Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,979 --> 00:00:09,162
High Kick!
Episode 71
2
00:00:11,003 --> 00:00:13,572
Mother, we'll just prepare like this
for this year,
3
00:00:13,572 --> 00:00:15,293
but starting next year,
let's buy what we can.
4
00:00:15,293 --> 00:00:16,335
This is really inefficient.
5
00:00:16,335 --> 00:00:19,707
Oh, but sincerity is what matters
for memorial services.
6
00:00:19,707 --> 00:00:22,979
You have to think about efficiency
in everything you do.
7
00:00:22,979 --> 00:00:27,054
Why do women have to suffer and
be stressed out every holiday?
8
00:00:27,054 --> 00:00:29,541
It's not like we do this every time.
It's only once or twice a year.
9
00:00:29,541 --> 00:00:34,089
Our ancestors don't want us suffering
with stress while making all this.
10
00:00:34,089 --> 00:00:37,930
They'd want us to enjoy ourselves.
There's no doubt about it.
11
00:00:39,128 --> 00:00:41,814
We'll buy the food next year, Mother.
Okay?
12
00:00:41,814 --> 00:00:45,248
- Mom, Mom.
- Yes? What is it, son?
13
00:00:45,500 --> 00:00:47,059
That pain-in-the-neck, that...
14
00:00:47,059 --> 00:00:51,434
She always thinks she knows everything,
and now she knows what our ancestors think?
15
00:00:51,434 --> 00:00:53,932
I wonder how they're going to handle
my memorial service when I'm dead.
16
00:00:53,932 --> 00:00:58,677
I bet they're just going to order a pizza.
Oh, that...
17
00:01:02,496 --> 00:01:04,118
What are you mumbling about?
18
00:01:04,118 --> 00:01:05,061
Nothing.
19
00:01:05,061 --> 00:01:08,413
Hey, Junha. Don't eat these.
There are only a few pancakes.
20
00:01:08,413 --> 00:01:10,897
Okay.
21
00:01:15,706 --> 00:01:17,952
Who is it? Come in.
22
00:01:19,209 --> 00:01:21,270
Delivery.
23
00:01:21,270 --> 00:01:22,704
What's all this?
24
00:01:22,704 --> 00:01:24,042
Let's see...
25
00:01:24,042 --> 00:01:27,210
Do Lee Sunjae, Park Haemi, Lee Minyong,
and Na Munhee live here?
26
00:01:27,210 --> 00:01:28,610
Yes.
27
00:01:28,610 --> 00:01:31,841
There's quite a lot.
Sign here, please.
28
00:01:35,305 --> 00:01:37,389
What is all this?
Are they all presents?
29
00:01:37,389 --> 00:01:38,807
Yes.
30
00:01:39,000 --> 00:01:41,082
What is it? Bring it here.
31
00:01:41,082 --> 00:01:42,471
- Good-bye.
- Bye.
32
00:01:42,471 --> 00:01:44,111
I wonder what it is.
Do you think any of it is food?
33
00:01:44,111 --> 00:01:47,064
Hold on a second. If the tags fall off,
everything will get mixed up.
34
00:01:47,064 --> 00:01:49,351
Hurry and open everything.
What is it?
35
00:01:49,351 --> 00:01:52,400
I need my glasses.
You read this.
36
00:01:52,400 --> 00:01:54,947
This is from the Eastern Medicine Society.
Yours.
37
00:01:56,403 --> 00:01:57,009
What about that one?
38
00:01:57,009 --> 00:01:59,713
This is from the Women's Eastern Medicine
Diet Research Society. Mom's.
39
00:01:59,713 --> 00:02:03,515
This is for Uncle Minyong. This is
Heukseok 2 Wives Society, Na Munhee?
40
00:02:03,515 --> 00:02:07,052
What? Well, well.
Mrs. Na!
41
00:02:07,052 --> 00:02:08,913
- What?
- You got a present.
42
00:02:08,913 --> 00:02:09,628
- Oh, really?
- Yes.
43
00:02:09,628 --> 00:02:11,570
- From who?
- Heukseok 2 Wives Society.
44
00:02:11,570 --> 00:02:16,634
Oh, they said they were going to send
a soap set. They really sent it. Oh, my.
45
00:02:16,634 --> 00:02:22,147
This is Grandpa's. This is Grandpa's, too.
This is Mom's.
46
00:02:22,147 --> 00:02:23,583
Hey.
47
00:02:23,876 --> 00:02:25,841
We can open them now, right?
48
00:02:25,934 --> 00:02:28,648
Did anyone send traditional Korean cookies?
We haven't bought any yet.
49
00:02:28,648 --> 00:02:30,368
Tell Minyong to come get his.
50
00:02:30,368 --> 00:02:37,165
Minyong. Minyong.
Come get your present.
51
00:02:40,646 --> 00:02:43,677
- Who is it?
- Delivery.
52
00:02:43,809 --> 00:02:48,531
- Does Park Haemi live here?
- Yes. Mom, you got another present.
53
00:02:48,723 --> 00:02:52,842
Oh, my. It's so big.
What is this?
54
00:02:57,807 --> 00:03:02,537
Minjung, I'm going out now.
Make sure you take out the recyclables.
55
00:03:07,672 --> 00:03:11,652
Guess what Vice Principal Hong said when
Mr. Baek gave him toothpaste as a gift.
56
00:03:11,652 --> 00:03:12,706
I don't know.
57
00:03:12,706 --> 00:03:16,635
Just take a guess, Mr. Lee.
58
00:03:17,872 --> 00:03:21,920
Oh, this present is much too big.
How can I carry such a heavy gift?
59
00:03:21,920 --> 00:03:24,724
It's very good.
Good, good, good.
60
00:03:24,724 --> 00:03:27,651
It's funny, isn't it? It's funny, right?
61
00:03:30,797 --> 00:03:32,561
Not really.
62
00:03:32,561 --> 00:03:36,204
It's not?
Okay, I know something funnier.
63
00:03:36,204 --> 00:03:39,981
Yesterday, the class president and
vice president of homeroom 10...
64
00:03:41,440 --> 00:03:46,028
What? No way...
65
00:03:46,321 --> 00:03:49,657
You laughed, you laughed.
It's really funny, right?
66
00:03:50,410 --> 00:03:52,758
It's a little funny.
67
00:03:55,558 --> 00:03:57,909
Let me call you back.
68
00:03:58,602 --> 00:04:02,563
- What is it?
- Come down and get your presents.
69
00:04:02,563 --> 00:04:04,487
Okay. I'll be right down.
70
00:04:04,487 --> 00:04:07,407
Minyong, your face is aglow
with laughter.
71
00:04:07,407 --> 00:04:09,438
It's nice to see.
72
00:04:09,438 --> 00:04:10,495
What?
73
00:04:10,495 --> 00:04:15,417
I wonder who's making you laugh like that?
I doubt it's a guy...
74
00:04:15,417 --> 00:04:20,005
If you've got something to say, say it.
Don't twist your words around like that.
75
00:04:20,005 --> 00:04:23,965
Oh, I thought if I asked you straight out,
you'd get angry again.
76
00:04:23,965 --> 00:04:29,335
May I ask who you're talking to?
I'm really curious.
77
00:04:29,335 --> 00:04:32,022
- You may.
- Oh, my. Who is it?
78
00:04:32,022 --> 00:04:34,288
A person.
79
00:04:34,701 --> 00:04:39,921
Oh, a person. That's a good answer.
80
00:04:39,921 --> 00:04:44,732
Okay. Hurry down.
81
00:04:45,606 --> 00:04:47,163
What's so great about this?
82
00:04:47,163 --> 00:04:48,893
It doesn't use electricity to heat up.
83
00:04:48,893 --> 00:04:51,382
It uses hot water, so there are
no electromagnetic waves.
84
00:04:51,382 --> 00:04:53,870
Mother. Use this in your bedroom.
It's really good.
85
00:04:53,870 --> 00:04:56,317
Oh, this looks expensive.
They're giving this out as a gift?
86
00:04:56,317 --> 00:04:58,968
It's part of the society's publicity campaign,
so don't worry about it.
87
00:04:58,968 --> 00:05:03,448
I was worried about Jun because I heard
electric blankets are bad. This works out well.
88
00:05:04,546 --> 00:05:06,003
Oh, it's from the association.
89
00:05:06,003 --> 00:05:08,747
- What is it? What is it?
- A necktie.
90
00:05:08,815 --> 00:05:09,931
And a wallet.
91
00:05:09,931 --> 00:05:13,565
A wallet? Give it to me, give it to me.
My wallet's falling apart. Give it to me!
92
00:05:13,565 --> 00:05:15,045
Do you want it? I don't need a wallet...
93
00:05:15,045 --> 00:05:17,916
A wallet? Give it to me!
I need to buy a wallet, Uncle Minyong.
94
00:05:17,916 --> 00:05:20,868
- Hey. What's your problem? I called it!
- Give it to me, Uncle Minyong, me.
95
00:05:20,868 --> 00:05:22,102
- I said I called it!
- Give it to me.
96
00:05:22,102 --> 00:05:27,007
- What's wrong with you two?
- Hey, hey, quiz them.
97
00:05:27,007 --> 00:05:28,446
A quiz? Should I?
98
00:05:28,446 --> 00:05:32,042
- Quiz, okay.
- You said you'd give it to me! I called it!
99
00:05:32,042 --> 00:05:36,623
What's all this hubbub?
Did it come for you? Be quiet!
100
00:05:36,623 --> 00:05:39,008
Hey, go get the trivia book.
I'll give it to the winner.
101
00:05:39,008 --> 00:05:41,375
- No. Just give it to me.
- Okay, here.
102
00:05:41,375 --> 00:05:43,683
The loser gets this box.
The box is nice.
103
00:05:43,683 --> 00:05:46,972
Uncle Minyong, you said you'd give it to me.
You know how much I respect you.
104
00:05:46,972 --> 00:05:49,886
Uncle Minyong, don't fall for it.
I respect you a lot, too.
105
00:05:49,886 --> 00:05:52,575
I love you, Uncle Minyong.
106
00:05:52,575 --> 00:05:56,030
Love?
What are you, crazy?
107
00:06:09,518 --> 00:06:11,915
Kim Jeongsik (Noryangjin branch)
108
00:06:16,477 --> 00:06:18,623
Hello? Junha?
109
00:06:18,623 --> 00:06:22,504
Jeongsik? Yeah, it's me.
110
00:06:22,504 --> 00:06:26,927
I was just wondering how you were doing.
111
00:06:26,927 --> 00:06:28,670
Happy new year.
112
00:06:28,670 --> 00:06:32,163
Thanks, you too.
I should have called first. Sorry.
113
00:06:32,163 --> 00:06:36,512
You must be busy. Business is good, isn't it?
What with the new year festivities?
114
00:06:36,512 --> 00:06:40,788
Yeah, yeah. Hey...
115
00:06:40,788 --> 00:06:44,954
Hey, you've been selling Youngduk
snow crabs for how many years
116
00:06:44,954 --> 00:06:47,821
and you haven't sent even one leg to me.
What's with that?
117
00:06:47,821 --> 00:06:50,831
Oh, I know. I always say that I will, but...
118
00:06:50,831 --> 00:06:56,841
Don't just say it.
Send me some for real. It's the holidays.
119
00:06:56,841 --> 00:06:58,605
Let me get a taste of one of those
Youngduk snow crabs.
120
00:06:58,605 --> 00:07:00,679
- Okay.
- Really?
121
00:07:00,679 --> 00:07:02,748
Really? You'll really send some?
122
00:07:02,748 --> 00:07:09,651
Hey, hey, hey. Do you want to send them
now? I'll be waiting. You're serious?
123
00:07:09,651 --> 00:07:11,494
Yeah, yeah, yeah, yeah.
124
00:07:11,494 --> 00:07:13,280
- Bill Clinton!
- Correct. Okay, that's it.
125
00:07:13,280 --> 00:07:15,988
Oh, come on.
126
00:07:17,529 --> 00:07:20,140
Honey, put some water in the steamer.
127
00:07:20,140 --> 00:07:21,217
Why?
128
00:07:21,217 --> 00:07:26,309
Mom, don't make anything for lunch.
We're eating Youngduk snow crabs.
129
00:07:26,309 --> 00:07:27,891
- Youngduk snow crabs?
- Youngduk snow crabs?
130
00:07:27,891 --> 00:07:32,057
Honey, you remember Kim Jeongsik,
right? I was kind of a mentor to him.
131
00:07:32,057 --> 00:07:35,855
Kim Jeongsik? Oh, he worked at
the stocks company with you?
132
00:07:35,855 --> 00:07:39,710
Yeah. He has a store in Noryangjin
that's doing really well.
133
00:07:39,710 --> 00:07:43,187
He said he's going to send us a box
of the best Youngduk snow crabs.
134
00:07:43,187 --> 00:07:44,280
- Really?
- Yeah.
135
00:07:44,280 --> 00:07:46,560
Hurry up and put some water to boil.
He's sending it by messenger.
136
00:07:46,560 --> 00:07:49,249
Mom, let's stuff ourselves silly
with Youngduk snow crabs today.
137
00:07:49,249 --> 00:07:52,158
Oh, just hearing that name
is making my mouth water.
138
00:07:52,158 --> 00:07:54,485
Then let's not make stew, Mother.
139
00:07:54,485 --> 00:07:56,550
Hey. Should I get the big steamer ready?
140
00:07:56,550 --> 00:07:59,946
Yes, use the big one, the big one.
The really big one.
141
00:08:00,298 --> 00:08:02,775
Father, you like Youngduk snow crabs, right?
142
00:08:02,775 --> 00:08:06,025
My old colleague is sending us
a big box for the holidays.
143
00:08:06,025 --> 00:08:08,897
Let's have them for lunch.
What do you say?
144
00:08:08,897 --> 00:08:12,422
What about you guys? Sound good?
Minyong, how about it?
145
00:08:12,422 --> 00:08:13,702
Sounds good.
146
00:08:13,702 --> 00:08:15,805
Minho, Yunho? You want crabs, right?
147
00:08:15,805 --> 00:08:18,353
- Sounds good.
- Yes.
148
00:08:18,353 --> 00:08:21,748
Hey, those are really expensive.
Who's sending them to you?
149
00:08:21,748 --> 00:08:24,687
It's just someone I helped out
a long time ago.
150
00:08:24,687 --> 00:08:27,135
Where's the steamer? Is it ready?
151
00:08:29,873 --> 00:08:31,354
Mr. Lee.
152
00:08:31,354 --> 00:08:33,498
I'm sorry. I had to go down for a second.
153
00:08:33,498 --> 00:08:36,795
It's okay.
I was straightening things up a bit.
154
00:08:36,795 --> 00:08:43,475
There's something I've been wondering.
Why do you dislike Minho's mom so much?
155
00:08:43,475 --> 00:08:46,650
I hate those annoying types.
156
00:08:46,650 --> 00:08:51,221
You know, the people who think the world
can't function unless they're involved.
157
00:08:51,221 --> 00:08:52,541
Do you know what I'm talking about?
158
00:08:52,541 --> 00:08:56,114
So you didn't like her from the beginning?
159
00:08:56,114 --> 00:08:59,016
From the beginning?
160
00:08:59,831 --> 00:09:01,675
I don't know...
161
00:09:04,454 --> 00:09:07,509
- Mom.
- Oh, it's our Minyong.
162
00:09:08,136 --> 00:09:10,122
Our baby.
163
00:09:10,122 --> 00:09:12,526
Oh, my. He's so cute.
164
00:09:12,526 --> 00:09:14,491
Who are you, lady?
165
00:09:14,491 --> 00:09:18,246
Lady?
She's going to be your sister-in-law.
166
00:09:18,246 --> 00:09:22,609
Yes, your sister-in-law.
We're getting married.
167
00:09:23,897 --> 00:09:26,906
It's nice to meet you.
168
00:09:30,521 --> 00:09:34,926
Hey, what's with you?
Why are you acting all shy?
169
00:09:34,926 --> 00:09:39,290
Hey, what do you think?
She's pretty, isn't she?
170
00:09:39,290 --> 00:09:42,079
Knock it off.
171
00:09:42,692 --> 00:09:45,341
He thinks you're pretty.
172
00:09:45,341 --> 00:09:48,294
Is she pretty? How pretty?
173
00:09:48,294 --> 00:09:52,698
Really pretty. Like... A movie star...
174
00:09:53,968 --> 00:09:57,241
The kid's got good taste.
175
00:10:01,906 --> 00:10:05,602
Yeah... I guess I didn't dislike her
from the beginning.
176
00:10:05,602 --> 00:10:07,647
Then?
177
00:10:07,647 --> 00:10:09,300
Well...
178
00:10:09,300 --> 00:10:13,570
I don't know, it just happened.
179
00:10:14,564 --> 00:10:16,207
Mom, I'm going out for lunch.
180
00:10:16,207 --> 00:10:17,947
Why? I thought you were staying home.
181
00:10:17,947 --> 00:10:21,173
- Something came up.
- What?
182
00:10:21,345 --> 00:10:25,373
Why is he always going out?
Did he find a girl or something?
183
00:10:25,373 --> 00:10:27,278
It seems like it, doesn't it?
184
00:10:27,278 --> 00:10:31,794
You think so, too? He did, didn't he?
Who is it? Do you know who it is?
185
00:10:32,468 --> 00:10:35,465
I don't know anything.
I just have a feeling.
186
00:10:35,465 --> 00:10:39,133
Hey, try to find out.
He won't tell me anything.
187
00:10:39,133 --> 00:10:41,054
It's not hard finding out,
188
00:10:41,054 --> 00:10:44,863
but he's scary when people
ask about his personal life.
189
00:10:44,863 --> 00:10:48,149
Hey. Just say that I made you ask.
190
00:10:48,149 --> 00:10:51,468
Who else in this house can find out
but you?
191
00:10:51,468 --> 00:10:53,690
Well, then...
192
00:10:53,690 --> 00:10:54,928
Okay.
193
00:10:54,928 --> 00:10:57,038
Then I'm only doing this
because you told me to.
194
00:10:57,038 --> 00:11:01,550
Let's be clear on that. If we're not,
he's just going to get mad at me.
195
00:11:01,550 --> 00:11:03,676
Okay, fine.
196
00:11:03,676 --> 00:11:08,473
I'll do it, then. I mean, if I don't do it,
who will look after him?
197
00:11:08,473 --> 00:11:10,961
Yes, if it's not you, who would
look after him?
198
00:11:10,961 --> 00:11:13,544
Mother, don't worry.
199
00:11:14,281 --> 00:11:17,402
Things are going to get interesting.
200
00:11:18,096 --> 00:11:19,997
She's more naive than you'd think.
201
00:11:19,997 --> 00:11:24,278
You just have to give her a little nudge.
That drama queen.
202
00:11:24,790 --> 00:11:27,114
- Hello.
- Oh, hey.
203
00:11:27,114 --> 00:11:30,337
Man, that timing of his.
He always comes when there's food.
204
00:11:30,337 --> 00:11:32,261
What? Is there something good to eat?
205
00:11:32,261 --> 00:11:34,287
We're having Youngduk snow crabs.
206
00:11:34,287 --> 00:11:36,815
Youngduk snow crabs? Sweet!
207
00:11:36,815 --> 00:11:41,246
Hey. What's your grandfather doing?
Why hasn't he stopped by yet?
208
00:11:41,246 --> 00:11:44,067
He wants you to come greet him.
209
00:11:44,067 --> 00:11:46,171
Psycho.
210
00:11:46,425 --> 00:11:47,674
It's here, it's here!
The crabs are here!
211
00:11:47,674 --> 00:11:49,616
Sweet.
212
00:11:51,138 --> 00:11:52,722
Oh. Hello.
213
00:11:52,722 --> 00:11:54,281
Oh, Yumi.
214
00:11:54,281 --> 00:11:55,620
Is Minho here?
215
00:11:55,620 --> 00:11:57,241
- Yes, come in.
- Thanks.
216
00:12:00,141 --> 00:12:01,802
Man, they should be here by now.
217
00:12:01,802 --> 00:12:04,309
- Hello.
- Hi, Yumi.
218
00:12:04,309 --> 00:12:08,228
Man, these two have great timing.
219
00:12:08,662 --> 00:12:10,845
Hi.
220
00:12:22,873 --> 00:12:24,823
[Recent calls]
Seo Minjung Seo Minjung Seo Minjung...
221
00:12:25,177 --> 00:12:28,904
I knew it.
You can't fool me.
222
00:12:36,070 --> 00:12:40,674
What the... Man, come on.
223
00:12:50,569 --> 00:12:52,440
- Mom!
- What?
224
00:12:52,440 --> 00:12:54,600
- Mom!
- Is that you, Minyong?
225
00:12:54,600 --> 00:12:56,715
- Is Junha home?
- Junha? He should be home soon.
226
00:12:56,715 --> 00:12:58,777
He called from the airport.
227
00:12:58,777 --> 00:13:00,780
Do you miss him that much?
228
00:13:00,780 --> 00:13:03,089
No. Haemi...
229
00:13:03,089 --> 00:13:06,102
What? Oh, boy.
230
00:13:06,102 --> 00:13:07,873
- Mom.
- What?
231
00:13:07,873 --> 00:13:10,956
We're going to all live together
even after Junha gets married, right?
232
00:13:10,956 --> 00:13:12,880
For one year, then they'll move out.
233
00:13:12,880 --> 00:13:15,610
Why? Can't we keep living together?
234
00:13:15,610 --> 00:13:20,073
Do you like Haemi more than me?
Do you? Is it true? Is it?
235
00:13:20,073 --> 00:13:22,002
No, it's not that...
236
00:13:22,002 --> 00:13:23,265
Oh, there they are.
237
00:13:23,265 --> 00:13:25,327
- We're back.
- We're back.
238
00:13:25,327 --> 00:13:27,241
How was the honeymoon?
Did you have fun?
239
00:13:27,241 --> 00:13:28,764
Oh, well... Yes.
240
00:13:28,764 --> 00:13:29,900
Where's Father?
241
00:13:29,900 --> 00:13:33,276
He went down to the pharmacy.
Hold on a minute.
242
00:13:33,276 --> 00:13:35,907
Minyong, have you been well?
243
00:13:35,907 --> 00:13:39,871
- Yes.
- Oh, he's so cute.
244
00:13:40,066 --> 00:13:44,507
- He's cute, isn't he?
- Yes. He's so cute I could die. Really.
245
00:13:52,580 --> 00:13:55,349
Minyong, come have lunch.
246
00:13:55,782 --> 00:13:57,768
Oh, my, you're bathing.
247
00:13:57,768 --> 00:13:59,628
P-please leave. Please leave.
248
00:13:59,628 --> 00:14:04,482
Let's see now.
Is Minyong a man, yet?
249
00:14:04,482 --> 00:14:05,615
What are you doing?
250
00:14:05,615 --> 00:14:11,337
Oh, you're still a little boy, aren't you?
When are you going to get bigger?
251
00:14:11,930 --> 00:14:15,103
You're so dirty.
You need to be scrubbed.
252
00:14:18,448 --> 00:14:20,726
- Sit still.
- Stop it. Get out, please.
253
00:14:20,726 --> 00:14:27,733
I'm going to get mad if you keep moving!
Oh, look at all this dirt.
254
00:14:31,622 --> 00:14:37,405
You don't shower often, do you?
Okay. Let's scrub you red...
255
00:14:37,559 --> 00:14:43,990
Not again.
Why is she spying? Man...
256
00:14:44,102 --> 00:14:47,442
The water's all gone.
We put it on for nothing.
257
00:14:47,442 --> 00:14:49,281
Why isn't it coming?
258
00:14:49,281 --> 00:14:52,857
What? There must be traffic.
259
00:14:52,857 --> 00:14:55,449
It only takes 10 minutes
from Noryangjin to here.
260
00:14:55,449 --> 00:14:56,666
That's strange.
261
00:14:56,666 --> 00:14:58,792
I'm hungry. When are we going to eat?
262
00:14:58,792 --> 00:15:02,389
Should I just set the table?
We'll eat it when it comes.
263
00:15:02,389 --> 00:15:04,375
Hold on. Let me call him.
264
00:15:04,375 --> 00:15:07,184
It's here, it's here!
265
00:15:07,476 --> 00:15:09,934
Hello. Lee Sunjae lives here, right?
266
00:15:10,166 --> 00:15:12,451
- Yes.
- Sign here, please.
267
00:15:16,031 --> 00:15:19,575
What is this?
This looks like wine.
268
00:15:19,575 --> 00:15:22,019
Hey, when are we having lunch?
Why isn't it coming?
269
00:15:22,019 --> 00:15:23,965
I'm dying of hunger.
270
00:15:23,965 --> 00:15:28,049
I'll give him a call. That's strange.
271
00:15:32,131 --> 00:15:36,291
Your call cannot be completed at this time.
Please leave a message at the prompt.
272
00:15:36,291 --> 00:15:38,246
After the tone, call charges will...
273
00:15:38,246 --> 00:15:42,729
Man, what's going on?
Did he send them or not? Man.
274
00:15:48,615 --> 00:15:51,446
Are you going somewhere, Minyong?
275
00:15:51,999 --> 00:15:55,182
Yes, I am.
But, honestly, why...
276
00:15:55,182 --> 00:15:57,450
Yes?
277
00:15:57,722 --> 00:16:02,045
I think you keep forgetting
how old I am, but...
278
00:16:02,045 --> 00:16:03,465
I haven't forgotten.
279
00:16:03,465 --> 00:16:07,977
You're almost 30.
Wow, time flies.
280
00:16:07,977 --> 00:16:10,403
I really don't want to raise my voice, but...
281
00:16:10,403 --> 00:16:13,221
If you know I'm almost 30,
then please stop.
282
00:16:13,221 --> 00:16:16,979
What? What did I do?
283
00:16:20,930 --> 00:16:23,972
Have fun!
284
00:16:24,605 --> 00:16:31,233
Well. Does he think he's an adult
because he's aged a few years?
285
00:16:31,233 --> 00:16:35,794
Wait a minute... I can't do anything
without any real evidence.
286
00:16:35,794 --> 00:16:40,645
This is my chance, isn't it?
Okay.
287
00:16:44,098 --> 00:16:46,153
Mother, it's me.
288
00:16:46,153 --> 00:16:50,507
I... Minyong went to meet a woman,
so I'm going to follow him,
289
00:16:50,507 --> 00:16:54,456
but you made me do it, okay?
You told me to do it.
290
00:16:54,456 --> 00:16:58,022
Okay. I'm going to go, then.
291
00:16:58,174 --> 00:17:04,398
Now, Park Haemi is heading out.
Clear the way.
292
00:17:06,947 --> 00:17:08,592
Oh, Haemi. Hello.
293
00:17:08,592 --> 00:17:10,799
Hello, Minyong. Long time no see.
294
00:17:10,799 --> 00:17:15,173
What are you doing?
W-why are you reading my journal?
295
00:17:15,173 --> 00:17:17,690
Oh, but Minyong.
296
00:17:17,690 --> 00:17:20,119
You're only in middle school.
You shouldn't be playing the field already.
297
00:17:20,119 --> 00:17:21,628
You should end things with Suyeon.
298
00:17:21,628 --> 00:17:22,535
What?
299
00:17:22,535 --> 00:17:26,576
It says here you like Jeongmi more.
You're so greedy.
300
00:17:26,576 --> 00:17:30,245
Why are you reading someone else's journal?
What do you think you're doing?
301
00:17:31,241 --> 00:17:33,766
There are no secrets between family.
Am I a stranger?
302
00:17:33,766 --> 00:17:36,335
Don't read it!
Why are you reading someone else's journal?
303
00:17:36,335 --> 00:17:38,412
Oh, my.
304
00:17:38,974 --> 00:17:43,538
Oh, so boys need privacy, too? Okay.
305
00:17:43,538 --> 00:17:48,139
But you really need to end things
with Suyeon. Got it?
306
00:17:48,139 --> 00:17:53,543
And you should put your dirty underwear
in the washing machine. Right away.
307
00:17:53,543 --> 00:17:57,213
They were lying around under your bed.
See?
308
00:18:02,830 --> 00:18:07,250
Do you understand? Our Minyong
doesn't want to see you anymore.
309
00:18:07,250 --> 00:18:10,486
Why not? Who are you to say anything?
310
00:18:10,486 --> 00:18:13,753
I'm saying something because
I have a right to.
311
00:18:13,753 --> 00:18:15,816
You little...
312
00:18:15,816 --> 00:18:19,654
He's busy studying. Stop bothering him
and wait until college to date.
313
00:18:19,654 --> 00:18:22,648
If you don't, you're going to
get in trouble, okay?
314
00:18:28,632 --> 00:18:31,562
- What are you doing?
- Oh, Minyong.
315
00:18:31,562 --> 00:18:34,844
Did you say something to her?
Did you?
316
00:18:34,844 --> 00:18:37,452
Please, just stay out of my life.
What's wrong with you?
317
00:18:37,452 --> 00:18:41,572
Mother asked me to please
get involved in your life.
318
00:18:41,572 --> 00:18:47,010
Minyong, the exam isn't far off.
Father and Mother are worried.
319
00:18:47,010 --> 00:18:48,475
Just wait a few months.
320
00:18:48,475 --> 00:18:52,906
You can date as many girls as you want
in college. Okay?
321
00:18:54,877 --> 00:18:57,296
Oh, my, oh, my.
322
00:18:57,296 --> 00:19:00,783
Hurry in now.
323
00:19:04,253 --> 00:19:08,414
Just wait until I go to college.
I'm moving out as soon as I can.
324
00:19:09,413 --> 00:19:12,187
I'm going to die from hunger.
325
00:19:12,187 --> 00:19:15,059
- I'm hungry. I want to go home.
- Yumi, hold on a minute.
326
00:19:15,059 --> 00:19:16,641
Dad, what happened?
327
00:19:16,641 --> 00:19:19,634
Honey, honey! Just put out what we have.
328
00:19:19,634 --> 00:19:21,154
Set the table?
329
00:19:21,154 --> 00:19:25,175
We're going to die waiting for those crabs.
Set the table. It's not coming.
330
00:19:25,175 --> 00:19:30,007
Junha, what happened?
The water's all gone again.
331
00:19:30,007 --> 00:19:32,143
Wait!
332
00:19:32,143 --> 00:19:34,872
Man, what's going on?
333
00:19:36,757 --> 00:19:38,014
Hello?
334
00:19:38,014 --> 00:19:42,239
Hey, Jeongsik, you punk!
Why is it so hard to get a hold of you?
335
00:19:42,239 --> 00:19:45,408
Oh, I'm sorry, Junha.
Business is at its peak right now.
336
00:19:45,408 --> 00:19:49,166
When did you send the crabs?
They're still not here.
337
00:19:49,166 --> 00:19:50,667
What?
338
00:19:50,667 --> 00:19:52,731
Didn't you send them by messenger?
339
00:19:52,731 --> 00:19:55,871
Oh, I told an employee to do it.
Maybe he forgot.
340
00:19:55,871 --> 00:19:57,151
What?
341
00:19:57,151 --> 00:19:58,996
Hey. The goods are here!
342
00:19:58,996 --> 00:20:02,345
Junha, I'll check and get back to you.
343
00:20:03,969 --> 00:20:08,402
Man, what is this? If he's going to
send them, he should make sure of it.
344
00:20:08,402 --> 00:20:12,208
Hey, Junha, what should we do?
Everyone's really hungry.
345
00:20:12,208 --> 00:20:14,334
Wait a minute...
346
00:20:14,526 --> 00:20:16,450
It's here, it's here!
347
00:20:16,561 --> 00:20:19,149
- Who is it?
- Messenger.
348
00:20:19,149 --> 00:20:22,243
Mom! Mom! Boil the water!
349
00:20:22,395 --> 00:20:24,927
- Is it finally here?
- Nice.
350
00:20:26,091 --> 00:20:29,685
- Does Lee Junha live here?
- It's here! What took so long?
351
00:20:29,685 --> 00:20:31,845
- Sorry. There were a lot of orders.
- I see...
352
00:20:31,845 --> 00:20:35,082
- Sign here, please.
- Sure.
353
00:20:36,854 --> 00:20:38,820
Addressee Lee Junhak
354
00:20:41,842 --> 00:20:43,939
Here you go.
355
00:20:45,396 --> 00:20:46,555
Thank you.
356
00:20:46,555 --> 00:20:48,156
Come here, everyone.
357
00:20:48,156 --> 00:20:50,743
- I'm hungry.
- Youngduk snow crabs!
358
00:20:50,743 --> 00:20:53,755
It must be a mistake.
359
00:20:57,579 --> 00:20:59,484
Addresser Yu Seongcheol
360
00:21:01,208 --> 00:21:03,355
The water's boiling.
They want you to bring it quickly.
361
00:21:03,355 --> 00:21:05,735
O-okay.
362
00:21:09,586 --> 00:21:11,341
- I'm hungry.
- Younduk snow crabs!
363
00:21:11,341 --> 00:21:13,306
Open it. Let's put them in.
364
00:21:14,006 --> 00:21:16,455
Wow, Youngduk snow crab.
365
00:21:17,410 --> 00:21:18,795
Wow.
366
00:21:18,795 --> 00:21:22,079
It's not crab, it's shrimp!
Really big shrimp!
367
00:21:22,079 --> 00:21:26,674
That's not shrimp, it's lobster.
Why are you so stupid?
368
00:21:26,674 --> 00:21:31,528
How am I stupid? Minho, shrimp
is 'lobster' in English, right?
369
00:21:31,528 --> 00:21:33,131
No.
370
00:21:33,131 --> 00:21:35,346
But why did they send lobster?
You said they were sending crabs.
371
00:21:35,346 --> 00:21:39,913
What? Well...
Lobsters are more expensive than crabs.
372
00:21:39,913 --> 00:21:43,156
- That was nice of him...
- How do you cook lobsters?
373
00:21:43,156 --> 00:21:44,617
Call Mom.
374
00:21:44,617 --> 00:21:47,257
These are really expensive.
How many are in here?
375
00:21:47,257 --> 00:21:48,993
- Wow.
- That looks good.
376
00:21:48,993 --> 00:21:52,147
Why are there so many?
377
00:21:54,238 --> 00:21:58,043
Why do I feel so nervous?
Let's eat quickly and go somewhere else.
378
00:21:58,043 --> 00:21:59,845
Why?
379
00:21:59,845 --> 00:22:03,974
I'm getting a bad feeling for some reason.
I think she's going to butt in again...
380
00:22:03,974 --> 00:22:05,782
Who?
381
00:22:12,551 --> 00:22:17,781
And he says he's not dating?
He can't fool me.
382
00:22:17,781 --> 00:22:21,849
Oh, but this isn't enough evidence.
383
00:22:22,406 --> 00:22:26,298
There we go.
384
00:22:34,367 --> 00:22:35,867
What do you think you're doing?
385
00:22:44,118 --> 00:22:46,994
This is good.
It's really good.
386
00:22:46,994 --> 00:22:49,925
- I like the grilled ones better.
- I like the steamed ones better.
387
00:22:49,925 --> 00:22:53,706
Hey, Junha, thanks to you
we're eating really well today.
388
00:22:53,706 --> 00:22:55,507
It's really good, Dad.
389
00:22:55,507 --> 00:22:59,446
I thought you only had useless fools
for friends.
390
00:23:00,647 --> 00:23:02,409
Help yourselves.
391
00:23:02,409 --> 00:23:04,131
Hey, why aren't you eating?
392
00:23:04,131 --> 00:23:07,426
What? I am.
393
00:23:10,882 --> 00:23:13,512
- That must be Haemi.
- I'll get it!
394
00:23:15,735 --> 00:23:17,214
Who is...
395
00:23:17,214 --> 00:23:20,995
Hi, do you remember me?
I just delivered a package here.
396
00:23:20,995 --> 00:23:23,968
Yes, and?
397
00:23:23,968 --> 00:23:25,812
There's been a mistake.
398
00:23:25,812 --> 00:23:29,279
I ordered lobsters because I'm having
some guests,
399
00:23:29,279 --> 00:23:32,129
but the box was delivered here
by mistake.
400
00:23:32,129 --> 00:23:37,945
Oh, really?
I thought it was ours...
401
00:23:37,945 --> 00:23:41,115
Well, you signed for it,
so I thought it was right, but...
402
00:23:41,115 --> 00:23:43,060
You have this, right?
403
00:23:43,060 --> 00:23:47,660
What? Oh, no.
404
00:23:47,660 --> 00:23:49,183
- What?
- What?
405
00:23:49,183 --> 00:23:54,160
Well...
We thought it was ours, so we ate it...
406
00:23:54,160 --> 00:23:55,501
- What?
- What?
407
00:23:55,501 --> 00:24:01,266
You mean you didn't even check
and you just ate them? All of them?
408
00:24:01,597 --> 00:24:03,645
I thought it was ours.
409
00:24:03,645 --> 00:24:08,554
What? But the addressee and addresser
are all different.
410
00:24:08,554 --> 00:24:11,723
And you're saying you thought it was yours?
That doesn't make any sense.
411
00:24:11,723 --> 00:24:14,276
Do you know how much that cost?
412
00:24:14,527 --> 00:24:17,462
I'm sorry.
413
00:24:17,462 --> 00:24:19,585
Junha, who is it?
414
00:24:19,585 --> 00:24:25,980
Oh... A friend.
I'll be right back.
415
00:24:25,980 --> 00:24:27,919
Look... I'm sorry, but let's talk out here.
416
00:24:27,919 --> 00:24:29,317
- Hold it.
- Let's talk outside.
417
00:24:29,432 --> 00:24:31,617
Tell your friend to come in.
418
00:24:31,617 --> 00:24:33,803
Grandma, are there any more grilled ones?
419
00:24:33,803 --> 00:24:35,728
What? There are no more grilled ones.
Do you want a steamed one?
420
00:24:35,728 --> 00:24:38,761
- Okay.
- Hey, hey, give me some more sauce.
421
00:24:41,454 --> 00:24:45,049
I really don't understand this. Really.
422
00:24:45,049 --> 00:24:49,273
I'm sorry. I'll wire the money to you
tomorrow.
423
00:24:49,273 --> 00:24:53,582
That's not the problem.
Everyone's waiting at my house right now!
424
00:24:53,582 --> 00:24:56,894
This is theft, is what it is!
425
00:24:58,758 --> 00:25:02,175
This way.
I'm sorry. I'm really sorry.
426
00:25:02,957 --> 00:25:05,922
I just can't get sick of these.
I can't get sick of them.
427
00:25:05,922 --> 00:25:08,493
We're eating really well
thanks to Junha.
428
00:25:11,495 --> 00:25:13,800
Yumi, here.
429
00:25:13,800 --> 00:25:15,421
Thanks.
430
00:25:22,590 --> 00:25:23,412
I'm sorry.
431
00:25:23,412 --> 00:25:26,112
It's not my fault.
I checked before we gave it to him.
432
00:25:26,112 --> 00:25:30,434
This is theft, is what it is.
You did this on purpose.
433
00:25:30,434 --> 00:25:32,075
Did you know?
434
00:25:32,075 --> 00:25:35,760
I'm sorry. I'm sorry.
435
00:25:35,760 --> 00:25:39,443
Well, I just...
You ate all those lobsters?
436
00:25:39,443 --> 00:25:41,932
I just...
437
00:25:43,838 --> 00:25:45,821
Bloopers
438
00:25:45,821 --> 00:25:50,801
I see. This is the reality of my married life.
439
00:25:50,801 --> 00:25:56,335
Everyone else thinks I'm living with
a bear... Shoot. Again.
440
00:26:01,286 --> 00:26:04,080
Everyone else said I was living with
a bear of a husband...
441
00:26:10,590 --> 00:26:13,621
She's not in her right mind.
What's wrong?
442
00:26:16,435 --> 00:26:21,071
I see. This is the reality of my married life.
443
00:26:21,071 --> 00:26:28,328
Everyone else said I was living with
a bear of a husband, but I didn't think so.
444
00:26:28,328 --> 00:26:33,277
I argued that I was living with
a sweet and kind man.
445
00:26:33,277 --> 00:26:38,427
I'm sorry. I'll do it again.
I'm sorry. I'm really sorry.
446
00:26:41,542 --> 00:26:46,339
I see. This is the reality of my married life.
447
00:26:46,339 --> 00:26:53,790
Everyone else said I was living with
a bear of a husband, but I didn't think so.
448
00:26:53,790 --> 00:27:00,554
I argued that I was living with
a sweet and kind man.
449
00:27:05,606 --> 00:27:08,959
I was stupid.
450
00:27:10,340 --> 00:27:12,627
I was stupid.
451
00:27:15,725 --> 00:27:17,630
Okay, okay.
452
00:27:20,933 --> 00:27:23,947
Already? Wow, Minyong. Minyong?
453
00:27:23,947 --> 00:27:26,095
Minyong?
454
00:27:26,095 --> 00:27:28,804
Minyong, what?
I'm sorry.
455
00:27:28,804 --> 00:27:32,482
You really like me, don't you...
Minyong?
456
00:27:32,955 --> 00:27:35,042
Do you want more?
457
00:27:35,042 --> 00:27:37,270
Here, tell me if you want more.
458
00:27:37,270 --> 00:27:39,700
Go!
459
00:27:40,293 --> 00:27:42,803
Go.
460
00:28:09,401 --> 00:28:12,495
What are you doing?
461
00:28:13,664 --> 00:28:15,468
[ Next Episode ]
462
00:28:15,741 --> 00:28:19,256
No, no. Why do you always accuse me?
I didn't take it.
463
00:28:19,256 --> 00:28:21,038
Can I stay here tonight?
464
00:28:21,038 --> 00:28:22,420
What?
465
00:28:22,420 --> 00:28:25,472
- Hot! Hot!
- Oh, no, oh, no.
466
00:28:25,472 --> 00:28:28,385
Stop it, Yunho!
467
00:28:29,584 --> 00:28:30,600
What the...
468
00:28:30,600 --> 00:28:33,047
You used to say my farts were cute.
469
00:28:33,047 --> 00:28:36,122
That refined man was so startled.
470
00:28:36,122 --> 00:28:39,867
If she wants to have an affair, fine!
If she wants a divorce, fine!
471
00:28:39,867 --> 00:28:41,086
What's wrong with you?
472
00:28:41,086 --> 00:28:44,926
You can't just drink what I suggested?
Why do you have to have it your way?
36702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.