Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,469 --> 00:00:09,570
[High Kick! Episode 74]
Dongjak Medical Doctors' Social
2
00:00:14,135 --> 00:00:17,089
You know we're playing soccer against
the Western doctors, right?
3
00:00:17,089 --> 00:00:20,858
We really have to flatten their noses
this time.
4
00:00:20,858 --> 00:00:23,883
We're too old.
Why risk dying on the field?
5
00:00:23,883 --> 00:00:26,405
What? So you're not going to play, Dr. Lee?
6
00:00:26,405 --> 00:00:28,732
Of course not. Count me out.
7
00:00:28,732 --> 00:00:32,330
You have to. We barely have enough
to fill the positions on the field.
8
00:00:32,330 --> 00:00:34,520
Forget it.
9
00:00:39,303 --> 00:00:41,208
Oh, my.
10
00:00:41,208 --> 00:00:43,690
What a waste, to just leave this here.
11
00:00:46,617 --> 00:00:47,883
It's so good.
12
00:00:47,883 --> 00:00:49,353
What are you doing?
13
00:00:49,353 --> 00:00:50,332
What?
14
00:00:50,332 --> 00:00:52,589
That's my wife's.
15
00:00:52,589 --> 00:00:55,411
Oh, I'm sorry.
I thought someone left it here.
16
00:00:55,411 --> 00:01:00,430
Even still, you don't know
who was eating that.
17
00:01:00,430 --> 00:01:02,524
You must have a very strong stomach.
18
00:01:02,524 --> 00:01:04,441
What?
19
00:01:04,666 --> 00:01:06,641
What's going on?
20
00:01:06,641 --> 00:01:11,139
I thought someone just left this plate,
so I took some food from it...
21
00:01:11,139 --> 00:01:16,430
What? Woman, you...
22
00:01:16,430 --> 00:01:21,199
I'm sorry. She just can't help herself
when it comes to food.
23
00:01:21,199 --> 00:01:22,483
It's okay.
24
00:01:22,483 --> 00:01:25,708
Eat in moderation, okay?
25
00:01:25,708 --> 00:01:29,362
Why can't you exercise some self-control?
26
00:01:29,362 --> 00:01:32,560
I don't understand why she still
has no self-control at this age.
27
00:01:32,560 --> 00:01:36,319
- Sorry, Dr. Mun.
- It's fine, it's fine.
28
00:01:37,192 --> 00:01:40,745
Oh, it's fine.
He's making too big a deal out of it.
29
00:01:45,640 --> 00:01:49,201
Mr. Lee. Sorry I'm late.
I was saying hi to Shinji's friend.
30
00:01:49,201 --> 00:01:51,168
What friend?
31
00:01:56,064 --> 00:01:57,490
Get down. Get down, get down.
32
00:01:57,490 --> 00:01:58,903
Why? What's wrong?
33
00:01:58,903 --> 00:02:00,886
Just listen.
34
00:02:10,027 --> 00:02:13,651
What's Haemi doing here?
35
00:02:13,651 --> 00:02:16,296
Nothing good will come of her seeing us.
36
00:02:16,296 --> 00:02:18,755
I see...
37
00:02:18,843 --> 00:02:23,038
Now, what is this young lady thinking
about so intently this early in the day?
38
00:02:23,038 --> 00:02:26,252
M-me? What?
39
00:02:26,252 --> 00:02:29,327
You're thinking something scandalous.
40
00:02:29,327 --> 00:02:34,657
What do you mean, scandalous?
You're really funny. What do you mean?
41
00:02:34,657 --> 00:02:36,046
How should I know?
42
00:02:36,046 --> 00:02:39,851
You're really funny. Just because you
think that way, doesn't mean I do.
43
00:02:39,851 --> 00:02:41,188
Well...
44
00:02:41,188 --> 00:02:43,379
Have some of this. Young lady.
45
00:02:43,379 --> 00:02:45,659
Oh, it's coffee.
46
00:02:45,659 --> 00:02:47,675
Piping hot caramel macchiato.
47
00:02:47,675 --> 00:02:49,061
Really?
48
00:02:49,061 --> 00:02:51,294
Really.
49
00:03:07,990 --> 00:03:09,646
When did you get here?
50
00:03:09,646 --> 00:03:13,424
Just now.
I came to see Miss Seo.
51
00:03:13,424 --> 00:03:14,947
Minjung just left.
52
00:03:14,947 --> 00:03:19,039
Really? She said she was home
just a short while ago.
53
00:03:19,039 --> 00:03:20,212
What did you...
54
00:03:20,212 --> 00:03:23,144
I wanted to talk to her about Minho.
55
00:03:23,617 --> 00:03:29,363
But, you know, you have to put
some more feeling into your songs.
56
00:03:29,363 --> 00:03:30,259
What?
57
00:03:30,259 --> 00:03:34,887
Do you know the song 'I Do, I Do'?
Here, listen.
58
00:03:44,295 --> 00:03:46,471
- I saw that musical.
- You did, right?
59
00:03:46,471 --> 00:03:52,146
I'm saying you need to put some of
that feeling into your songs.
60
00:03:52,146 --> 00:03:54,289
Remember, I saw you perform once.
61
00:03:54,289 --> 00:03:57,767
Everything was fine,
but you lacked feeling.
62
00:03:57,767 --> 00:04:00,798
- What?
- And another thing.
63
00:04:00,798 --> 00:04:05,462
Sweetie, take some pointers from Jekyll
and Hyde's 'Once Upon a Dream,' too.
64
00:04:05,462 --> 00:04:07,839
- Jekyll and Hyde...
- It's a good song.
65
00:04:15,812 --> 00:04:19,529
Oh, also. The song 'Memory' that Grizabella
sings in the musican Cats...
66
00:04:30,167 --> 00:04:33,484
Haemi, I know.
I know, but...
67
00:04:33,484 --> 00:04:37,142
You can't just listen to it.
You have to make it your own.
68
00:04:37,142 --> 00:04:41,527
The most important thing for an actor
is to make everything your own style.
69
00:04:41,527 --> 00:04:44,443
So you have to become the character.
70
00:04:44,443 --> 00:04:46,663
Okay?
71
00:04:47,802 --> 00:04:49,760
Do you have a guest?
72
00:04:49,760 --> 00:04:51,826
Yes, it's just someone I know.
73
00:04:51,826 --> 00:04:53,780
Oh, my. You had a guest?
74
00:04:53,780 --> 00:04:57,436
Yes. She's a friend from when I studied
in Russia. Her name is Nastasia.
75
00:04:57,436 --> 00:04:58,645
Hi.
76
00:04:58,645 --> 00:05:00,043
Hi.
77
00:05:00,043 --> 00:05:02,036
Introduce me. Who is she?
78
00:05:02,036 --> 00:05:05,686
Just someone.
She's a real pain-in-the-neck.
79
00:05:06,610 --> 00:05:09,507
A pain-in-the-neck?
80
00:05:13,335 --> 00:05:15,066
Dad, we're going to the library.
81
00:05:15,066 --> 00:05:16,184
Oh, okay.
82
00:05:16,184 --> 00:05:18,978
Long time no see, Beom.
What happened?
83
00:05:18,978 --> 00:05:21,838
What? Oh...
84
00:05:21,838 --> 00:05:23,636
Let's go.
85
00:05:24,559 --> 00:05:27,926
I've been keeping an eye on them.
Those two.
86
00:05:27,926 --> 00:05:28,928
Why?
87
00:05:28,928 --> 00:05:32,677
Those two are making a movie or something.
88
00:05:32,677 --> 00:05:37,561
You wouldn't believe the stuff they do.
Poor Yumi.
89
00:05:37,561 --> 00:05:40,636
Why, what do they do?
90
00:05:40,636 --> 00:05:43,112
- Hi, Mom.
- Hi, Grandma.
91
00:05:48,401 --> 00:05:51,719
- Hi, Dad.
- Hi, Grandpa.
92
00:05:54,746 --> 00:05:59,756
What's wrong?
Why are you upset?
93
00:05:59,756 --> 00:06:02,487
What's wrong?
94
00:06:02,487 --> 00:06:04,127
What's the matter with you?
95
00:06:04,127 --> 00:06:07,114
What? Do you really not know?
96
00:06:07,114 --> 00:06:11,081
Do you still think of me as Na Munhee,
the maid at your house?
97
00:06:11,081 --> 00:06:11,845
What?
98
00:06:11,845 --> 00:06:16,062
Did you marry me just to use me
and look down on me?
99
00:06:16,062 --> 00:06:17,416
What's wrong with you?
100
00:06:17,416 --> 00:06:20,635
It's been 50 years and you're still the same.
101
00:06:20,635 --> 00:06:24,882
How could you humiliate me like that
in front of all those people? How?
102
00:06:24,882 --> 00:06:28,199
Even if everyone in the world looks down
on me, you should take my side.
103
00:06:28,199 --> 00:06:30,951
How could you be the first one
to embarrass me like that?
104
00:06:30,951 --> 00:06:33,378
Are you really my husband?
105
00:06:33,378 --> 00:06:34,558
Why are you getting so upset?
106
00:06:34,558 --> 00:06:36,420
Wouldn't you get upset?
107
00:06:36,420 --> 00:06:38,614
You've never said one kind word to me.
108
00:06:38,614 --> 00:06:44,686
You always looked down on me,
and always treated me like a servant...
109
00:06:45,441 --> 00:06:51,322
I wouldn't say anything if we were home,
but how could you do that in public?
110
00:06:51,396 --> 00:06:54,831
Oh, come on now. Come on.
111
00:06:54,831 --> 00:06:56,092
Look. Look...
112
00:06:56,092 --> 00:06:59,792
I don't want to see you!
Get out, get out, get out!
113
00:07:01,863 --> 00:07:02,965
Bye, then.
114
00:07:02,965 --> 00:07:05,301
Bye.
115
00:07:05,669 --> 00:07:07,817
So tell me,
why is she a pain-in-the-neck?
116
00:07:07,817 --> 00:07:11,010
It's a long story, but let's just say
she's the queen of conceit.
117
00:07:12,975 --> 00:07:18,805
Those two... I know they're
laughing and talking about me.
118
00:07:26,544 --> 00:07:30,271
There isn't much to eat today.
119
00:07:30,271 --> 00:07:35,726
Mrs. Na, are there any pickled crabs
left over from yesterday?
120
00:07:37,274 --> 00:07:40,344
Hey, is your grandma mad?
121
00:07:40,344 --> 00:07:44,122
I don't know. She's been like that
for a while. She refuses to talk.
122
00:07:44,122 --> 00:07:48,494
Wow, it's almost war-like.
She must be really mad.
123
00:07:48,494 --> 00:07:52,465
Shut up, all of you!
Be quiet! Especially you, Sumi!
124
00:07:52,465 --> 00:07:54,502
We weren't talking loudly.
125
00:07:54,502 --> 00:07:57,452
And my name's not Sumi, it's Yumi.
126
00:07:57,452 --> 00:08:01,494
Sumi, Yumi, whatever.
Be quiet, be quiet!
127
00:08:01,494 --> 00:08:03,586
Is it because of you, Father?
128
00:08:03,586 --> 00:08:06,372
I think she's been like that since
you two got back from the social.
129
00:08:06,372 --> 00:08:10,097
What? What? Just eat your food!
130
00:08:14,500 --> 00:08:19,805
Mom is definitely mad.
What did Father do this time?
131
00:08:19,805 --> 00:08:24,518
I'm pretty sure she was talking about me.
132
00:08:24,518 --> 00:08:29,038
- What?
- Yes. That's right. It was about me.
133
00:08:29,038 --> 00:08:31,959
- What?
- Nothing.
134
00:08:31,959 --> 00:08:35,201
It's nothing. Forget it.
135
00:08:35,201 --> 00:08:38,225
Okay! New topic.
136
00:08:43,415 --> 00:08:45,657
Honey.
137
00:08:45,946 --> 00:08:48,355
If you're mad, I'm sorry.
138
00:08:48,355 --> 00:08:53,481
I didn't mean anything by it.
Was it that humiliating?
139
00:08:53,818 --> 00:08:57,281
That's just how I am.
I've always talked like that.
140
00:08:57,281 --> 00:08:59,364
Well, that talk of yours,
141
00:08:59,364 --> 00:09:04,342
I've had to listen to it for 50 years
and my heart can't take it anymore.
142
00:09:04,884 --> 00:09:07,481
I can never face those people again.
143
00:09:07,481 --> 00:09:12,182
What doctor's wife can live after being
humiliated by her husband like that?
144
00:09:16,542 --> 00:09:19,572
Hey, you know that soccer match?
145
00:09:19,572 --> 00:09:22,545
The one we're playing against
the western doctors.
146
00:09:22,545 --> 00:09:25,559
Do the wives come to watch?
147
00:09:25,559 --> 00:09:29,607
Of course. It's a couples' game. Why?
148
00:09:29,607 --> 00:09:32,487
Really? Then, sign me up for it.
149
00:09:32,487 --> 00:09:36,278
- I thought you didn't want to.
- I think I have to.
150
00:09:39,145 --> 00:09:42,659
Yunho. Hey, Lee Yunho!
151
00:09:43,071 --> 00:09:44,148
Yes?
152
00:09:44,148 --> 00:09:46,838
Find me a soccer ball.
153
00:09:46,838 --> 00:09:49,090
A soccer ball? What for?
154
00:09:49,090 --> 00:09:50,366
Are you going to play soccer?
155
00:09:50,366 --> 00:09:54,594
You don't need to know.
Just find me one. Or buy one.
156
00:09:54,594 --> 00:09:56,512
A soccer ball?
157
00:09:56,512 --> 00:09:59,920
The price of leather went up a lot,
so it's probably really expensive.
158
00:09:59,920 --> 00:10:01,413
I think the cheapest one is around $100...
159
00:10:01,413 --> 00:10:06,959
Do you think I'm an idiot?
If you buy it, I want a receipt. Got it?
160
00:10:06,959 --> 00:10:09,012
Man.
161
00:10:10,195 --> 00:10:11,989
Not slick, not slick.
162
00:10:11,989 --> 00:10:13,961
Watch it.
163
00:10:15,412 --> 00:10:17,114
Dr. Park, there's a patient.
164
00:10:17,114 --> 00:10:20,024
Oh, is there someone else?
Tell them to come in.
165
00:10:20,061 --> 00:10:21,908
- Haemi.
- Hello.
166
00:10:21,908 --> 00:10:23,568
Oh, my. What are you doing here?
167
00:10:23,568 --> 00:10:27,702
My friend is a ballerina and she hurt
her back while rehearsing.
168
00:10:27,702 --> 00:10:29,865
I recommended that she come to you.
169
00:10:31,439 --> 00:10:33,199
What?
170
00:10:33,199 --> 00:10:38,760
She's okay if she's standing, but it hurts
a lot when she bends at the waist.
171
00:10:38,760 --> 00:10:44,799
Really? I'm going to have to take a look.
Tell her to lie down.
172
00:10:44,799 --> 00:10:46,757
She says to lie down.
173
00:10:48,399 --> 00:10:54,404
She won't be a know-it-all when she's
treating me, right? What a headache.
174
00:10:54,404 --> 00:10:57,783
Prepare yourself.
175
00:10:57,783 --> 00:11:03,874
She may start by lecturing you
on the basics of ballet.
176
00:11:05,837 --> 00:11:09,070
What? What's so funny?
177
00:11:09,089 --> 00:11:11,608
Oh, nothing.
178
00:11:22,542 --> 00:11:25,046
I know they're talking about me.
179
00:11:25,046 --> 00:11:31,646
Do they think they can talk about me
just because I don't know Russian?
180
00:11:31,646 --> 00:11:35,104
Why, those...
181
00:11:39,598 --> 00:11:41,700
Okay.
182
00:11:49,922 --> 00:11:51,689
What are you doing?
183
00:11:51,689 --> 00:11:53,360
Practicing soccer.
184
00:11:57,228 --> 00:12:00,947
What do you think, gym teacher?
How's my feint?
185
00:12:02,500 --> 00:12:04,262
Why aren't you saying anything?
186
00:12:04,262 --> 00:12:06,743
What do you want me to say?
187
00:12:06,743 --> 00:12:08,547
That I'm good.
188
00:12:08,547 --> 00:12:09,667
You're good.
189
00:12:09,667 --> 00:12:13,693
Right? But it doesn't feel right
playing inside.
190
00:12:13,693 --> 00:12:16,830
Let's go practice on a field.
191
00:12:16,830 --> 00:12:18,356
What?
192
00:12:18,356 --> 00:12:23,666
Yes, yes. Everyone's home, right?
I need to practice on a real field.
193
00:12:23,666 --> 00:12:28,879
Hey, Lee Junha! Lee Minho! Lee Yunho!
Come out here.
194
00:12:28,879 --> 00:12:31,094
Hurry, hurry, run!
195
00:12:32,620 --> 00:12:34,826
It's cold...
196
00:12:34,826 --> 00:12:38,610
Hey, what are you doing? Hurry, hurry.
Get out here.
197
00:12:41,813 --> 00:12:43,825
- Honey, I'm going to go exercise.
- Okay.
198
00:12:44,206 --> 00:12:45,841
What's that?
199
00:12:45,841 --> 00:12:48,958
That disrespectful little brat.
200
00:12:48,958 --> 00:12:53,697
What's this?
Russian for Beginners?
201
00:12:53,697 --> 00:12:56,415
Honey, are you learning Russian? Why?
202
00:12:56,415 --> 00:12:59,406
Honey, what kind of person am I?
203
00:12:59,406 --> 00:13:01,805
What kind of person? Well...
204
00:13:01,805 --> 00:13:05,933
You know that if I say I'm going to
do something, I do it, right?
205
00:13:05,933 --> 00:13:11,405
Russian? Just wait.
I'm going to master it in no time.
206
00:13:11,405 --> 00:13:15,885
How dare she act so flippantly
in front of me?
207
00:13:17,602 --> 00:13:19,812
Hurry up!
208
00:13:20,054 --> 00:13:22,725
Why are we playing soccer in this cold?
209
00:13:22,725 --> 00:13:26,371
Shut up. You're a physical education teacher.
You don't exercise when it's cold out?
210
00:13:26,371 --> 00:13:28,629
No. If it's cold out, I don't exericse.
211
00:13:28,629 --> 00:13:31,400
That's great, moron. Hurry up.
212
00:13:31,400 --> 00:13:35,908
And by the way, if I make a goal in the
game in two days, I'll take you all out.
213
00:13:35,908 --> 00:13:40,231
Let's see now. This practice needs to
be difficult to make it better, right?
214
00:13:40,231 --> 00:13:42,681
Okay, tall guys on one team.
215
00:13:42,681 --> 00:13:45,404
Lee Junha, Lee Minyong, Lee Yunho.
You boys are one team.
216
00:13:45,404 --> 00:13:48,918
Minho, Beom and I are one team.
Got it?
217
00:13:48,918 --> 00:13:52,410
Does he think he's going to get
a goal in against us?
218
00:13:52,410 --> 00:13:54,254
I already have plans.
219
00:13:54,254 --> 00:13:55,628
I need to study.
220
00:13:55,628 --> 00:13:58,021
I'm hungry. Let's just kick the ball
around a bit and go home.
221
00:13:58,021 --> 00:14:02,667
Yeah, if we play hard and he doesn't
get it in, we'll just get tired. Play easy.
222
00:14:02,667 --> 00:14:06,871
Okay, you two just always give
the ball to your grandpa.
223
00:14:06,871 --> 00:14:10,321
And if Dad kicks the ball,
we're going to let it in. Okay?
224
00:14:10,321 --> 00:14:11,845
Okay.
225
00:14:12,056 --> 00:14:14,703
- Hurry up!
- Coming.
226
00:14:23,351 --> 00:14:26,119
We're going to go first!
Get ready!
227
00:14:26,119 --> 00:14:27,424
Okay.
228
00:14:27,424 --> 00:14:31,732
Minho, I'll kick it to you, then you
pass it to me, and you go over there.
229
00:14:31,732 --> 00:14:34,180
- Okay.
- Okay.
230
00:14:34,180 --> 00:14:37,246
Okay... Here we go!
231
00:14:42,662 --> 00:14:46,726
Because I'm small in stature, the only way
to win is to use my reflexes!
232
00:14:48,267 --> 00:14:50,779
Find his weak spot.
233
00:14:52,459 --> 00:14:54,463
Yes! Success.
234
00:14:56,676 --> 00:15:00,759
Sometimes, I have to use my spectacular
dribbling skills to leave them in the dust!
235
00:15:08,797 --> 00:15:11,077
Yes!
236
00:15:12,764 --> 00:15:17,172
It's just me against the goalkeeper!
Finish it off with a powerful cannon shot!
237
00:15:19,442 --> 00:15:21,656
Goal, goal! Goal!
238
00:15:21,656 --> 00:15:25,282
Wow, you're great, Father.
Really.
239
00:15:25,515 --> 00:15:29,071
Hey, hey, go congratulate him. Go.
240
00:15:31,079 --> 00:15:33,469
Grandpa, you did it!
241
00:15:37,808 --> 00:15:39,965
- Oh, man.
- Man.
242
00:15:41,844 --> 00:15:43,923
Let's eat lunch.
243
00:15:43,923 --> 00:15:45,756
Sucky?
244
00:15:45,756 --> 00:15:47,235
What?
245
00:15:47,235 --> 00:15:50,693
Karsucky? Karsiki?
246
00:15:56,380 --> 00:15:58,965
Oh, what's she trying to do now?
247
00:15:58,965 --> 00:16:02,998
If she has time, she should do the dishes.
Oh, she disgusts me.
248
00:16:02,998 --> 00:16:04,805
Here I go.
249
00:16:12,776 --> 00:16:14,997
Pass! Pass!
250
00:16:23,717 --> 00:16:26,041
Pass! Pass!
251
00:16:27,984 --> 00:16:30,938
It's another goal! Goal, goal!
252
00:17:16,239 --> 00:17:18,598
Hey, hey, 18 points!
18 points, right?
253
00:17:18,598 --> 00:17:20,098
Yes.
254
00:17:20,098 --> 00:17:23,654
18-0. What kind of score is that?
This isn't a game.
255
00:17:23,654 --> 00:17:25,085
Grandpa, you're the best.
256
00:17:25,085 --> 00:17:28,002
You made all the goals, Grandpa.
Grandpa, you're the King of Goals!
257
00:17:28,002 --> 00:17:31,259
Why are you boys so weak?
258
00:17:31,259 --> 00:17:33,553
And you're supposed to be
a physical education teacher...
259
00:17:33,553 --> 00:17:37,905
Aren't you the toughest guy at school?
You can't even block your old grandpa.
260
00:17:37,905 --> 00:17:40,755
It's because you're so good, Grandpa.
261
00:17:40,755 --> 00:17:43,980
Wow, Father, you're on par with Ronaldo.
You're just as good as him. Wow.
262
00:17:43,980 --> 00:17:46,929
We'll call you Lee-naldo from now on.
Lee-naldo.
263
00:17:46,929 --> 00:17:49,051
Lee-naldo?
264
00:17:49,051 --> 00:17:51,999
Hey, I'm pretty good at soccer, aren't I?
265
00:17:51,999 --> 00:17:55,063
Father. There's no need for you to
practice anymore.
266
00:17:55,063 --> 00:17:56,911
Let's go eat now.
267
00:17:56,911 --> 00:17:58,464
We're hungry. Buy us beef.
268
00:17:58,464 --> 00:18:01,759
Beef? Okay, okay, let's go.
269
00:18:17,718 --> 00:18:19,181
Intermediate Russian
270
00:18:22,210 --> 00:18:24,876
Haemi, do you want to go
grocery shopping with me?
271
00:18:28,134 --> 00:18:30,588
Is she swearing, or what?
272
00:18:32,139 --> 00:18:35,568
Munhee, I love you.
273
00:19:25,514 --> 00:19:26,451
Honey.
274
00:19:26,451 --> 00:19:29,671
Munhee, I love you.
275
00:19:41,610 --> 00:19:45,965
Father. You were looking at
something bad, weren't you?
276
00:19:46,374 --> 00:19:47,624
What?
277
00:19:47,624 --> 00:19:53,157
Think of your age.
Those kind of movies are no good.
278
00:19:55,091 --> 00:19:58,216
Don't strain yourself.
279
00:19:59,550 --> 00:20:03,717
That little punk.
What's he talking about?
280
00:20:09,713 --> 00:20:12,182
The day of Sunjae's soccer game
281
00:20:13,264 --> 00:20:15,012
I said I'm not going.
What's wrong with you?
282
00:20:15,012 --> 00:20:18,243
Oh, just come already.
Hey, help me out.
283
00:20:18,243 --> 00:20:20,853
What's wrong with you?
I don't want to watch.
284
00:20:20,853 --> 00:20:23,711
It's a really important match.
If I tell you to come, just come.
285
00:20:23,711 --> 00:20:25,966
Mom, Mom, go with him.
It's Father's debut.
286
00:20:25,966 --> 00:20:28,421
No, no. What's so great about
your father kicking a ball?
287
00:20:28,421 --> 00:20:31,159
Carry her, if you have to.
288
00:20:31,159 --> 00:20:33,867
Come on, Mom.
Let's go, let's go. Have fun.
289
00:20:33,867 --> 00:20:36,750
Hey, hey, let go.
I said I'm not going.
290
00:21:07,565 --> 00:21:11,627
Oh, Dr. Lee is waving.
At least acknowledge him.
291
00:21:11,627 --> 00:21:14,309
What for?
292
00:21:15,113 --> 00:21:18,641
Munhee, this is for you.
293
00:21:18,641 --> 00:21:22,715
Just watch what I do when I make a goal.
Wait and see!
294
00:21:24,006 --> 00:21:27,019
Dr. Park, you have a Russian patient.
295
00:21:27,315 --> 00:21:29,479
Tell her to come in.
296
00:21:32,263 --> 00:21:33,436
It's us again.
297
00:21:33,436 --> 00:21:35,119
Welcome.
298
00:21:35,119 --> 00:21:38,502
Hello. How is your back?
299
00:21:38,502 --> 00:21:42,045
She wants to know how your back is.
300
00:21:42,045 --> 00:21:43,970
It's a lot better.
301
00:21:43,970 --> 00:21:45,011
She says it's a lot better.
302
00:21:45,011 --> 00:21:49,732
I'm glad. If we do some heat therapy
today, she'll feel much better.
303
00:21:49,732 --> 00:21:52,263
Follow me to the examining room.
304
00:21:54,199 --> 00:21:57,258
Hey, why is the pain-in-the-neck
so nice today?
305
00:21:57,258 --> 00:22:03,187
You're right. It's not like her.
Maybe she's sick?
306
00:22:03,360 --> 00:22:07,958
I'm not sick.
Was I always rude before?
307
00:22:08,977 --> 00:22:12,598
Even if I didn't know Russian, it's rude
for you two to talk that way.
308
00:22:12,598 --> 00:22:14,749
Don't you think so?
309
00:22:15,238 --> 00:22:18,913
If you dislike me that much,
you can go to another doctor.
310
00:22:18,913 --> 00:22:23,191
What would you like to do? Nastasia?
Do you want to go somewhere else?
311
00:22:23,191 --> 00:22:25,650
No. No.
312
00:22:25,650 --> 00:22:27,584
Then, please go to the examining room.
313
00:22:27,584 --> 00:22:30,933
Nurse Park, show them to
the examining room.
314
00:22:34,870 --> 00:22:39,907
What happened?
I was curious, so I studied some Russian.
315
00:22:40,036 --> 00:22:44,231
But, Shinji, your accent's all wrong.
Can you speak comfortably like that?
316
00:22:44,231 --> 00:22:47,392
You need to study some more. Okay?
317
00:22:47,392 --> 00:22:49,491
Oh... Yes...
318
00:22:52,258 --> 00:22:56,582
When did she learn Russian?
Man, she's something else...
319
00:22:56,582 --> 00:22:59,148
Oh, she makes me sick.
320
00:23:10,208 --> 00:23:12,640
Pass! Pass!
321
00:23:19,036 --> 00:23:21,087
Pass! Pass it this way!
322
00:23:21,388 --> 00:23:23,156
Pass it this way! Pass!
323
00:23:23,156 --> 00:23:25,514
This way, you punk! This way!
324
00:23:29,068 --> 00:23:30,521
Hey, you! This way, you idiot!
325
00:23:40,279 --> 00:23:43,167
Hey, hey, hey. Pass, pass, pass.
326
00:23:44,176 --> 00:23:48,809
Hey, hey, hey. Pass, pass, pass.
Hey, this way, you punk.
327
00:23:49,611 --> 00:23:52,717
Why is he running around so much?
He can't even get the ball.
328
00:23:52,779 --> 00:23:55,393
My ball. My ball, my ball.
329
00:23:57,125 --> 00:23:59,933
Hey, this way.
330
00:24:00,483 --> 00:24:03,738
Isn't Dr. Lee straining himself?
331
00:24:15,326 --> 00:24:19,999
Oh, you idiot.
Hey, you! Pass, pass!
332
00:24:22,612 --> 00:24:24,306
My ball!
333
00:24:26,247 --> 00:24:28,045
Idiot...
334
00:24:32,421 --> 00:24:34,917
Pass, pass!
335
00:24:35,120 --> 00:24:37,073
Here, Sunjae!
336
00:24:45,230 --> 00:24:48,505
Munhee, watch carefully...
337
00:25:08,723 --> 00:25:11,118
Oh, my goodness! Honey!
338
00:25:11,173 --> 00:25:14,645
Dr. Lee, Dr. Lee.
Dr. Lee, wake up.
339
00:25:24,386 --> 00:25:26,981
He'll be okay, right?
His heart...
340
00:25:26,981 --> 00:25:29,935
Thankfully, it appears he just
exhausted himself.
341
00:25:29,935 --> 00:25:32,014
He ran too much, too suddenly.
342
00:25:32,014 --> 00:25:37,672
Has he lost his mind? What is he doing
playing soccer all of a sudden?
343
00:25:37,672 --> 00:25:42,602
His wet clothes will bring down his body
temperature. You should undress him.
344
00:25:42,602 --> 00:25:43,922
Okay.
345
00:25:47,287 --> 00:25:51,294
He must have done this
in case he scored a goal.
346
00:25:51,294 --> 00:25:54,189
Who's Munhee?
347
00:25:55,269 --> 00:25:58,732
Munhee, I love you.
348
00:25:59,579 --> 00:26:04,967
Oh... Naive young master Sunjae.
349
00:26:15,041 --> 00:26:16,719
Honey, aren't you eating?
350
00:26:18,243 --> 00:26:20,909
Why are you studying Russian so hard?
351
00:26:20,909 --> 00:26:24,300
It's actually really fun.
It's not your average fun, it's really fun.
352
00:26:24,300 --> 00:26:27,332
I thought I might as well master it.
353
00:26:27,332 --> 00:26:32,324
How can that be any fun?
354
00:26:39,796 --> 00:26:42,966
Three months later
355
00:26:46,266 --> 00:26:53,731
If we create a collaborative Western and
Eastern Medicine Research Town,
356
00:26:53,731 --> 00:26:58,826
I believe we can provide a broader
range of services to patients.
357
00:26:58,826 --> 00:27:03,483
I hope you realize that the doors
of the Eastern Medicine Research Society
358
00:27:03,483 --> 00:27:09,103
are always wide open to Russia.
359
00:27:31,261 --> 00:27:32,733
[ Next Episode ]
360
00:27:32,733 --> 00:27:36,475
That sounds like a lie.
You went to Singapore, didn't you?
361
00:27:36,475 --> 00:27:38,282
He went to Singapore, he did.
362
00:27:38,282 --> 00:27:42,813
He went to Singapore.
Singapore! Singapore!
363
00:27:42,813 --> 00:27:45,180
Mr. Lee.
364
00:27:45,180 --> 00:27:51,096
I want you to have good memories of us.
365
00:27:51,096 --> 00:27:56,940
I think for that to happen,
it's best to end things now.
27586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.