All language subtitles for Children.Ruin.Everything.S03E02.Consequences.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,005 --> 00:00:08,216 {\an8}- You fell in lava. 2 00:00:08,216 --> 00:00:10,385 {\an8}- No, I didn't! - Felix, tie your shoe, buddy. 3 00:00:10,385 --> 00:00:13,722 {\an8}You're gonna trip. Ooh, Viv! Good hot steppin'! 4 00:00:13,722 --> 00:00:15,640 Stay outta that lava! 5 00:00:15,640 --> 00:00:17,892 - That's so kind of you to 6 00:00:17,892 --> 00:00:20,854 give your wife a break with the kids. 7 00:00:22,772 --> 00:00:24,858 I actually take care of the kids a lot. 8 00:00:24,858 --> 00:00:27,861 I'm pretty good at it, so. - Oh, cool. 9 00:00:30,238 --> 00:00:33,283 Viv, you wanna pick up that juice box for me? 10 00:00:33,283 --> 00:00:36,036 Do it, Viv. Be a garbage picker. 11 00:00:36,036 --> 00:00:39,831 Garbage picker, garbage picker. - Don't call me that! 12 00:00:39,831 --> 00:00:42,917 - Do you want some help, dear? - No, I'm... I got it. 13 00:00:42,917 --> 00:00:46,045 Felix, stop calling your sister a garbage picker. 14 00:00:46,045 --> 00:00:49,424 Not that there's anything wrong with... the garbage people... 15 00:00:51,217 --> 00:00:53,052 Not the garbage people, the people who pick up the garbage. 16 00:00:53,052 --> 00:00:55,430 We need those people. - Felix kicked it away 17 00:00:55,430 --> 00:00:59,017 from the garbage. - It was an accident, Viv. 18 00:00:59,017 --> 00:01:00,810 Don't say my name! 19 00:01:00,810 --> 00:01:02,312 Before kids, you were only responsible 20 00:01:02,312 --> 00:01:04,522 for your own behaviour. Like, if someone yelled 21 00:01:04,522 --> 00:01:06,232 at a waiter, or threw up in a flowerbed. 22 00:01:06,232 --> 00:01:07,609 Happened one time. 23 00:01:07,609 --> 00:01:08,860 It didn't reflect poorly on you. 24 00:01:08,860 --> 00:01:10,695 When your kid misbehaves, 25 00:01:10,695 --> 00:01:12,530 everyone blames you. Like, if your credit score 26 00:01:12,530 --> 00:01:14,491 got worse when other people missed a payment. 27 00:01:14,491 --> 00:01:17,368 So, sometimes, you gotta put your foot down. 28 00:01:17,368 --> 00:01:20,997 Okay, guys, somebody is putting that juice box 29 00:01:20,997 --> 00:01:25,335 in the garbage in five, four... 30 00:01:25,335 --> 00:01:26,920 Three. 31 00:01:26,920 --> 00:01:29,047 My name is Viv. - Two. 32 00:01:30,757 --> 00:01:33,968 This is the last finger. Last finger's coming down. 33 00:01:33,968 --> 00:01:37,555 In five, four, three. 34 00:01:37,555 --> 00:01:39,140 Yeah, you know what? - Look at my hair. 35 00:01:39,140 --> 00:01:42,018 It's so pretty. Oh, look at my pink new shirt. 36 00:01:42,018 --> 00:01:43,353 All right, guys, let's go. 37 00:01:44,687 --> 00:01:46,272 {\an8}Viv, why are you wearing Felix's pants? 38 00:01:46,272 --> 00:01:48,691 {\an8}I couldn't find mine. Our room's too messy. 39 00:01:48,691 --> 00:01:50,944 {\an8}Okay, go upstairs and change quickly. 40 00:01:50,944 --> 00:01:53,696 {\an8}- What's the magic word? - Quickly. 41 00:01:53,696 --> 00:01:56,991 {\an8}Oh, kids, put your bowls away! 42 00:01:56,991 --> 00:01:59,869 {\an8}Hey, sir, come here. I'm trying to find your lunch container. 43 00:01:59,869 --> 00:02:02,122 {\an8}Did you unpack it like I asked? - I don't know. 44 00:02:02,122 --> 00:02:04,332 {\an8}You were supposed to put this in the dishwasher the night before. 45 00:02:04,332 --> 00:02:06,376 {\an8}There it is. What is all this stuff? 46 00:02:06,376 --> 00:02:08,586 {\an8}You brought the remote to school? 47 00:02:08,586 --> 00:02:10,255 {\an8}Gus said his had more buttons. 48 00:02:10,255 --> 00:02:12,340 {\an8}There's a can opener in here, my man. 49 00:02:12,340 --> 00:02:15,385 {\an8}That's like a time capsule for B-list items. 50 00:02:15,385 --> 00:02:17,512 {\an8}Check this out. 51 00:02:17,512 --> 00:02:19,848 {\an8}My own pants. 52 00:02:21,099 --> 00:02:23,726 {\an8}Do you wanna play ice cream, Morris? 53 00:02:25,520 --> 00:02:29,149 {\an8}Excuse me, may I have some ice cream? 54 00:02:29,149 --> 00:02:31,860 {\an8}Oh, oh, right. This... Hey, guys. 55 00:02:31,860 --> 00:02:33,278 {\an8}- Thank you, here's the bucks. - Kids. 56 00:02:33,278 --> 00:02:34,529 {\an8}- Come clean this. - Thank you. 57 00:02:34,529 --> 00:02:36,030 {\an8}It's quicker if I do it. 58 00:02:36,030 --> 00:02:37,532 {\an8}They'll get it next time. 59 00:02:40,076 --> 00:02:42,453 {\an8}Hey, buddy, what are you doin' this weekend? 60 00:02:42,453 --> 00:02:44,205 {\an8}Potty training a toddler. 61 00:02:44,205 --> 00:02:47,000 {\an8}We got his uh, favourite treat as a nice reward. 62 00:02:47,000 --> 00:02:49,544 {\an8}Eh! Oh, I'm sorry, the answer we were looking for 63 00:02:49,544 --> 00:02:52,046 {\an8}is you are going to the Raptors game with me, your friend! 64 00:02:52,046 --> 00:02:54,257 {\an8}My treat! - What? You're... What? 65 00:02:54,257 --> 00:02:56,259 {\an8}- Yep. You heard right! - Really? Thank you! 66 00:02:56,259 --> 00:02:58,094 {\an8}- One thing. - Did Ennis tell you 67 00:02:58,094 --> 00:03:01,764 {\an8}that FintekoƤly is treating us to a Raptors game? 68 00:03:01,764 --> 00:03:04,183 {\an8}- Kinda. - I was building to that. 69 00:03:04,183 --> 00:03:07,020 {\an8}Can I have a ride? I would like to get quite hammered, please. 70 00:03:07,020 --> 00:03:09,022 - No. - The real question is why? 71 00:03:09,022 --> 00:03:10,481 'Cause he fiddles with all the dials. 72 00:03:10,481 --> 00:03:12,609 Why would FintekoƤly, the very company 73 00:03:12,609 --> 00:03:14,277 that is trying to replace us with AI, 74 00:03:14,277 --> 00:03:16,487 treat us to a basketball game? 75 00:03:17,363 --> 00:03:19,616 Wanna know the answer? - Oh, yes. 76 00:03:19,616 --> 00:03:23,077 So do I, James. That is why we all must go and learn what we can. 77 00:03:23,077 --> 00:03:25,163 Oh, but James, you can't go, right? 78 00:03:25,163 --> 00:03:27,498 You actually have to stay home and teach your baby how to go poo-poo. 79 00:03:27,498 --> 00:03:28,958 I will be going to the Raptor game. 80 00:03:28,958 --> 00:03:30,668 And potty training will not stop me. 81 00:03:30,668 --> 00:03:33,463 Good. We'll present a united front. 82 00:03:33,463 --> 00:03:38,885 A family. Family cannot be replaced by robots. 83 00:03:39,844 --> 00:03:41,846 - Yeah, can Astrid come? - Yeah, I don't care. 84 00:03:41,846 --> 00:03:42,931 Oh! 85 00:03:43,806 --> 00:03:45,266 That's Marla for yes. 86 00:03:47,727 --> 00:03:51,773 Morris... Je veux te que touches ma bouche. 87 00:03:54,275 --> 00:03:56,736 - Oh Dawn, 88 00:03:56,736 --> 00:03:58,947 always trying to get men to touchƩ her boobs. 89 00:03:58,947 --> 00:04:01,074 Laugh all you want, 90 00:04:01,074 --> 00:04:03,451 but we started Corey on French lessons when he was two. 91 00:04:03,451 --> 00:04:05,245 You missed the boat with Viv and Felix. 92 00:04:05,245 --> 00:04:07,455 How do you say condescending in French? 93 00:04:07,455 --> 00:04:09,332 - Condescendant. - Hmm. 94 00:04:09,332 --> 00:04:12,293 - Having fun with your cousins? - Sort of. 95 00:04:12,293 --> 00:04:14,337 I tried to teach them about the maned wolf, 96 00:04:14,337 --> 00:04:16,965 but they were just taking apart the bookshelf. 97 00:04:16,965 --> 00:04:19,425 The Gio Ponti or the Theodore Alexandra? 98 00:04:19,425 --> 00:04:21,970 Take your cousins down to the basement, please. 99 00:04:21,970 --> 00:04:23,513 Yes, Mumsy. 100 00:04:24,847 --> 00:04:27,016 Mumsy? What cheek! 101 00:04:27,016 --> 00:04:29,477 Looks like everyone is misbehaving today. 102 00:04:29,477 --> 00:04:33,564 The kids, the new employee who took two tea breaks. 103 00:04:35,858 --> 00:04:37,944 So, anyway, um, I just remembered, 104 00:04:37,944 --> 00:04:39,570 James and I are going to the Raptors game. 105 00:04:39,570 --> 00:04:41,698 So fun. - Oh, the kids will love it! 106 00:04:41,698 --> 00:04:43,908 - They're not coming. 107 00:04:43,908 --> 00:04:46,577 But they would love to spend more time with Dawn Auntie and Uncle Bo. 108 00:04:46,577 --> 00:04:51,332 I don't know. I love them so much, but they're so fragile. 109 00:04:51,332 --> 00:04:54,419 - My kids are not fragile. - I meant my things. 110 00:04:54,419 --> 00:04:57,672 Your kids are wonderful, but my poor house can't take much more. 111 00:04:57,672 --> 00:04:59,841 No offence. - None? 112 00:04:59,841 --> 00:05:02,552 I can take them. Have you heard of Laser Mania? 113 00:05:02,552 --> 00:05:05,513 With the flashing lights and the cheap food and the laser tag? 114 00:05:05,513 --> 00:05:07,223 You wanna go there? - Lasers, Bo? 115 00:05:07,223 --> 00:05:09,434 Yeah, sounds like Bangkok in the '90s. 116 00:05:09,434 --> 00:05:11,728 I mean, that's amazing. Thank you. 117 00:05:11,728 --> 00:05:14,522 Morris is potty-trained, right? 118 00:05:17,608 --> 00:05:20,570 - Yep. - Oh yeah. 119 00:05:20,570 --> 00:05:22,739 Come on, kids, let's go! 120 00:05:24,866 --> 00:05:26,826 They're gonna have so much fun. 121 00:05:26,826 --> 00:05:29,412 With Bo. Chasing after them. 122 00:05:29,412 --> 00:05:32,248 Alone. - Why are you talking... 123 00:05:32,248 --> 00:05:34,000 in short... sentences? 124 00:05:34,000 --> 00:05:36,252 I'm concerned it'll be too much for him. 125 00:05:36,252 --> 00:05:39,756 Let's face it, all our kids are a bit wild. 126 00:05:39,756 --> 00:05:43,301 Yeah, look at Corey vacuuming against the grain, like an animal. 127 00:05:44,635 --> 00:05:46,971 Look, you know I love your kids, 128 00:05:46,971 --> 00:05:49,599 and it's not their fault that they have trouble listening. 129 00:05:49,599 --> 00:05:51,809 Would you rather I get out the wooden spoon, like Mom? 130 00:05:51,809 --> 00:05:53,603 Oh, God, do you remember that? 131 00:05:53,603 --> 00:05:55,605 Your mom hit you with a wooden spoon? 132 00:05:55,605 --> 00:05:57,231 I mean, she never actually hit me, 133 00:05:57,231 --> 00:05:59,275 but the spoon came out and I did whatever I was told. 134 00:05:59,275 --> 00:06:01,402 But didn't she hit you once? She did. 135 00:06:01,402 --> 00:06:03,613 Please, I was practically perfect. 136 00:06:03,613 --> 00:06:06,365 Okay, I spilled lemonade once. I thought she hit you? 137 00:06:06,365 --> 00:06:09,535 Oh, my God. She played us! 138 00:06:09,535 --> 00:06:11,954 You know what you should try? The silent treatment. 139 00:06:11,954 --> 00:06:15,625 Worked on me. The silence was both meditative 140 00:06:15,625 --> 00:06:18,419 and soul crushing. - I think we're good. 141 00:06:19,295 --> 00:06:21,339 Come on, kids, let's get outta here! 142 00:06:33,726 --> 00:06:35,436 Okay, kids, TV off. 143 00:06:35,436 --> 00:06:36,979 Viv, stop bouncing. 144 00:06:36,979 --> 00:06:38,898 You said we could watch one more. 145 00:06:38,898 --> 00:06:41,234 - Yeah, and it's almost done. - Okay, one more, 146 00:06:41,234 --> 00:06:42,944 but then you stop watching. 147 00:06:42,944 --> 00:06:44,862 You know what my know-it-all sister said? 148 00:06:44,862 --> 00:06:46,823 - Hmm? - She said the kids run the house. 149 00:06:46,823 --> 00:06:48,699 What? No, they're just spirited. 150 00:06:48,699 --> 00:06:51,035 That's what I said. And we don't wanna crush their spirits, right? 151 00:06:51,035 --> 00:06:54,705 - Can you guys talk quieter? - Yeah, I can't hear. 152 00:06:55,665 --> 00:06:57,458 - Let's crush their spirits. - Yeah, a little bit. 153 00:06:57,458 --> 00:06:59,293 This is a thing my mom used to do. 154 00:06:59,293 --> 00:07:01,379 Ahem. 155 00:07:01,379 --> 00:07:03,172 - Hey! 156 00:07:03,172 --> 00:07:06,801 - We were watching that! - I said turn the TV off. 157 00:07:06,801 --> 00:07:10,179 Now, clean your lunch boxes and your room, now. 158 00:07:12,140 --> 00:07:14,725 Huh, what's that you're doin'? 159 00:07:14,725 --> 00:07:16,978 It's a look my mom used to do. It's terrifying. 160 00:07:16,978 --> 00:07:19,439 You look like you have to sneeze. 161 00:07:19,439 --> 00:07:21,858 All right, you know what? Enough outta you. 162 00:07:21,858 --> 00:07:23,776 We said now! 163 00:07:23,776 --> 00:07:25,820 Let's just take a little... Um, what are we, 164 00:07:25,820 --> 00:07:27,238 can I just, what is this? What's that? 165 00:07:27,238 --> 00:07:29,073 - This is what my mom used to do. - Uh-huh. 166 00:07:29,073 --> 00:07:30,783 I mean, she never actually, you know, made contact. 167 00:07:30,783 --> 00:07:32,201 - Okay, good. 168 00:07:32,201 --> 00:07:33,619 So, this is just empty threats. 169 00:07:33,619 --> 00:07:35,621 I'm sorry, was your plan to look at them intently? 170 00:07:35,621 --> 00:07:38,916 It's a little bit... Okay, kids just two seconds. 171 00:07:38,916 --> 00:07:40,543 Which one's scarier? 172 00:07:42,253 --> 00:07:44,881 What about this guy? Hey, I'm getting the eyebrows. 173 00:07:44,881 --> 00:07:46,799 And now you don't know what to do. 174 00:07:46,799 --> 00:07:48,926 Oh, you're so tough, you're so tough. Well, I-- 175 00:07:48,926 --> 00:07:51,471 We need you to know that we love everything about you, good and bad. 176 00:07:51,471 --> 00:07:53,639 - We just wanna work together. - Yes. 177 00:07:53,639 --> 00:07:56,809 Without yelling, or silly looks, or hitting with a spoon. 178 00:07:56,809 --> 00:08:00,646 - You were gonna hit us? - So, now spoons are scary. 179 00:08:00,646 --> 00:08:02,398 No. No one was gonna hit anyone. 180 00:08:02,398 --> 00:08:04,275 But we need to make a change around here. 181 00:08:04,275 --> 00:08:06,944 We tell you to do something, you do it. 182 00:08:06,944 --> 00:08:08,654 And you know what? If you don't do it, 183 00:08:08,654 --> 00:08:10,990 we're gonna take away a privilege. 184 00:08:10,990 --> 00:08:14,535 You got it? - All right, let's try this out. 185 00:08:14,535 --> 00:08:18,080 We would love if your room were clean before bed. 186 00:08:18,080 --> 00:08:19,999 - Deal! - Deal! 187 00:08:22,001 --> 00:08:23,920 Clear communication for the win. 188 00:08:23,920 --> 00:08:25,838 Uh-oh, Morris has got the look. 189 00:08:25,838 --> 00:08:27,882 Oh, not a problem. We're on a roll. 190 00:08:27,882 --> 00:08:29,550 We got this! 191 00:08:29,550 --> 00:08:31,469 Okay, well, we didn't get that. 192 00:08:31,469 --> 00:08:33,179 Yeah, turns out clear communication works best 193 00:08:33,179 --> 00:08:34,805 with a human being who knows lots of words. 194 00:08:34,805 --> 00:08:36,724 Well, at least he fell asleep right after. 195 00:08:36,724 --> 00:08:38,309 He must've been pooped. 196 00:08:38,309 --> 00:08:40,811 Oh, you're so proud of that one. 197 00:08:40,811 --> 00:08:43,940 So um, what privileges were you thinking 198 00:08:43,940 --> 00:08:45,608 of taking away from the kids? 199 00:08:45,608 --> 00:08:48,986 Uh, you know, TV, sweets, video games, fresh air. 200 00:08:48,986 --> 00:08:50,780 Eye contact. The classics. 201 00:08:50,780 --> 00:08:53,074 And what about Viv, who has poor impulse control? 202 00:08:53,074 --> 00:08:55,326 Well, I dunno. 203 00:08:55,326 --> 00:08:58,913 I mean, ADHD can't be an excuse not to do what we ask. 204 00:08:59,622 --> 00:09:02,583 Look at you talking tough, like a big, mean daddy. 205 00:09:03,125 --> 00:09:05,545 - No thank you? - I'm sorry. 206 00:09:05,545 --> 00:09:08,172 - That was awful. - I hated it as it was coming out of my mouth. 207 00:09:08,172 --> 00:09:09,882 Okay, I was gonna roll with it for you. 208 00:09:09,882 --> 00:09:12,426 But I don't-- 209 00:09:12,426 --> 00:09:15,012 Snowball fight with socks! 210 00:09:15,012 --> 00:09:17,682 What's going on in here? I told you guys to clean this room! 211 00:09:18,432 --> 00:09:20,101 Freeze! 212 00:09:20,101 --> 00:09:22,061 We just had a family meeting about this. 213 00:09:22,061 --> 00:09:24,772 This is unacceptable. - It's our room. 214 00:09:24,772 --> 00:09:26,983 We like it like this. - Yeah! 215 00:09:26,983 --> 00:09:29,110 Excuse me, you remember what we talked about consequences? 216 00:09:29,110 --> 00:09:33,322 No listening, no cleaning, no Laser Mania. 217 00:09:33,322 --> 00:09:35,741 No fair! - Well, I'm afraid so, 218 00:09:35,741 --> 00:09:38,869 'cause when this foot comes down, it stays down. 219 00:09:38,869 --> 00:09:40,079 Ooh! 220 00:09:42,081 --> 00:09:43,874 Also means no Raptors game. 221 00:09:43,874 --> 00:09:46,127 No fair! 222 00:09:47,795 --> 00:09:50,631 - Look at this! 223 00:09:50,631 --> 00:09:53,217 Poop goes in the potty. 224 00:09:53,217 --> 00:09:55,136 I believe in you, buddy. I believe in you. 225 00:09:55,136 --> 00:09:56,721 Look at this little saw. 226 00:09:56,721 --> 00:09:58,639 Look, there's a little saw for you to hold. 227 00:09:58,639 --> 00:10:01,142 Before kids, bodily functions 228 00:10:01,142 --> 00:10:03,436 weren't a common topic of conversation. 229 00:10:03,436 --> 00:10:06,439 After kids, feels like the only thing you talk about. 230 00:10:06,439 --> 00:10:08,691 Well, that was my last encore. 231 00:10:08,691 --> 00:10:10,318 I don't think he's gonna go. 232 00:10:10,318 --> 00:10:12,403 I know butts, it's only a matter of time. 233 00:10:12,403 --> 00:10:14,238 "A" for effort, my dude. 234 00:10:14,238 --> 00:10:16,490 Well, at least we have all afternoon to practice 235 00:10:16,490 --> 00:10:18,159 since we're not going to the Raptors game. 236 00:10:18,159 --> 00:10:21,203 - Yeah, about that. - No, James. 237 00:10:21,203 --> 00:10:24,290 Uh-uh. No, James. No, no. You are not going without me. 238 00:10:24,290 --> 00:10:25,791 I don't wanna go, I have to go. 239 00:10:25,791 --> 00:10:28,919 It's work. It's-it's unpaid work, actually. 240 00:10:28,919 --> 00:10:30,296 I mean, my boss is gonna be there. 241 00:10:30,296 --> 00:10:31,922 I'm not gonna have any fun, I swear. 242 00:10:31,922 --> 00:10:34,342 I can see your Raptors jersey through your shirt, James. 243 00:10:35,176 --> 00:10:37,386 Well, in my defence, I did not know that! 244 00:10:37,386 --> 00:10:39,472 You are staying here. You're the one who screwed up! 245 00:10:39,472 --> 00:10:41,140 I was just trying to lay down the law. 246 00:10:41,140 --> 00:10:42,767 And I gave you the look. We share a look. 247 00:10:42,767 --> 00:10:44,685 I thought you were gonna take away TV for a week, 248 00:10:44,685 --> 00:10:47,355 not launch all nukes. - Basketball fans, 249 00:10:47,355 --> 00:10:50,107 are you ready for game night?! 250 00:10:52,652 --> 00:10:55,488 No. No, we're not. Mostly because it's not night, 251 00:10:55,488 --> 00:10:57,531 it's very, very early. 252 00:10:57,531 --> 00:11:00,576 Yes, but I rented us a limo. Do a hoop. 253 00:11:00,576 --> 00:11:02,078 - Oh no. - Come on, do a hoop. 254 00:11:02,078 --> 00:11:04,413 I figure we go to Yorkville, 255 00:11:04,413 --> 00:11:07,083 do some luxury shopping, maybe get some pregame steaks 256 00:11:07,083 --> 00:11:09,043 at Harbour 60, then hit the game. 257 00:11:09,043 --> 00:11:10,711 Are you trying to Pretty Woman us? 258 00:11:10,711 --> 00:11:12,171 Ennis, we're not going to a basketball game 259 00:11:12,171 --> 00:11:14,006 11 hours before it begins. 260 00:11:14,006 --> 00:11:15,841 Well then, I guess the three of us 261 00:11:15,841 --> 00:11:17,885 will just have to hang around here all day! 262 00:11:17,885 --> 00:11:19,637 Let's do this! All right! 263 00:11:19,637 --> 00:11:22,181 - No, no. - Ooh, hey. 264 00:11:22,181 --> 00:11:24,308 Oh, your kids aren't here, are they? 265 00:11:24,308 --> 00:11:28,145 Yes, yes, they are here. And they're bad so. 266 00:11:28,145 --> 00:11:30,231 Okay, I'm so glad we're finally ready to talk about this. 267 00:11:30,231 --> 00:11:33,526 Your kids are the worst. - They misbehaved. 268 00:11:33,526 --> 00:11:35,945 So, we have to stay and punish them. 269 00:11:35,945 --> 00:11:37,988 I don't understand, why do you have to stay here 270 00:11:37,988 --> 00:11:39,407 if they're just standing in a closet? 271 00:11:39,407 --> 00:11:42,034 Oh, my God, is that how your parents punished you? 272 00:11:42,034 --> 00:11:43,994 Pff, my mom didn't put me in a closet all day 273 00:11:43,994 --> 00:11:45,663 because I lost a hamster, okay? 274 00:11:45,663 --> 00:11:47,706 There was lots of stuff going on that day. 275 00:11:47,706 --> 00:11:50,668 Anyway, Finteka-ole, or however you say it. 276 00:11:50,668 --> 00:11:53,212 - FintekoƤly. - They sprung for a box, okay? 277 00:11:53,212 --> 00:11:55,131 Free food, free drinks. 278 00:11:55,131 --> 00:11:57,800 You get to literally look down on people who have worse seats than you. 279 00:11:57,800 --> 00:12:00,761 My limo is a stretch Hummer. You know the last time I was in a stretch Hummer? 280 00:12:00,761 --> 00:12:03,472 My DJing days. - You made enough money as a DJ 281 00:12:03,472 --> 00:12:05,224 to get a stretch Hummer? - He DJ'd inside 282 00:12:05,224 --> 00:12:06,475 of stretch Hummers. - Ah. 283 00:12:06,475 --> 00:12:08,102 You know the horn plays La Cucaracha? 284 00:12:09,019 --> 00:12:12,064 Look, t-shirt cannons, little kids dancing, 285 00:12:12,064 --> 00:12:14,358 old people dancing, sushi for everybody. 286 00:12:14,358 --> 00:12:16,735 Let's go! - I know, it sounds amazing. 287 00:12:16,735 --> 00:12:19,321 I want to go. Do you know how much I wanna see a slam dunk? 288 00:12:19,321 --> 00:12:22,199 Do you know how long it's been since I've seen a live dunk? 289 00:12:22,199 --> 00:12:24,368 Tonight, I'm probably missing six, seven, eight slam dunks. 290 00:12:24,368 --> 00:12:25,911 Nine, if they play well. - Could be ten. 291 00:12:25,911 --> 00:12:27,997 I could catch it on a replay. Won't be the same. 292 00:12:27,997 --> 00:12:30,458 It's not the same! - Yeah, so in essence, 293 00:12:30,458 --> 00:12:32,501 what we're saying is our kids need to be punished 294 00:12:32,501 --> 00:12:33,961 and we need to stick to our guns. 295 00:12:33,961 --> 00:12:35,921 Okay, here's what you do. You put a fresh battery 296 00:12:35,921 --> 00:12:38,382 in the smoke detector and we walk away. 297 00:12:39,550 --> 00:12:41,844 Oh! 298 00:12:43,554 --> 00:12:45,723 I gotta take that. Think about it. 299 00:12:54,231 --> 00:12:56,817 Hi, who's a sleepy little guy? 300 00:12:56,817 --> 00:13:00,196 Yeah, you are. No, no. No rush to get up. 301 00:13:00,196 --> 00:13:02,656 We're stuck here all day, thanks to Daddy. 302 00:13:02,656 --> 00:13:05,284 Hey, buddy. Time to get up and realize 303 00:13:05,284 --> 00:13:07,453 that Daddy was being a very good and smart parent, 304 00:13:07,453 --> 00:13:09,163 and he just thought Mommy was on board. 305 00:13:09,163 --> 00:13:10,998 Yes, Mommy was on board and she realizes 306 00:13:10,998 --> 00:13:12,333 it's ultimately for the best. 307 00:13:12,333 --> 00:13:14,043 Yes, it is ultimately for the best. 308 00:13:14,043 --> 00:13:15,503 See, this is part of the sacrifice that one 309 00:13:15,503 --> 00:13:17,046 has to make about being a parent. 310 00:13:17,046 --> 00:13:18,672 - Now, a query. - Okay. 311 00:13:18,672 --> 00:13:20,883 Is there a way for us to not walk back the punishment? 312 00:13:20,883 --> 00:13:22,593 We would never, we would never, we would never. 313 00:13:22,593 --> 00:13:24,887 But perhaps there is a way for us to get what we want. 314 00:13:24,887 --> 00:13:27,097 - Hmm. - While also getting what we want. 315 00:13:27,097 --> 00:13:29,099 - Ooh! - With a little guilt trip. 316 00:13:29,099 --> 00:13:30,935 I love this. This is an effective thing. 317 00:13:30,935 --> 00:13:32,520 Also, the engine that runs my life. 318 00:13:32,520 --> 00:13:34,480 What kind of guilt trip were you thinking about? 319 00:13:36,565 --> 00:13:38,817 All right, here's the deal. 320 00:13:38,817 --> 00:13:40,653 First you're gonna clean your rooms, 321 00:13:40,653 --> 00:13:42,488 then you're gonna clean your lunch containers, 322 00:13:42,488 --> 00:13:44,031 and then, as a little break, 323 00:13:44,031 --> 00:13:45,783 you're gonna do math for the rest of the day. 324 00:13:45,783 --> 00:13:48,160 - Yeah, sorry, 325 00:13:48,160 --> 00:13:51,163 you guys messed up and now we're just gonna up your math game by like 10,000%. 326 00:13:51,163 --> 00:13:53,707 - Them's the breaks. - This is the worst day ever! 327 00:13:53,707 --> 00:13:56,752 Yeah, no kidding! I just had to break the news to Uncle Bo, so. 328 00:13:56,752 --> 00:13:58,587 - Oh, how did he take it? - Ooh, not good. 329 00:13:58,587 --> 00:14:00,506 - Oh no. - Like, really bad actually. 330 00:14:00,506 --> 00:14:03,384 I actually couldn't even hear him through the tears. 331 00:14:03,384 --> 00:14:05,386 - Aw. - He was crying? 332 00:14:05,386 --> 00:14:07,513 - She heard us! 333 00:14:07,513 --> 00:14:09,515 Eek! - Hey, it was a good question though. 334 00:14:09,515 --> 00:14:11,100 Okay, between us. 335 00:14:11,100 --> 00:14:12,935 - Okay, don't tell Bo. - He was crying. 336 00:14:12,935 --> 00:14:14,436 - Yeah. - Big time. 337 00:14:14,436 --> 00:14:16,272 This actually meant so much to Uncle Bo, 338 00:14:16,272 --> 00:14:18,816 so... he'll be sad forever. 339 00:14:18,816 --> 00:14:21,360 - Forever? - Well, that's, let me, 340 00:14:21,360 --> 00:14:23,362 I think it's a little too far. I wasn't on the phone, 341 00:14:23,362 --> 00:14:25,030 but I don't think he said... He's gonna be fine. 342 00:14:25,030 --> 00:14:27,324 The real question is, what can we do? 343 00:14:27,324 --> 00:14:29,159 What can we do to help him... - Good question. 344 00:14:29,159 --> 00:14:30,911 - ...out of the funk? - Yeah, well, I don't think 345 00:14:30,911 --> 00:14:33,122 it's fair that Uncle Bo is punished for your mistakes. 346 00:14:33,122 --> 00:14:36,584 So, I guess you could clean your room, 347 00:14:36,584 --> 00:14:40,129 and then maybe... maybe at the end of it, 348 00:14:40,129 --> 00:14:41,630 there might be a little treat, 349 00:14:41,630 --> 00:14:43,424 but only if your room is spotless. 350 00:14:43,424 --> 00:14:46,135 - What's the big treat? - Hmm. I don't know, but maybe, 351 00:14:46,135 --> 00:14:48,721 maybe it's got something to do with lights and lasers. 352 00:14:50,848 --> 00:14:53,142 Clean your room and you can go to Laser Mania. 353 00:14:53,142 --> 00:14:54,226 Yes! 354 00:14:56,645 --> 00:14:59,315 - I mean, this is... - I mean, incredible work! 355 00:15:01,734 --> 00:15:03,485 Seems clean. 356 00:15:04,445 --> 00:15:05,487 But is it? 357 00:15:09,909 --> 00:15:11,702 Wow, that's actually amazing. 358 00:15:13,078 --> 00:15:15,247 Ah, ba, ba, what is that? 359 00:15:15,247 --> 00:15:18,375 Oh, these are my toy soldiers. 360 00:15:18,375 --> 00:15:21,545 I put them there for storage. And I sorted them. 361 00:15:23,047 --> 00:15:24,048 Hmm. 362 00:15:24,965 --> 00:15:26,425 Shelves could use a dust. 363 00:15:26,425 --> 00:15:28,427 Hmm. Carpets could use a shampoo. 364 00:15:28,427 --> 00:15:31,680 But I feel like you guys worked so hard. 365 00:15:31,680 --> 00:15:33,682 - Hmm. - So, maybe just this one time. 366 00:15:38,646 --> 00:15:41,732 Sorry for cancelling and then uncancelling the plans. 367 00:15:41,732 --> 00:15:46,362 No problemo. Just enjoy your game and do not worry about us. 368 00:15:46,362 --> 00:15:49,823 Psst! Who's ready for an immersive experience? 369 00:15:52,034 --> 00:15:54,286 - Here's some diapers. - What? 370 00:15:54,286 --> 00:15:56,246 Yeah, so when I said that he was potty-trained, 371 00:15:56,246 --> 00:15:58,207 what I meant was he's in training. 372 00:15:58,207 --> 00:16:01,919 I am a potty sensei. If he's not trained now, 373 00:16:01,919 --> 00:16:04,088 he will be by the end of the day. 374 00:16:04,088 --> 00:16:06,298 - Thanks, Bo. - Bye, Mom! Bye, Dad! 375 00:16:06,298 --> 00:16:10,010 Give me the confidence of a man who's done something once. 376 00:16:10,010 --> 00:16:11,971 Let our kid poop his pants, doesn't matter. 377 00:16:11,971 --> 00:16:13,847 We're gonna to the Raptor game. 378 00:16:16,308 --> 00:16:18,727 All right, well, we had some rough moments, 379 00:16:18,727 --> 00:16:21,188 but uh, parents of the year back on track. 380 00:16:21,188 --> 00:16:22,648 Yeah, we're tough when we have to be, 381 00:16:22,648 --> 00:16:24,775 but we still let them live a life, you know? 382 00:16:24,775 --> 00:16:26,694 Yes. And you know what? Tomorrow, we are gonna come up 383 00:16:26,694 --> 00:16:29,363 with some firm rules and we are gonna enforce the hell out of 'em. 384 00:16:29,363 --> 00:16:31,824 Just a suggestion, you know, tonight's gonna be a late night, 385 00:16:31,824 --> 00:16:33,325 so maybe we start the day after tomorrow. 386 00:16:33,325 --> 00:16:35,369 - Good thinking, my love. - Hmm. 387 00:16:37,955 --> 00:16:40,124 The party bus is here. Wah, wah, wah! 388 00:16:40,124 --> 00:16:41,875 - Okay! - On our way, buddy! 389 00:16:42,918 --> 00:16:44,503 What, wait a minute. 390 00:16:47,673 --> 00:16:50,009 Those little tricked us! 391 00:17:04,273 --> 00:17:06,066 Okay, okay. 392 00:17:07,776 --> 00:17:08,861 Hey, can I help ya? 393 00:17:08,861 --> 00:17:10,404 Yeah, looking for a couple kids. 394 00:17:10,404 --> 00:17:12,781 That sounded criminal. We're looking for our kids 395 00:17:12,781 --> 00:17:14,658 who need to be punished. - About this high. 396 00:17:14,658 --> 00:17:15,909 Can't be trusted. - Hmm. 397 00:17:15,909 --> 00:17:17,536 Yeah, I can't give you access to kids. 398 00:17:17,536 --> 00:17:20,372 Uh, we have a strict no weirdo policy here. 399 00:17:20,372 --> 00:17:22,291 Those weirdos are with me. 400 00:17:22,875 --> 00:17:24,251 Of course they are. 401 00:17:24,251 --> 00:17:25,961 - Hey. - Hi. 402 00:17:25,961 --> 00:17:28,922 Why are you here? And also, thank God you're here. 403 00:17:28,922 --> 00:17:32,092 Bo, you're off the hook. Our kids betrayed us, they're going home. 404 00:17:32,092 --> 00:17:33,719 I'm sorry, do you work here now? 405 00:17:33,719 --> 00:17:36,013 No, Morris had a little accident, 406 00:17:36,013 --> 00:17:37,389 and then he had a big one. 407 00:17:37,389 --> 00:17:39,933 I need a new Belgian linen shirt anyway. 408 00:17:39,933 --> 00:17:42,936 - Hey, Bo, where are our kids? - Oh, they're over there. 409 00:17:44,688 --> 00:17:46,190 Watch him. 410 00:17:52,279 --> 00:17:55,449 - Felix made me do it. - Did not! 411 00:17:55,449 --> 00:17:57,951 Did so. I'm just a little girl. 412 00:17:57,951 --> 00:18:01,413 We're not angry, we're just, we're disappointed. 413 00:18:01,413 --> 00:18:03,415 - Oh, it's a classic. Nice. - And to be honest, 414 00:18:03,415 --> 00:18:04,750 we're pretty angry, too. - Yeah, that's it. 415 00:18:04,750 --> 00:18:05,834 We're going home. Right now. 416 00:18:05,834 --> 00:18:07,503 No, please let us stay! 417 00:18:07,503 --> 00:18:09,671 Please, please! - We're sorry! 418 00:18:09,671 --> 00:18:11,882 I don't want you to spoon me! 419 00:18:11,882 --> 00:18:14,093 - No one is getting spooned. - It's not a real-- 420 00:18:14,093 --> 00:18:16,136 Okay, listen, we are your parents. 421 00:18:16,136 --> 00:18:18,388 And what we say matters and is not up for debate. 422 00:18:18,388 --> 00:18:20,724 You're going home and you're cleaning your room. 423 00:18:20,724 --> 00:18:23,143 End of story. And no screen time for a week. 424 00:18:23,143 --> 00:18:25,270 And no ice cream. And no breakfast tomorrow. 425 00:18:25,270 --> 00:18:26,730 - I mean, that's a bit much. - Yeah. 426 00:18:26,730 --> 00:18:28,482 Breakfast will not be delicious. 427 00:18:28,482 --> 00:18:30,359 All right, that's it. Give all your tickets to Corey. 428 00:18:30,359 --> 00:18:31,568 Let's go. - What? 429 00:18:31,568 --> 00:18:33,529 But I-- 430 00:18:35,656 --> 00:18:37,032 Okay. 431 00:18:40,160 --> 00:18:43,831 There's a game where you murder aliens, with a gun! 432 00:18:43,831 --> 00:18:46,250 Play it. Tell me everything. 433 00:18:46,250 --> 00:18:48,794 - Okay! - Go get your brother. 434 00:18:49,586 --> 00:18:50,963 Go. 435 00:18:52,965 --> 00:18:55,008 You did the look. You did the look and it worked! 436 00:18:55,008 --> 00:18:57,052 It worked! - I can scare our kids! 437 00:18:57,761 --> 00:18:59,179 Punishing your kids 438 00:18:59,179 --> 00:19:00,889 can feel like you're punishing yourself. 439 00:19:00,889 --> 00:19:03,600 And sometimes, honestly, you deserve it. 440 00:19:04,935 --> 00:19:06,228 Okay, math break over. 441 00:19:06,228 --> 00:19:07,771 Upstairs and finish cleaning your room. 442 00:19:07,771 --> 00:19:10,816 - How is doing math a break? - Upstairs. Go. 443 00:19:12,734 --> 00:19:14,319 Can we have pizza for dinner? 444 00:19:14,319 --> 00:19:15,737 Huh, pizza for dinner? 445 00:19:15,737 --> 00:19:17,197 No, you're not gonna have pizza for dinner 446 00:19:17,197 --> 00:19:18,490 'cause we're gonna have... 447 00:19:18,490 --> 00:19:20,033 Uh, well, we forgot to plan dinner. 448 00:19:20,033 --> 00:19:22,536 But you are not having pizza. 449 00:19:22,536 --> 00:19:24,204 - Aw. - Yeah, that's right. 450 00:19:24,204 --> 00:19:26,498 - Yeah. - We can do this is all weekend. 451 00:19:26,498 --> 00:19:28,834 We can't! I hate this. I'm so bored. 452 00:19:28,834 --> 00:19:30,460 Can we just let them watch a movie or something? 453 00:19:30,460 --> 00:19:32,254 Can't we watch a movie while they clean? 454 00:19:32,254 --> 00:19:34,131 You think Morris will ever remember A Quiet Place? 455 00:19:34,131 --> 00:19:35,924 I don't know, it's quiet. Maybe he'll fall asleep. 456 00:19:38,927 --> 00:19:42,181 Hey, Marla. How are ya? What's up? 457 00:19:42,181 --> 00:19:43,891 They wanted us to have a good time. 458 00:19:43,891 --> 00:19:46,393 That's why FintekoƤly invited us to the game. 459 00:19:46,393 --> 00:19:47,769 Yep, well, mystery solved. 460 00:19:47,769 --> 00:19:49,271 I'm sorry we couldn't make it, but uh-- 461 00:19:49,271 --> 00:19:51,190 A good time?! After one of the weakest quarters 462 00:19:51,190 --> 00:19:53,483 in the last three quarters? I don't trust them. 463 00:19:53,483 --> 00:19:56,111 Okay, well, I-I have to go, Marla, but just consider 464 00:19:56,111 --> 00:19:57,988 that FintekoƤly is just trying to install some software 465 00:19:57,988 --> 00:20:00,449 and they're not trying to take over the company? 466 00:20:04,328 --> 00:20:06,747 Goodbye, James. 467 00:20:06,747 --> 00:20:10,167 - Ooh, that is a parenting look. - Yeah, she got the stuff. 468 00:20:11,168 --> 00:20:14,504 You know, I can't believe my mother used to control my whole life with a look. 469 00:20:14,504 --> 00:20:16,673 I don't know, that look you did before was pretty scary. 470 00:20:16,673 --> 00:20:18,800 Oh yeah? This guy? 471 00:20:19,927 --> 00:20:21,720 That's a little De Niro. 472 00:20:21,720 --> 00:20:23,805 - Are you talking back to me? - Okay. 473 00:20:23,805 --> 00:20:25,891 I think it would work. Yeah. Um... 474 00:20:32,147 --> 00:20:33,815 Pupils are always... - Yeah, I'm just... 475 00:20:33,815 --> 00:20:36,235 I'm not, yeah, I don't feel anything from this. 476 00:20:36,235 --> 00:20:39,071 Okay, what about you? I bet you can't even... You don't have a look. 477 00:20:39,071 --> 00:20:40,489 - I got it, I got it. - Okay. 478 00:20:40,489 --> 00:20:42,866 - Five, six, um... 479 00:20:44,660 --> 00:20:48,080 I mean, your looks do make me wanna obey you. 480 00:20:48,080 --> 00:20:49,998 Want me to get the spoon? 38049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.