Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,330 --> 00:01:38,050
(Транскрибовано за допомогою TurboScribe.ai. Оновити до Необмеженого, щоб прибрати це повідомлення.) In this video, I'm going to show you
2
00:01:38,050 --> 00:01:38,330
how to create a 3D 3D model using
3
00:01:38,330 --> 00:01:38,430
the 3D printer.
4
00:01:38,430 --> 00:02:08,330
In
5
00:02:08,330 --> 00:02:08,430
this video, I'm going to show you how
6
00:02:08,430 --> 00:02:08,530
to create a 3D 3D model using the
7
00:02:08,530 --> 00:02:08,630
3D printer.
8
00:02:08,630 --> 00:02:38,330
In
9
00:02:38,330 --> 00:02:38,430
this video, I'm going to show you how
10
00:02:38,430 --> 00:02:38,530
to create a 3D model using the 3D
11
00:02:38,530 --> 00:02:38,630
printer.
12
00:02:38,630 --> 00:02:46,630
In
13
00:02:46,630 --> 00:03:00,790
this
14
00:03:02,230 --> 00:03:09,770
video, I'm going to show you how to
15
00:03:09,770 --> 00:03:09,870
create a 3D model using the 3D printer.
16
00:03:09,870 --> 00:03:10,810
Hey, Ananka.
17
00:03:12,630 --> 00:03:13,850
Come on in the water.
18
00:03:15,690 --> 00:03:17,250
Yeah, get those clothes off and come and
19
00:03:17,250 --> 00:03:17,770
relax.
20
00:03:18,530 --> 00:03:19,230
Oh, no thanks.
21
00:03:19,290 --> 00:03:19,750
I'm fine.
22
00:03:19,990 --> 00:03:21,030
It's quite comfortable here.
23
00:03:27,170 --> 00:03:29,070
She's got other things on her mind.
24
00:03:29,510 --> 00:03:31,250
You know, she's in love.
25
00:03:32,290 --> 00:03:33,470
What are you writing?
26
00:03:36,390 --> 00:03:37,970
A love letter to Ramon.
27
00:03:37,970 --> 00:03:39,830
Father won't like that.
28
00:03:40,130 --> 00:03:41,370
Father knows I love him.
29
00:03:41,450 --> 00:03:42,030
He'll approve.
30
00:03:42,590 --> 00:03:44,570
Boy, is she living in a dream world.
31
00:03:44,930 --> 00:03:45,610
Leave her alone.
32
00:03:45,710 --> 00:03:47,050
She'll snap out of it one day.
33
00:03:47,090 --> 00:03:50,270
Yeah, but Josephine, Ramon doesn't even exist.
34
00:03:51,030 --> 00:03:52,250
In her mind, he does.
35
00:05:06,020 --> 00:05:06,900
I'm bored.
36
00:05:06,900 --> 00:05:09,840
Oh, Claris, you're always bored.
37
00:05:10,660 --> 00:05:12,500
Maybe it's because I'm always hanging around you,
38
00:05:12,680 --> 00:05:13,720
wasting my time.
39
00:05:15,280 --> 00:05:17,080
What would you do without us?
40
00:05:18,000 --> 00:05:20,400
Like, just last week, we had those three
41
00:05:20,400 --> 00:05:22,580
gorgeous girls, those slave girls.
42
00:05:22,920 --> 00:05:25,360
Man, did they dig us or what?
43
00:05:25,940 --> 00:05:27,540
I'll never forget that.
44
00:05:29,340 --> 00:05:30,640
She was mine.
45
00:05:32,240 --> 00:05:33,220
Seth got one.
46
00:05:33,660 --> 00:05:34,580
He got two.
47
00:05:35,520 --> 00:05:36,850
I didn't get nothing.
48
00:05:38,640 --> 00:05:40,670
I just stood in the back and watched.
49
00:05:42,360 --> 00:05:44,380
What in Hades do the girls see in
50
00:05:44,380 --> 00:05:45,720
you, I'll never know.
51
00:05:46,520 --> 00:05:48,500
You don't have any personality like Hades.
52
00:05:49,140 --> 00:05:51,760
Seth does okay, Claris.
53
00:05:52,880 --> 00:05:55,080
Besides, you could be nicer to the girls.
54
00:05:56,660 --> 00:05:58,840
Denial ain't just that river.
55
00:06:00,300 --> 00:06:00,880
Like what?
56
00:06:01,020 --> 00:06:03,380
I was nice to that girl last week.
57
00:06:04,040 --> 00:06:05,980
I wanted to suck her tits.
58
00:06:06,400 --> 00:06:08,360
So I ripped her top off.
59
00:06:09,600 --> 00:06:11,080
And what did she do?
60
00:06:11,640 --> 00:06:13,320
She went off with you.
61
00:06:13,760 --> 00:06:15,480
And you're the one that screwed her.
62
00:06:16,260 --> 00:06:19,220
And I was left with my finger up
63
00:06:19,220 --> 00:06:19,860
my ass.
64
00:06:22,280 --> 00:06:25,220
While you two had tits to suck on.
65
00:06:25,760 --> 00:06:28,120
I didn't have any tits to suck on.
66
00:06:28,480 --> 00:06:30,680
I was just left in the background watching.
67
00:06:31,680 --> 00:06:33,720
Ah, just forget it, Claris.
68
00:06:34,420 --> 00:06:35,840
Forget it, my butt.
69
00:06:36,700 --> 00:06:38,000
Ah, foolie.
70
00:06:38,840 --> 00:06:40,360
I'll never forget it.
71
00:06:40,600 --> 00:06:42,820
That girl was mine and you took her.
72
00:06:43,880 --> 00:06:46,760
I wanted those juicy tits in my mouth.
73
00:06:47,920 --> 00:06:50,980
My drooling lips and tongue licking them.
74
00:06:53,680 --> 00:06:57,220
I'll never forget that Turan, my dear brother.
75
00:06:58,560 --> 00:07:03,000
She was repulsed by me, dammit.
76
00:07:06,900 --> 00:07:08,480
And you, Seth.
77
00:07:09,140 --> 00:07:12,040
You only got that girl because she pitied
78
00:07:12,040 --> 00:07:12,380
you.
79
00:07:17,520 --> 00:07:19,300
You guys be quiet.
80
00:07:20,520 --> 00:07:21,900
Look what's over here.
81
00:07:43,860 --> 00:07:44,600
Wow.
82
00:07:45,400 --> 00:07:46,040
Wow.
83
00:07:46,040 --> 00:07:46,620
Look at that one.
84
00:07:48,540 --> 00:07:51,060
The non-blonde one is mine.
85
00:07:52,000 --> 00:07:53,420
Well, which one is that?
86
00:07:54,760 --> 00:07:56,240
The one with the big hooters.
87
00:08:00,360 --> 00:08:02,700
Ah, if you two idiots noticed the fair
88
00:08:02,700 --> 00:08:03,720
one under the tree.
89
00:08:09,760 --> 00:08:11,160
Well, well, well.
90
00:08:11,480 --> 00:08:13,280
I think you may have just found yourself
91
00:08:13,280 --> 00:08:15,040
a mate, finally, big brother.
92
00:08:15,960 --> 00:08:18,160
Yeah, only if you keep your dirty hands
93
00:08:18,160 --> 00:08:19,340
off of her this time.
94
00:08:19,520 --> 00:08:20,240
She's mine.
95
00:08:20,360 --> 00:08:21,440
Don't worry, pal.
96
00:08:23,420 --> 00:08:24,620
You can have her.
97
00:08:29,380 --> 00:08:32,820
You two bastards just can't believe that I
98
00:08:32,820 --> 00:08:34,179
can treat a girl nicely.
99
00:08:34,919 --> 00:08:37,460
Okay, just get off my ass.
100
00:08:37,480 --> 00:08:38,880
Shut up, you guys.
101
00:08:39,140 --> 00:08:40,280
Come on, be quiet.
102
00:08:40,940 --> 00:08:42,120
I'll see you guys later.
103
00:08:45,520 --> 00:08:46,780
Don't push me.
104
00:08:58,750 --> 00:09:00,450
Hello there, fair one.
105
00:09:01,410 --> 00:09:03,310
Don't worry, fair one.
106
00:09:03,730 --> 00:09:05,010
I'm not going to hurt you.
107
00:09:05,210 --> 00:09:06,170
What are you doing here?
108
00:09:06,250 --> 00:09:08,930
I saw your loveliness and your fairness.
109
00:09:10,410 --> 00:09:13,210
And I saw your tits and your ass.
110
00:09:13,570 --> 00:09:15,110
I just fell in love.
111
00:09:39,630 --> 00:09:41,010
Hey, what's going on here?
112
00:10:38,170 --> 00:10:39,250
What do you want?
113
00:10:40,050 --> 00:10:40,930
Oh, nothing.
114
00:10:41,230 --> 00:10:42,190
We're just wandering.
115
00:10:43,530 --> 00:10:44,490
You with them?
116
00:10:45,710 --> 00:10:47,230
Oh, they're my brothers.
117
00:10:48,170 --> 00:10:50,490
Looks like they're getting along pretty well, don't
118
00:10:50,490 --> 00:10:50,910
you think?
119
00:11:06,310 --> 00:11:08,510
It looks like my sister, Hera, likes him.
120
00:11:09,230 --> 00:11:10,270
Oh, that's Seth.
121
00:11:10,470 --> 00:11:11,230
He's shy.
122
00:11:12,030 --> 00:11:13,770
Girls kind of go for that sort of
123
00:11:13,770 --> 00:11:14,030
thing.
124
00:11:14,610 --> 00:11:15,830
I really don't know why.
125
00:11:25,850 --> 00:11:27,630
It doesn't look like your other brother's doing
126
00:11:27,630 --> 00:11:28,370
very well.
127
00:11:35,470 --> 00:11:36,750
Josephine's a hard one to crack.
128
00:11:38,430 --> 00:11:40,070
Oh, that's just his act.
129
00:11:40,270 --> 00:11:41,970
He's a real charmer when it comes to
130
00:11:41,970 --> 00:11:42,250
women.
131
00:11:42,950 --> 00:11:44,550
She'll be all over him in no time.
132
00:11:47,030 --> 00:11:48,710
You seem sure about your brothers.
133
00:11:50,510 --> 00:11:51,390
Oh, yes.
134
00:11:52,230 --> 00:11:54,330
I've seen them in action all my life.
135
00:12:10,050 --> 00:12:11,450
I've seen them in action.
136
00:12:11,490 --> 00:12:13,730
See, what did I tell you?
137
00:12:22,210 --> 00:12:23,810
That tree over there looks a lot more
138
00:12:23,810 --> 00:12:24,170
comfortable.
139
00:12:24,330 --> 00:12:25,310
Would you like to come along?
140
00:12:26,970 --> 00:12:27,370
Sure.
141
00:12:29,770 --> 00:12:30,930
Let me grab my stuff.
142
00:13:11,510 --> 00:13:13,470
So, what is that you're writing?
143
00:15:09,920 --> 00:15:10,400
Ah.
144
00:15:11,120 --> 00:15:12,500
No, you're making...
145
00:15:12,500 --> 00:15:12,900
Ah.
146
00:15:13,120 --> 00:15:14,240
God, you're disgusting.
147
00:15:14,760 --> 00:15:15,060
Ah.
148
00:15:16,120 --> 00:15:16,320
Ah.
149
00:15:21,700 --> 00:15:24,160
Look, don't scream.
150
00:15:24,580 --> 00:15:25,240
I like you.
151
00:15:25,480 --> 00:15:27,040
I've never been this close to a woman
152
00:15:27,040 --> 00:15:27,480
before.
153
00:15:28,240 --> 00:15:30,800
You're very pretty and all I want to
154
00:15:30,800 --> 00:15:32,740
do is make love to you and be
155
00:15:32,740 --> 00:15:34,000
what they're doing over there.
156
00:15:34,280 --> 00:15:35,220
Do you understand that?
157
00:15:48,520 --> 00:15:49,600
Don't you scream.
158
00:15:49,780 --> 00:15:50,400
No screaming.
159
00:15:50,900 --> 00:15:51,160
Okay?
160
00:15:51,840 --> 00:15:52,120
Alright.
161
00:15:54,660 --> 00:15:56,860
I've never been this close to kids before.
162
00:15:57,080 --> 00:15:59,280
I've never sucked kids before either.
163
00:15:59,640 --> 00:16:01,240
But I'm going to suck your tits now
164
00:16:01,240 --> 00:16:02,940
whether you like it or not, okay?
165
00:16:09,420 --> 00:16:13,000
Oh, the nipples of the goddess Nuit that
166
00:16:13,000 --> 00:16:14,280
hover over the ears.
167
00:16:31,660 --> 00:17:01,640
AHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH
168
00:17:12,099 --> 00:17:13,900
Just what do you think you're doing, Buster?
169
00:17:18,560 --> 00:17:20,000
Hey, Claris, what gives?
170
00:17:20,200 --> 00:17:20,960
What are you doing?
171
00:17:24,700 --> 00:17:27,220
We're just having fun like all of you
172
00:17:27,220 --> 00:17:27,800
were.
173
00:17:32,740 --> 00:17:34,660
It doesn't look like she's having much fun
174
00:17:34,660 --> 00:17:35,540
to me, Claris.
175
00:17:36,480 --> 00:17:39,680
Now, Seth, when you were having your fun
176
00:17:39,680 --> 00:17:43,040
with that pretty little thing, did I come
177
00:17:43,040 --> 00:17:44,980
running over and ask you what you were
178
00:17:44,980 --> 00:17:45,340
doing?
179
00:17:53,520 --> 00:17:54,520
Untie her, you pervert!
180
00:17:55,180 --> 00:17:57,340
I remember a couple of times you had
181
00:17:57,340 --> 00:17:59,000
a few girls and they didn't look too
182
00:17:59,000 --> 00:17:59,840
happy either.
183
00:17:59,920 --> 00:18:01,020
That was different.
184
00:18:01,820 --> 00:18:03,740
And what was so different about it?
185
00:18:04,320 --> 00:18:06,340
Look, I don't care about all this nonsense.
186
00:18:06,480 --> 00:18:08,320
Just untie my sister, you creep!
187
00:18:09,140 --> 00:18:11,100
She wanted me to tie her up and
188
00:18:11,100 --> 00:18:11,740
gag her.
189
00:18:12,360 --> 00:18:14,500
I guess she's into that sort of thing.
190
00:18:15,480 --> 00:18:17,940
Far be it from me to deprive her
191
00:18:17,940 --> 00:18:18,960
of her pleasures.
192
00:18:19,880 --> 00:18:21,880
Well, let's see what Ananka has to say
193
00:18:21,880 --> 00:18:22,500
about this.
194
00:18:23,260 --> 00:18:25,300
Yeah, come on, Claris.
195
00:18:25,780 --> 00:18:27,520
Come on, let her talk.
196
00:18:29,460 --> 00:18:31,080
Let her talk for herself.
197
00:18:38,460 --> 00:18:40,260
Oh, come on, Harrow, we know what's going
198
00:18:40,260 --> 00:18:40,980
on right here.
199
00:18:41,380 --> 00:18:42,960
Ananka would never have anything to do with
200
00:18:42,960 --> 00:18:44,000
that pathetic creep.
201
00:18:48,520 --> 00:18:49,360
Careful, sister.
202
00:18:50,460 --> 00:18:52,600
Oh, you have beautiful tits, my little girl.
203
00:18:52,740 --> 00:18:54,680
I'm sure my whole modern-day brother would
204
00:18:54,680 --> 00:18:55,800
love sucking on them.
205
00:19:01,160 --> 00:19:03,960
And you, Turok, how did you like sucking
206
00:19:03,960 --> 00:19:05,300
on those big, juicy nipples?
207
00:19:21,840 --> 00:19:24,960
If you untie her, I'll rip her breasts
208
00:19:24,960 --> 00:19:25,780
off and I'm going to kill you.
209
00:19:25,780 --> 00:19:26,480
I'm not kidding.
210
00:19:29,760 --> 00:19:30,420
Back off.
211
00:19:34,060 --> 00:19:35,360
No, stop, Harrow.
212
00:19:35,460 --> 00:19:36,040
Let me be.
213
00:19:37,220 --> 00:19:39,500
Leave her alone or your sister will be
214
00:19:39,500 --> 00:19:40,940
minus one breast.
215
00:19:48,800 --> 00:19:51,380
Yes, Turan, you sure do have good taste.
216
00:19:51,380 --> 00:19:54,440
That's why this tit here feels like it
217
00:19:54,440 --> 00:19:55,760
weighs 15 pounds.
218
00:19:56,180 --> 00:19:58,140
I would love to suck on it myself.
219
00:20:06,240 --> 00:20:08,160
Now, off with you all.
220
00:20:14,380 --> 00:20:15,860
You little bitch.
221
00:20:34,220 --> 00:20:35,960
Look what you made me do.
222
00:20:36,600 --> 00:20:37,800
Now I'm going to have to kill you,
223
00:20:38,140 --> 00:20:38,240
too.
224
00:21:03,220 --> 00:21:05,140
I've been waiting for this, Turan.
225
00:21:26,860 --> 00:21:28,520
Ah, you stupid fools.
226
00:21:51,380 --> 00:22:21,340
I'm
227
00:22:21,340 --> 00:22:21,440
going to have to kill you.
228
00:22:23,200 --> 00:22:24,920
I didn't do any, do any, do any,
229
00:22:24,940 --> 00:22:26,220
do any, do any, do any, do any,
230
00:22:27,760 --> 00:22:30,540
do any, do any, do any, do any,
231
00:22:30,840 --> 00:22:32,620
do any, do any, do any, do any,
232
00:22:32,620 --> 00:22:32,940
do any, do any, do any, do any,
233
00:22:32,940 --> 00:22:33,300
do any, do any, do any, do any,
234
00:22:33,360 --> 00:22:38,260
do any, do any, do any, do any,
235
00:22:38,400 --> 00:22:40,980
do any, do any, do any, do any,
236
00:22:40,980 --> 00:22:44,800
do any, do any, do any, do any,
237
00:22:44,800 --> 00:22:45,140
do any, do any, do any, do any,
238
00:22:45,140 --> 00:22:46,460
do any, do any, do any, do any,
239
00:22:46,500 --> 00:22:49,040
do any, do any, do any, do any,
240
00:22:49,080 --> 00:22:49,180
do any, do any, do any, do any,
241
00:22:49,180 --> 00:22:49,800
do any, do any, do any, do any,
242
00:22:49,800 --> 00:22:49,900
do any, do any, do any, do any,
243
00:22:49,900 --> 00:22:50,660
do any, do any, do any, do any,
244
00:22:50,660 --> 00:22:50,760
do any, do any, do any, do any,
245
00:22:50,760 --> 00:22:50,920
do any, do any, do any, do any,
246
00:22:50,940 --> 00:22:51,980
do any, do any Do any, do any,
247
00:22:51,980 --> 00:22:53,540
do any, do any, do any?
248
00:23:06,220 --> 00:23:10,320
You of Coloris, have been pronounced guilty by
249
00:23:10,320 --> 00:23:13,320
the King of Egypt for the most heinous
250
00:23:13,320 --> 00:23:16,920
crime you have ever committed in the Land
251
00:23:16,920 --> 00:23:22,460
of Egypt, You raped, tortured, and murdered the
252
00:23:22,460 --> 00:23:24,520
king's virgin daughter.
253
00:23:25,860 --> 00:23:29,100
You will have your tongue torn out and
254
00:23:29,100 --> 00:23:33,500
be buried alive with a curse that you
255
00:23:33,500 --> 00:23:38,940
will remain a rotten, decaying piece of filth
256
00:23:38,940 --> 00:23:40,040
forever.
257
00:23:42,980 --> 00:23:47,720
Have you anything to say before a sentence
258
00:23:47,720 --> 00:23:49,380
is pronounced on you?
259
00:23:51,400 --> 00:23:53,020
That's what I'm trying to say.
260
00:23:54,140 --> 00:23:55,400
Now I want you to know I'll eat
261
00:23:55,400 --> 00:23:55,600
you.
262
00:24:02,100 --> 00:24:05,900
My little daughter's a whore, slut, and prostitute.
17056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.