Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,200 --> 00:01:44,129
[A Moment But Forever]
2
00:01:44,980 --> 00:01:47,120
[Episode 25]
3
00:01:48,100 --> 00:01:50,100
Can you represent fairness and justice?
4
00:01:51,250 --> 00:01:52,100
I cannot.
5
00:01:52,409 --> 00:01:54,540
But the Six Realms have their own laws and regulations.
6
00:01:54,770 --> 00:01:56,770
Both the human race and the immortal race
7
00:01:56,770 --> 00:01:58,900
have their own laws and rules.
8
00:01:59,210 --> 00:02:01,250
If someone goes against them,
9
00:02:01,270 --> 00:02:03,630
disregarding all life, insisting on turning to the demonic path,
10
00:02:03,890 --> 00:02:05,130
and bringing great harm to the world's harmony,
11
00:02:06,710 --> 00:02:08,420
then heaven's laws will definitely deal with them.
12
00:02:09,010 --> 00:02:10,980
Even if that person has many reasons,
13
00:02:11,810 --> 00:02:13,180
they still must pay the price
14
00:02:13,180 --> 00:02:14,260
for their actions.
15
00:02:18,180 --> 00:02:19,650
Here's your dish, sir.
16
00:02:34,490 --> 00:02:35,370
It tastes good.
17
00:02:35,700 --> 00:02:36,490
Try it.
18
00:02:44,420 --> 00:02:47,020
Bravo! Bravo!
19
00:02:57,860 --> 00:02:58,860
Where are we?
20
00:02:59,120 --> 00:03:00,470
Up ahead is the Years Well.
21
00:03:01,530 --> 00:03:03,260
An old man once told me that
22
00:03:03,800 --> 00:03:05,280
[Years Well]
23
00:03:03,930 --> 00:03:05,140
during the Lantern Festival in Yandu,
24
00:03:05,450 --> 00:03:07,170
many young people come here.
25
00:03:07,460 --> 00:03:08,740
If you pray with sincerity,
26
00:03:09,580 --> 00:03:11,140
you'll catch a glimpse of your future.
27
00:03:11,810 --> 00:03:12,700
I didn't know that Yandu
28
00:03:12,700 --> 00:03:13,630
had such a place.
29
00:03:14,930 --> 00:03:16,130
Let's go and take a look too.
30
00:03:21,770 --> 00:03:22,740
Before praying,
31
00:03:23,300 --> 00:03:24,530
put these three kinds of leaves
32
00:03:24,810 --> 00:03:25,960
into a red cloth strip
33
00:03:27,020 --> 00:03:28,180
and hang it by the well.
34
00:03:28,979 --> 00:03:31,140
Legend has it this brings good luck.
35
00:03:32,979 --> 00:03:36,140
Locust leaf, elm leaf, and willow leaf?
36
00:03:36,740 --> 00:03:37,530
Yes.
37
00:03:38,300 --> 00:03:39,610
The word "locust" sounds like "first."
38
00:03:40,300 --> 00:03:42,580
People always hope that their children
39
00:03:42,979 --> 00:03:44,300
pass the imperial exams
40
00:03:44,530 --> 00:03:45,610
and become officials in the court.
41
00:03:46,770 --> 00:03:48,210
In March, people have fresh elm seeds
42
00:03:48,530 --> 00:03:49,900
steamed with sugar
43
00:03:50,020 --> 00:03:51,700
and call it "elm seed cakes."
44
00:03:52,370 --> 00:03:54,979
Elm trees symbolize favorable weather for crops
45
00:03:55,270 --> 00:03:56,390
and food for the people.
46
00:03:57,900 --> 00:04:00,180
And the word "willow" sounds like "stay,"
47
00:04:01,330 --> 00:04:04,810
carrying the meaning that those in love will not be separated.
48
00:04:11,050 --> 00:04:12,490
It is indeed a good omen.
49
00:05:10,190 --> 00:05:11,430
What did you see?
50
00:05:11,920 --> 00:05:12,720
Nothing.
51
00:05:14,770 --> 00:05:16,130
Maybe I wasn't sincere enough,
52
00:05:17,210 --> 00:05:18,700
so I didn't see anything.
53
00:05:23,480 --> 00:05:24,280
What about you?
54
00:05:25,150 --> 00:05:26,110
What did you see?
55
00:05:30,580 --> 00:05:31,380
I...
56
00:05:45,940 --> 00:05:47,410
I saw your future—
57
00:05:48,059 --> 00:05:49,140
your good days
58
00:05:49,770 --> 00:05:50,650
50, 80,
59
00:05:51,410 --> 00:05:53,380
or even two or three hundred years from now.
60
00:05:54,700 --> 00:05:55,820
By then,
61
00:05:56,940 --> 00:05:58,130
you will have white hair but a youthful face,
62
00:05:58,890 --> 00:06:00,010
surrounded by your children and grandchildren.
63
00:06:00,940 --> 00:06:02,210
You will be full of kindness and ease,
64
00:06:02,860 --> 00:06:03,980
joy and peace.
65
00:06:04,730 --> 00:06:07,820
You will grow old together with one person.
66
00:06:08,770 --> 00:06:10,210
And many others will envy you.
67
00:06:11,580 --> 00:06:12,380
That's all?
68
00:06:13,730 --> 00:06:14,530
In the end,
69
00:06:15,560 --> 00:06:16,960
you will find fulfillment
70
00:06:18,060 --> 00:06:20,290
and live a life that, when you look back on it,
71
00:06:20,290 --> 00:06:22,090
is filled with endless happiness.
72
00:06:24,650 --> 00:06:26,160
But with whom will I
73
00:06:27,500 --> 00:06:28,650
spend a fulfilling life?
74
00:07:38,890 --> 00:07:41,090
The rich fragrance fills the heaven and earth.
75
00:07:41,280 --> 00:07:43,400
This scent reaches the Gate of Heaven.
76
00:07:43,720 --> 00:07:45,800
Crossing a thousand miles, we offer incense in prayer,
77
00:07:46,330 --> 00:07:48,900
hoping for the true god to appear at this altar.
78
00:07:50,170 --> 00:07:50,970
Oh god,
79
00:07:51,120 --> 00:07:53,440
I am your most faithful servant.
80
00:07:53,460 --> 00:07:55,700
I have an important matter to report to you.
81
00:07:55,970 --> 00:07:58,730
I have an important matter to report to you!
82
00:08:30,880 --> 00:08:32,870
You are truly useless.
83
00:08:36,110 --> 00:08:37,110
Goddess, please forgive us.
84
00:08:37,270 --> 00:08:38,670
It was all my fault.
85
00:08:39,020 --> 00:08:40,410
Goddess, please help me
86
00:08:40,829 --> 00:08:42,670
and give me another chance.
87
00:08:46,050 --> 00:08:48,380
Haven't I given you enough chances?
88
00:08:51,650 --> 00:08:53,410
Give me one last chance.
89
00:08:53,980 --> 00:08:55,260
Either Yuanzhong dies,
90
00:08:56,770 --> 00:08:57,570
or,
91
00:08:58,020 --> 00:08:58,810
I die.
92
00:10:28,740 --> 00:10:30,050
If you War Demons
93
00:10:30,050 --> 00:10:32,100
want to become perfect War Demons,
94
00:10:32,690 --> 00:10:33,930
you must understand
95
00:10:33,930 --> 00:10:35,620
the true meaning of life and death
96
00:10:35,740 --> 00:10:37,770
through countless fierce battles.
97
00:10:38,020 --> 00:10:39,500
Break down and then rebuild;
98
00:10:39,530 --> 00:10:41,020
accumulate thoroughly, then release gradually.
99
00:10:41,100 --> 00:10:42,770
Only then can you be reborn from the fire
100
00:10:42,930 --> 00:10:45,080
and awaken the power in your bloodline.
101
00:10:45,350 --> 00:10:47,560
This combat power is no different from divine power.
102
00:10:47,620 --> 00:10:48,930
And it was the very foundation upon which
103
00:10:48,950 --> 00:10:51,460
your ancestors once stood in the Divine Realm.
104
00:10:51,980 --> 00:10:53,690
My concerns for my clan
105
00:10:54,320 --> 00:10:55,920
have led to many distractions,
106
00:10:56,780 --> 00:10:58,100
preventing me from comprehending
107
00:10:58,100 --> 00:10:59,340
the final level.
108
00:10:59,470 --> 00:11:00,860
This Picture of Hundred Ghosts
109
00:11:01,340 --> 00:11:03,380
can help you
110
00:11:03,380 --> 00:11:04,920
quickly achieve perfection.
111
00:11:05,050 --> 00:11:05,920
While it's not as powerful
112
00:11:05,940 --> 00:11:07,860
as a truly perfect War Demon,
113
00:11:07,860 --> 00:11:09,690
there are enough of you,
114
00:11:10,060 --> 00:11:11,570
so that should be enough to deal with him.
115
00:11:11,600 --> 00:11:12,850
That's it?
116
00:11:14,340 --> 00:11:15,140
No.
117
00:11:15,570 --> 00:11:16,770
You still need to open the gate
118
00:11:16,770 --> 00:11:18,470
of the Picture of Hundred Ghosts.
119
00:11:54,290 --> 00:11:55,290
Follow me.
120
00:11:55,650 --> 00:11:57,450
Bring in the corpse of Granny Gu.
121
00:12:41,230 --> 00:12:42,300
You came here late at night.
122
00:12:42,790 --> 00:12:43,630
For what?
123
00:12:43,740 --> 00:12:45,020
You haven't answered the question
124
00:12:45,040 --> 00:12:46,160
I asked you today.
125
00:12:46,380 --> 00:12:47,340
Haven't you already seen
126
00:12:47,340 --> 00:12:48,410
my future?
127
00:12:48,820 --> 00:12:49,890
Why are you still asking me?
128
00:12:49,930 --> 00:12:51,050
When we were at Gushan,
129
00:12:51,140 --> 00:12:51,810
I didn't enter
130
00:12:51,810 --> 00:12:53,170
your ninth layer of dreams.
131
00:12:53,650 --> 00:12:55,050
What exactly is in there?
132
00:12:55,050 --> 00:12:56,100
You want to know,
133
00:12:56,450 --> 00:12:57,860
so I have to tell you?
134
00:12:57,860 --> 00:12:58,860
If you don't tell me,
135
00:12:58,970 --> 00:13:00,300
I'll just have to see it for myself.
136
00:13:12,670 --> 00:13:14,910
Why is it different here from before?
137
00:13:20,140 --> 00:13:21,620
You're really ridiculous.
138
00:13:26,340 --> 00:13:28,050
I just wanted to confirm something.
139
00:13:28,260 --> 00:13:29,860
Are you trying to confirm whether I'm a good person?
140
00:13:30,260 --> 00:13:31,020
Or whether I can live out my days
141
00:13:31,020 --> 00:13:32,690
as a kind old man?
142
00:13:33,240 --> 00:13:34,240
What if I'm not?
143
00:13:34,560 --> 00:13:35,800
Are you going to kill me?
144
00:13:35,930 --> 00:13:37,140
Don't say that.
145
00:13:37,140 --> 00:13:37,900
Don't?
146
00:13:38,220 --> 00:13:39,260
It's because you haven't seen
147
00:13:39,260 --> 00:13:40,530
a reason to act yet, right?
148
00:13:40,530 --> 00:13:41,740
I believe what I see
149
00:13:41,740 --> 00:13:42,740
with my own eyes.
150
00:13:42,740 --> 00:13:43,450
So,
151
00:13:43,500 --> 00:13:44,790
please let me take a look.
152
00:13:45,170 --> 00:13:46,170
What if I don't?
153
00:13:47,690 --> 00:13:48,340
That means
154
00:13:48,340 --> 00:13:49,650
you're hiding something from me.
155
00:13:49,820 --> 00:13:50,610
Hiding something from you?
156
00:13:53,190 --> 00:13:54,800
How ridiculous, Ji Tanyin.
157
00:13:56,500 --> 00:13:58,140
Don't you have anything you're hiding from me?
158
00:13:58,860 --> 00:13:59,740
I've already felt the presence
159
00:13:59,740 --> 00:14:00,980
of that dragon.
160
00:14:00,980 --> 00:14:01,690
So today,
161
00:14:01,690 --> 00:14:02,620
I must enter your
162
00:14:02,620 --> 00:14:04,060
ninth layer of dreams to take a look.
163
00:14:04,090 --> 00:14:05,570
That's not up to you.
164
00:14:13,730 --> 00:14:14,940
At the Years Well,
165
00:14:15,960 --> 00:14:16,770
you said I would
166
00:14:16,770 --> 00:14:18,450
grow old with one person.
167
00:14:19,570 --> 00:14:20,690
Who is that?
168
00:14:22,240 --> 00:14:23,480
Who am I going to
169
00:14:24,810 --> 00:14:26,100
have many children and grandchildren with?
170
00:14:27,690 --> 00:14:29,220
I've told you before, Yuanzhong.
171
00:14:29,220 --> 00:14:30,380
Told me what?
172
00:14:30,410 --> 00:14:31,620
Your third rule?
173
00:14:31,840 --> 00:14:32,550
Absolutely not
174
00:14:32,580 --> 00:14:33,590
to fall in love with you?
175
00:14:33,620 --> 00:14:34,770
I have my reasons.
176
00:14:34,770 --> 00:14:36,740
Then tell me your reasons!
177
00:14:44,930 --> 00:14:45,740
Ji Tanyin,
178
00:14:47,340 --> 00:14:49,260
you told me to live a carefree life.
179
00:14:52,170 --> 00:14:53,020
Let me ask you.
180
00:14:53,780 --> 00:14:55,920
♫Time never defeats the fleeting world♫
181
00:14:53,970 --> 00:14:55,660
I'll ask you one last time.
182
00:14:56,800 --> 00:15:00,590
♫Stars turn, shining upon the passing traveler♫
183
00:14:57,680 --> 00:14:59,320
Where do you want me to go?
184
00:15:00,020 --> 00:15:01,540
What kind of life do you want me to live?
185
00:15:01,110 --> 00:15:03,810
♫The wind rises, flowers fall and bloom again♫
186
00:15:03,190 --> 00:15:04,470
And who do you want me to spend it with?
187
00:15:04,500 --> 00:15:07,850
♫Awaiting what's lost to be regained♫
188
00:15:08,220 --> 00:15:10,430
This is the last time I'm asking you.
189
00:15:08,400 --> 00:15:10,680
♫These countless sorrows and joys♫
190
00:15:11,390 --> 00:15:14,800
♫Dusk and dawn, only you make parting hard♫
191
00:15:12,700 --> 00:15:15,380
You still won't tell me anything?
192
00:15:15,750 --> 00:15:21,270
♫I'm willing to risk my life for this♫
193
00:15:22,920 --> 00:15:25,910
♫Wind chimes beat with my heart♫
194
00:15:26,260 --> 00:15:29,290
♫Harmonizing, can you recognize it?♫
195
00:15:29,850 --> 00:15:32,750
♫Fingertips tracing your outline♫
196
00:15:33,380 --> 00:15:34,530
Fine.
197
00:15:33,430 --> 00:15:36,680
♫I wish to see through you♫
198
00:15:37,140 --> 00:15:38,570
Don't say anything from now on.
199
00:15:37,440 --> 00:15:40,160
♫Whether near or far♫
200
00:15:40,530 --> 00:15:42,220
I don't want to hear it anymore.
201
00:15:40,680 --> 00:15:45,340
♫We can still gaze upon the same galaxy♫
202
00:15:45,720 --> 00:15:51,580
♫Knowing we've never been apart for a moment♫
203
00:15:50,570 --> 00:15:51,740
Yuanzhong, what's wrong with you?
204
00:15:52,100 --> 00:15:53,140
What are you going to do?
205
00:15:52,140 --> 00:15:55,010
♫If our promise♫
206
00:15:53,140 --> 00:15:54,100
Even you think
207
00:15:54,100 --> 00:15:55,140
I'll definitely do something,
208
00:15:55,030 --> 00:15:58,210
♫Is to share this land and rivers♫
209
00:15:55,140 --> 00:15:55,900
don't you?
210
00:15:58,170 --> 00:15:59,980
Don't look at me
211
00:15:59,130 --> 00:16:02,100
♫If fate leads us astray♫
212
00:15:59,980 --> 00:16:00,930
like that.
213
00:16:02,020 --> 00:16:03,650
What do you think I'm going to do?
214
00:16:02,380 --> 00:16:06,060
♫Life and death become our bond♫
215
00:16:04,290 --> 00:16:06,260
What do you think I can do?
216
00:16:06,540 --> 00:16:09,260
♫Storms heal with time♫
217
00:16:08,500 --> 00:16:09,530
In your heart,
218
00:16:09,530 --> 00:16:11,740
you've already sentenced me.
219
00:16:09,890 --> 00:16:14,290
♫Memories will shine in the end♫
220
00:16:11,740 --> 00:16:13,770
Why are you pretending
221
00:16:13,770 --> 00:16:15,170
to be surprised?
222
00:16:14,790 --> 00:16:20,420
♫That very first heartbeat, I will remember until the last♫
223
00:16:15,290 --> 00:16:16,260
I didn't.
224
00:16:18,570 --> 00:16:19,690
You didn't?
225
00:16:20,020 --> 00:16:21,220
You're not?
226
00:16:21,410 --> 00:16:23,500
You never have?
227
00:16:24,260 --> 00:16:25,100
Ji Tanyin,
228
00:16:25,740 --> 00:16:28,450
when will you be honest for once?
229
00:16:34,970 --> 00:16:36,570
Open your eyes and take a look.
230
00:16:37,950 --> 00:16:39,710
Look at this ugly world.
231
00:16:40,260 --> 00:16:41,570
It's full of endless resentment,
232
00:16:41,570 --> 00:16:42,690
complete with hatred.
233
00:16:42,690 --> 00:16:43,860
No one is exempt.
234
00:16:43,860 --> 00:16:45,530
Why can't I be the same?
235
00:16:45,620 --> 00:16:46,700
Why do I have to forgive
236
00:16:46,720 --> 00:16:48,170
all of this magnanimously?
237
00:16:48,170 --> 00:16:49,220
Why?
238
00:16:49,380 --> 00:16:51,100
I'm not forcing you to forgive.
239
00:16:50,230 --> 00:16:53,030
♫Wind chimes beat with my heart♫
240
00:16:52,340 --> 00:16:53,690
Then what are you doing?
241
00:16:53,460 --> 00:16:57,170
♫Harmonizing, can you recognize it?♫
242
00:16:53,950 --> 00:16:55,740
You keep saying you're not forcing me,
243
00:16:55,770 --> 00:16:57,340
keep saying you don't doubt me.
244
00:16:57,340 --> 00:16:58,740
Then why did you enter my sea of consciousness?
245
00:16:57,370 --> 00:17:00,210
♫Fingertips tracing your outline♫
246
00:16:58,740 --> 00:17:00,100
Just to enjoy the wind?
247
00:17:00,700 --> 00:17:03,730
♫I wish to see through you♫
248
00:17:04,710 --> 00:17:07,610
♫Whether near or far♫
249
00:17:07,650 --> 00:17:08,460
Go ahead.
250
00:17:07,860 --> 00:17:12,630
♫We can still gaze upon the same galaxy♫
251
00:17:10,170 --> 00:17:12,489
Enjoy this whispering wind.
252
00:17:12,930 --> 00:17:19,130
♫Knowing we've never been apart for a moment♫
253
00:17:13,410 --> 00:17:14,210
Listen.
254
00:17:14,780 --> 00:17:16,100
The wind is speaking.
255
00:17:17,300 --> 00:17:19,860
Yuanzhong, you must be strong.
256
00:17:19,380 --> 00:17:22,249
♫If our promise♫
257
00:17:19,969 --> 00:17:21,380
Yuanzhong, you must become a god!
258
00:17:21,380 --> 00:17:23,009
Yuanzhong, you must be free of hatred!
259
00:17:22,280 --> 00:17:25,860
♫Is to share this land and rivers♫
260
00:17:23,009 --> 00:17:25,100
Yuanzhong, you must repay hatred with kindness!
261
00:17:25,100 --> 00:17:26,900
Listen! Did you hear that?
262
00:17:26,499 --> 00:17:29,190
♫If fate leads us astray♫
263
00:17:27,249 --> 00:17:28,580
Don't be like this, Yuanzhong.
264
00:17:28,580 --> 00:17:29,730
I've already
265
00:17:29,250 --> 00:17:33,430
♫Life and death become our bond♫
266
00:17:29,730 --> 00:17:30,970
heard enough of this nonsense!
267
00:17:30,970 --> 00:17:31,580
I'm sick of it!
268
00:17:31,580 --> 00:17:33,170
I'm completely fed up with it!
269
00:17:33,860 --> 00:17:34,490
Ji Tanyin,
270
00:17:33,910 --> 00:17:36,630
♫Storms heal with time♫
271
00:17:34,490 --> 00:17:36,780
I've been stuffed full of these words.
272
00:17:36,780 --> 00:17:38,780
I can't take it in anymore.
273
00:17:36,780 --> 00:17:41,440
♫Memories will shine in the end♫
274
00:17:39,100 --> 00:17:41,010
I'm already at my limit.
275
00:17:41,010 --> 00:17:42,820
I'm about to explode!
276
00:17:42,070 --> 00:17:47,730
♫That very first heartbeat, I will remember until the last♫
277
00:17:42,860 --> 00:17:44,410
I know you have resentment.
278
00:17:44,450 --> 00:17:45,780
But please believe me.
279
00:17:46,060 --> 00:17:46,970
Heaven will treat
280
00:17:46,970 --> 00:17:48,100
everyone fairly.
281
00:17:48,100 --> 00:17:50,450
The wicked will surely be repaid with retribution.
282
00:17:49,250 --> 00:17:55,450
♫When we hold hands, we fear no hardship♫
283
00:17:52,650 --> 00:17:54,340
Then how do you know
284
00:17:56,100 --> 00:17:58,780
I'm not their retribution?
285
00:17:56,710 --> 00:18:02,660
♫When we are devoted to each other, we fear not separation♫
286
00:18:03,790 --> 00:18:06,020
♫If there's no turning back♫
287
00:18:06,110 --> 00:18:10,780
♫And no chance to meet again, then this moment alone is enough♫
288
00:18:10,960 --> 00:18:12,940
♫At least we have once touched♫
289
00:18:13,250 --> 00:18:19,030
♫A corner of eternity♫
290
00:18:21,150 --> 00:18:24,180
♫If our promise♫
291
00:18:21,600 --> 00:18:22,400
Yuanzhong,
292
00:18:24,210 --> 00:18:27,390
♫Is to share this land and rivers♫
293
00:18:24,780 --> 00:18:25,970
ask yourself.
294
00:18:27,860 --> 00:18:29,620
In all the years you've been in this world,
295
00:18:28,260 --> 00:18:31,480
♫If fate leads us astray♫
296
00:18:30,450 --> 00:18:32,580
besides hypocrisy, betrayal,
297
00:18:31,510 --> 00:18:35,180
♫Life and death become our bond♫
298
00:18:32,580 --> 00:18:33,900
coldness, and obsession,
299
00:18:34,410 --> 00:18:35,170
haven't you ever felt
300
00:18:35,170 --> 00:18:36,730
even the slightest bit of beauty?
301
00:18:35,400 --> 00:18:38,630
♫Storms heal with time♫
302
00:18:37,620 --> 00:18:38,860
Is this world really not worth
303
00:18:38,750 --> 00:18:43,610
♫Memories will shine in the end♫
304
00:18:38,860 --> 00:18:40,580
even the slightest bit of your attachment?
305
00:18:43,760 --> 00:18:49,110
♫That very first heartbeat, I will remember until the last♫
306
00:18:44,620 --> 00:18:46,210
Do you really understand?
307
00:18:46,690 --> 00:18:47,490
I think
308
00:18:48,210 --> 00:18:49,300
the one who doesn't understand
309
00:18:49,750 --> 00:18:50,670
is you.
310
00:18:51,130 --> 00:18:52,740
I understand that I must stop you.
311
00:18:51,250 --> 00:18:58,040
♫That very first heartbeat, I will remember until the last♫
312
00:18:59,250 --> 00:19:00,060
Ji Tanyin,
313
00:19:01,970 --> 00:19:03,860
in which identity
314
00:19:04,530 --> 00:19:05,570
and stance
315
00:19:06,410 --> 00:19:07,410
are you stopping me now?
316
00:19:18,010 --> 00:19:19,580
I will always be with you.
317
00:19:20,910 --> 00:19:22,840
I really will always be with you.
318
00:19:30,860 --> 00:19:31,650
Looks like
319
00:19:32,650 --> 00:19:33,900
the Mute Lady of Wu Mountain
320
00:19:34,580 --> 00:19:36,380
is going to save the world again.
321
00:19:37,170 --> 00:19:37,970
No.
322
00:19:45,620 --> 00:19:47,060
I've told you, Yuanzhong,
323
00:19:48,580 --> 00:19:49,970
that if reasoning doesn't work,
324
00:19:50,170 --> 00:19:50,820
I'll use
325
00:19:50,820 --> 00:19:52,210
my own methods.
326
00:19:52,210 --> 00:19:52,900
Alright.
327
00:19:54,210 --> 00:19:55,140
Ji Tanyin.
328
00:19:57,010 --> 00:19:58,450
Bring it on.
329
00:20:35,300 --> 00:20:36,100
Qian Lin?
330
00:20:37,060 --> 00:20:38,260
Qian Lin, Qian Lin!
331
00:20:38,690 --> 00:20:39,380
Look.
332
00:20:39,860 --> 00:20:41,010
Does it look nice?
333
00:20:41,010 --> 00:20:42,210
A rabbit-shaped one.
334
00:20:46,380 --> 00:20:48,540
Why are you always so quiet?
335
00:20:48,580 --> 00:20:49,790
Let's chat.
336
00:20:49,820 --> 00:20:51,140
It's so lively today.
337
00:20:54,650 --> 00:20:55,780
Last time, you said
338
00:20:56,140 --> 00:20:58,620
your home is in a place far to the north.
339
00:20:58,620 --> 00:21:00,010
Where exactly is that?
340
00:21:00,250 --> 00:21:02,860
It's just a very distant place.
341
00:21:05,140 --> 00:21:06,210
Is it cold there?
342
00:21:08,620 --> 00:21:09,410
Yes.
343
00:21:11,170 --> 00:21:12,620
Is it lively there?
344
00:21:12,620 --> 00:21:14,170
Any festivals?
345
00:21:14,170 --> 00:21:15,300
Do you have Lantern Festivals?
346
00:21:16,410 --> 00:21:17,210
We don't do that.
347
00:21:19,930 --> 00:21:21,490
What's the point of celebrating this festival?
348
00:21:22,300 --> 00:21:23,820
How could it be pointless?
349
00:21:23,930 --> 00:21:24,580
We humans
350
00:21:24,580 --> 00:21:25,930
often celebrate the Lantern Festival.
351
00:21:25,930 --> 00:21:26,900
So many times
352
00:21:27,170 --> 00:21:28,340
that the organizers are tired of it,
353
00:21:28,340 --> 00:21:29,560
and the people who watch it are tired of it too.
354
00:21:29,780 --> 00:21:31,070
But it still keeps going on.
355
00:21:31,340 --> 00:21:33,100
Because it carries
356
00:21:33,100 --> 00:21:34,820
a lot of our beautiful hopes.
357
00:21:34,820 --> 00:21:36,490
We hope for harmony, peace,
358
00:21:36,580 --> 00:21:38,580
and good fortune throughout the year.
359
00:21:38,700 --> 00:21:39,790
We pray for the blessings
360
00:21:39,820 --> 00:21:41,450
of the gods in heaven.
361
00:21:43,490 --> 00:21:44,860
What's the point of all these
362
00:21:45,860 --> 00:21:46,650
hopes
363
00:21:47,930 --> 00:21:49,010
and prayers of yours?
364
00:21:52,540 --> 00:21:54,540
You work hard from dawn to dusk,
365
00:21:54,900 --> 00:21:56,540
or else you won't even get three meals a day.
366
00:21:57,010 --> 00:21:57,770
When you're injured or sick,
367
00:21:57,800 --> 00:21:59,240
you have to seek out doctors and medicine.
368
00:22:00,060 --> 00:22:01,410
Your lives are filled with busyness,
369
00:22:01,740 --> 00:22:03,460
but before long, you grow old,
370
00:22:03,540 --> 00:22:05,100
reaching the end of your lives.
371
00:22:05,620 --> 00:22:07,380
Do these prayers to the gods really help?
372
00:22:09,020 --> 00:22:10,260
Do the gods help you?
373
00:22:11,780 --> 00:22:13,380
You're such a killjoy.
374
00:22:15,100 --> 00:22:15,900
Fine.
375
00:22:16,210 --> 00:22:17,060
I admit.
376
00:22:17,380 --> 00:22:18,780
You have a point.
377
00:22:18,930 --> 00:22:19,780
Praying to the gods
378
00:22:19,780 --> 00:22:20,820
doesn't have any real effect.
379
00:22:21,140 --> 00:22:22,010
But it gives us
380
00:22:22,010 --> 00:22:23,620
inner strength.
381
00:22:24,250 --> 00:22:26,820
It's like a light
382
00:22:27,300 --> 00:22:28,410
far in the distance.
383
00:22:28,620 --> 00:22:29,410
That light
384
00:22:29,730 --> 00:22:31,450
is the hope of the human race.
385
00:22:31,650 --> 00:22:32,970
At least it lets us know
386
00:22:33,090 --> 00:22:34,540
where we should go.
387
00:22:38,970 --> 00:22:40,860
So many lanterns! They're so beautiful!
388
00:22:41,250 --> 00:22:41,830
Let's go.
389
00:22:43,380 --> 00:22:44,210
Come on, let's go.
390
00:22:45,060 --> 00:22:45,860
Let's take a look.
391
00:22:46,340 --> 00:22:47,140
Look.
392
00:22:48,450 --> 00:22:49,860
How beautiful they are!
393
00:22:50,970 --> 00:22:51,690
That one is just like mine.
394
00:22:51,690 --> 00:22:52,860
The rabbit shape.
395
00:22:54,340 --> 00:22:55,820
There's also one in goldfish shape.
396
00:22:56,730 --> 00:22:58,450
See? I told you they're beautiful.
397
00:23:09,100 --> 00:23:11,170
Tanyin, what's wrong?
398
00:23:17,060 --> 00:23:19,030
Tanyin, what's going on with you?
399
00:23:19,060 --> 00:23:20,300
Why are you crying?
400
00:23:23,010 --> 00:23:24,300
Did someone bully you?
401
00:23:24,690 --> 00:23:26,900
Or did the High Priest scold you?
402
00:23:31,820 --> 00:23:33,250
I guess that's it.
403
00:23:33,490 --> 00:23:35,690
Well, as a handmaiden,
404
00:23:35,690 --> 00:23:37,410
it's unavoidable to face some hardships.
405
00:23:37,650 --> 00:23:39,450
It was the same for me when I was on the tower ship.
406
00:23:39,860 --> 00:23:41,900
But I don't think the High Priest
407
00:23:42,060 --> 00:23:44,780
is the type of person who scolds others
408
00:23:44,800 --> 00:23:46,630
without reason.
409
00:23:50,000 --> 00:23:51,720
I think I did something wrong.
410
00:23:53,070 --> 00:23:54,680
Well, just fix it.
411
00:23:55,210 --> 00:23:56,210
It can't be fixed.
412
00:23:57,690 --> 00:23:58,580
Why?
413
00:23:59,900 --> 00:24:01,540
Because we're not on the same path.
414
00:24:02,650 --> 00:24:04,300
Then why don't you take another path?
415
00:24:05,860 --> 00:24:07,210
But I can't bring myself to do it.
416
00:24:09,250 --> 00:24:10,060
Tanyin.
417
00:24:10,140 --> 00:24:10,900
Alright, Tanyin.
418
00:24:10,900 --> 00:24:11,820
Don't cry.
419
00:24:12,150 --> 00:24:13,210
I don't understand
420
00:24:13,210 --> 00:24:14,450
what path you're talking about.
421
00:24:14,450 --> 00:24:15,540
But since they are paths,
422
00:24:15,680 --> 00:24:16,640
if we take the wrong one,
423
00:24:16,660 --> 00:24:18,180
we can always change to another, right?
424
00:24:18,820 --> 00:24:19,820
Even if, hypothetically,
425
00:24:19,860 --> 00:24:20,940
we can no longer
426
00:24:20,970 --> 00:24:22,170
walk a different path,
427
00:24:22,170 --> 00:24:22,900
can't we just
428
00:24:23,210 --> 00:24:24,140
treat the path we're on
429
00:24:24,140 --> 00:24:24,900
as part of
430
00:24:24,900 --> 00:24:25,730
our journey?
431
00:24:26,410 --> 00:24:28,100
Anyway, on the path you took,
432
00:24:28,100 --> 00:24:29,860
there must be moments of joy
433
00:24:29,880 --> 00:24:30,920
and times when you felt it was the right one,
434
00:24:31,540 --> 00:24:32,330
right?
435
00:24:34,850 --> 00:24:35,810
Anyway, Tanyin,
436
00:24:35,900 --> 00:24:37,550
stop being so sad.
437
00:24:37,580 --> 00:24:39,420
I feel really bad seeing you cry.
438
00:24:39,640 --> 00:24:40,580
How about you sit here,
439
00:24:40,580 --> 00:24:41,100
and I'll go to the kitchen
440
00:24:41,100 --> 00:24:42,250
to make you something delicious?
441
00:24:42,250 --> 00:24:42,650
Once you're full,
442
00:24:42,650 --> 00:24:43,970
you won't be so sad.
443
00:24:48,070 --> 00:24:49,790
What are you doing here?
444
00:24:52,540 --> 00:24:53,340
Nothing.
445
00:24:54,250 --> 00:24:55,210
Tanyin is feeling down.
446
00:24:55,210 --> 00:24:55,900
Go inside
447
00:24:55,900 --> 00:24:56,860
and help me take care of her.
448
00:24:59,300 --> 00:25:00,490
Hurry up.
449
00:25:00,490 --> 00:25:02,060
Don't leave her alone.
450
00:25:04,250 --> 00:25:06,100
Go.
451
00:25:07,060 --> 00:25:07,860
Go!
452
00:25:24,010 --> 00:25:24,970
Get some sleep.
453
00:25:28,980 --> 00:25:29,930
I can't fall asleep.
454
00:25:31,820 --> 00:25:32,780
Because of Yuanzhong?
455
00:25:36,180 --> 00:25:37,740
You've already confirmed something, right?
456
00:25:38,580 --> 00:25:39,650
What did you see?
457
00:25:42,340 --> 00:25:43,620
You should have guessed it.
458
00:25:44,860 --> 00:25:45,860
I haven't.
459
00:25:46,230 --> 00:25:47,540
The High Priest of the Youhu Clan
460
00:25:47,780 --> 00:25:49,410
is more multifaceted than expected.
461
00:25:52,780 --> 00:25:54,340
I really didn't expect it.
462
00:25:57,100 --> 00:25:58,490
I must find a way.
463
00:26:00,040 --> 00:26:01,800
I will definitely come up with a solution.
464
00:26:08,650 --> 00:26:09,450
Ji Tanyin,
465
00:26:11,340 --> 00:26:12,620
the children of the War Demons
466
00:26:12,840 --> 00:26:14,110
were taught from a young age
467
00:26:14,130 --> 00:26:15,370
to not fear death.
468
00:26:16,060 --> 00:26:16,820
But when they hear the words
469
00:26:16,820 --> 00:26:18,210
"High Priest,"
470
00:26:18,580 --> 00:26:20,060
they can't help but shiver.
471
00:26:21,930 --> 00:26:23,380
Do you know why?
472
00:26:24,860 --> 00:26:25,690
Why?
473
00:26:26,060 --> 00:26:27,170
In our clan, there's a legend
474
00:26:27,930 --> 00:26:31,220
that says he is a monster
475
00:26:31,650 --> 00:26:32,930
who can hear a thousand miles away, see a hundred yards,
476
00:26:33,380 --> 00:26:35,490
has a green face and sharp fangs, devours hearts and eats people,
477
00:26:35,690 --> 00:26:37,580
and moves like a ghost.
478
00:26:38,410 --> 00:26:39,540
And that he is the devil who leads the Youhu Clan
479
00:26:39,540 --> 00:26:41,820
in frequently invading our clan.
480
00:26:45,140 --> 00:26:46,820
When we were kids, we all believed it.
481
00:26:48,730 --> 00:26:50,490
But when I actually saw Yuanzhong,
482
00:26:50,780 --> 00:26:51,650
I felt that,
483
00:26:54,170 --> 00:26:55,490
on one hand, he resembled the legend,
484
00:26:56,100 --> 00:26:57,620
and on the other hand, he didn't.
485
00:26:58,540 --> 00:26:59,340
What do you mean?
486
00:27:01,900 --> 00:27:03,250
He's a solitary person
487
00:27:03,380 --> 00:27:04,410
with a weird temper
488
00:27:05,300 --> 00:27:06,970
and shows no mercy when killing our people.
489
00:27:07,650 --> 00:27:09,620
Isn't this the behavior of a monster?
490
00:27:09,900 --> 00:27:11,410
That's on the battlefield.
491
00:27:11,540 --> 00:27:12,340
Yes.
492
00:27:13,250 --> 00:27:15,010
The War Demons fear his divine power.
493
00:27:15,620 --> 00:27:16,450
But we didn't expect
494
00:27:16,650 --> 00:27:17,780
that the Youhu Clan and the human race
495
00:27:17,780 --> 00:27:19,730
also see him as a great threat.
496
00:27:20,210 --> 00:27:21,580
He's the one leading
497
00:27:21,580 --> 00:27:22,970
and protecting the Youhu Clan.
498
00:27:23,340 --> 00:27:24,730
But the Youhu Clan is suspicious of him
499
00:27:24,730 --> 00:27:25,900
and even resents him.
500
00:27:28,060 --> 00:27:28,820
Though we don't know
501
00:27:28,820 --> 00:27:30,300
where this resentment comes from.
502
00:27:30,820 --> 00:27:31,450
I really don't know
503
00:27:31,450 --> 00:27:33,100
if this is Yuanzhong's karma.
504
00:27:33,820 --> 00:27:34,540
He is a hero of both the human race
505
00:27:34,540 --> 00:27:36,060
and the Youhu Clan.
506
00:27:36,970 --> 00:27:37,780
Yet, he has not received
507
00:27:37,780 --> 00:27:40,300
the glory and admiration that heroes deserve.
508
00:27:40,650 --> 00:27:42,010
Instead, he is constantly restricted
509
00:27:42,030 --> 00:27:43,140
and subjected to harm.
510
00:27:46,100 --> 00:27:47,380
If it were me in his place,
511
00:27:48,320 --> 00:27:49,290
I would go mad too.
512
00:27:49,490 --> 00:27:51,100
He's not just being suspected
513
00:27:51,100 --> 00:27:52,730
and having his actions restricted.
514
00:27:52,750 --> 00:27:54,010
What he's gone through
515
00:27:54,170 --> 00:27:55,650
is a hundred times worse than that.
516
00:27:59,620 --> 00:28:01,170
What exactly are you trying to say?
517
00:28:02,820 --> 00:28:04,100
I just want to tell you
518
00:28:04,230 --> 00:28:05,620
that he has his own karma.
519
00:28:05,930 --> 00:28:06,930
His world
520
00:28:06,950 --> 00:28:08,120
is already in ruins.
521
00:28:08,930 --> 00:28:10,300
Those who are abandoned by the heavenly way
522
00:28:10,300 --> 00:28:11,380
do not believe in it.
523
00:28:12,080 --> 00:28:13,120
Whatever he wants to do,
524
00:28:13,410 --> 00:28:14,540
you alone
525
00:28:14,540 --> 00:28:15,630
cannot stop him.
526
00:28:16,070 --> 00:28:17,630
Since you can't change anything,
527
00:28:17,710 --> 00:28:19,230
don't dwell on it too much
528
00:28:19,380 --> 00:28:20,650
and suffer for nothing.
529
00:28:24,060 --> 00:28:25,170
It's not that easy.
530
00:28:25,990 --> 00:28:26,750
Yes, but...
531
00:28:26,770 --> 00:28:27,490
Alright.
532
00:28:28,010 --> 00:28:28,900
I'm tired.
533
00:28:29,230 --> 00:28:30,860
I want to be alone for a while.
534
00:28:34,820 --> 00:28:36,060
Well, get some rest.
535
00:29:51,460 --> 00:29:53,100
Mr. Jin, Mrs. Jin, congratulations
536
00:29:53,100 --> 00:29:54,100
on your son's birth.
537
00:29:54,120 --> 00:29:55,960
The Young Master really looks cheerful.
538
00:29:56,450 --> 00:29:57,650
You're a sensible one.
539
00:29:57,650 --> 00:29:58,650
Leave us and collect your reward.
540
00:29:58,650 --> 00:29:59,250
Remember,
541
00:29:59,250 --> 00:30:00,690
don't say anything you shouldn't.
542
00:30:00,690 --> 00:30:01,290
Yes.
543
00:30:04,010 --> 00:30:05,820
Look, this child is so easy to manage.
544
00:30:06,810 --> 00:30:08,000
You can't eat this.
545
00:30:08,490 --> 00:30:10,140
Go to the private kitchen and get some pastries.
546
00:30:10,690 --> 00:30:11,820
-Anyway,
-Yes.
547
00:30:11,930 --> 00:30:13,710
we now finally have an heir in the family.
548
00:30:13,900 --> 00:30:14,650
I'll see who dares
549
00:30:14,650 --> 00:30:16,340
gossip behind our backs in the future.
550
00:30:16,730 --> 00:30:17,540
Indeed.
551
00:30:18,100 --> 00:30:19,490
Our ancestors are blessing us
552
00:30:19,510 --> 00:30:20,620
by having us buy—
553
00:30:21,430 --> 00:30:22,340
give birth
554
00:30:22,540 --> 00:30:24,650
to such a good boy.
555
00:30:25,060 --> 00:30:25,900
We'll hold a banquet tomorrow.
556
00:30:25,970 --> 00:30:27,140
Inform the family elders
557
00:30:27,140 --> 00:30:28,580
and the nephews from all branches.
558
00:30:28,730 --> 00:30:29,730
Let's gather together.
559
00:30:31,380 --> 00:30:32,970
Hubby, how could you not understand it?
560
00:30:33,140 --> 00:30:34,060
Didn't the second son
561
00:30:34,060 --> 00:30:35,170
of the Wang family say?
562
00:30:35,250 --> 00:30:36,140
This child's parents
563
00:30:36,140 --> 00:30:37,410
aren't locals.
564
00:30:37,780 --> 00:30:38,860
Let's wait a few more days.
565
00:30:38,900 --> 00:30:39,900
It won't be too late to hold the banquet
566
00:30:39,900 --> 00:30:41,490
after they leave the town.
567
00:30:42,730 --> 00:30:44,340
You are more thoughtful than i am.
568
00:30:44,360 --> 00:30:45,640
I got carried away with my excitement
569
00:30:45,690 --> 00:30:46,380
and lost my rationality.
570
00:30:47,620 --> 00:30:48,750
What's important now
571
00:30:48,820 --> 00:30:50,650
is to give our son a name.
572
00:30:50,730 --> 00:30:52,010
What should we call him?
573
00:30:54,410 --> 00:30:55,650
Hubby, look.
574
00:30:55,900 --> 00:30:57,620
The other day, on the street, this child
575
00:30:57,650 --> 00:30:59,340
wanted Beanie's longevity lock.
576
00:30:59,450 --> 00:31:00,140
And now,
577
00:31:00,140 --> 00:31:01,620
he's taken a liking to my gold necklace.
578
00:31:01,620 --> 00:31:02,490
This child
579
00:31:02,490 --> 00:31:03,930
is definitely one of our Jin family.
580
00:31:03,930 --> 00:31:04,930
He recognizes gold.
581
00:31:04,930 --> 00:31:05,690
Here.
582
00:31:05,690 --> 00:31:06,650
Take it.
583
00:31:06,650 --> 00:31:07,690
I'll give you
584
00:31:07,690 --> 00:31:08,860
whatever you like.
585
00:31:12,140 --> 00:31:12,800
Here.
586
00:31:21,540 --> 00:31:22,930
Why are you still awake so late?
587
00:31:25,060 --> 00:31:25,860
I can't sleep.
588
00:31:29,650 --> 00:31:31,340
Who stripped your magic source?
589
00:31:34,140 --> 00:31:34,790
Our chief.
590
00:31:35,580 --> 00:31:36,280
Why?
591
00:31:37,890 --> 00:31:38,970
I offended her.
592
00:31:39,450 --> 00:31:40,450
Just because you offended her,
593
00:31:40,470 --> 00:31:42,080
you received such a severe punishment?
594
00:31:45,450 --> 00:31:46,930
Do you understand the War Demons?
595
00:31:47,620 --> 00:31:48,540
I only know that
596
00:31:48,540 --> 00:31:50,540
the War Demons used to belong to the divine race.
597
00:31:52,060 --> 00:31:53,740
But that was thousands of years ago.
598
00:31:54,060 --> 00:31:54,860
Later,
599
00:31:55,210 --> 00:31:56,540
someone in our clan made a mistake,
600
00:31:57,060 --> 00:31:58,690
and the whole clan was punished and sent to the mortal realm.
601
00:31:59,060 --> 00:32:00,780
The heroes in our clan were determined
602
00:32:01,100 --> 00:32:02,100
to make military merits in the war
603
00:32:02,100 --> 00:32:03,010
between gods and demons
604
00:32:03,010 --> 00:32:04,380
so that we could rejoin the divine race.
605
00:32:04,650 --> 00:32:05,780
So, in that war,
606
00:32:05,780 --> 00:32:06,820
they were especially brave.
607
00:32:07,450 --> 00:32:08,250
Unexpectedly,
608
00:32:09,540 --> 00:32:11,450
the sacrifice of our clan members was extremely heavy.
609
00:32:12,580 --> 00:32:13,450
But after that,
610
00:32:13,450 --> 00:32:15,100
you did not receive any official titles.
611
00:32:16,250 --> 00:32:17,250
The divine race did not fulfill
612
00:32:17,250 --> 00:32:18,380
their promises made before the war.
613
00:32:19,170 --> 00:32:20,010
The celestial ladder was broken.
614
00:32:20,620 --> 00:32:21,410
And we lost contact
615
00:32:21,410 --> 00:32:22,650
with the gods.
616
00:32:23,620 --> 00:32:24,620
In desperation,
617
00:32:24,930 --> 00:32:26,100
the War Demons had no choice
618
00:32:26,100 --> 00:32:27,100
but to stay in the Mortal Realm.
619
00:32:27,970 --> 00:32:28,970
For survival,
620
00:32:29,410 --> 00:32:30,340
we frequently clashed
621
00:32:30,340 --> 00:32:31,300
with the human race and the Youhu Clan,
622
00:32:31,330 --> 00:32:32,930
who had lived and multiplied in the Mortal Realm for generations.
623
00:32:35,900 --> 00:32:36,690
That's why
624
00:32:37,650 --> 00:32:39,340
the Battle of Pinghu broke out?
625
00:32:41,510 --> 00:32:42,160
Yes.
626
00:32:43,260 --> 00:32:44,340
In the Battle of Pinghu,
627
00:32:45,830 --> 00:32:47,060
the War Demons were suppressed by the High Priest's
628
00:32:47,060 --> 00:32:48,140
divine power.
629
00:32:48,490 --> 00:32:50,340
During the two major wars within a thousand years,
630
00:32:50,580 --> 00:32:52,210
nearly 90% of the War Demons' young men
631
00:32:52,210 --> 00:32:53,690
died on the battlefield.
632
00:32:54,140 --> 00:32:55,010
This crisis of annihilation
633
00:32:55,010 --> 00:32:56,410
continued until now.
634
00:32:57,060 --> 00:32:58,540
The War Demons gradually faded into
635
00:32:58,970 --> 00:32:59,780
hiding in
636
00:32:59,780 --> 00:33:01,140
the isolated hidden towns.
637
00:33:01,380 --> 00:33:02,540
The resources available for survival
638
00:33:02,540 --> 00:33:03,650
are simply too few.
639
00:33:04,010 --> 00:33:05,900
Even having offspring has become a problem.
640
00:33:06,690 --> 00:33:08,380
In order to have more children,
641
00:33:08,740 --> 00:33:10,570
the clan began to implement a system of fluid marriages.
642
00:33:12,540 --> 00:33:14,020
What is the fluid marriage system?
643
00:33:18,010 --> 00:33:19,150
All adult men and women
644
00:33:19,510 --> 00:33:21,180
are matched by the Chief.
645
00:33:21,410 --> 00:33:22,410
If they fail to have children
646
00:33:22,440 --> 00:33:23,710
within two years of marriage,
647
00:33:23,780 --> 00:33:25,080
they will be forcibly separated
648
00:33:25,210 --> 00:33:26,200
and paired with someone else.
649
00:33:28,010 --> 00:33:29,140
After having one child,
650
00:33:29,410 --> 00:33:30,140
if they fail to conceive again
651
00:33:30,140 --> 00:33:32,010
within three years,
652
00:33:32,650 --> 00:33:33,780
they will also be separated.
653
00:33:35,780 --> 00:33:36,690
Doesn't this rule
654
00:33:37,100 --> 00:33:38,060
treat all the women
655
00:33:38,060 --> 00:33:38,820
among the War Demons
656
00:33:38,820 --> 00:33:40,410
as mere breeding tools?
657
00:33:40,620 --> 00:33:41,410
Yes.
658
00:33:42,690 --> 00:33:43,690
They have to be breeding tools
659
00:33:43,690 --> 00:33:45,250
that can endure the pain of separation
660
00:33:45,250 --> 00:33:46,300
from their flesh and blood.
661
00:33:46,730 --> 00:33:47,410
Then you...
662
00:33:47,410 --> 00:33:49,170
My mother was such a woman.
663
00:33:51,820 --> 00:33:53,010
My father fell seriously ill.
664
00:33:53,250 --> 00:33:55,340
In order to let him see her one more time
665
00:33:55,340 --> 00:33:56,490
before he died,
666
00:33:56,650 --> 00:33:58,100
I had to go to one hidden town after another
667
00:33:58,210 --> 00:33:59,860
to search for her.
668
00:34:01,010 --> 00:34:02,210
Did you find her?
669
00:34:04,450 --> 00:34:05,620
I guess you could say I found her.
670
00:34:06,210 --> 00:34:07,300
But to let them meet,
671
00:34:07,970 --> 00:34:09,010
to take her away,
672
00:34:10,050 --> 00:34:11,450
I needed a merit.
673
00:34:12,930 --> 00:34:14,050
So, all those times
674
00:34:14,130 --> 00:34:15,740
you tried to assassinate Yuanzhong
675
00:34:15,820 --> 00:34:17,130
were to gain merit?
676
00:34:22,740 --> 00:34:24,300
You almost succeeded.
677
00:34:26,660 --> 00:34:27,450
But,
678
00:34:28,930 --> 00:34:29,900
before I could see my mother,
679
00:34:29,900 --> 00:34:30,930
she died.
680
00:34:32,010 --> 00:34:33,860
The War Demons originally belonged to the divine race.
681
00:34:34,340 --> 00:34:35,380
Even living to a thousand years
682
00:34:35,380 --> 00:34:36,300
is no problem.
683
00:34:36,860 --> 00:34:38,570
But according to the current clan rules,
684
00:34:39,220 --> 00:34:40,740
women who can't bear children
685
00:34:41,130 --> 00:34:42,380
must be killed.
686
00:34:43,010 --> 00:34:44,180
Only through their death
687
00:34:44,570 --> 00:34:45,900
can they give more hope of life
688
00:34:45,900 --> 00:34:47,220
to the newborns.
689
00:34:49,220 --> 00:34:50,010
Ji Tanyin,
690
00:34:51,530 --> 00:34:52,780
they all say
691
00:34:53,660 --> 00:34:55,220
that to survive,
692
00:34:55,220 --> 00:34:56,860
sacrifices must be made.
693
00:34:57,130 --> 00:34:58,700
They say I'm wrong.
694
00:34:59,380 --> 00:35:00,340
Is that true?
695
00:35:01,130 --> 00:35:02,570
If you thought that way too,
696
00:35:03,130 --> 00:35:03,930
you wouldn't be
697
00:35:03,930 --> 00:35:05,340
suffering like this now.
698
00:35:05,930 --> 00:35:07,050
You don't have to force yourself
699
00:35:07,050 --> 00:35:08,740
to agree with others' opinions.
700
00:35:09,260 --> 00:35:10,220
You're still young.
701
00:35:10,660 --> 00:35:11,410
Don't trap yourself
702
00:35:11,410 --> 00:35:12,820
in hatred.
703
00:35:13,930 --> 00:35:14,740
But...
704
00:35:15,600 --> 00:35:17,320
the War Demons did become stronger
705
00:35:17,450 --> 00:35:19,010
through her methods.
706
00:35:19,220 --> 00:35:19,970
So, do you think
707
00:35:19,970 --> 00:35:21,340
this is sacrificing the less important
708
00:35:21,430 --> 00:35:22,510
for the greater good?
709
00:35:24,180 --> 00:35:25,130
Isn't it?
710
00:35:25,530 --> 00:35:26,700
Are you "the less important"?
711
00:35:27,490 --> 00:35:29,140
Who decided that you are "the less important"?
712
00:35:31,670 --> 00:35:32,860
What is "the less important"?
713
00:35:32,880 --> 00:35:34,040
And what is "the greater good"?
714
00:35:35,740 --> 00:35:36,530
Qian Lin,
715
00:35:36,780 --> 00:35:37,820
perhaps the individual
716
00:35:38,130 --> 00:35:39,660
should obey the collective.
717
00:35:39,930 --> 00:35:41,050
But the premise for obedience should be
718
00:35:41,050 --> 00:35:42,090
that the collective
719
00:35:42,090 --> 00:35:43,900
can better protect the individual.
720
00:35:44,740 --> 00:35:46,490
If the individual is already shattered,
721
00:35:47,220 --> 00:35:48,740
forever living in darkness
722
00:35:48,780 --> 00:35:50,340
and tragic despair,
723
00:35:50,740 --> 00:35:51,790
then such a collective
724
00:35:51,860 --> 00:35:53,260
no longer needs to exist
725
00:35:53,260 --> 00:35:54,630
or to be protected.
726
00:35:58,970 --> 00:36:00,740
You didn't do anything wrong.
727
00:36:02,700 --> 00:36:03,740
What about Yuanzhong?
728
00:36:04,700 --> 00:36:05,740
Did he do anything wrong?
729
00:36:44,540 --> 00:36:47,950
[Gold and Jade]
730
00:36:50,820 --> 00:36:51,610
Who are you?
731
00:36:52,780 --> 00:36:53,570
Thief!
732
00:36:53,970 --> 00:36:54,930
Catch the thief!
733
00:36:55,270 --> 00:36:56,230
Guards!
734
00:36:56,340 --> 00:36:57,410
Catch the thief!
735
00:37:34,930 --> 00:37:35,740
Xiu?
736
00:37:36,970 --> 00:37:38,010
Where's Ji Tanyin?
737
00:37:39,610 --> 00:37:40,290
She's gone.
738
00:37:48,050 --> 00:37:48,930
Where did she go?
739
00:37:50,380 --> 00:37:51,700
Why are you asking this?
740
00:37:53,820 --> 00:37:55,260
Which noble family did you rob
741
00:37:55,780 --> 00:37:57,010
to grow so tall?
742
00:37:57,310 --> 00:37:58,900
That family stole a child.
743
00:37:59,130 --> 00:38:00,570
They're not good people.
744
00:38:00,930 --> 00:38:02,570
Moreover, they're all going to die.
745
00:38:03,090 --> 00:38:03,970
What's the point
746
00:38:03,970 --> 00:38:04,970
of keeping their wealth?
747
00:38:07,530 --> 00:38:08,340
That makes sense.
748
00:38:10,050 --> 00:38:10,860
Let's drink.
749
00:38:11,380 --> 00:38:12,660
I can't eat anything else.
750
00:38:14,860 --> 00:38:15,660
That's true.
751
00:38:18,380 --> 00:38:19,340
It's a pity that Zi Fei and Kai Shan
752
00:38:19,340 --> 00:38:20,220
aren't here.
753
00:38:20,570 --> 00:38:21,930
There's no one here to drink with me.
754
00:38:24,860 --> 00:38:25,660
Yuanzhong,
755
00:38:26,340 --> 00:38:27,620
can you bear to part with Ji Tanyin?
756
00:38:35,610 --> 00:38:36,610
Whether I can bear it or not,
757
00:38:37,780 --> 00:38:39,010
what difference does it make?
758
00:38:39,610 --> 00:38:41,050
I don't know the real her,
759
00:38:41,970 --> 00:38:43,490
and she doesn't know the real me.
760
00:38:45,440 --> 00:38:46,880
If we were to be completely honest with each other,
761
00:38:47,740 --> 00:38:49,050
I'm afraid we'd immediately
762
00:38:49,300 --> 00:38:50,660
draw a line
763
00:38:51,380 --> 00:38:52,570
and go separate ways.
764
00:38:59,660 --> 00:39:00,740
Are you afraid?
765
00:39:03,860 --> 00:39:04,820
The five of us
766
00:39:04,900 --> 00:39:06,460
are the weapon spirits of the Divine Left Hand,
767
00:39:07,360 --> 00:39:09,170
formed by the primordial power,
768
00:39:09,780 --> 00:39:11,300
and created from the void.
769
00:39:11,610 --> 00:39:13,180
Our understanding of life and death
770
00:39:13,300 --> 00:39:14,340
is different from that
771
00:39:14,340 --> 00:39:15,380
of mortal beings.
772
00:39:15,930 --> 00:39:17,380
We coalesce because of you
773
00:39:17,530 --> 00:39:18,900
and dissipate because of you.
774
00:39:20,040 --> 00:39:22,330
So, when you hate,
775
00:39:22,900 --> 00:39:24,090
we hate;
776
00:39:24,570 --> 00:39:25,490
when you are afraid,
777
00:39:25,820 --> 00:39:27,010
we are afraid;
778
00:39:27,530 --> 00:39:28,530
when you hesitate,
779
00:39:29,010 --> 00:39:30,220
we hesitate;
780
00:39:30,340 --> 00:39:31,300
when you let go,
781
00:39:31,900 --> 00:39:33,090
we let go.
782
00:39:36,410 --> 00:39:38,010
So, Yuanzhong,
783
00:39:38,810 --> 00:39:39,410
why do I
784
00:39:39,410 --> 00:39:40,700
want to see Ji Tanyin so badly?
785
00:40:01,450 --> 00:40:02,300
Found it!
786
00:40:23,340 --> 00:40:24,820
Ling Yao's seal is about to be broken.
787
00:40:52,960 --> 00:40:54,460
♫Ask the heavens♫
788
00:40:54,480 --> 00:40:56,360
♫I don't know why I'm without a home♫
789
00:40:56,420 --> 00:40:57,660
♫I'm at a dead end♫
790
00:40:57,680 --> 00:40:59,480
♫And I have to surrender and accept my destiny♫
791
00:40:59,500 --> 00:41:01,230
♫I'm the wandering one♫
792
00:41:01,250 --> 00:41:03,050
♫My body and mind, falling into dust♫
793
00:41:03,080 --> 00:41:05,080
♫Only the moon in the sky♫
794
00:41:05,190 --> 00:41:06,600
♫Shines upon the lifelong decay♫
795
00:41:06,620 --> 00:41:08,730
♫The scars you can't see♫
796
00:41:08,750 --> 00:41:10,620
♫Are the proof of my struggle♫
797
00:41:10,660 --> 00:41:12,410
♫Be your own last straw of hope♫
798
00:41:12,440 --> 00:41:14,120
♫Why do you have to go alone?♫
799
00:41:14,140 --> 00:41:15,710
♫Let me learn to be fearless♫
800
00:41:15,730 --> 00:41:17,410
♫I live with no regrets♫
801
00:41:17,440 --> 00:41:18,800
♫Who deserves to be crushed?♫
802
00:41:18,830 --> 00:41:21,330
♫Don't tell me what's right or wrong♫
803
00:41:22,090 --> 00:41:24,100
♫I rebel against fate♫
804
00:41:24,910 --> 00:41:27,960
♫I'm willing to risk my life♫
805
00:41:28,570 --> 00:41:30,730
♫No matter how dangerous it is♫
806
00:41:31,040 --> 00:41:34,730
♫I will travel the world and scatter the fog♫
807
00:41:31,170 --> 00:41:32,560
Elder, this...
808
00:41:35,110 --> 00:41:37,880
♫The flowing water does not compete for the lead♫
809
00:41:38,250 --> 00:41:41,620
♫For millennia, all will turn to dust♫
810
00:41:42,090 --> 00:41:44,870
♫With our feet on the earth and the sky above♫
811
00:41:45,100 --> 00:41:48,630
♫We, the heroes of our time, are no ordinary beings♫
812
00:41:48,650 --> 00:41:51,450
♫The flowing water does not compete for the lead♫
813
00:41:50,940 --> 00:41:56,180
[Ningrui Pavilion]
814
00:41:51,710 --> 00:41:55,050
♫In my heart, there are no ripples, as if a god resides within♫
815
00:41:55,670 --> 00:41:58,550
♫I ride the wind and embrace the moon♫
816
00:41:58,650 --> 00:42:02,050
♫The raging river in my dreams has never ceased♫
817
00:42:01,490 --> 00:42:02,530
Could it be that Yuanzhong
818
00:42:02,900 --> 00:42:04,700
has broken all the seals of the weapon spirits?
819
00:42:06,320 --> 00:42:07,840
It's the primordial power.
820
00:42:10,300 --> 00:42:11,090
It seems
821
00:42:11,610 --> 00:42:13,490
that the High Priest of the Youhu Clan
822
00:42:13,570 --> 00:42:15,340
has broken all the seals
823
00:42:15,340 --> 00:42:16,570
of the Divine Left Hand.
824
00:42:16,750 --> 00:42:18,020
With Taihe not here,
825
00:42:18,180 --> 00:42:19,700
he is now the only one
826
00:42:19,700 --> 00:42:21,680
with the primordial power in the world.
827
00:42:22,380 --> 00:42:24,130
No one can lay a finger on him anymore.
828
00:42:24,900 --> 00:42:25,700
Not necessarily.
829
00:42:26,620 --> 00:42:27,730
Sixty years ago,
830
00:42:27,760 --> 00:42:29,550
he was as powerful as he is now,
831
00:42:30,050 --> 00:42:30,860
but in the end,
832
00:42:30,860 --> 00:42:32,490
he was tricked into sealing his power
833
00:42:32,490 --> 00:42:34,010
and became useless.
834
00:42:34,660 --> 00:42:35,930
Having the power alone,
835
00:42:35,960 --> 00:42:38,000
without the matching wisdom,
836
00:42:38,340 --> 00:42:39,570
he may not be able
837
00:42:39,610 --> 00:42:40,730
to hold onto this power.
838
00:42:46,920 --> 00:42:48,320
What I mean is that
839
00:42:48,660 --> 00:42:49,660
the primordial power
840
00:42:49,660 --> 00:42:51,350
is not that easy to control.
841
00:42:51,740 --> 00:42:53,380
Even someone as powerful as Deity Taihe
842
00:42:53,380 --> 00:42:54,780
was once harmed by a demon.
843
00:42:55,010 --> 00:42:56,260
If one is not steadfast enough,
844
00:42:56,370 --> 00:42:58,490
their power can instead become a curse.
845
00:42:58,730 --> 00:43:01,650
I hope he can use this power wisely
846
00:43:01,930 --> 00:43:03,900
and live out his life under the care
847
00:43:03,900 --> 00:43:05,190
of Goddess Wushuang,
848
00:43:05,380 --> 00:43:06,530
without wasting
849
00:43:07,030 --> 00:43:09,720
the opportunity we have given him.
850
00:43:26,930 --> 00:43:28,190
Why did the sky suddenly brighten?
56017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.