All language subtitles for DUHK.E073.SDTV.Xvid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,880 --> 00:00:09,407 High Kick! Episode 73 2 00:00:09,940 --> 00:00:12,865 Honey, you're giving a lecture at the boys' school, right? When is it? 3 00:00:12,865 --> 00:00:14,548 I think it's tomorrow. Right, Minho? 4 00:00:14,548 --> 00:00:16,771 Yes. Tomorrow in our classroom. 10:00 A.M. 5 00:00:16,771 --> 00:00:18,832 Haemi teaches at schools, too? 6 00:00:18,832 --> 00:00:22,096 Yes. They just asked a few of the students' parents to come in and give lectures. 7 00:00:22,096 --> 00:00:24,792 Aren't you busy with your research? Do you have time for this? 8 00:00:24,792 --> 00:00:29,826 I can't refuse my sons, no matter how busy I am. I have to go. 9 00:00:29,826 --> 00:00:31,567 I never asked you to come. 10 00:00:31,567 --> 00:00:35,413 Really? Well, aren't you a big boy, now. 11 00:00:36,025 --> 00:00:37,990 - Are you leaving now? - Yes. 12 00:00:37,990 --> 00:00:39,706 Minyong, are you going somewhere? 13 00:00:39,706 --> 00:00:43,250 He's going to Yangpyeong for some seminar. Was it 3 days, 2 nights? 14 00:00:43,250 --> 00:00:45,956 - 4 days, 3 nights. - Do you need a ride to the station? 15 00:00:45,956 --> 00:00:47,798 No, I'm going to take a cab. Bye. 16 00:00:47,798 --> 00:00:52,873 Wow. Every time I see you, you're always dressed so well. 17 00:00:52,873 --> 00:00:54,169 What? 18 00:00:54,169 --> 00:00:58,954 You have great fashion sense, but that scarf is all wrong. It's tacky. 19 00:00:58,954 --> 00:01:01,863 Women these days don't like that style. 20 00:01:01,863 --> 00:01:04,389 Well, I don't want women to like me. 21 00:01:04,389 --> 00:01:08,157 But that's no reason to wear that and put your style out of balance. 22 00:01:08,157 --> 00:01:11,098 Why don't you change your scarf? I'm telling you this for your own... 23 00:01:11,098 --> 00:01:15,545 Please don't. Just let me wear what I want and do what I want... 24 00:01:15,545 --> 00:01:19,059 and you're going to regret it. Trust me, just this once. 25 00:01:19,059 --> 00:01:21,020 What about that orange scarf... 26 00:01:21,020 --> 00:01:24,151 I threw it out because I didn't like it. That scarf... 27 00:01:24,151 --> 00:01:27,383 I think out of all your fashion items, that scarf is... 28 00:01:27,383 --> 00:01:29,264 Old. I'm just going to... 29 00:01:29,264 --> 00:01:31,974 - Go out and you will... - Not regret it. 30 00:01:34,675 --> 00:01:38,477 Okay! It's most important what the wearer wants. Pass! 31 00:01:38,477 --> 00:01:41,444 - Bye. - Okay, bye. 32 00:01:42,460 --> 00:01:44,717 What kind of lecture are you having at school? 33 00:01:44,717 --> 00:01:48,162 I don't know. Mom will probably talk about Eastern medicine or something. 34 00:01:48,377 --> 00:01:50,981 Mr. Lee! 35 00:01:53,914 --> 00:01:55,184 You're early. 36 00:01:55,184 --> 00:01:57,047 Get in. 37 00:02:06,367 --> 00:02:10,023 Is it too cramped? If you pull it back... 38 00:02:14,890 --> 00:02:19,808 Go! Let's go! Go, go. Just go first! 39 00:02:24,218 --> 00:02:26,292 Was that Minyong? 40 00:02:26,292 --> 00:02:31,385 I thought he was taking a cab. Well, well, well. 41 00:02:36,282 --> 00:02:40,991 Were you driving around hobbits or something? Why is it so cramped? 42 00:02:40,991 --> 00:02:44,225 Just pull on the handle on the side. 43 00:02:44,225 --> 00:02:49,000 It's not working. I think it's broken. 44 00:02:49,000 --> 00:02:52,879 Really? Oh, no. 45 00:02:52,879 --> 00:02:56,496 It's okay. I'll just go like this. 46 00:02:56,496 --> 00:03:00,274 I said I'd give you a ride and now you have to sit all cramped. 47 00:03:00,274 --> 00:03:05,603 What's the matter? I can't say anything, can I? 48 00:03:05,603 --> 00:03:08,441 I don't know why I can't do anything right. 49 00:03:08,441 --> 00:03:10,062 I hate myself sometimes. 50 00:03:10,062 --> 00:03:12,914 You should get married, then. 51 00:03:12,914 --> 00:03:14,470 What? 52 00:03:15,728 --> 00:03:19,117 Watch where you're going! What are you doing? 53 00:03:19,117 --> 00:03:22,458 I really can't say anything. 54 00:03:22,458 --> 00:03:28,014 I'll stop talking. You just keep driving. Okay? Just look straight. 55 00:03:32,854 --> 00:03:35,541 You don't need to be stressed because it's a special lecture. 56 00:03:35,541 --> 00:03:37,790 I didn't make any copies of the material. 57 00:03:37,790 --> 00:03:40,367 If I just tell the students what I expect from them 58 00:03:40,367 --> 00:03:43,678 and give a brief description of Eastern medicine, that's fine, right? 59 00:03:43,678 --> 00:03:44,975 Yes, that should be... 60 00:03:44,975 --> 00:03:48,027 Okay. Shall we start? 61 00:03:51,624 --> 00:03:53,688 Now, be quiet. 62 00:03:53,688 --> 00:03:57,254 Today's special lecture will be given by Minho's mother. 63 00:03:57,254 --> 00:03:59,078 - Good luck. - Minho's mom's an Eastern medicine doctor, 64 00:03:59,078 --> 00:04:03,067 so those students interested in that field should listen carefully, right? 65 00:04:03,882 --> 00:04:08,038 Now, be quiet. Quiet. Quiet down. 66 00:04:08,038 --> 00:04:12,267 Kids, be quiet! Quiet! Kids, be quiet! 67 00:04:22,542 --> 00:04:26,724 Everyone focus! Attention, please! 68 00:04:29,765 --> 00:04:34,900 Okay. Now that there's some order in here, I'll start by introducing myself. 69 00:04:34,900 --> 00:04:38,605 I am Park Haemi of Lee & Park Eastern Medicine Hospital for Women. 70 00:04:38,605 --> 00:04:42,752 I am also the mother of the smart Minho and cool Yunho. 71 00:04:42,752 --> 00:04:47,756 What I want to talk to you about today is... 72 00:04:49,847 --> 00:04:52,233 You can chat during break time. 73 00:04:52,233 --> 00:04:57,271 Now, the first thing I want to talk about is... 74 00:05:03,475 --> 00:05:07,060 Third from the back on the left. Put away the comic book. 75 00:05:07,060 --> 00:05:12,102 I've got eyes in the back of my head. Hurry up! 76 00:05:16,948 --> 00:05:22,733 Now, that is the privilege and duty of youth. 77 00:05:25,603 --> 00:05:29,517 The last thing I want to tell you is this: 78 00:05:29,517 --> 00:05:33,858 Don't live a life that someone else tells you is okay. 79 00:05:33,858 --> 00:05:37,020 Be a person who says okay first, 80 00:05:37,020 --> 00:05:40,686 and makes his or her own choices and decision. 81 00:05:40,686 --> 00:05:43,861 Okay? That's it! 82 00:05:59,944 --> 00:06:04,287 That was a great lecture. I was really impressed. 83 00:06:04,287 --> 00:06:05,384 It was nothing. 84 00:06:05,384 --> 00:06:07,368 I think I've become a fan of yours. 85 00:06:07,368 --> 00:06:08,747 Oh, stop. 86 00:06:08,747 --> 00:06:11,998 Really. One of my faults is that I'm really sensitive. 87 00:06:11,998 --> 00:06:15,231 If I had one-fourth of your charisma, I'd be happy. 88 00:06:15,231 --> 00:06:18,555 I really, really admire you. I want to learn from you. 89 00:06:18,690 --> 00:06:21,498 Mom. You were really good. 90 00:06:21,498 --> 00:06:24,337 Of course. Lee Yunho. What did you think? 91 00:06:24,337 --> 00:06:25,736 It was okay. 92 00:06:25,736 --> 00:06:29,333 I'm going to go now. Study hard. You can do it. 93 00:06:29,333 --> 00:06:32,141 Knock it off. We're at school. I've got my reputation to think about. 94 00:06:32,141 --> 00:06:38,278 I'm sure. Come straight home after school. Don't go running off anywhere. Okay? 95 00:06:43,860 --> 00:06:48,446 Wow. She's so cool. 96 00:06:49,242 --> 00:06:55,070 Okay? Okay? Okay? 97 00:06:55,070 --> 00:06:57,095 Okay! 98 00:06:58,311 --> 00:07:00,293 A few days later 99 00:07:06,926 --> 00:07:09,212 Lee Minho. 100 00:07:10,130 --> 00:07:14,639 Hi. My name is Jeong Jiyeon from homeroom nine. Do you know who I am? 101 00:07:14,639 --> 00:07:19,558 Oh... I... I'm sorry, I don't remember... 102 00:07:19,558 --> 00:07:24,021 Well, you are pretty well-known, but I'm... 103 00:07:24,135 --> 00:07:26,569 Well... Would you take this? 104 00:07:26,569 --> 00:07:27,727 What's this? 105 00:07:27,727 --> 00:07:30,718 It's nothing. Open it later. 106 00:07:30,718 --> 00:07:33,106 Why are you... 107 00:07:33,180 --> 00:07:35,182 Hey, he has a girlfriend. 108 00:07:35,182 --> 00:07:40,307 I know. Kang Yumi in homeroom eight. So? It's not like they're married. 109 00:07:40,307 --> 00:07:42,270 What? 110 00:07:42,270 --> 00:07:46,564 There's a card, too. Read it later. Bye. 111 00:07:46,564 --> 00:07:49,130 Man, that girl's got some nerve. 112 00:07:49,130 --> 00:07:51,478 Hey, why did you have to embarrass her like that? 113 00:07:51,478 --> 00:07:52,596 What? 114 00:07:52,596 --> 00:07:56,392 I was trying to let her down easy, but you had to butt in. 115 00:07:56,392 --> 00:08:01,227 Right. Why don't you pick up your jaw? Your tongue's going to fall out. 116 00:08:01,227 --> 00:08:03,863 It's been a long time since a girl gave you a present. Does it feel good? 117 00:08:03,863 --> 00:08:09,463 That's not it, you moron. I'm talking about basic manners, you jerk. 118 00:08:20,974 --> 00:08:23,568 Lee Minho, I've been watching you for a long time now. 119 00:08:23,568 --> 00:08:27,914 Do you want to go out? I really like you. 120 00:08:27,914 --> 00:08:30,057 - Yumi. - Why don't you go out with her? 121 00:08:30,057 --> 00:08:32,615 What? It's not what you think. 122 00:08:32,615 --> 00:08:35,280 This girl ran by and threw this at me. 123 00:08:35,280 --> 00:08:37,021 I opened it because I was wondering what it was. 124 00:08:37,021 --> 00:08:40,355 You never cheated on me because no girl ever gave you a push. 125 00:08:40,355 --> 00:08:43,334 If just one girl gave you a push, you'd run right to her, wouldn't you? 126 00:08:43,334 --> 00:08:46,671 It's not push, it's chance... 127 00:08:46,945 --> 00:08:49,429 Wait, that's not important. Yumi. 128 00:08:49,429 --> 00:08:51,274 You jerk. 129 00:08:51,545 --> 00:08:55,380 Yumi! Yumi! Yumi! Yumi! 130 00:08:55,380 --> 00:08:57,121 What's wrong? 131 00:08:59,880 --> 00:09:02,079 I'm not that tired. 132 00:09:02,079 --> 00:09:04,658 You didn't eat lunch yet, right? Come out. 133 00:09:04,658 --> 00:09:07,368 Yes, I'd like that. To the crosswalk? 134 00:09:07,368 --> 00:09:08,969 I'll see you in 30 minutes. 135 00:09:08,969 --> 00:09:10,752 Okay! 136 00:09:11,952 --> 00:09:14,263 O... What? 137 00:09:16,510 --> 00:09:18,011 I'm going to go out for a bit. 138 00:09:18,011 --> 00:09:21,335 Hey, can you buy some detergent while you're out? We don't have anymore. 139 00:09:21,335 --> 00:09:23,682 Detergent? Okay. 140 00:09:23,682 --> 00:09:25,910 Oh, and the rubber gloves have a hole in them. 141 00:09:25,910 --> 00:09:29,689 Rubber gloves? Okay. 142 00:09:30,100 --> 00:09:35,265 What the... Why am I in such a bad mood all of a sudden? What is it? 143 00:09:41,782 --> 00:09:43,422 She's not picking up. 144 00:09:43,422 --> 00:09:45,882 She must be really mad. 145 00:09:45,882 --> 00:09:51,314 Man... What do I do? She's going to be mad for awhile. 146 00:09:51,314 --> 00:09:54,063 This is going to last at least a week. 147 00:09:54,063 --> 00:09:56,710 If I go to her house, she won't let me in. 148 00:09:56,710 --> 00:09:58,595 Hey, help me out, would you? 149 00:09:58,595 --> 00:09:59,794 What? 150 00:09:59,794 --> 00:10:04,024 Pretend you have to see Yumi about something. 151 00:10:04,024 --> 00:10:07,858 I'll give you a card and a present and you can explain things to her. 152 00:10:07,858 --> 00:10:10,426 Me? I... 153 00:10:10,426 --> 00:10:15,873 Beom. You're all I have. Beom. 154 00:10:16,306 --> 00:10:19,696 Please? Please? You'll do it, right? 155 00:10:19,696 --> 00:10:21,683 Sure, I... 156 00:10:21,683 --> 00:10:23,888 My friend. 157 00:10:30,471 --> 00:10:33,467 Kang Yumi. 158 00:10:34,742 --> 00:10:37,391 Where are you going? I was on my way to your house. 159 00:10:37,391 --> 00:10:38,590 What for? 160 00:10:38,590 --> 00:10:41,973 What? Oh, I... 161 00:10:41,973 --> 00:10:43,796 Well, about Minho... 162 00:10:43,796 --> 00:10:49,330 What about it? Are you going to make excuses for him? Forget it. 163 00:10:49,330 --> 00:10:51,720 No, I... 164 00:10:54,270 --> 00:10:56,050 Hey, where are you going? I'm not done talking. 165 00:10:56,050 --> 00:10:57,573 I'm done listening. 166 00:10:57,573 --> 00:11:00,808 But, I have to tell you something. 167 00:11:02,672 --> 00:11:06,611 - Why are you following me? - I... I have to tell you something. 168 00:11:11,486 --> 00:11:14,880 That's for handicapped parking. Pull out to the front, please. 169 00:11:14,880 --> 00:11:17,355 Oh, really? 170 00:11:17,355 --> 00:11:19,986 Okay. 171 00:11:22,172 --> 00:11:23,480 Mr. Lee. 172 00:11:23,480 --> 00:11:27,142 Yes, yes. Do you want me to park? 173 00:11:28,463 --> 00:11:32,508 I'll do it, okay? 174 00:11:44,461 --> 00:11:50,701 "My girlfriend reminds me of that pain-in-the-neck." 175 00:12:01,329 --> 00:12:04,806 What do you have to tell me? Just hurry up and go away. 176 00:12:04,806 --> 00:12:08,407 What? You have to give me some time. 177 00:12:08,407 --> 00:12:11,750 I don't want to hear whatever it is that badly. 178 00:12:25,335 --> 00:12:27,120 Look... 179 00:12:27,120 --> 00:12:30,351 - Can I try this on? - Yes, that way. 180 00:12:35,219 --> 00:12:38,460 What are you doing, Kim Beom? Say whatever it is, and leave. 181 00:12:38,460 --> 00:12:41,146 Why did you follow her here just to stand around and mumble? 182 00:12:41,146 --> 00:12:44,740 I will, I will. I'm just going to give her the card and present, then I'll leave. 183 00:12:44,740 --> 00:12:46,524 What do you think? 184 00:12:53,212 --> 00:12:54,380 What do you think? 185 00:12:54,380 --> 00:12:57,221 Well... It's okay. 186 00:12:57,221 --> 00:12:58,866 I don't really like the sleeves, though. 187 00:12:58,866 --> 00:13:02,016 I'm going to try something else on. Tell me what you think. 188 00:13:06,275 --> 00:13:09,500 Wow, that's nice. 189 00:13:11,425 --> 00:13:13,882 Get that one. 190 00:13:16,999 --> 00:13:19,173 It's pretty! 191 00:13:26,650 --> 00:13:28,750 Wow. 192 00:13:31,550 --> 00:13:35,066 What should we eat? The oyster wraps sound good. 193 00:13:35,066 --> 00:13:38,023 If I get the oyster wraps, will you eat them with me? 194 00:13:38,023 --> 00:13:40,029 Sure. 195 00:13:40,029 --> 00:13:44,448 Okay. Oyster wraps, it is! 196 00:13:45,521 --> 00:13:52,348 Okay. Okay. 197 00:13:52,500 --> 00:13:54,301 If we order a set, does it come with fried oysters? 198 00:13:54,301 --> 00:13:55,377 Yes. 199 00:13:55,377 --> 00:13:58,095 Okay. Then we'll have the set... 200 00:13:58,989 --> 00:13:59,877 What is it? 201 00:13:59,877 --> 00:14:02,840 - W-why are you doing this? - What? Doing what? 202 00:14:02,840 --> 00:14:06,881 Why are you acting like this all of a sudden? Who did you learn that from? 203 00:14:06,881 --> 00:14:08,160 What? 204 00:14:08,160 --> 00:14:13,368 That... Okay. And this. You never did that before. 205 00:14:13,368 --> 00:14:19,614 Oh... Okay. This? Isn't it cool? I learned it from Dr. Park. 206 00:14:20,760 --> 00:14:22,295 I knew it. 207 00:14:22,295 --> 00:14:24,372 I'm her fan. 208 00:14:24,372 --> 00:14:27,396 She gave a lecture a few days ago, and I totally fell in love with her. 209 00:14:27,396 --> 00:14:28,948 She's got great charisma. 210 00:14:28,948 --> 00:14:33,455 So I've been practicing. I want to say it just like her. 211 00:14:35,984 --> 00:14:38,081 W-what's wrong? 212 00:14:38,081 --> 00:14:40,226 Are you that bored, that you... 213 00:14:40,226 --> 00:14:42,151 What? 214 00:14:42,151 --> 00:14:49,827 Miss Seo. I'm being completely honest, but I'd really like it if you didn't say 'okay.' 215 00:14:49,827 --> 00:14:51,147 Why? 216 00:14:51,147 --> 00:14:54,766 I'm sick and tired of it. 217 00:14:54,766 --> 00:14:57,783 Why? It's so clear and nice-sounding. 218 00:14:57,783 --> 00:15:00,226 I'm so sensitive, but when I say that, 219 00:15:00,226 --> 00:15:02,504 I seem stronger. It's nice. 220 00:15:02,504 --> 00:15:05,833 Hey, hey! Just don't do it! 221 00:15:05,928 --> 00:15:08,312 I'm allergic to 'okay.' 222 00:15:08,312 --> 00:15:11,904 Really? There are allergies like that? 223 00:15:11,904 --> 00:15:15,741 There are. You know I don't like Haemi, right? 224 00:15:15,741 --> 00:15:19,562 I'm begging you not to do it. Please? 225 00:15:19,562 --> 00:15:21,626 Alright. 226 00:15:40,370 --> 00:15:41,468 Do you want ice cream? 227 00:15:41,468 --> 00:15:44,299 What? I... Okay. 228 00:15:49,228 --> 00:15:52,117 What happened? Did you meet her? 229 00:15:55,640 --> 00:15:58,137 Kim Beom, what are you doing? 230 00:15:58,137 --> 00:16:00,644 How come you just keep following her instead of doing what you came to do? 231 00:16:00,644 --> 00:16:03,373 You're here to relay Minho's message. Focus. 232 00:16:03,373 --> 00:16:06,959 I know, I know. I just haven't had a chance yet. 233 00:16:06,959 --> 00:16:10,785 Don't make excuses. You just don't want Minho and Yumi to make up. 234 00:16:10,785 --> 00:16:12,609 Right? Admit it. 235 00:16:12,609 --> 00:16:14,390 No, that's not it. 236 00:16:14,390 --> 00:16:17,907 Then what are you waiting for? Why aren't you giving her the card? 237 00:16:17,907 --> 00:16:19,529 I'm going to, I will. 238 00:16:19,529 --> 00:16:21,494 Then, give it to her already! Now! 239 00:16:21,494 --> 00:16:24,427 Okay, okay. 240 00:16:40,308 --> 00:16:42,756 - Let's eat. - Okay. 241 00:16:45,889 --> 00:16:47,772 It's good. 242 00:16:48,005 --> 00:16:51,670 I'm only treating you because I got my allowance today. 243 00:16:51,670 --> 00:16:53,816 Thanks. 244 00:16:54,631 --> 00:16:57,562 Minho gave you something, didn't he? 245 00:16:57,562 --> 00:16:58,619 What? 246 00:16:58,619 --> 00:17:02,108 Typical. So what is it? 247 00:17:02,108 --> 00:17:04,095 Okay... 248 00:17:08,635 --> 00:17:10,525 Another card? 249 00:17:14,666 --> 00:17:18,385 I don't know why he keeps doing things he has to apologize for. 250 00:17:27,664 --> 00:17:29,011 Minho. It's me. 251 00:17:29,011 --> 00:17:31,285 Yumi! 252 00:17:31,285 --> 00:17:33,883 What are you doing? 253 00:17:33,883 --> 00:17:38,177 I'm with Beom. Do you want to meet us? 254 00:17:38,749 --> 00:17:41,104 Yeah. Yeah. 255 00:17:41,104 --> 00:17:43,954 Okay, come here. 256 00:17:44,843 --> 00:17:46,203 Do you want sugar? 257 00:17:46,203 --> 00:17:47,682 Sugar? 258 00:18:00,844 --> 00:18:03,434 Wow, thanks. 259 00:18:08,206 --> 00:18:09,486 Okay? 260 00:18:09,856 --> 00:18:16,703 It smells so good. Do you want to drink these at the park. There's a concert today. 261 00:18:18,534 --> 00:18:25,170 Please? Mr. Lee, let's go to the park. Please, please, please? 262 00:18:27,255 --> 00:18:29,825 What's wrong? 263 00:18:29,825 --> 00:18:33,947 Miss Seo. Please. 264 00:18:33,947 --> 00:18:35,418 What? 265 00:18:36,998 --> 00:18:40,426 How did this happen to you? It's only been a few days. 266 00:18:40,426 --> 00:18:42,088 What? 267 00:18:42,088 --> 00:18:45,069 Whatever you learned from Haemi. Don't do any of it. Please? 268 00:18:45,069 --> 00:18:48,142 What? I didn't say 'okay.' 269 00:18:49,178 --> 00:18:51,187 She does this, too. 270 00:18:51,187 --> 00:18:55,052 And I really don't like when people hit me. 271 00:18:55,052 --> 00:18:57,050 Don't do it. Please? 272 00:18:58,026 --> 00:19:00,443 You don't like it? I think it's so cool. 273 00:19:00,443 --> 00:19:04,082 It's not cool at all. Don't do it, please? 274 00:19:04,082 --> 00:19:06,108 Really? 275 00:19:06,108 --> 00:19:10,224 I practiced so much, it's already become a habit... 276 00:19:11,222 --> 00:19:12,685 I'm begging you, please. 277 00:19:12,685 --> 00:19:16,975 Think of it as saving someone and really try not to do it. Please? 278 00:19:18,836 --> 00:19:20,397 Thanks, Beom! 279 00:19:20,397 --> 00:19:21,455 I didn't do anything. 280 00:19:21,455 --> 00:19:26,257 I didn't know she'd get over it so quickly. It's all thanks to you. You smooth talker. 281 00:19:26,257 --> 00:19:28,792 No, I... 282 00:19:29,892 --> 00:19:31,023 Why aren't you coming in? 283 00:19:31,023 --> 00:19:32,726 Oh. Let's go in. 284 00:19:32,726 --> 00:19:35,082 - I'm going to go get a drink. - Okay. 285 00:19:39,256 --> 00:19:41,052 Kim Beom, what's wrong with you? 286 00:19:41,052 --> 00:19:43,867 Are you disappointed that they made up? You are, aren't you? 287 00:19:43,867 --> 00:19:47,169 No, that's not it. I'm happy for them. 288 00:19:47,169 --> 00:19:51,966 Liar. Hypocrite. And you say you're Minho's best friend? 289 00:19:51,966 --> 00:19:54,775 What did I do? What? 290 00:20:15,360 --> 00:20:17,585 Hey, aren't you going to sing? 291 00:20:17,585 --> 00:20:19,955 My throat hurts. 292 00:20:26,678 --> 00:20:28,139 That was great! 293 00:20:33,553 --> 00:20:35,316 Hey, why are you singing this old song? 294 00:20:35,316 --> 00:20:37,405 I just wanted to all of a sudden. 295 00:20:38,180 --> 00:20:40,442 Everything's Wrong 296 00:20:44,572 --> 00:20:47,896 As much as I trusted you, I trusted my friend, too 297 00:20:47,896 --> 00:20:51,414 I thought nothing of it when I introduced you to my friend 298 00:20:51,414 --> 00:20:55,180 Afterwards, the three of us often hung out together 299 00:20:55,180 --> 00:20:58,443 We had good times together, and all we did was hang out 300 00:20:58,443 --> 00:21:02,060 How did those times end up with everything going wrong? 301 00:21:02,060 --> 00:21:05,500 Just when I was starting to get a bad feeling about things 302 00:21:05,500 --> 00:21:11,162 You showed more interested in my friend and started pulling away from me 303 00:21:11,162 --> 00:21:18,354 Then, one day after you and I had a big fight 304 00:21:18,354 --> 00:21:25,728 I couldn't get a hold of either of you, and it seemed like you were avoiding me 305 00:21:25,728 --> 00:21:32,182 That's when I knew. Everything was wrong. 306 00:21:32,182 --> 00:21:40,732 You and my friend had become an item. 307 00:21:41,085 --> 00:21:43,877 Oh, it's cold. Aren't you cold? 308 00:21:43,877 --> 00:21:45,863 A little bit. 309 00:21:45,995 --> 00:21:48,545 We're going to freeze to death like this. Let's take a cab. 310 00:21:48,545 --> 00:21:49,946 What about my car? 311 00:21:49,946 --> 00:21:53,615 There isn't anywhere to park anyway. We'll take a cab and come back for it. 312 00:21:53,615 --> 00:21:55,286 Are you done? 313 00:21:56,605 --> 00:22:00,525 Thank you. 314 00:22:01,038 --> 00:22:04,059 You don't need to know. 315 00:22:04,059 --> 00:22:05,578 What's wrong with you? 316 00:22:05,578 --> 00:22:06,595 What? 317 00:22:06,595 --> 00:22:08,246 I told you not to do that! 318 00:22:08,246 --> 00:22:11,244 Why are you answering like that? Who asked you to sing? 319 00:22:11,244 --> 00:22:13,756 W-what's wrong? 320 00:22:13,756 --> 00:22:16,074 I asked you not to imitate Haemi, didn't I? 321 00:22:16,074 --> 00:22:18,912 I asked you several times. Shouldn't you at least try? 322 00:22:18,912 --> 00:22:21,362 Are you trying to make my blood pressure go up? 323 00:22:21,362 --> 00:22:25,745 I don't understand why you had to start taking on such useless habits! 324 00:22:25,745 --> 00:22:28,575 I'm sorry. 325 00:22:29,774 --> 00:22:36,334 Where are you going? Miss Seo! Oh, man... 326 00:22:45,934 --> 00:22:48,385 Miss Seo! 327 00:22:58,377 --> 00:23:00,343 I'm sorry. 328 00:23:00,343 --> 00:23:06,026 I just can't stand the way she talks. It made me lose control for a second. 329 00:23:06,026 --> 00:23:08,416 Are you mad? 330 00:23:08,416 --> 00:23:11,479 I'm not mad, I'm scared. 331 00:23:11,479 --> 00:23:13,072 What? 332 00:23:13,072 --> 00:23:16,269 I thought I would die from fright. 333 00:23:16,269 --> 00:23:19,353 Scared? I'm not going to eat you. 334 00:23:19,353 --> 00:23:23,445 I'm sorry. Please forgive me. 335 00:23:23,445 --> 00:23:25,166 Please? 336 00:23:25,166 --> 00:23:27,462 Don't scare me like that again. 337 00:23:27,462 --> 00:23:30,748 I have a weak heart. Why did you do that? 338 00:23:30,748 --> 00:23:34,415 Alright. I'll go to where you are. Wait for me. 339 00:23:48,917 --> 00:23:51,103 There's a cab. Let's take it. 340 00:23:52,079 --> 00:23:53,584 Alright. 341 00:23:54,723 --> 00:23:59,087 Taxi! Taxi! 342 00:23:59,087 --> 00:24:01,053 - The airport... - Taxi. Taxi! 343 00:24:01,053 --> 00:24:03,871 Taxi! Taxi! 344 00:24:03,871 --> 00:24:06,768 Taxi! Taxi! 345 00:24:06,768 --> 00:24:09,759 I told you not to do that! 346 00:24:12,965 --> 00:24:14,973 Watch out! 347 00:24:17,359 --> 00:24:20,271 Mr. Lee! 348 00:24:20,387 --> 00:24:23,941 What were you doing running into the middle of the street like that? Are you okay? 349 00:24:23,941 --> 00:24:26,473 Mr. Lee! Are you okay? 350 00:24:26,473 --> 00:24:30,455 - Please, don't do that, either. Please. - What? Do what? 351 00:24:30,455 --> 00:24:37,814 Taxi... Please... I'm begging you... Don't say it like that... 352 00:24:38,871 --> 00:24:41,524 Mr. Lee! 353 00:24:42,419 --> 00:24:43,488 Beom. 354 00:24:43,488 --> 00:24:46,138 - Are we out of time? - No. 355 00:24:46,138 --> 00:24:49,560 Yumi must be really tired. She fell asleep while picking a song. 356 00:24:49,560 --> 00:24:51,999 - What? - We have about 10 minutes left. 357 00:24:51,999 --> 00:24:54,963 Let's leave when Yumi wakes up. I'm going to go to the bathroom. 358 00:25:14,234 --> 00:25:17,470 What are you thinking about Are you nuts? 359 00:25:17,470 --> 00:25:19,574 What? 360 00:25:24,704 --> 00:25:29,503 Don't do it. Don't do it. If you do, you're a real jerk. 361 00:25:29,503 --> 00:25:32,074 I'm not. 362 00:25:44,101 --> 00:25:46,108 Beom. 363 00:25:53,734 --> 00:25:55,457 You... 364 00:25:55,457 --> 00:25:58,304 I'm sorry, Minho... 365 00:25:58,304 --> 00:26:00,844 I didn't mean to... 366 00:26:00,844 --> 00:26:02,950 I really didn't mean to... 367 00:26:02,950 --> 00:26:04,935 You... 368 00:26:14,330 --> 00:26:16,962 What is it? 369 00:26:23,287 --> 00:26:25,566 One week later 370 00:26:25,566 --> 00:26:29,732 Where did he go? He didn't come to class, either. 371 00:26:29,732 --> 00:26:34,618 Yes, please tell him to call me. 372 00:26:34,618 --> 00:26:37,048 Make sure you tell Beom 373 00:26:37,048 --> 00:26:42,895 that it's really okay. That I'll forget about it. Okay. 374 00:26:43,266 --> 00:26:46,019 Forget what? What did Beom do? 375 00:26:46,019 --> 00:26:47,399 None of your business. 376 00:26:47,399 --> 00:26:51,955 I swear, you two... Why doesn't he come over anymore? 377 00:26:51,955 --> 00:26:55,972 Did you two have a lovers' quarrel? Hey... Are you two finally divorced? 378 00:26:55,972 --> 00:26:57,817 Mind your own business. 379 00:26:57,817 --> 00:27:01,968 It's strange. Homestay Beom isn't staying at our home. 380 00:27:01,968 --> 00:27:04,559 Hey, Minho, Beom's here. 381 00:27:18,984 --> 00:27:22,381 Hey, how come you haven't shaved? 382 00:27:24,164 --> 00:27:26,332 Beom. 383 00:27:29,482 --> 00:27:34,295 What took you so long? I was worried. Stupid. 384 00:27:34,295 --> 00:27:40,506 I'm sorry. Don't forgive me. Don't forgive me, Minho. 385 00:27:41,182 --> 00:27:43,022 It's okay. 386 00:27:43,022 --> 00:27:45,874 I have no right to be your friend. 387 00:27:45,874 --> 00:27:48,904 Forget it. I will, too. 388 00:27:48,904 --> 00:27:51,542 Minho. 389 00:27:51,542 --> 00:27:54,989 I thought about it a lot... 390 00:27:54,989 --> 00:27:59,238 And you're the most important person to me. I mean it. 391 00:27:59,238 --> 00:28:02,033 I believe you. 392 00:28:02,033 --> 00:28:04,259 Minho. 393 00:28:04,259 --> 00:28:07,135 Beom. 394 00:28:13,590 --> 00:28:16,485 What are those two doing? 395 00:28:26,270 --> 00:28:27,918 [ Next Episode ] 396 00:28:27,918 --> 00:28:30,651 She's a friend from when I studied in Russia. Nastasia. 397 00:28:33,486 --> 00:28:39,382 Do they think they can talk about me just because I don't know Russian? 398 00:28:39,382 --> 00:28:43,394 How could you humiliate me like that in front of all those people? 399 00:28:43,394 --> 00:28:46,366 If I make a goal at the game in two days, I'll take you all out. 400 00:28:46,366 --> 00:28:50,287 Here I go! Munhee, this is for you. 29949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.