All language subtitles for AVM 01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,330 --> 00:01:38,050 (Транскрибовано за допомогою TurboScribe.ai. Оновити до Необмеженого, щоб прибрати це повідомлення.) In this video, I'm going to show you 2 00:01:38,050 --> 00:01:38,330 how to create a 3D 3D model using 3 00:01:38,330 --> 00:01:38,430 the 3D printer. 4 00:01:38,430 --> 00:02:08,330 In 5 00:02:08,330 --> 00:02:08,430 this video, I'm going to show you how 6 00:02:08,430 --> 00:02:08,530 to create a 3D 3D model using the 7 00:02:08,530 --> 00:02:08,630 3D printer. 8 00:02:08,630 --> 00:02:38,330 In 9 00:02:38,330 --> 00:02:38,430 this video, I'm going to show you how 10 00:02:38,430 --> 00:02:38,530 to create a 3D model using the 3D 11 00:02:38,530 --> 00:02:38,630 printer. 12 00:02:38,630 --> 00:02:46,630 In 13 00:02:46,630 --> 00:03:00,790 this 14 00:03:02,230 --> 00:03:09,770 video, I'm going to show you how to 15 00:03:09,770 --> 00:03:09,870 create a 3D model using the 3D printer. 16 00:03:09,870 --> 00:03:10,810 Hey, Ananka. 17 00:03:12,630 --> 00:03:13,850 Come on in the water. 18 00:03:15,690 --> 00:03:17,250 Yeah, get those clothes off and come and 19 00:03:17,250 --> 00:03:17,770 relax. 20 00:03:18,530 --> 00:03:19,230 Oh, no thanks. 21 00:03:19,290 --> 00:03:19,750 I'm fine. 22 00:03:19,990 --> 00:03:21,030 It's quite comfortable here. 23 00:03:27,170 --> 00:03:29,070 She's got other things on her mind. 24 00:03:29,510 --> 00:03:31,250 You know, she's in love. 25 00:03:32,290 --> 00:03:33,470 What are you writing? 26 00:03:36,390 --> 00:03:37,970 A love letter to Ramon. 27 00:03:37,970 --> 00:03:39,830 Father won't like that. 28 00:03:40,130 --> 00:03:41,370 Father knows I love him. 29 00:03:41,450 --> 00:03:42,030 He'll approve. 30 00:03:42,590 --> 00:03:44,570 Boy, is she living in a dream world. 31 00:03:44,930 --> 00:03:45,610 Leave her alone. 32 00:03:45,710 --> 00:03:47,050 She'll snap out of it one day. 33 00:03:47,090 --> 00:03:50,270 Yeah, but Josephine, Ramon doesn't even exist. 34 00:03:51,030 --> 00:03:52,250 In her mind, he does. 35 00:05:06,020 --> 00:05:06,900 I'm bored. 36 00:05:06,900 --> 00:05:09,840 Oh, Claris, you're always bored. 37 00:05:10,660 --> 00:05:12,500 Maybe it's because I'm always hanging around you, 38 00:05:12,680 --> 00:05:13,720 wasting my time. 39 00:05:15,280 --> 00:05:17,080 What would you do without us? 40 00:05:18,000 --> 00:05:20,400 Like, just last week, we had those three 41 00:05:20,400 --> 00:05:22,580 gorgeous girls, those slave girls. 42 00:05:22,920 --> 00:05:25,360 Man, did they dig us or what? 43 00:05:25,940 --> 00:05:27,540 I'll never forget that. 44 00:05:29,340 --> 00:05:30,640 She was mine. 45 00:05:32,240 --> 00:05:33,220 Seth got one. 46 00:05:33,660 --> 00:05:34,580 He got two. 47 00:05:35,520 --> 00:05:36,850 I didn't get nothing. 48 00:05:38,640 --> 00:05:40,670 I just stood in the back and watched. 49 00:05:42,360 --> 00:05:44,380 What in Hades do the girls see in 50 00:05:44,380 --> 00:05:45,720 you, I'll never know. 51 00:05:46,520 --> 00:05:48,500 You don't have any personality like Hades. 52 00:05:49,140 --> 00:05:51,760 Seth does okay, Claris. 53 00:05:52,880 --> 00:05:55,080 Besides, you could be nicer to the girls. 54 00:05:56,660 --> 00:05:58,840 Denial ain't just that river. 55 00:06:00,300 --> 00:06:00,880 Like what? 56 00:06:01,020 --> 00:06:03,380 I was nice to that girl last week. 57 00:06:04,040 --> 00:06:05,980 I wanted to suck her tits. 58 00:06:06,400 --> 00:06:08,360 So I ripped her top off. 59 00:06:09,600 --> 00:06:11,080 And what did she do? 60 00:06:11,640 --> 00:06:13,320 She went off with you. 61 00:06:13,760 --> 00:06:15,480 And you're the one that screwed her. 62 00:06:16,260 --> 00:06:19,220 And I was left with my finger up 63 00:06:19,220 --> 00:06:19,860 my ass. 64 00:06:22,280 --> 00:06:25,220 While you two had tits to suck on. 65 00:06:25,760 --> 00:06:28,120 I didn't have any tits to suck on. 66 00:06:28,480 --> 00:06:30,680 I was just left in the background watching. 67 00:06:31,680 --> 00:06:33,720 Ah, just forget it, Claris. 68 00:06:34,420 --> 00:06:35,840 Forget it, my butt. 69 00:06:36,700 --> 00:06:38,000 Ah, foolie. 70 00:06:38,840 --> 00:06:40,360 I'll never forget it. 71 00:06:40,600 --> 00:06:42,820 That girl was mine and you took her. 72 00:06:43,880 --> 00:06:46,760 I wanted those juicy tits in my mouth. 73 00:06:47,920 --> 00:06:50,980 My drooling lips and tongue licking them. 74 00:06:53,680 --> 00:06:57,220 I'll never forget that Turan, my dear brother. 75 00:06:58,560 --> 00:07:03,000 She was repulsed by me, dammit. 76 00:07:06,900 --> 00:07:08,480 And you, Seth. 77 00:07:09,140 --> 00:07:12,040 You only got that girl because she pitied 78 00:07:12,040 --> 00:07:12,380 you. 79 00:07:17,520 --> 00:07:19,300 You guys be quiet. 80 00:07:20,520 --> 00:07:21,900 Look what's over here. 81 00:07:43,860 --> 00:07:44,600 Wow. 82 00:07:45,400 --> 00:07:46,040 Wow. 83 00:07:46,040 --> 00:07:46,620 Look at that one. 84 00:07:48,540 --> 00:07:51,060 The non-blonde one is mine. 85 00:07:52,000 --> 00:07:53,420 Well, which one is that? 86 00:07:54,760 --> 00:07:56,240 The one with the big hooters. 87 00:08:00,360 --> 00:08:02,700 Ah, if you two idiots noticed the fair 88 00:08:02,700 --> 00:08:03,720 one under the tree. 89 00:08:09,760 --> 00:08:11,160 Well, well, well. 90 00:08:11,480 --> 00:08:13,280 I think you may have just found yourself 91 00:08:13,280 --> 00:08:15,040 a mate, finally, big brother. 92 00:08:15,960 --> 00:08:18,160 Yeah, only if you keep your dirty hands 93 00:08:18,160 --> 00:08:19,340 off of her this time. 94 00:08:19,520 --> 00:08:20,240 She's mine. 95 00:08:20,360 --> 00:08:21,440 Don't worry, pal. 96 00:08:23,420 --> 00:08:24,620 You can have her. 97 00:08:29,380 --> 00:08:32,820 You two bastards just can't believe that I 98 00:08:32,820 --> 00:08:34,179 can treat a girl nicely. 99 00:08:34,919 --> 00:08:37,460 Okay, just get off my ass. 100 00:08:37,480 --> 00:08:38,880 Shut up, you guys. 101 00:08:39,140 --> 00:08:40,280 Come on, be quiet. 102 00:08:40,940 --> 00:08:42,120 I'll see you guys later. 103 00:08:45,520 --> 00:08:46,780 Don't push me. 104 00:08:58,750 --> 00:09:00,450 Hello there, fair one. 105 00:09:01,410 --> 00:09:03,310 Don't worry, fair one. 106 00:09:03,730 --> 00:09:05,010 I'm not going to hurt you. 107 00:09:05,210 --> 00:09:06,170 What are you doing here? 108 00:09:06,250 --> 00:09:08,930 I saw your loveliness and your fairness. 109 00:09:10,410 --> 00:09:13,210 And I saw your tits and your ass. 110 00:09:13,570 --> 00:09:15,110 I just fell in love. 111 00:09:39,630 --> 00:09:41,010 Hey, what's going on here? 112 00:10:38,170 --> 00:10:39,250 What do you want? 113 00:10:40,050 --> 00:10:40,930 Oh, nothing. 114 00:10:41,230 --> 00:10:42,190 We're just wandering. 115 00:10:43,530 --> 00:10:44,490 You with them? 116 00:10:45,710 --> 00:10:47,230 Oh, they're my brothers. 117 00:10:48,170 --> 00:10:50,490 Looks like they're getting along pretty well, don't 118 00:10:50,490 --> 00:10:50,910 you think? 119 00:11:06,310 --> 00:11:08,510 It looks like my sister, Hera, likes him. 120 00:11:09,230 --> 00:11:10,270 Oh, that's Seth. 121 00:11:10,470 --> 00:11:11,230 He's shy. 122 00:11:12,030 --> 00:11:13,770 Girls kind of go for that sort of 123 00:11:13,770 --> 00:11:14,030 thing. 124 00:11:14,610 --> 00:11:15,830 I really don't know why. 125 00:11:25,850 --> 00:11:27,630 It doesn't look like your other brother's doing 126 00:11:27,630 --> 00:11:28,370 very well. 127 00:11:35,470 --> 00:11:36,750 Josephine's a hard one to crack. 128 00:11:38,430 --> 00:11:40,070 Oh, that's just his act. 129 00:11:40,270 --> 00:11:41,970 He's a real charmer when it comes to 130 00:11:41,970 --> 00:11:42,250 women. 131 00:11:42,950 --> 00:11:44,550 She'll be all over him in no time. 132 00:11:47,030 --> 00:11:48,710 You seem sure about your brothers. 133 00:11:50,510 --> 00:11:51,390 Oh, yes. 134 00:11:52,230 --> 00:11:54,330 I've seen them in action all my life. 135 00:12:10,050 --> 00:12:11,450 I've seen them in action. 136 00:12:11,490 --> 00:12:13,730 See, what did I tell you? 137 00:12:22,210 --> 00:12:23,810 That tree over there looks a lot more 138 00:12:23,810 --> 00:12:24,170 comfortable. 139 00:12:24,330 --> 00:12:25,310 Would you like to come along? 140 00:12:26,970 --> 00:12:27,370 Sure. 141 00:12:29,770 --> 00:12:30,930 Let me grab my stuff. 142 00:13:11,510 --> 00:13:13,470 So, what is that you're writing? 143 00:15:09,920 --> 00:15:10,400 Ah. 144 00:15:11,120 --> 00:15:12,500 No, you're making... 145 00:15:12,500 --> 00:15:12,900 Ah. 146 00:15:13,120 --> 00:15:14,240 God, you're disgusting. 147 00:15:14,760 --> 00:15:15,060 Ah. 148 00:15:16,120 --> 00:15:16,320 Ah. 149 00:15:21,700 --> 00:15:24,160 Look, don't scream. 150 00:15:24,580 --> 00:15:25,240 I like you. 151 00:15:25,480 --> 00:15:27,040 I've never been this close to a woman 152 00:15:27,040 --> 00:15:27,480 before. 153 00:15:28,240 --> 00:15:30,800 You're very pretty and all I want to 154 00:15:30,800 --> 00:15:32,740 do is make love to you and be 155 00:15:32,740 --> 00:15:34,000 what they're doing over there. 156 00:15:34,280 --> 00:15:35,220 Do you understand that? 157 00:15:48,520 --> 00:15:49,600 Don't you scream. 158 00:15:49,780 --> 00:15:50,400 No screaming. 159 00:15:50,900 --> 00:15:51,160 Okay? 160 00:15:51,840 --> 00:15:52,120 Alright. 161 00:15:54,660 --> 00:15:56,860 I've never been this close to kids before. 162 00:15:57,080 --> 00:15:59,280 I've never sucked kids before either. 163 00:15:59,640 --> 00:16:01,240 But I'm going to suck your tits now 164 00:16:01,240 --> 00:16:02,940 whether you like it or not, okay? 165 00:16:09,420 --> 00:16:13,000 Oh, the nipples of the goddess Nuit that 166 00:16:13,000 --> 00:16:14,280 hover over the ears. 167 00:16:31,660 --> 00:17:01,640 AHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH 168 00:17:12,099 --> 00:17:13,900 Just what do you think you're doing, Buster? 169 00:17:18,560 --> 00:17:20,000 Hey, Claris, what gives? 170 00:17:20,200 --> 00:17:20,960 What are you doing? 171 00:17:24,700 --> 00:17:27,220 We're just having fun like all of you 172 00:17:27,220 --> 00:17:27,800 were. 173 00:17:32,740 --> 00:17:34,660 It doesn't look like she's having much fun 174 00:17:34,660 --> 00:17:35,540 to me, Claris. 175 00:17:36,480 --> 00:17:39,680 Now, Seth, when you were having your fun 176 00:17:39,680 --> 00:17:43,040 with that pretty little thing, did I come 177 00:17:43,040 --> 00:17:44,980 running over and ask you what you were 178 00:17:44,980 --> 00:17:45,340 doing? 179 00:17:53,520 --> 00:17:54,520 Untie her, you pervert! 180 00:17:55,180 --> 00:17:57,340 I remember a couple of times you had 181 00:17:57,340 --> 00:17:59,000 a few girls and they didn't look too 182 00:17:59,000 --> 00:17:59,840 happy either. 183 00:17:59,920 --> 00:18:01,020 That was different. 184 00:18:01,820 --> 00:18:03,740 And what was so different about it? 185 00:18:04,320 --> 00:18:06,340 Look, I don't care about all this nonsense. 186 00:18:06,480 --> 00:18:08,320 Just untie my sister, you creep! 187 00:18:09,140 --> 00:18:11,100 She wanted me to tie her up and 188 00:18:11,100 --> 00:18:11,740 gag her. 189 00:18:12,360 --> 00:18:14,500 I guess she's into that sort of thing. 190 00:18:15,480 --> 00:18:17,940 Far be it from me to deprive her 191 00:18:17,940 --> 00:18:18,960 of her pleasures. 192 00:18:19,880 --> 00:18:21,880 Well, let's see what Ananka has to say 193 00:18:21,880 --> 00:18:22,500 about this. 194 00:18:23,260 --> 00:18:25,300 Yeah, come on, Claris. 195 00:18:25,780 --> 00:18:27,520 Come on, let her talk. 196 00:18:29,460 --> 00:18:31,080 Let her talk for herself. 197 00:18:38,460 --> 00:18:40,260 Oh, come on, Harrow, we know what's going 198 00:18:40,260 --> 00:18:40,980 on right here. 199 00:18:41,380 --> 00:18:42,960 Ananka would never have anything to do with 200 00:18:42,960 --> 00:18:44,000 that pathetic creep. 201 00:18:48,520 --> 00:18:49,360 Careful, sister. 202 00:18:50,460 --> 00:18:52,600 Oh, you have beautiful tits, my little girl. 203 00:18:52,740 --> 00:18:54,680 I'm sure my whole modern-day brother would 204 00:18:54,680 --> 00:18:55,800 love sucking on them. 205 00:19:01,160 --> 00:19:03,960 And you, Turok, how did you like sucking 206 00:19:03,960 --> 00:19:05,300 on those big, juicy nipples? 207 00:19:21,840 --> 00:19:24,960 If you untie her, I'll rip her breasts 208 00:19:24,960 --> 00:19:25,780 off and I'm going to kill you. 209 00:19:25,780 --> 00:19:26,480 I'm not kidding. 210 00:19:29,760 --> 00:19:30,420 Back off. 211 00:19:34,060 --> 00:19:35,360 No, stop, Harrow. 212 00:19:35,460 --> 00:19:36,040 Let me be. 213 00:19:37,220 --> 00:19:39,500 Leave her alone or your sister will be 214 00:19:39,500 --> 00:19:40,940 minus one breast. 215 00:19:48,800 --> 00:19:51,380 Yes, Turan, you sure do have good taste. 216 00:19:51,380 --> 00:19:54,440 That's why this tit here feels like it 217 00:19:54,440 --> 00:19:55,760 weighs 15 pounds. 218 00:19:56,180 --> 00:19:58,140 I would love to suck on it myself. 219 00:20:06,240 --> 00:20:08,160 Now, off with you all. 220 00:20:14,380 --> 00:20:15,860 You little bitch. 221 00:20:34,220 --> 00:20:35,960 Look what you made me do. 222 00:20:36,600 --> 00:20:37,800 Now I'm going to have to kill you, 223 00:20:38,140 --> 00:20:38,240 too. 224 00:21:03,220 --> 00:21:05,140 I've been waiting for this, Turan. 225 00:21:26,860 --> 00:21:28,520 Ah, you stupid fools. 226 00:21:51,380 --> 00:22:21,340 I'm 227 00:22:21,340 --> 00:22:21,440 going to have to kill you. 228 00:22:23,200 --> 00:22:24,920 I didn't do any, do any, do any, 229 00:22:24,940 --> 00:22:26,220 do any, do any, do any, do any, 230 00:22:27,760 --> 00:22:30,540 do any, do any, do any, do any, 231 00:22:30,840 --> 00:22:32,620 do any, do any, do any, do any, 232 00:22:32,620 --> 00:22:32,940 do any, do any, do any, do any, 233 00:22:32,940 --> 00:22:33,300 do any, do any, do any, do any, 234 00:22:33,360 --> 00:22:38,260 do any, do any, do any, do any, 235 00:22:38,400 --> 00:22:40,980 do any, do any, do any, do any, 236 00:22:40,980 --> 00:22:44,800 do any, do any, do any, do any, 237 00:22:44,800 --> 00:22:45,140 do any, do any, do any, do any, 238 00:22:45,140 --> 00:22:46,460 do any, do any, do any, do any, 239 00:22:46,500 --> 00:22:49,040 do any, do any, do any, do any, 240 00:22:49,080 --> 00:22:49,180 do any, do any, do any, do any, 241 00:22:49,180 --> 00:22:49,800 do any, do any, do any, do any, 242 00:22:49,800 --> 00:22:49,900 do any, do any, do any, do any, 243 00:22:49,900 --> 00:22:50,660 do any, do any, do any, do any, 244 00:22:50,660 --> 00:22:50,760 do any, do any, do any, do any, 245 00:22:50,760 --> 00:22:50,920 do any, do any, do any, do any, 246 00:22:50,940 --> 00:22:51,980 do any, do any Do any, do any, 247 00:22:51,980 --> 00:22:53,540 do any, do any, do any? 248 00:23:06,220 --> 00:23:10,320 You of Coloris, have been pronounced guilty by 249 00:23:10,320 --> 00:23:13,320 the King of Egypt for the most heinous 250 00:23:13,320 --> 00:23:16,920 crime you have ever committed in the Land 251 00:23:16,920 --> 00:23:22,460 of Egypt, You raped, tortured, and murdered the 252 00:23:22,460 --> 00:23:24,520 king's virgin daughter. 253 00:23:25,860 --> 00:23:29,100 You will have your tongue torn out and 254 00:23:29,100 --> 00:23:33,500 be buried alive with a curse that you 255 00:23:33,500 --> 00:23:38,940 will remain a rotten, decaying piece of filth 256 00:23:38,940 --> 00:23:40,040 forever. 257 00:23:42,980 --> 00:23:47,720 Have you anything to say before a sentence 258 00:23:47,720 --> 00:23:49,380 is pronounced on you? 259 00:23:51,400 --> 00:23:53,020 That's what I'm trying to say. 260 00:23:54,140 --> 00:23:55,400 Now I want you to know I'll eat 261 00:23:55,400 --> 00:23:55,600 you. 262 00:24:02,100 --> 00:24:05,900 My little daughter's a whore, slut, and prostitute. 17056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.