little bastard.
436
01:10:11,278 --> 01:10:14,518
You want to talk to her?
437
01:11:06,878 --> 01:11:08,558
What's wrong?
438
01:11:09,758 --> 01:11:12,133
Bogi! What's wrong?
439
01:11:13,078 --> 01:11:16,438
Shall we call your mommy?
440
01:12:05,678 --> 01:12:08,414
Stay here, I've got something to do.
441
01:12:08,438 --> 01:12:10,654
- Where you going?
- Listen, if anyone asks,
442
01:12:10,678 --> 01:12:15,134
tell them you're with your daddy
and he'll be back in a minute.
443
01:12:15,158 --> 01:12:19,118
Just stay here.
Don't go anywhere.
444
01:12:37,478 --> 01:12:39,978
Where's your father?
445
01:12:42,238 --> 01:12:43,238
Hey!
446
01:12:49,118 --> 01:12:50,118
Hey!
447
01:13:57,399 --> 01:13:58,749
Shove!
448
01:14:01,799 --> 01:14:03,149
Bucket!
449
01:15:01,959 --> 01:15:07,095
- Hi! You wanna go now?
- Yeah. I've been looking for you all over.
450
01:15:07,119 --> 01:15:11,919
- Where are we going?
- Back to your mom.
451
01:16:36,479 --> 01:16:39,415
How can you be such a scum-bag,
taking her off without a word?
452
01:16:39,439 --> 01:16:43,415
If you dare come near her
one more time, I'll have you offed.
453
01:16:43,439 --> 01:16:47,375
The stupid fuck you are,
you really believed she was your kid.
454
01:16:47,399 --> 01:16:51,855
You think I'd bear a child
for some jerk-off like you?
455
01:16:51,879 --> 01:16:58,015
I should be the one telling you that
a junkie will fuck anyone over for a fix?
456
01:16:58,039 --> 01:17:01,159
- After you got it.
- What?
457
01:17:01,399 --> 01:17:04,335
You said it after you got the hit.
458
01:17:04,359 --> 01:17:06,234
Fuck this shit.
459
01:17:07,119 --> 01:17:08,655
Never, you hear?
460
01:17:08,679 --> 01:17:11,895
Don't you ever go near her again.
461
01:17:11,919 --> 01:17:16,359
You're not her father!
She's my child!
462
01:17:18,639 --> 01:17:19,975
You're sick.
463
01:17:19,999 --> 01:17:24,615
You were sick before,
but now you're shooting too.
464
01:17:24,639 --> 01:17:26,775
How can you be so low?
465
01:17:26,799 --> 01:17:31,735
You want your daughter to see you
sprawled out on the floor knocked out?
466
01:17:31,759 --> 01:17:33,616
But you're not sick, right?
467
01:17:33,640 --> 01:17:35,216
You're feeling just fine.
468
01:17:35,240 --> 01:17:38,296
You're just a shitty pusher,
nothing more.
469
01:17:38,320 --> 01:17:39,376
Some fucker who's off the smack
470
01:17:39,400 --> 01:17:42,696
so he thinks he can be
high and mighty.
471
01:17:42,720 --> 01:17:46,176
Well, I'm not listening to your lecture.
You're a zombie.
472
01:17:46,200 --> 01:17:50,816
The heroin's out and what's left?
A big nothing.
473
01:17:50,840 --> 01:17:52,936
Who do you think you are?
474
01:17:52,960 --> 01:17:58,000
How many people's lives
have you destroyed?
475
01:17:58,520 --> 01:18:01,816
You gave me the first hit yourself,
don't you ever forget that.
476
01:18:01,840 --> 01:18:08,136
I look like this because of you.
It's not my fault, it's yours.
477
01:18:08,160 --> 01:18:10,216
That's not how I remember.
478
01:18:10,240 --> 01:18:12,865
What I remember is...
479
01:18:13,880 --> 01:18:16,296
- forget it. - No, let's not forget it.
- No, no, just forget about it.
480
01:18:16,320 --> 01:18:18,816
No, let's not.
Let's get it over with.
481
01:18:18,840 --> 01:18:21,736
I never ever want to see you again.
482
01:18:21,760 --> 01:18:23,776
I never want to talk to you again
483
01:18:23,800 --> 01:18:27,936
or see your fucking
sour face anymore.
484
01:18:27,960 --> 01:18:30,856
Then what you'd better do is not call me
anymore, crying and begging
485
01:18:30,880 --> 01:18:33,856
for me to bring you some heroin.
486
01:18:33,880 --> 01:18:36,176
What a fucking bastard!
487
01:18:36,200 --> 01:18:42,200
You think you can buy this kid
for a hit of heroin?
488
01:18:42,680 --> 01:18:44,736
You're the one selling her.
489
01:18:44,760 --> 01:18:48,296
You're selling her for heroin.
This is what's become of you.
490
01:18:48,320 --> 01:18:51,220
Take a look at yourself.
491
01:18:58,520 --> 01:19:01,056
Come on, baby, we're going home.
492
01:19:01,080 --> 01:19:03,576
Everything's fine now, I'm al right.
493
01:19:03,600 --> 01:19:05,016
This is not your daddy.
494
01:19:05,040 --> 01:19:07,136
Come on.
Come over here to Mommy.
495
01:19:07,160 --> 01:19:08,810
I love you.
496
01:19:10,080 --> 01:19:12,580
He isn't your daddy.
497
01:22:20,761 --> 01:22:22,261
It's open.
498
01:22:24,401 --> 01:22:27,026
It's open goddamn...
499
01:23:01,161 --> 01:23:05,361
My old lady doesn't like noise...
500
01:23:32,721 --> 01:23:34,401
Look at you.
501
01:23:36,801 --> 01:23:38,551
You're a mess.
502
01:23:44,121 --> 01:23:47,241
You're hands are ice-cold.
503
01:23:47,841 --> 01:23:51,017
I got some real good stuff.
504
01:23:51,041 --> 01:23:53,337
Not that blended...
505
01:23:53,361 --> 01:23:55,861
...crap you give me.
506
01:23:58,681 --> 01:24:00,806
It was pure, man.
507
01:24:01,881 --> 01:24:06,441
Pure as the snow
on fucking Mount Fuji.
508
01:24:07,681 --> 01:24:12,121
I gave myself the usual hit, and pow!
509
01:24:18,601 --> 01:24:22,201
So why you wanna buy from me?!
510
01:24:23,801 --> 01:24:26,921
'Cause I wanna get off it.
511
01:24:27,721 --> 01:24:29,596
That's logical.
512
01:24:34,441 --> 01:24:39,961
At least I can quit
With the stuff you give me.
513
01:24:40,121 --> 01:24:44,081
That's how you got off it, right?
514
01:24:46,121 --> 01:24:50,921
Yeah, but I quit
by not shooting anymore.
515
01:24:53,201 --> 01:25:00,817
My mother doesn't like for us to talk
about nasty things like this.
516
01:25:00,841 --> 01:25:05,041
I'm watching this video,
by the way.
517
01:25:10,201 --> 01:25:12,576
You seen it before?
518
01:25:15,922 --> 01:25:17,922
A few years ago.
519
01:25:18,682 --> 01:25:22,642
That's me, a couple of years ago.
520
01:25:22,682 --> 01:25:26,042
I was a fucking prince, man.
521
01:25:27,482 --> 01:25:33,002
I was a member of the
all-star youth team, man.
522
01:25:33,482 --> 01:25:36,722
My wrists were like rubber.
523
01:25:40,522 --> 01:25:41,978
My mother's saying something here,
524
01:25:42,002 --> 01:25:45,338
only I can't hear
'cause this piece of shit is fucked up.
525
01:25:45,362 --> 01:25:46,858
Put some volume on it.
526
01:25:46,882 --> 01:25:50,938
Quit yelling already!
My mother's got company.
527
01:25:50,962 --> 01:25:55,178
What's up with her?
Haven't seen her for a while.
528
01:25:55,202 --> 01:25:56,882
My old lady?
529
01:25:57,802 --> 01:25:59,002
Nothing.
530
01:26:00,482 --> 01:26:06,122
Since she's out of work,
she does these séances.
531
01:26:07,322 --> 01:26:11,898
Summoning up spirits
and stuff like that.
532
01:26:11,922 --> 01:26:16,498
Gods, demons,
spirits, things like that.
533
01:26:16,522 --> 01:26:17,522
Nice.
534
01:26:20,362 --> 01:26:24,202
I was in there myself last time.
535
01:26:24,802 --> 01:26:28,042
The Sun God was there, man.
536
01:26:41,562 --> 01:26:44,187
That's serious stuff.
537
01:26:45,362 --> 01:26:48,458
He's not the guy they built
all those temples for.
538
01:26:48,482 --> 01:26:51,498
That's just some little demon.
539
01:26:51,522 --> 01:26:56,202
The Sun God, man...
that's serious shit.
540
01:27:00,642 --> 01:27:04,338
I've got your money, by the way.
541
01:27:04,362 --> 01:27:06,012
Wait a sec.
542
01:27:08,202 --> 01:27:11,077
It's fucking great man.
543
01:27:15,402 --> 01:27:18,522
You just gotta keep quiet.
544
01:27:19,042 --> 01:27:22,978
'Cause then the Sun God won't come.
545
01:27:23,002 --> 01:27:26,602
Just the shitty little demons.
546
01:27:32,562 --> 01:27:35,698
I've got your money, you know.
547
01:27:35,722 --> 01:27:36,722
Wait!
548
01:27:47,602 --> 01:27:51,058
But I've only got it in change.
549
01:27:51,082 --> 01:27:54,682
But I can cash it if you want.
550
01:28:16,602 --> 01:28:19,258
There's no smoking allowed in here.
Put it out.
551
01:28:19,282 --> 01:28:21,157
Good afternoon.
552
01:28:22,122 --> 01:28:24,498
Can you help me take him in?
553
01:28:24,522 --> 01:28:27,698
Where? His bed is right here.
554
01:28:27,722 --> 01:28:30,298
I have to take him into my room.
Everyone's there.
555
01:28:30,322 --> 01:28:34,762
It would be better to leave him here.
556
01:28:52,202 --> 01:28:54,378
He's freezing cold.
557
01:28:54,402 --> 01:28:58,482
He always goes cold at such times.
558
01:31:50,723 --> 01:31:54,259
You want to leave me money again.
559
01:31:54,283 --> 01:31:59,619
The money you brought me last week
is still there.
560
01:31:59,643 --> 01:32:02,268
I haven't touched it.
561
01:32:05,283 --> 01:32:06,659
Last week?
562
01:32:06,683 --> 01:32:09,419
I haven't been here
for more than a year.
563
01:32:09,443 --> 01:32:10,943
Last year.
564
01:32:11,923 --> 01:32:13,423
Last year.
565
01:32:14,443 --> 01:32:17,068
Of course, last year,
566
01:32:17,843 --> 01:32:21,563
that's what I meant, last year.
567
01:32:23,203 --> 01:32:26,563
I thought I might visit you.
568
01:32:27,003 --> 01:32:30,419
You know
you can always come here.
569
01:32:30,443 --> 01:32:33,299
You can stay here, sure.
570
01:32:33,323 --> 01:32:35,979
Your room is just how you left it.
571
01:32:36,003 --> 01:32:39,243
I haven't touched anything.
572
01:32:45,123 --> 01:32:47,739
You can always come home.
573
01:32:47,763 --> 01:32:50,013
You can stay here.
574
01:32:50,163 --> 01:32:54,060
Your mother'd be happy too
if you'd stay.
575
01:32:54,084 --> 01:32:58,860
The best thing would be if you'd
stay here and not go anywhere.
576
01:32:58,884 --> 01:33:01,634
Always running around.
577
01:33:02,284 --> 01:33:03,634
What for?
578
01:33:04,204 --> 01:33:07,020
You're always welcome here.
579
01:33:07,044 --> 01:33:10,300
You know you can always come back.
580
01:33:10,324 --> 01:33:13,020
I kept your room like it was.
581
01:33:13,044 --> 01:33:17,700
If you want I can clean it up
in a few minutes.
582
01:33:17,724 --> 01:33:19,474
No, it's fine.
583
01:33:28,004 --> 01:33:31,580
Everything is fine.
Everything is fine.
584
01:33:31,604 --> 01:33:33,820
You can't spend
all your time cleaning.
585
01:33:33,844 --> 01:33:34,860
And washing.
586
01:33:34,884 --> 01:33:36,564
And tidying.
587
01:33:36,604 --> 01:33:37,820
Stop this.
588
01:33:37,844 --> 01:33:41,220
But she's just standing there
in the window with the rag.
589
01:33:41,244 --> 01:33:43,869
Washing the window...
590
01:33:48,444 --> 01:33:52,644
She's outside, all the way outside.
591
01:33:55,364 --> 01:33:59,804
Just washing
and scrubbing the window.
592
01:34:00,284 --> 01:34:05,804
Suddenly she slips and
falls out and splatters.
593
01:34:06,644 --> 01:34:10,580
And, and, and I just stand there.
594
01:34:10,604 --> 01:34:13,479
And what are you doing?
595
01:34:13,564 --> 01:34:15,380
You're just eating.
596
01:34:15,404 --> 01:34:22,244
Eating in your chair, and
not doing anything, just eating.
597
01:34:23,244 --> 01:34:26,380
But what could you have done?
598
01:34:26,404 --> 01:34:28,820
You're still so little.
599
01:34:28,844 --> 01:34:30,594
A little shit.
600
01:34:31,524 --> 01:34:36,204
And, and, and,
what am I supposed to do?
601
01:34:39,124 --> 01:34:40,999
Jump after her?
602
01:34:41,364 --> 01:34:42,564
Or what?
603
01:34:43,644 --> 01:34:46,644
What am I supposed to do?
604
01:34:48,004 --> 01:34:50,100
But you're there.
605
01:34:50,124 --> 01:34:51,980
What should I do?
606
01:34:52,004 --> 01:34:55,004
What am I supposed to do?
607
01:34:55,044 --> 01:34:59,500
Do you know what they want
to do with your mother?
608
01:34:59,524 --> 01:35:01,204
Do you know?
609
01:35:02,844 --> 01:35:05,180
They don't want to do it anymore.
610
01:35:05,204 --> 01:35:07,579
But they wanted to.
611
01:35:07,924 --> 01:35:10,900
And they would have done it.
612
01:35:10,924 --> 01:35:12,274
You know?
613
01:35:12,524 --> 01:35:15,274
But I didn't let them.
614
01:35:15,404 --> 01:35:21,780
Because what they wanted to do
was come out here with these machines
615
01:35:21,804 --> 01:35:28,020
and everything, and jack-hammers,
and make it disappear,
616
01:35:28,044 --> 01:35:31,644
level it, fill it with cement.
617
01:35:32,644 --> 01:35:35,644
But that's not her grave.
618
01:35:37,324 --> 01:35:40,100
That's what they said too.
619
01:35:40,124 --> 01:35:44,140
And the workers said that too,
you know?
620
01:35:44,164 --> 01:35:48,180
And even the municipal council
said so, you know?
621
01:35:48,204 --> 01:35:51,324
And the doctors, you know?
622
01:35:51,964 --> 01:35:54,660
And everyone
always said so, you know?
623
01:35:54,684 --> 01:35:57,300
That it isn't her grave.
624
01:35:57,324 --> 01:35:59,074
Not her grave.
625
01:35:59,604 --> 01:36:02,354
That it's just a hole.
626
01:36:03,044 --> 01:36:04,919
An indentation.
627
01:36:04,964 --> 01:36:11,684
That it's just a dent that
her body made in the sidewalk.
628
01:36:11,724 --> 01:36:14,620
That her body dented the sidewalk.
629
01:36:14,644 --> 01:36:17,180
Mother's grave is in the cemetery.
630
01:36:17,204 --> 01:36:19,980
But your mother isn't there.
631
01:36:20,004 --> 01:36:24,300
Your mother is only here, you see?
She's only here.
632
01:36:24,324 --> 01:36:28,740
And not in the cemetery,
because she's not there.
633
01:36:28,764 --> 01:36:30,580
She's only here.
634
01:36:30,604 --> 01:36:32,980
And I told the workers
635
01:36:33,004 --> 01:36:40,380
not to bring their concrete,
or their cement, or tar, you know?
636
01:36:40,404 --> 01:36:42,420
Or gravel, you know?
637
01:36:42,444 --> 01:36:47,221
Or their sand and pebbles,
because this is a grave.
638
01:36:47,245 --> 01:36:50,181
You all understand? A grave.
639
01:36:50,205 --> 01:36:52,741
And that would be
disturbing hallowed ground.
640
01:36:52,765 --> 01:36:55,181
- And they say...
- She's dead.
641
01:36:55,205 --> 01:36:58,781
What does it matter
where her grave is?
642
01:36:58,805 --> 01:37:02,101
Mother fell out the window and died.
643
01:37:02,125 --> 01:37:05,701
It was an accident, that's all.
644
01:37:05,725 --> 01:37:08,845
That hole isn't her grave.
645
01:37:10,045 --> 01:37:12,501
Her grave is out in the cemetery.
646
01:37:12,525 --> 01:37:16,301
That's what you should be
concerned with.
647
01:37:16,325 --> 01:37:18,450
Or not even that.
648
01:37:18,965 --> 01:37:20,165
Nothing.
649
01:37:25,525 --> 01:37:27,941
- Come down with me!
- Why?
650
01:37:27,965 --> 01:37:30,421
You have to come down with me.
651
01:37:30,445 --> 01:37:31,645
Come on!
652
01:37:32,125 --> 01:37:33,125
Come.
653
01:37:33,725 --> 01:37:36,600
Let's go down together.
654
01:39:10,165 --> 01:39:11,941
See, he's here.
655
01:39:11,965 --> 01:39:13,465
He's come.
656
01:39:13,765 --> 01:39:15,741
Your son has come.
657
01:39:15,765 --> 01:39:18,390
I told you he'd come.
658
01:39:19,805 --> 01:39:21,305
Say hello.
659
01:39:23,685 --> 01:39:27,645
I'm not saying hello to a puddle.
660
01:39:33,085 --> 01:39:34,461
This is not a puddle.
661
01:39:34,485 --> 01:39:36,261
This is your mother's grave.
662
01:39:36,285 --> 01:39:40,725
And you will say hello
to your mother.
663
01:39:41,565 --> 01:39:43,690
You see, he came.
664
01:39:44,045 --> 01:39:46,670
I knew he would come.
665
01:39:46,885 --> 01:39:48,385
Say hello.
666
01:39:49,605 --> 01:39:52,725
She's there. You see, son?
667
01:39:52,965 --> 01:39:55,090
There's her face.
668
01:39:56,445 --> 01:39:58,945
That's an oil stain.
669
01:40:02,685 --> 01:40:05,585
Don't be angry with him.
670
01:40:05,725 --> 01:40:08,901
He doesn't know what to say.
671
01:40:08,925 --> 01:40:11,925
He's a nice kid, but...
672
01:40:11,965 --> 01:40:13,715
Let's go, Dad!
673
01:40:13,885 --> 01:40:15,235
Let's go.
674
01:40:17,045 --> 01:40:21,621
I'm not going,
I'm staying here for a little while.
675
01:40:21,645 --> 01:40:24,545
And you should stay too.
676
01:40:25,885 --> 01:40:29,365
Talk to your mother a little.
677
01:40:30,125 --> 01:40:32,500
At least say hello.
678
01:40:43,406 --> 01:40:44,406
Hello!
679
01:40:44,766 --> 01:40:45,966
Hi, Mom!
680
01:40:48,486 --> 01:40:49,686
You see?
681
01:40:50,046 --> 01:40:53,526
I told you he was a good kid.
682
01:40:54,526 --> 01:40:56,901
Okay, let's go now.
683
01:40:57,166 --> 01:40:58,666
I'm going.
684
01:41:00,286 --> 01:41:01,486
Go, son.
685
01:41:03,846 --> 01:41:06,096
Aren't you coming?
686
01:41:06,846 --> 01:41:09,471
No, I'm staying here.
687
01:42:58,446 --> 01:43:02,526
There's another mug
here somewhere.
688
01:43:03,366 --> 01:43:06,342
A sip from yours is enough for me.
689
01:43:06,366 --> 01:43:07,866
From mine?
690
01:43:08,006 --> 01:43:11,366
You can't drink from my mug.
691
01:43:13,086 --> 01:43:15,961
I brought you the ball.
692
01:43:22,726 --> 01:43:23,776
Thanks.
693
01:43:25,486 --> 01:43:27,136
Taste this.
694
01:43:28,486 --> 01:43:31,606
Because I think it's sour.
695
01:43:37,286 --> 01:43:38,786
It's fine.
696
01:43:38,926 --> 01:43:40,606
Are you sure?
697
01:43:41,326 --> 01:43:42,976
Absolutely.
698
01:43:49,006 --> 01:43:50,222
There's something about you.
699
01:43:50,246 --> 01:43:52,382
- You're so...
- I know how to make great cocoa.
700
01:43:52,406 --> 01:43:54,281
You like cocoa?
701
01:43:56,966 --> 01:43:59,702
You hardly said a word this afternoon.
702
01:43:59,726 --> 01:44:02,601
And now you're talking.
703
01:44:03,446 --> 01:44:05,582
Mom was feeling pretty terrible.
704
01:44:05,606 --> 01:44:09,702
That's why I didn't talk this afternoon.
705
01:44:09,726 --> 01:44:12,982
But you said she is still unwell now.
706
01:44:13,006 --> 01:44:14,656
Yes, but...
707
01:44:17,086 --> 01:44:19,022
...this is different than that.
708
01:44:19,046 --> 01:44:22,022
I hate it when she pricks herself.
709
01:44:22,046 --> 01:44:24,921
I really hate that...
710
01:44:31,247 --> 01:44:32,983
Did you really get her addicted?
711
01:44:33,007 --> 01:44:34,463
Was it really you?
712
01:44:34,487 --> 01:44:35,537
No way.
713
01:44:37,527 --> 01:44:39,777
It's a long story.
714
01:44:42,967 --> 01:44:45,223
She took it out of my pocket.
715
01:44:45,247 --> 01:44:49,503
At first I didn't even know
she was doing it.
716
01:44:49,527 --> 01:44:51,402
Mom lies a lot.
717
01:44:52,247 --> 01:44:55,943
But not because she's bad,
but because she's sick.
718
01:44:55,967 --> 01:44:58,623
Of course she's not bad.
719
01:44:58,647 --> 01:45:01,272
She really loves you.
720
01:45:14,007 --> 01:45:17,423
Do you think you're my father?
721
01:45:17,447 --> 01:45:19,127
I don't know.
722
01:45:20,727 --> 01:45:22,407
I always ask.
723
01:45:24,287 --> 01:45:25,287
Ask?
724
01:45:26,767 --> 01:45:27,767
Sure.
725
01:45:27,927 --> 01:45:33,687
I always ask everyone
she tells is my father...
726
01:45:43,767 --> 01:45:46,423
Is she in the bedroom?
727
01:45:46,447 --> 01:45:48,423
I want to talk to her.
728
01:45:48,447 --> 01:45:50,503
No, you can't talk to her.
729
01:45:50,527 --> 01:45:53,277
Understand? You can't.
730
01:46:00,807 --> 01:46:02,487
Listen, Bogi!
731
01:46:05,007 --> 01:46:07,907
I came here because...
732
01:46:10,167 --> 01:46:14,007
Do you feel like coming with me?
733
01:46:15,127 --> 01:46:18,487
To ride your bike and stuff.
734
01:46:19,527 --> 01:46:21,527
It would be fun.
735
01:46:22,687 --> 01:46:24,863
And would Barbara come too?
736
01:46:24,887 --> 01:46:27,387
Maybe. I don't know.
737
01:46:29,407 --> 01:46:32,103
We could live together.
738
01:46:32,127 --> 01:46:36,023
I have this fitness center.
with weights...
739
01:46:36,047 --> 01:46:37,423
and a sun bed.
740
01:46:37,447 --> 01:46:39,572
What's a sun bed?
741
01:46:40,727 --> 01:46:46,343
You can get a tan in the winter
if you lay inside.
742
01:46:46,367 --> 01:46:48,663
We'd have a good time.
743
01:46:48,687 --> 01:46:51,343
Until Mom is in the hospital.
744
01:46:51,367 --> 01:46:55,663
But Mom isn't going to the hospital.
745
01:46:55,687 --> 01:46:57,562
But she has to.
746
01:46:58,807 --> 01:47:00,932
She is very sick.
747
01:47:02,647 --> 01:47:07,207
And then we'd sell the stuff together?
748
01:47:16,167 --> 01:47:17,817
What stuff?
749
01:47:18,127 --> 01:47:19,127
Drugs.
750
01:47:19,807 --> 01:47:22,423
You sell drugs don't you?
751
01:47:22,447 --> 01:47:26,167
You brought some for Mom today.
752
01:47:28,687 --> 01:47:30,983
Can't I talk to her?
753
01:47:31,007 --> 01:47:32,007
No.
754
01:47:36,887 --> 01:47:37,887
Why?
755
01:47:38,727 --> 01:47:41,543
Mom doesn't like seeing you.
756
01:47:41,567 --> 01:47:46,247
She always gets upset
when she sees you.
757
01:48:00,127 --> 01:48:03,263
Then what do you think I should do?
758
01:48:03,287 --> 01:48:07,727
Drink some cocoa.
It tastes real good.
759
01:48:13,687 --> 01:48:15,687
Maybe next time.
760
01:48:17,328 --> 01:48:18,678
The ball!
761
01:51:04,928 --> 01:51:08,024
You look terrible. What's up?
762
01:51:08,048 --> 01:51:09,248
Nothing.
763
01:51:10,208 --> 01:51:12,784
I just had a hard day.
764
01:51:12,808 --> 01:51:15,558
And it's not over yet.
765
01:51:15,848 --> 01:51:17,424
Where's Bogi?
766
01:51:17,448 --> 01:51:18,648
At home.
767
01:51:20,328 --> 01:51:23,944
I suppose she's boiling heroin
for her mother.
768
01:51:23,968 --> 01:51:24,968
Jesus.
769
01:51:28,968 --> 01:51:31,868
She's a really cute kid.
770
01:51:33,488 --> 01:51:35,863
And she adores you.
771
01:51:36,208 --> 01:51:40,288
You should be together more often.
772
01:51:41,248 --> 01:51:45,328
You might do each other some good.
773
01:51:57,368 --> 01:52:00,728
You said you'd quit dealing.
774
01:52:01,608 --> 01:52:05,328
You have money.
Take a vacation.
775
01:52:06,529 --> 01:52:09,889
Get to know some new people.
776
01:52:10,529 --> 01:52:13,769
Think over things a little.
777
01:52:15,369 --> 01:52:19,089
I've run out of ideas, Barbara.
778
01:52:25,569 --> 01:52:30,129
I don't feel like going to this party.
779
01:52:31,209 --> 01:52:38,025
Well, you did a good job of
putting yourself together anyway.
780
01:52:38,049 --> 01:52:44,289
I haven't even gone inside yet
and already I'm bored.
781
01:52:45,849 --> 01:52:48,849
And how do you like Bogi?
782
01:52:49,849 --> 01:52:52,224
I don't understand.
783
01:52:52,569 --> 01:52:55,025
I asked a simple question.
784
01:52:55,049 --> 01:52:58,545
Do you like the kid or don't you?
785
01:52:58,569 --> 01:53:01,194
Of course I like her.
786
01:53:05,769 --> 01:53:06,769
Good.
787
01:53:07,209 --> 01:53:10,065
Because I like her a lot too.
788
01:53:10,089 --> 01:53:16,425
And if anything were to happen to me,
you need to look after her.
789
01:53:16,449 --> 01:53:20,705
Nothing more can
possibly happen to you.
790
01:53:20,729 --> 01:53:23,229
You have a daughter.
791
01:53:23,329 --> 01:53:25,704
You are her father.
792
01:53:27,089 --> 01:53:29,464
She's not my child.
793
01:53:30,489 --> 01:53:32,169
Sure she is!
794
01:53:37,969 --> 01:53:39,905
It doesn't matter whose she is.
795
01:53:39,929 --> 01:53:47,929
All that matters is that if something
happens to me, think about her!
796
01:54:14,769 --> 01:54:20,769
Don't you feel like coming up
to my place instead?!
797
01:54:21,089 --> 01:54:22,089
No.
798
01:54:23,489 --> 01:54:25,989
I came here to work.
799
01:54:43,089 --> 01:54:46,665
Then I'm going to Lisbon tomorrow.
800
01:54:46,689 --> 01:54:48,189
Of course.
801
01:54:58,009 --> 01:55:00,585
What do you mean, of course?
802
01:55:00,609 --> 01:55:03,484
Of course you're going.
803
01:55:31,649 --> 01:55:33,305
Take care of yourself.
804
01:55:33,329 --> 01:55:34,379
I will.
805
01:57:19,250 --> 01:57:20,250
Wait!
806
01:57:23,290 --> 01:57:26,190
This is yours, isn't it?
807
01:57:36,010 --> 01:57:37,060
Thanks.
808
02:11:35,094 --> 02:11:36,094
Cast..
809
02:12:51,814 --> 02:12:53,990
Produced by
András Muhi
810
02:12:54,014 --> 02:12:56,150
Written and directed by
Benedek Fliegauf
811
02:12:56,174 --> 02:12:58,390
Cinematography..
Péter Szatmári
812
02:12:58,414 --> 02:13:01,534
Co-produced by
István Major
813
02:13:05,694 --> 02:13:07,870
Editor:
Szalai Károly
814
02:13:07,894 --> 02:13:10,070
Sound engineer..
Tamás Zányi
815
02:13:10,094 --> 02:13:12,270
Executive producer.:
Judit Stalter
816
02:13:12,294 --> 02:13:14,550
Assistant director.:
Sára Czira
817
02:13:14,574 --> 02:13:18,534
Location manager.:
Antal Déberling
818
02:16:14,695 --> 02:16:19,615
Subtitled by
DVD Multimédia Kft. and LoGic
57723