All language subtitles for Children.Ruin.Everything.S02E05.Privacy.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-DJSF_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,916 - VIV: There was a loud noise, and we didn't know what it was. 2 00:00:04,916 --> 00:00:06,166 But it was Fuzz Butt. 3 00:00:06,166 --> 00:00:07,875 And this part is so funny. 4 00:00:07,875 --> 00:00:10,416 She hit the rake with her paw and ran away. 5 00:00:10,416 --> 00:00:12,083 - JAMES: So funny. 6 00:00:12,083 --> 00:00:13,666 Hey, remember when we talked about knocking 7 00:00:13,666 --> 00:00:15,083 on the bathroom door when it's closed? 8 00:00:15,083 --> 00:00:16,291 - I remember that. - JAMES: Great. 9 00:00:16,291 --> 00:00:18,166 The next step is doing that. 10 00:00:18,166 --> 00:00:19,750 - Let's take a picture of Fuzz Butt with your phone. 11 00:00:19,750 --> 00:00:21,291 - JAMES: Yeah. I can't wait to see it. 12 00:00:21,291 --> 00:00:22,666 The bathroom is personal and private. 13 00:00:22,666 --> 00:00:24,041 Please knock next time. Okay? 14 00:00:24,041 --> 00:00:26,041 Thank you. - Okay. 15 00:00:26,041 --> 00:00:29,166 - ASTRID: As soon as your kids can move, your privacy is dead. 16 00:00:29,166 --> 00:00:31,041 - JAMES: Hmm, it's more like the list of things 17 00:00:31,041 --> 00:00:33,541 you can enjoy privately gets smaller. 18 00:00:33,541 --> 00:00:35,750 - ASTRID: Kids eavesdrop, snoop, gossip. 19 00:00:35,750 --> 00:00:37,750 - JAMES: They sleep in your bed and eat your secret food. 20 00:00:37,750 --> 00:00:39,500 - ASTRID: Oh, if you mean that bag of popcorn 21 00:00:39,500 --> 00:00:40,458 in your underwear drawer, that was me. 22 00:00:40,458 --> 00:00:42,291 - Just one moment. 23 00:00:42,291 --> 00:00:44,250 Just, just one moment, I said. Hi. 24 00:00:44,250 --> 00:00:45,625 - I can wait. 25 00:00:48,666 --> 00:00:51,708 [theme music playing] 26 00:00:53,833 --> 00:00:55,958 - ENNIS: James and I will take care of the whole thing. 27 00:00:55,958 --> 00:00:57,750 Just think of it as a nightclub for groceries. 28 00:00:57,750 --> 00:00:59,250 - Hey. I heard my name. 29 00:00:59,250 --> 00:01:01,375 I just wanted to see what was going on 30 00:01:01,375 --> 00:01:03,083 and clarify that I'm not part of it. 31 00:01:03,083 --> 00:01:05,500 - MARLA: James, come and sit in my big office. 32 00:01:05,500 --> 00:01:07,791 Ennis was just going above and beyond 33 00:01:07,791 --> 00:01:09,750 pitching ideas for Baggies Buys. 34 00:01:09,750 --> 00:01:11,208 - Well, it only counts above and beyond 35 00:01:11,208 --> 00:01:13,208 if he's also doing his actual job. 36 00:01:13,208 --> 00:01:15,500 - Oh, I think it's going fine. No news is good news, right? 37 00:01:15,500 --> 00:01:18,333 - Ennis has an idea, and I want my number one Lieutenant 38 00:01:18,333 --> 00:01:19,958 to help him make it happen. 39 00:01:19,958 --> 00:01:21,333 - We dim the lights low in the grocery store 40 00:01:21,333 --> 00:01:22,833 like at a Hollister. 41 00:01:22,833 --> 00:01:25,166 - No. That idea angered me via gummies. 42 00:01:25,166 --> 00:01:26,875 - ENNIS: Right. Okay. 43 00:01:26,875 --> 00:01:28,375 So you know my cousin who marketed that line 44 00:01:28,375 --> 00:01:29,916 of canned gin drinks, Gindestructible. 45 00:01:29,916 --> 00:01:31,708 - Oh, no. - He created a very tasty 46 00:01:31,708 --> 00:01:33,416 line of kid snacks for lunches. 47 00:01:33,416 --> 00:01:36,083 - MARLA: We're meeting with the board next week 48 00:01:36,083 --> 00:01:37,833 to discuss unique foods 49 00:01:37,833 --> 00:01:39,958 for the Baggies Buys line of groceries launch. 50 00:01:39,958 --> 00:01:43,083 All we have so far is my idea for canned bananas. 51 00:01:43,083 --> 00:01:47,333 We'll call them Cananas. - Oh, that's fun. 52 00:01:47,333 --> 00:01:49,125 - You guys don't have any red flags about a company 53 00:01:49,125 --> 00:01:51,250 that makes only gin drinks and gummies for kids? 54 00:01:51,250 --> 00:01:52,375 - And they also make bongs. 55 00:01:52,375 --> 00:01:55,041 - MARLA: James, I want you to go meet the vendor with Ennis. 56 00:01:55,041 --> 00:01:57,541 - All right. - Oh, meet--okay. Today? 57 00:01:57,541 --> 00:01:59,250 Because I have actual work to do. 58 00:01:59,250 --> 00:02:02,583 - Go tomorrow. - Marla, that's a Saturday. 59 00:02:02,583 --> 00:02:04,458 Then you're gone. 60 00:02:04,458 --> 00:02:06,500 Bye-bye. [groans] 61 00:02:14,166 --> 00:02:15,708 - Oh, it's Nanima. 62 00:02:15,708 --> 00:02:16,916 - Can you get that for me, please? 63 00:02:16,916 --> 00:02:18,208 - FELIX: Yeah. 64 00:02:18,208 --> 00:02:19,666 Hi, Nanima. 65 00:02:19,666 --> 00:02:21,208 One sec. - JAMES: Hey, hey, hey. 66 00:02:21,208 --> 00:02:22,625 That's your grandmother. 67 00:02:22,625 --> 00:02:24,083 Maybe have a conversation with her. 68 00:02:24,916 --> 00:02:26,708 - Hi. 69 00:02:26,708 --> 00:02:28,291 Good. Yeah. 70 00:02:29,375 --> 00:02:31,125 Okay. Bye. 71 00:02:31,125 --> 00:02:33,333 - JAMES: What? - Felix, that is very rude. 72 00:02:35,125 --> 00:02:36,666 Hi, Mom. 73 00:02:36,666 --> 00:02:37,875 Good. 74 00:02:37,875 --> 00:02:38,958 Yeah. 75 00:02:39,833 --> 00:02:41,291 Okay. Bye. 76 00:02:42,708 --> 00:02:44,291 - Everything okay? 77 00:02:44,291 --> 00:02:45,500 - She bailed on babysitting next week. 78 00:02:45,500 --> 00:02:47,083 - [groans] No, that's fine. 79 00:02:47,083 --> 00:02:48,166 I'm sure the tall boy with the allergies 80 00:02:48,166 --> 00:02:49,791 is still available. 81 00:02:49,791 --> 00:02:51,708 - You know, she's been bailing a lot lately. 82 00:02:51,708 --> 00:02:53,541 And she didn't go on and on about some friend of hers 83 00:02:53,541 --> 00:02:56,041 that I barely know with strangely specific afflictions. 84 00:02:56,041 --> 00:02:57,625 - Yes. I'm still haunted by Pamela 85 00:02:57,625 --> 00:02:58,916 with the skin condition who was kicked 86 00:02:58,916 --> 00:03:00,583 by a horse on her birthday. 87 00:03:00,583 --> 00:03:02,083 - You know, every time she's this private, 88 00:03:02,083 --> 00:03:03,291 it's because she's made a huge mistake 89 00:03:03,291 --> 00:03:04,916 and she's trying to hide it. 90 00:03:04,916 --> 00:03:06,375 Like when she bought that home sauna kit 91 00:03:06,375 --> 00:03:07,833 and wanted to install it herself. 92 00:03:07,833 --> 00:03:09,333 - You know, if we moved to a small town, 93 00:03:09,333 --> 00:03:10,791 we could afford a sauna, and hot tub. 94 00:03:10,791 --> 00:03:11,833 Make winters easier. Just saying. 95 00:03:11,833 --> 00:03:13,583 - We're moving away? 96 00:03:13,583 --> 00:03:15,541 - What? No, babe. Dad and I are just talking. 97 00:03:15,541 --> 00:03:16,916 I mean, your father's talking and I'm feigning interest. 98 00:03:16,916 --> 00:03:18,541 How long have you been listening? 99 00:03:18,541 --> 00:03:21,041 - Since you said a horse kicked a birthday girl. 100 00:03:21,041 --> 00:03:24,208 - Oh, speaking of pretending to care, I have to help Ennis. 101 00:03:24,208 --> 00:03:25,416 Excuse me. 102 00:03:25,416 --> 00:03:27,000 Keys back in the pocket, please. 103 00:03:27,000 --> 00:03:28,666 - Oh, fine. - Thank you. 104 00:03:28,666 --> 00:03:30,500 I've got to help Ennis pitch another one 105 00:03:30,500 --> 00:03:32,916 of his meathead cousin's dumpster fire business ideas. 106 00:03:32,916 --> 00:03:36,250 - You know what? I'm gonna go over there, do some digging. 107 00:03:36,250 --> 00:03:38,250 Felix, why don't you draw Nanima a picture? 108 00:03:38,250 --> 00:03:39,833 We'll take it over, say it's your idea. 109 00:03:39,833 --> 00:03:41,250 - Okay. 110 00:03:41,250 --> 00:03:44,083 ♪ 111 00:03:44,083 --> 00:03:45,416 - Hi, Mom. 112 00:03:46,958 --> 00:03:48,291 It's us. 113 00:03:48,291 --> 00:03:49,458 Sorry to pop in. 114 00:03:49,458 --> 00:03:51,250 Felix just had to see you. 115 00:03:51,250 --> 00:03:53,083 - I didn't say that. - Shh. Yes, you did. 116 00:03:53,083 --> 00:03:55,625 - Hey. - Jesus, Dawn, you scared us. 117 00:03:55,625 --> 00:03:58,500 - I wasn't scared. - Yes, you were. 118 00:03:58,500 --> 00:04:00,166 What are you doing here? - Same as you. 119 00:04:00,166 --> 00:04:02,625 Mom's been ghosting me, which she hasn't done 120 00:04:02,625 --> 00:04:04,458 since she bought that timeshare in Banff. 121 00:04:04,458 --> 00:04:06,416 - Did you find anything? - No, 122 00:04:06,416 --> 00:04:09,125 but I've watered all her plants and color-coded her bookshelves. 123 00:04:09,125 --> 00:04:11,375 - All right. I'll look for any brochures on racehorses. 124 00:04:11,375 --> 00:04:13,666 - You're going through Nanima's things? 125 00:04:13,666 --> 00:04:15,291 - Yes. But it's okay. 126 00:04:15,291 --> 00:04:16,916 It's not like we're invading her privacy. 127 00:04:16,916 --> 00:04:18,833 - I'm gonna check her email. - Good. Hmm. 128 00:04:18,833 --> 00:04:20,458 - NISHA: We could plug it in right next to the [indistinct] 129 00:04:20,458 --> 00:04:22,000 - Dawn, hide. 130 00:04:22,000 --> 00:04:23,208 Hi, Mom. 131 00:04:23,208 --> 00:04:25,500 - Astrid. Felix. 132 00:04:25,500 --> 00:04:27,041 What, what, what are you doing here? 133 00:04:27,041 --> 00:04:28,416 - Dawn's hiding right there. 134 00:04:31,166 --> 00:04:32,666 - Is everything okay? 135 00:04:32,666 --> 00:04:34,166 - Well, we could ask the same of you. 136 00:04:34,166 --> 00:04:36,250 Ignoring phone calls, canceling plans, 137 00:04:36,250 --> 00:04:38,916 letting your asparagus fern completely dry out? 138 00:04:38,916 --> 00:04:41,000 - ASTRID: The walls are closing in, mother. 139 00:04:41,000 --> 00:04:42,916 Anything you'd like to admit? 140 00:04:42,916 --> 00:04:45,541 - That I'm busy living my life. 141 00:04:45,541 --> 00:04:47,291 Thank you. 142 00:04:47,291 --> 00:04:49,166 But now that you're here, I'd like you to take 143 00:04:49,166 --> 00:04:50,708 the rest of your old boxes out of the spare bedroom. 144 00:04:50,708 --> 00:04:51,750 - What? 145 00:04:51,750 --> 00:04:53,541 You love our old boxes. 146 00:04:53,541 --> 00:04:55,208 Ma, what's going on? 147 00:04:55,208 --> 00:04:56,458 - None of your beeswax. 148 00:04:56,458 --> 00:04:58,500 Now, up to your old room. 149 00:04:58,500 --> 00:04:59,666 Go. 150 00:05:02,125 --> 00:05:04,625 Buddy. 151 00:05:04,625 --> 00:05:07,166 - JAMES: Looks like the den where crime hibernates. 152 00:05:07,166 --> 00:05:09,416 - Listen, don't judge a book by its cover, all right? 153 00:05:09,416 --> 00:05:10,916 I know you can tell a lot about a book 154 00:05:10,916 --> 00:05:12,583 by its cover, but this is not a book. 155 00:05:12,583 --> 00:05:14,875 James, it's a place, there's a difference. 156 00:05:14,875 --> 00:05:16,750 - There he is. - Burke. 157 00:05:16,750 --> 00:05:18,000 - Cuz. 158 00:05:21,166 --> 00:05:22,416 - James. 159 00:05:22,416 --> 00:05:24,541 Welcome to my office, brother. 160 00:05:24,541 --> 00:05:27,500 Also my home, as my fiancée and I figure a few things out. 161 00:05:28,666 --> 00:05:30,125 - Candy. - Yeah. 162 00:05:30,125 --> 00:05:31,833 From a stranger in a van. 163 00:05:31,833 --> 00:05:34,041 It's kind of red flag 101, Viv. 164 00:05:34,041 --> 00:05:35,625 So, Burke, my man, how did you go 165 00:05:35,625 --> 00:05:37,625 from Gindestructible to making gummies? 166 00:05:37,625 --> 00:05:40,166 - I tried making these, like, weed gummies but with booze. 167 00:05:40,166 --> 00:05:42,333 But it's a hard sell since kids can just soak 168 00:05:42,333 --> 00:05:44,791 regular gummies in vodka and get the same effect. 169 00:05:44,791 --> 00:05:46,750 - Why are you targeting kids? - Sorry. 170 00:05:46,750 --> 00:05:48,333 Teenagers. 171 00:05:48,333 --> 00:05:50,708 - Anyway, Burke stopped using alcohol 172 00:05:50,708 --> 00:05:52,708 and now they're just delicious healthy gummies. 173 00:05:52,708 --> 00:05:54,750 - Because they're made from the waste byproduct 174 00:05:54,750 --> 00:05:57,458 of the gin flavoring process, they're cheap. 175 00:05:59,583 --> 00:06:00,875 - What kind of meat is your head? 176 00:06:02,541 --> 00:06:04,083 Daddy said you're a meathead. 177 00:06:04,083 --> 00:06:07,291 Is your head ham? - Yeah. That's... 178 00:06:07,291 --> 00:06:09,000 - I smell ham. - No. 179 00:06:09,000 --> 00:06:10,458 She's being--Viv's very funny. 180 00:06:10,458 --> 00:06:11,916 I--no, I did not say that. 181 00:06:11,916 --> 00:06:13,375 - You said Ennis had his meathead cousin 182 00:06:13,375 --> 00:06:15,250 are a dumpster fire. - I did not. 183 00:06:15,250 --> 00:06:17,125 That doesn't even sound like me. So, I didn't say that. 184 00:06:17,125 --> 00:06:18,416 - Yes, it does. 185 00:06:18,416 --> 00:06:20,375 - No, I did not say that. 186 00:06:20,375 --> 00:06:21,958 I did not say that. 187 00:06:21,958 --> 00:06:23,583 - Yes, you did. - Doesn't sound like me. 188 00:06:23,583 --> 00:06:25,375 It's not a thing I would say. 189 00:06:25,375 --> 00:06:27,750 - I have lab results and a nutritional breakdown. 190 00:06:29,166 --> 00:06:31,041 Please tell your daughter I'm legit. 191 00:06:31,041 --> 00:06:32,958 - Can I just talk to you for a second, over here? 192 00:06:32,958 --> 00:06:36,250 Hey, hey, hey. You cannot repeat private conversations 193 00:06:36,250 --> 00:06:37,833 you overhear with me and Mommy, 194 00:06:37,833 --> 00:06:39,750 do you understand me? - Yes, Daddy. 195 00:06:39,750 --> 00:06:42,791 ♪ 196 00:06:49,000 --> 00:06:51,208 - BO: I'm glad you came to me with this. 197 00:06:51,208 --> 00:06:52,875 - Is it dangerous? It's dangerous. 198 00:06:52,875 --> 00:06:54,333 I'm taking Viv to the emergency room. Viv. 199 00:06:54,333 --> 00:06:55,958 - VIV: I'm busy! - BO: No, it's fine. 200 00:06:55,958 --> 00:06:57,500 - See? He says it's fine. - Okay. So... 201 00:06:57,500 --> 00:06:58,625 - You're hurting feelings over here. 202 00:06:58,625 --> 00:07:00,416 - I said sorry. 203 00:07:00,416 --> 00:07:02,208 - BO: I just meant I'm so happy to see you, two. 204 00:07:02,208 --> 00:07:04,541 Dawn is out, Corey is at a commedia dell'arte class. 205 00:07:04,541 --> 00:07:06,041 That sets the stage 206 00:07:06,041 --> 00:07:07,833 for three pals to get their friend on. 207 00:07:09,208 --> 00:07:11,541 We're all friends, right? 208 00:07:11,541 --> 00:07:13,375 - This is business, not Golden Girls. 209 00:07:13,375 --> 00:07:15,000 Do you wanna eat cheesecake or do you wanna make some money? 210 00:07:15,000 --> 00:07:16,916 - Both, please. Sounds like heaven. 211 00:07:19,916 --> 00:07:23,541 Everything in here is either safe to eat or actually healthy. 212 00:07:23,541 --> 00:07:25,666 - Still hard sell. Made from the sludge byproduct 213 00:07:25,666 --> 00:07:27,875 of a gin drink for bros, for kids. 214 00:07:27,875 --> 00:07:29,541 - Marketing is my specialty. 215 00:07:29,541 --> 00:07:31,375 - So, how does that help us? 216 00:07:31,375 --> 00:07:33,625 Oh, you're offering to actually help us. That's nice. 217 00:07:33,625 --> 00:07:36,333 - Have you asked for a cut of the sales? 218 00:07:36,333 --> 00:07:38,750 You're entitled to a percentage if it hits the shelves. 219 00:07:38,750 --> 00:07:41,000 - That's a good point. 220 00:07:41,000 --> 00:07:42,958 - You're goddamn right, James. 221 00:07:42,958 --> 00:07:46,000 ♪ 222 00:07:50,875 --> 00:07:53,125 - Oh, looky what I found. 223 00:07:53,125 --> 00:07:56,000 What did you call this? Your, um, death diary. 224 00:07:56,000 --> 00:07:58,250 - Okay. We don't need to go through that. 225 00:07:58,250 --> 00:08:01,208 - Oh, you used to write poetry in there. 226 00:08:01,208 --> 00:08:03,458 - They were songs. 227 00:08:03,458 --> 00:08:06,250 Inspired by Mom and Dad's divorce. 228 00:08:06,250 --> 00:08:09,708 My biggest hit was, uh, "Custody of My Black Heart." 229 00:08:09,708 --> 00:08:11,208 - What do you mean hit? - Okay. 230 00:08:11,208 --> 00:08:13,000 Why don't we just focus on Mom, okay? 231 00:08:13,000 --> 00:08:14,541 What if she's hiding something? 232 00:08:14,541 --> 00:08:17,125 What if she's sick? 233 00:08:17,125 --> 00:08:18,666 - I call dibs on her rocking chair. 234 00:08:18,666 --> 00:08:20,375 - That is your first reaction? 235 00:08:20,375 --> 00:08:21,666 - I kissed my first boyfriend in that chair. 236 00:08:21,666 --> 00:08:23,416 - Retainer Rob? 237 00:08:23,416 --> 00:08:26,083 - He was hot and he was a big deal in the AV club. 238 00:08:26,083 --> 00:08:28,416 - Mom, can we go? 239 00:08:28,416 --> 00:08:30,916 Nanima's on the phone and I can't hear the movie 240 00:08:30,916 --> 00:08:32,625 because she's laughing too loud. 241 00:08:33,500 --> 00:08:35,500 - Mom laughs. 242 00:08:35,500 --> 00:08:36,708 What do the laughs sound like? 243 00:08:36,708 --> 00:08:38,541 - [chuckles] 244 00:08:38,541 --> 00:08:41,166 - [gasps] That's her flirt laugh. 245 00:08:41,166 --> 00:08:43,208 - What's a flirt laugh? 246 00:08:43,208 --> 00:08:45,291 - One of the many fake laughs a woman develops to stay alive. 247 00:08:45,291 --> 00:08:46,833 - Huh? - Don't worry about it, Felix. 248 00:08:46,833 --> 00:08:48,416 Go on. Go play. 249 00:08:48,416 --> 00:08:49,791 - So, she didn't buy a timeshare, 250 00:08:49,791 --> 00:08:52,833 she is dating again. 251 00:08:52,833 --> 00:08:56,041 - Remember that really tall dentist who drove very slow? 252 00:08:56,041 --> 00:08:57,875 - Or the guy who said he was good at the yo-yo, 253 00:08:57,875 --> 00:09:01,208 but kept forgetting it at home? 254 00:09:01,208 --> 00:09:04,500 - What if we're making space for someone to move in? 255 00:09:04,500 --> 00:09:07,250 ♪ 256 00:09:10,625 --> 00:09:13,625 - [chuckles] - Well, well, well. 257 00:09:13,625 --> 00:09:16,458 Look who's texting her secret boyfriend. 258 00:09:16,458 --> 00:09:17,958 - What are you talking about? 259 00:09:17,958 --> 00:09:19,458 - We know you're seeing someone. 260 00:09:19,458 --> 00:09:20,916 - How do you know it's someone? 261 00:09:20,916 --> 00:09:22,916 Maybe I'm taking a new lover every night. 262 00:09:22,916 --> 00:09:24,791 - Oh, just tell us the truth. - Mom, why? 263 00:09:24,791 --> 00:09:26,500 - Fine. 264 00:09:26,500 --> 00:09:28,000 There's a man in my life and I'm setting up 265 00:09:28,000 --> 00:09:29,666 that room for when he stays over. 266 00:09:29,666 --> 00:09:31,541 - You're making him sleep in another room? 267 00:09:31,541 --> 00:09:32,791 - He has a loud machine. 268 00:09:32,791 --> 00:09:34,250 [Dawn snorts] 269 00:09:34,250 --> 00:09:36,000 - What kind of machine? - NISHA: No. 270 00:09:36,000 --> 00:09:38,708 Whenever I date someone, you find a ridiculous flaw 271 00:09:38,708 --> 00:09:40,625 that I can't get out of my head. 272 00:09:40,625 --> 00:09:42,125 Like that cute waiter I was seeing 273 00:09:42,125 --> 00:09:43,750 until you said laughed like Goofy. 274 00:09:43,750 --> 00:09:45,458 So then I tried to be serious all the time, 275 00:09:45,458 --> 00:09:47,291 but he loved my Frasier Crane impression. 276 00:09:47,291 --> 00:09:49,208 So, that was that. 277 00:09:49,208 --> 00:09:51,958 - We just want you to date someone good enough for you. 278 00:09:51,958 --> 00:09:53,666 And that doesn't collect dolls. 279 00:09:53,666 --> 00:09:54,958 - I'm not telling you anything. 280 00:09:54,958 --> 00:09:56,583 Butt out. 281 00:09:56,583 --> 00:09:57,833 - I'm just... - All right. That's fair. 282 00:10:02,875 --> 00:10:06,125 Felix, did you overhear a name when she was on the phone? 283 00:10:06,125 --> 00:10:09,833 - Well, she said, "Not now, Graham." 284 00:10:09,833 --> 00:10:11,375 And then did that laugh. 285 00:10:11,375 --> 00:10:12,500 - Graham. 286 00:10:12,500 --> 00:10:14,666 ♪ 287 00:10:15,791 --> 00:10:19,500 ♪ 288 00:10:19,500 --> 00:10:21,833 So, Viv's just gonna be stuffing her face 289 00:10:21,833 --> 00:10:23,791 with experimental candy all day? 290 00:10:23,791 --> 00:10:25,416 - It's more of a focus group, 291 00:10:25,416 --> 00:10:27,000 and I use focus loosely because it's Ennis, 292 00:10:27,000 --> 00:10:28,833 Bo, Cory, and Viv and sugar. 293 00:10:28,833 --> 00:10:30,416 - Is that a good idea? 294 00:10:30,416 --> 00:10:33,083 - Honestly, no. But I insulted his cousin. 295 00:10:33,083 --> 00:10:34,833 So, he gets to mess with our family. 296 00:10:34,833 --> 00:10:37,208 It's only fair. - How'd you insult his cousin? 297 00:10:37,208 --> 00:10:38,958 - You hear that? But you don't hear me 298 00:10:38,958 --> 00:10:40,625 telling you to go clean your room ten times a day? 299 00:10:40,625 --> 00:10:42,208 - ASTRID: Despite always listening in, 300 00:10:42,208 --> 00:10:44,666 kids have pretty selective hearing. 301 00:10:44,666 --> 00:10:46,333 They can hear the word ice cream from anywhere in the house, 302 00:10:46,333 --> 00:10:47,958 but other things never seem to sink in. 303 00:10:47,958 --> 00:10:50,416 - Well, can I play a podcast while I clean? 304 00:10:50,416 --> 00:10:52,041 - Sure, but something educational 305 00:10:52,041 --> 00:10:53,708 or where a group of guys riff. 306 00:10:53,708 --> 00:10:55,541 - Come on, kiddo. 307 00:10:55,541 --> 00:10:57,083 - ASTRID: All right. Using deduction and Facebook. 308 00:10:57,083 --> 00:10:58,875 - Ah. 309 00:10:58,875 --> 00:11:00,583 - I've narrowed my search down to three Grahams. 310 00:11:00,583 --> 00:11:02,208 - Uh-hmm. Hmm. 311 00:11:02,208 --> 00:11:03,791 Do you think you can take one of our children 312 00:11:03,791 --> 00:11:05,958 when you go spy on your mother? 313 00:11:05,958 --> 00:11:07,333 - I'll bring Felix. 314 00:11:07,333 --> 00:11:08,791 He's observant. - Uh-hmm. 315 00:11:08,791 --> 00:11:10,291 - I can pay him off with ice cream. 316 00:11:10,291 --> 00:11:11,291 - FELIX: Yes. 317 00:11:11,291 --> 00:11:14,333 ♪ 318 00:11:17,000 --> 00:11:18,833 - Oh, Corey's out, Felix, but you can play 319 00:11:18,833 --> 00:11:20,500 with these bags of reclaimed wooden toys 320 00:11:20,500 --> 00:11:22,000 that I've set aside for goodwill. 321 00:11:22,000 --> 00:11:24,041 - Okay. 322 00:11:24,041 --> 00:11:27,208 - So, I dug up a little intel on Mom's dirty little secret. 323 00:11:27,208 --> 00:11:30,166 So she follows Graham on Instagram but his account 324 00:11:30,166 --> 00:11:32,458 is just pictures of hawks eating mice. 325 00:11:32,458 --> 00:11:34,625 - Hmm. - There's a twist. 326 00:11:34,625 --> 00:11:37,500 He has no other social media. 327 00:11:37,500 --> 00:11:40,208 No Twitter, no LinkedIn, no TikTok. 328 00:11:40,208 --> 00:11:43,041 - So, your big twist is that he has good mental health? 329 00:11:43,041 --> 00:11:45,208 - The twist is that he's a ghost. 330 00:11:45,208 --> 00:11:48,208 Another sketchy weirdo friend that lives off the grid, 331 00:11:48,208 --> 00:11:49,958 like that guy who shaved his forehead. 332 00:11:49,958 --> 00:11:52,416 - Or the comedian with the microphone tattoo? 333 00:11:52,416 --> 00:11:53,833 - That's a pretty cool tattoo. 334 00:11:53,833 --> 00:11:55,291 - No, it's not. 335 00:11:55,291 --> 00:11:57,208 - I also made some calls to a private eye 336 00:11:57,208 --> 00:11:59,291 who I paid to find out everything about him. 337 00:11:59,291 --> 00:12:01,333 - You hired a private investigator? 338 00:12:01,333 --> 00:12:02,791 - Don't make that face. 339 00:12:02,791 --> 00:12:04,041 I have him on retainer for work. 340 00:12:04,041 --> 00:12:05,916 It's normal, Astrid. 341 00:12:05,916 --> 00:12:07,750 - Who cares about boring you. Tell me about Graham. 342 00:12:07,750 --> 00:12:11,958 - I could or I could take you to the kitchenware store 343 00:12:11,958 --> 00:12:13,958 where he works and show you. 344 00:12:13,958 --> 00:12:16,708 ♪ 345 00:12:21,916 --> 00:12:23,583 - This is not a kitchenware store. 346 00:12:23,583 --> 00:12:26,000 - Hmm. Yeah. My private eye is not very good. 347 00:12:27,625 --> 00:12:28,750 - Oh, my God. 348 00:12:28,750 --> 00:12:31,041 Is that him? 349 00:12:31,041 --> 00:12:34,416 - Okay. This might be Mom's weirdest boyfriend yet. 350 00:12:34,416 --> 00:12:36,166 - Wait. Nanima has a boyfriend? 351 00:12:36,166 --> 00:12:38,125 - Shh, just go look around. 352 00:12:38,125 --> 00:12:41,166 - Oh, cool. Bullets. - Don't touch or glorify them. 353 00:12:41,166 --> 00:12:43,125 Okay. - Yeah. 354 00:12:44,416 --> 00:12:46,125 - Oh, hey there. - Hi. 355 00:12:46,125 --> 00:12:48,333 - What are you two prepping for today? 356 00:12:48,333 --> 00:12:51,125 - Oh, just the usual end-of-the-world stuff. 357 00:12:51,125 --> 00:12:53,208 - Well, then I suggest stocking up on beans. 358 00:12:53,208 --> 00:12:54,666 Don't spill them. 359 00:12:54,666 --> 00:12:56,125 People think you can't keep a secret. 360 00:12:56,125 --> 00:12:58,083 [snorts, laughs] 361 00:12:58,083 --> 00:12:59,833 [both fake laughing] 362 00:12:59,833 --> 00:13:01,250 - That's a funny joke. 363 00:13:01,250 --> 00:13:03,458 - Also water purification tablets, 364 00:13:03,458 --> 00:13:05,333 the iodine in those will help protect you 365 00:13:05,333 --> 00:13:07,583 against radiation poisoning, 366 00:13:07,583 --> 00:13:09,416 so you can recycle your body fluids. 367 00:13:09,416 --> 00:13:12,208 - You mean, drink your own urine. 368 00:13:12,208 --> 00:13:13,875 - ASTRID: Uh, Graham. 369 00:13:13,875 --> 00:13:15,416 If one were to want to, oh, I don't know, 370 00:13:15,416 --> 00:13:17,041 overthrow the government. 371 00:13:17,041 --> 00:13:19,375 Is this the kind of store one would shop in? 372 00:13:21,166 --> 00:13:22,916 - Excuse me. 373 00:13:22,916 --> 00:13:24,750 I have a lunch date with a very magical woman. 374 00:13:24,750 --> 00:13:26,125 Hi. - Oh, Dawn, quickly. 375 00:13:26,125 --> 00:13:27,500 - Felix? Felix? 376 00:13:29,000 --> 00:13:30,208 Astrid? 377 00:13:30,208 --> 00:13:31,583 - Hi, Mom. 378 00:13:31,583 --> 00:13:33,125 Dawn's hiding under that mask. 379 00:13:34,250 --> 00:13:35,833 - Unbelievable. 380 00:13:35,833 --> 00:13:37,583 - What? You guys all know each other here? 381 00:13:37,583 --> 00:13:39,375 - Yeah. Sorry. 382 00:13:39,375 --> 00:13:42,125 We didn't mean to trick you, but Nisha's our mother. 383 00:13:42,125 --> 00:13:43,958 - Oh, please. Don't be sorry for anything. 384 00:13:43,958 --> 00:13:45,916 This is the nicest Ambush I've ever been involved in. 385 00:13:47,500 --> 00:13:49,041 - BO: Okay. 386 00:13:49,041 --> 00:13:50,833 Let's start by saying how the gummies 387 00:13:50,833 --> 00:13:53,500 make us feel and see if that triggers any ideas? 388 00:13:53,500 --> 00:13:54,833 - I still feel betrayed. 389 00:13:54,833 --> 00:13:56,333 - Well, I feel frustrated. 390 00:13:56,333 --> 00:13:58,041 - I'm getting notes of plum. 391 00:13:58,041 --> 00:14:01,041 - Do any of those inspire names? 392 00:14:01,041 --> 00:14:05,875 - Uh, Chew chunks, swallow amigos. No. 393 00:14:05,875 --> 00:14:09,208 - Choose your friends wisely. That could be good. 394 00:14:09,208 --> 00:14:10,708 - Uh-hmm. Okay. 395 00:14:10,708 --> 00:14:12,458 - Call them Doritos. 396 00:14:12,458 --> 00:14:13,958 - That name's already taken, Wonder Girl. 397 00:14:13,958 --> 00:14:15,666 - Dance of the sugar plum gummy. 398 00:14:15,666 --> 00:14:17,125 - Glad I brought my mind an umbrella 399 00:14:17,125 --> 00:14:18,125 because this quite the brainstorm. 400 00:14:20,208 --> 00:14:21,708 How about Fruity Buddies? 401 00:14:21,708 --> 00:14:23,375 - That's not bad. 402 00:14:23,375 --> 00:14:25,625 - BO: It evokes a tale of humble beginnings 403 00:14:25,625 --> 00:14:29,375 two best buddies creating a revolutionary product, 404 00:14:29,375 --> 00:14:31,208 weathering the storm. 405 00:14:31,208 --> 00:14:33,250 They won't let a little spat spoil what they've got 406 00:14:33,250 --> 00:14:34,833 because buddies, good buddies, 407 00:14:34,833 --> 00:14:39,875 fruity buddies, they love each other, man. 408 00:14:39,875 --> 00:14:41,333 - I mean... - Yeah, it's, it's pretty good. 409 00:14:41,333 --> 00:14:42,416 That's good. - ...it sounds fine. 410 00:14:42,416 --> 00:14:43,250 That's good. I guess. 411 00:14:43,250 --> 00:14:44,708 - Now, we just need a slogan. 412 00:14:44,708 --> 00:14:46,333 - They're just good. 413 00:14:46,333 --> 00:14:48,333 - That's not so bad. - Right? The slogan? 414 00:14:48,333 --> 00:14:50,791 - Nope. Why wouldn't you bring an actual kid to the pitch? 415 00:14:50,791 --> 00:14:52,708 - Oh, yeah. Having a sweet face there 416 00:14:52,708 --> 00:14:54,750 could really take the edge off the fact that these candies 417 00:14:54,750 --> 00:14:57,041 are essentially made from industrial byproducts. 418 00:14:57,041 --> 00:15:01,083 ♪ 419 00:15:01,083 --> 00:15:04,708 - GRAHAM: That's why I don't buy ducks raised on a farm. 420 00:15:04,708 --> 00:15:07,333 They deserve autonomy over their own lives. 421 00:15:07,333 --> 00:15:08,875 Anyway, that's my duck tale. 422 00:15:08,875 --> 00:15:10,583 [Nisha laughing] 423 00:15:10,583 --> 00:15:11,708 - Over here. 424 00:15:11,708 --> 00:15:12,791 On me. 425 00:15:12,791 --> 00:15:14,708 Thank you very much. 426 00:15:14,708 --> 00:15:19,625 You know, there's nothing better than paying with currency 427 00:15:19,625 --> 00:15:23,166 that you can hold in your hands and send a message. 428 00:15:23,166 --> 00:15:25,958 They didn't charge us for the desserts again, 429 00:15:25,958 --> 00:15:27,125 my darling. 430 00:15:27,125 --> 00:15:28,791 They never do. 431 00:15:28,791 --> 00:15:30,291 How generous is that? I got to go say thank you 432 00:15:30,291 --> 00:15:31,583 to all the people in the back. 433 00:15:31,583 --> 00:15:32,833 Excuse me. 434 00:15:35,583 --> 00:15:38,083 - You said you wouldn't snoop, what's the first thing you do? 435 00:15:38,083 --> 00:15:40,291 - Mom, you never had a boyfriend that moved in before. 436 00:15:40,291 --> 00:15:42,041 So if... 437 00:15:42,041 --> 00:15:43,916 Felix, why don't you go buy yourself a candy bar? 438 00:15:43,916 --> 00:15:45,541 - Thank you. 439 00:15:45,541 --> 00:15:48,250 - It makes sense that we wanna vet this one more. 440 00:15:48,250 --> 00:15:49,875 - We just wanted to make sure you are in good hands. 441 00:15:49,875 --> 00:15:51,416 - NISHA: Okay. Let's hear it then. 442 00:15:51,416 --> 00:15:53,250 What's wrong with him? 443 00:15:53,250 --> 00:15:55,750 Is he a flat-earther, ocean denier, a winter cyclist? 444 00:15:55,750 --> 00:15:57,666 - Well, he's preparing for the end of the world 445 00:15:57,666 --> 00:15:59,291 so he's a little pessimistic. 446 00:15:59,291 --> 00:16:01,041 - No. Stop. 447 00:16:01,041 --> 00:16:03,291 I am lucky to have two very funny, 448 00:16:03,291 --> 00:16:05,250 very observant daughters that I love. 449 00:16:05,250 --> 00:16:08,291 And I have precisely zero F's to give 450 00:16:08,291 --> 00:16:10,625 about what they have to say to me right now. 451 00:16:10,625 --> 00:16:12,291 - Mom, you know what those F stand for, right? 452 00:16:12,291 --> 00:16:14,083 - Farts. - DAWN: Mom, please. 453 00:16:14,083 --> 00:16:16,708 He sells weapons legally, but still-- 454 00:16:16,708 --> 00:16:18,666 - Zero. 455 00:16:18,666 --> 00:16:21,791 I will keep my private life and my family life separate. 456 00:16:21,791 --> 00:16:23,416 And I will thank you to butt out. 457 00:16:27,416 --> 00:16:29,083 - Oh, honey. It's okay. 458 00:16:29,083 --> 00:16:31,000 Nanima's just upset because she wanted us 459 00:16:31,000 --> 00:16:34,416 to like her boyfriend and we're just not sure yet. 460 00:16:34,416 --> 00:16:36,916 - I thought she wanted you to be happy for her. 461 00:16:40,291 --> 00:16:41,541 - Wow, kid. 462 00:16:41,541 --> 00:16:44,666 - That's so insightful. 463 00:16:44,666 --> 00:16:47,875 - Do you think I could fit this whole chocolate bar in my mouth? 464 00:16:53,041 --> 00:16:55,083 - JAMES: And that's the story of how Fruity Buddies 465 00:16:55,083 --> 00:16:57,333 went from being a star in the sky 466 00:16:57,333 --> 00:16:58,791 to a treat in our mouth. 467 00:16:59,708 --> 00:17:01,333 [applause] 468 00:17:01,333 --> 00:17:03,166 - Well done, gentlemen. 469 00:17:03,166 --> 00:17:05,291 Um, unfortunately, I have a doctor's appointment 470 00:17:05,291 --> 00:17:07,333 to get to, but I'd like to hear a little more. 471 00:17:07,333 --> 00:17:08,916 How are they made? 472 00:17:08,916 --> 00:17:10,708 - Ah, I got this, James. 473 00:17:10,708 --> 00:17:13,166 I assume you're all familiar with the process 474 00:17:13,166 --> 00:17:15,291 of flavoring canned gin drinks? 475 00:17:16,583 --> 00:17:18,166 - No. 476 00:17:18,166 --> 00:17:20,625 - Uh, I don't know what to say to now. 477 00:17:20,625 --> 00:17:23,875 - Yeah, I do. Uh, they are made from sludge 478 00:17:23,875 --> 00:17:26,750 that is normally dumped in the garbage 479 00:17:26,750 --> 00:17:29,000 or perhaps more likely a river. 480 00:17:30,250 --> 00:17:31,833 - Sludge? 481 00:17:31,833 --> 00:17:34,416 No one wants to eat sludge. 482 00:17:34,416 --> 00:17:37,583 - JAMES: Yes, but my friend's cousin, 483 00:17:37,583 --> 00:17:39,208 found a way to make that sludge 484 00:17:39,208 --> 00:17:42,333 not only edible but delicious. 485 00:17:42,333 --> 00:17:46,500 And that's a win for both the environment and our mouths. 486 00:17:48,958 --> 00:17:51,333 - Vivian. - Yes. 487 00:17:51,333 --> 00:17:53,791 - As a child, what do you think? 488 00:17:53,791 --> 00:17:55,000 - They're just good. 489 00:17:58,958 --> 00:18:00,500 And they made my poo blue. 490 00:18:01,916 --> 00:18:03,958 - What? - MARLA: Vivian. Tell me. 491 00:18:03,958 --> 00:18:05,958 Did these gummies change the color 492 00:18:05,958 --> 00:18:07,625 of your bowel movements? 493 00:18:10,500 --> 00:18:11,666 - [whispers] Yes. 494 00:18:11,666 --> 00:18:13,750 - [sighs, laughs] 495 00:18:13,750 --> 00:18:16,541 - Thank God. Sam, cancel my appointment. 496 00:18:16,541 --> 00:18:18,875 The gummies are out, obviously, 497 00:18:18,875 --> 00:18:22,250 but I have a--another food item 498 00:18:22,250 --> 00:18:25,708 that I Cananot wait to, uh, tell you about. 499 00:18:25,708 --> 00:18:27,041 - Thank you. - Thank you. 500 00:18:27,041 --> 00:18:30,083 ♪ 501 00:18:32,750 --> 00:18:33,958 - Yes? 502 00:18:33,958 --> 00:18:35,375 - Hi, Mom. - Hi, Mom. 503 00:18:35,375 --> 00:18:36,458 - Hello. 504 00:18:42,583 --> 00:18:44,416 - We know you probably don't wanna hear this, 505 00:18:44,416 --> 00:18:46,333 but we--we did some digging on Graham. 506 00:18:46,333 --> 00:18:47,541 - Uh-hmm. 507 00:18:47,541 --> 00:18:49,291 - Remember how many Fs? 508 00:18:49,291 --> 00:18:50,875 - He has a nice laugh. 509 00:18:52,291 --> 00:18:54,000 - He does have a great laugh. 510 00:18:54,000 --> 00:18:55,625 - His legs are strong looking. 511 00:18:55,625 --> 00:18:57,291 - He has powerful quads. 512 00:18:57,291 --> 00:18:59,125 When he runs, it's like two meat pistons. 513 00:19:01,166 --> 00:19:03,083 - Um, I found out that his store 514 00:19:03,083 --> 00:19:05,166 donates a lot to the Toronto Food Bank. 515 00:19:05,166 --> 00:19:08,458 - His credit history is impeccable. 516 00:19:08,458 --> 00:19:09,875 - She has a private eye. - Uh-hmm. 517 00:19:11,291 --> 00:19:12,375 We brought you these. 518 00:19:13,875 --> 00:19:15,541 - Graham is your business, 519 00:19:15,541 --> 00:19:17,583 but when you're ready to spill the beans, 520 00:19:19,791 --> 00:19:21,166 we'd love to hear. 521 00:19:21,166 --> 00:19:22,166 - No judgment. 522 00:19:23,458 --> 00:19:25,750 - Are these from his store? 523 00:19:25,750 --> 00:19:27,416 - No. No. - We--because we went 524 00:19:27,416 --> 00:19:29,041 to the store, it was-- - These are just from my house. 525 00:19:29,041 --> 00:19:30,208 - It was closed. - It's my container. 526 00:19:31,541 --> 00:19:33,250 - Thank you. 527 00:19:33,250 --> 00:19:34,708 It's how it should be. 528 00:19:34,708 --> 00:19:36,333 I mean, you'd never hear me going on 529 00:19:36,333 --> 00:19:38,458 about the things that are wrong with James or Bo. 530 00:19:38,458 --> 00:19:40,000 - I'd actually love to hear all the things 531 00:19:40,000 --> 00:19:42,000 wrong with James and Bo. - Me too. 532 00:19:42,000 --> 00:19:43,291 - Well, come on in. 533 00:19:45,458 --> 00:19:47,125 - ASTRID: Having a family means 534 00:19:47,125 --> 00:19:48,041 having people up in your business. 535 00:19:48,041 --> 00:19:49,125 - JAMES: Yeah. You might sometimes 536 00:19:49,125 --> 00:19:50,250 find yourself sneaking off 537 00:19:50,250 --> 00:19:52,041 to, like, just be alone. 538 00:19:52,041 --> 00:19:53,791 - ASTRID: But you-- you won't be alone. 539 00:19:53,791 --> 00:19:55,916 They'll find you with a weird question or a pressing need. 540 00:19:55,916 --> 00:19:57,083 - JAMES: Or to tell you everything 541 00:19:57,083 --> 00:19:58,291 they know about trees. 542 00:19:58,291 --> 00:19:59,583 - ASTRID: Or to share your secret snacks. 543 00:19:59,583 --> 00:20:01,208 - JAMES: And, yeah, you may have 544 00:20:01,208 --> 00:20:03,500 fewer bags of popcorn to yourself. 545 00:20:03,500 --> 00:20:05,625 - ASTRID: Well, at least you're not eating popcorn alone. 546 00:20:05,625 --> 00:20:07,625 - JAMES: Uh-hmm. To be clear, I wanna eat popcorn alone. 547 00:20:07,625 --> 00:20:09,416 I do not want people to see the way I eat popcorn. 548 00:20:09,416 --> 00:20:11,208 - ASTRID: Oh, I love the way you eat popcorn. 549 00:20:11,208 --> 00:20:13,625 Reckless and desperate, like Cookie Monster. 550 00:20:14,291 --> 00:20:16,291 Yeah. [laughs] 551 00:20:19,375 --> 00:20:22,291 No, no, no, no, no, no. You didn't knock. 552 00:20:22,291 --> 00:20:26,041 - What if I really have to go or I forget to knock? 553 00:20:26,041 --> 00:20:27,916 - Don't forget. - Fine. 554 00:20:29,625 --> 00:20:31,250 - No. That's on the inside. 555 00:20:31,250 --> 00:20:32,416 You have to do that from the outside. 556 00:20:32,416 --> 00:20:33,500 Go outside, try it again. 557 00:20:33,500 --> 00:20:34,791 - Fine. 558 00:20:38,666 --> 00:20:40,791 [knock on door] 559 00:20:40,791 --> 00:20:42,166 - Come in. 560 00:20:43,083 --> 00:20:44,500 Viv. 561 00:20:46,083 --> 00:20:48,208 I'm really struggling with this one. 41402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.