Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,360 --> 00:00:19,696
Oi!
2
00:00:19,720 --> 00:00:21,656
What are you up to?
3
00:00:21,680 --> 00:00:22,760
Nothing.
4
00:00:25,240 --> 00:00:27,120
Oh, not again!
5
00:00:33,960 --> 00:00:35,360
Oi!
6
00:00:37,440 --> 00:00:38,840
Stop!
7
00:00:43,720 --> 00:00:45,320
Josh!
8
00:00:53,520 --> 00:00:55,120
Wait!
9
00:01:02,360 --> 00:01:03,760
Come here!
10
00:01:24,480 --> 00:01:25,936
I didn't do nothing!
11
00:01:25,960 --> 00:01:27,456
Then why did you run?
12
00:01:27,480 --> 00:01:28,816
Cos you were chasing me!
13
00:01:28,840 --> 00:01:31,176
I was just trying to get some
doughnut holes for Lucy,
14
00:01:31,200 --> 00:01:33,536
to say sorry.
Doughnut holes?
15
00:01:33,560 --> 00:01:36,256
From a locked bakery?
Yeah, pull the other one.
16
00:01:36,280 --> 00:01:38,096
I didn't know it was locked, did I?
17
00:01:38,120 --> 00:01:42,776
OK, nice try, Josh.
Open the gate now, please.
18
00:01:42,800 --> 00:01:45,936
Er, no, I don't think I will.
19
00:01:45,960 --> 00:01:47,776
Better luck next time, PC Plod!
20
00:01:47,800 --> 00:01:50,480
I know where you live, Josh Woods!
21
00:02:30,720 --> 00:02:32,816
♪ One morning in the month of June ♪
22
00:02:32,840 --> 00:02:35,016
♪ Down by a rolling river ♪
23
00:02:35,040 --> 00:02:37,096
♪ There a weary traveller
chanced to stray ♪
24
00:02:37,120 --> 00:02:39,296
♪ And he beheld his lover ♪
25
00:02:39,320 --> 00:02:42,376
♪ Her cheeks were red,
her eyes were brown ♪
26
00:02:42,400 --> 00:02:44,776
♪ Her hair in ringlets hanging down ♪
27
00:02:44,800 --> 00:02:47,136
♪ She'd a lovely face without a frown ♪
28
00:02:47,160 --> 00:02:49,360
♪ Just as the tide was flowing. ♪
29
00:02:57,080 --> 00:02:59,360
Where are my keys?
30
00:03:01,200 --> 00:03:03,816
Burger, sausage rolls, pizza...
I had them a second ago.
31
00:03:03,840 --> 00:03:06,376
You checked your pockets?
Yes.
32
00:03:06,400 --> 00:03:09,136
Oh. Um...
33
00:03:10,520 --> 00:03:12,176
Oh, Rosie!
34
00:03:12,200 --> 00:03:13,656
I love it.
35
00:03:13,680 --> 00:03:15,600
Oh, and you've signed it. Backwards!
36
00:03:17,440 --> 00:03:20,016
Ah, right. Keys. Oh, I found them.
37
00:03:20,040 --> 00:03:21,200
Right.
38
00:03:27,640 --> 00:03:31,256
Now, are you ready to
carpe diem, to seize the day?
39
00:03:31,280 --> 00:03:33,096
Yes!
That is what I like to hear.
40
00:03:33,120 --> 00:03:34,136
Good.
41
00:03:34,160 --> 00:03:36,536
Phone. Er, phone.
42
00:03:36,560 --> 00:03:37,976
Phone...
43
00:03:38,000 --> 00:03:39,856
Can we go to the zoo this weekend?
44
00:03:39,880 --> 00:03:42,616
Um, yeah, I don't see why not.
Promise?
45
00:03:42,640 --> 00:03:46,256
Promise. So, is that
everything for the party?
46
00:03:46,280 --> 00:03:47,656
Yeah.
47
00:03:47,680 --> 00:03:49,056
Guess you don't want a cake, then.
48
00:03:49,080 --> 00:03:50,576
Cake?!
Cake!
49
00:03:50,600 --> 00:03:53,416
I make a mean courgette cake.
50
00:03:53,440 --> 00:03:54,696
Eww!
51
00:03:54,720 --> 00:03:56,336
All right, broccoli it is.
52
00:03:56,360 --> 00:03:57,736
No!
All right.
53
00:03:57,760 --> 00:03:59,376
Well, I suppose I could do chocolate.
54
00:03:59,400 --> 00:04:01,936
Chocolate!
Chocolate! Yes!
55
00:04:01,960 --> 00:04:03,120
Humphrey!
56
00:04:04,720 --> 00:04:06,576
Are you forgetting something?
Oh, yes.
57
00:04:06,600 --> 00:04:08,120
Of course.
Oh.
58
00:04:09,680 --> 00:04:11,840
Oh! Yes.
59
00:04:13,000 --> 00:04:15,520
- Bye!
- Bye!
60
00:04:30,880 --> 00:04:32,936
You're going to be late for work.
61
00:04:32,960 --> 00:04:35,216
What time is it?
7.50.
62
00:04:44,400 --> 00:04:46,216
Is that Archie at the door?
63
00:04:46,240 --> 00:04:48,240
What? Where?!
64
00:04:49,680 --> 00:04:51,120
I knew it!
65
00:04:58,960 --> 00:05:00,336
Who told you?
66
00:05:00,360 --> 00:05:03,256
I mean, I have two eyes,
and I'm not stupid.
67
00:05:03,280 --> 00:05:05,480
You're not as subtle as you think.
68
00:05:06,680 --> 00:05:08,416
And you probably shouldn't
leave your phone lying around
69
00:05:08,440 --> 00:05:11,016
if you don't want anyone
to see your messages.
70
00:05:11,040 --> 00:05:12,080
Yeah, well...
71
00:05:13,600 --> 00:05:15,336
..it doesn't matter now.
72
00:05:15,360 --> 00:05:16,816
It's over.
73
00:05:16,840 --> 00:05:19,360
And you're clearly
dealing with it really well!
74
00:05:26,280 --> 00:05:27,800
You're welcome.
75
00:05:55,280 --> 00:05:56,776
Josh! Help!
76
00:05:56,800 --> 00:05:58,456
Devil!
Lucy!
77
00:06:13,920 --> 00:06:16,440
Oi!
Sorry! It's an emergency!
78
00:06:17,600 --> 00:06:18,800
My bike!
79
00:06:20,240 --> 00:06:21,760
Oi, stop!
80
00:06:24,440 --> 00:06:26,816
Oh, I need to pop out later
to pick up some stuff
81
00:06:26,840 --> 00:06:30,040
for the party. Will you be all right
to hold the fort? Of course.
82
00:06:33,320 --> 00:06:36,216
Martha?
Yeah?
83
00:06:36,240 --> 00:06:38,800
What's Archie like?
Archie?
84
00:06:40,000 --> 00:06:42,216
I mean, like, why didn't it
work out with you two?
85
00:06:42,240 --> 00:06:43,896
Um...
86
00:06:43,920 --> 00:06:45,536
We just weren't right for each other.
87
00:06:45,560 --> 00:06:46,896
Mm.
88
00:06:46,920 --> 00:06:48,176
We were young, and...
89
00:06:48,200 --> 00:06:49,696
So he didn't do anything out of order?
90
00:06:49,720 --> 00:06:52,416
No! Why are you asking about this?
91
00:06:52,440 --> 00:06:54,896
Has someone upset you?
No, no, nothing like that.
92
00:06:54,920 --> 00:06:58,016
Just... a friend
is having man trouble...
93
00:06:59,480 --> 00:07:01,656
..is all.
Good morning.
94
00:07:01,680 --> 00:07:03,736
Morning. Take a seat, and I'll come over
95
00:07:03,760 --> 00:07:05,480
and grab your order.
Thank you.
96
00:07:28,080 --> 00:07:29,400
Morning.
97
00:07:32,680 --> 00:07:34,696
Morning.
Morning.
98
00:07:34,720 --> 00:07:36,656
That Josh Woods
is going to be the death of me.
99
00:07:39,160 --> 00:07:40,320
Oi!
100
00:07:41,320 --> 00:07:43,040
Wait, wait!
Something's happened to Lucy!
101
00:07:46,360 --> 00:07:48,000
Would you keep still?!
102
00:07:49,000 --> 00:07:50,576
That's enough, that's enough!
103
00:07:50,600 --> 00:07:52,600
OK? Josh, take a breath.
104
00:07:53,520 --> 00:07:55,176
Take a breath, Kelby.
105
00:07:55,200 --> 00:07:57,536
OK, tell us what happened.
106
00:07:57,560 --> 00:07:59,336
It's Lucy. She's missing.
107
00:07:59,360 --> 00:08:01,096
Like a doughnut hole, I suppose.
108
00:08:01,120 --> 00:08:02,616
What?
109
00:08:02,640 --> 00:08:04,856
No, no, I got a voicemail on my phone.
110
00:08:04,880 --> 00:08:07,216
Now her phone's switched off,
so I phoned the hospital,
111
00:08:07,240 --> 00:08:08,736
but she hasn't turned up at work.
112
00:08:08,760 --> 00:08:11,216
Something's happened. I know it has.
113
00:08:11,240 --> 00:08:13,296
She wouldn't just abandon
her patients like that.
114
00:08:13,320 --> 00:08:15,416
What time was she due at work?
115
00:08:15,440 --> 00:08:18,056
Um, 7:30.
OK.
116
00:08:18,080 --> 00:08:20,136
OK, why don't you play us
this voicemail, Josh?
117
00:08:20,160 --> 00:08:21,920
Yeah, OK.
118
00:08:24,840 --> 00:08:26,816
Josh! Help!
119
00:08:26,840 --> 00:08:28,360
Devil!
120
00:08:30,880 --> 00:08:32,856
You don't think that's
the Devil's Hump, do you?
121
00:08:32,880 --> 00:08:35,416
She always cycles over it
on her way to work.
122
00:08:35,440 --> 00:08:37,080
That's just an old wives' tale.
123
00:08:38,160 --> 00:08:41,096
There's a hump on the road
on the way out of town,
124
00:08:41,120 --> 00:08:43,576
said to be put there
by the Devil himself.
125
00:08:43,600 --> 00:08:45,976
And if you have bad thoughts
as you journey over it...
126
00:08:46,000 --> 00:08:48,056
The Devil can take your soul.
127
00:08:48,080 --> 00:08:49,960
You don't believe that, do you, Josh?
128
00:08:52,600 --> 00:08:54,176
No.
129
00:08:54,200 --> 00:08:55,896
Er, I don't know.
130
00:08:55,920 --> 00:08:58,776
And any reason to believe
that Lucy would be having
131
00:08:58,800 --> 00:09:00,680
bad thoughts on her way to work?
132
00:09:02,240 --> 00:09:04,176
No.
All right.
133
00:09:04,200 --> 00:09:05,936
What time was the voicemail recorded?
134
00:09:05,960 --> 00:09:07,936
Er, 7:56.
135
00:09:07,960 --> 00:09:09,496
What time did she leave for work?
136
00:09:09,520 --> 00:09:12,136
Well, she leaves every day at 6.45.
137
00:09:12,160 --> 00:09:14,936
OK, look, I'm sure there's
a very simple explanation,
138
00:09:14,960 --> 00:09:17,536
but, Margo, can you make a copy
of the voicemail, please,
139
00:09:17,560 --> 00:09:19,376
and see if you can track Lucy's phone?
140
00:09:19,400 --> 00:09:21,816
Kelby. See if you can retrace
Lucy's journey to work.
141
00:09:21,840 --> 00:09:24,536
All right? Maybe she's just
come off her bike
142
00:09:24,560 --> 00:09:26,616
or had a puncture or something, right?
143
00:09:26,640 --> 00:09:28,176
What's her normal route to work?
144
00:09:28,200 --> 00:09:29,776
Er, along Pillaton Lane.
145
00:09:29,800 --> 00:09:31,320
OK.
146
00:09:34,080 --> 00:09:36,680
Is there anything else
we should know, Josh?
147
00:09:38,840 --> 00:09:39,976
No.
148
00:09:40,000 --> 00:09:42,096
OK, look, I can see
you're really worried,
149
00:09:42,120 --> 00:09:43,776
but the best thing you can
do right now is go home
150
00:09:43,800 --> 00:09:45,800
and wait there in case Lucy shows up.
151
00:09:46,800 --> 00:09:49,880
OK? We will let you know
the minute we find anything.
152
00:09:51,000 --> 00:09:52,816
OK. All right.
Josh?
153
00:09:52,840 --> 00:09:55,096
Oh, yeah.
Good lad.
154
00:09:55,120 --> 00:09:56,560
Thank you.
OK.
155
00:10:00,800 --> 00:10:04,256
Should we consider that
Lucy might have just left him?
156
00:10:04,280 --> 00:10:06,856
Wouldn't be the first woman
to fake a run-in with the Devil
157
00:10:06,880 --> 00:10:08,280
to get out of a relationship.
158
00:10:10,760 --> 00:10:13,776
No. Lucy doesn't strike me
as the type, somehow.
159
00:10:13,800 --> 00:10:16,696
Josh Woods, on the other hand -
160
00:10:16,720 --> 00:10:19,136
he's always lying about something.
161
00:10:19,160 --> 00:10:21,856
Yes, I get that feeling, too. But what?
162
00:10:21,880 --> 00:10:24,120
Have we got a, um...?
A map?
163
00:10:25,280 --> 00:10:27,680
Yes. And the Devil...
164
00:10:29,040 --> 00:10:30,080
Yes.
165
00:10:31,720 --> 00:10:33,760
The Devil's Hump.
166
00:10:38,280 --> 00:10:39,776
Good thoughts.
167
00:10:39,800 --> 00:10:43,176
Rainbows. Bacon butties.
168
00:10:43,200 --> 00:10:45,056
Er, Wayne Rooney.
169
00:10:45,080 --> 00:10:46,216
Damn it!
170
00:10:46,240 --> 00:10:48,216
Oh! No, no! Not "Damn it!"
171
00:10:48,240 --> 00:10:51,000
I mean... Good thoughts.
Bunny rabbits. Bunny rabbits!
172
00:11:20,120 --> 00:11:21,560
Hello?
173
00:11:26,120 --> 00:11:27,360
Lucy?
174
00:11:38,320 --> 00:11:39,560
Lucy?
175
00:11:40,880 --> 00:11:42,696
Josh! Help!
176
00:11:42,720 --> 00:11:44,376
Devil!
177
00:11:45,920 --> 00:11:47,480
OK. Thanks, Peter.
178
00:11:48,720 --> 00:11:50,976
Well, no sign of Lucy
179
00:11:51,000 --> 00:11:53,256
at any other hospitals, and no hits
180
00:11:53,280 --> 00:11:54,576
on her bank cards or her phone.
181
00:11:54,600 --> 00:11:55,976
It's like she just vanished.
182
00:11:56,000 --> 00:11:58,296
So all we have to go on is a voicemail.
183
00:11:58,320 --> 00:12:00,016
Any word back from audio forensics?
184
00:12:00,040 --> 00:12:03,056
Not yet, but they've got
a backlog, apparently.
185
00:12:03,080 --> 00:12:04,656
Servants of hell.
186
00:12:04,680 --> 00:12:07,096
Bit harsh. I think
they're doing their best.
187
00:12:07,120 --> 00:12:09,296
Er, no. Um, hellhounds?
188
00:12:09,320 --> 00:12:10,976
Shipton Abbott Police.
Cerberus.
189
00:12:11,000 --> 00:12:13,536
Guardians of the underworld.
190
00:12:16,080 --> 00:12:17,456
Josh! Help!
191
00:12:17,480 --> 00:12:19,136
Devil!
192
00:12:19,160 --> 00:12:21,056
That is not a hellhound.
193
00:12:21,080 --> 00:12:22,416
It's Kelby.
194
00:12:22,440 --> 00:12:24,200
He's found Lucy's bike...
195
00:12:25,440 --> 00:12:27,776
..and a crucifix.
196
00:12:27,800 --> 00:12:29,936
Could just be a coincidence.
197
00:12:29,960 --> 00:12:31,656
No such thing.
198
00:12:31,680 --> 00:12:32,960
Yeah.
199
00:12:48,440 --> 00:12:49,640
Um...
200
00:13:14,680 --> 00:13:17,560
So this is the Devil's Hump.
This is it.
201
00:13:19,320 --> 00:13:20,696
You'd think it would be more, um...
202
00:13:20,720 --> 00:13:22,256
Terrifying?
203
00:13:22,280 --> 00:13:24,496
Yes.
Mm.
204
00:13:24,520 --> 00:13:27,256
Well, that's the trick
of the Devil, isn't it?
205
00:13:27,280 --> 00:13:29,720
To lull us into
a false sense of security.
206
00:13:31,240 --> 00:13:33,256
Everything all right?
Why wouldn't it be?
207
00:13:35,680 --> 00:13:38,936
No reason.
Hi, Margo.
208
00:13:38,960 --> 00:13:40,776
Kelby?
209
00:13:40,800 --> 00:13:42,896
You look like you've seen a ghost.
210
00:13:42,920 --> 00:13:45,216
I... Do I have...?
211
00:13:45,240 --> 00:13:47,496
That's weird. Um...
212
00:13:47,520 --> 00:13:48,896
I'm fine.
213
00:13:48,920 --> 00:13:51,536
Er, so the, er... the serial number
214
00:13:51,560 --> 00:13:54,136
confirms that the bike is Lucy's.
215
00:13:54,160 --> 00:13:57,296
They're just dusting for prints
and then taking it to storage.
216
00:13:57,320 --> 00:13:59,656
Great. And the crucifix?
Oh, er,
217
00:13:59,680 --> 00:14:01,696
it's just been processed
for fingerprints,
218
00:14:01,720 --> 00:14:04,000
but there's nothing of any use.
219
00:14:05,360 --> 00:14:07,080
Protection against evil.
220
00:14:08,200 --> 00:14:09,416
Er, that was Margo.
221
00:14:09,440 --> 00:14:11,496
She's spoken to Josh,
and he's confirmed
222
00:14:11,520 --> 00:14:13,136
that the necklace
doesn't belong to Lucy.
223
00:14:13,160 --> 00:14:14,736
Right.
224
00:14:14,760 --> 00:14:16,376
Could have been dropped by someone
225
00:14:16,400 --> 00:14:18,096
waiting for a bus.
No.
226
00:14:18,120 --> 00:14:20,080
No, they have to be connected.
227
00:14:21,080 --> 00:14:23,320
The Devil's Hump. The sign of the cross.
228
00:14:24,920 --> 00:14:27,496
But what is the sign pointing us to?
229
00:14:27,520 --> 00:14:29,976
And how does it lead us to Lucy?
230
00:14:30,000 --> 00:14:32,176
Josh has got to be involved somehow.
231
00:14:32,200 --> 00:14:34,416
A leopard doesn't change its spots.
232
00:14:34,440 --> 00:14:36,456
Well, sometimes it's not for the leopard
233
00:14:36,480 --> 00:14:38,096
to change its spots,
234
00:14:38,120 --> 00:14:41,080
but for us to change how we see them.
235
00:14:43,400 --> 00:14:44,960
Come on, Sergeant.
236
00:15:44,880 --> 00:15:46,640
Oh, come on, Josh.
237
00:15:53,920 --> 00:15:55,736
OK.
238
00:15:55,760 --> 00:15:57,280
"Put up shelves."
239
00:15:59,120 --> 00:16:03,936
♪ The city's not home,
though it knows me well ♪
240
00:16:03,960 --> 00:16:08,176
♪ It's cradled me close
for some time... ♪
241
00:16:08,200 --> 00:16:10,696
I picked Zoe's keys up by accident.
242
00:16:10,720 --> 00:16:13,096
Oh, she's just in the back.
Oh, I don't need to see her.
243
00:16:13,120 --> 00:16:14,136
Everything all right?
244
00:16:14,160 --> 00:16:15,760
Why does everyone keep asking me that?
245
00:16:19,480 --> 00:16:21,056
Oh, sorry for snapping.
246
00:16:21,080 --> 00:16:22,680
Just...
247
00:16:23,760 --> 00:16:25,496
Man trouble?
What?
248
00:16:25,520 --> 00:16:28,496
Sorry. It's just something
Zoe said earlier.
249
00:16:28,520 --> 00:16:30,776
What did she tell you?
Nothing.
250
00:16:30,800 --> 00:16:34,536
Just that a friend
was having trouble with...
251
00:16:34,560 --> 00:16:36,256
Oh, right.
252
00:16:36,280 --> 00:16:37,840
Do you want to talk about it?
253
00:16:39,520 --> 00:16:42,336
No, thanks. I...
254
00:16:42,360 --> 00:16:43,600
OK.
255
00:16:48,000 --> 00:16:49,296
It's Archie.
256
00:16:49,320 --> 00:16:50,360
The man.
257
00:16:51,560 --> 00:16:54,320
I'm so sorry. I should have
told you, I just...
258
00:16:55,840 --> 00:16:57,216
It's over, anyway.
259
00:16:57,240 --> 00:16:58,976
It's fine.
260
00:16:59,000 --> 00:17:01,256
Archie and I were a lifetime ago.
261
00:17:01,280 --> 00:17:03,920
I'm just sorry it's not worked out.
262
00:17:05,160 --> 00:17:06,376
You already knew?
263
00:17:06,400 --> 00:17:08,416
An educated guess.
264
00:17:08,440 --> 00:17:10,336
It's totally none of my business,
265
00:17:10,360 --> 00:17:14,096
but for what it's worth,
he's one of the good ones.
266
00:17:14,120 --> 00:17:15,840
Yeah, I know.
267
00:17:16,920 --> 00:17:18,400
That's the problem.
268
00:17:25,400 --> 00:17:26,840
I just...
269
00:17:28,880 --> 00:17:31,320
I know what it's like to be...
270
00:17:33,560 --> 00:17:35,896
When I broke things off with Humphrey,
271
00:17:35,920 --> 00:17:38,880
I was terrified
I'd never be enough for him.
272
00:17:40,000 --> 00:17:42,896
That thought still pops up
now and again, but
273
00:17:42,920 --> 00:17:45,136
he makes me happy.
274
00:17:45,160 --> 00:17:47,600
And happiness always comes
with a risk of losing it.
275
00:17:49,960 --> 00:17:52,160
I do think it's a risk worth taking.
276
00:17:54,360 --> 00:17:55,936
Sorry if I've overstepped.
277
00:17:55,960 --> 00:17:58,056
No. Thank you.
278
00:17:58,080 --> 00:17:59,800
You're a good friend.
279
00:18:01,120 --> 00:18:03,216
But if you do want to make it up to me,
280
00:18:03,240 --> 00:18:04,976
a free coffee wouldn't go amiss.
281
00:18:05,000 --> 00:18:06,840
SHE LAUGHS Done.
282
00:19:06,640 --> 00:19:08,136
Have you found her?
283
00:19:08,160 --> 00:19:10,656
No. Not yet.
284
00:19:10,680 --> 00:19:12,800
I wasn't breaking
into the bakery, but...
285
00:19:14,640 --> 00:19:16,296
Lucy's got this list of stuff
286
00:19:16,320 --> 00:19:17,576
that she needs doing around the house.
287
00:19:17,600 --> 00:19:19,976
I thought I'd try
and make it nice, you know,
288
00:19:20,000 --> 00:19:21,576
for when she gets back, but...
289
00:19:25,040 --> 00:19:27,816
Shelves, is it?
Yeah.
290
00:19:27,840 --> 00:19:30,016
I can lend a hand if you like.
291
00:19:30,040 --> 00:19:32,976
What, is this some kind of
undercover sting-type operation?
292
00:19:33,000 --> 00:19:34,560
Earn my trust and...?
293
00:19:35,960 --> 00:19:39,016
I'm hardly undercover, am I?
294
00:19:39,040 --> 00:19:40,576
Look,
295
00:19:40,600 --> 00:19:43,456
my dad kept bodging everything,
296
00:19:43,480 --> 00:19:48,576
so my mum did a DIY course,
297
00:19:48,600 --> 00:19:50,216
and she loved it so much,
298
00:19:50,240 --> 00:19:51,856
she made me do another with her.
299
00:19:51,880 --> 00:19:54,656
But if you don't want my help,
then that's fine.
300
00:19:54,680 --> 00:19:56,920
Well, no, let's not be hasty.
Come in.
301
00:20:08,640 --> 00:20:11,336
Right, here. Help me put this up.
302
00:20:11,360 --> 00:20:13,440
Hold this in place.
303
00:20:15,000 --> 00:20:17,336
So, if you're not here to arrest me,
304
00:20:17,360 --> 00:20:18,720
why are you here?
305
00:20:19,840 --> 00:20:21,120
This morning...
306
00:20:22,840 --> 00:20:26,936
..you said that you wanted
to say sorry to Lucy.
307
00:20:26,960 --> 00:20:28,600
Did I?
308
00:20:29,840 --> 00:20:31,320
Sorry about what, Josh?
309
00:20:32,320 --> 00:20:36,376
Look, if you've got Lucy
caught up in something,
310
00:20:36,400 --> 00:20:38,976
then now's the time to come clean.
311
00:20:39,000 --> 00:20:41,040
No, no. It was...
It was nothing like that. We...
312
00:20:42,240 --> 00:20:44,176
We just had an argument.
You and Lucy?
313
00:20:44,200 --> 00:20:47,256
Yeah. An old mate -
Bertie, his name is -
314
00:20:47,280 --> 00:20:49,016
he got in touch. He wanted to off-load
315
00:20:49,040 --> 00:20:50,736
a bunch of knock-off bags and that.
316
00:20:50,760 --> 00:20:53,776
Lucy thought I was... involved.
317
00:20:53,800 --> 00:20:55,856
I mean, I was tempted.
The money's good, like,
318
00:20:55,880 --> 00:20:57,296
but I didn't, obviously.
319
00:20:57,320 --> 00:21:00,816
Look, I know I do some stupid things,
320
00:21:00,840 --> 00:21:03,256
but Lucy's the only
good thing in my life.
321
00:21:03,280 --> 00:21:04,816
I'm not about to ruin that.
322
00:21:04,840 --> 00:21:08,176
I swear, I'd never even steal
a paperclip again
323
00:21:08,200 --> 00:21:10,320
if she comes back safe.
324
00:21:14,040 --> 00:21:15,816
I'm going to hold you to that.
325
00:21:15,840 --> 00:21:18,336
All right, let's get back on this.
326
00:21:18,360 --> 00:21:20,016
Got it.
327
00:21:20,040 --> 00:21:22,096
All right, mark it your end.
Yep.
328
00:21:22,120 --> 00:21:24,600
Yep, nice. Wait. Where's your drill?
329
00:21:32,040 --> 00:21:34,416
Um, where have you been?
330
00:21:34,440 --> 00:21:36,720
Helping Josh Woods put up shelves.
331
00:21:37,720 --> 00:21:40,456
I'm, er, trying to see
his spots differently,
332
00:21:40,480 --> 00:21:42,096
or whatever it is you said.
333
00:21:42,120 --> 00:21:43,616
I'm impressed.
334
00:21:43,640 --> 00:21:45,096
Well, anyway,
335
00:21:45,120 --> 00:21:48,416
it turns out him and Lucy
argued last night,
336
00:21:48,440 --> 00:21:49,976
but I'm pretty sure
337
00:21:50,000 --> 00:21:52,016
it's not relevant to her disappearance.
338
00:21:52,040 --> 00:21:54,376
Yeah, I hate to admit it,
339
00:21:54,400 --> 00:21:58,656
but I think Josh might
be innocent on this occasion.
340
00:21:58,680 --> 00:22:01,216
Ha! I still wouldn't trust him.
341
00:22:01,240 --> 00:22:04,416
Well, I suppose at this point
we can't rule anything out,
342
00:22:04,440 --> 00:22:05,896
but, er, good work, Kelby.
343
00:22:05,920 --> 00:22:08,136
Yes, I'll hold.
Thanks, sir.
344
00:22:08,160 --> 00:22:09,296
Er, anything on the bike?
345
00:22:09,320 --> 00:22:12,296
Er, just one set of prints,
which, going on the placement,
346
00:22:12,320 --> 00:22:14,256
they assume these belong to the owner.
347
00:22:14,280 --> 00:22:16,536
And no leads from
any of Lucy's contacts?
348
00:22:16,560 --> 00:22:18,896
I've spoken to all her friends, family,
349
00:22:18,920 --> 00:22:21,096
colleagues at the hospital.
Nothing.
350
00:22:21,120 --> 00:22:23,376
Huh. What about her patients?
351
00:22:23,400 --> 00:22:25,056
It's a long shot,
352
00:22:25,080 --> 00:22:26,896
but what if Lucy said something
to one of them?
353
00:22:26,920 --> 00:22:28,976
Something might help.
Worth a try, I guess.
354
00:22:29,000 --> 00:22:31,336
I'll contact the hospital
and get a list.
355
00:22:31,360 --> 00:22:32,480
Thank you, Margo.
356
00:22:33,600 --> 00:22:35,496
It just doesn't make any sense.
357
00:22:35,520 --> 00:22:37,656
How can someone disappear like that?
358
00:22:37,680 --> 00:22:40,240
And why "devil"?
359
00:22:52,920 --> 00:22:55,616
I mean, what was Lucy trying to tell us?
360
00:22:55,640 --> 00:22:59,040
And who owns our crucifix?
361
00:23:00,680 --> 00:23:02,856
You... you don't think someone
362
00:23:02,880 --> 00:23:05,880
was actually trying
to ward off evil, do you?
363
00:23:07,040 --> 00:23:08,080
Do you?
364
00:23:09,120 --> 00:23:11,496
Oh, no. No.
365
00:23:11,520 --> 00:23:14,536
Of course not. That would be ridiculous.
366
00:23:14,560 --> 00:23:15,696
W-Why?
367
00:23:15,720 --> 00:23:18,880
That's what the Delaney
brothers thought, too.
368
00:23:19,840 --> 00:23:21,576
They were arguing, apparently,
369
00:23:21,600 --> 00:23:24,416
as they drove their delivery
van over the Devil's Hump.
370
00:23:24,440 --> 00:23:28,656
Days later, they both just disappeared.
371
00:23:28,680 --> 00:23:30,976
Left their van, their house,
372
00:23:31,000 --> 00:23:32,720
everything behind.
373
00:23:34,240 --> 00:23:35,536
Hang on.
374
00:23:35,560 --> 00:23:37,976
Weren't they wanted
for tax fraud or something?
375
00:23:38,000 --> 00:23:39,440
No idea.
376
00:23:50,320 --> 00:23:51,896
Oh, Zoe.
377
00:23:51,920 --> 00:23:54,136
What happened between you and my mum?
378
00:23:54,160 --> 00:23:55,416
What?
379
00:23:55,440 --> 00:23:57,336
N-Nothing.
380
00:23:57,360 --> 00:23:59,616
So she's told you about us?
381
00:23:59,640 --> 00:24:01,056
Kind of.
382
00:24:01,080 --> 00:24:04,120
Now she's moping around
like a sad, lost puppy.
383
00:24:05,320 --> 00:24:07,416
And you think this is because of me?
384
00:24:07,440 --> 00:24:08,936
You don't have to be so happy about it.
385
00:24:08,960 --> 00:24:10,376
I'm not. I just...
386
00:24:10,400 --> 00:24:13,016
Look, I didn't do anything to Esther.
387
00:24:13,040 --> 00:24:15,216
I like your mum, a lot.
388
00:24:15,240 --> 00:24:17,936
And, I mean... And I wanted us
to go public, but...
389
00:24:17,960 --> 00:24:19,616
Wait, wait. Should I be
discussing this with you?
390
00:24:19,640 --> 00:24:22,240
I'm not giving you a choice.
Yeah, fair point.
391
00:24:23,840 --> 00:24:26,816
Uh, but anyway, she, um, ended things,
392
00:24:26,840 --> 00:24:30,576
so I'm not sure feelings
are exactly mutual.
393
00:24:30,600 --> 00:24:32,840
The feeling's definitely mutual.
394
00:24:34,680 --> 00:24:37,656
I've not seen her
this happy - and now miserable -
395
00:24:37,680 --> 00:24:39,720
in, like... well, ever.
396
00:24:40,920 --> 00:24:43,216
I think she's just scared,
397
00:24:43,240 --> 00:24:45,656
or stubborn, or both.
398
00:24:45,680 --> 00:24:47,856
Right. Well, your mum is
definitely the most stubborn
399
00:24:47,880 --> 00:24:49,896
human being I've ever met
in my entire life, so...
400
00:24:49,920 --> 00:24:51,096
Exactly. See?
401
00:24:51,120 --> 00:24:53,720
But, I mean, what can I do about that?
402
00:24:57,480 --> 00:25:00,040
You... you could try and win her back.
403
00:25:03,120 --> 00:25:04,776
Well, how?
404
00:25:04,800 --> 00:25:06,976
I don't know. I... I just think...
405
00:25:07,000 --> 00:25:09,136
I mean, she's never really
seriously dated anyone
406
00:25:09,160 --> 00:25:11,056
since my dad, and...
407
00:25:11,080 --> 00:25:13,040
what if you guys are, like, MFEO?
408
00:25:14,040 --> 00:25:15,136
Sorry, MFEO?
409
00:25:15,160 --> 00:25:16,696
Made for each other.
410
00:25:16,720 --> 00:25:18,480
Oh, right. Of course.
411
00:25:20,040 --> 00:25:21,976
Zoe, she never really
talks about your dad.
412
00:25:22,000 --> 00:25:24,016
He died when I was a baby.
413
00:25:24,040 --> 00:25:25,456
Oh, my God. Zoe, I'm so sorry.
414
00:25:25,480 --> 00:25:26,880
It's OK.
415
00:25:28,600 --> 00:25:31,296
My mum's not the scary, cold monster
416
00:25:31,320 --> 00:25:32,816
that she makes out.
417
00:25:32,840 --> 00:25:35,960
She's actually a big softie.
418
00:25:37,520 --> 00:25:38,696
Like, deep down.
419
00:25:38,720 --> 00:25:40,736
Very deep down.
420
00:25:40,760 --> 00:25:43,720
Like, Earth's-core deep.
421
00:25:45,640 --> 00:25:47,760
But that's why we love her, right?
422
00:25:53,520 --> 00:25:55,160
See you.
423
00:26:09,240 --> 00:26:10,680
You all right?
424
00:26:11,720 --> 00:26:14,416
Yes. Yeah, yeah. It's just this case.
425
00:26:14,440 --> 00:26:17,080
Right, OK. Let's get our bake on.
426
00:26:18,080 --> 00:26:19,536
Are we sure this is wise?
427
00:26:19,560 --> 00:26:21,760
Yes, yes. I mean, how hard can it be?
428
00:26:23,000 --> 00:26:26,536
Don't touch them!
Just, um, warming that up.
429
00:26:26,560 --> 00:26:28,216
Er, OK. So, good.
430
00:26:28,240 --> 00:26:30,456
Cup of flour.
431
00:26:30,480 --> 00:26:33,016
Ah, thank you. OK. Er, is that more of
432
00:26:33,040 --> 00:26:35,616
a coffee-sized cup or a teacup?
433
00:26:35,640 --> 00:26:37,160
Lord have mercy.
434
00:26:38,240 --> 00:26:39,336
Oh!
435
00:26:39,360 --> 00:26:41,576
I think we should see the sloths first,
436
00:26:41,600 --> 00:26:44,336
then the tortoises, then the monkeys.
437
00:26:44,360 --> 00:26:45,856
Did you know the oldest
tortoise in the world
438
00:26:45,880 --> 00:26:48,056
is 192 years old?
439
00:26:48,080 --> 00:26:49,360
That's very old.
440
00:26:50,600 --> 00:26:52,016
Nearly as old as Humphrey.
441
00:26:52,040 --> 00:26:53,240
Wait, I heard that!
442
00:26:58,200 --> 00:27:00,736
Why do they make the bag so slippery?
443
00:27:00,760 --> 00:27:02,336
There's still time to call the bakery.
444
00:27:02,360 --> 00:27:05,296
No, no, I promised a cake.
445
00:27:05,320 --> 00:27:07,736
I think we should call the bakery.
446
00:27:07,760 --> 00:27:10,016
Well, I...
447
00:27:19,880 --> 00:27:23,016
You'll be the first to know. We promise.
448
00:27:24,920 --> 00:27:27,936
Josh Woods again, calling for an update.
449
00:27:27,960 --> 00:27:29,616
Right. Let's do what we can to give him
450
00:27:29,640 --> 00:27:31,376
some good news, then. Audio forensics
451
00:27:31,400 --> 00:27:33,256
have just sent through
the cleaned-up recording.
452
00:27:33,280 --> 00:27:34,440
Great. Let's have a listen.
453
00:27:36,480 --> 00:27:37,496
Here we go.
454
00:27:38,840 --> 00:27:40,336
Josh! Help!
455
00:27:40,360 --> 00:27:42,416
Devil!
456
00:27:42,440 --> 00:27:45,856
Hmm! Less hellhound and more, um...
457
00:27:45,880 --> 00:27:47,256
Bernedoodle.
458
00:27:47,280 --> 00:27:50,496
Can you tell the breed
of a dog by its growl?
459
00:27:50,520 --> 00:27:52,296
Well, it's definitely not a Chihuahua.
460
00:27:52,320 --> 00:27:54,736
It could be a Puli.
What's a Puli?
461
00:27:54,760 --> 00:27:56,456
Those dogs that look like mops.
462
00:27:56,480 --> 00:27:57,976
Oh!
Yes. Well, regardless
463
00:27:58,000 --> 00:28:00,056
of the breed, where there's
a dog, there's an owner.
464
00:28:00,080 --> 00:28:03,096
Margo, Kelby, can we get a list
of all local microchipped dogs
465
00:28:03,120 --> 00:28:04,736
and cross-reference that with anyone
466
00:28:04,760 --> 00:28:06,096
who could be connected to Lucy?
467
00:28:06,120 --> 00:28:07,616
Rightio.
On it.
468
00:28:07,640 --> 00:28:09,536
Have we got the patient list
through from the hospital yet?
469
00:28:09,560 --> 00:28:11,616
Yeah.
Let's include that, as well, please.
470
00:28:11,640 --> 00:28:13,136
It's just come through.
471
00:28:13,160 --> 00:28:14,256
Hang on!
472
00:28:14,280 --> 00:28:15,976
One of Lucy's patients,
473
00:28:16,000 --> 00:28:18,176
Cathy Morgan, didn't turn up
for a check-up yesterday,
474
00:28:18,200 --> 00:28:20,216
and they haven't been able
to get hold of her since.
475
00:28:20,240 --> 00:28:22,256
What time was her appointment?
476
00:28:22,280 --> 00:28:23,296
Er, 8am.
477
00:28:23,320 --> 00:28:24,896
Around the time Lucy disappeared.
478
00:28:24,920 --> 00:28:27,816
Do you have her contact details there?
Yeah. Yeah.
479
00:28:27,840 --> 00:28:30,880
Let's go and pay
Cathy Morgan a visit. OK?
480
00:28:32,080 --> 00:28:33,240
Inspector!
481
00:28:34,440 --> 00:28:36,320
Thank you, Margo.
482
00:28:40,440 --> 00:28:44,056
I didn't realise you were
such an expert on canines.
483
00:28:44,080 --> 00:28:47,136
I wanted a dog so badly
when I was a kid,
484
00:28:47,160 --> 00:28:49,336
I researched all the different breeds,
485
00:28:49,360 --> 00:28:51,976
and I did a presentation to my parents,
486
00:28:52,000 --> 00:28:53,696
thinking it would persuade them.
487
00:28:53,720 --> 00:28:54,936
And did it?
488
00:28:54,960 --> 00:28:58,960
No. They... they just said
I needed to get out more.
489
00:29:00,520 --> 00:29:01,920
Right.
490
00:29:26,440 --> 00:29:27,656
Oh, er...
491
00:29:27,680 --> 00:29:30,016
DS Williams.
This is DI Goodman.
492
00:29:30,040 --> 00:29:31,456
Hello.
Have you got a minute?
493
00:29:31,480 --> 00:29:34,016
Not really. I've got to get to work.
494
00:29:34,040 --> 00:29:35,280
We won't be long.
495
00:29:36,280 --> 00:29:38,240
All right. Well, it's a bit of a mess.
496
00:29:40,760 --> 00:29:42,800
I've got no tea, I'm afraid.
497
00:29:43,760 --> 00:29:46,576
We were actually looking
for Cathy Morgan.
498
00:29:46,600 --> 00:29:47,776
Is this is where she lives?
499
00:29:47,800 --> 00:29:50,456
Oh, yeah. I'm her son, Trent Morgan.
500
00:29:50,480 --> 00:29:53,336
It's in relation
to a missing persons case.
501
00:29:53,360 --> 00:29:55,656
We were hoping
Cathy might be able to help us.
502
00:29:55,680 --> 00:29:57,776
Oh, well, she's not here at the moment.
503
00:29:57,800 --> 00:30:00,216
Look, I really need to get on.
504
00:30:00,240 --> 00:30:02,296
My wages get docked if I'm late.
505
00:30:02,320 --> 00:30:04,056
Oh, yes, of course.
We'll be quick, I promise.
506
00:30:04,080 --> 00:30:07,456
Cathy missed an important
hospital appointment yesterday.
507
00:30:07,480 --> 00:30:09,496
Oh, she'd forgot her head
if it weren't screwed on. Yeah.
508
00:30:09,520 --> 00:30:12,536
She's visiting her sister in Cornwall.
509
00:30:12,560 --> 00:30:14,296
She'll be back in a day or two.
510
00:30:14,320 --> 00:30:16,576
Do you have a contact number
for your mum or her sister?
511
00:30:16,600 --> 00:30:18,896
Oh, no. Them out in the sticks.
512
00:30:18,920 --> 00:30:20,736
No signal, unfortunately.
513
00:30:20,760 --> 00:30:22,440
No landline?
No.
514
00:30:23,440 --> 00:30:27,296
Is that everything? Does the name
Lucy Thompson mean anything to you?
515
00:30:27,320 --> 00:30:29,040
No, sorry.
516
00:30:30,080 --> 00:30:32,176
It's important your mum
goes for a check-up.
517
00:30:32,200 --> 00:30:33,536
They're worried about her.
518
00:30:33,560 --> 00:30:36,136
I'll make sure she goes
as soon as she gets back.
519
00:30:36,160 --> 00:30:38,536
Is this your mum?
It is, yeah.
520
00:30:38,560 --> 00:30:41,496
I don't suppose she's lost
her necklace recently?
521
00:30:41,520 --> 00:30:43,776
No. I mean, she had it
the last time I saw her.
522
00:30:43,800 --> 00:30:45,216
It's just that we found a necklace
523
00:30:45,240 --> 00:30:46,296
just like this earlier.
524
00:30:46,320 --> 00:30:48,496
It must be a coincidence.
525
00:30:48,520 --> 00:30:50,160
It must be.
526
00:30:51,160 --> 00:30:52,400
Thank you.
527
00:31:11,720 --> 00:31:15,056
Er, thought there was
no such thing as a coincidence.
528
00:31:15,080 --> 00:31:16,600
There isn't.
529
00:31:17,800 --> 00:31:19,736
Lucy and Cathy Morgan don't turn up
530
00:31:19,760 --> 00:31:21,336
at the hospital on the same day,
531
00:31:21,360 --> 00:31:23,696
and now a crucifix is found
near Lucy's bike -
532
00:31:23,720 --> 00:31:25,936
a very similar-looking crucifix
to the one
533
00:31:25,960 --> 00:31:28,176
Cathy Morgan was wearing
in that photograph.
534
00:31:28,200 --> 00:31:30,240
It's got to be all connected.
535
00:31:31,960 --> 00:31:33,576
But how?
536
00:31:33,600 --> 00:31:34,760
Margo.
537
00:31:36,000 --> 00:31:38,216
Can you and Kelby
find out everything you can
538
00:31:38,240 --> 00:31:41,680
about a Trent and Cathy Morgan, please?
539
00:31:43,560 --> 00:31:44,680
Thank you.
540
00:31:45,680 --> 00:31:47,200
God!
541
00:31:48,360 --> 00:31:49,856
Everything all right?
542
00:31:49,880 --> 00:31:52,720
I promised Martha I'd try
and finish early for the party.
543
00:31:53,880 --> 00:31:56,136
But I can't leave
whilst Lucy is still missing.
544
00:31:56,160 --> 00:31:58,816
All we're doing
is waiting on new information.
545
00:31:58,840 --> 00:32:01,456
Why don't you go for a bit, and
I promise to keep you updated
546
00:32:01,480 --> 00:32:02,976
with any and all progress?
547
00:32:03,000 --> 00:32:04,536
I don't know.
It just doesn't feel right.
548
00:32:04,560 --> 00:32:08,056
Trust me, you don't get
many opportunities to show up.
549
00:32:08,080 --> 00:32:10,336
Before you know it,
they're an independent woman
550
00:32:10,360 --> 00:32:12,000
and they don't need you anymore.
551
00:32:13,920 --> 00:32:15,040
Go.
552
00:32:17,320 --> 00:32:18,920
Yeah, perhaps you're right.
553
00:32:19,920 --> 00:32:21,936
Rosie was very excited about her party.
554
00:32:21,960 --> 00:32:23,056
I'd hate to miss it.
555
00:32:23,080 --> 00:32:25,336
I am always right, sir.
556
00:32:25,360 --> 00:32:26,800
Well...
557
00:32:43,800 --> 00:32:44,936
Yeah?
558
00:32:44,960 --> 00:32:46,576
I'm not messing around anymore.
559
00:32:46,600 --> 00:32:48,136
You've got until the end of the day.
560
00:32:48,160 --> 00:32:49,576
You said I had three days!
561
00:32:49,600 --> 00:32:51,520
Yeah, well, things have changed.
562
00:33:03,920 --> 00:33:06,176
It's actually pretty good.
563
00:33:06,200 --> 00:33:07,656
Oh, was that a compliment?
564
00:33:07,680 --> 00:33:09,176
Credit where credit's due.
565
00:33:09,200 --> 00:33:12,416
But don't tell him I said that.
It might go to his head.
566
00:33:12,440 --> 00:33:15,336
Arrrr!
567
00:33:15,360 --> 00:33:17,536
Arr, arr, arr, arr!
568
00:33:17,560 --> 00:33:18,896
All right, all right, all right!
569
00:33:18,920 --> 00:33:20,016
I surrender!
570
00:33:20,040 --> 00:33:21,896
You have to walk the plank now!
571
00:33:21,920 --> 00:33:23,056
OK!
572
00:33:23,080 --> 00:33:25,216
Can I have a sausage roll first?
573
00:33:25,240 --> 00:33:26,456
No!
574
00:33:26,480 --> 00:33:29,216
Well, I'm taking one! Arrr!
575
00:33:29,240 --> 00:33:31,776
Arr, arr, arr! All right,
all right, all right!
576
00:33:31,800 --> 00:33:35,016
I think we should make Martha
walk the plank.
577
00:33:35,040 --> 00:33:37,200
No, no, no!
578
00:33:41,120 --> 00:33:43,936
Walk the plank! Walk the plank!
579
00:33:43,960 --> 00:33:48,840
Walk the plank! Walk the plank!
Walk the plank!
580
00:34:12,200 --> 00:34:14,616
Archie, I'm working.
581
00:34:14,640 --> 00:34:16,856
Just hear me out, please.
582
00:34:16,880 --> 00:34:18,336
OK. Be quick.
583
00:34:18,360 --> 00:34:19,816
You were right about me.
584
00:34:19,840 --> 00:34:21,216
I do want to take the car apart,
585
00:34:21,240 --> 00:34:23,816
understand what it is, see how it works.
586
00:34:23,840 --> 00:34:25,856
But that doesn't mean
that I can't also just
587
00:34:25,880 --> 00:34:27,400
play with the car.
588
00:34:28,400 --> 00:34:30,096
Sorry. That analogy
sounded so much better
589
00:34:30,120 --> 00:34:32,816
when you were saying it.
What I'm trying to tell you
590
00:34:32,840 --> 00:34:35,456
is that we can take this at your pace.
591
00:34:35,480 --> 00:34:38,296
I'm good with that. Whatever
makes you feel comfortable.
592
00:34:38,320 --> 00:34:41,680
Just please don't give up
on us yet. Please.
593
00:34:42,760 --> 00:34:46,256
I... really should get back to work.
594
00:34:46,280 --> 00:34:50,680
Meet me tomorrow at two
on Deacon's Field.
595
00:34:51,880 --> 00:34:53,200
I'll think about it.
596
00:35:13,760 --> 00:35:14,960
OK?
597
00:35:22,840 --> 00:35:26,256
Now, I've saved the biggest
slice for the birthday girl.
598
00:35:26,280 --> 00:35:28,240
Oh! Serviettes.
Oh, yes.
599
00:35:31,440 --> 00:35:32,520
Well?
600
00:35:33,560 --> 00:35:34,656
Not bad.
601
00:35:34,680 --> 00:35:36,520
Not bad? Not bad?!
602
00:35:38,040 --> 00:35:40,616
This is the best cake
I've tasted in my entire life.
603
00:35:40,640 --> 00:35:42,416
Is it, though?
Yeah!
604
00:35:42,440 --> 00:35:44,056
I mean, I'll have it.
605
00:35:44,080 --> 00:35:46,440
No, thank you.
606
00:35:56,000 --> 00:35:58,296
Hi, Hannah. Sorry I missed your call.
607
00:35:58,320 --> 00:35:59,656
Everything all right?
608
00:36:01,520 --> 00:36:03,016
Sorry, can you speak up?
609
00:36:03,040 --> 00:36:04,880
There's a mutiny happening over here.
610
00:36:08,200 --> 00:36:09,600
Oh!
611
00:36:11,160 --> 00:36:12,736
Right.
612
00:36:12,760 --> 00:36:14,160
When?
613
00:36:16,080 --> 00:36:17,896
Serviettes.
614
00:36:17,920 --> 00:36:19,160
OK.
615
00:36:21,240 --> 00:36:22,760
Yeah. Thanks, Hannah.
616
00:36:24,200 --> 00:36:25,480
Bye.
617
00:36:29,840 --> 00:36:31,656
Rosie's going home.
618
00:36:31,680 --> 00:36:33,216
But...
619
00:36:33,240 --> 00:36:34,280
I know.
620
00:36:35,680 --> 00:36:38,040
Humphrey! Martha!
Uh.. Coming!
621
00:36:45,480 --> 00:36:48,376
OK. So...
622
00:36:48,400 --> 00:36:50,216
it looks like Trent and Cathy
623
00:36:50,240 --> 00:36:52,536
are in a serious amount of debt.
624
00:36:52,560 --> 00:36:55,216
They make the minimum payments
each month,
625
00:36:55,240 --> 00:36:56,496
except for, last week,
626
00:36:56,520 --> 00:36:58,376
Trent made a large one-off payment
627
00:36:58,400 --> 00:37:00,736
onto one of the credit cards.
628
00:37:00,760 --> 00:37:02,696
Great work.
Hmm.
629
00:37:02,720 --> 00:37:05,576
OK, Margo, can we access
Trent's phone records?
630
00:37:05,600 --> 00:37:07,856
We're looking for anything
unusual or suspicious
631
00:37:07,880 --> 00:37:09,136
in the last week or so.
632
00:37:09,160 --> 00:37:12,736
People don't usually
come into large sums of money
633
00:37:12,760 --> 00:37:14,856
without doing something untoward.
634
00:37:14,880 --> 00:37:16,936
Oh. Will do.
And, Kelby,
635
00:37:16,960 --> 00:37:19,296
can you send everything we have
so far over to the DI?
636
00:37:19,320 --> 00:37:21,520
I said we'd keep him updated.
Yep.
637
00:37:25,200 --> 00:37:28,576
So how does Lucy's disappearance
638
00:37:28,600 --> 00:37:31,936
connect to Trent and Cathy Morgan?
639
00:37:31,960 --> 00:37:34,320
And are we now looking
for two missing women?
640
00:37:45,560 --> 00:37:47,296
Weird.
641
00:37:47,320 --> 00:37:51,296
Must be a dodgy batch.
I'll order some new ones.
642
00:37:51,320 --> 00:37:53,200
Yeah, yeah. Dodgy batch.
643
00:38:00,560 --> 00:38:02,256
When is Hannah coming?
644
00:38:02,280 --> 00:38:03,920
Tomorrow at ten.
645
00:38:05,680 --> 00:38:07,856
Rosie is so lucky to have you.
646
00:38:07,880 --> 00:38:09,736
You've given her stability and love
647
00:38:09,760 --> 00:38:11,216
when she needed it the most.
648
00:38:11,240 --> 00:38:13,480
So why does it feel like
we're the lucky ones?
649
00:38:14,880 --> 00:38:16,480
I don't know if I can do this.
650
00:38:18,040 --> 00:38:20,976
I know it's stupid. I just
thought we'd have more time.
651
00:38:21,000 --> 00:38:22,976
I didn't think it would...
Hurt.
652
00:38:24,360 --> 00:38:25,376
Hurt this much.
653
00:38:25,400 --> 00:38:27,656
The zoo is going to be brilliant. Ah!
654
00:38:27,680 --> 00:38:31,040
You know where I am if you need me.
Thank you, Anne.
655
00:38:33,280 --> 00:38:34,816
Hi.
656
00:38:34,840 --> 00:38:36,896
Libby said they've got
penguins at the zoo.
657
00:38:36,920 --> 00:38:38,056
Maybe we should see them first.
658
00:38:38,080 --> 00:38:39,496
If you get there
at a certain time,
659
00:38:39,520 --> 00:38:40,536
you can see them being fed.
660
00:38:40,560 --> 00:38:41,736
Um, yeah, about tomorrow,
661
00:38:41,760 --> 00:38:43,576
we just need to talk to you
about something.
662
00:38:43,600 --> 00:38:45,920
Shall we sit down?
Yeah.
663
00:38:48,280 --> 00:38:49,816
Hey, look, it's good news.
664
00:38:49,840 --> 00:38:51,416
Yes.
665
00:38:51,440 --> 00:38:54,176
So, Hannah called, and...
666
00:38:54,200 --> 00:38:55,616
You can go home.
667
00:38:55,640 --> 00:38:57,040
To your mum.
668
00:38:58,480 --> 00:39:00,496
But what about the zoo?
669
00:39:00,520 --> 00:39:03,296
Oh, I'm sorry, Rosie, we won't
be able to go to the zoo.
670
00:39:03,320 --> 00:39:04,896
But you promised.
671
00:39:04,920 --> 00:39:07,016
I know, but the thing is, your...
672
00:39:07,040 --> 00:39:08,960
But you promised!
673
00:39:10,680 --> 00:39:12,336
Rosie!
Rosie!
674
00:39:12,360 --> 00:39:14,480
Please!
You lied to me!
675
00:39:24,840 --> 00:39:28,656
So this is a text exchange
between Trent Morgan
676
00:39:28,680 --> 00:39:30,576
and someone called JD.
677
00:39:30,600 --> 00:39:34,296
Trent. "I've got ten times,"
dot-dot-dot,
678
00:39:34,320 --> 00:39:36,336
then an emoji of a teapot and a brick.
679
00:39:36,360 --> 00:39:39,736
Then JD replies, "Give you 25."
680
00:39:39,760 --> 00:39:41,536
Trent says, "35."
681
00:39:41,560 --> 00:39:42,976
JD. "30."
682
00:39:43,000 --> 00:39:44,536
Trent adds a thumbs-up emoji
683
00:39:44,560 --> 00:39:46,896
with, "Usual place 11:30."
684
00:39:46,920 --> 00:39:49,336
Teapot and a brick?
Hmm.
685
00:39:49,360 --> 00:39:50,976
Pot and kilo?
686
00:39:51,000 --> 00:39:52,496
Ten kilos of cannabis,
687
00:39:52,520 --> 00:39:54,800
30 grand?
Sounds about right.
688
00:39:57,080 --> 00:39:58,720
That's got to be a drug deal.
689
00:39:59,680 --> 00:40:02,240
Yeah, well, there's only
one way to find out.
690
00:40:04,680 --> 00:40:06,336
Well, come on, then!
691
00:40:06,360 --> 00:40:07,560
Right. Yeah.
692
00:40:16,160 --> 00:40:19,536
Three days ago, you paid
a lump sum of £30,000
693
00:40:19,560 --> 00:40:20,776
onto a credit card.
694
00:40:20,800 --> 00:40:22,216
It's not a crime, is it?
695
00:40:22,240 --> 00:40:24,736
It is if the money
came from selling drugs.
696
00:40:24,760 --> 00:40:27,200
I don't know...
what you're talking about.
697
00:40:28,160 --> 00:40:30,016
We've got your phone records, Trent.
698
00:40:30,040 --> 00:40:33,616
We know that you arranged
to sell ten kilos of cannabis
699
00:40:33,640 --> 00:40:37,016
for that exact same amount
to someone called JD.
700
00:40:37,040 --> 00:40:39,696
We need to speak to your mum,
Trent. It's important.
701
00:40:39,720 --> 00:40:42,536
I told you, she's visiting...
Visiting her sister.
702
00:40:42,560 --> 00:40:43,936
Yes. You said.
703
00:40:43,960 --> 00:40:46,096
If something has happened to your mum,
704
00:40:46,120 --> 00:40:49,376
if you're in some sort
of trouble, we can help.
705
00:40:49,400 --> 00:40:52,056
I love my mum.
I'd never do owt to hurt her.
706
00:40:52,080 --> 00:40:54,816
Maybe you wouldn't,
but perhaps someone else would.
707
00:40:54,840 --> 00:40:57,840
We can help you.
But you need to trust us.
708
00:41:02,720 --> 00:41:04,240
He took her.
709
00:41:05,520 --> 00:41:06,816
Who did?
710
00:41:06,840 --> 00:41:08,536
Steve.
711
00:41:08,560 --> 00:41:10,840
I-I make deliveries to his shop.
712
00:41:12,000 --> 00:41:15,816
I was desperate, and the bag
of weed was just lying there,
713
00:41:15,840 --> 00:41:18,456
and our bills was piling up,
714
00:41:18,480 --> 00:41:20,536
and I've got to the rest
of the day to get it back.
715
00:41:20,560 --> 00:41:22,536
But I haven't got it anymore!
716
00:41:22,560 --> 00:41:24,416
Steve who?
Banley.
717
00:41:24,440 --> 00:41:26,176
Steve Banley.
718
00:41:26,200 --> 00:41:27,616
Have you got an address for him?
719
00:41:27,640 --> 00:41:31,696
No, but he's got
a carpet shop on Harcourt Road.
720
00:41:31,720 --> 00:41:34,096
When did he take her?
Yesterday morning.
721
00:41:34,120 --> 00:41:36,600
She must have been on her way
to the hospital.
722
00:41:37,720 --> 00:41:40,736
Just make sure my mum's safe, please!
723
00:41:40,760 --> 00:41:42,440
Let's get the DI on the phone.
724
00:41:44,760 --> 00:41:46,920
Rosie?
725
00:41:52,840 --> 00:41:54,816
If you need to go back to work...
726
00:41:54,840 --> 00:41:55,880
No.
727
00:41:57,200 --> 00:41:59,416
No, this is important.
728
00:41:59,440 --> 00:42:01,640
I want to make sure Rosie's OK first.
729
00:42:35,960 --> 00:42:37,840
Right.
730
00:42:41,840 --> 00:42:42,976
It's locked.
731
00:42:43,000 --> 00:42:45,736
Lucy and Cathy could still be in here.
732
00:42:45,760 --> 00:42:47,120
Yep.
733
00:42:52,600 --> 00:42:54,520
People are so predictable.
734
00:43:05,160 --> 00:43:06,960
There's no-one here.
735
00:43:10,280 --> 00:43:12,240
I'm going to look outside.
736
00:43:21,040 --> 00:43:24,056
Er, call Margo.
We need a list of all addresses
737
00:43:24,080 --> 00:43:26,416
connected to Steve Banley.
Will do.
738
00:43:26,440 --> 00:43:28,936
And ask her to get the CCTV
from that camera.
739
00:43:28,960 --> 00:43:31,776
Maybe we can see
which direction they went in.
740
00:43:31,800 --> 00:43:34,360
We need to call the inspector
with an update.
741
00:43:40,360 --> 00:43:41,800
Rosie?
742
00:43:44,520 --> 00:43:46,880
Rosie, we understand
why you're so upset.
743
00:43:48,600 --> 00:43:50,360
Change is hard.
744
00:43:51,480 --> 00:43:53,136
We can't imagine how confusing
745
00:43:53,160 --> 00:43:54,840
this all must be for you, but...
746
00:43:56,000 --> 00:43:58,616
..but the one thing we can be sure of
747
00:43:58,640 --> 00:44:02,696
is your mum is going to be
so excited to see you.
748
00:44:02,720 --> 00:44:05,696
I'm excited to see my mum, too.
749
00:44:05,720 --> 00:44:07,576
Oh, we know you are.
750
00:44:07,600 --> 00:44:08,960
Can we come in?
751
00:44:10,080 --> 00:44:11,400
OK.
752
00:44:23,280 --> 00:44:24,336
Hey.
753
00:44:24,360 --> 00:44:26,160
We're sorry about the zoo.
754
00:44:28,040 --> 00:44:30,496
I'm sorry, too.
755
00:44:30,520 --> 00:44:32,136
It's all right.
756
00:44:34,240 --> 00:44:36,160
I'm sorry. It must be urgent.
757
00:44:42,240 --> 00:44:43,616
Kelby. Everything all right?
758
00:44:43,640 --> 00:44:47,136
Cathy Morgan and possibly
Lucy have been kidnapped
759
00:44:47,160 --> 00:44:50,496
by a man named Steve Banley.
Did you get our messages?
760
00:44:50,520 --> 00:44:52,280
Um...
761
00:44:53,720 --> 00:44:55,816
All right. Just reading them now.
762
00:44:55,840 --> 00:44:58,376
Margo should have sent over CCTV footage
763
00:44:58,400 --> 00:45:01,160
of his carpet shop.
Yep. Got that.
764
00:45:02,400 --> 00:45:04,976
We see him leaving
the shop with his dog
765
00:45:05,000 --> 00:45:08,336
and another man, about
ten minutes before we arrive.
766
00:45:08,360 --> 00:45:10,096
But then we lose him.
767
00:45:10,120 --> 00:45:12,616
We're on our way now to pick you up.
768
00:45:12,640 --> 00:45:14,520
OK. Thanks, Kelby. Bye.
769
00:45:26,600 --> 00:45:30,096
Rosie! Rosie, you are a genius!
770
00:45:30,120 --> 00:45:32,080
You've just cracked my case!
771
00:45:33,480 --> 00:45:34,736
Go!
Are you sure?
772
00:45:34,760 --> 00:45:36,136
Absolutely. I will be back.
773
00:45:36,160 --> 00:45:38,320
I will be back soon. Genius!
774
00:45:52,200 --> 00:45:53,320
OK.
775
00:45:54,640 --> 00:45:57,176
Right. I know where they are.
They're in the bar.
776
00:45:57,200 --> 00:45:59,856
Look. CCTV from the carpet shop.
777
00:45:59,880 --> 00:46:01,696
You can just make out the reflection
778
00:46:01,720 --> 00:46:02,736
of the bar in the window.
779
00:46:02,760 --> 00:46:06,016
"Live bands every Saturday."
780
00:46:06,040 --> 00:46:08,776
"Live b" backwards is...
781
00:46:08,800 --> 00:46:09,976
Devil!
782
00:46:10,000 --> 00:46:12,496
As long as the first
and last letters are right,
783
00:46:12,520 --> 00:46:15,136
the brain doesn't read
every letter individually.
784
00:46:15,160 --> 00:46:16,656
It reads the word as a whole.
785
00:46:16,680 --> 00:46:18,816
But how does that mean
they're in the bar?
786
00:46:18,840 --> 00:46:21,336
Because a reflection would read the same
787
00:46:21,360 --> 00:46:23,216
as if you're on the other side
of the window.
788
00:46:23,240 --> 00:46:26,296
So, Lucy was reading the window sign
789
00:46:26,320 --> 00:46:28,376
from the inside of the bar?
790
00:46:28,400 --> 00:46:30,336
"Live b", "devil".
Yes.
791
00:46:30,360 --> 00:46:33,016
Ha! Where Steve was
keeping them all along.
792
00:46:33,040 --> 00:46:34,336
Exactly.
793
00:46:34,360 --> 00:46:36,056
But wait.
794
00:46:36,080 --> 00:46:39,616
How does that connect Lucy
with Steve and Cathy?
795
00:46:39,640 --> 00:46:42,336
OK, so what if...
796
00:46:42,360 --> 00:46:44,816
I want my money!
797
00:46:44,840 --> 00:46:46,496
..when Steve Banley finally discovered
798
00:46:46,520 --> 00:46:48,256
that Trent had stolen his drugs,
799
00:46:48,280 --> 00:46:50,376
he found out where he lived
and paid him a visit?
800
00:46:50,400 --> 00:46:51,816
I haven't got it!
801
00:46:51,840 --> 00:46:54,536
I used it to pay off
my mum's credit card!
802
00:46:54,560 --> 00:46:55,856
Then you'd better go to the bank
803
00:46:55,880 --> 00:46:57,456
and tell them they made a mistake.
804
00:46:57,480 --> 00:46:58,816
I can't!
805
00:46:58,840 --> 00:47:00,296
Where Steve could have seen
the calendar entry
806
00:47:00,320 --> 00:47:01,840
for Cathy's hospital appointment.
807
00:47:05,000 --> 00:47:06,656
When Trent refused to pay him back,
808
00:47:06,680 --> 00:47:09,360
he knew he had to put the pressure on.
809
00:47:11,960 --> 00:47:14,176
By kidnapping Trent's mum?
Exactly.
810
00:47:14,200 --> 00:47:16,296
Come here!
811
00:47:18,160 --> 00:47:19,496
Stop it! Stop it!
812
00:47:19,520 --> 00:47:21,256
Now, Lucy was taking
her usual route to work
813
00:47:21,280 --> 00:47:23,496
along Pillaton Lane
when she would have seen
814
00:47:23,520 --> 00:47:26,176
one of her patients, Cathy,
being forced into a van.
815
00:47:26,200 --> 00:47:27,536
What are you doing?!
We can't leave her now!
816
00:47:27,560 --> 00:47:28,736
She'll tell the cops!
817
00:47:28,760 --> 00:47:30,840
Damn it! Put her in the van!
818
00:47:32,520 --> 00:47:33,960
What about the bike?
The bike!
819
00:47:36,760 --> 00:47:38,000
I'll get it later!
820
00:47:39,000 --> 00:47:41,336
So, Lucy was just
trying to rescue Cathy?
821
00:47:41,360 --> 00:47:43,136
She'd never abandon a patient.
822
00:47:44,720 --> 00:47:46,696
But what about the voicemail?
823
00:47:49,080 --> 00:47:51,536
In the panic and struggle,
they didn't think
824
00:47:51,560 --> 00:47:53,936
to check Lucy for a phone.
So she might have found
825
00:47:53,960 --> 00:47:55,696
an opportune moment to make a call,
826
00:47:55,720 --> 00:47:58,680
but only able to shout out
a clue to their whereabouts.
827
00:48:01,520 --> 00:48:03,296
Josh! Help!
828
00:48:03,320 --> 00:48:04,496
Devil!
829
00:48:04,520 --> 00:48:07,040
But they must have snatched
the phone and destroyed it.
830
00:48:08,560 --> 00:48:10,736
We should call for backup.
On it.
831
00:48:31,960 --> 00:48:33,880
Come on!
832
00:48:39,760 --> 00:48:41,976
Whoa, whoa, whoa, whoa! Hey.
833
00:48:42,000 --> 00:48:44,416
I'm not going to hurt you.
834
00:48:44,440 --> 00:48:46,896
That's it.
835
00:48:46,920 --> 00:48:48,776
That's a good dog.
836
00:48:48,800 --> 00:48:51,256
OK, go, go, go.
I'll just secure the dog.
837
00:48:51,280 --> 00:48:53,016
They've gone out the back!
We found them!
838
00:48:53,040 --> 00:48:55,096
Are you OK?
You all right?
839
00:48:55,120 --> 00:48:57,536
Yeah.
OK.
840
00:48:57,560 --> 00:48:58,656
Yes.
"Devil."
841
00:48:58,680 --> 00:49:00,416
Kelby! Out the back.
Thank you.
842
00:49:00,440 --> 00:49:02,976
No, no, no. Thank you, Lucy.
"Devil."
843
00:49:03,000 --> 00:49:04,216
It's your clue that led us here.
844
00:49:04,240 --> 00:49:05,296
Oi!
845
00:49:05,320 --> 00:49:06,696
Oh...
846
00:49:06,720 --> 00:49:08,096
Thank you.
847
00:49:08,120 --> 00:49:10,496
Cathy, you all right?
I think so.
848
00:49:14,160 --> 00:49:18,976
♪ Ed il mio bacio sciogliera ♪
849
00:49:19,000 --> 00:49:24,776
♪ Il silenzio ♪
850
00:49:24,800 --> 00:49:31,680
♪ Che ti fa mia ♪
851
00:49:33,320 --> 00:49:39,576
♪ Il nome suo nessun sapra ♪
852
00:49:39,600 --> 00:49:45,896
♪ E noi dovrem, ahime, morir, morir ♪
853
00:49:45,920 --> 00:49:50,856
♪ Dilegua, o notte ♪
854
00:49:50,880 --> 00:49:54,976
♪ Tramontate, stelle ♪
855
00:49:55,000 --> 00:49:59,736
♪ Tramontate, stelle ♪
856
00:49:59,760 --> 00:50:06,896
♪ All'alba vincero ♪
857
00:50:06,920 --> 00:50:10,896
♪ Vincero ♪
858
00:50:10,920 --> 00:50:17,136
♪ Vincero. ♪
859
00:50:19,320 --> 00:50:21,136
You're under arrest!
860
00:50:21,160 --> 00:50:22,656
Have you found Lucy? Is she all right?
861
00:50:22,680 --> 00:50:23,696
She's fine, mate.
862
00:50:23,720 --> 00:50:26,056
Right! Hello, Steve Banley.
You're under arrest
863
00:50:26,080 --> 00:50:28,056
for kidnapping and false imprisonment.
864
00:50:28,080 --> 00:50:29,520
Thank you. Handcuffs.
865
00:50:30,600 --> 00:50:32,000
Nice one, Josh.
866
00:50:35,000 --> 00:50:36,896
You all right, Cathy?
You warm enough?
867
00:50:36,920 --> 00:50:39,296
Where's my Trent?
He's all right.
868
00:50:39,320 --> 00:50:41,616
..something which you later
rely on in court.
869
00:50:41,640 --> 00:50:44,520
Anything you do say may be used... Lucy!
870
00:50:45,640 --> 00:50:46,720
Josh?
871
00:50:48,920 --> 00:50:50,280
You all right?
872
00:50:51,800 --> 00:50:53,896
Did they hurt you?
No, no.
873
00:50:53,920 --> 00:50:55,520
I'm fine. I'm fine.
874
00:50:56,680 --> 00:51:00,616
I... I put the shelves up,
and I painted the door.
875
00:51:00,640 --> 00:51:02,976
But I had to take it off the hinges,
876
00:51:03,000 --> 00:51:05,176
and now I can't get it back on again.
877
00:51:05,200 --> 00:51:07,280
I'm so sorry, babe.
878
00:51:10,600 --> 00:51:12,320
I thought I'd lost you.
Oh...
879
00:51:13,960 --> 00:51:18,176
Just, um... Just take me home, will you?
880
00:51:18,200 --> 00:51:21,480
Yeah. Yeah. Come on.
881
00:51:24,560 --> 00:51:26,280
You all right?
Hmm.
882
00:51:28,000 --> 00:51:30,096
Good work today, Sergeant.
883
00:51:30,120 --> 00:51:32,120
Hmm. Thanks, sir. Likewise.
884
00:51:33,280 --> 00:51:35,776
You know, I probably
don't say this enough,
885
00:51:35,800 --> 00:51:38,200
but I really couldn't ask
for a better partner.
886
00:51:39,480 --> 00:51:41,600
I just wanted you to know that.
887
00:51:58,240 --> 00:51:59,616
Hi.
888
00:51:59,640 --> 00:52:01,720
Hi, Hannah.
Hi.
889
00:52:02,760 --> 00:52:04,776
Rosie's just packing
the last of her things.
890
00:52:04,800 --> 00:52:06,976
There's no rush.
Take all the time you need.
891
00:52:07,000 --> 00:52:09,040
I know how tough this can be.
892
00:52:10,120 --> 00:52:12,520
I might just go and give her a hand.
893
00:52:15,720 --> 00:52:17,536
She'll be all right, won't she?
894
00:52:17,560 --> 00:52:20,416
We've made a care plan,
and Rosie's mum's
895
00:52:20,440 --> 00:52:22,896
got a good support network in place.
896
00:52:22,920 --> 00:52:24,656
They'll be fine.
897
00:52:24,680 --> 00:52:26,576
OK.
898
00:52:26,600 --> 00:52:27,976
Sorry, I just...
899
00:52:28,000 --> 00:52:29,936
I know.
900
00:52:29,960 --> 00:52:31,496
Mm.
901
00:52:31,520 --> 00:52:35,216
Hello, Rosie! Ready to go see your mum?
902
00:52:35,240 --> 00:52:37,336
Why don't I go wait by the car
903
00:52:37,360 --> 00:52:39,360
and leave you to say your goodbyes?
904
00:52:43,360 --> 00:52:45,496
You take care of yourself, won't you?
905
00:52:45,520 --> 00:52:47,216
I will. You too.
906
00:52:47,240 --> 00:52:48,360
I will.
907
00:52:54,200 --> 00:52:55,656
You're family now.
908
00:52:55,680 --> 00:52:57,720
So if you ever need anything...
909
00:52:59,000 --> 00:53:00,376
Yeah. Anything at all.
910
00:53:00,400 --> 00:53:02,816
OK? All right? OK.
911
00:53:02,840 --> 00:53:05,616
We're only a phone call away.
912
00:53:05,640 --> 00:53:08,760
Is it OK to be happy and sad
at the same time?
913
00:53:09,680 --> 00:53:11,416
Of course it is.
914
00:53:11,440 --> 00:53:12,880
That's how I feel, then.
915
00:53:14,200 --> 00:53:15,680
Yeah.
916
00:53:16,680 --> 00:53:18,040
Bye.
917
00:54:10,800 --> 00:54:13,136
What, while you're in the air?
How does that work?
918
00:54:14,960 --> 00:54:16,320
Ah!
919
00:54:24,760 --> 00:54:26,560
Hey!
920
00:54:32,800 --> 00:54:34,240
Excuse me.
921
00:54:37,040 --> 00:54:44,256
♪ Come all you fair and tender ladies ♪
922
00:54:44,280 --> 00:54:48,576
♪ Take warning how... ♪
923
00:54:52,240 --> 00:54:54,360
You're not getting out
of the car, are you?
924
00:54:57,360 --> 00:54:59,336
I just can't.
925
00:54:59,360 --> 00:55:01,976
Can't... what?
926
00:55:02,000 --> 00:55:03,920
Let yourself be happy?
927
00:55:17,280 --> 00:55:19,000
I'm sorry, Archie.
928
00:55:34,280 --> 00:55:38,336
♪ If I had known ♪
929
00:55:38,360 --> 00:55:43,136
♪ Before I courted... ♪
930
00:55:43,160 --> 00:55:46,576
♪ That love had been
931
00:55:46,600 --> 00:55:50,736
♪ So hard to win ♪
932
00:55:50,760 --> 00:55:54,176
♪ I'd have locked my heart ♪
933
00:55:54,200 --> 00:55:56,776
♪ With keys of golden... ♪
934
00:55:56,800 --> 00:55:58,656
Tara! Tara!
935
00:55:58,680 --> 00:56:00,016
Good girl!
936
00:56:00,040 --> 00:56:01,240
Sit!
937
00:56:02,240 --> 00:56:03,640
Go!
938
00:56:07,240 --> 00:56:08,576
Come on, Tara. Come on, girl.
939
00:56:08,600 --> 00:56:11,256
Good girl. Good girl.
940
00:56:11,280 --> 00:56:14,976
♪ Love is great ♪
941
00:56:15,000 --> 00:56:18,840
♪ And love is charming... ♪
942
00:56:21,600 --> 00:56:23,680
I miss her so much already.
943
00:56:26,280 --> 00:56:27,800
I know.
944
00:56:31,400 --> 00:56:34,176
Yes. We know we've
still got you, Selwyn.
945
00:56:36,040 --> 00:56:38,376
Right. Um... Oh, gosh.
946
00:56:38,400 --> 00:56:40,520
I appear to have forgotten
the bottle opener.
947
00:56:45,160 --> 00:56:48,040
Yeah, I knew that. Of course you did.
948
00:56:55,320 --> 00:56:56,720
Thank you.
949
00:57:03,560 --> 00:57:06,296
To you and me.
To you and me.
950
00:57:06,320 --> 00:57:08,576
♪ They're like the stars ♪
951
00:57:08,600 --> 00:57:12,256
♪ On a summer's evening ♪
952
00:57:12,280 --> 00:57:16,736
♪ They first appear ♪
953
00:57:16,760 --> 00:57:22,440
♪ And then they're gone. ♪
954
00:57:25,464 --> 00:57:30,464
Sub extracted from file & improved
by RIP1964 for addic7ed.com
65744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.