All language subtitles for Children.Ruin.Everything.S02E13.Arguments.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-DJSF_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,166 --> 00:00:02,791 Well, look at us. We're outside before 10:00 AM 2 00:00:02,791 --> 00:00:04,583 on a Saturday. It's a miracle. 3 00:00:04,583 --> 00:00:07,458 -Rejoice. -It's 10:15, actually. 4 00:00:08,666 --> 00:00:10,000 We were outside before 10:00. 5 00:00:10,000 --> 00:00:11,541 It's not my fault that we had to go back 6 00:00:11,541 --> 00:00:12,958 to the house to get bicycles. 7 00:00:12,958 --> 00:00:14,166 And then, again, to get scooters and stuff. 8 00:00:14,166 --> 00:00:15,583 -Daddy? -Yes? 9 00:00:15,583 --> 00:00:17,500 Can you attack us when we get to the park? 10 00:00:17,500 --> 00:00:20,958 Yes. But you can't catch us, but you have to try. 11 00:00:20,958 --> 00:00:22,583 And I'm an astronaut. 12 00:00:22,583 --> 00:00:25,125 Okay. I'm an astronaut-eating goblin. Hello. 13 00:00:25,125 --> 00:00:27,250 Oh, you better run, you better run! 14 00:00:27,250 --> 00:00:29,541 I didn't know that you said no more juice. 15 00:00:29,541 --> 00:00:31,291 If I had known that, then I wouldn't have given them 16 00:00:31,291 --> 00:00:32,583 -more juice. -But once you did know that, 17 00:00:32,583 --> 00:00:34,333 you still gave them more juice. 18 00:00:34,333 --> 00:00:36,000 Because I was trying to get them out of the house. 19 00:00:36,000 --> 00:00:37,750 But it undermines my parenting. 20 00:00:37,750 --> 00:00:39,125 It's like you're the main parent, I'm the side parent. 21 00:00:39,125 --> 00:00:40,250 -I'm thirsty. -Yeah alright. 22 00:00:40,250 --> 00:00:44,083 -Your dad will get your water. -Yeah. You're the boss. 23 00:00:44,083 --> 00:00:46,375 [Astrid] Even a loving, supportive relationship is gonna have 24 00:00:46,375 --> 00:00:49,000 moments that make you wanna put your teeth through your nose. 25 00:00:49,000 --> 00:00:51,333 [James] So, you can either have an argument or get away from each other, 26 00:00:51,333 --> 00:00:53,791 and then have a calm... argument. 27 00:00:53,791 --> 00:00:56,458 [Astrid] Either way, there's a simple path to a resolution. 28 00:00:56,458 --> 00:00:58,208 - [James] But when the kids are around-- - [Astrid] Which is always. 29 00:00:58,208 --> 00:01:00,791 [James] T hat path becomes more complex. 30 00:01:00,791 --> 00:01:02,875 [Astrid] And you--you don't wanna hash things out in front of your kids. 31 00:01:02,875 --> 00:01:04,708 [James] You can't necessarily get away from each other. 32 00:01:04,708 --> 00:01:06,625 [Astrid] So, the anger kind of bubbles out 33 00:01:06,625 --> 00:01:08,083 in passive-aggressive ways. 34 00:01:08,083 --> 00:01:10,125 Looky, looky. 35 00:01:10,125 --> 00:01:11,791 Who put that there? 36 00:01:14,416 --> 00:01:15,916 -[Felix] Daddy? -Mm-hmm. 37 00:01:15,916 --> 00:01:18,541 Why aren't you and mommy talking? 38 00:01:18,541 --> 00:01:20,666 -We are. -Yeah. 39 00:01:20,666 --> 00:01:22,750 -Hi. -Hello. 40 00:01:25,416 --> 00:01:26,875 All right, kids. Scoot ahead. 41 00:01:28,000 --> 00:01:29,416 Sometimes it does feel like you're the side parent 42 00:01:29,416 --> 00:01:31,083 when I--Viv, watch out. 43 00:01:32,125 --> 00:01:34,000 When I make the snacks, you're the one that's making up 44 00:01:34,000 --> 00:01:35,416 a fun rap with Felix. 45 00:01:35,416 --> 00:01:36,875 Viv, watch out for the curb. 46 00:01:36,875 --> 00:01:38,166 Nice moves, Felix. 47 00:01:38,166 --> 00:01:40,000 -I see you. -Yeah. Really well done. 48 00:01:40,000 --> 00:01:42,291 I see. So, filling the kids up with juice just to make 49 00:01:42,291 --> 00:01:43,875 them happy, that's okay. 50 00:01:43,875 --> 00:01:45,958 But-- I'm a goblin. I'm coming to get you. 51 00:01:45,958 --> 00:01:47,958 -Nyaaa! -[Felix screams] 52 00:01:47,958 --> 00:01:50,541 But coming up with a rap with a surprisingly good flow 53 00:01:50,541 --> 00:01:52,083 with my son, that's off the table. 54 00:01:52,083 --> 00:01:54,750 -Interesting. -You rhymed "cake" with "hail." 55 00:02:04,500 --> 00:02:06,333 James is looking at real estate. 56 00:02:06,333 --> 00:02:08,041 -Hey, no. I'm on my five-minute break. -Busted. 57 00:02:08,041 --> 00:02:09,666 I was just-- what am I explaining this to you for? 58 00:02:09,666 --> 00:02:11,083 You went for coffee an hour ago. 59 00:02:11,083 --> 00:02:12,625 Yeah, 'cause the coffee here sucks. 60 00:02:12,625 --> 00:02:14,916 You know how many emails I've written that we need to get a new coffee machine? 61 00:02:14,916 --> 00:02:16,750 I just don't know who to send them to. 62 00:02:16,750 --> 00:02:18,250 -Thank you for the coffee. -Well, hey, not for you. 63 00:02:18,250 --> 00:02:20,000 -Text me next time. -I can't. 64 00:02:20,000 --> 00:02:23,541 Astrid took my phone again, without asking me, again. 65 00:02:23,541 --> 00:02:25,291 So, you're moving away from her? 66 00:02:25,291 --> 00:02:26,208 No. This is a family home. 67 00:02:26,208 --> 00:02:28,583 Five-bedroom, two-bath, big backyard, finished basement. 68 00:02:28,583 --> 00:02:30,750 Oh, it's like a movie star. 69 00:02:30,750 --> 00:02:32,500 Yeah. But it's so far away from the city. 70 00:02:32,500 --> 00:02:34,541 This is like witness relocation territory. 71 00:02:34,541 --> 00:02:37,875 If a mob rat can get a new start, why not us? 72 00:02:37,875 --> 00:02:40,083 -Because... -James, answer your phone. 73 00:02:40,083 --> 00:02:41,791 Oh, I think I left it at home. 74 00:02:41,791 --> 00:02:43,625 You left your phone at home? What next? No shoes? 75 00:02:43,625 --> 00:02:45,041 Nintendo at your desk? 76 00:02:45,041 --> 00:02:47,208 Astrid needs it to soothe the baby. 77 00:02:47,208 --> 00:02:49,500 I have a premium app and it's like white noise. 78 00:02:49,500 --> 00:02:51,625 That's what's this excuse is, white noise. 79 00:02:51,625 --> 00:02:53,625 Marla, I got you a Misto. 80 00:02:53,625 --> 00:02:55,000 Pretty thoughtful. 81 00:02:55,000 --> 00:02:57,416 We have a lettuce crisis on the horizon. 82 00:02:57,416 --> 00:03:00,500 We have to recall 200 units of romaine 83 00:03:00,500 --> 00:03:01,791 before they hit the shelves. 84 00:03:01,791 --> 00:03:03,375 "Lettuce" take care of it. 85 00:03:03,375 --> 00:03:05,541 We'll "endive" right into it. 86 00:03:05,541 --> 00:03:07,500 -It's E. coli. -Okay. Yeah. 87 00:03:07,500 --> 00:03:09,916 Well, we're gonna get into that. Thank you. [clears throat] 88 00:03:11,291 --> 00:03:13,833 "Thanks for the coffee, Ennis. It's very nice of you." 89 00:03:13,833 --> 00:03:15,541 "Oh, no problem, Marla." 90 00:03:15,541 --> 00:03:17,250 Hey. You know what you should do? 91 00:03:17,250 --> 00:03:19,041 Get your place evaluated, 92 00:03:19,041 --> 00:03:20,750 because then it might be worth than you're thinking, 93 00:03:20,750 --> 00:03:22,291 then you don't have to move so far away from me. 94 00:03:23,500 --> 00:03:26,583 Oh. That's--okay, I will get it evaluated. 95 00:03:26,583 --> 00:03:28,375 You know, because if it's an inconvenient distance, 96 00:03:28,375 --> 00:03:31,083 that's--that's gonna be it for us. 97 00:03:32,791 --> 00:03:33,916 Okay. 98 00:03:39,000 --> 00:03:40,583 [pop-up dings] 99 00:03:40,583 --> 00:03:42,083 -Not now... -[others laughing] 100 00:03:42,083 --> 00:03:43,250 Nice yard. 101 00:03:43,250 --> 00:03:44,333 Are they kidding me? 102 00:03:48,875 --> 00:03:50,583 Something's the funniest over there. 103 00:03:50,583 --> 00:03:52,291 You guys watching Adventure Time again? 104 00:03:52,291 --> 00:03:54,000 A person's asking what kind of police presence 105 00:03:54,000 --> 00:03:55,125 the World Cup will have. 106 00:03:55,125 --> 00:03:56,500 And we're like, "How about none? 107 00:03:56,500 --> 00:03:57,791 Police don't make people feel safe." 108 00:03:57,791 --> 00:03:59,416 [Astrid] Totally. 109 00:03:59,416 --> 00:04:01,833 But we need the police to enforce HOV lanes, 110 00:04:01,833 --> 00:04:03,833 for example, for people who are coming in from outside 111 00:04:03,833 --> 00:04:05,625 the city so that they're not in a gridlock. 112 00:04:05,625 --> 00:04:07,125 -Right. -We should encourage bicycling 113 00:04:07,125 --> 00:04:08,750 -instead. -Mm-hmm. 114 00:04:08,750 --> 00:04:10,833 -[text alert] -But is that what our job is? 115 00:04:10,833 --> 00:04:12,208 Well, it could be. 116 00:04:12,208 --> 00:04:13,833 But is it? 117 00:04:13,833 --> 00:04:15,541 It should be. 118 00:04:15,541 --> 00:04:19,250 -Both these ideas are great. -[text alert again] 119 00:04:19,250 --> 00:04:20,833 I don't know which one's right. 120 00:04:20,833 --> 00:04:22,041 [cell phone ringing] 121 00:04:23,541 --> 00:04:25,708 Mom, what is it? I'm at work. 122 00:04:25,708 --> 00:04:27,500 I was trying to text you. 123 00:04:27,500 --> 00:04:29,500 Graham fell down a ravine while forging for mushrooms. 124 00:04:30,500 --> 00:04:32,416 I understood every word of that and yet, 125 00:04:32,416 --> 00:04:34,125 I'm gonna need you to go ahead and repeat it. 126 00:04:34,125 --> 00:04:35,708 Graham is in the hospital. 127 00:04:35,708 --> 00:04:38,125 You need to come take the baby so I can go. 128 00:04:38,125 --> 00:04:40,458 Did you call James? He's not answering. 129 00:04:40,458 --> 00:04:41,625 Hurry! 130 00:04:47,208 --> 00:04:49,125 I have to go work from home. 131 00:04:49,125 --> 00:04:50,833 I have to help my mom, and apparently, 132 00:04:50,833 --> 00:04:52,875 my husband's job is more important than mine. 133 00:04:52,875 --> 00:04:55,041 Mom, I can't keep coming home like this. 134 00:04:55,041 --> 00:04:56,875 You know, it's very hard for a woman 135 00:04:56,875 --> 00:04:58,833 to get respect at work if people know she cares about her family. 136 00:04:58,833 --> 00:05:00,625 A man fell down a ravine, Astrid. 137 00:05:00,625 --> 00:05:02,458 And James just was ignoring your phone calls? 138 00:05:02,458 --> 00:05:04,041 And my emails. But don't be too hard on him. 139 00:05:04,041 --> 00:05:05,541 -Why the hell not? -Well, fine. 140 00:05:05,541 --> 00:05:07,291 Just don't go to bed angry. 141 00:05:07,291 --> 00:05:09,166 Should I also fetch his slippers when he comes in? 142 00:05:09,166 --> 00:05:11,125 Make sure there's a cold wine in the fridge for my man? 143 00:05:11,125 --> 00:05:13,916 Graham and I always wake up smiling at each other. 144 00:05:13,916 --> 00:05:14,958 It might be love... 145 00:05:16,000 --> 00:05:17,375 if he's alive. 146 00:05:17,375 --> 00:05:20,250 I'll text you if he's not. 147 00:05:20,250 --> 00:05:22,958 [Felix] Viv, can you come here for a second? 148 00:05:24,416 --> 00:05:28,291 Hey. Quick question, how much do you think our house is worth? 149 00:05:28,291 --> 00:05:30,166 -[Felix] Can you come? -Also, hello. 150 00:05:31,208 --> 00:05:33,833 Viv? 151 00:05:33,833 --> 00:05:35,333 Sorry, I'm a little late. 152 00:05:35,333 --> 00:05:37,250 I just had a quick drink with Ennis after work. 153 00:05:37,250 --> 00:05:39,958 A quick drink? Wow. That must be so nice. 154 00:05:39,958 --> 00:05:41,708 Good thing I got everything under control. 155 00:05:41,708 --> 00:05:43,833 Yeah. No need to check in or answer my mom's phone calls. 156 00:05:43,833 --> 00:05:46,625 Yeah. You know, you have my phone. 157 00:05:46,625 --> 00:05:48,125 Oh, right. 158 00:05:48,125 --> 00:05:49,458 You have the white noise machine. 159 00:05:50,875 --> 00:05:52,708 All right. What about all the emails marked urgent? 160 00:05:52,708 --> 00:05:54,125 The last time your mother sent me an email 161 00:05:54,125 --> 00:05:55,375 marked urgent, it was about quiche. 162 00:05:55,375 --> 00:05:57,500 I need batteries, please. 163 00:05:57,500 --> 00:05:59,291 My walkie-talkie is out. 164 00:05:59,291 --> 00:06:01,125 Batteries are upstairs. You and Felix gonna have 165 00:06:01,125 --> 00:06:02,500 a little chitchat? 166 00:06:02,500 --> 00:06:04,291 I use both with different voices. 167 00:06:07,958 --> 00:06:10,291 All right. Come on, my little astronaut. 168 00:06:18,958 --> 00:06:21,750 [clears throat] Hey. These are doors that open and close. 169 00:06:23,166 --> 00:06:24,500 There's no ice. 170 00:06:24,500 --> 00:06:25,791 Tray's cold though. 171 00:06:25,791 --> 00:06:27,875 Maybe we'll put the tray in my water. 172 00:06:27,875 --> 00:06:29,500 [Astrid] When you're on the edge of a fight, 173 00:06:29,500 --> 00:06:31,666 every annoyance feels heightened. 174 00:06:31,666 --> 00:06:34,416 [James] Like empty toilet paper rolls or an empty gas tank. 175 00:06:34,416 --> 00:06:36,166 [Astrid] I put five dollars in. 176 00:06:36,166 --> 00:06:37,833 That's enough to get to the gas station. 177 00:06:37,833 --> 00:06:39,083 [James] You were at the gas station. 178 00:06:39,083 --> 00:06:40,625 Why didn't just put the--argh. 179 00:06:40,625 --> 00:06:42,291 Anyway, you start to keep score 180 00:06:42,291 --> 00:06:43,458 of all the things that piss you off. 181 00:06:43,458 --> 00:06:44,958 [ding] 182 00:06:44,958 --> 00:06:46,750 [Astrid] The more points you have, 183 00:06:46,750 --> 00:06:49,166 the more ammunition there is for the next argument. 184 00:06:50,416 --> 00:06:51,583 [James] That's how arguing about one thing 185 00:06:51,583 --> 00:06:53,625 turns into fighting about everything. 186 00:06:55,208 --> 00:06:57,000 [ding] 187 00:06:57,000 --> 00:06:58,541 [Astrid] You could even argue about the way 188 00:06:58,541 --> 00:07:00,375 -that you're arguing. - [ding] 189 00:07:00,375 --> 00:07:01,666 -So meta. - [James] It's an awful game 190 00:07:01,666 --> 00:07:02,875 that no one wins. 191 00:07:02,875 --> 00:07:04,583 [Astrid] Except for always me. 192 00:07:04,583 --> 00:07:05,958 [ding] 193 00:07:10,916 --> 00:07:12,625 -Hi. -Hey. 194 00:07:13,666 --> 00:07:15,083 My mom said we shouldn't go to bed angry. 195 00:07:15,083 --> 00:07:17,625 My mom said she once saw a yeti. 196 00:07:17,625 --> 00:07:19,083 My mom and Graham wake up the exact 197 00:07:19,083 --> 00:07:21,708 same time, grinning at each other. 198 00:07:21,708 --> 00:07:23,958 For some reason, that made me think of the movie Hereditary. 199 00:07:23,958 --> 00:07:25,583 Because it's disturbing. 200 00:07:29,416 --> 00:07:31,708 -I'm tired. -Me too. 201 00:07:37,833 --> 00:07:40,375 I did the laundry. It was your turn to make the bed. 202 00:07:40,375 --> 00:07:43,000 I kind of had my hands full while you had a quick beer. 203 00:07:47,958 --> 00:07:50,958 ["Brahm's Lullaby" plays] 204 00:07:53,958 --> 00:07:55,125 Hey. 205 00:08:06,000 --> 00:08:07,500 [car alarm sounds in distance] 206 00:08:07,500 --> 00:08:11,083 My phone cannot be the family phone. 207 00:08:11,083 --> 00:08:13,166 I don't wanna pick up your socks. 208 00:08:13,166 --> 00:08:14,750 You left crusty containers in the sink for me 209 00:08:14,750 --> 00:08:16,666 to wash and recycle and I have to use 210 00:08:16,666 --> 00:08:18,541 so much water to wash and recycle them, 211 00:08:18,541 --> 00:08:20,041 then it defeats the point of washing and recycling them. 212 00:08:20,041 --> 00:08:21,708 I don't wanna pick up your socks. 213 00:08:22,958 --> 00:08:24,791 I can't sleep. 214 00:08:24,791 --> 00:08:26,083 Come on, baby. Get in. 215 00:08:26,083 --> 00:08:28,541 -Yay. -Okay. You know what? 216 00:08:28,541 --> 00:08:31,041 Why don't I just sleep in Viv's room? 217 00:08:31,041 --> 00:08:32,791 -That's a great idea. -You know what? 218 00:08:32,791 --> 00:08:34,416 I might grab my phone from the nursery on the way. 219 00:08:34,416 --> 00:08:36,041 Another great idea. 220 00:08:36,041 --> 00:08:37,625 Hey. Well, can you check your email while you're at it? 221 00:08:55,875 --> 00:08:57,916 Are you guys doing a play? 222 00:08:59,125 --> 00:09:00,708 Just getting breakfast. 223 00:09:00,708 --> 00:09:02,708 Mommy's loud before she's had her coffee. 224 00:09:03,458 --> 00:09:05,375 What about you guys? Are you happy? 225 00:09:05,375 --> 00:09:08,125 -I'm normal. -I had an amazing sleep. 226 00:09:08,125 --> 00:09:10,250 [strained laughter] How good for you. 227 00:09:10,250 --> 00:09:13,791 Hey, what do you think about going to watch some cartoons? 228 00:09:13,791 --> 00:09:15,291 -Yes. -Oh, boy. 229 00:09:15,291 --> 00:09:16,750 No, no. You're supposed to clean your room 230 00:09:16,750 --> 00:09:18,291 before you get any screen time today. 231 00:09:18,291 --> 00:09:19,833 Be nice if I knew that. 232 00:09:19,833 --> 00:09:21,625 I'm not your assistant. Go on upstairs. 233 00:09:21,625 --> 00:09:23,541 Clean your half of the room like you said you would. 234 00:09:23,541 --> 00:09:27,375 Daddy, you promised I would paint your nails this morning. 235 00:09:27,375 --> 00:09:30,583 I know I promised that, sweetie, but--you know what? 236 00:09:30,583 --> 00:09:32,041 That sounds like a great idea. Let's go do that. 237 00:09:32,041 --> 00:09:33,375 Okay. 238 00:09:33,375 --> 00:09:35,125 What should I be for Halloween? 239 00:09:35,125 --> 00:09:37,916 [chuckles] Well, we only have six months to decide. 240 00:09:37,916 --> 00:09:39,875 So, do you wanna start a little list? 241 00:09:39,875 --> 00:09:42,250 How about a witch covered in blood? 242 00:09:42,250 --> 00:09:44,000 I'm not crazy about blood, 243 00:09:44,000 --> 00:09:45,416 but I--I think witches are cool. 244 00:09:45,416 --> 00:09:47,166 How about a gold medallist? 245 00:09:47,166 --> 00:09:49,166 Yeah. That's a great idea. I love it. 246 00:09:49,166 --> 00:09:50,625 Covered in blood. 247 00:09:50,625 --> 00:09:52,125 [text alert] 248 00:09:53,958 --> 00:09:55,583 I saved the middle finger for last 249 00:09:55,583 --> 00:09:57,625 because I know what the means. 250 00:09:57,625 --> 00:09:59,166 Go away. 251 00:10:02,291 --> 00:10:03,583 Uh-huh. 252 00:10:04,291 --> 00:10:05,875 Don't you like your nails? 253 00:10:06,708 --> 00:10:08,916 Oh, are you kidding, baby girl? Look at these. 254 00:10:08,916 --> 00:10:10,791 Gorg! 255 00:10:10,791 --> 00:10:13,166 Switch for me, sweetie pie. 256 00:10:13,166 --> 00:10:14,958 Okay. Let me just... 257 00:10:24,666 --> 00:10:25,708 [text alert] 258 00:10:30,541 --> 00:10:31,583 [text alert] 259 00:10:33,416 --> 00:10:35,625 -Mom, your phone. -I hear it. 260 00:10:35,625 --> 00:10:38,000 Is that one of those air duct people again? 261 00:10:38,833 --> 00:10:40,166 No. 262 00:10:45,125 --> 00:10:48,250 Excuse me. How do you make blood? 263 00:10:48,250 --> 00:10:50,000 Your bones make blood. 264 00:10:50,000 --> 00:10:52,208 -Read a book once in a while. -I don't wanna read. 265 00:10:52,208 --> 00:10:54,083 I want to be an Olympic witch with blood. 266 00:10:54,083 --> 00:10:55,791 Yeah, right. 267 00:10:55,791 --> 00:10:57,208 You really think they would let a witch play sports? 268 00:10:57,208 --> 00:10:58,500 Let me do the thing I made up. 269 00:10:58,500 --> 00:11:00,083 Okay. Okay. Okay. 270 00:11:00,083 --> 00:11:01,875 Let's just--guys, why don't you play out front 271 00:11:01,875 --> 00:11:04,625 for a second while your mother and I have a conversation? 272 00:11:05,666 --> 00:11:07,875 Go outside like daddy said, but out back. 273 00:11:07,875 --> 00:11:09,291 [Viv groaning] 274 00:11:12,125 --> 00:11:13,833 So, you seem to have a lot 275 00:11:13,833 --> 00:11:16,208 of thoughts about how I conduct myself. 276 00:11:16,208 --> 00:11:19,458 No. I told you how the things you sometimes do make me feel. 277 00:11:19,458 --> 00:11:21,958 You're in therapy, so, I feel like it's an unfair advantage. 278 00:11:21,958 --> 00:11:23,625 You should do therapy. 279 00:11:23,625 --> 00:11:25,166 -It's great. It's normal. -I wrote you a text. 280 00:11:25,166 --> 00:11:27,208 I know it's normal. I wrote you a text. 281 00:11:27,208 --> 00:11:29,208 I would like to read it to you. [clears throat] 282 00:11:30,208 --> 00:11:33,666 "Astrid, I know it's been a tense couple of days 283 00:11:33,666 --> 00:11:35,750 and it's been hard to take--" that's typo-- 284 00:11:35,750 --> 00:11:37,541 "talk with the kiddos around. 285 00:11:37,541 --> 00:11:39,333 When I was hopping--" that's a typo-- 286 00:11:39,333 --> 00:11:41,375 "hoping to--yeah, this whole thing is typos. 287 00:11:41,375 --> 00:11:43,125 Also, it's covered in nail polish. 288 00:11:43,125 --> 00:11:46,708 Okay. I feel like you are stressed and frustrated at work, 289 00:11:46,708 --> 00:11:48,458 and then you come home and take it out on the only 290 00:11:48,458 --> 00:11:50,208 other adult in this house. 291 00:11:55,125 --> 00:11:56,666 Yeah. You're right. 292 00:11:57,875 --> 00:11:59,958 Thank you. That was hard to say. 293 00:11:59,958 --> 00:12:01,458 You need to check in more. 294 00:12:02,750 --> 00:12:04,458 You just do things, and then you tell me 295 00:12:04,458 --> 00:12:07,458 about it later, and it's really frustrating. 296 00:12:07,458 --> 00:12:11,250 I hear you. And I absolutely-- 297 00:12:13,583 --> 00:12:15,708 this is a bad time and also a good time to say 298 00:12:15,708 --> 00:12:17,541 that I booked an appraisal with a real estate company. 299 00:12:17,541 --> 00:12:20,583 What? James, when? 300 00:12:20,583 --> 00:12:23,250 To--just soon, soon, soon. 301 00:12:23,250 --> 00:12:24,458 Today. 302 00:12:25,541 --> 00:12:27,416 Where's my phone? I need to send another text. 303 00:12:27,416 --> 00:12:29,541 It's the company that Ennis's dad uses. 304 00:12:29,541 --> 00:12:31,291 It's gonna be so quick and so professional. 305 00:12:31,291 --> 00:12:32,583 It's just like a quick in and out. 306 00:12:32,583 --> 00:12:33,583 Quick and profesh'. 307 00:12:33,583 --> 00:12:35,541 [knocking on door] 308 00:12:35,541 --> 00:12:39,041 Hi. Hi. Jen. 309 00:12:39,041 --> 00:12:40,541 From when I told you that you were pregnant, 310 00:12:40,541 --> 00:12:42,333 remember me? 311 00:12:42,333 --> 00:12:44,083 -Oh, my God. -Oh, no, no, no, no, no. 312 00:12:44,083 --> 00:12:45,958 You're not pregnant again. Well, that I know of. 313 00:12:45,958 --> 00:12:49,333 I'm actually here because I have my real estate license. 314 00:12:49,333 --> 00:12:51,958 I'm sorry. How, how long have you been doing this? 315 00:12:51,958 --> 00:12:53,541 Oh, for months. 316 00:12:53,541 --> 00:12:55,500 -But how, how many months? -Four months. 317 00:12:56,625 --> 00:12:58,833 Though, I did break my ankle mini-golfing. 318 00:12:58,833 --> 00:13:01,041 So, this is my first ever "eval." 319 00:13:01,041 --> 00:13:02,750 I saw your name and your address. 320 00:13:02,750 --> 00:13:04,250 I said I knew you. 321 00:13:04,250 --> 00:13:05,833 Let's slap a price tag on this townhouse. 322 00:13:05,833 --> 00:13:08,083 -Semi-detached. -Oh. 323 00:13:08,083 --> 00:13:10,958 Price just went up. It's that easy. 324 00:13:14,250 --> 00:13:16,125 Just a... just the one bathroom? 325 00:13:16,125 --> 00:13:17,458 Yeah. It's real cozy. 326 00:13:17,458 --> 00:13:19,458 Is there a second toilet somewhere? 327 00:13:19,458 --> 00:13:20,875 Do we have a toilet just out 328 00:13:20,875 --> 00:13:22,625 in the middle of a room somewhere? No. 329 00:13:22,625 --> 00:13:25,666 Okay-dokay. 330 00:13:25,666 --> 00:13:27,333 What are you doing? 331 00:13:27,333 --> 00:13:29,250 Well you said that we'd explore this together. 332 00:13:29,250 --> 00:13:31,500 We are gonna be exploring PTSD remedies. 333 00:13:31,500 --> 00:13:33,416 Moving with three kids, the--the boxes, 334 00:13:33,416 --> 00:13:35,791 the packing, the unpacking, my job? 335 00:13:35,791 --> 00:13:37,666 It's too much for us to handle right now. 336 00:13:37,666 --> 00:13:39,500 Okay. 337 00:13:39,500 --> 00:13:42,625 Honestly, your home has doubled in value since you bought it. 338 00:13:42,625 --> 00:13:45,958 Doubled the amount, in, like, money? 339 00:13:45,958 --> 00:13:48,250 Oh, yeah. I mean, a good area, parking spot. 340 00:13:48,250 --> 00:13:49,791 The market's detached from reality. 341 00:13:49,791 --> 00:13:51,458 Three bedrooms. 342 00:13:51,458 --> 00:13:53,541 I mean, I knew we would-- we would be up there. 343 00:13:53,541 --> 00:13:55,458 I just didn't know we--we were sitting on a giant pile of money. 344 00:13:55,458 --> 00:13:57,208 Okay. Okay. 345 00:13:57,208 --> 00:13:58,791 But now, imagine what a bigger house is gonna cost. 346 00:13:58,791 --> 00:14:00,916 Unless you leave the city. So, I--I've got a house. 347 00:14:00,916 --> 00:14:02,458 It's--it's about to come up on the market. 348 00:14:02,458 --> 00:14:05,041 Big yard, a room for every kid, 349 00:14:05,041 --> 00:14:08,541 and an office or a massage room. It's your call. 350 00:14:10,000 --> 00:14:11,583 We're gonna--we'll mull it over. 351 00:14:11,583 --> 00:14:12,750 -I--yeah. Thank you. -Yeah, mull that over. 352 00:14:12,750 --> 00:14:14,708 No. Absolutely. But mull this? 353 00:14:16,291 --> 00:14:17,333 And this is--okay. 354 00:14:17,333 --> 00:14:19,041 -How much-- -Wow. 355 00:14:19,041 --> 00:14:20,541 -How much is that? -Oh, it's within your budget. 356 00:14:20,541 --> 00:14:21,666 I mean, unless you owe somebody money. 357 00:14:21,666 --> 00:14:23,458 Been there. Still there. 358 00:14:23,458 --> 00:14:25,958 Anyways, it goes up tomorrow. 359 00:14:25,958 --> 00:14:27,791 You wanna see it first? 360 00:14:27,791 --> 00:14:30,875 -Um... -[sighing] 361 00:14:30,875 --> 00:14:32,083 -Okay. -Oh, my gosh. 362 00:14:32,083 --> 00:14:34,875 This is so exciting. Yes. 363 00:14:36,333 --> 00:14:39,291 Oh. Do you guys wanna maybe carpool to save on gas, 364 00:14:39,291 --> 00:14:41,250 or should I get another Uber? 365 00:14:43,083 --> 00:14:44,666 Drive wasn't terrible. 366 00:14:44,666 --> 00:14:46,041 Thought it would take two Scoot McDooby albums 367 00:14:46,041 --> 00:14:47,458 to get here, but it barely took one. 368 00:14:47,458 --> 00:14:49,708 Well, it's 10:00 AM on a Saturday. 369 00:14:49,708 --> 00:14:52,625 In rush hour, we need the entire Scoot catalogue and the mix tape. 370 00:14:52,625 --> 00:14:54,708 Maybe I could work virtual-from-home full-time. 371 00:14:54,708 --> 00:14:57,375 And am I just supposed to commute every day or... 372 00:14:57,375 --> 00:14:59,458 I don't know. But--but I mean, there's a lot of reasons 373 00:14:59,458 --> 00:15:00,958 to say no to something big. 374 00:15:00,958 --> 00:15:03,208 But look at this place. Look at it. 375 00:15:03,208 --> 00:15:04,916 -Tag. You're it. -Oh, kids, be careful. 376 00:15:04,916 --> 00:15:06,458 Watch out for the... 377 00:15:08,125 --> 00:15:09,916 bees. 378 00:15:09,916 --> 00:15:11,916 Okay. So, the owners said that they'll wait outside 379 00:15:11,916 --> 00:15:13,541 while you look around. 380 00:15:13,541 --> 00:15:15,458 They just ask that you don't take any pictures 381 00:15:15,458 --> 00:15:18,791 of the artwork and don't take anything from the fridge. 382 00:15:19,708 --> 00:15:22,041 Kids, let's go pretend we live here for a minute. 383 00:15:22,041 --> 00:15:24,791 So, closet space, storage space in the basement, 384 00:15:24,791 --> 00:15:28,208 massage room, beautiful in-ground pool for the kids. 385 00:15:28,208 --> 00:15:32,166 And the seller is motivated. 386 00:15:32,166 --> 00:15:35,125 Yeah. She certainly seems interested in our walk through. 387 00:15:35,125 --> 00:15:39,583 Hey, get! Get! So sorry. 388 00:15:39,583 --> 00:15:42,041 She can be a bit much, but she has a beautiful home. 389 00:15:42,041 --> 00:15:44,791 I love the-- I wanna say cheetahs. 390 00:15:44,791 --> 00:15:46,000 That's actually a leopard. 391 00:15:46,000 --> 00:15:47,375 You can tell by the rosettes. 392 00:15:48,833 --> 00:15:50,458 [Felix] I get the better room. 393 00:15:50,458 --> 00:15:53,250 -[Viv] Which one's better? -The one you want. 394 00:15:53,250 --> 00:15:55,333 I'm just gonna make sure they don't go into one closet. 395 00:15:58,708 --> 00:16:01,083 Definitely taking pictures of these paintings. 396 00:16:01,083 --> 00:16:04,291 Imagine Felix, Viv, and Morris growing up here. 397 00:16:04,291 --> 00:16:06,916 -Did you just call him Morris? -Andrew. Sorry, 398 00:16:06,916 --> 00:16:08,500 Andrew growing up here, 399 00:16:08,500 --> 00:16:11,375 biking through the neighborhood, the quiet. 400 00:16:11,375 --> 00:16:14,125 Hold up. 401 00:16:14,125 --> 00:16:16,500 This is Jen's parents' place. 402 00:16:16,500 --> 00:16:17,833 What? 403 00:16:17,833 --> 00:16:19,666 She painted these warped cats. 404 00:16:19,666 --> 00:16:21,708 That's crazy. 405 00:16:21,708 --> 00:16:23,375 Almost as crazy as staying in her current home 406 00:16:23,375 --> 00:16:25,208 instead of selling it, moving here happy 407 00:16:25,208 --> 00:16:26,791 and safe and pocketing a ton of money. 408 00:16:26,791 --> 00:16:29,125 I'm not moving into Jen's parents' house. 409 00:16:29,125 --> 00:16:31,666 I don't want Viv growing up in Jen's bedroom, 410 00:16:31,666 --> 00:16:33,666 and finding her diary in the floorboards, 411 00:16:33,666 --> 00:16:35,458 and then painting weird pictures of cats. 412 00:16:35,458 --> 00:16:37,458 Stop writing a creepy YA novel about this house. 413 00:16:37,458 --> 00:16:39,708 If you grow up in this house, it don't end well. 414 00:16:39,708 --> 00:16:42,000 How do you even--look, this house is everything we could ever want. 415 00:16:42,000 --> 00:16:43,166 -What are you talk-- -And look-- 416 00:16:43,166 --> 00:16:44,750 We haven't even been upstairs. 417 00:16:44,750 --> 00:16:48,125 It could be crawling with mice or asbestos. 418 00:16:49,583 --> 00:16:51,458 Are you just gonna leave--sorry. 419 00:16:51,458 --> 00:16:53,458 What do I have to do to get you to close a cupboard door? 420 00:16:53,458 --> 00:16:55,583 I do close it after I put everything away 421 00:16:55,583 --> 00:16:57,291 so I don't have to do it twice. 422 00:16:57,291 --> 00:16:59,083 You didn't put anything in there or take anything out. 423 00:16:59,083 --> 00:17:01,291 -That time I forgot. -[Andrew fussing] 424 00:17:01,291 --> 00:17:03,041 You know what you do? 425 00:17:03,041 --> 00:17:04,958 You leave all your beard trimmings in the bathroom sink. 426 00:17:04,958 --> 00:17:07,208 And just so you know, the toilet paper needs 427 00:17:07,208 --> 00:17:08,875 a Chelsea, not a mullet. 428 00:17:08,875 --> 00:17:10,041 -What is a Chelsea? -The paper 429 00:17:10,041 --> 00:17:11,916 hangs forward like a Chelsea. 430 00:17:11,916 --> 00:17:13,875 That doesn't explain to me what a Chelsea is. 431 00:17:13,875 --> 00:17:15,666 Look, you brush all your hair into the corner of the tub. 432 00:17:15,666 --> 00:17:17,166 Also, what is that cheese grater thing 433 00:17:17,166 --> 00:17:18,625 in the shower that's taking up all that space? 434 00:17:18,625 --> 00:17:20,958 For the last time, Google it. 435 00:17:23,041 --> 00:17:24,416 [sucking teeth] 436 00:17:30,875 --> 00:17:33,458 That's how you do that. 437 00:17:33,458 --> 00:17:34,500 [bike bell ringing] 438 00:17:35,666 --> 00:17:36,875 Nice, nice, nice moves. 439 00:17:36,875 --> 00:17:39,166 Nice moves. Get it. Get it. 440 00:17:39,166 --> 00:17:41,625 Get it. Hit it. Kick it. Stick it. 441 00:17:42,541 --> 00:17:44,250 All right, kids. 442 00:17:44,250 --> 00:17:46,166 Go burn off some energy before the ride back. 443 00:17:46,166 --> 00:17:47,333 Run to the end of the block. 444 00:17:47,333 --> 00:17:49,000 Dad, you wanna burn some energy? 445 00:17:49,000 --> 00:17:50,583 I burnt all mine in 2010. You go ahead. 446 00:18:01,875 --> 00:18:05,166 I think I feel obligated to explore buying a house 447 00:18:05,166 --> 00:18:07,458 because you never shut down the baby conversation. 448 00:18:08,125 --> 00:18:10,708 Yeah. And I feel like when you feel obligated 449 00:18:10,708 --> 00:18:13,083 to do something, you don't do it. 450 00:18:14,583 --> 00:18:17,083 Good observation. 451 00:18:17,083 --> 00:18:18,375 True. 452 00:18:19,041 --> 00:18:22,000 But, you know, you stayed with the baby conversation and now, 453 00:18:22,000 --> 00:18:26,458 we have a little more-- more to love in terms of kids. 454 00:18:26,458 --> 00:18:28,833 Mmm... And you were right about the baby. 455 00:18:28,833 --> 00:18:30,000 I love this baby. 456 00:18:30,000 --> 00:18:31,416 It might be my favourite baby. 457 00:18:31,416 --> 00:18:33,166 Don't tell the others. 458 00:18:33,166 --> 00:18:35,500 But you were also right about the baby because, 459 00:18:35,500 --> 00:18:37,125 three is a lot harder. 460 00:18:40,875 --> 00:18:44,000 I just feel like I'm failing sometimes. 461 00:18:46,291 --> 00:18:49,750 I feel like I'm failing all the time. 462 00:18:49,750 --> 00:18:51,000 But this house might help. 463 00:18:51,000 --> 00:18:53,000 It's less mortgage, more space. 464 00:18:53,000 --> 00:18:54,416 I could work from home. 465 00:18:57,958 --> 00:18:59,500 Maybe. 466 00:19:00,750 --> 00:19:04,791 I could convince the homeowner to knock the price down a bit. 467 00:19:04,791 --> 00:19:06,125 Hi! 468 00:19:06,125 --> 00:19:08,041 Hello. 469 00:19:08,041 --> 00:19:10,083 How much could she knock it down? 470 00:19:10,083 --> 00:19:12,833 Let me put some booze in her coffee and find out. 471 00:19:14,583 --> 00:19:16,541 [Astrid] Love is close to anger. 472 00:19:16,541 --> 00:19:18,125 The people you're closest to are the ones that get 473 00:19:18,125 --> 00:19:19,333 under your skin the most. 474 00:19:19,333 --> 00:19:21,416 First and best. 475 00:19:21,416 --> 00:19:23,125 -[Viv] No. -And tallest. 476 00:19:23,125 --> 00:19:24,333 -No, you're not. -Yes, I am. 477 00:19:24,333 --> 00:19:26,458 -Okay. Okay. -All right. 478 00:19:26,458 --> 00:19:28,250 -Let's just--okay, guys-- -Let's--we'll take it down a notch. 479 00:19:28,250 --> 00:19:30,000 [James] In a family, feelings are bound to get hurt, 480 00:19:30,000 --> 00:19:31,083 -buttons pushed. - [Astrid] Oh, my God. 481 00:19:31,083 --> 00:19:32,750 Socks left on the floor. 482 00:19:32,750 --> 00:19:34,333 [James] My feet have been getting really hot. 483 00:19:34,333 --> 00:19:36,000 But--but, no, that's not your problem. 484 00:19:36,000 --> 00:19:37,375 I'll work on it. 485 00:19:40,791 --> 00:19:43,250 [Astrid] If you don't want your kids to see you fight, you gotta decide 486 00:19:43,250 --> 00:19:46,166 when to let it slide and when to have it out. 487 00:19:48,083 --> 00:19:51,000 [James] As hard as those conversations are to have, 488 00:19:51,000 --> 00:19:53,666 some great things come from them. 489 00:19:53,666 --> 00:19:55,958 -Hi, Jen. - [Jen, on phone] Hi. 490 00:19:55,958 --> 00:19:59,625 Hi. We're--we're ready to make an offer. 491 00:19:59,625 --> 00:20:03,208 Pinch me. Am I dreaming? I don't know. 492 00:20:03,208 --> 00:20:05,708 [Astrid] And then, you go to bed not angry. 493 00:20:05,708 --> 00:20:07,041 [James] Like your mom and her boyfriend. 494 00:20:07,041 --> 00:20:08,750 [Astrid] I don't wanna picture that, James. 495 00:20:08,750 --> 00:20:11,208 - [James] Sorry. Sorry. - [Astrid] I forgive you. 496 00:20:15,500 --> 00:20:17,666 ["Brahm's Lullaby" playing] 497 00:20:51,041 --> 00:20:53,958 ♪ I love my kids, but kids ruin everything ♪ 498 00:20:53,958 --> 00:20:56,833 ♪ Kids ruin everything ♪ 499 00:20:56,833 --> 00:20:59,666 ♪ I love my kids, but kids ruin everything ♪ 500 00:20:59,666 --> 00:21:01,291 ♪ Kids ruin everything ♪ 501 00:21:01,291 --> 00:21:03,583 ♪ No more sleeping in ♪ 502 00:21:03,583 --> 00:21:06,750 ♪ I got kids in my face ♪ 503 00:21:06,750 --> 00:21:09,541 ♪ I never knew, but now I see ♪ 504 00:21:09,541 --> 00:21:13,375 ♪ Children ruin everything ♪ 505 00:21:17,500 --> 00:21:20,041 ♪ I never knew, but now I see ♪ 506 00:21:20,041 --> 00:21:22,458 ♪ I really hate this sh...♪ 39160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.