All language subtitles for CHiPs.S06E07.This.Years.Riot.1080p.WEBRip.DDP2.0.H265-d3g.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,315 --> 00:00:12,490 'Help!' 2 00:00:12,534 --> 00:00:13,578 Which is the best beach? 3 00:00:13,622 --> 00:00:14,797 Paradise. 4 00:00:14,840 --> 00:00:16,059 It's going nude this summer. 5 00:00:16,103 --> 00:00:18,714 There's power in numbers. 6 00:00:18,757 --> 00:00:20,194 I wish you hadn't done that. 7 00:00:20,237 --> 00:00:22,674 I'm just scared. Oh, no! Help! Oh! 8 00:00:22,718 --> 00:00:23,849 'Russell!' 9 00:00:27,636 --> 00:00:30,030 You got to help me stop whoever gave you this drug. 10 00:01:49,152 --> 00:01:50,414 'I'm telling you Grossman says' 11 00:01:50,458 --> 00:01:52,329 'his uncle's place has everything.' 12 00:01:52,373 --> 00:01:55,941 'It's own beach, a catamaran a fireplace, a microwave.' 13 00:01:55,985 --> 00:01:58,118 'A complete vacation awaits us.' 14 00:01:58,161 --> 00:02:01,077 'Just B-Y-O-G, "Bring Your Own Girls".' 15 00:02:01,121 --> 00:02:04,559 'Hey, this is Balboa days weekend on Ocean Island.' 16 00:02:04,602 --> 00:02:06,474 'They stock the beaches.' 17 00:02:06,517 --> 00:02:10,391 'All the experienced angler's got to do is reel them in.' 18 00:02:10,434 --> 00:02:12,915 'Yeah? What power line do you use?' 19 00:02:29,279 --> 00:02:31,499 Yeah, think about something for a minute 20 00:02:31,542 --> 00:02:34,328 while I see what's going on on the other side. Hi. 21 00:02:41,291 --> 00:02:44,120 It must be getting awfully crowded back there, Boz. 22 00:02:44,164 --> 00:02:45,774 Oh, yeah. 23 00:02:46,862 --> 00:02:48,168 Boz, you promised. 24 00:02:52,911 --> 00:02:53,869 'Boz..' 25 00:02:54,696 --> 00:02:56,132 Okay, okay. 26 00:02:57,829 --> 00:02:59,527 You gotta give him a kiss. 27 00:03:02,486 --> 00:03:04,096 One Tina coming up. 28 00:03:07,578 --> 00:03:09,493 Oh, yeah. 29 00:03:09,537 --> 00:03:11,713 I like that. Pleasure trip. 30 00:03:14,324 --> 00:03:15,282 Hi. 31 00:03:21,984 --> 00:03:23,464 'Will you keep your eyes on the road?' 32 00:03:23,507 --> 00:03:25,466 'Okay, on the road. Got it.' 33 00:03:43,310 --> 00:03:44,920 Oh, no. 34 00:03:46,400 --> 00:03:47,662 Jeez. 35 00:03:50,012 --> 00:03:53,581 It figures. Let the dummy do the driving and look what happens. 36 00:03:53,624 --> 00:03:57,498 Maybe we should turn back before something else happens. 37 00:03:57,541 --> 00:03:59,195 No way, Russell. 38 00:03:59,239 --> 00:04:00,631 The worst that can happen is they'll give you 39 00:04:00,675 --> 00:04:03,025 a ticket for reckless driving. 40 00:04:05,854 --> 00:04:07,638 Can I see your driver's license? 41 00:04:09,858 --> 00:04:11,468 'Cheer up, Russell.' 42 00:04:11,512 --> 00:04:14,515 Think of it as just one of the many firsts 43 00:04:14,558 --> 00:04:17,561 you're gonna experience this weekend. 44 00:04:26,527 --> 00:04:27,745 'Vacation.' 45 00:04:27,789 --> 00:04:29,356 'Man, I love that word.' 46 00:04:29,399 --> 00:04:32,794 Forty eight hours of nonstop, uninterrupted party. 47 00:04:32,837 --> 00:04:34,317 I can hear the music now. 48 00:04:34,361 --> 00:04:36,841 Hey, even a hot dog like you has got to get some sleep. 49 00:04:36,885 --> 00:04:39,670 No way. You're looking at a young, virile party animal. 50 00:04:41,063 --> 00:04:42,369 You don't have to keep up with me, Ponch. 51 00:04:42,412 --> 00:04:44,196 Well, excuse me, party animal. 52 00:04:44,240 --> 00:04:46,242 I'll just watch your smoke. 53 00:04:48,636 --> 00:04:50,899 'You drew duty, Nelson.' 54 00:04:50,942 --> 00:04:52,248 What? 55 00:04:52,292 --> 00:04:54,946 Sorry, but half my shift is out with the flu. 56 00:04:57,166 --> 00:04:59,168 All aboard for the Balboa Days express. 57 00:04:59,211 --> 00:05:01,126 Boarding in 20 minutes. 58 00:05:01,170 --> 00:05:02,650 'Whoo! Whoo!' 59 00:05:04,129 --> 00:05:07,611 - Half hour? - An hour? 60 00:05:07,655 --> 00:05:11,354 They drew duty. Getraer said, "Bobby was low man." 61 00:05:11,398 --> 00:05:12,660 Oh, no. 62 00:05:12,703 --> 00:05:14,705 Yeah, so what does that make me? 63 00:05:14,749 --> 00:05:16,751 The low man's keeper. 64 00:05:18,361 --> 00:05:19,841 Alright, this is the assignment. 65 00:05:19,884 --> 00:05:22,147 - You'll be split-shifting. - Sarge-- 66 00:05:22,191 --> 00:05:24,889 Look, I'm in no mood for arguments 67 00:05:24,933 --> 00:05:26,543 and you're gonna have your hands full this weekend. 68 00:05:26,587 --> 00:05:28,371 You'll be patrolling beat 23. 69 00:05:28,415 --> 00:05:31,243 Where's that, Death Valley? 70 00:05:31,287 --> 00:05:32,593 That's Ocean Island beach, isn't it? 71 00:05:32,636 --> 00:05:35,291 - Yeah. - Oh, sergeant! 72 00:05:35,335 --> 00:05:37,032 - 'What are you doing?' - Oh, I'm sorry. 73 00:05:37,075 --> 00:05:38,947 You see, I'm a Latin, and we're emotional people. 74 00:05:38,990 --> 00:05:41,341 Yeah? Well, I'm Dutch, and we're not. 75 00:05:41,384 --> 00:05:45,127 Well, that's great. Then you can still stay at my uncle's place. 76 00:05:45,170 --> 00:05:47,347 Whoo! Whoo! 77 00:05:47,390 --> 00:05:50,524 Hey, just remember what you're down there for. 78 00:05:54,963 --> 00:05:56,399 'A weekend at the beach' 79 00:05:56,443 --> 00:05:59,402 'while I'm riding a desk at central alone?' 80 00:05:59,446 --> 00:06:01,404 'You got the sarge to keep you company.' 81 00:06:01,448 --> 00:06:02,666 Great. 82 00:06:14,896 --> 00:06:16,593 'Last turn. Let's burn.' 83 00:06:16,637 --> 00:06:18,203 Go for it! 84 00:06:36,004 --> 00:06:38,441 Well, that was fun, big brother. 85 00:06:38,485 --> 00:06:41,313 Nothing like a couple of turns to settle the mind. 86 00:06:41,357 --> 00:06:44,142 Well, it's back to the academy. 87 00:06:44,186 --> 00:06:45,709 Murdoch says you're doing great. 88 00:06:45,753 --> 00:06:47,711 Well, you know Murdoch. 89 00:06:47,755 --> 00:06:50,018 "Cadet Nelson, deliver or die." 90 00:06:54,370 --> 00:06:55,937 He says you'd be doing better 91 00:06:55,980 --> 00:06:58,330 'if you wouldn't be chasing those girls so much.' 92 00:06:58,374 --> 00:07:00,942 Me? Girls? Wouldn't think of it. 93 00:07:03,292 --> 00:07:04,424 Get outta here. 94 00:07:05,512 --> 00:07:07,775 Hey! Hurry up and graduate 95 00:07:07,818 --> 00:07:10,386 so we can get you to do some real work! 96 00:07:16,653 --> 00:07:18,133 'The Ocean Island ferry' 97 00:07:18,176 --> 00:07:20,091 'will be ready to board in three minutes.' 98 00:07:20,135 --> 00:07:22,137 'All pedestrians, please have your tickets ready.' 99 00:07:23,834 --> 00:07:26,489 'All vehicles with reservations for the 10:00 a.m. ferry' 100 00:07:26,533 --> 00:07:28,839 'should now be in the two outside lanes.' 101 00:07:28,883 --> 00:07:30,232 'All standby vehicles should be' 102 00:07:30,275 --> 00:07:31,625 'in the lane furthest to the right.' 103 00:07:31,668 --> 00:07:33,844 'Move it. Get back to your cars.' 104 00:07:33,888 --> 00:07:35,542 Start your engines. That's right. 105 00:07:35,585 --> 00:07:37,544 Bring it a little forward here, now. Bring it up here. 106 00:07:37,587 --> 00:07:39,110 Hey, Bobby! 107 00:07:41,112 --> 00:07:42,636 Why don't you come up and catch some rays? 108 00:07:42,679 --> 00:07:44,420 By the time the ferry gets over here 109 00:07:44,464 --> 00:07:47,075 we load up and get over to the island 110 00:07:47,118 --> 00:07:49,120 we're going to have to suit up and roll. 111 00:07:49,164 --> 00:07:51,166 I've sighted about five infractions 112 00:07:51,209 --> 00:07:52,863 in the last five minutes. 113 00:07:52,907 --> 00:07:54,169 It's the Balboa Days spirit. 114 00:07:54,212 --> 00:07:56,388 It's a cult weekend. Anything goes. 115 00:07:56,432 --> 00:07:59,130 - How do we handle it? - 'Very, very carefully.' 116 00:07:59,174 --> 00:08:03,178 The trick to the situation is separating the few baddies.. 117 00:08:03,221 --> 00:08:06,703 - Hi. - ...from all the goodies. 118 00:08:06,747 --> 00:08:09,576 So welcome to the weekend. I'm Jane, that's Jill. 119 00:08:09,619 --> 00:08:11,752 Hi. Which is the best beach? 120 00:08:11,795 --> 00:08:12,840 Paradise. 121 00:08:12,883 --> 00:08:14,319 It's going nude this summer. 122 00:08:15,843 --> 00:08:18,062 Uh, isn't that illegal? 123 00:08:18,106 --> 00:08:19,890 They can't arrest everyone. 124 00:08:20,891 --> 00:08:22,589 Bye-bye. 125 00:08:22,632 --> 00:08:25,505 - Bye. - Weekend spirit, huh? 126 00:08:28,159 --> 00:08:30,205 That's it. Keep coming. Come on, keep it moving. 127 00:08:30,248 --> 00:08:33,425 Let's go. Right up here. Come on, bring it up. 128 00:08:33,469 --> 00:08:34,601 'Here we go.' 129 00:08:36,516 --> 00:08:40,128 This is going to put me in the dopers' hall of fame. 130 00:08:40,171 --> 00:08:43,740 Feast your eyes on crystallized MDA. 131 00:08:43,784 --> 00:08:45,786 I think I'll call it "the love drug". 132 00:08:45,829 --> 00:08:48,179 And you, my dear, are gonna be the first to test it out. 133 00:08:50,094 --> 00:08:51,879 'Cause I love you, Lily. 134 00:08:51,922 --> 00:08:53,315 Thanks a lot. 135 00:08:54,403 --> 00:08:55,535 Later, okay? 136 00:08:57,188 --> 00:08:59,103 Okay, lady, come on. Move it on out now. 137 00:08:59,147 --> 00:09:00,627 'On behalf of the harbor commission' 138 00:09:00,670 --> 00:09:02,280 'we hope you have a pleasant Balboa Days' 139 00:09:02,324 --> 00:09:03,499 'weekend on Ocean Island.' 140 00:09:20,211 --> 00:09:21,604 Hi. 141 00:09:49,719 --> 00:09:51,678 - Ponch, we gotta do something. - We will. 142 00:09:57,684 --> 00:09:58,728 Ponch, we gotta bust these bozos-- 143 00:09:58,772 --> 00:10:00,817 Take it easy, okay? 144 00:10:00,861 --> 00:10:04,081 We come down too hard, and we'll have a riot on our hands. 145 00:10:07,868 --> 00:10:09,913 Come on. Help me take the top off the bikes. 146 00:10:16,006 --> 00:10:20,489 We claim this vessel in the name of Balboa! 147 00:10:32,501 --> 00:10:36,287 On second thought, maybe not. 148 00:10:39,116 --> 00:10:40,378 Getraer hates riots. 149 00:11:04,228 --> 00:11:06,143 'Great place, huh, Ponch?' 150 00:11:06,187 --> 00:11:08,189 Right. Let's hear it for Grossman's uncle. 151 00:11:08,232 --> 00:11:10,495 Hey, guys, we're over here. 152 00:11:12,759 --> 00:11:15,936 Yeah, welcome to Fort Apache, the beach. 153 00:11:21,115 --> 00:11:23,334 What's goin' on here? Who are these kids? 154 00:11:23,378 --> 00:11:25,728 These are Grossie's little cousin's friends. 155 00:11:25,772 --> 00:11:27,904 Or to be more precise, his friends' friends. 156 00:11:27,948 --> 00:11:29,863 And they're staying here, too. 157 00:11:29,906 --> 00:11:31,342 Apparently, his little cousin-- 158 00:11:31,386 --> 00:11:34,345 With the overactive glands. Hey, fellows, come on! 159 00:11:34,389 --> 00:11:35,869 Well, he never told his father 160 00:11:35,912 --> 00:11:37,958 that he and his buddies were coming here. 161 00:11:39,437 --> 00:11:41,222 It's on the QT. 162 00:11:41,265 --> 00:11:42,353 'Don't worry.' 163 00:11:42,397 --> 00:11:43,703 It's gonna be wonderful. 164 00:11:43,746 --> 00:11:45,835 The important thing is, you made it. 165 00:11:45,879 --> 00:11:47,707 Boy, are we gonna have a great time. 166 00:11:47,750 --> 00:11:48,882 'Russell!' 167 00:11:48,925 --> 00:11:50,579 Excuse me. 168 00:11:50,622 --> 00:11:53,451 You leave me alone, Russell. 169 00:11:53,495 --> 00:11:55,671 Hey! What are you trying to do with that stuff? 170 00:11:55,715 --> 00:11:58,239 Cover her. Boz says it really turns her on. 171 00:12:00,415 --> 00:12:03,461 Oh, guys, this is my Cousin Russell. 172 00:12:03,505 --> 00:12:04,767 We already met. 173 00:12:06,334 --> 00:12:07,639 They gave me a ticket. 174 00:12:07,683 --> 00:12:09,729 Only one but it should've been more. 175 00:12:09,772 --> 00:12:11,426 'You're kidding.' 176 00:12:11,469 --> 00:12:13,080 Russell, why didn't you tell me this? 177 00:12:13,123 --> 00:12:14,777 Uncle Artie, I gotta get back to my friends. 178 00:12:14,821 --> 00:12:16,257 I'll talk to you later, okay? 179 00:12:16,300 --> 00:12:19,260 Hey, Grossman, are you sure this is gonna work out? 180 00:12:19,303 --> 00:12:20,783 No. 181 00:12:20,827 --> 00:12:23,220 But I promised him I wouldn't tell his dad he's here. 182 00:12:23,264 --> 00:12:26,658 It's a big weekend for him, Ponch. He just turned 16. 183 00:12:26,702 --> 00:12:28,356 And tryin' to hit 21 by Monday. 184 00:12:28,399 --> 00:12:29,836 He'll be alright. 185 00:12:29,879 --> 00:12:32,273 We're just gonna have to put on the blinders a bit. 186 00:12:32,316 --> 00:12:34,101 Come on, huh? I'll show you around. 187 00:12:37,800 --> 00:12:39,106 Come on, you guys, I'll help you with 188 00:12:39,149 --> 00:12:40,629 your gear and get you situated. 189 00:12:42,805 --> 00:12:45,286 Think you can squeeze in a swim before you roll? 190 00:12:45,329 --> 00:12:48,245 Well, maybe we could. 191 00:12:54,251 --> 00:12:55,949 '15-mary-6 and 7' 192 00:12:55,992 --> 00:12:59,561 'check on a major disturbance at 310 Neptune Road.' 193 00:13:03,870 --> 00:13:06,829 15-mary-6 and 7. Will respond. 194 00:13:06,873 --> 00:13:09,092 10-4, mary-6. 195 00:13:09,136 --> 00:13:10,354 Cancel one swim. 196 00:13:11,834 --> 00:13:13,227 Can't you read? 197 00:13:13,270 --> 00:13:15,446 This is not a public street. This is private. 198 00:13:15,490 --> 00:13:17,144 Now get this thing outta here. 199 00:13:17,187 --> 00:13:19,624 'My lord, everybody's out here.' 200 00:13:19,668 --> 00:13:22,192 'Hey, big, big 4-2!' 201 00:13:22,236 --> 00:13:24,020 'You got yourself a car up there?' 202 00:13:24,064 --> 00:13:25,413 - Yes, I got a car. - Yeah. 203 00:13:25,456 --> 00:13:27,110 You got big shoulders and a big mouth. 204 00:13:27,154 --> 00:13:29,417 How about you girls? You got a car up here? 205 00:13:29,460 --> 00:13:31,854 Alright, well, you get on up there and move it. 206 00:13:31,898 --> 00:13:33,334 'This is a private street.' 207 00:13:33,377 --> 00:13:34,944 'Well, we didn't know it was.' 208 00:13:34,988 --> 00:13:37,555 Whether you knew it or not there's a big sign right there. 209 00:13:37,599 --> 00:13:39,427 And stay off the flowers! 210 00:13:39,470 --> 00:13:41,255 'My wife raises those flowers' 211 00:13:41,298 --> 00:13:43,648 'and I don't want you trampling through them!' 212 00:13:43,692 --> 00:13:46,260 Hey, big 4-2, is that your car? 213 00:13:46,303 --> 00:13:48,044 - 'Yes, it's my car.' - Well, let's move it. 214 00:13:48,088 --> 00:13:50,699 It's parked in front of my garage. 215 00:13:50,742 --> 00:13:52,309 'Yes, I'm moving. You move your car--' 216 00:13:52,353 --> 00:13:53,833 'That's not my car.' 217 00:13:53,876 --> 00:13:55,878 You and your nudie friends can just sit here 218 00:13:55,922 --> 00:13:57,837 because here come the police. 219 00:13:57,880 --> 00:14:00,361 'I've never seen anything like this. It's unbelievable.' 220 00:14:00,404 --> 00:14:02,711 'Nesbit, have you ever seen anything worse than this?' 221 00:14:02,754 --> 00:14:05,453 - It's terrible. - It gets worse every year. 222 00:14:10,937 --> 00:14:13,069 Just cool off. Now, what's goin' on here? 223 00:14:13,113 --> 00:14:15,071 These people just backed into my garage 224 00:14:15,115 --> 00:14:18,205 'and these ladies are about to run down a couple of cars here.' 225 00:14:18,248 --> 00:14:20,337 Hey! Hey, wait a minute! 226 00:15:00,377 --> 00:15:01,378 Help! 227 00:15:02,379 --> 00:15:04,077 'Help! Help us, please!' 228 00:15:05,469 --> 00:15:07,210 'Hurry! She's..' 229 00:15:09,560 --> 00:15:10,779 'Help! Help!' 230 00:15:10,822 --> 00:15:13,042 You said something about wanting a swim. 231 00:15:15,349 --> 00:15:18,221 Hey, hot dog, wait a minute, if you don't take your stuff off 232 00:15:18,265 --> 00:15:19,831 you're not goin' to come out. 233 00:15:21,007 --> 00:15:22,399 Get away! Catch. 234 00:15:24,793 --> 00:15:25,794 Help! 235 00:15:33,062 --> 00:15:35,543 'Come on in, Bobby. The water's fine.' 236 00:15:46,771 --> 00:15:49,470 You better watch out. There's cops up there. 237 00:15:49,513 --> 00:15:50,950 Give me a break, will you? 238 00:15:50,993 --> 00:15:53,517 What's the matter with you? 239 00:15:53,561 --> 00:15:56,694 You didn't take that love drug yet, did you? 240 00:15:56,738 --> 00:15:58,522 Lily, how am I gonna start selling it to people 241 00:15:58,566 --> 00:16:00,524 if my own girlfriend won't even take it? 242 00:16:02,135 --> 00:16:04,006 I wanna go skating first. 243 00:16:04,050 --> 00:16:06,791 Okay. It's perfect for skating. 244 00:16:06,835 --> 00:16:09,142 It's mellow, baby. I promise you. 245 00:16:09,185 --> 00:16:10,882 You'll be gliding on rainbows. 246 00:16:10,926 --> 00:16:12,319 But I'm scared. 247 00:16:12,362 --> 00:16:15,409 Hey, you forgot who made it. It's me, doc. 248 00:16:15,452 --> 00:16:18,020 the chemistry whiz of the university, remember? 249 00:16:18,064 --> 00:16:19,152 Your boyfriend. 250 00:16:20,588 --> 00:16:23,069 You still have it, don't you? 251 00:16:23,112 --> 00:16:25,462 You're not gonna chicken out on your boyfriend now, are you? 252 00:16:27,725 --> 00:16:30,554 That's my angel. Now go skate. 253 00:16:30,598 --> 00:16:31,816 I wanna hit some of the beach parties 254 00:16:31,860 --> 00:16:33,296 and maybe do a little business. 255 00:16:33,340 --> 00:16:35,342 I'll catch you later. 256 00:16:36,082 --> 00:16:37,300 Lily? 257 00:16:42,131 --> 00:16:44,525 You're gonna be my best advertisement. 258 00:16:51,880 --> 00:16:53,925 You're illegally parked, and you're trespassing 259 00:16:53,969 --> 00:16:57,103 so get those cars out of here right now. 260 00:16:57,146 --> 00:16:59,322 Well, you call yourselves police officers? That's a laugh. 261 00:16:59,366 --> 00:17:02,673 You put that hatchet down, mister, right now. 262 00:17:02,717 --> 00:17:04,327 Put it down. 263 00:17:04,371 --> 00:17:08,375 Alright, but you better call out the National Guard 264 00:17:08,418 --> 00:17:11,291 because we're gonna massacre that bunch. 265 00:17:11,334 --> 00:17:13,554 Wrong, we know you got a real complaint here 266 00:17:13,597 --> 00:17:15,338 and we sympathize with you, but nobody's going to be hurt 267 00:17:15,382 --> 00:17:17,906 over a trespassing violation, is that clear? 268 00:17:17,949 --> 00:17:21,083 - Just look at 'em all. - 'Where are they going?' 269 00:17:21,127 --> 00:17:23,216 'They're going over to the nudie beach.' 270 00:17:23,259 --> 00:17:24,739 Look, I'm sorry, and we'll see what we 271 00:17:24,782 --> 00:17:26,523 can do about this tomorrow, okay? 272 00:17:28,656 --> 00:17:29,657 'Ponch, look.' 273 00:17:32,790 --> 00:17:34,966 'Officer, you better do something' 274 00:17:35,010 --> 00:17:37,056 because this is private property 275 00:17:37,099 --> 00:17:39,580 and we pay our taxes. 276 00:17:39,623 --> 00:17:40,755 Alright. 277 00:17:45,716 --> 00:17:47,805 Arrest those two. Go on. 278 00:17:49,807 --> 00:17:53,028 - 'Bobby, how are you?' - 'Hey!' 279 00:17:53,072 --> 00:17:55,726 You're under arrest for trespassing on private property. 280 00:17:55,770 --> 00:17:57,815 You have the right to remain silent. 281 00:17:57,859 --> 00:17:59,252 Anything you say can 282 00:17:59,295 --> 00:18:01,558 and will be used against you in a court of law. 283 00:18:01,602 --> 00:18:03,038 You have the right to an attorney 284 00:18:03,082 --> 00:18:04,257 'and to have him present with you' 285 00:18:04,300 --> 00:18:06,389 'when you are being questioned.' 286 00:18:09,131 --> 00:18:11,220 'It was outrageous.' 287 00:18:11,264 --> 00:18:13,092 'We didn't know there was a nude beach there.' 288 00:18:13,135 --> 00:18:15,006 'Sure, Grossie.' 289 00:18:15,050 --> 00:18:17,400 Listen, we were sheep. We were just following the crowd. 290 00:18:17,444 --> 00:18:19,750 We had no idea it was a private beach, honest. 291 00:18:19,794 --> 00:18:21,578 'Right. Well, it's all gotta be in the report.' 292 00:18:21,622 --> 00:18:23,363 Hey, you're not gonna tell Getraer, are you? 293 00:18:23,406 --> 00:18:25,104 'Hey, I have to, man.' 294 00:18:25,147 --> 00:18:27,193 I can't withhold information from a superior. 295 00:18:27,236 --> 00:18:28,803 I got my partner to think about. 296 00:18:28,846 --> 00:18:29,978 He's still on probation. 297 00:18:30,021 --> 00:18:31,545 You're lucky we were there! 298 00:18:31,588 --> 00:18:32,807 - 'Yeah.' - Sure. 299 00:18:32,850 --> 00:18:34,243 Say we were working undercover. 300 00:18:34,287 --> 00:18:37,246 - Yeah, undercover. - On a nude beach? 301 00:18:40,945 --> 00:18:42,904 ♪ Sailing 302 00:18:42,947 --> 00:18:44,862 ♪ Sailing 303 00:18:44,906 --> 00:18:46,864 ♪ Sailing 304 00:18:46,908 --> 00:18:47,996 ♪ Sailing 305 00:18:49,040 --> 00:18:51,042 ♪ High waves warm sun 306 00:18:51,086 --> 00:18:52,783 ♪ Blue skies great fun 307 00:18:52,827 --> 00:18:55,395 ♪ Let your dreams go sky-high ♪ 308 00:18:57,136 --> 00:18:59,138 ♪ High waves warm sun 309 00:18:59,181 --> 00:19:00,878 ♪ Blue skies great fun 310 00:19:00,922 --> 00:19:05,013 ♪ Come along and let's fly ♪ 311 00:19:05,056 --> 00:19:08,886 ♪ Isn't it great to be sailing ♪ 312 00:19:08,930 --> 00:19:12,977 ♪ Sailing sailing 313 00:19:13,021 --> 00:19:17,156 ♪ Watching pretty girls at play ♪ 314 00:19:17,199 --> 00:19:21,072 ♪ Leaving your worries far away ♪ 315 00:19:21,116 --> 00:19:24,380 ♪ Let's fly 316 00:19:24,424 --> 00:19:27,209 ♪ Let your dreams go sky-high ♪ 317 00:19:28,819 --> 00:19:32,519 ♪ Sailing sailing 318 00:19:32,562 --> 00:19:36,914 ♪ Come along and let's fly ♪ 319 00:19:36,958 --> 00:19:41,484 ♪ Sailing ♪ Sailing ♪ 320 00:19:41,528 --> 00:19:43,443 All good things must come to an end. 321 00:19:43,486 --> 00:19:45,575 Time to go to work. 322 00:19:45,619 --> 00:19:47,011 I can't hear you. 323 00:19:47,055 --> 00:19:48,665 Hey, your split shift is starting. 324 00:19:51,059 --> 00:19:53,148 I wish all those kids weren't older than Russell. 325 00:19:56,064 --> 00:19:58,632 'Okay, last play. Option to me.' 326 00:19:58,675 --> 00:20:01,939 Boz, you haven't let me do a thing yet. 327 00:20:01,983 --> 00:20:06,466 That's because I'm saving you for the end. 328 00:20:06,509 --> 00:20:10,252 Okay, Russell through the middle on two. 329 00:20:10,296 --> 00:20:11,253 Right. 330 00:20:13,386 --> 00:20:14,909 'Hut! Hut!' 331 00:20:17,999 --> 00:20:19,566 'Hey, wait a second.' 332 00:20:24,223 --> 00:20:27,182 Last one in the water is a virgin for life! 333 00:20:32,013 --> 00:20:34,015 Hey, that's really mean, Boz. 334 00:20:34,058 --> 00:20:36,191 Nah. That's funny. 335 00:20:41,196 --> 00:20:42,806 Hey, Russell, you alright? 336 00:20:42,850 --> 00:20:44,243 I'm fine. I'm having a great time. 337 00:20:44,286 --> 00:20:45,853 - 'You sure?' - Yeah, I am. 338 00:20:47,376 --> 00:20:48,334 Don't. 339 00:20:56,124 --> 00:20:57,386 What do I know? 340 00:20:57,430 --> 00:20:58,561 This weekend will probably be the best thing 341 00:20:58,605 --> 00:21:00,694 ever happened to him. 342 00:21:00,737 --> 00:21:02,435 If he lives that long. 343 00:21:12,053 --> 00:21:13,446 Hey, man, you okay? 344 00:21:13,489 --> 00:21:14,925 Come on. Let's get you out of here. 345 00:21:20,235 --> 00:21:21,280 Yeah, I'm okay. 346 00:21:24,413 --> 00:21:26,415 Hey, man, your friends don't know where it's at. 347 00:21:26,459 --> 00:21:29,200 I mean, if they did, they'd be high right now. 348 00:21:29,244 --> 00:21:31,899 I mean, look at them. 349 00:21:31,942 --> 00:21:34,902 But I can tell you're different. 350 00:21:34,945 --> 00:21:37,339 - Really. - Yeah. 351 00:21:37,383 --> 00:21:41,343 That's why I decided to lay a little magic on you. 352 00:21:41,387 --> 00:21:43,258 What's that? 353 00:21:43,302 --> 00:21:47,741 This, my friend, is the love drug. 354 00:21:47,784 --> 00:21:49,220 You take this. 355 00:21:49,264 --> 00:21:51,310 In about an hour, you'll be on the ecstasy express. 356 00:21:51,353 --> 00:21:52,963 I don't do drugs. 357 00:21:53,007 --> 00:21:55,749 Well, hey, it's the perfect time for you to graduate. 358 00:21:55,792 --> 00:21:57,403 I mean, really. 359 00:21:57,446 --> 00:22:01,581 You take this, and, uh, your friends will see the real you. 360 00:22:01,624 --> 00:22:04,192 Hey, man, I promise you they're all gonna be comin' runnin' 361 00:22:04,235 --> 00:22:06,325 for doc's bag of magic tricks. 362 00:22:06,368 --> 00:22:09,110 Only, uh, they're gonna have to pay for it. 363 00:22:11,765 --> 00:22:13,506 You just got yours for free. 364 00:22:29,435 --> 00:22:32,002 'Bobby, we should have napped instead of sailed.' 365 00:22:32,046 --> 00:22:35,049 There's no problem here. These kids are dragging worse than us. 366 00:22:35,092 --> 00:22:36,398 That's why I'm worried. 367 00:23:25,578 --> 00:23:28,319 Officer? Officer? 368 00:23:28,363 --> 00:23:30,974 She's conscious. You can see her now. 369 00:23:31,018 --> 00:23:32,236 Is she out of danger? 370 00:23:32,280 --> 00:23:33,673 Yeah, we think so. 371 00:23:35,675 --> 00:23:38,547 A major artery was severed but.. 372 00:23:38,591 --> 00:23:40,201 ...your stopping the bleeding till we got there 373 00:23:40,244 --> 00:23:42,203 made all the difference. 374 00:23:42,246 --> 00:23:43,900 What was she on? 375 00:23:43,944 --> 00:23:46,076 Some kind of a homemade psychedelic. 376 00:23:54,781 --> 00:23:57,566 Lily, this is Officer Poncherello. 377 00:23:57,610 --> 00:23:59,829 - He helped bring you in here. - 'Hello.' 378 00:23:59,873 --> 00:24:01,440 'Hey, don't be afraid, Lily.' 379 00:24:04,181 --> 00:24:07,054 - Wanna bust me? - 'No.' 380 00:24:07,097 --> 00:24:10,361 I wanna bust whoever it was that gave you this drug. 381 00:24:10,405 --> 00:24:11,537 But I need your help. 382 00:24:11,580 --> 00:24:13,234 - No. - Hey, careful. 383 00:24:13,277 --> 00:24:15,410 Careful, now. Easy, alright? 384 00:24:15,454 --> 00:24:17,064 Don't ruin my investment. 385 00:24:17,107 --> 00:24:19,414 I got a pint of my best blood in here. 386 00:24:21,372 --> 00:24:22,678 You gave me blood? 387 00:24:25,289 --> 00:24:27,161 So don't worry. You're gonna be alright. 388 00:24:27,204 --> 00:24:30,469 You're gonna come out of this and you're gonna smile again. 389 00:24:30,512 --> 00:24:31,818 Think so? 390 00:24:31,861 --> 00:24:35,517 'Sure. It'll just take time.' 391 00:24:35,561 --> 00:24:39,303 Lily, you gotta help me stop whoever gave you this drug. 392 00:24:41,044 --> 00:24:43,873 No, I can't. I have to sleep. 393 00:24:43,917 --> 00:24:47,094 'No. No, listen to me. Listen to me, Lily.' 394 00:24:47,137 --> 00:24:48,878 There are too many innocent kids down here 395 00:24:48,922 --> 00:24:52,708 trying so hard to pack a whole summer into one weekend 396 00:24:52,752 --> 00:24:55,102 and they'll do anything. 397 00:24:55,145 --> 00:24:57,321 Do you want this to happen to them? 398 00:24:57,365 --> 00:24:58,584 'Do you?' 399 00:24:58,627 --> 00:24:59,933 No. 400 00:24:59,976 --> 00:25:01,325 'Then tell me.' 401 00:25:03,023 --> 00:25:06,026 It was, uh... it was my boyfriend. 402 00:25:10,204 --> 00:25:12,293 She's feeling the effects of the sedative. 403 00:25:12,336 --> 00:25:13,642 I don't know how long she'll be out. 404 00:25:15,775 --> 00:25:19,692 Well, however long it takes, I'll be here when she wakes up. 405 00:25:33,401 --> 00:25:34,707 Her boyfriend. 406 00:25:42,192 --> 00:25:45,500 Boz, are you sure that's Paradise? 407 00:25:45,544 --> 00:25:47,284 I mean, it seems awful early in the morning 408 00:25:47,328 --> 00:25:48,634 for anybody to be at the beach. 409 00:25:50,157 --> 00:25:55,205 Oh, outstanding. Not to be believed. 410 00:25:55,249 --> 00:25:58,382 Come on. I'll-I'll give you this for the glasses. 411 00:25:58,426 --> 00:26:00,950 It's a love drug. It's supposed to be great. 412 00:26:00,994 --> 00:26:02,691 Drugs are for losers. 413 00:26:02,735 --> 00:26:05,564 I don't need anything to impair my.. 414 00:26:05,607 --> 00:26:07,130 ...oh, vision. 415 00:26:09,872 --> 00:26:11,439 'I don't see anything. The beach is empty.' 416 00:26:12,701 --> 00:26:14,268 Fake-out. Had you goin', didn't I? 417 00:26:15,835 --> 00:26:18,620 You know, you're really starting to make me mad. 418 00:26:18,664 --> 00:26:21,014 I don't think I want you staying here anymore. 419 00:26:21,057 --> 00:26:23,625 - What? - You don't keep your promises. 420 00:26:23,669 --> 00:26:26,410 Okay, but you're not gonna find out 421 00:26:26,454 --> 00:26:28,369 what I had planned for you. 422 00:26:31,198 --> 00:26:33,504 - What? - Oh, never mind. 423 00:26:33,548 --> 00:26:35,419 With the snit you're in you're probably not 424 00:26:35,463 --> 00:26:39,032 ready for any real excitement. 425 00:26:43,471 --> 00:26:44,777 Yes, I am. 426 00:26:46,517 --> 00:26:48,258 - Come on! - Okay. 427 00:26:53,089 --> 00:26:55,526 - 'Okay, turn up the water.' - I am. 428 00:26:55,570 --> 00:26:57,920 'Oh, this feels so great.' 429 00:26:57,964 --> 00:27:01,489 Just to get that sand off my body and the salt water. 430 00:27:01,532 --> 00:27:02,838 'It's all in my hair and made it sticky.' 431 00:27:02,882 --> 00:27:04,710 Look at that! 432 00:27:04,753 --> 00:27:06,537 Go ahead. Just straddle the bars. 433 00:27:08,148 --> 00:27:10,454 'Is the temperature okay?' 434 00:27:14,720 --> 00:27:18,071 'Come on, let's turn up the hot water.' 435 00:27:18,114 --> 00:27:21,335 Ow. Ow. Hot. Ow. Ow. Get off. 436 00:27:21,378 --> 00:27:24,294 - Whoa! - 'Russell, what is--' 437 00:27:24,338 --> 00:27:26,383 You know, Russell, you're really sick! 438 00:27:26,427 --> 00:27:28,516 No, I, no, I, uh.. 439 00:27:28,559 --> 00:27:30,431 '...I'm sorry! I'm..' 440 00:27:36,785 --> 00:27:39,005 What am I gonna do with you? 441 00:27:39,048 --> 00:27:40,441 Try cooling him off. 442 00:27:40,484 --> 00:27:41,616 'Are you alright?' 443 00:27:41,660 --> 00:27:44,401 Leave me...alone. 444 00:27:45,751 --> 00:27:48,014 Cousin Russell.. 445 00:27:48,057 --> 00:27:50,712 ...it's your Uncle Artie, who loves you very much. 446 00:27:53,149 --> 00:27:56,065 The hardest thing about growin' up is making friends. 447 00:27:56,109 --> 00:27:58,067 But sometimes the people you think 448 00:27:58,111 --> 00:28:00,156 are your friends really aren't. 449 00:28:00,200 --> 00:28:01,897 - Go away. - Russell, I'm just-- 450 00:28:01,941 --> 00:28:04,465 Go away! 451 00:28:04,508 --> 00:28:05,771 'Just go away.' 452 00:28:22,701 --> 00:28:24,093 - Excuse me, sarge. - Yeah. 453 00:28:24,137 --> 00:28:25,573 I got the information that Ponch wanted 454 00:28:25,616 --> 00:28:27,401 on that ocean island dope dealer. 455 00:28:27,444 --> 00:28:30,491 Suspected dope dealer, Cadet Nelson. 456 00:28:30,534 --> 00:28:32,667 Don't let your enthusiasm get the best of you. 457 00:28:32,711 --> 00:28:35,017 Okay, how 'bout heavily suspected? 458 00:28:35,061 --> 00:28:37,063 I also ran him through the computer. 459 00:28:37,106 --> 00:28:39,674 He's been under surveillance by the campus police 460 00:28:39,718 --> 00:28:43,417 for dealing everything from disco dust to bathtub PCP. 461 00:28:43,460 --> 00:28:46,246 I only asked you to run the registration. 462 00:28:46,289 --> 00:28:48,335 Just being thorough, sarge. 463 00:28:48,378 --> 00:28:50,903 Good. I like that. 464 00:28:50,946 --> 00:28:52,121 Uh, sarge? 465 00:28:52,165 --> 00:28:54,080 Hmm? 466 00:28:54,123 --> 00:28:55,472 I was hoping.. 467 00:28:57,648 --> 00:28:59,781 Well, go on. You were hoping what? 468 00:28:59,825 --> 00:29:02,523 That maybe you'd let me ride patrol today with Webster. 469 00:29:03,872 --> 00:29:06,962 Uh, Cadet Nelson, uh.. 470 00:29:08,747 --> 00:29:12,185 ...every war has its nerve center 471 00:29:12,228 --> 00:29:13,969 where the generals plan the battles 472 00:29:14,013 --> 00:29:16,972 and the orderlies put those plans into action. 473 00:29:19,192 --> 00:29:24,023 Well, Cadet Nelson, this is the CHP nerve center 474 00:29:24,066 --> 00:29:27,374 and you are my orderly. 475 00:29:27,417 --> 00:29:29,811 How's that sound to you? 476 00:29:29,855 --> 00:29:33,772 Dull, dreary, and boring...sir. 477 00:29:38,298 --> 00:29:39,778 'How'd you sleep?' 478 00:29:39,821 --> 00:29:42,084 Considering what we heard in town last night 479 00:29:42,128 --> 00:29:44,086 you're gonna need to be fresh. 480 00:29:44,130 --> 00:29:47,220 'Crowds are gonna be flocking to Paradise today.' 481 00:29:47,263 --> 00:29:49,004 Cora Dwayne is coming. 482 00:29:50,397 --> 00:29:52,051 - Who? - 'Cora Dwayne.' 483 00:29:52,094 --> 00:29:54,270 A former Miss Nude Planet. 484 00:29:54,314 --> 00:29:56,925 Seems Paradise started on her beach. 485 00:29:56,969 --> 00:29:58,535 Miss Nude Planet? 486 00:29:58,579 --> 00:30:01,190 Shh. The last thing I want is Russell knowing. 487 00:30:01,234 --> 00:30:02,713 'Well, I think he already does.' 488 00:30:02,757 --> 00:30:05,281 He ate three jars of oysters for breakfast. 489 00:30:05,325 --> 00:30:07,109 'You really oughta talk to him, Grossie.' 490 00:30:07,153 --> 00:30:10,286 I think his head's not on straight. 491 00:30:10,330 --> 00:30:12,941 He keeps trippin' over his imagination. 492 00:30:12,985 --> 00:30:16,466 I know. But our family's always been like that. 493 00:30:16,510 --> 00:30:18,991 We have to stumble before we soar. 494 00:30:22,951 --> 00:30:24,170 How's the girl? 495 00:30:24,213 --> 00:30:26,781 Her name's Lily and she's gonna make it. 496 00:30:26,825 --> 00:30:29,610 We got an appointment with a Dr. Good-times. 497 00:30:29,653 --> 00:30:32,178 A certain pusher who's gonna become history. 498 00:30:40,664 --> 00:30:42,275 Hey, excuse me. 499 00:30:42,318 --> 00:30:44,146 Hey, uh, like I'm lookin' for my girl. 500 00:30:44,190 --> 00:30:46,540 Like, you know, she's like blonde and really cute 501 00:30:46,583 --> 00:30:49,412 you know. Hey, hey, I was with her yesterday, remember? 502 00:30:49,456 --> 00:30:52,198 Oh, yeah. She was a doll. 503 00:30:52,241 --> 00:30:53,590 Yeah. 504 00:30:53,634 --> 00:30:55,766 No, I haven't seen her. 505 00:30:55,810 --> 00:30:57,464 - Swell. - Hey! 506 00:30:57,507 --> 00:30:59,292 'What I wanna know is' 507 00:30:59,335 --> 00:31:01,816 what was with this chick we heard about? 508 00:31:01,860 --> 00:31:04,819 These hodads said that she was trippin' last night 509 00:31:04,863 --> 00:31:07,082 and freaked out right through a glass window. 510 00:31:08,823 --> 00:31:11,043 Just what kind of pollution you sellin', anyway? 511 00:31:11,086 --> 00:31:12,958 Get off my case, will you? Hey, listen, man 512 00:31:13,001 --> 00:31:15,047 it's always "buyers beware". 513 00:31:15,090 --> 00:31:16,439 Hey, get bent! 514 00:31:25,057 --> 00:31:28,712 'Yeah. I remember Lily from the ferry yesterday.' 515 00:31:28,756 --> 00:31:30,149 'I think she was with this curly-haired guy' 516 00:31:30,192 --> 00:31:31,324 'in an ambulance.' 517 00:31:31,367 --> 00:31:32,586 Oh, can you ID him? 518 00:31:32,629 --> 00:31:34,153 - 'Maybe.' - 'I need a definite.' 519 00:31:35,415 --> 00:31:37,721 There's his car. He can't be far. 520 00:31:43,379 --> 00:31:46,643 Yeah, but he doesn't have to be too far to do any more damage. 521 00:31:52,562 --> 00:31:53,781 Will you call the description 522 00:31:53,824 --> 00:31:55,130 of this vehicle in to the ferry master? 523 00:31:55,174 --> 00:31:56,262 I don't want there to be a chance that 524 00:31:56,305 --> 00:31:57,872 the slime could slip away. 525 00:32:03,834 --> 00:32:05,662 'Ponch!' 526 00:32:05,706 --> 00:32:07,838 I just made him and that's a definite. 527 00:34:34,811 --> 00:34:36,335 And he calls me a hot dog! 528 00:34:44,778 --> 00:34:46,345 Hey, man, it was all a mistake, man. 529 00:34:46,388 --> 00:34:48,999 I can explain everything, really. 530 00:34:49,043 --> 00:34:50,784 Yeah? Well, Lily says hello. 531 00:34:52,829 --> 00:34:54,048 Just don't hurt me, alright? 532 00:34:54,092 --> 00:34:56,355 Turn around, put your hands on your head. 533 00:34:56,398 --> 00:34:57,530 Come on! 534 00:35:19,117 --> 00:35:20,640 "Drugs are for losers." 535 00:35:28,387 --> 00:35:31,738 That's me...a loser. 536 00:35:41,400 --> 00:35:42,357 Russell? 537 00:35:47,319 --> 00:35:48,276 'Russell?' 538 00:35:51,584 --> 00:35:52,541 Russell! 539 00:35:57,242 --> 00:36:01,376 Um...I wanna apologize. 540 00:36:01,420 --> 00:36:03,726 Um...sit down. 541 00:36:05,815 --> 00:36:09,341 Well, Boz can really be a jerk sometimes, you know? 542 00:36:09,384 --> 00:36:11,952 I mean, uh, we shouldn't have come here. 543 00:36:13,693 --> 00:36:15,608 We were just using you, and that's not right. 544 00:36:24,747 --> 00:36:26,358 Where is everybody? 545 00:36:26,401 --> 00:36:27,750 They're playin' in town. 546 00:36:30,710 --> 00:36:32,973 And you stayed here to tell me that? 547 00:36:34,496 --> 00:36:36,194 Yeah, I guess. 548 00:36:36,237 --> 00:36:37,412 Well.. 549 00:36:40,198 --> 00:36:42,504 ...I thought that maybe if you didn't hate me 550 00:36:42,548 --> 00:36:44,767 well, you could take me for a ride on your catamaran. 551 00:36:44,811 --> 00:36:46,247 You know, I've never been on a boat. 552 00:36:46,291 --> 00:36:48,858 Well, sure. I-- 553 00:36:48,902 --> 00:36:51,209 Hey, I'd understand if you don't wanna go, really. 554 00:36:52,775 --> 00:36:53,907 No. Let's shove off. 555 00:36:53,950 --> 00:36:55,909 Okay. 556 00:36:55,952 --> 00:36:57,998 You ready? Now, push. 557 00:37:00,348 --> 00:37:01,610 'Do you know what you're doin'?' 558 00:37:01,654 --> 00:37:03,046 'Sure.' 559 00:37:13,927 --> 00:37:15,494 How are we supposed to get off the beach? 560 00:37:15,537 --> 00:37:17,365 What's your problem? 561 00:37:17,409 --> 00:37:19,715 Keep back! I'm warning you! 562 00:37:19,759 --> 00:37:22,457 What is this? You gonna blow us away for bein' on the beach? 563 00:37:22,501 --> 00:37:25,112 Try it. Just try it! 564 00:37:25,155 --> 00:37:26,592 'Oh, my god!' 565 00:37:26,635 --> 00:37:28,333 'The tide's comin' in!' 566 00:37:36,819 --> 00:37:38,473 Put that shotgun down. 567 00:37:38,517 --> 00:37:40,823 But those people are tryin' to trespass. 568 00:37:40,867 --> 00:37:42,608 Put it down. And I'm not gonna tell you again! 569 00:37:48,353 --> 00:37:51,225 That was an accident. I've got a permit for it. 570 00:37:51,269 --> 00:37:54,750 Hey, you ever take that out here again and you're goin' to jail. 571 00:37:54,794 --> 00:37:57,362 You don't shoot people for trespassin'. 572 00:37:57,405 --> 00:37:59,320 Look, officer. We're not gonna take it anymore. 573 00:37:59,364 --> 00:38:00,887 We're decent people. 574 00:38:00,930 --> 00:38:03,368 It's one thing to have a couple of dozen weirdoes 575 00:38:03,411 --> 00:38:05,761 gallivanting around on a nude beach 576 00:38:05,805 --> 00:38:07,981 but this Sunday, it's becoming a bloody circus. 577 00:38:08,024 --> 00:38:10,331 Back and forth, back and forth. 578 00:38:10,375 --> 00:38:13,029 Yeah, well, you can't block the beach, mister. 579 00:38:13,073 --> 00:38:14,901 Lot of people are gonna get hurt. It's high tide. 580 00:38:14,944 --> 00:38:15,945 Right. 581 00:38:15,989 --> 00:38:17,469 And our private property line 582 00:38:17,512 --> 00:38:19,862 comes to the high-tide mark. 583 00:38:19,906 --> 00:38:21,734 True, Nesbit? He's a lawyer. 584 00:38:23,692 --> 00:38:25,955 Alright, but their safety comes first. 585 00:38:25,999 --> 00:38:27,043 I'm sorry, but I gotta let 'em pass. 586 00:38:27,087 --> 00:38:28,741 No. 587 00:38:28,784 --> 00:38:31,178 Let them, Bill. The police are tryin' to do their best. 588 00:38:31,221 --> 00:38:34,616 It's okay. Come on up. Let's go. Come on. 589 00:38:41,144 --> 00:38:43,495 Sir, about Cora Dwayne.. 590 00:38:43,538 --> 00:38:45,497 ...how do we get to her place? 591 00:38:45,540 --> 00:38:49,283 Well, she lives up on top of Shoal Canyon Drive. 592 00:38:49,327 --> 00:38:52,678 But if you think talking with her is gonna solve anything 593 00:38:52,721 --> 00:38:54,288 you're making a grave mistake. 594 00:38:56,464 --> 00:38:57,422 Thanks. 595 00:39:00,207 --> 00:39:01,730 I miss anything? 596 00:39:01,774 --> 00:39:03,950 If we get Cora Dwayne in line 597 00:39:03,993 --> 00:39:05,517 maybe the rest will follow. 598 00:39:07,040 --> 00:39:09,303 Who's Cora Dwayne? 599 00:39:09,347 --> 00:39:12,524 Oh, I forgot to tell you. Miss Nude Planet. 600 00:39:15,440 --> 00:39:17,529 We have to exhaust all leads, don't we? 601 00:39:19,052 --> 00:39:21,184 Humph. Forgot to tell me. 602 00:39:23,143 --> 00:39:25,058 'You collect stamps?' 603 00:39:25,101 --> 00:39:27,626 'You're kidding. Oh, I'm into that, too.' 604 00:39:27,669 --> 00:39:29,976 - 'You are?' - 'Yes, I--' 605 00:39:30,019 --> 00:39:31,934 Well, I don't like to tell everybody. 606 00:39:31,978 --> 00:39:34,763 It just seem kind of like it's stupid or something. 607 00:39:34,807 --> 00:39:37,287 But, well, I've been into it since I was eight. 608 00:39:37,331 --> 00:39:38,767 I was five. 609 00:39:38,811 --> 00:39:41,509 See, my dad was on this trip to Europe 610 00:39:41,553 --> 00:39:43,903 and I started savin' the stamps from his letters. 611 00:39:43,946 --> 00:39:47,428 And would you know, now I have six full albums. 612 00:39:47,472 --> 00:39:50,388 One is entirely dedicated to Western Indian commemoratives. 613 00:39:50,431 --> 00:39:52,302 - Commemoratives? - Commemoratives. 614 00:39:52,346 --> 00:39:53,608 I'd like to see that. 615 00:39:53,652 --> 00:39:55,218 Well, why don't you come by sometime? 616 00:39:55,262 --> 00:39:57,960 Well, I will. It's a date. 617 00:39:58,004 --> 00:39:59,440 'Russell, is something wrong?' 618 00:39:59,484 --> 00:40:01,747 'No. I'm dizzy.' 619 00:40:01,790 --> 00:40:03,139 Russell, are you okay? 620 00:40:03,183 --> 00:40:04,227 No. 621 00:40:07,753 --> 00:40:08,710 Russell.. 622 00:40:10,799 --> 00:40:12,758 'Make it stop.' 623 00:40:12,801 --> 00:40:14,934 Make it stop! 624 00:40:14,977 --> 00:40:16,326 'Russell, what's wrong?' 625 00:40:25,248 --> 00:40:27,425 - 'Your first nude beach?' - 'I'll never tell.' 626 00:40:27,468 --> 00:40:29,949 'It's alright. I'd never believe you anyway.' 627 00:40:29,992 --> 00:40:31,690 'Get the feeling we're overdressed?' 628 00:40:31,733 --> 00:40:33,866 'Easy, tiger. I'm responsible for you.' 629 00:41:02,590 --> 00:41:03,896 Excuse me! 630 00:41:06,638 --> 00:41:08,553 We're looking for a Miss Cora Dwayne. 631 00:41:10,598 --> 00:41:14,559 I...am Cora Dwayne. 632 00:41:17,300 --> 00:41:20,216 Miss Dwayne, may we come in? 633 00:41:20,260 --> 00:41:22,567 We've had a lot of complaints from your neighbors. 634 00:41:22,610 --> 00:41:25,221 Well, boys, don't tell me about those prudes 635 00:41:25,265 --> 00:41:27,223 because I grew up here. 636 00:41:30,052 --> 00:41:34,404 Nudists are not nudists. They are naturists. 637 00:41:35,841 --> 00:41:38,539 You see, it is freedom from fabrics. 638 00:41:38,583 --> 00:41:42,195 Isn't that a lovely philosophy? 639 00:41:42,238 --> 00:41:44,545 Well, we're not here to debate you. 640 00:41:44,589 --> 00:41:46,025 We need your help in putting an end 641 00:41:46,068 --> 00:41:47,940 to Paradise this weekend. 642 00:41:47,983 --> 00:41:50,986 There's gonna be hundreds of people comin' today. 643 00:41:51,030 --> 00:41:52,684 'That's the trouble, ma'am.' 644 00:41:52,727 --> 00:41:55,077 They're causing a lot of problems for your neighbors. 645 00:41:57,123 --> 00:41:58,341 'There are laws.' 646 00:41:58,385 --> 00:42:00,300 The laws must change. 647 00:42:02,302 --> 00:42:03,433 But not this weekend. 648 00:42:05,392 --> 00:42:08,569 I'm warning you. Please don't go any further. 649 00:42:10,353 --> 00:42:12,355 Well, I can do what I want. 650 00:42:12,399 --> 00:42:15,271 This is my beach. 651 00:42:15,315 --> 00:42:17,404 Not if your actions incite a riot. 652 00:42:17,447 --> 00:42:19,058 If you disrobe, I'll have to arrest you 653 00:42:19,101 --> 00:42:20,973 and everyone on this beach. 654 00:42:21,016 --> 00:42:23,802 Well, you can't arrest everyone. 655 00:42:23,845 --> 00:42:26,718 There's power in numbers. 656 00:42:28,458 --> 00:42:29,982 I wish you hadn't done that. 657 00:42:37,555 --> 00:42:38,860 You're under arrest. 658 00:42:43,735 --> 00:42:45,911 'Alright, everyone, listen up!' 659 00:42:45,954 --> 00:42:48,870 'We're gonna call headquarters for transportation.' 660 00:42:48,914 --> 00:42:52,134 Am I gonna need a bus or a squad car? 661 00:42:52,178 --> 00:42:54,006 Because if I don't see fabric back on 662 00:42:54,049 --> 00:42:57,313 you're all gonna be tanning in a cell till Monday. 663 00:43:01,666 --> 00:43:03,885 'Decision's all yours.' 664 00:43:03,929 --> 00:43:05,757 'Let them arrest you.' 665 00:43:05,800 --> 00:43:07,759 You've nothing to be ashamed of. 666 00:43:07,802 --> 00:43:09,325 Hey. 667 00:43:09,369 --> 00:43:12,154 Come on, why ruin a nice weekend, huh? 668 00:43:18,117 --> 00:43:22,643 Why was I born... ahead of my time? 669 00:43:29,171 --> 00:43:31,217 'So you arrested Cora Dwayne, huh? 670 00:43:31,260 --> 00:43:32,610 Yeah. How could you? 671 00:43:32,653 --> 00:43:35,308 Hey, we didn't like it either, guys, huh. 672 00:43:35,351 --> 00:43:37,005 What's gonna happen when you're called into court 673 00:43:37,049 --> 00:43:38,659 to identify her? 674 00:43:38,703 --> 00:43:40,922 No problem. We had terrific eye contact. 675 00:43:40,966 --> 00:43:42,532 'Terrific.' 676 00:43:42,576 --> 00:43:44,665 That's because we're both professionals. 677 00:43:44,709 --> 00:43:46,711 No one said this job doesn't take discipline. 678 00:43:46,754 --> 00:43:49,278 But as Cora Dwayne said when the sheriff was taking her away 679 00:43:49,322 --> 00:43:53,631 in the largest pair of prison gray slacks I've ever seen 680 00:43:53,674 --> 00:43:55,807 I can't wait to get out of this. 681 00:43:58,679 --> 00:44:00,638 Come on, sun. Do me. 682 00:44:00,681 --> 00:44:03,510 'Freaking. I'm freaking out!' 683 00:44:03,553 --> 00:44:06,600 How do we get this boat out of the water? 684 00:44:06,644 --> 00:44:09,734 'I don't know. I can't think. Help me!' 685 00:44:09,777 --> 00:44:11,431 I will. I'm just scared! 686 00:44:11,474 --> 00:44:13,563 I don't know anything about boats. 687 00:44:15,130 --> 00:44:17,872 Oh, no! Oh, Russell! 688 00:44:28,709 --> 00:44:30,276 Help! 689 00:44:30,319 --> 00:44:32,974 I'd really like to take one more turn on that catamaran. 690 00:44:33,018 --> 00:44:36,717 It's out. Tina and Russell are using it. 691 00:44:36,761 --> 00:44:39,415 Really? This I gotta see. 692 00:44:39,459 --> 00:44:41,200 'They're right out there in the bay.' 693 00:44:44,159 --> 00:44:45,987 - I don't see them. - 'You don't see?' 694 00:44:46,031 --> 00:44:48,990 You have all the makings of an overprotective parent. 695 00:44:49,034 --> 00:44:51,123 'There they are, but the boat's turned over!' 696 00:44:57,172 --> 00:44:59,479 'I don't see Russell!' 697 00:44:59,522 --> 00:45:01,524 - Ponch, it is. - Now, you come with me, Bobby. 698 00:45:01,568 --> 00:45:03,570 - You call the coast guard. - I'll do it. 699 00:45:10,142 --> 00:45:11,665 'They're gonna hit the rocks!' 700 00:45:11,709 --> 00:45:13,449 'Please hold still!' 701 00:45:15,625 --> 00:45:16,931 'Stop that!' 702 00:45:16,975 --> 00:45:18,628 Russell, calm down! 703 00:45:53,141 --> 00:45:54,316 'Russell!' 704 00:45:57,015 --> 00:45:58,886 'Help!' 705 00:45:58,930 --> 00:46:01,280 'Help! Please hold on!' 706 00:46:01,323 --> 00:46:04,805 'Help! Help!' 707 00:46:04,849 --> 00:46:06,938 'Help!' 708 00:46:06,981 --> 00:46:08,243 'They got them.' 709 00:46:38,752 --> 00:46:40,188 Hungry, Boz? 710 00:46:40,232 --> 00:46:41,624 That's mean. 711 00:46:41,668 --> 00:46:44,279 - No, that's funny. - No, that's funny. 712 00:46:44,323 --> 00:46:47,630 'Could I have everyone's attention, please?' 713 00:46:47,674 --> 00:46:50,329 Now, I don't wanna make a big deal about it 714 00:46:50,372 --> 00:46:53,071 but I think now's the time 715 00:46:53,114 --> 00:46:56,726 as we gather together in front of this beautiful fireplace-- 716 00:46:56,770 --> 00:46:58,337 Later, Grossie. 717 00:46:58,380 --> 00:47:00,295 Much later, huh? 718 00:47:00,339 --> 00:47:02,645 Let him, Ponch. He's really wound up. 719 00:47:02,689 --> 00:47:05,170 Yeah. He feels responsible for what happened to Russell. 720 00:47:05,213 --> 00:47:07,433 What are you, my psychiatrists? 721 00:47:07,476 --> 00:47:10,784 No, that's only part of it. 722 00:47:10,828 --> 00:47:12,830 I've cosmically grown this weekend. 723 00:47:15,963 --> 00:47:18,444 I think we all have. 724 00:47:18,487 --> 00:47:21,273 'Now, I just want us all to close our eyes' 725 00:47:21,316 --> 00:47:23,057 and remember all we've been through. 726 00:47:28,933 --> 00:47:30,412 Now open 'em 727 00:47:30,456 --> 00:47:33,067 'and lift our glasses in a heartfelt toast' 728 00:47:33,111 --> 00:47:36,288 to the real heroes of Balboa days weekend 729 00:47:36,331 --> 00:47:37,724 Frank Poncherello.. 730 00:47:41,510 --> 00:47:42,947 '...and Bobby Nelson.' 731 00:47:44,774 --> 00:47:46,820 - Hip-hip.. - 'Hooray.' 732 00:47:46,864 --> 00:47:47,865 Hip-hip.. 733 00:47:47,908 --> 00:47:48,866 Hooray. 49484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.