Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,600 --> 00:01:52,194
Karl Åge.
2
00:01:58,840 --> 00:02:00,592
Fix the tables, will you?
3
00:02:03,240 --> 00:02:06,835
Sure you can handle this, Regitze?
4
00:02:06,960 --> 00:02:13,195
Put the kitchen table next to
the garden table. Go on, hurry up.
5
00:02:36,520 --> 00:02:42,710
WALTZING REGITZE
6
00:03:14,280 --> 00:03:17,910
One, two... five here,
five there. That's right.
7
00:03:18,240 --> 00:03:24,919
- But let's just set the table for 11.
- When we've invited 137? Silly.
8
00:03:25,040 --> 00:03:30,718
- Do you think they're coming?
- Well, they haven't said otherwise.
9
00:03:31,320 --> 00:03:33,880
They belong.
10
00:03:41,080 --> 00:03:46,029
There goes that friendship.
A lifelong friendship.
11
00:03:49,920 --> 00:03:53,550
Your old mate wants to see us.
12
00:03:54,400 --> 00:03:59,679
For meatballs.
They have a free evening.
13
00:04:00,080 --> 00:04:02,799
How nice.
14
00:04:05,920 --> 00:04:10,471
- Why do we keep on seeing them?
- I won't end the friendship.
15
00:04:11,040 --> 00:04:15,352
- Maybe we are growing apart...
- Maybe?
16
00:04:15,480 --> 00:04:22,432
Look, they've always been a part
of things... now and then anyway.
17
00:04:24,240 --> 00:04:29,553
Now and when? You always swell
with pride when they show up.
18
00:04:29,840 --> 00:04:33,310
Your friend, the manufacturer,
in his fancy clothes...
19
00:04:33,440 --> 00:04:38,276
He got further and further away
from you. From us... from himself.
20
00:04:38,720 --> 00:04:43,191
I can't stand it any more.
One day I'll tell him what's what!
21
00:04:47,200 --> 00:04:49,111
Excuse me.
22
00:04:51,080 --> 00:04:53,993
You'll never get the hang of it.
23
00:04:54,120 --> 00:04:58,193
Well, he hasn't had
much chance to, has he?
24
00:04:58,520 --> 00:05:04,232
Right, we should have stuck
to beer and less responsible jobs.
25
00:05:04,360 --> 00:05:10,117
You're a lucky man, Karl Åge.
Soon, you'll retire to a carefree life.
26
00:05:10,480 --> 00:05:14,075
I wish I could afford
to drop the whole thing.
27
00:05:18,520 --> 00:05:23,469
- My men are too sure of themselves.
- Do you mean your employees?
28
00:05:23,600 --> 00:05:30,074
My men whom I pay a fortune. But
not to do slovenly work and jabber.
29
00:05:31,480 --> 00:05:36,953
- I won't tolerate it any more.
- No more Mr Nice Guy, eh?
30
00:05:37,240 --> 00:05:42,792
- I'm going to reorganise.
- Fire the lazy, irresponsible men?
31
00:05:43,720 --> 00:05:49,352
Reorganise, as I said. It happens
to be my company, Regitze.
32
00:05:49,480 --> 00:05:54,759
After the reorganisation you'll
hire more cooperative workers?
33
00:06:00,720 --> 00:06:06,511
I don't know what I'll do.
It depends on the situation then.
34
00:06:10,640 --> 00:06:12,153
Satisfied?
35
00:06:12,480 --> 00:06:17,316
You're a bastard
and you always have been!
36
00:06:17,960 --> 00:06:20,998
I've often wanted to tell you that.
37
00:06:21,360 --> 00:06:25,194
And I think I speak for Karl Åge too.
38
00:06:25,760 --> 00:06:30,038
Now please call a cab.
We're going home.
39
00:06:38,840 --> 00:06:41,673
I'm very sorry, Ilse...
40
00:06:46,440 --> 00:06:52,994
You provoked him into acting
much worse than he really is.
41
00:06:53,360 --> 00:06:58,639
- I just told him my opinion.
- Do you always have to do that?
42
00:06:59,200 --> 00:07:01,953
We've seen the last of them.
43
00:07:12,800 --> 00:07:15,679
- Ilse!
- Hello.
44
00:07:21,760 --> 00:07:24,559
Ilse, hello.
45
00:07:26,080 --> 00:07:31,314
- I'm glad you could make it.
- Although I'm a bloody bastard?
46
00:07:32,160 --> 00:07:37,633
Maybe not a bloody one. Come on,
we just have time for a drink.
47
00:07:38,160 --> 00:07:42,518
It's turning into
a proper little country home.
48
00:07:42,880 --> 00:07:46,111
It's a lovely garden. You've
really got yourself a nice place.
49
00:07:55,960 --> 00:07:59,476
It's just great here.
50
00:08:01,320 --> 00:08:04,870
You're a lucky man, Karl Åge.
But then I've always said that.
51
00:08:10,760 --> 00:08:14,640
You must spend
most of your time out here?
52
00:08:14,760 --> 00:08:19,311
- We do.
- And the rest of us never sit still.
53
00:08:19,440 --> 00:08:23,593
What I wouldn't give to just sit
here with a cold beer. Right, Ilse?
54
00:08:27,160 --> 00:08:30,915
This is llse and this is
my old friend Karl Åge. A drink?
55
00:08:33,680 --> 00:08:38,436
- Don't you want to be alone?
- Rubbish, it's Saturday night!
56
00:08:38,880 --> 00:08:43,750
- Anyway, Ilse brought a friend.
- Hi, it's Karl Åge, right?
57
00:08:44,120 --> 00:08:46,509
Karl Åge!
58
00:08:50,320 --> 00:08:53,278
Don't despair,
she's got plenty more, get it?
59
00:08:55,200 --> 00:08:59,512
That's Vera and Vivi and Lis
and that's...
60
00:09:01,640 --> 00:09:06,794
- Grete.
- Right. And this is Karl Åge.
61
00:09:07,160 --> 00:09:09,913
A hell of a dancer
and a great guy.
62
00:09:46,800 --> 00:09:53,035
You're supposed to look after her.
Go for it, she's not that bad.
63
00:09:53,160 --> 00:09:58,314
- She's all right.
- Tell her she's smart. Be creative.
64
00:09:58,760 --> 00:10:01,354
You're such a drag.
65
00:10:07,080 --> 00:10:12,359
These two German soldiers were
discussing what to do after the war.
66
00:10:13,520 --> 00:10:17,957
"I'm going to get pissed.
How about you," says one of them.
67
00:10:18,080 --> 00:10:23,234
"I'm going to rent a car and drive
around in the great Vaterland.”
68
00:10:23,360 --> 00:10:27,672
"Great, but what are you going
to do in the afternoon?"
69
00:10:28,200 --> 00:10:31,318
Børge's great fun to be around.
70
00:10:42,600 --> 00:10:44,716
Hi.
71
00:10:47,120 --> 00:10:52,593
Ilse's friend is ill. So you'll
have to cope on your own tonight.
72
00:10:58,840 --> 00:11:02,470
Not that there's much doing here.
Let's dance, Ilse.
73
00:11:02,840 --> 00:11:06,151
We can move on afterwards.
74
00:12:09,920 --> 00:12:13,993
- One orange soda.
- Do I have to bite a hole in it?
75
00:12:16,880 --> 00:12:19,554
Remember when...
76
00:12:24,240 --> 00:12:29,110
- Sir?
- An orange soda.
77
00:13:09,480 --> 00:13:11,437
May I...
78
00:13:12,240 --> 00:13:15,039
May I have this dance?
79
00:13:16,080 --> 00:13:18,196
Yes, you may.
80
00:14:29,240 --> 00:14:34,360
I'm Karl Åge.
I don't even know your name.
81
00:14:34,720 --> 00:14:39,191
My name's Regitze.
An old-fashioned, dull name.
82
00:14:39,480 --> 00:14:43,599
Regitze? I think it's pretty.
83
00:14:43,720 --> 00:14:49,432
I mean it. It's a nice change
from all the usual names.
84
00:14:50,800 --> 00:14:56,716
It suits you. Regitze...
Don't you like the sound of it?
85
00:14:58,040 --> 00:15:03,558
Yes, when you say it
it sounds rather nice.
86
00:15:10,680 --> 00:15:14,230
This is Annie and that's Rikard.
87
00:15:14,800 --> 00:15:17,838
They're my very best friends.
88
00:15:19,360 --> 00:15:22,478
Ilse and I are leaving.
Are you coming?
89
00:15:27,920 --> 00:15:32,357
Of course you aren't.
I quite understand.
90
00:16:06,240 --> 00:16:10,757
- Regitze, we'll take you home.
- Don't bother.
91
00:16:11,240 --> 00:16:14,073
Karl Åge will take me.
92
00:16:20,080 --> 00:16:24,119
- We're staying here this summer.
- Well, you have been everywhere.
93
00:16:24,600 --> 00:16:28,594
Karl Åge hates travelling
and I could go alone...
94
00:16:28,720 --> 00:16:32,600
Why don't you and I go
somewhere sometime?
95
00:16:33,000 --> 00:16:35,799
Why don't we... sometime.
96
00:16:36,200 --> 00:16:38,430
Here comes the next shift.
97
00:16:54,200 --> 00:17:00,549
Nice to see you. This garden life
has put colour into your cheeks.
98
00:17:01,000 --> 00:17:03,560
We've been looking forward to this.
99
00:17:04,560 --> 00:17:08,474
You too? How nice.
100
00:17:10,120 --> 00:17:13,590
- Hello, Jonas.
- Thanks for the invitation.
101
00:17:15,560 --> 00:17:20,191
- Even Børge and Ilse are here.
- Well, they belong, don't they?
102
00:17:20,320 --> 00:17:22,880
Put on your glasses, Rikard.
103
00:17:23,360 --> 00:17:28,116
Gangway, make room for John.
104
00:17:43,800 --> 00:17:46,952
This was such a good idea.
105
00:17:49,680 --> 00:17:53,469
Some party, eh? Wake up, Dad.
106
00:17:53,760 --> 00:17:56,957
Wake up, Dad!
107
00:18:00,040 --> 00:18:03,715
Come on, you two.
You're going to the baker's.
108
00:18:04,240 --> 00:18:09,076
Party? Right, Mum wanted
to have a little get-together.
109
00:18:09,200 --> 00:18:13,990
- What would you do without her?
- Right.
110
00:18:16,440 --> 00:18:20,274
We're all here.
Let's sit down then.
111
00:18:20,600 --> 00:18:24,833
Take a glass and a chair.
We didn't have time to fix that.
112
00:18:27,640 --> 00:18:30,154
Listen up, everyone.
113
00:18:30,520 --> 00:18:34,434
Karl Åge, you sit at the head
next to Gloria and Ilse.
114
00:18:34,880 --> 00:18:38,635
Then Jonas and the kids.
John next to Ilse...
115
00:18:39,000 --> 00:18:43,710
... and then Annie, Rikard, Vibeke,
Børge, and me at this end of the table.
116
00:18:44,040 --> 00:18:48,955
Will you help with the drinks?
And, Vera, help me in the kitchen.
117
00:18:58,440 --> 00:19:01,717
Right... let's have a toast.
118
00:19:07,000 --> 00:19:12,200
Hello... Granddad?
119
00:19:13,360 --> 00:19:16,432
We're waiting for you, Karl Åge.
120
00:19:17,600 --> 00:19:20,638
Right... sorry.
121
00:19:27,240 --> 00:19:32,599
- Sorry.
- We'd like to welcome you all.
122
00:19:32,920 --> 00:19:35,434
Cheers.
123
00:19:50,200 --> 00:19:52,874
What a perfect day
for Regitze's summer party.
124
00:19:57,920 --> 00:20:03,518
- Where did you get all those?
- I bought them. Cheap.
125
00:20:03,800 --> 00:20:07,714
Have you spent all your wages
on flowers?
126
00:20:08,080 --> 00:20:15,953
I only meant to buy a small bunch
because it's Saturday, but then...
127
00:20:16,080 --> 00:20:20,790
- You must be out of your mind.
- What's done is done.
128
00:20:21,480 --> 00:20:24,950
Stop it... listen to me!
129
00:20:25,080 --> 00:20:27,515
You crazy woman!
130
00:20:39,080 --> 00:20:42,516
Don't worry,
I'm not going to make a speech.
131
00:20:42,840 --> 00:20:48,677
I just want to thank you
from the bottom of my heart -
132
00:20:49,000 --> 00:20:52,834
- for inviting Ilse and me today.
133
00:20:53,240 --> 00:20:58,155
Ilse and I go out a lot,
maybe too much, -
134
00:20:58,480 --> 00:21:03,316
- and we have a load of
business dinners to get through.
135
00:21:03,640 --> 00:21:08,271
And for the most part
it's boring as hell.
136
00:21:08,640 --> 00:21:13,669
We have several acquaintances
we simply have to cultivate.
137
00:21:13,800 --> 00:21:18,351
But we don't have
all that many friends.
138
00:21:18,680 --> 00:21:22,992
And... well, I just want to say -
139
00:21:23,120 --> 00:21:28,877
- that nobody makes us feel
more at home than you, Regitze.
140
00:21:29,320 --> 00:21:32,836
And you too, of course, Karl Åge.
141
00:21:36,760 --> 00:21:40,230
Here's to both of them.
They go back a long way.
142
00:21:41,480 --> 00:21:45,235
Is your Mum very religious
or something?
143
00:21:45,560 --> 00:21:51,397
Only if it's religious to meddle
and make yourself unpopular.
144
00:21:54,400 --> 00:21:59,076
Is it your wedding anniversary
today, Karl Åge?
145
00:21:59,400 --> 00:22:02,597
Or some other anniversary, eh?
146
00:22:02,960 --> 00:22:07,272
Don't ask him,
he's no good at dates.
147
00:22:07,680 --> 00:22:11,196
There's no anniversary.
Pass the herrings, Karl Åge.
148
00:22:11,480 --> 00:22:14,996
I never thought you'd up and marry.
149
00:22:15,320 --> 00:22:19,871
We did the respectable thing
and married before we had children.
150
00:22:20,480 --> 00:22:23,552
But you had John first.
151
00:22:23,960 --> 00:22:29,990
Yes, we had him first.
Why did we get married, Karl Åge?
152
00:22:30,680 --> 00:22:33,035
Your Mum.
153
00:22:33,480 --> 00:22:37,030
Right. People didn't just
live together then.
154
00:22:37,360 --> 00:22:43,754
In sin? Are you
living together in sin?
155
00:22:44,160 --> 00:22:49,314
Well, we were lucky to get
the apartment. It's a bit dark...
156
00:22:49,440 --> 00:22:52,956
Never mind how dark it is!
157
00:22:53,080 --> 00:22:57,472
What's important is
that you're living there together.
158
00:22:57,880 --> 00:23:02,511
- I won't permit it, Regitze.
- You don't have to. It's a fact.
159
00:23:04,760 --> 00:23:10,039
I would never have imagined that
about my only child.
160
00:23:12,120 --> 00:23:17,240
- Soon you'll be telling me...
- No, we're not planning a baby.
161
00:23:17,360 --> 00:23:20,830
We can't afford it yet.
162
00:23:21,240 --> 00:23:25,711
- You just want to enjoy yourselves.
- No, we care for each other.
163
00:23:26,040 --> 00:23:29,670
- Regitze and I are fond of...
- Young man!
164
00:23:30,880 --> 00:23:32,598
Get married.
165
00:23:32,920 --> 00:23:37,437
As a matter of fact
we didn't plan to get married.
166
00:23:37,880 --> 00:23:41,555
Your father wouldn't have approved.
167
00:23:41,840 --> 00:23:45,470
Drink your coffee, Mum.
Dad's dead.
168
00:23:45,760 --> 00:23:48,673
You must come and visit us.
169
00:23:49,000 --> 00:23:53,551
I want you to see my bedspread
and you must feel the mattress.
170
00:23:55,280 --> 00:24:00,150
- Pass the toast, will you?
- Why, of course.
171
00:24:03,400 --> 00:24:10,238
Why do the Irish have one full
and one empty glass by the bed?
172
00:24:10,760 --> 00:24:14,594
Well, either they get thirsty
during the night or else they don't.
173
00:24:15,360 --> 00:24:20,230
Have you thought about the
consequences? He might leave you.
174
00:24:20,560 --> 00:24:24,076
Or I might leave him.
But we're not going anywhere.
175
00:24:25,400 --> 00:24:31,396
Well, neither am I
until I see a marriage certificate.
176
00:24:31,920 --> 00:24:35,276
- But, Mum...
- In my time people got married!
177
00:24:35,640 --> 00:24:41,192
But you live your immoral lives
like in ancient Rome or whatever.
178
00:24:41,320 --> 00:24:48,909
- We were married yesterday, Mum.
- About time! Come to Granny.
179
00:24:49,240 --> 00:24:52,596
What a pretty little boy.
180
00:24:53,600 --> 00:24:58,071
- Which of you does he take after?
- You'd better make the extra bed.
181
00:24:58,560 --> 00:25:02,076
Yes, I don't intend to sleep
on the floor.
182
00:25:02,440 --> 00:25:07,640
I've found your christening robe,
and you've only worn it once -
183
00:25:07,920 --> 00:25:14,394
- so it only needs a good wash.
You'll be such a handsome baby.
184
00:25:14,720 --> 00:25:17,519
We're not going to baptise him,
Mum.
185
00:25:18,480 --> 00:25:21,233
He's not going to be baptised.
186
00:25:21,560 --> 00:25:25,394
Karl Åge and I have
made that decision.
187
00:25:25,760 --> 00:25:29,071
- It's our son, Mum.
- But it's my grandson.
188
00:25:29,640 --> 00:25:35,431
- And he's going to be baptised.
- That's not for you to decide.
189
00:25:47,440 --> 00:25:51,320
I'll get that boy baptised
if it's the last thing I do.
190
00:25:51,440 --> 00:25:55,877
We've never had heathens
in our family!
191
00:25:59,600 --> 00:26:03,833
I'm not going to let her get away
with this. It's our baby.
192
00:26:06,960 --> 00:26:09,190
Here you are.
193
00:26:13,880 --> 00:26:17,430
For once I want you to be firm.
194
00:26:33,320 --> 00:26:37,310
Mrs Andersen told me to say
she's gone to bed.
195
00:26:37,520 --> 00:26:39,433
- Who's gone to bed?
- Mum.
196
00:26:41,400 --> 00:26:44,680
- Did my mother send you?
- She's bedridden.
197
00:26:45,000 --> 00:26:50,757
And she's going to stay in bed
till the stubbornness subsides.
198
00:26:51,620 --> 00:26:57,640
She won't eat and won't see you.
That's what she told me to say.
199
00:26:58,280 --> 00:27:01,210
Very well. Thank you
for the trouble you've taken.
200
00:27:04,720 --> 00:27:09,120
- She hasn't done that before.
- A hunger strike? She's gone too far.
201
00:27:09,260 --> 00:27:13,290
- She loves food. God Almighty!
- She won't give in.
202
00:27:13,590 --> 00:27:19,029
- Stupid old bag.
- But this time she'll have to.
203
00:27:19,360 --> 00:27:21,271
We have to be firm, Karl Åge!
204
00:27:41,840 --> 00:27:46,710
She won't see a doctor, she's
losing weight and she's very weak.
205
00:27:47,120 --> 00:27:49,555
She's lost almost five pounds.
206
00:27:49,920 --> 00:27:53,879
Thank God she's not too weak
to go on the scales.
207
00:27:54,240 --> 00:27:59,269
- It's not funny, Karl Åge.
- And she can't sleep at night.
208
00:27:59,600 --> 00:28:03,036
Well, tell her...
Oh, I don't know!
209
00:28:09,200 --> 00:28:14,639
- Do we have to do something?
- We're being firm!
210
00:28:21,320 --> 00:28:27,157
I've brought you some nourishing
soup, Mum. It'll do you good.
211
00:28:30,040 --> 00:28:34,557
She says thank you very much,
but she's not hungry.
212
00:28:34,960 --> 00:28:38,840
Wouldn't it help
if you got up and about?
213
00:28:42,120 --> 00:28:46,193
She hasn't got anything
to get up for any more.
214
00:28:46,560 --> 00:28:50,519
Shouldn't I fetch the doctor?
215
00:28:50,920 --> 00:28:54,231
No doctor can help her.
216
00:29:27,840 --> 00:29:33,552
We presume you want to hear about
a person you've caused much grief.
217
00:29:33,960 --> 00:29:38,989
Mrs Andersen can't move any more,
Mrs Andersen is as good as dead.
218
00:29:39,360 --> 00:29:43,115
- She can't even whisper any more.
- I'll pass it on.
219
00:29:46,520 --> 00:29:49,114
It was the daily news.
220
00:29:56,360 --> 00:30:00,240
- Has she got worse?
- It sounds as if she has.
221
00:30:04,720 --> 00:30:09,078
It's no good. You'd better
see the vicar tomorrow.
222
00:30:09,560 --> 00:30:12,871
- Didn't we agree...
- I'll do it then!
223
00:30:13,200 --> 00:30:17,398
But, Regitze...
Didn't we agree...
224
00:30:17,520 --> 00:30:21,593
Didn't you tell me to be firm?
Isn't it our son?
225
00:30:22,000 --> 00:30:24,913
I'm amazed at your stubbornness.
226
00:30:25,200 --> 00:30:28,909
You're willing to let people die
because of your silly idea.
227
00:30:29,040 --> 00:30:33,398
Why can't he just be baptised
like every other child?
228
00:30:38,920 --> 00:30:43,391
Oh, you moved, Karl Åge.
Just when I had you all.
229
00:30:51,160 --> 00:30:55,996
My mother could be troublesome
but she was a remarkable person.
230
00:30:56,120 --> 00:31:01,240
My mother's a bit out of the
ordinary too. One Christmas...
231
00:31:01,520 --> 00:31:06,230
- Shut up, Dad.
- You tell that story every year!
232
00:31:06,520 --> 00:31:12,232
- You don't even tell it well.
- We know it by heart.
233
00:31:17,640 --> 00:31:19,631
Your go.
234
00:31:31,080 --> 00:31:33,151
Hi.
235
00:31:37,480 --> 00:31:41,951
Boy, it's getting chilly outside.
236
00:31:43,920 --> 00:31:48,949
- There's coffee on the stove.
- Great, I'll be right back.
237
00:31:57,240 --> 00:32:03,077
Regitze? How come
I can't find my winter coat?
238
00:32:03,400 --> 00:32:07,030
You never use your winter coat,
Karl Åge.
239
00:32:11,720 --> 00:32:15,395
I use it on chilly nights like this.
240
00:32:15,760 --> 00:32:19,833
It's no good.
You need a new one.
241
00:32:20,160 --> 00:32:24,870
There's nothing wrong with it.
It's got years left in it.
242
00:32:27,000 --> 00:32:32,313
Regitze, what have you done
with my coat?
243
00:32:32,640 --> 00:32:37,350
You know the old fellow
who drops by sometimes...
244
00:32:39,120 --> 00:32:43,560
He was shivering with cold
and you hardly ever use that coat.
245
00:32:43,760 --> 00:32:49,550
So that's it.
Have you given him my coat?
246
00:32:49,920 --> 00:32:54,994
You're crazy! You can't just
give some layabout my good clothes.
247
00:32:55,320 --> 00:33:00,440
- He has a name! It's Nielsen.
- I don't give a damn!
248
00:33:00,960 --> 00:33:06,797
I might get pneumonia, so what?
As long as Nielsen is warm.
249
00:33:06,920 --> 00:33:11,198
Right, let's get it all
out in the open now.
250
00:33:15,920 --> 00:33:20,551
- There's more?
- He's coming on Christmas Eve.
251
00:33:21,480 --> 00:33:25,599
- Well, now you know.
- You didn't invite him?
252
00:33:25,920 --> 00:33:30,630
This was going to be our first
Christmas without your Mum.
253
00:33:31,040 --> 00:33:35,511
- You didn't? Christ, Regitze!
- I told him to come around 6pm.
254
00:33:42,280 --> 00:33:47,354
Hurry up, Regitze.
We're starving.
255
00:33:49,360 --> 00:33:52,432
You're so naive.
256
00:33:52,840 --> 00:33:56,799
He's forgotten all about it.
257
00:34:05,400 --> 00:34:11,157
He's probably dead-drunk.
Your Good Samaritan-bit is over.
258
00:34:14,560 --> 00:34:18,918
Get it, will you?
I'm busy making the gravy.
259
00:34:19,640 --> 00:34:24,032
You've been doing that
for half an hour.
260
00:34:32,480 --> 00:34:34,949
Regitze?
261
00:34:42,320 --> 00:34:47,952
I hope you don't mind, Ma'am,
but I've brought some of my mates.
262
00:34:48,280 --> 00:34:51,432
They didn't have anywhere to go.
263
00:34:58,280 --> 00:35:03,116
My wife is just making
the gravy. Come on in.
264
00:35:03,920 --> 00:35:06,799
You're very kind, Ma'am.
265
00:35:07,120 --> 00:35:10,476
- A little present.
- Thanks a lot.
266
00:35:14,080 --> 00:35:19,280
- Thanks for inviting us.
- It smells delicious.
267
00:35:22,920 --> 00:35:26,197
I love you with all of my heart.
268
00:35:28,960 --> 00:35:32,919
- Flowers for the little missus.
- Come here, Karl Åge.
269
00:35:37,240 --> 00:35:41,393
Show your Dad.
Look at that.
270
00:35:41,760 --> 00:35:45,276
- What have you been up to?
- Say what happened, John.
271
00:35:45,720 --> 00:35:50,920
I didn't make any trouble in class
but he took it out on me.
272
00:35:51,360 --> 00:35:58,551
That's too bad. But I'm glad you
didn't do anything to deserve it.
273
00:35:58,960 --> 00:36:01,873
You'll get over it.
274
00:36:03,520 --> 00:36:05,796
No coffee?
275
00:36:09,160 --> 00:36:13,233
- Is that all you have to say?
- What do you want me to say?
276
00:36:15,120 --> 00:36:17,839
What's done is done.
277
00:36:18,440 --> 00:36:24,118
He's not the only boy in the world
who's been slapped undeservedly.
278
00:36:25,520 --> 00:36:29,559
- As long as it doesn't happen again.
- What a way to look at it.
279
00:36:29,680 --> 00:36:34,516
You'll put up with the injustice
as long as it doesn't happen again?
280
00:36:35,640 --> 00:36:39,599
Look, I didn't slap him, did I?
281
00:36:43,760 --> 00:36:48,330
- What do you want me to do?
- I'm not just going to ignore it.
282
00:36:48,740 --> 00:36:54,837
Nobody slaps my boy. I'm going to give
that teacher a piece of my mind.
283
00:36:55,240 --> 00:36:59,393
Don't, Mum.
It'll only make it worse.
284
00:36:59,760 --> 00:37:05,312
- It's better not to interfere.
- What a ridiculous thing to say!
285
00:37:05,680 --> 00:37:11,232
- I won't always just back off.
- Regitze, let's talk about it.
286
00:37:31,880 --> 00:37:36,829
Is she going to do it?
Is she going to see my teacher?
287
00:37:37,200 --> 00:37:42,036
Of course she is.
What a totally ridiculous question.
288
00:37:46,080 --> 00:37:50,756
- Don't you ever have homework?
- No.
289
00:37:52,800 --> 00:37:55,952
I think she's mad too.
290
00:37:56,440 --> 00:38:01,992
What are you talking about?
Your Mum is absolutely right.
291
00:38:02,400 --> 00:38:07,839
She's not doing this
just for you, do you see?
292
00:38:08,240 --> 00:38:13,474
She's thinking about all the other
kids he might beat up some day.
293
00:38:13,840 --> 00:38:15,797
Do you understand?
294
00:38:17,000 --> 00:38:21,392
We don't have to put up
with everything.
295
00:38:21,920 --> 00:38:27,074
There's such a thing as self-respect.
Let me look at you again.
296
00:38:29,680 --> 00:38:36,029
The bastard! Go get yourself
a lemonade in the icebox.
297
00:39:20,360 --> 00:39:23,239
My boy is one of the graduates
you'll be taking.
298
00:39:23,560 --> 00:39:27,793
- I'm going up to congratulate him.
- Oh?
299
00:39:28,520 --> 00:39:32,434
I mean, your son doesn't
graduate every day.
300
00:39:55,040 --> 00:39:56,678
Michael!
301
00:39:59,160 --> 00:40:01,436
Hi.
302
00:40:16,160 --> 00:40:21,553
This is John's Dad. He's rushed
home from work to congratulate you.
303
00:40:22,120 --> 00:40:25,192
- Cheers.
- Right, cheers.
304
00:40:25,320 --> 00:40:28,233
- Cheers, old man.
- Cheers.
305
00:40:30,840 --> 00:40:32,956
Oh, sorry.
306
00:40:33,720 --> 00:40:39,989
I respect real workers
like you. You are what you are.
307
00:40:40,360 --> 00:40:45,560
- Not like all the pompous...
- Leave off it, Søren.
308
00:40:47,000 --> 00:40:50,675
- Sit down.
- No, I'm fine right here.
309
00:40:56,040 --> 00:40:58,839
Congratulations, my boy.
310
00:41:03,120 --> 00:41:09,036
- I'd like...
- No speech. Let's move on, okay?
311
00:41:20,680 --> 00:41:22,717
Bye-bye.
312
00:41:28,520 --> 00:41:33,310
That little snob.
Just wait till I get my hands on him!
313
00:41:52,880 --> 00:41:56,271
Long live the two of them!
Hurray!
314
00:41:58,280 --> 00:42:01,079
Even the wind wishes them well!
315
00:42:02,920 --> 00:42:08,313
Why did he have to barge in
in those scruffy clothes?
316
00:42:08,640 --> 00:42:12,474
- Which he?
- Dad, of course.
317
00:42:13,120 --> 00:42:19,116
It's okay. Leave the boy alone.
I didn't know what to say anyway.
318
00:42:19,400 --> 00:42:23,394
- But it's not that...
- Don't you ever try that again!
319
00:42:23,720 --> 00:42:27,759
You think you're better than us
because you've passed that bloody exam
320
00:42:27,880 --> 00:42:32,670
and have a chance to get a nice job.
Well, we won't call you "sir"!
321
00:42:33,200 --> 00:42:38,149
- Leave him alone, Regitze.
- Don't be embarrassed by us
322
00:42:38,280 --> 00:42:42,990
just because you've got a good head –
it's not all that good!
323
00:42:43,680 --> 00:42:48,072
- Do you understand?
- I didn't mean it like that.
324
00:42:48,200 --> 00:42:52,398
- Well, it sure seemed like it.
- I know that...
325
00:42:53,080 --> 00:42:59,110
- I'm glad you're letting me study.
- We love you, John.
326
00:43:02,160 --> 00:43:05,391
We love you so very, very much.
327
00:43:07,000 --> 00:43:10,630
And we're incredibly proud of you.
328
00:43:11,040 --> 00:43:15,034
- Let's keep it that way, John.
- Yes.
329
00:43:19,240 --> 00:43:20,913
I'm sorry, Dad.
330
00:43:24,120 --> 00:43:28,910
You're supposed to be smart.
How did you get mixed up in this?
331
00:43:29,320 --> 00:43:32,756
Why didn't you like my girlfriend?
332
00:43:33,160 --> 00:43:38,314
She's a vain little tart.
My boy deserves better than that!
333
00:43:38,640 --> 00:43:43,669
- You could at least pretend.
- Why on earth should I do that?
334
00:43:43,800 --> 00:43:48,158
- I've never done that.
- No, you just want the last word.
335
00:43:48,560 --> 00:43:52,519
- You know I'm right. That girl Elinor...
- Evy!
336
00:43:52,800 --> 00:43:57,112
Evy! A model! That's the most
exploitative job for a woman I ever...
337
00:43:58,440 --> 00:44:02,673
- I'd have more respect for a whore!
- Watch your tongue!
338
00:44:03,080 --> 00:44:08,280
Haven't I brought you up to look
for more than just a good figure?
339
00:44:08,400 --> 00:44:11,199
God Almighty!
340
00:44:11,600 --> 00:44:15,992
- What if I want to marry her?
- You don't. Listen to me!
341
00:44:16,360 --> 00:44:20,354
Live with her for a while
but don't ever marry her!
342
00:44:20,680 --> 00:44:23,513
- I'll decide that!
- Do as I say!
343
00:44:23,640 --> 00:44:29,079
- You can't stop me!
- You won't see us at the wedding!
344
00:44:32,320 --> 00:44:37,315
- Get in touch if you change your mind.
- Or, if you do...
345
00:44:37,600 --> 00:44:41,389
Wait a moment, both of you.
346
00:44:41,720 --> 00:44:44,633
Let's all behave like adults.
347
00:44:45,040 --> 00:44:48,874
Don't go, we're a happy family!
348
00:45:00,400 --> 00:45:06,840
- Why don't I learn to keep quiet?
- I've often wondered about that.
349
00:45:10,400 --> 00:45:13,438
Of course she isn't John's type.
350
00:45:13,760 --> 00:45:17,879
But he'll find out by himself.
In time.
351
00:45:18,200 --> 00:45:24,355
You could at least have tried to be
kind to our only son's girlfriend.
352
00:45:24,800 --> 00:45:28,589
Oh, you moved, Karl Åge.
Just when I had you all.
353
00:45:29,360 --> 00:45:33,797
You've taken enough already.
Let's dance now.
354
00:45:45,360 --> 00:45:47,920
Get a move on, Dad.
355
00:46:08,480 --> 00:46:11,552
Maybe we could...
356
00:46:13,000 --> 00:46:16,277
You could call him.
357
00:46:19,200 --> 00:46:23,558
Or maybe we could, you know...
358
00:46:24,000 --> 00:46:28,392
... just happen to be
in the neighbourhood and drop in.
359
00:46:51,600 --> 00:46:55,355
I'll put them in his wardrobe.
360
00:47:15,000 --> 00:47:19,312
- I have wonderful news.
- The coffee's waiting.
361
00:47:19,640 --> 00:47:24,510
I went to see John. If he won't
come to us, I have to go to him.
362
00:47:24,880 --> 00:47:29,113
It couldn't go on. Anyway,
it's over with that dreadful tart.
363
00:47:29,440 --> 00:47:34,435
- Come, now...
- It's over, and I'm overjoyed.
364
00:47:34,560 --> 00:47:38,952
Well, at least he can
concentrate on his studies now.
365
00:47:39,360 --> 00:47:45,072
He's leaving the university and starting
a shorter course somewhere. He'll need it now.
366
00:47:45,440 --> 00:47:50,037
- Why now?
- And he's found the loveliest girl.
367
00:47:50,400 --> 00:47:55,713
Vibeke. He's living at her place.
She's just the girl for John.
368
00:47:55,840 --> 00:48:02,473
I felt like I'd always known her.
I immediately took a liking to her.
369
00:48:03,240 --> 00:48:08,997
- And the children are lovely.
- The children?
370
00:48:09,400 --> 00:48:13,871
She's divorced and older than him,
and she has two children.
371
00:48:25,800 --> 00:48:29,509
Did you think you could get out
of dancing with me.
372
00:48:33,360 --> 00:48:38,309
- Are you worried about your lawn?
- Well, it'll probably be ruined.
373
00:48:38,720 --> 00:48:42,315
- Oh, it'll be all right.
- Sure.
374
00:48:42,920 --> 00:48:45,116
Not too close.
375
00:48:46,160 --> 00:48:49,118
Karl Åge is dancing.
376
00:49:33,440 --> 00:49:35,033
Go away, Karl Åge!
377
00:49:36,800 --> 00:49:40,714
I'm not allowed in there.
She's been crying for hours.
378
00:49:42,000 --> 00:49:47,439
No regrets! Men are like that.
Totally unreliable.
379
00:49:53,040 --> 00:49:56,351
I'm hungry, but she's too busy
to cook dinner.
380
00:49:57,320 --> 00:50:01,837
- Why don't you go get a couple of sausages?
- What about you?
381
00:50:01,960 --> 00:50:05,032
We're having coffee... in between.
382
00:50:05,400 --> 00:50:08,711
John, don't stay up too long, eh?
383
00:50:14,800 --> 00:50:18,316
It's very sweet of you
to be so patient.
384
00:50:25,600 --> 00:50:27,671
Now, look...
385
00:50:28,600 --> 00:50:34,278
The fact of the matter is
that Gloria wants a divorce.
386
00:50:34,600 --> 00:50:38,878
She's going to stay here for
a while. She'll sleep on the couch.
387
00:50:39,280 --> 00:50:42,955
I've told her she can count on us.
388
00:50:43,520 --> 00:50:46,876
- That's what friends are for.
- Sure.
389
00:50:47,280 --> 00:50:51,399
I've also told Gloria
that we'll do our best to help...
390
00:50:51,840 --> 00:50:56,118
... and that you'll go to her place
where her husband is and fetch some clothes.
391
00:50:57,080 --> 00:50:59,993
- Me?
- No, I'll go.
392
00:51:00,360 --> 00:51:04,877
No way. He'll beat
the living daylights out of you.
393
00:51:05,200 --> 00:51:10,036
- Karl Åge is happy to get it all.
- So he can beat me up?
394
00:51:10,160 --> 00:51:12,800
Right, Karl Åge?
395
00:51:13,160 --> 00:51:17,233
Does it have to be right now?
It's late...
396
00:51:17,560 --> 00:51:22,555
Think of Gloria's husband.
He doesn't know where she is.
397
00:51:22,880 --> 00:51:25,679
He must be worried about her.
398
00:51:27,880 --> 00:51:30,520
Women, Christ!
399
00:52:12,720 --> 00:52:15,189
Are you Gloria's husband?
400
00:52:27,960 --> 00:52:32,079
- So she's not coming home?
- No.
401
00:52:36,800 --> 00:52:40,634
She's never been gone this long.
402
00:52:41,080 --> 00:52:47,952
I'm supposed to fetch her things.
My wife's letting her stay with us.
403
00:52:49,680 --> 00:52:54,800
I don't know...
what comes over me.
404
00:52:55,840 --> 00:52:58,480
Sometimes...
405
00:53:04,040 --> 00:53:07,556
I didn't mean to hurt her.
406
00:53:09,840 --> 00:53:15,552
- She knows that.
- Help me gather some clothes.
407
00:53:17,640 --> 00:53:24,398
Sure... we even have
a suitcase somewhere.
408
00:53:25,240 --> 00:53:27,072
Let me.
409
00:53:30,960 --> 00:53:36,160
Here are your things.
I don't know if they're what you wanted.
410
00:53:36,640 --> 00:53:39,075
What did he say?
411
00:53:41,720 --> 00:53:46,317
He understood that
it couldn't go on.
412
00:53:46,600 --> 00:53:49,797
But he took it quite well.
413
00:53:49,920 --> 00:53:54,517
- So go on back to sleep.
- You and Regitze...
414
00:53:59,880 --> 00:54:03,236
Oh no, stop it...
415
00:54:23,160 --> 00:54:29,270
- Would you rather rest?
- No, I'm fine. I'm not tired.
416
00:54:29,600 --> 00:54:33,912
Tonight we're going to have fun.
Take a firm grip around me.
417
00:54:34,240 --> 00:54:37,756
If I was going to fall to pieces,
I'd have done it a long time ago.
418
00:54:51,600 --> 00:54:55,594
Try again. Don't be mad,
I'm having such a good time.
419
00:54:55,960 --> 00:55:00,193
- It's New Year's Eve.
- I have noticed, you know.
420
00:55:12,520 --> 00:55:18,471
Just go back in, Karl Åge,
for God's sake. Be a sport.
421
00:55:18,880 --> 00:55:22,839
- You need to go home with Regitze.
- You just need to shut up!
422
00:55:43,160 --> 00:55:45,993
Why haven't we met before?
423
00:55:48,600 --> 00:55:53,037
You've never been newly divorced
on New Year's Eve before, right?
424
00:55:53,840 --> 00:55:57,071
You're wonderful, Regitze.
425
00:56:39,880 --> 00:56:43,635
Does your quiet husband remember
to tell you how beautiful you are?
426
00:57:00,120 --> 00:57:02,555
Don't look so serious.
427
00:57:03,160 --> 00:57:08,951
It's a nice evening. It's summer,
and everybody came to the party.
428
00:57:09,600 --> 00:57:14,629
Karl Åge, are you
thinking about something?
429
00:57:15,400 --> 00:57:22,909
Yes... tonight it's like
all the doors are open.
430
00:57:23,640 --> 00:57:28,111
And I keep wandering
in and out of them all.
431
00:57:29,360 --> 00:57:34,150
Are you having a quiet beer?
Great party, eh?
432
00:57:37,080 --> 00:57:39,549
Cheers!
433
00:58:25,000 --> 00:58:27,913
Don't be stupid, Karl Åge.
434
00:58:30,080 --> 00:58:34,870
You have a lovely wife. I hope
you see to it that she has a good time.
435
00:58:35,640 --> 00:58:39,793
"But why the eyepatches?"
"It's their first day with a hook."
436
00:59:08,920 --> 00:59:11,434
Regitze?
437
00:59:51,840 --> 00:59:55,629
- What now?
- It's Karl Åge.
438
00:59:57,840 --> 01:00:00,878
Have you come for Regitze's shoes?
439
01:00:03,440 --> 01:00:07,035
- That's why you're here, right?
- Regitze's shoes?
440
01:00:08,440 --> 01:00:12,877
- Right, she forgot them. So she...
- Shut up, Rikard.
441
01:00:13,200 --> 01:00:15,794
Here you go.
442
01:00:16,320 --> 01:00:21,998
And you can tell her from me
that it's silly to forget your shoes.
443
01:00:22,480 --> 01:00:29,477
But how on earth could she do that?
She must have been really drunk.
444
01:01:02,240 --> 01:01:06,950
You left before the party ended.
445
01:01:09,800 --> 01:01:12,792
I went to pick up John.
446
01:01:13,200 --> 01:01:16,875
But we'd better leave together
next time.
447
01:01:17,960 --> 01:01:22,272
But there won't be a next time.
448
01:01:22,880 --> 01:01:26,999
You were gone when I came home.
449
01:01:28,440 --> 01:01:33,560
I've fetched your shoes.
You'd forgotten them.
450
01:01:34,320 --> 01:01:38,279
Oh, right. The shoes.
How silly of...
451
01:02:02,440 --> 01:02:06,911
I think we need a cup of coffee.
452
01:02:18,120 --> 01:02:22,478
Karl Åge,
I want to ask you something.
453
01:02:27,960 --> 01:02:30,474
Well?
454
01:02:30,960 --> 01:02:35,750
Is it stupid of me to think
it could work out with Jonas and me?
455
01:02:36,120 --> 01:02:40,751
- Why shouldn't it?
- I'm being realistic.
456
01:02:40,880 --> 01:02:45,954
And at our age. I mean,
none of us live forever.
457
01:02:46,320 --> 01:02:53,078
But if could get just five years
together, or even three, I'd be satisfied.
458
01:02:53,200 --> 01:02:59,515
- More than satisfied.
- Why shouldn't you get ten years?
459
01:03:00,880 --> 01:03:04,999
If only we could stretch time.
460
01:03:05,640 --> 01:03:10,077
We don't know these people well
enough to have a garden party with them.
461
01:03:10,520 --> 01:03:13,672
You know the Jensens
in the brown cottage.
462
01:03:14,000 --> 01:03:20,269
And the ones in the funny little
green cottage. You do know them.
463
01:03:32,680 --> 01:03:35,350
Hello, hello, hello!
464
01:03:35,560 --> 01:03:38,950
Have you brought both dogs
with you, Annie?
465
01:03:44,720 --> 01:03:48,714
Look, you can put that over there.
466
01:03:49,080 --> 01:03:52,436
Good, you brought the parrot.
467
01:03:54,280 --> 01:03:57,511
And over here... Oh, hello.
468
01:04:02,160 --> 01:04:04,959
Hold this, will you?
469
01:04:14,440 --> 01:04:16,511
Hello, dear.
470
01:04:44,320 --> 01:04:48,917
- You have a wonderful wife.
- Yes.
471
01:04:49,600 --> 01:04:54,310
- I didn't know you knew her.
- Everybody knows Regitze.
472
01:04:54,720 --> 01:05:00,238
I'm Jonas by the way. I live in
the yellow cottage. I'm 'The Poet'.
473
01:05:01,320 --> 01:05:07,316
I'll drop by again soon. Regitze has
invited me over for a drink.
474
01:05:09,360 --> 01:05:14,639
- My wife's good at making friends.
- Isn't it wonderful?
475
01:05:15,240 --> 01:05:17,277
Sure.
476
01:05:27,440 --> 01:05:30,956
- That's enough! For God's sake.
- Don't.
477
01:05:54,400 --> 01:05:57,119
- She can't!
- It seems she can.
478
01:05:57,240 --> 01:06:03,350
She could get hurt on a broken
bottle. Where would I get a doctor?
479
01:06:03,760 --> 01:06:09,676
No, Regitze doesn't get hurt. And
she doesn't make a fool of herself, either.
480
01:07:00,720 --> 01:07:04,509
- It's turned into a lovely place.
- How long have they had it?
481
01:07:04,920 --> 01:07:07,958
Since the early 60s.
482
01:07:08,400 --> 01:07:12,439
Karl Åge hammered away
every summer and every weekend.
483
01:07:12,760 --> 01:07:16,071
That's almost 30 years ago.
484
01:07:16,440 --> 01:07:20,957
Has it taken me
30 years to notice you, Gloria?
485
01:07:21,520 --> 01:07:27,630
- You had your books to write.
- Did you buy it 30 years ago?
486
01:07:28,800 --> 01:07:34,193
You're turning into a real grump.
I can't stand being here any more.
487
01:07:38,760 --> 01:07:41,036
Damn, my Dad's out of work.
488
01:07:41,880 --> 01:07:45,430
Don't ever do that again!
Nobody slaps my boy!
489
01:07:48,320 --> 01:07:53,872
- Tell us why you bought it.
- It was a peace offering after he got a job again.
490
01:07:54,320 --> 01:07:58,279
- He hated being unemployed.
- Go on, you tell it so well.
491
01:07:58,600 --> 01:08:02,594
- Go on, old boy.
- No, not tonight.
492
01:08:03,000 --> 01:08:07,836
- Lay off.
- Look, are you getting divorced?
493
01:08:08,320 --> 01:08:11,995
- Shut up!
- Just stop now.
494
01:08:15,640 --> 01:08:18,678
I didn't mean to hit him.
495
01:08:19,160 --> 01:08:25,076
I don't want to be like this.
But I can't stand it!
496
01:08:25,760 --> 01:08:29,355
Can't you understand, Regitze?
497
01:08:30,800 --> 01:08:36,591
You get sick and tired
of queuing up and waiting.
498
01:08:36,920 --> 01:08:40,834
Only to be told
that there's no work.
499
01:08:41,200 --> 01:08:45,797
What's wrong with me? Aren't my hands
as good as anyone else's?
500
01:08:46,600 --> 01:08:52,755
Do you think I like being
a worthless piece of garbage?
501
01:08:53,120 --> 01:08:55,270
Stop it!
502
01:08:57,640 --> 01:09:00,280
Is this the man I married?
503
01:09:00,760 --> 01:09:06,915
I thought I'd married a real man
but what did I end up with?
504
01:09:07,600 --> 01:09:11,719
A whimpering, blubbering fool!
505
01:09:13,040 --> 01:09:18,319
I won't accept that. You're out
of work right now, but so what?
506
01:09:19,520 --> 01:09:22,273
You're not the only one.
507
01:09:22,640 --> 01:09:27,760
There are others much worse off,
because you'll get a job again.
508
01:09:28,440 --> 01:09:33,037
Maybe not tomorrow or next week,
but some day you will.
509
01:09:33,480 --> 01:09:37,758
But in the meantime
you have to find something to do!
510
01:09:38,840 --> 01:09:44,950
Get yourself an allotment.
Start riding a bike. Just do something!
511
01:09:47,280 --> 01:09:52,150
And stop wearing yourself
and the rest of us out. Stop it!
512
01:09:52,960 --> 01:09:59,434
You could live there all year round
if you had the time and it was legal.
513
01:10:00,440 --> 01:10:06,197
It's a great cottage, he said.
Living room, kitchen, bathroom...
514
01:10:06,520 --> 01:10:08,352
And running water.
515
01:10:09,160 --> 01:10:12,118
And one day we'll get electricity.
516
01:10:14,360 --> 01:10:16,397
Hello.
517
01:10:19,080 --> 01:10:21,594
- It's wonderful.
- Yes, it is.
518
01:10:23,480 --> 01:10:26,711
Look, I want one like that.
519
01:10:27,680 --> 01:10:29,751
Very nice.
520
01:10:31,080 --> 01:10:33,833
Hello.
521
01:10:34,160 --> 01:10:37,596
It's really nice here.
522
01:10:38,280 --> 01:10:43,593
And we can grow vegetables,
potatoes, and flowers. All sorts of stuff.
523
01:10:44,040 --> 01:10:47,476
- He said it was a great cottage.
- Have you seen it?
524
01:10:51,440 --> 01:10:53,670
You haven't...
525
01:10:55,280 --> 01:10:59,797
- A field of weeds with a toilet.
- Just wait till we've fixed it up.
526
01:11:00,360 --> 01:11:04,513
Right! It'll be great.
527
01:11:05,800 --> 01:11:08,519
It'll be just perfect.
528
01:11:08,920 --> 01:11:12,709
Imagine buying a junk heap like that
without looking at it first.
529
01:11:13,120 --> 01:11:17,751
- Our weekends are booked up now.
- Yes, for the next four or five years!
530
01:11:18,600 --> 01:11:22,878
- Men!
- And especially Karl Åge.
531
01:11:23,440 --> 01:11:26,432
Let's go see the inside of the toilet.
532
01:11:33,120 --> 01:11:36,192
We're the guests
that never go home.
533
01:11:36,920 --> 01:11:40,436
Yes, we've always been the last.
534
01:11:41,720 --> 01:11:43,836
Sometimes...
535
01:11:45,080 --> 01:11:49,233
... in the old days
you stayed all night.
536
01:11:50,360 --> 01:11:54,433
We've stuck together
for as long as I can remember.
537
01:11:54,840 --> 01:11:58,276
Yes, it's good to stick together.
538
01:12:09,160 --> 01:12:12,835
We're counting on you, Karl Åge.
There's nowhere else we can take him.
539
01:12:15,400 --> 01:12:18,119
Pretend you're playing.
540
01:12:21,120 --> 01:12:25,751
It's our leader, Leif to you,
he's one of our best men.
541
01:12:26,080 --> 01:12:29,436
Someone has informed on him,
and we can't get him out tonight.
542
01:12:29,720 --> 01:12:35,238
Only I know your address.
It's our only chance. Is it okay?
543
01:12:35,640 --> 01:12:41,238
Sure, but...
I don't want Regitze mixed up in it.
544
01:12:41,600 --> 01:12:47,073
She knows perfectly well
what's going on. That's no excuse.
545
01:12:47,440 --> 01:12:50,239
She's not a problem.
546
01:13:01,200 --> 01:13:05,478
I'll send him over tonight
and if Regitze really is so naive...
547
01:13:05,760 --> 01:13:07,717
... you'll think of a story.
548
01:13:12,480 --> 01:13:18,920
Don't try to fool me, Karl Åge.
I know what's going on.
549
01:13:22,520 --> 01:13:27,037
Be careful.
I don't want to lose you.
550
01:13:56,960 --> 01:13:59,634
He's dead.
551
01:14:06,240 --> 01:14:09,631
We got him as far as the boathouse...
552
01:14:09,960 --> 01:14:13,316
... and the fishing boat was
on its way in.
553
01:14:13,680 --> 01:14:18,914
The beach was quiet and he was
talking to the other fugitives.
554
01:14:20,120 --> 01:14:25,513
Our contact was on his way back.
Everything was going as planned.
555
01:14:27,880 --> 01:14:33,831
But suddenly the Germans appeared
with searchlights and machine guns.
556
01:14:34,280 --> 01:14:37,318
They shot him.
557
01:15:30,480 --> 01:15:35,156
- It wasn't all fun and games.
- No... but still.
558
01:15:36,840 --> 01:15:42,199
Just imagine if he'd had
to shoot someone.
559
01:15:42,640 --> 01:15:44,995
He'd never have hit them.
560
01:15:46,520 --> 01:15:49,399
Neither would have Karl Åge.
561
01:15:56,760 --> 01:16:04,110
I think... I think our time
for the most part has been good.
562
01:16:04,560 --> 01:16:08,630
We're still here.
We'll be here for a long time yet.
563
01:16:11,840 --> 01:16:16,710
- How long?
- One or two months.
564
01:16:17,040 --> 01:16:21,432
Six months at most.
I'm sorry.
565
01:16:22,600 --> 01:16:26,833
- Do you smoke?
- But she was cured.
566
01:16:27,360 --> 01:16:33,197
- That's why they sent her home.
- No, she can't be cured.
567
01:16:33,960 --> 01:16:39,319
- I thought you ought to know.
- But can't you do something?
568
01:16:39,720 --> 01:16:43,076
You're a doctor. Someone must
be able to do something.
569
01:16:43,480 --> 01:16:45,994
It's not true.
570
01:17:32,400 --> 01:17:36,234
ROSES ARE RED, VIOLETS ARE BLUE
STRAWBERRIES ARE SWEET, AND SO ARE YOU
571
01:19:13,040 --> 01:19:15,953
I don't want any blubbering.
572
01:19:16,640 --> 01:19:20,315
I want nothing to change.
573
01:19:23,080 --> 01:19:27,870
I want to have a summer party
in the garden the same as before.
574
01:19:28,240 --> 01:19:32,234
- Regitze.
- It's going to be a nice, happy, fun party.
575
01:19:32,840 --> 01:19:36,356
- Do you hear me?
- Yes, I hear you.
576
01:19:38,880 --> 01:19:41,793
Don't look like that.
577
01:19:44,280 --> 01:19:49,992
I want nothing to change.
Otherwise, I'll go to pieces.
578
01:20:22,680 --> 01:20:27,277
Tomorrow... I think
it'll be a nice day tomorrow.
579
01:20:28,640 --> 01:20:34,158
I'm going to lie in the garden
with a book and be waited on.
580
01:20:36,600 --> 01:20:41,549
And when John comes you can help
him with the records and stuff.
581
01:20:42,520 --> 01:20:47,390
And afterwards...
582
01:20:49,280 --> 01:20:55,549
... you'll sit next to me
and drink a beer.
583
01:20:59,720 --> 01:21:06,069
But that's today, Regitze.
It's already today.
584
01:21:09,760 --> 01:21:13,071
There'll be many more nice days.
585
01:21:13,440 --> 01:21:18,071
The good weather will last
at least a month, so they say.
586
01:21:18,520 --> 01:21:25,950
We can stay here. And if it rains,
we'll go into town to see a film.
587
01:21:26,360 --> 01:21:33,118
Or to go out to dinner. Or to go
to an exhibition you'd like.
588
01:21:33,560 --> 01:21:39,431
- There's a lot we can do.
- Yes, we still have a lot we can do.
49594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.