Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,664 --> 00:00:09,315
High Kick!
Episode 72
2
00:00:23,700 --> 00:00:26,292
- Hey, Yunho.
- Yunho.
3
00:00:26,292 --> 00:00:27,590
Yes?
4
00:00:27,590 --> 00:00:29,294
Are you coming from my place?
5
00:00:29,294 --> 00:00:31,649
Yes, Grandma sent me.
6
00:00:31,649 --> 00:00:34,419
Hey, then get in.
Let's go home together.
7
00:00:34,419 --> 00:00:36,826
Yes, get in.
I'll get out here.
8
00:00:36,826 --> 00:00:38,247
Okay.
9
00:00:38,361 --> 00:00:39,565
It's okay.
10
00:00:39,565 --> 00:00:43,424
Yunho, get in. It's cold.
11
00:00:47,384 --> 00:00:49,046
Bye.
12
00:00:54,126 --> 00:00:56,090
Bye, Yunho.
13
00:01:02,371 --> 00:01:04,335
What did Grandma want you to do?
14
00:01:04,335 --> 00:01:06,814
To bring over Jun's bag.
15
00:01:06,814 --> 00:01:09,559
- I just don't get it.
- What?
16
00:01:09,559 --> 00:01:13,197
She laughs at everything you say.
Does that make sense to you?
17
00:01:13,197 --> 00:01:15,970
It's not like you're funny
or anything like that.
18
00:01:15,970 --> 00:01:20,163
You still don't know what
an amazing person I am, do you?
19
00:01:20,163 --> 00:01:23,442
- What?
- Hey, do you know who I am?
20
00:01:23,442 --> 00:01:29,405
My face is Brad Pitt's, I dance like Michael
Jackson, and I'm funnier than Will Ferrell.
21
00:01:29,405 --> 00:01:31,166
How could anyone not laugh?
22
00:01:31,166 --> 00:01:33,495
What? What are you talking about?
23
00:01:39,595 --> 00:01:41,823
Honey, aren't these glasses yours?
24
00:01:41,823 --> 00:01:46,049
So they are. These are really old.
Where did you find them?
25
00:01:46,049 --> 00:01:49,144
They were in the vanity drawer.
Try them on.
26
00:01:50,223 --> 00:01:52,936
They're not even the right prescription.
Throw them out. Throw them out.
27
00:01:52,936 --> 00:01:56,291
Oh, those are tacky. I thought maybe
you could turn them into sunglasses.
28
00:01:56,291 --> 00:01:59,030
- I can use them to read...
- Okay, I'll throw them out.
29
00:01:59,979 --> 00:02:02,107
Honey. Do you want new glasses?
30
00:02:02,107 --> 00:02:04,697
What for? I don't need them
since I got LASIK.
31
00:02:04,697 --> 00:02:07,694
What about for protection when you
watch TV or use the computer?
32
00:02:07,694 --> 00:02:09,598
I don't need them.
33
00:02:09,598 --> 00:02:17,064
Remember when you wore glasses
and white button downs to work?
34
00:02:17,064 --> 00:02:20,490
You looked so smart and dashing.
35
00:02:24,300 --> 00:02:26,497
Water, water.
36
00:02:26,497 --> 00:02:29,838
Don't eat so quickly.
37
00:02:30,346 --> 00:02:33,862
Hey...
Not again.
38
00:02:34,476 --> 00:02:36,337
- We're home.
- We're home.
39
00:02:36,337 --> 00:02:39,048
- How come you're coming home together?
- We met out front. Where's Jun?
40
00:02:39,048 --> 00:02:41,155
He's sleeping in the room.
41
00:02:41,155 --> 00:02:42,629
Father, you're home?
42
00:02:42,629 --> 00:02:45,704
- Hey. Yunho!
- Yes?
43
00:02:45,704 --> 00:02:48,719
You! You punk. You little punk.
44
00:02:48,719 --> 00:02:50,664
Why are you hitting me?
45
00:02:50,664 --> 00:02:52,773
How dare you steal again?
46
00:02:52,773 --> 00:02:54,822
You're really turning into a thief!
47
00:02:54,822 --> 00:02:57,070
What are you talking about?
I didn't take any money!
48
00:02:57,070 --> 00:03:00,357
Who did it, if it wasn't you?
Who would take money out of my wallet?
49
00:03:02,165 --> 00:03:03,062
Did you do it?
50
00:03:03,062 --> 00:03:06,697
No, no! Why do you always accuse me?
I didn't take it.
51
00:03:06,697 --> 00:03:09,085
- It wasn't me!
- What's going on?
52
00:03:09,085 --> 00:03:11,509
- He stole money from my wallet...
- I didn't do it!
53
00:03:11,509 --> 00:03:12,891
Lee Yunho, I swear...
54
00:03:12,891 --> 00:03:15,281
I didn't do it, I didn't do it!
Why is it always me?
55
00:03:15,281 --> 00:03:17,183
Hey, where's the bat?
I've had enough of this.
56
00:03:17,183 --> 00:03:20,915
It really wasn't me!
Why me, why always me?
57
00:03:20,915 --> 00:03:22,800
Hey, where are you going?
Catch him!
58
00:03:22,800 --> 00:03:24,335
That little...
59
00:03:24,335 --> 00:03:27,045
Just yesterday he beat up a kid
and the kid's parents called.
60
00:03:27,045 --> 00:03:28,707
What is he going to do with his life?
61
00:03:28,707 --> 00:03:30,976
Who did he beat up?
Someone at our school?
62
00:03:30,976 --> 00:03:33,589
Someone in homeroom three.
Kim Minho?
63
00:03:33,589 --> 00:03:36,852
Why that...
Something needs to be done here.
64
00:03:36,852 --> 00:03:40,360
He still hasn't got his head on straight.
65
00:03:41,114 --> 00:03:45,518
It's always me, only me!
66
00:03:48,993 --> 00:03:51,541
Man, I don't have my keys.
67
00:03:52,822 --> 00:03:57,394
I don't think we're doing anything wrong.
I don't know why he's like that.
68
00:03:57,394 --> 00:03:59,710
He's getting worse because
we keep yelling at him.
69
00:03:59,710 --> 00:04:03,532
Say it right. We yell at him because
he's getting worse. And with good reason.
70
00:04:07,120 --> 00:04:13,285
Hello? Yes. Yes, yes.
I'll be right down. Yes.
71
00:04:13,419 --> 00:04:14,497
Where are you going?
72
00:04:14,497 --> 00:04:19,169
Someone's here about my thesis
presentation. I'll be right back.
73
00:04:19,169 --> 00:04:20,809
Okay.
74
00:04:30,978 --> 00:04:33,083
Home
75
00:04:46,018 --> 00:04:48,645
Oh, Yunho. What are you doing here?
76
00:04:48,645 --> 00:04:52,556
I... Is it okay if I stay here for a little bit?
77
00:04:54,279 --> 00:04:55,882
It's cold.
78
00:04:55,882 --> 00:04:58,433
Did something happen?
Did someone send you on an errand?
79
00:04:58,433 --> 00:04:59,935
No.
80
00:04:59,935 --> 00:05:01,515
Then...
81
00:05:01,515 --> 00:05:04,692
You came dressed in that?
82
00:05:09,913 --> 00:05:11,716
Sorry I'm late.
83
00:05:15,518 --> 00:05:17,597
Don't worry about it.
84
00:05:17,690 --> 00:05:20,385
Hello. My name is Kim Byeonggeon.
85
00:05:20,385 --> 00:05:24,457
Hi, my name is Park Haemi. I've heard
a lot about you. We finally meet.
86
00:05:24,457 --> 00:05:25,904
Yes, we do.
87
00:05:25,904 --> 00:05:30,918
On the one hand, I was mad when I was
told we had to present together,
88
00:05:30,918 --> 00:05:34,210
but I didn't realize it would be
with such a beauty.
89
00:05:34,210 --> 00:05:36,016
Pardon?
90
00:05:37,479 --> 00:05:41,062
You've probably had dinner already,
so how about a cup of tea?
91
00:05:41,062 --> 00:05:42,281
Tea?
92
00:05:42,281 --> 00:05:46,322
Well, it's a bit strange to talk about
theses when we've just met, isn't it?
93
00:05:46,322 --> 00:05:50,717
That's true. Okay.
Let's go.
94
00:05:56,186 --> 00:06:00,377
But you shouldn't have just left.
Everyone must be worried about you.
95
00:06:00,377 --> 00:06:02,334
They're not worried.
96
00:06:02,334 --> 00:06:05,196
I have to be gone for there to be
laughter. In my house.
97
00:06:05,196 --> 00:06:09,501
Don't be silly. Warm up a bit,
and then go home, okay?
98
00:06:09,501 --> 00:06:12,410
No. I'm not going home tonight.
99
00:06:12,410 --> 00:06:14,177
What?
100
00:06:14,177 --> 00:06:16,244
Can I stay here tonight?
101
00:06:16,244 --> 00:06:18,774
You can't stay here.
What are you thinking?
102
00:06:18,774 --> 00:06:20,628
I'll sleep quietly on the sofa.
103
00:06:20,628 --> 00:06:23,843
I really don't want to go home tonight.
Please?
104
00:06:27,374 --> 00:06:29,865
Don't tell Uncle Minyong. Please?
105
00:06:29,865 --> 00:06:31,849
I think I have to.
106
00:06:31,849 --> 00:06:36,385
If you do, I'll be really disappointed
in you, Miss Seo.
107
00:06:36,718 --> 00:06:38,890
Okay.
108
00:06:41,225 --> 00:06:45,248
Hello? Yes, yes.
109
00:06:45,248 --> 00:06:47,976
What? To find Yunho?
110
00:06:47,976 --> 00:06:50,387
He caused trouble again
and ran off somewhere.
111
00:06:50,387 --> 00:06:54,505
Father's infuriated, so Junha and I
are out looking for him.
112
00:06:54,505 --> 00:06:56,229
Well... Yunho...
113
00:06:56,229 --> 00:06:59,402
Oh, I see.
114
00:06:59,402 --> 00:07:04,250
I'm getting a call on the home phone.
Yes, bye.
115
00:07:04,404 --> 00:07:08,506
Miss Seo. You only say you believe
in me, but you always lie.
116
00:07:08,506 --> 00:07:11,800
No. Your uncle just called and said
they're worried and looking for you.
117
00:07:11,800 --> 00:07:14,853
He's not worried. He's looking for me
to give me a beating.
118
00:07:14,853 --> 00:07:18,160
I give up.
Drink this.
119
00:07:18,160 --> 00:07:21,256
- Hot! Hot!
- Oh, no! Are you okay?
120
00:07:21,256 --> 00:07:24,091
Oh, hot, hot, hot!
121
00:07:26,279 --> 00:07:29,531
Where did that punk go?
He didn't even take his bike.
122
00:07:29,531 --> 00:07:32,364
He usually goes to the park...
But he's not there, either.
123
00:07:37,725 --> 00:07:39,830
Isn't that Haemi?
124
00:07:41,989 --> 00:07:45,182
Who's that? What's she doing with
another man at this time?
125
00:07:45,182 --> 00:07:50,573
She said she was going somewhere
with someone she's presenting with.
126
00:07:50,573 --> 00:07:51,974
Hold on a second.
127
00:07:55,523 --> 00:07:58,175
I never knew Dr. Park was like that.
128
00:07:58,175 --> 00:08:02,396
You wouldn't, unless you've been
with him for a long time.
129
00:08:02,510 --> 00:08:04,494
Honey.
130
00:08:04,807 --> 00:08:06,911
Oh, my.
131
00:08:06,911 --> 00:08:08,757
Honey.
132
00:08:09,330 --> 00:08:11,799
I... This is my husband.
133
00:08:11,799 --> 00:08:14,113
I see.
134
00:08:14,113 --> 00:08:16,374
Hello.
135
00:08:16,607 --> 00:08:19,913
Kim Byeonggeon from Hope Hospital.
136
00:08:19,913 --> 00:08:21,678
I see.
137
00:08:21,678 --> 00:08:23,846
What are you doing here?
138
00:08:23,846 --> 00:08:26,479
What? Oh, we came out looking for Yunho
and I saw you here.
139
00:08:26,479 --> 00:08:30,966
Oh. We're in the middle of talking
about my thesis...
140
00:08:30,966 --> 00:08:35,158
Oh, okay. Please continue.
141
00:08:37,858 --> 00:08:41,358
Excuse me.
I have some indigestion.
142
00:08:41,448 --> 00:08:43,851
What are you doing?
That's not like you, honey.
143
00:08:43,851 --> 00:08:46,160
What?
144
00:08:46,262 --> 00:08:48,026
Excuse me.
145
00:08:49,205 --> 00:08:51,662
I'll see you at home. I'll see you at home.
146
00:08:55,421 --> 00:08:56,559
Let's go.
147
00:08:56,559 --> 00:08:57,840
Who's that punk?
148
00:08:57,840 --> 00:08:59,685
Someone from the research society!
149
00:08:59,685 --> 00:09:03,709
You scared me... Man...
150
00:09:14,001 --> 00:09:15,563
Are you done changing?
151
00:09:15,563 --> 00:09:18,014
Man, how am I supposed to wear this?
152
00:09:18,014 --> 00:09:21,291
I don't have anything else.
Just come out.
153
00:09:21,291 --> 00:09:23,620
Man...
154
00:09:29,866 --> 00:09:31,786
Hey, it looks good.
155
00:09:31,786 --> 00:09:33,692
Man... Don't you have anything else?
156
00:09:33,692 --> 00:09:37,108
We don't have any men's clothes.
Just wear it. It's cute.
157
00:09:37,108 --> 00:09:39,479
Man...
158
00:09:39,479 --> 00:09:42,600
Your clothes are in the wash,
so when they're dry, you're going home.
159
00:09:42,600 --> 00:09:45,737
I'm not going home tonight!
160
00:09:45,737 --> 00:09:48,268
You'll go home when Shinji gets home.
You're scared of Shinji, right?
161
00:09:48,268 --> 00:09:51,405
You think you can step all over me,
don't you? I know.
162
00:09:53,916 --> 00:09:58,362
Hello?
Shinji? When are you coming home?
163
00:09:58,362 --> 00:10:02,745
One of the actor's mothers just passed
away, so I have to go to the hospital.
164
00:10:02,745 --> 00:10:06,830
Really? Then, when are you coming home?
165
00:10:06,830 --> 00:10:11,721
Well, we're all going together,
so I'm not sure. Don't wait up.
166
00:10:11,721 --> 00:10:16,531
Oh, okay.
167
00:10:17,306 --> 00:10:21,010
What? Is she going to be late?
168
00:10:22,026 --> 00:10:24,292
Sweet!
169
00:10:29,312 --> 00:10:31,971
Honey, I heard Yunho still isn't home.
170
00:10:33,512 --> 00:10:37,585
What in the world happened?
Is he sleeping at Daesik's?
171
00:10:37,585 --> 00:10:41,453
- But... You're home late.
- Yes. We had a lot to discuss.
172
00:10:41,453 --> 00:10:45,554
What's there to discuss?
Can't you talk about it through e-mail?
173
00:10:45,554 --> 00:10:49,182
Honey, if you're going out you should
tidy up, even if it's just the neighborhood.
174
00:10:49,182 --> 00:10:50,300
What?
175
00:10:50,300 --> 00:10:53,845
You were chewing on squid legs,
for goodness sake.
176
00:10:53,845 --> 00:10:55,399
Not to mention farting...
177
00:10:55,399 --> 00:10:58,825
You just met the man.
What must he have thought?
178
00:10:58,825 --> 00:11:01,867
Do you think I farted because I wanted to?
It just came out.
179
00:11:01,867 --> 00:11:04,680
That doesn't mean you should
let it out anywhere.
180
00:11:04,832 --> 00:11:07,202
You used to say my farts were cute.
181
00:11:07,202 --> 00:11:10,888
If you do it in our room at home.
I was so humiliated.
182
00:11:10,888 --> 00:11:15,277
That refined man was so startled.
183
00:11:15,277 --> 00:11:16,778
What? Refined?
184
00:11:16,778 --> 00:11:20,215
- Haemi, Haemi.
- Yes? What is it?
185
00:11:27,635 --> 00:11:29,097
You're not sleeping?
186
00:11:29,097 --> 00:11:30,643
I can't sleep.
187
00:11:30,643 --> 00:11:32,714
You should still go to bed soon.
188
00:11:32,714 --> 00:11:37,563
And today's a special case.
You have to go home tomorrow, okay?
189
00:11:37,563 --> 00:11:39,063
Okay.
190
00:11:39,063 --> 00:11:40,796
What are you watching?
191
00:11:40,796 --> 00:11:44,386
Oh, it's Rainbow.
I really wanted to see that.
192
00:11:44,386 --> 00:11:46,753
Come watch. It's fun.
193
00:11:46,753 --> 00:11:49,244
When did it start?
194
00:11:49,244 --> 00:11:52,280
About 20 minutes ago?
195
00:11:56,029 --> 00:12:00,474
Hey, what's that? No way...
Miss Seo, that...
196
00:12:19,210 --> 00:12:20,914
What the...
197
00:12:26,511 --> 00:12:29,245
Why is the table so empty?
198
00:12:29,245 --> 00:12:32,787
Haemi went down to prepare for her
presentation and Junha's sleeping.
199
00:12:32,787 --> 00:12:34,832
Is Yunho still sleeping?
200
00:12:34,832 --> 00:12:36,737
Yunho didn't come home, Grandma.
201
00:12:36,737 --> 00:12:38,139
- What?
- What?
202
00:12:38,139 --> 00:12:40,858
I heard someone come in last night.
It wasn't Yunho?
203
00:12:40,858 --> 00:12:41,956
No.
204
00:12:41,956 --> 00:12:43,800
Did he run away?
205
00:12:43,800 --> 00:12:47,328
Has he lost his mind?
What happened? What about Haemi?
206
00:12:47,328 --> 00:12:49,191
Mom must think he came home.
207
00:12:49,191 --> 00:12:52,796
What is happening to our family?
Running away?
208
00:12:52,796 --> 00:12:55,959
That little punk...
Give me all his friends' phone numbers.
209
00:12:55,959 --> 00:12:58,228
I don't know his friends' phone numbers.
210
00:12:58,228 --> 00:13:01,083
Where did he go?
211
00:13:01,415 --> 00:13:04,773
Hurry home.
They're probably really worried.
212
00:13:04,773 --> 00:13:06,012
Okay...
213
00:13:06,012 --> 00:13:08,360
Do you want me to give you a ride?
214
00:13:08,360 --> 00:13:12,291
No.
Are you going somewhere?
215
00:13:12,291 --> 00:13:15,611
I'm going to go to the grocery store.
I want to buy a few things.
216
00:13:15,611 --> 00:13:17,193
Oh, I see.
217
00:13:17,193 --> 00:13:19,726
Yunho, go home now, okay?
I'll see you later.
218
00:13:19,726 --> 00:13:21,589
Okay...
219
00:13:29,554 --> 00:13:30,631
What is it?
220
00:13:30,631 --> 00:13:34,355
Nothing... What are you going to buy?
221
00:13:34,355 --> 00:13:40,664
Oh, we just bought an oven.
I was going to bake a cake. Why?
222
00:13:41,438 --> 00:13:43,603
What is it?
223
00:13:49,786 --> 00:13:51,449
I don't need that.
224
00:13:51,449 --> 00:13:54,291
You have to put in lots of walnuts
for it to be good.
225
00:13:54,624 --> 00:13:57,536
Cocoa powder probably tastes good, too.
226
00:14:20,818 --> 00:14:23,530
Hey, do you want to eat lunch now?
227
00:14:23,530 --> 00:14:25,032
Later.
228
00:14:25,032 --> 00:14:27,704
There's no one to eat lunch with.
229
00:14:32,135 --> 00:14:33,759
Kim Byeonggeon.
230
00:14:33,759 --> 00:14:35,725
I see.
231
00:14:39,842 --> 00:14:41,124
Excuse me.
232
00:14:42,567 --> 00:14:45,117
I'll see you at home. I'll see you at home.
233
00:14:53,273 --> 00:14:54,765
Hey.
234
00:14:54,765 --> 00:14:56,678
What?
235
00:14:56,678 --> 00:14:59,087
You have glasses, right?
Let me borrow them.
236
00:14:59,087 --> 00:15:01,761
You want to borrow my glasses?
Why?
237
00:15:01,761 --> 00:15:06,094
Just lend them to me.
The prescription's really low anyway.
238
00:15:06,428 --> 00:15:07,891
But, why?
239
00:15:09,874 --> 00:15:11,831
- Hey, you know...
- What?
240
00:15:11,831 --> 00:15:18,264
Well... You know that guy that was
at the cafe with Haemi yesterday?
241
00:15:18,264 --> 00:15:22,291
Did he seem better than me?
242
00:15:22,291 --> 00:15:25,309
The guy at the cafe...
243
00:15:25,309 --> 00:15:27,801
Well, I guess a little.
244
00:15:27,801 --> 00:15:29,545
He does?
245
00:15:29,545 --> 00:15:34,646
I wanted to say something before.
I think you should be worried.
246
00:15:35,480 --> 00:15:38,747
You know. Haemi is really active
in the community,
247
00:15:38,747 --> 00:15:41,721
and she's going to meet lots of
well-mannered, clean-cut men.
248
00:15:41,721 --> 00:15:44,745
They're definitely different from you.
249
00:15:44,745 --> 00:15:47,752
You let yourself go too much.
250
00:15:48,386 --> 00:15:52,612
Really? You think so, too, then.
251
00:15:52,612 --> 00:15:54,417
Here are my glasses.
252
00:15:54,417 --> 00:15:56,969
Man... So what? So?
253
00:15:56,969 --> 00:15:59,598
What is she going to do if I'm dirty
and walk around farting?
254
00:15:59,598 --> 00:16:04,072
Is she going to have an affair, then?
Man!
255
00:16:04,072 --> 00:16:05,111
What's wrong?
256
00:16:05,111 --> 00:16:07,992
If she wants to have an affair, fine!
257
00:16:07,992 --> 00:16:10,937
She can have an affair with some guy
in a nice suit with lots of money.
258
00:16:10,937 --> 00:16:16,050
What do I have to be scared of?
If she wants a divorce, fine!
259
00:16:16,050 --> 00:16:20,523
Hey, Minyong, you like being divorced,
right? You feel free, right?
260
00:16:20,523 --> 00:16:21,864
What?
261
00:16:21,864 --> 00:16:24,051
I can't believe this!
262
00:16:24,051 --> 00:16:26,867
- You don't want the glasses?
- Man!
263
00:16:28,893 --> 00:16:30,825
Oh, boy.
264
00:16:31,540 --> 00:16:33,942
Junha.
265
00:16:35,401 --> 00:16:39,594
Why are you blow drying your hair?
Hey.
266
00:17:00,807 --> 00:17:05,055
Yunho, you have to stir that really fast.
It won't get frothy if you go that slowly.
267
00:17:05,055 --> 00:17:07,162
It doesn't mix well.
268
00:17:08,158 --> 00:17:12,259
Look. Like this. Like this.
You have to mix it fast, like this.
269
00:17:12,974 --> 00:17:15,323
I'm telling you, it won't mix well.
270
00:17:17,154 --> 00:17:19,389
Sorry, sorry.
271
00:17:19,389 --> 00:17:21,758
I wonder why that happened?
272
00:17:23,251 --> 00:17:26,569
Yunho! Yunho, stop it!
273
00:17:35,722 --> 00:17:37,725
Wait, wait, time out!
274
00:17:40,256 --> 00:17:42,362
It's Uncle Minyong, isn't it?
You can't tell him I'm here.
275
00:17:42,362 --> 00:17:44,183
Okay.
276
00:17:44,183 --> 00:17:45,886
Hello?
277
00:17:46,742 --> 00:17:49,374
Yes.
278
00:17:51,712 --> 00:17:53,013
A musical?
279
00:17:53,013 --> 00:17:56,369
I was on a waiting list, and I just
got a call saying I got the tickets.
280
00:17:56,369 --> 00:17:57,711
Can you go?
281
00:17:57,711 --> 00:17:59,201
Oh, yes. Of course.
282
00:17:59,201 --> 00:18:02,067
I really wanted to see that.
283
00:18:02,067 --> 00:18:07,411
Let me know when you leave.
Yes.
284
00:18:09,135 --> 00:18:12,272
Are you going to watch a musical
with Uncle Minyong?
285
00:18:12,272 --> 00:18:14,972
What? Yes.
286
00:18:14,972 --> 00:18:19,610
Oh, no. I have to get ready now.
287
00:18:26,823 --> 00:18:30,663
Yunho, the cake is in the oven,
so just take it out when the timer buzzes.
288
00:18:30,663 --> 00:18:34,190
All you need to do is frost it, and drizzle
chocolate on it. Then you can eat it.
289
00:18:34,190 --> 00:18:35,631
You want me to just eat it?
290
00:18:35,631 --> 00:18:38,908
Of course.
You worked so hard to make it.
291
00:18:38,908 --> 00:18:41,965
Just take it out in 30 minutes.
292
00:18:41,965 --> 00:18:43,951
Hey, I'll be right back.
293
00:18:44,200 --> 00:18:46,649
Well, that's no fun.
294
00:18:57,112 --> 00:18:58,230
Hello.
295
00:18:58,230 --> 00:18:59,557
- Welcome.
- Welcome.
296
00:18:59,557 --> 00:19:01,199
Wow.
297
00:19:01,199 --> 00:19:02,639
Is Haemi in?
298
00:19:02,639 --> 00:19:06,397
Oh, my. I didn't recognize you.
299
00:19:06,397 --> 00:19:08,144
You look like a different person.
300
00:19:09,040 --> 00:19:12,239
Nothing's really changed.
301
00:19:15,429 --> 00:19:18,023
Honey, we...
302
00:19:18,023 --> 00:19:20,532
Oh, my. Honey.
303
00:19:21,024 --> 00:19:23,836
Did we meet yesterday?
304
00:19:23,836 --> 00:19:27,135
Yes, hello.
305
00:19:27,135 --> 00:19:31,773
You look like a different person.
I didn't recognize you at first.
306
00:19:31,773 --> 00:19:33,963
What's going on?
307
00:19:33,963 --> 00:19:36,329
I wanted to see if you wanted
to get dinner.
308
00:19:36,329 --> 00:19:38,849
You should have called earlier.
309
00:19:38,849 --> 00:19:42,504
Oh, dear. I'm supposed to have dinner
with Dr. Kim.
310
00:19:42,504 --> 00:19:44,691
Oh.
311
00:19:44,691 --> 00:19:46,857
Am I interrupting?
312
00:19:46,857 --> 00:19:48,420
No.
313
00:19:48,420 --> 00:19:51,579
I'll wait outside, then.
314
00:19:55,841 --> 00:20:00,922
We're discussing the thesis after dinner.
You should have told me earlier.
315
00:20:00,922 --> 00:20:05,924
But, why are you wearing glasses
and a suit?
316
00:20:05,924 --> 00:20:08,526
- Can't I have dinner with you?
- What?
317
00:20:08,526 --> 00:20:11,074
I'm already here. Can't I eat with you?
318
00:20:11,074 --> 00:20:15,330
It's not like you're not going to look at
your thesis during dinner.
319
00:20:21,326 --> 00:20:24,038
Sorry, Yunho.
I have to leave now.
320
00:20:24,038 --> 00:20:25,723
Okay.
321
00:20:25,723 --> 00:20:28,503
Enjoy the cake.
Don't forget to leave me some.
322
00:20:28,503 --> 00:20:31,742
Oh, and go home soon, okay?
323
00:20:38,696 --> 00:20:41,467
- Honey, should we order course A?
- Course A?
324
00:20:41,467 --> 00:20:43,873
Course A is a bit much.
325
00:20:45,355 --> 00:20:47,059
Not at all.
326
00:20:47,059 --> 00:20:50,345
I'm treating, so order whatever you want.
327
00:20:50,345 --> 00:20:54,514
Oh, no. I meant the portion is large,
so it'll be too much to eat.
328
00:20:54,514 --> 00:20:59,134
Most of the patrons are foreigners,
so the portions here are large.
329
00:20:59,134 --> 00:21:02,498
Really? Then I should order a steak.
330
00:21:02,498 --> 00:21:04,733
The filet mignon here is really good.
331
00:21:04,733 --> 00:21:06,013
I see.
332
00:21:06,013 --> 00:21:10,500
Oh, right. Honey, should we order wine?
333
00:21:10,500 --> 00:21:14,262
- Wine?
- Wine, you say...
334
00:21:14,262 --> 00:21:15,823
Yes.
335
00:21:18,366 --> 00:21:23,348
Oh, that... Pinot noir. Let's have that.
336
00:21:23,348 --> 00:21:26,384
I don't know if you know that
337
00:21:26,384 --> 00:21:31,698
it is very difficult to cultivate, and as such,
is that much more valuable.
338
00:21:31,698 --> 00:21:35,085
It's complex and varied,
but has a subtle taste.
339
00:21:35,085 --> 00:21:37,656
I see.
340
00:21:37,656 --> 00:21:41,202
We have Rochioli, Dehlinger,
and William-Selyem.
341
00:21:41,202 --> 00:21:45,204
No, not those. Pinot noir.
I'm telling you, it's good.
342
00:21:45,204 --> 00:21:46,707
It's complex, but subtle taste...
343
00:21:46,707 --> 00:21:49,315
- No, I mean...
- What he means is,
344
00:21:49,315 --> 00:21:53,768
there are only River Valley wines,
and no Burgundy wines, right?
345
00:21:53,768 --> 00:21:55,947
- What?
- Oh, yes. Sorry.
346
00:21:55,947 --> 00:21:58,099
We don't have any Burgundy wines.
347
00:21:58,099 --> 00:22:03,822
I think a light Riesling will be good,
what do you think?
348
00:22:03,822 --> 00:22:08,397
Ries... Ling?
I prefer the pinot noir...
349
00:22:08,397 --> 00:22:10,628
We'll take a German Spatlese.
350
00:22:10,628 --> 00:22:12,735
Yes, of course.
351
00:22:16,032 --> 00:22:18,370
You must really like pinot noir.
352
00:22:18,370 --> 00:22:20,588
Did you watch the movie Sideways?
353
00:22:20,588 --> 00:22:21,583
What?
354
00:22:21,583 --> 00:22:27,278
Pinot noir. The main character
was in love with that wine.
355
00:22:27,278 --> 00:22:32,762
That movie helped revive a winery
in Santa Barbara.
356
00:22:32,762 --> 00:22:35,453
Yes. That's right.
357
00:22:42,126 --> 00:22:45,280
How is it? Do you like it?
358
00:22:45,280 --> 00:22:48,414
It's good.
Good choice.
359
00:22:48,414 --> 00:22:50,728
I'm glad.
360
00:22:51,002 --> 00:22:53,312
And Mr. Lee?
361
00:22:55,490 --> 00:22:59,542
Hold it in, hold it in.
You can't do that here.
362
00:22:59,754 --> 00:23:02,847
- Where are you going?
- I'll be right back.
363
00:23:08,548 --> 00:23:10,819
Oh, that feels good.
364
00:23:12,160 --> 00:23:14,991
Why is it so hot?
365
00:23:32,493 --> 00:23:36,790
Man, when did that jerk
come in here?
366
00:23:36,790 --> 00:23:39,740
Is he laughing at me?
Why, that...
367
00:23:40,254 --> 00:23:42,442
Man.
368
00:23:46,366 --> 00:23:50,967
Oh, no, my hair!
Just great.
369
00:23:54,040 --> 00:23:55,441
Why are you laughing?
370
00:23:55,441 --> 00:23:59,080
What? It's nothing.
371
00:23:59,080 --> 00:24:04,180
Your husband is very...
I don't know if I should say this.
372
00:24:04,180 --> 00:24:07,958
- What?
- He's very... Cute.
373
00:24:07,958 --> 00:24:10,227
What?
374
00:24:15,977 --> 00:24:20,207
Oh, honey. What happened to your hair?
375
00:24:20,207 --> 00:24:21,932
It got a little wet.
376
00:24:21,932 --> 00:24:25,009
You're back to your old self.
377
00:24:25,222 --> 00:24:27,587
Yes.
378
00:24:34,657 --> 00:24:38,609
This chair...
379
00:24:38,609 --> 00:24:41,837
it sounds like it's farting.
380
00:24:41,837 --> 00:24:44,288
But it's the chair.
381
00:24:44,681 --> 00:24:46,930
Shall we order dessert?
382
00:24:46,930 --> 00:24:51,587
Hey, it's the chair, you know.
383
00:24:51,587 --> 00:24:54,220
Yes, I know.
384
00:24:55,197 --> 00:24:59,052
See, it's the chair. The chair.
It's not me!
385
00:24:59,052 --> 00:25:02,754
- What's wrong with you?
- Yes, I know.
386
00:25:02,754 --> 00:25:07,497
Look here! Why do you keep laughing?
I'm not farting!
387
00:25:07,497 --> 00:25:09,280
- What?
- What are you doing?
388
00:25:09,280 --> 00:25:14,349
Fine, I farted a little.
You don't fart ever?
389
00:25:14,349 --> 00:25:17,054
What's so funny?
Is it that funny to you?
390
00:25:17,054 --> 00:25:18,434
Honey!
391
00:25:18,434 --> 00:25:23,425
And I have naturally curly hair.
What, you don't like it?
392
00:25:23,425 --> 00:25:27,729
What's it to you if I have curly hair?
What?
393
00:25:27,729 --> 00:25:30,565
And about the wine.
394
00:25:30,565 --> 00:25:34,165
You can't just drink what I suggested?
Why do you have to have it your way?
395
00:25:34,165 --> 00:25:38,509
So what if you don't have that German
wine? Who died and made you king?
396
00:25:38,509 --> 00:25:40,210
- No...
- What's wrong with you?
397
00:25:40,210 --> 00:25:42,300
Man!
398
00:26:47,063 --> 00:26:48,910
Are you just going to keep drinking?
399
00:26:48,910 --> 00:26:53,166
Sorry I acted so horribly.
400
00:26:53,166 --> 00:26:57,179
I embarrassed you, didn't I?
401
00:26:57,179 --> 00:26:59,607
Mr. Lee Junha.
402
00:26:59,920 --> 00:27:05,918
I liked the glasses-wearing,
suit-clad you from before,
403
00:27:05,918 --> 00:27:09,013
but I also love the curly-haired
farter you are today.
404
00:27:09,013 --> 00:27:12,145
So stop thinking silly thoughts.
405
00:27:12,145 --> 00:27:15,998
You're just saying that.
406
00:27:15,998 --> 00:27:23,183
That guy was smart and good-looking.
You were interested, weren't you?
407
00:27:23,183 --> 00:27:26,117
Come on. Not at all.
408
00:27:26,590 --> 00:27:30,082
Not at all.
Have I ever lied to you?
409
00:27:30,082 --> 00:27:35,498
Tell me. If he and I were both drowning,
would you save me first?
410
00:27:35,498 --> 00:27:37,807
What? The answer's obvious.
411
00:27:37,807 --> 00:27:40,502
Say yes. Come on.
412
00:27:40,502 --> 00:27:43,264
Yes. Happy?
413
00:27:44,253 --> 00:27:45,763
Yes.
414
00:27:45,763 --> 00:27:47,175
Okay?
415
00:27:47,175 --> 00:27:49,082
Let's make a toast.
416
00:27:49,082 --> 00:27:51,554
I love you, honey.
417
00:27:51,780 --> 00:27:53,546
Cheers.
418
00:28:05,100 --> 00:28:09,153
Is Shinji home already?
Shinji.
419
00:28:12,257 --> 00:28:14,344
Yunho!
420
00:28:15,186 --> 00:28:17,152
Miss Seo.
421
00:28:17,152 --> 00:28:20,281
- You still didn't go home yet?
- You're home late.
422
00:28:20,281 --> 00:28:24,942
I thought you went home.
Why didn't you go?
423
00:28:24,942 --> 00:28:29,103
It's no fun eating by myself
what we both made.
424
00:28:29,103 --> 00:28:30,766
What?
425
00:28:31,178 --> 00:28:34,944
See, you left your phone again.
Here...
426
00:28:34,944 --> 00:28:37,312
You little punk!
427
00:28:37,312 --> 00:28:38,671
Uncle Minyong!
428
00:28:38,671 --> 00:28:41,062
I wondered where you'd run off to.
429
00:28:41,062 --> 00:28:42,020
Your phone.
430
00:28:42,020 --> 00:28:43,300
Get over here!
431
00:28:43,300 --> 00:28:45,859
So you're running away, now?
432
00:28:45,859 --> 00:28:48,610
I'll kill you before Grandpa does.
433
00:28:48,610 --> 00:28:50,194
I'm sorry, Uncle Minyong. I'm sorry.
434
00:28:50,194 --> 00:28:53,497
- Mr. Lee.
- Good night. We're leaving now.
435
00:28:53,731 --> 00:28:56,466
- Mr. Lee.
- Get out here.
31822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.