All language subtitles for A.Moment.But.Forever.2025.EP17.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.XLYS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,570 --> 00:01:44,210 [A Moment But Forever] 2 00:01:49,830 --> 00:01:51,780 [Episode 17] 3 00:01:52,980 --> 00:01:54,209 He's the type who knows how to repay kindness. 4 00:01:54,290 --> 00:01:55,130 You saved his life. 5 00:01:55,130 --> 00:01:56,489 He definitely won't forget you. 6 00:02:24,380 --> 00:02:25,610 Come on, speak. 7 00:02:25,820 --> 00:02:27,100 What are your names? 8 00:02:27,170 --> 00:02:27,980 Where are you from? 9 00:02:28,260 --> 00:02:29,100 What do you do for a living? 10 00:02:31,410 --> 00:02:32,820 We come from Pingzhou. 11 00:02:33,570 --> 00:02:34,540 My name is Yuan Zhong. 12 00:02:34,779 --> 00:02:35,660 The "yuan" means "treasure." 13 00:02:36,130 --> 00:02:37,010 My name is Kai Shan. 14 00:02:37,029 --> 00:02:37,930 Zi Fei. 15 00:02:38,450 --> 00:02:39,730 We have some modest wealth at home. 16 00:02:40,100 --> 00:02:41,010 We do some business. 17 00:02:41,610 --> 00:02:42,850 So, you lot 18 00:02:43,260 --> 00:02:44,540 came here to do business? 19 00:02:48,000 --> 00:02:49,160 Why are you looking at me? 20 00:02:49,660 --> 00:02:50,610 Answer me! 21 00:02:51,820 --> 00:02:53,010 Besides coming here for business, 22 00:02:53,820 --> 00:02:55,100 we're also looking for an old friend. 23 00:02:56,500 --> 00:02:57,290 Old friend? 24 00:02:57,730 --> 00:02:58,700 What's this old friend's name? 25 00:02:59,100 --> 00:02:59,980 Have you found them? 26 00:03:00,779 --> 00:03:01,570 Lu Chen. 27 00:03:09,500 --> 00:03:10,610 You know Lu Chen? 28 00:03:11,540 --> 00:03:12,380 I don't know him. 29 00:03:12,940 --> 00:03:14,010 Then why did you gasp? 30 00:03:14,330 --> 00:03:15,170 I gasped? 31 00:03:17,220 --> 00:03:18,390 Which "Lu" is it? 32 00:03:19,450 --> 00:03:20,730 "Lu" meaning "deer." 33 00:03:21,260 --> 00:03:22,380 I haven't heard of that one. 34 00:03:23,450 --> 00:03:24,570 In this town, 35 00:03:24,620 --> 00:03:26,250 there's no family with the surname Lu. 36 00:03:29,100 --> 00:03:30,450 You don't know Lu Chen, 37 00:03:30,980 --> 00:03:32,730 but surely you recognize us? 38 00:03:38,820 --> 00:03:39,890 Do you recall anything? 39 00:03:45,730 --> 00:03:46,820 Let me tell you something. 40 00:03:47,820 --> 00:03:49,290 Trying to get familiar won't work. 41 00:03:49,570 --> 00:03:50,700 Coming to this town, 42 00:03:50,700 --> 00:03:52,100 you must abide by the law 43 00:03:52,100 --> 00:03:53,060 and follow the rules. 44 00:03:53,380 --> 00:03:54,100 Recently, 45 00:03:54,100 --> 00:03:55,570 several children have gone missing. 46 00:03:55,730 --> 00:03:56,540 If I find out 47 00:03:56,540 --> 00:03:58,100 that you guys are involved, 48 00:03:58,500 --> 00:03:59,610 I won't go easy on you. 49 00:04:02,660 --> 00:04:03,630 Did you hear me? 50 00:04:07,200 --> 00:04:08,320 That's more like it. 51 00:04:09,310 --> 00:04:11,060 Alright, let's leave it at that for now. 52 00:04:16,010 --> 00:04:16,820 San. 53 00:04:17,500 --> 00:04:18,180 Jiu. 54 00:04:20,370 --> 00:04:21,170 Where's Yunniang? 55 00:04:21,420 --> 00:04:22,210 She's in the backyard. 56 00:04:25,210 --> 00:04:26,940 If I went to see her now, 57 00:04:26,940 --> 00:04:28,300 would it be inconvenient? 58 00:04:29,860 --> 00:04:30,650 Jiu, 59 00:04:30,670 --> 00:04:32,670 there's a stove in the kitchen 60 00:04:32,700 --> 00:04:33,580 that's not working well. 61 00:04:33,600 --> 00:04:35,330 Would you mind 62 00:04:35,360 --> 00:04:36,360 helping to fix it? 63 00:04:36,500 --> 00:04:37,450 You should have told me earlier! 64 00:04:37,450 --> 00:04:38,890 I'm good at fixing stoves. 65 00:04:38,910 --> 00:04:40,150 Let's go, let's go. 66 00:04:45,090 --> 00:04:45,859 Go investigate 67 00:04:45,859 --> 00:04:46,740 Pei Jiu's background. 68 00:04:46,890 --> 00:04:47,940 Then we'll make our plans. 69 00:04:48,380 --> 00:04:49,180 Alright. 70 00:04:54,940 --> 00:04:56,570 Don't worry about the money. 71 00:04:56,620 --> 00:04:57,330 Yuanzhong 72 00:04:57,330 --> 00:04:58,820 won't stand by and do nothing. 73 00:04:58,890 --> 00:04:59,940 With your word, 74 00:04:59,940 --> 00:05:00,890 I can rest assured. 75 00:05:00,890 --> 00:05:01,620 Yunniang! 76 00:05:04,480 --> 00:05:05,650 What are you doing here? 77 00:05:07,010 --> 00:05:08,740 San said the kitchen stove is broken. 78 00:05:08,740 --> 00:05:09,740 I'm here to fix it. 79 00:05:10,620 --> 00:05:11,420 San. 80 00:05:12,090 --> 00:05:13,450 Landlady, Jiu. 81 00:05:18,500 --> 00:05:19,770 I didn't know you had this skill. 82 00:05:20,270 --> 00:05:22,120 It's just fixing a stove. How hard can it be? 83 00:05:22,330 --> 00:05:23,090 Then go fix it. 84 00:05:23,090 --> 00:05:24,380 Why are you looking for me? 85 00:05:33,700 --> 00:05:34,500 Take a look. 86 00:05:35,100 --> 00:05:35,890 Do you like it? 87 00:05:37,570 --> 00:05:38,450 It's alright, I guess. 88 00:05:39,970 --> 00:05:40,890 When will you marry me? 89 00:05:41,990 --> 00:05:43,550 I've been preparing all this time. 90 00:05:43,780 --> 00:05:44,810 Have you changed your mind 91 00:05:44,840 --> 00:05:45,840 and don't want to marry me anymore? 92 00:05:46,060 --> 00:05:47,010 Of course not. 93 00:05:47,420 --> 00:05:49,010 I've been working hard to save money. 94 00:05:49,180 --> 00:05:49,970 I plan to 95 00:05:50,130 --> 00:05:52,380 renovate the house beautifully, 96 00:05:52,570 --> 00:05:54,130 and then bring you home as my bride. 97 00:05:55,140 --> 00:05:56,290 With your meager constable's salary, 98 00:05:56,310 --> 00:05:57,480 how long will I have to wait? 99 00:06:02,760 --> 00:06:04,960 Soon, very soon. 100 00:06:06,420 --> 00:06:07,500 This is Miss Ji, 101 00:06:07,500 --> 00:06:08,380 a guest at my inn. 102 00:06:08,380 --> 00:06:09,330 She's very kind-hearted. 103 00:06:12,680 --> 00:06:13,920 Are they the outsiders? 104 00:06:14,350 --> 00:06:15,110 Of course. 105 00:06:15,210 --> 00:06:15,820 If they weren't outsiders, 106 00:06:15,820 --> 00:06:16,860 why would they be staying at my place? 107 00:06:17,940 --> 00:06:19,330 The town hasn't been peaceful lately. 108 00:06:19,530 --> 00:06:20,210 Near the old temple, 109 00:06:20,210 --> 00:06:21,820 several young beggars have gone missing. 110 00:06:21,860 --> 00:06:23,210 I hope it's not their doing. 111 00:06:25,210 --> 00:06:26,380 Look at how they're dressed, 112 00:06:26,380 --> 00:06:27,380 so elegant and refined. 113 00:06:27,420 --> 00:06:28,740 What would they want with little beggars? 114 00:06:28,740 --> 00:06:29,380 Those kids 115 00:06:29,380 --> 00:06:30,060 fish in the east village one day 116 00:06:30,060 --> 00:06:31,090 and beg in the west village the next. 117 00:06:31,090 --> 00:06:32,650 Who knows if they haven't just run off on their own? 118 00:06:32,770 --> 00:06:34,450 We should still be cautious. 119 00:06:34,970 --> 00:06:35,860 Alright, alright, alright. 120 00:06:36,420 --> 00:06:37,210 Miss Ji, 121 00:06:37,330 --> 00:06:38,420 I'll take you to the pharmacy. 122 00:06:42,300 --> 00:06:44,260 I need to find a chance to investigate them. 123 00:06:54,090 --> 00:06:55,060 What's all this? 124 00:06:58,820 --> 00:06:59,970 This is from the butcher shop. 125 00:07:00,380 --> 00:07:02,060 This is from the pharmacy. 126 00:07:02,650 --> 00:07:03,380 This one is from the inn. 127 00:07:03,380 --> 00:07:04,210 What I'm asking is 128 00:07:05,420 --> 00:07:06,700 why do you have so many IOUs? 129 00:07:08,300 --> 00:07:09,130 In the inn, 130 00:07:09,450 --> 00:07:10,970 there's a young man who was severely injured 131 00:07:10,970 --> 00:07:12,260 and is unconscious. 132 00:07:12,260 --> 00:07:13,380 He has no money. 133 00:07:13,890 --> 00:07:15,300 The landlady initially 134 00:07:15,620 --> 00:07:17,010 took him in due to kindness, 135 00:07:17,010 --> 00:07:17,530 but now, 136 00:07:17,530 --> 00:07:19,010 she has run out of money too. 137 00:07:19,380 --> 00:07:20,770 So, she had no choice 138 00:07:20,770 --> 00:07:22,300 but to turn him out. 139 00:07:23,090 --> 00:07:23,770 I thought 140 00:07:23,770 --> 00:07:25,260 he was really pitiful. 141 00:07:25,450 --> 00:07:26,770 So I wanted to help him. 142 00:07:29,180 --> 00:07:30,330 The landlady is kind-hearted, 143 00:07:30,570 --> 00:07:31,500 and so are you. 144 00:07:32,260 --> 00:07:33,380 I can understand all of this. 145 00:07:34,180 --> 00:07:35,770 But why do I have to pay? 146 00:07:35,970 --> 00:07:37,380 If you pay, you'll be kind-hearted too. 147 00:07:37,380 --> 00:07:38,500 I don't want to be kind-hearted. 148 00:07:38,500 --> 00:07:39,210 Get out. 149 00:07:39,300 --> 00:07:40,090 Yuanzhong, 150 00:07:40,210 --> 00:07:41,420 saving a life is better than building a seven-story pagoda. 151 00:07:41,420 --> 00:07:42,130 Get out. 152 00:07:48,300 --> 00:07:49,090 Wait. 153 00:07:52,740 --> 00:07:53,859 Take these with you. 154 00:07:58,330 --> 00:07:59,130 What? 155 00:07:59,570 --> 00:08:00,700 I'm your handmaiden. 156 00:08:00,700 --> 00:08:02,180 Shouldn't you pay me wages? 157 00:08:05,940 --> 00:08:07,300 See if these are enough. 158 00:08:08,820 --> 00:08:09,620 Enough, enough, enough. 159 00:08:09,620 --> 00:08:11,010 Actually, we don't need this much. 160 00:08:12,090 --> 00:08:14,040 How about I keep the rest here? 161 00:08:14,130 --> 00:08:15,650 I promise to use the best medicine for him. 162 00:08:15,860 --> 00:08:17,380 Alright, saving him is the priority. 163 00:08:20,970 --> 00:08:22,130 Pei Jiu probably came to town 164 00:08:22,130 --> 00:08:23,180 about 10 years ago. 165 00:08:23,380 --> 00:08:24,770 He seemed to be severely injured. 166 00:08:25,450 --> 00:08:26,740 He collapsed on the road at that time. 167 00:08:26,740 --> 00:08:28,130 The old constable rescued him. 168 00:08:28,500 --> 00:08:30,210 When he woke up, he had amnesia. 169 00:08:30,330 --> 00:08:31,300 The old constable felt sorry for him 170 00:08:31,300 --> 00:08:32,330 and adopted him 171 00:08:32,420 --> 00:08:33,500 until three years ago, 172 00:08:33,530 --> 00:08:34,650 when old constable Pei passed away. 173 00:08:34,890 --> 00:08:36,380 He took over the old constable's position 174 00:08:36,400 --> 00:08:37,800 and became the constable of this town. 175 00:08:39,060 --> 00:08:40,450 Perhaps while he was under the seal, 176 00:08:40,489 --> 00:08:41,900 he sensed some threat. 177 00:08:42,700 --> 00:08:44,420 That's why he forcibly broke through the seal. 178 00:08:45,060 --> 00:08:46,660 The places where Kai Shan and others were sealed 179 00:08:46,660 --> 00:08:47,660 were very hidden. 180 00:08:48,210 --> 00:08:49,420 Who could have discovered him 181 00:08:49,420 --> 00:08:50,780 and posed a threat to him? 182 00:08:50,900 --> 00:08:52,210 It seems we need to wake him up 183 00:08:53,020 --> 00:08:54,370 to know the inside story. 184 00:08:55,730 --> 00:08:56,540 But... 185 00:08:59,180 --> 00:08:59,970 What's wrong? 186 00:09:02,450 --> 00:09:03,540 There's a rumor in town 187 00:09:04,250 --> 00:09:05,700 that Pei Jiu is going to marry 188 00:09:05,700 --> 00:09:06,850 the landlady of this inn. 189 00:09:09,850 --> 00:09:11,060 He's going to marry her? 190 00:09:11,970 --> 00:09:12,780 It's said that 191 00:09:13,450 --> 00:09:15,370 this landlady is a widow. 192 00:09:15,730 --> 00:09:16,660 This is Lu Chen. 193 00:09:17,210 --> 00:09:18,540 He's now Pei Jiu. 194 00:09:21,180 --> 00:09:21,940 Do you have any way 195 00:09:21,940 --> 00:09:23,060 to restore him? 196 00:09:23,140 --> 00:09:23,780 He must have 197 00:09:23,780 --> 00:09:24,900 injured the meridians in his head 198 00:09:25,270 --> 00:09:26,600 when he broke through the seal. 199 00:09:26,940 --> 00:09:28,420 If I use the power of the Divine Hand 200 00:09:28,820 --> 00:09:30,020 to help clear his meridians, 201 00:09:30,940 --> 00:09:32,610 perhaps I can restore him. 202 00:09:32,660 --> 00:09:33,780 It's good if he can be restored. 203 00:09:33,850 --> 00:09:35,610 Fortunately, we brought abundant money 204 00:09:35,610 --> 00:09:37,250 so we can stay here comfortably. 205 00:09:39,450 --> 00:09:40,250 Now, 206 00:09:40,940 --> 00:09:42,660 it may not be as abundant as before. 207 00:09:42,900 --> 00:09:43,700 Why? 208 00:09:44,610 --> 00:09:45,540 It seems that 209 00:09:45,700 --> 00:09:47,020 10 years ago, Lu Chen encountered 210 00:09:47,180 --> 00:09:49,060 an unexpected situation while sealed. 211 00:09:49,330 --> 00:09:50,330 He had no choice but to 212 00:09:50,420 --> 00:09:51,700 forcibly break through the seal, 213 00:09:51,970 --> 00:09:53,090 thus damaging his essence 214 00:09:53,210 --> 00:09:54,700 and forgetting his past. 215 00:09:55,060 --> 00:09:56,210 To restore him, 216 00:09:56,450 --> 00:09:58,060 I need to use the power of the Divine Hand 217 00:09:58,080 --> 00:09:59,640 to help guide the spiritual energy within him. 218 00:10:00,140 --> 00:10:01,700 But it also requires his cooperation. 219 00:10:01,820 --> 00:10:03,420 However, he doesn't recognize us now. 220 00:10:03,690 --> 00:10:04,930 It'll take some effort 221 00:10:05,090 --> 00:10:06,330 to make him listen to us. 222 00:10:06,610 --> 00:10:07,420 So, 223 00:10:07,570 --> 00:10:08,900 I need you to go and investigate. 224 00:10:09,340 --> 00:10:10,220 I understand. 225 00:10:15,330 --> 00:10:16,300 What is he doing? 226 00:10:16,660 --> 00:10:17,780 He's getting dressed. 227 00:10:18,090 --> 00:10:19,210 It seems he's about to go out. 228 00:10:19,330 --> 00:10:20,370 He's not dressed? 229 00:10:20,730 --> 00:10:21,700 He has pants on. 230 00:10:24,330 --> 00:10:25,140 Did she spy on you 231 00:10:25,140 --> 00:10:26,370 like this before? 232 00:10:26,770 --> 00:10:28,530 Were you wearing pants at that time? 233 00:10:28,660 --> 00:10:29,380 Shut up. 234 00:10:36,940 --> 00:10:38,210 He's running fast. 235 00:10:38,730 --> 00:10:39,900 It looks like he's going... 236 00:10:40,450 --> 00:10:41,250 Where is he going? 237 00:10:42,660 --> 00:10:43,850 He's downstairs. 238 00:10:45,140 --> 00:10:46,490 He's entered our courtyard. 239 00:11:13,610 --> 00:11:14,420 Miss Ji, 240 00:11:14,610 --> 00:11:15,850 your method is really good. 241 00:11:15,970 --> 00:11:17,140 After wiping with vinegar, 242 00:11:17,140 --> 00:11:18,450 this cup is much cleaner. 243 00:11:19,370 --> 00:11:21,060 No need to put in so much effort anymore 244 00:11:21,180 --> 00:11:22,660 to wash the tea stains at the bottom. 245 00:11:22,900 --> 00:11:24,420 That wasn't my idea. 246 00:11:24,420 --> 00:11:25,700 I've been reading a book recently 247 00:11:25,700 --> 00:11:26,730 called "The Book of Hundred Skills." 248 00:11:26,730 --> 00:11:28,300 It's all written in there. 249 00:11:30,660 --> 00:11:31,660 Come with me for a moment. 250 00:12:04,120 --> 00:12:04,860 Stop right there! 251 00:12:06,730 --> 00:12:07,820 Why are you running? 252 00:12:08,180 --> 00:12:09,060 Let me go! 253 00:12:09,330 --> 00:12:10,300 Where are Er and Qiuqiu? 254 00:12:10,300 --> 00:12:11,210 Have you seen them? 255 00:12:11,210 --> 00:12:12,420 I haven't seen them. 256 00:12:18,020 --> 00:12:19,250 Do you know where they went? 257 00:12:19,450 --> 00:12:20,700 We originally agreed 258 00:12:20,700 --> 00:12:22,490 to go to the market in Siping Village together... 259 00:12:23,330 --> 00:12:24,540 To steal from there. 260 00:12:25,210 --> 00:12:25,940 But I've been waiting here 261 00:12:25,940 --> 00:12:27,420 for two days. 262 00:12:27,730 --> 00:12:29,300 They haven't been back for two days. 263 00:12:29,970 --> 00:12:30,760 Oh no. 264 00:12:31,110 --> 00:12:32,180 I'm afraid something's happened. 265 00:12:40,330 --> 00:12:41,730 What are you doing here? 266 00:12:42,180 --> 00:12:43,180 I have something to discuss with you. 267 00:12:44,700 --> 00:12:45,490 Is that so? 268 00:12:46,700 --> 00:12:47,490 Just arrived? 269 00:12:47,730 --> 00:12:48,540 What else? 270 00:12:48,940 --> 00:12:50,370 We really came here to find you. 271 00:12:53,420 --> 00:12:54,940 The town has had unrest lately. 272 00:12:55,180 --> 00:12:56,370 You outsiders 273 00:12:56,370 --> 00:12:57,660 better not wander around. 274 00:12:58,140 --> 00:12:59,780 It wouldn't look good if there were any misunderstandings. 275 00:13:01,780 --> 00:13:02,570 Oh, right. 276 00:13:03,140 --> 00:13:04,490 You said you were looking for me earlier. 277 00:13:04,610 --> 00:13:05,420 What's the matter? 278 00:13:05,660 --> 00:13:06,940 I see you have good potential. 279 00:13:07,570 --> 00:13:08,570 I want to take you as my disciple 280 00:13:09,060 --> 00:13:09,970 to teach you martial arts. 281 00:13:11,700 --> 00:13:13,020 What kind of new scam is this? 282 00:13:13,780 --> 00:13:15,300 With your scrawny build, 283 00:13:15,300 --> 00:13:16,300 taking me as your disciple? 284 00:13:22,180 --> 00:13:23,300 I got it. 285 00:13:23,330 --> 00:13:24,140 Are you planning 286 00:13:24,140 --> 00:13:24,930 to have me beat you up 287 00:13:24,950 --> 00:13:26,260 and then report me to the authorities 288 00:13:26,290 --> 00:13:27,140 to extort money from me? 289 00:13:29,830 --> 00:13:30,620 Constable Pei. 290 00:13:30,730 --> 00:13:31,540 I'm very busy. 291 00:13:31,560 --> 00:13:32,680 I don't have time to deal with you. 292 00:13:35,370 --> 00:13:36,340 You've got some skills. 293 00:13:40,490 --> 00:13:41,890 You're getting serious with me? 294 00:13:53,000 --> 00:13:53,880 Your physique is good. 295 00:13:54,090 --> 00:13:55,180 Your strength is decent too. 296 00:13:55,780 --> 00:13:57,100 But unfortunately, your speed is lacking. 297 00:14:01,490 --> 00:14:02,420 Your breathing is unstable. 298 00:14:02,900 --> 00:14:03,940 Your burst power is also insufficient. 299 00:14:23,540 --> 00:14:25,180 You've suffered a severe injury before, 300 00:14:25,700 --> 00:14:27,180 causing blockage in your meridians, 301 00:14:27,380 --> 00:14:28,810 preventing smooth circulation of qi. 302 00:14:28,840 --> 00:14:30,310 Even with my injury, I can still beat you. 303 00:14:32,780 --> 00:14:34,180 Are you sure you can beat me? 304 00:14:34,850 --> 00:14:35,660 Absolutely. 305 00:14:38,780 --> 00:14:39,570 What do you think? 306 00:14:39,780 --> 00:14:41,090 Do you want to become my disciple? 307 00:14:41,840 --> 00:14:43,050 I'd rather bow to your grandmother. 308 00:14:44,500 --> 00:14:45,730 Alright, stop fighting. 309 00:14:45,730 --> 00:14:46,970 You can't beat him. 310 00:14:51,370 --> 00:14:52,180 Be careful! 311 00:14:54,940 --> 00:14:55,780 Give up. 312 00:14:56,180 --> 00:14:57,330 You're no match for him. 313 00:14:57,330 --> 00:14:58,250 Just become his disciple. 314 00:14:59,570 --> 00:15:01,140 I see you have great potential. 315 00:15:01,490 --> 00:15:03,020 That's why I'm kindly giving you guidance. 316 00:15:04,060 --> 00:15:05,330 I can heal your injury, 317 00:15:05,490 --> 00:15:07,180 unblock your clogged meridians, 318 00:15:07,330 --> 00:15:09,250 and make your qi circulation even better than now. 319 00:15:11,140 --> 00:15:11,940 So, what do you say? 320 00:15:12,450 --> 00:15:13,450 Do you want to become my disciple? 321 00:15:20,370 --> 00:15:21,250 Why did he leave? 322 00:15:22,140 --> 00:15:23,330 He seems to be angry. 323 00:15:27,060 --> 00:15:28,020 Mr. Yuan, Miss Ji, 324 00:15:28,020 --> 00:15:29,370 you went out in such strong sunlight? 325 00:15:30,450 --> 00:15:31,140 Madam, 326 00:15:31,140 --> 00:15:31,900 could you please bring some water 327 00:15:31,900 --> 00:15:32,850 to our room upstairs later? 328 00:15:32,850 --> 00:15:34,730 The sun is really scorching. 329 00:15:34,750 --> 00:15:35,540 Thank you. 330 00:15:35,610 --> 00:15:36,370 Miss Ji, wait a moment. 331 00:15:36,370 --> 00:15:36,970 Don't go. 332 00:15:36,970 --> 00:15:38,330 You can drink water downstairs. 333 00:15:38,370 --> 00:15:39,250 I'm about to offer incense. 334 00:15:39,270 --> 00:15:39,920 Since you're here, 335 00:15:39,950 --> 00:15:40,870 why don't you join me? 336 00:15:41,250 --> 00:15:42,610 I won't pray. 337 00:15:42,820 --> 00:15:44,940 T-This isn't convenient for me. 338 00:15:46,370 --> 00:15:47,820 What's inconvenient about it? 339 00:15:47,820 --> 00:15:48,970 You believe in a different god? 340 00:15:49,360 --> 00:15:50,880 Well, it's not really because of that. 341 00:15:51,300 --> 00:15:52,660 Then what's the problem? 342 00:15:52,660 --> 00:15:53,820 When you enter a temple, you must burn incense. 343 00:15:53,820 --> 00:15:54,900 When you encounter a god, you must pray. 344 00:15:54,940 --> 00:15:56,330 This is how you ensure everything goes smoothly. 345 00:15:56,730 --> 00:15:58,060 But the Mute Lady of Wu Mountain 346 00:15:58,060 --> 00:15:59,420 isn't a god, right? 347 00:15:59,420 --> 00:16:00,610 How is she not a god? 348 00:16:00,820 --> 00:16:02,060 Wherever the Mute Goddess passes, 349 00:16:02,060 --> 00:16:02,940 deserts turn into oases, 350 00:16:02,940 --> 00:16:04,020 and sandy lands become fertile fields. 351 00:16:04,020 --> 00:16:05,060 With a mere touch from her, 352 00:16:05,060 --> 00:16:06,140 even the most mischievous and clumsy children 353 00:16:06,140 --> 00:16:06,940 can read and write, 354 00:16:06,940 --> 00:16:07,780 becoming clever and quick-witted. 355 00:16:07,900 --> 00:16:08,900 If this doesn't count as divine, what does? 356 00:16:09,450 --> 00:16:11,020 Is there a possibility that 357 00:16:11,060 --> 00:16:11,780 after the Mute Lady of Wu Mountain 358 00:16:11,780 --> 00:16:12,940 arrived here, 359 00:16:13,020 --> 00:16:14,210 she discovered it was arid, 360 00:16:14,210 --> 00:16:15,570 so she taught people to dig wells? 361 00:16:15,570 --> 00:16:16,610 She saw the barrenness here, 362 00:16:16,610 --> 00:16:17,850 so she taught people to farm? 363 00:16:18,020 --> 00:16:18,730 When she saw children 364 00:16:18,730 --> 00:16:20,020 with no schools to learn in, 365 00:16:20,040 --> 00:16:21,280 she taught them to read? 366 00:16:21,370 --> 00:16:22,780 There was no miraculous transformation 367 00:16:22,780 --> 00:16:24,370 of barren land into oases or enlightenment by touch. 368 00:16:25,450 --> 00:16:27,300 There is indeed such a legend. 369 00:16:27,540 --> 00:16:28,730 I once heard from the elders 370 00:16:28,730 --> 00:16:30,450 that the Mute Goddess was just an ordinary person. 371 00:16:30,470 --> 00:16:32,140 She was kind-hearted and knowledgeable, 372 00:16:32,140 --> 00:16:33,540 willing to teach children to read and write, 373 00:16:33,540 --> 00:16:35,060 and led everyone in farming, 374 00:16:35,300 --> 00:16:36,970 so that the hungry could have food to eat. 375 00:16:37,090 --> 00:16:37,850 Yes, 376 00:16:37,850 --> 00:16:39,490 she was just an ordinary person after all. 377 00:16:40,330 --> 00:16:41,970 How can she be considered ordinary? 378 00:16:42,540 --> 00:16:43,490 Does one have to fight and kill 379 00:16:43,490 --> 00:16:44,770 or have superpowers to be called a god? 380 00:16:45,180 --> 00:16:46,610 The Mute Goddess spread knowledge and education, 381 00:16:46,610 --> 00:16:47,250 saving countless lives, 382 00:16:47,250 --> 00:16:48,450 accumulating such great merit. 383 00:16:48,450 --> 00:16:49,610 How can she not be considered divine? 384 00:16:49,700 --> 00:16:50,370 People like her, 385 00:16:50,370 --> 00:16:51,660 even if they weren't gods before, 386 00:16:51,730 --> 00:16:52,700 would surely ascend after death, 387 00:16:52,700 --> 00:16:53,660 becoming an immortal. 388 00:16:55,140 --> 00:16:56,300 We people of the Eastern Wilderness 389 00:16:56,300 --> 00:16:57,300 don't care about those details. 390 00:16:57,330 --> 00:16:58,140 Rather than believing in those 391 00:16:58,140 --> 00:16:59,370 who can shatter a mountain with one palm, 392 00:16:59,540 --> 00:17:01,300 or the murderous gods who can destroy a city with one punch, 393 00:17:01,320 --> 00:17:03,110 we only believe in the gods who are good to us. 394 00:17:04,060 --> 00:17:05,700 The Mute Goddess of Wu Mountain saves all living beings 395 00:17:05,730 --> 00:17:06,730 with great compassion and mercy. 396 00:17:07,250 --> 00:17:08,660 She has always been blessing us. 397 00:17:08,809 --> 00:17:10,450 I, Yunniang, offer incense to the Goddess, 398 00:17:10,450 --> 00:17:11,580 asking for her protection. 399 00:17:11,580 --> 00:17:13,210 May wealth flow in abundance and livestock be safe and sound. 400 00:17:13,210 --> 00:17:14,420 Mainly for the wealth to flow in abundance. 401 00:17:34,010 --> 00:17:34,530 Yuan… 402 00:17:52,100 --> 00:17:53,100 You lost the fight. 403 00:17:53,140 --> 00:17:54,210 Not satisfied, are you? 404 00:17:55,530 --> 00:17:57,940 if you're not satisfied, we can fight some more. 405 00:17:59,340 --> 00:18:01,290 You're the best, okay? 406 00:18:02,910 --> 00:18:04,260 You just want to be praised, don't you? 407 00:18:04,290 --> 00:18:05,730 Is it enough if I praise you a hundred times? 408 00:18:08,290 --> 00:18:09,100 Lu Chen. 409 00:18:09,770 --> 00:18:10,900 Think about it. 410 00:18:11,290 --> 00:18:12,210 Do you really want to stay in a tiny place 411 00:18:12,210 --> 00:18:12,900 like Eastern Wilderness 412 00:18:12,900 --> 00:18:13,860 for your entire life? 413 00:18:14,190 --> 00:18:15,290 Pei Jiu, Pei Jiu. 414 00:18:15,290 --> 00:18:16,420 Who's Lu Chen? 415 00:18:16,770 --> 00:18:17,700 Are you slow in the head 416 00:18:17,700 --> 00:18:18,580 and have a bad memory too? 417 00:18:18,860 --> 00:18:19,900 That's not important. 418 00:18:20,210 --> 00:18:21,530 I'm talking about your life. 419 00:18:22,210 --> 00:18:23,700 Don't you want to go out 420 00:18:23,700 --> 00:18:24,580 and see the world 421 00:18:24,580 --> 00:18:25,660 and martial world? 422 00:18:25,660 --> 00:18:26,700 Haven't you ever thought 423 00:18:26,700 --> 00:18:27,620 that with your talent 424 00:18:27,620 --> 00:18:28,580 and abilities, 425 00:18:28,580 --> 00:18:30,180 you could easily become a swordsman 426 00:18:30,180 --> 00:18:31,620 and do much greater things? 427 00:18:31,620 --> 00:18:33,050 Go to a broader world? 428 00:18:34,810 --> 00:18:36,660 When I get to that broader world, 429 00:18:36,990 --> 00:18:38,080 what should I do? 430 00:18:41,730 --> 00:18:42,580 Ride across the martial world. 431 00:18:43,290 --> 00:18:44,210 Traverse the mountains. 432 00:18:44,660 --> 00:18:45,490 Become a marquis or a minister. 433 00:18:47,450 --> 00:18:48,290 Make a name for yourself. 434 00:18:52,140 --> 00:18:53,940 If everyone becomes a marquis or a minister, 435 00:18:54,710 --> 00:18:55,840 who will be the common people? 436 00:18:57,660 --> 00:18:58,620 Who will farm the land? 437 00:18:59,530 --> 00:19:01,530 You swordsmen in the martial world, 438 00:19:02,290 --> 00:19:03,210 don't you need to eat? 439 00:19:04,140 --> 00:19:04,940 And look, 440 00:19:05,210 --> 00:19:06,770 Sir, your outfit 441 00:19:06,940 --> 00:19:08,420 is so sleek and shiny. 442 00:19:08,900 --> 00:19:10,290 When you're riding across the martial world, 443 00:19:10,290 --> 00:19:11,250 do you wear clothes 444 00:19:11,580 --> 00:19:12,380 or are you naked? 445 00:19:12,430 --> 00:19:13,230 You— 446 00:19:13,450 --> 00:19:15,580 Moreover, can you survive in the martial world 447 00:19:16,210 --> 00:19:17,530 for a lifetime? 448 00:19:18,050 --> 00:19:19,010 Is being a swordsman 449 00:19:19,530 --> 00:19:21,160 such an impressive thing? 450 00:19:25,180 --> 00:19:27,100 Do you martial world wanderers have official ranks? 451 00:19:27,380 --> 00:19:29,620 Are you registered with the government? 452 00:19:29,770 --> 00:19:31,380 Do you get allowances for holidays? 453 00:19:31,910 --> 00:19:33,070 If you're injured or sick, 454 00:19:33,210 --> 00:19:34,660 does the government provide medical care? 455 00:19:35,280 --> 00:19:37,630 Do you get a monthly salary? 456 00:19:38,100 --> 00:19:38,900 And also, 457 00:19:39,340 --> 00:19:40,420 when you get old 458 00:19:40,420 --> 00:19:41,210 and can't fight anymore, 459 00:19:41,290 --> 00:19:42,580 how will you make a living? 460 00:19:45,590 --> 00:19:46,280 You... 461 00:19:49,630 --> 00:19:51,150 You'll have nothing. 462 00:19:51,580 --> 00:19:53,700 That's not traversing the mountains. 463 00:19:54,620 --> 00:19:56,570 That's called being homeless. 464 00:20:01,420 --> 00:20:02,580 You've seen those little beggars 465 00:20:02,580 --> 00:20:03,450 at the village entrance, right? 466 00:20:04,050 --> 00:20:06,100 A bunch of tiny beggars, 467 00:20:06,250 --> 00:20:08,100 hopping from one village to another. 468 00:20:08,300 --> 00:20:09,100 When they grow up a bit, 469 00:20:09,180 --> 00:20:10,940 they'll become 470 00:20:10,940 --> 00:20:12,010 thieving troublemakers. 471 00:20:12,010 --> 00:20:12,810 When they grow up more, 472 00:20:12,900 --> 00:20:14,340 they'll become swordsmen like you. 473 00:20:14,360 --> 00:20:15,190 To be honest, 474 00:20:15,970 --> 00:20:17,660 among the cases we constables handle, 475 00:20:17,790 --> 00:20:19,050 eight out of 10 476 00:20:19,050 --> 00:20:20,620 are committed by people like you. 477 00:20:21,480 --> 00:20:22,630 If I wanted to be a vagrant, 478 00:20:23,050 --> 00:20:24,140 why would I go through all this trouble 479 00:20:24,140 --> 00:20:25,330 to become a constable? 480 00:20:25,700 --> 00:20:27,290 Why would I need to take you as my master? 481 00:20:27,860 --> 00:20:29,450 As long as I choose the right path from the start, 482 00:20:29,450 --> 00:20:30,290 I'll reach the peak right from the beginning. 483 00:20:30,290 --> 00:20:31,580 I can be homeless from the beginning. 484 00:20:31,970 --> 00:20:32,590 I mean, 485 00:20:33,700 --> 00:20:34,490 be a swordsman. 486 00:20:35,580 --> 00:20:36,130 I... 487 00:20:46,290 --> 00:20:47,100 How is it? 488 00:20:48,050 --> 00:20:49,290 It's a beautiful wedding dress. 489 00:20:50,290 --> 00:20:51,140 You don't know, 490 00:20:51,580 --> 00:20:52,380 but this was my wedding dress 491 00:20:52,380 --> 00:20:53,620 from my last marriage. 492 00:20:53,770 --> 00:20:54,530 Unfortunately, that poor soul 493 00:20:54,530 --> 00:20:55,580 was short-lived. 494 00:20:55,580 --> 00:20:56,290 He didn't have the fortune 495 00:20:56,290 --> 00:20:57,660 to see me in such beautiful clothes. 496 00:21:04,860 --> 00:21:06,700 It's alright, I'm not sad about it. 497 00:21:06,700 --> 00:21:08,180 Out with the old, in with the new, right? 498 00:21:08,530 --> 00:21:10,290 Besides, I'm getting married again. 499 00:21:10,290 --> 00:21:12,290 Relationships come and go. It's all fate. 500 00:21:12,620 --> 00:21:13,770 As for Pei Jiu, 501 00:21:14,490 --> 00:21:15,490 he has many flaws, 502 00:21:15,660 --> 00:21:16,770 but his good qualities 503 00:21:16,940 --> 00:21:17,970 are truly good. 504 00:21:19,140 --> 00:21:21,140 Are you going to marry Constable Pei? 505 00:21:24,210 --> 00:21:25,490 You really like him, don't you? 506 00:21:28,490 --> 00:21:29,450 He's alright. 507 00:21:30,180 --> 00:21:31,970 He's sloppy and careless, 508 00:21:31,970 --> 00:21:33,180 with no money or a background. 509 00:21:33,180 --> 00:21:34,420 He doesn't even have any relatives. 510 00:21:34,900 --> 00:21:36,210 If something were to happen, 511 00:21:36,250 --> 00:21:37,380 there'd be no one to lend a hand. 512 00:21:37,810 --> 00:21:38,900 But I think he's 513 00:21:39,050 --> 00:21:40,530 reliable and steady. 514 00:21:40,940 --> 00:21:42,010 I find him pleasing to look at, 515 00:21:42,010 --> 00:21:42,660 so I don't care 516 00:21:42,660 --> 00:21:43,580 about the other things. 517 00:21:43,860 --> 00:21:45,880 I'm just waiting for him to earn some money now, 518 00:21:45,900 --> 00:21:47,590 so he can fix up the house, 519 00:21:47,620 --> 00:21:48,810 gather the betrothal gifts, 520 00:21:48,810 --> 00:21:49,810 and prepare the money 521 00:21:49,900 --> 00:21:50,530 for the wedding. 522 00:21:50,970 --> 00:21:51,730 Then I'll go live with him. 523 00:21:52,620 --> 00:21:53,830 I see your inn 524 00:21:53,860 --> 00:21:54,450 has good business. 525 00:21:54,730 --> 00:21:55,810 You have income every day. 526 00:21:56,290 --> 00:21:57,450 You shouldn't be short of money. 527 00:21:58,050 --> 00:21:59,770 Why do you have to wait for him to earn money 528 00:21:59,770 --> 00:22:00,860 before you can get married? 529 00:22:01,530 --> 00:22:02,290 If I don't wait for him to earn money, 530 00:22:02,290 --> 00:22:03,810 should I subsidize him instead? 531 00:22:04,810 --> 00:22:06,420 I-Is that not okay? 532 00:22:07,100 --> 00:22:08,530 Of course not! 533 00:22:08,940 --> 00:22:10,100 Being poor is one thing. 534 00:22:10,100 --> 00:22:11,290 Having no ambition is another. 535 00:22:11,490 --> 00:22:12,450 In these peaceful times, 536 00:22:12,450 --> 00:22:13,940 is it really that hard to earn some money? 537 00:22:13,940 --> 00:22:14,770 If he can't make big money, 538 00:22:14,770 --> 00:22:15,940 can't he at least make some small money? 539 00:22:15,940 --> 00:22:17,530 Making him do this is to let him experience 540 00:22:17,530 --> 00:22:18,730 the feeling of wanting to 541 00:22:18,730 --> 00:22:19,620 bring a wife home. 542 00:22:19,900 --> 00:22:20,660 Moreover, 543 00:22:20,660 --> 00:22:21,970 I want him to remember for the rest of his life 544 00:22:21,970 --> 00:22:23,180 the hard work he put in 545 00:22:23,180 --> 00:22:24,860 and the effort he made. 546 00:22:25,140 --> 00:22:26,180 Only then will he cherish 547 00:22:26,180 --> 00:22:27,250 the woman he marries. 548 00:22:28,490 --> 00:22:29,210 If I were to have 549 00:22:29,210 --> 00:22:30,530 the mindset of not caring whether he has money or not, 550 00:22:30,620 --> 00:22:31,420 willing to walk barefoot 551 00:22:31,420 --> 00:22:32,730 into his home, 552 00:22:32,730 --> 00:22:33,490 then let me tell you, 553 00:22:33,490 --> 00:22:34,010 my life 554 00:22:34,010 --> 00:22:35,050 would definitely not be good. 555 00:22:35,050 --> 00:22:35,970 Because from the moment he agrees 556 00:22:35,970 --> 00:22:37,450 to let me enter his home in such a sorry state, 557 00:22:37,450 --> 00:22:38,800 it's destined that he won't care about me. 558 00:22:39,020 --> 00:22:40,210 At this very moment, right now, 559 00:22:40,210 --> 00:22:40,940 he already doesn't care about me. 560 00:22:40,940 --> 00:22:41,700 Do you understand? 561 00:22:43,730 --> 00:22:45,860 I think I understand a little. 562 00:22:47,060 --> 00:22:48,060 You still don't understand. 563 00:22:48,290 --> 00:22:49,420 You haven't been married yet. 564 00:22:49,700 --> 00:22:51,180 When you meet the person you want to marry, 565 00:22:51,180 --> 00:22:51,770 when you meet someone 566 00:22:51,770 --> 00:22:53,050 you fall for at first sight, 567 00:22:53,580 --> 00:22:55,100 then you'll understand what I'm talking about. 568 00:22:55,530 --> 00:22:56,330 Is that so? 569 00:23:04,750 --> 00:23:05,600 What are you thinking about? 570 00:23:06,200 --> 00:23:07,370 Thinking about your young master, aren't you? 571 00:23:07,620 --> 00:23:08,860 You two are a couple, right? 572 00:23:09,140 --> 00:23:09,940 No. 573 00:23:10,730 --> 00:23:11,450 Impossible. 574 00:23:11,450 --> 00:23:12,530 The way you look at him isn't normal. 575 00:23:12,530 --> 00:23:13,940 The way he looks at you isn't normal either. 576 00:23:14,730 --> 00:23:15,730 We really aren't. 577 00:23:16,250 --> 00:23:17,860 Things between us are complicated. 578 00:23:18,820 --> 00:23:20,060 You wouldn't understand. 579 00:23:20,930 --> 00:23:22,380 What's so complicated about it? 580 00:23:22,380 --> 00:23:24,010 Isn't it just that thing between a man and woman? 581 00:23:25,010 --> 00:23:25,810 Let me ask you, 582 00:23:26,620 --> 00:23:28,290 if Mr. Yuan got hurt, 583 00:23:28,530 --> 00:23:29,290 would you be worried 584 00:23:29,290 --> 00:23:30,250 and anxious? 585 00:23:30,580 --> 00:23:32,050 Of course I would be worried. 586 00:23:32,050 --> 00:23:33,290 Then if you get sick, 587 00:23:33,290 --> 00:23:34,700 do you think he would be upset? 588 00:23:39,270 --> 00:23:40,510 That's hard to say. 589 00:23:40,900 --> 00:23:42,010 How can that be hard to say? 590 00:23:42,010 --> 00:23:43,490 Of course he would be upset. 591 00:23:43,740 --> 00:23:45,420 The fact is, you like him, 592 00:23:45,450 --> 00:23:46,250 and he likes you too. 593 00:23:46,250 --> 00:23:46,970 That's right. 594 00:23:47,250 --> 00:23:48,490 Does he like me? 595 00:23:48,700 --> 00:23:49,770 Isn't that obvious? 596 00:23:49,770 --> 00:23:50,810 If he didn't like you, 597 00:23:50,810 --> 00:23:51,700 why would he keep you by his side 598 00:23:51,700 --> 00:23:52,350 all the time? 599 00:23:52,410 --> 00:23:53,340 To annoy himself? 600 00:23:56,490 --> 00:23:57,290 But he... 601 00:23:57,770 --> 00:23:59,250 But even if he didn't bring me along, 602 00:23:59,490 --> 00:24:01,100 I would naturally follow him anyway. 603 00:24:01,770 --> 00:24:03,010 Well, there you have it. 604 00:24:03,010 --> 00:24:03,730 You see, 605 00:24:03,860 --> 00:24:05,210 you two are both in love. 606 00:24:05,210 --> 00:24:06,620 You two should be together. 607 00:24:10,300 --> 00:24:11,820 None of my ideas work! 608 00:24:11,840 --> 00:24:12,680 What else can we do? 609 00:24:14,470 --> 00:24:15,290 I'm starving. 610 00:24:15,290 --> 00:24:16,380 We can't reason with him. 611 00:24:16,380 --> 00:24:17,420 His temper is awful and stubborn. 612 00:24:17,420 --> 00:24:18,450 And he's so pigheaded. 613 00:24:18,450 --> 00:24:19,770 I can't beat him up for real. 614 00:24:19,970 --> 00:24:21,100 He won't fall for any tricks either. 615 00:24:22,170 --> 00:24:24,340 What's his weakness? 616 00:24:24,450 --> 00:24:25,970 It might be because he has no money. 617 00:24:26,810 --> 00:24:28,290 I heard something today. 618 00:24:28,580 --> 00:24:29,450 Pei Jiu wants to 619 00:24:29,450 --> 00:24:30,940 marry the landlady here, 620 00:24:31,140 --> 00:24:32,700 but he doesn't have money to build a house, 621 00:24:32,700 --> 00:24:34,010 buy the betrothal gifts, 622 00:24:34,010 --> 00:24:34,860 or to hold the wedding. 623 00:24:35,100 --> 00:24:35,770 So now 624 00:24:35,770 --> 00:24:36,660 he's probably thinking about 625 00:24:36,660 --> 00:24:37,250 how he can 626 00:24:37,250 --> 00:24:38,420 get money from anywhere. 627 00:25:07,340 --> 00:25:09,010 The thing is, you like him, 628 00:25:09,010 --> 00:25:09,810 and he likes you too. 629 00:25:09,810 --> 00:25:10,530 That's right. 630 00:25:17,810 --> 00:25:19,860 Just looking at him makes me happy? 631 00:25:26,700 --> 00:25:27,770 What are you standing there for? 632 00:25:27,770 --> 00:25:28,530 Come and help. 633 00:25:32,210 --> 00:25:33,290 I don't think so. 634 00:25:33,620 --> 00:25:34,420 What do you mean? 635 00:25:35,860 --> 00:25:37,420 Yunniang was wrong. 636 00:25:38,210 --> 00:25:39,010 What was wrong? 637 00:25:40,010 --> 00:25:42,210 I don't feel happy at all. 638 00:25:43,860 --> 00:25:44,730 What are you 639 00:25:44,730 --> 00:25:45,530 mumbling about? 640 00:25:46,380 --> 00:25:48,210 I'm just not happy right now. 641 00:25:52,250 --> 00:25:53,580 Are you guys done yet? 642 00:25:53,580 --> 00:25:55,140 You're just meeting Lu Chen. 643 00:26:03,860 --> 00:26:04,580 Master. 644 00:26:04,580 --> 00:26:05,290 Master. 645 00:26:06,290 --> 00:26:07,490 Please accept your disciple's bow. 646 00:26:11,420 --> 00:26:12,010 Master. 647 00:26:12,030 --> 00:26:13,750 I've heard about your glorious deed of accepting disciples 648 00:26:13,780 --> 00:26:14,650 for a hefty sum. 649 00:26:14,730 --> 00:26:15,660 I understand all the rules. 650 00:26:15,680 --> 00:26:16,880 I wish to become your disciple. 651 00:26:16,970 --> 00:26:18,810 I'll devote myself to cultivation and serve you, Master. 652 00:26:18,840 --> 00:26:20,840 Master, please accept me as your disciple. 653 00:26:21,210 --> 00:26:21,910 I don't take disciples. 654 00:26:21,940 --> 00:26:22,700 Master. 655 00:26:22,810 --> 00:26:24,530 My aptitude is definitely better than Jiu's. 656 00:26:24,530 --> 00:26:25,970 I'll learn whatever you teach. 657 00:26:25,970 --> 00:26:26,940 I'll master everything. 658 00:26:26,940 --> 00:26:28,290 Master, most importantly, 659 00:26:28,290 --> 00:26:29,530 I'm not as greedy as Jiu. 660 00:26:29,530 --> 00:26:30,860 I won't take so much money from you. 661 00:26:31,050 --> 00:26:32,810 Master, just give whatever you think is appropriate. 662 00:26:32,810 --> 00:26:33,770 Any amount will do. 663 00:26:34,020 --> 00:26:35,690 Master, they're all after 664 00:26:35,710 --> 00:26:36,750 the money in your pocket. 665 00:26:36,780 --> 00:26:37,740 I'm different. 666 00:26:37,770 --> 00:26:38,730 Money doesn't matter 667 00:26:38,730 --> 00:26:39,700 to me. 668 00:26:39,700 --> 00:26:41,050 I simply want to learn from 669 00:26:41,050 --> 00:26:42,580 a generous master like you. 670 00:26:42,670 --> 00:26:44,120 Master, please accept me. 671 00:26:44,210 --> 00:26:45,340 As for the price, 672 00:26:45,340 --> 00:26:46,340 we can negotiate it. 673 00:26:46,580 --> 00:26:48,130 Master, give us a straight answer. 674 00:26:48,150 --> 00:26:49,560 What exactly do you like about Jiu? 675 00:26:49,590 --> 00:26:50,260 I can change. 676 00:26:50,290 --> 00:26:51,690 Other than looks, I'm sure 677 00:26:51,710 --> 00:26:53,430 I can change to be just like him. 678 00:26:54,990 --> 00:26:55,790 -Master! -Master! 679 00:27:02,150 --> 00:27:02,810 I don't take disciples. 680 00:27:02,850 --> 00:27:04,540 Master! Master! Master! 681 00:27:04,800 --> 00:27:05,600 Master! 682 00:27:06,140 --> 00:27:07,290 Master, please take me as your disciple! 683 00:27:07,290 --> 00:27:08,010 San! 684 00:27:08,290 --> 00:27:09,100 Si! 685 00:27:09,250 --> 00:27:10,050 Where are they? 686 00:27:10,070 --> 00:27:11,020 They just ran out. 687 00:27:12,250 --> 00:27:12,900 Miss Ji, 688 00:27:12,900 --> 00:27:14,050 come, I need a small favor. 689 00:27:14,050 --> 00:27:14,940 Let's go, let's go. 690 00:27:18,940 --> 00:27:19,730 Miss Ji, 691 00:27:19,900 --> 00:27:20,930 I have an appointment with the butcher shop owner 692 00:27:20,930 --> 00:27:21,730 to settle the bill. 693 00:27:21,810 --> 00:27:22,970 Si and the others are not here. 694 00:27:23,100 --> 00:27:24,050 It's almost mealtime, 695 00:27:24,050 --> 00:27:25,530 but we can't let the poor man go hungry, right? 696 00:27:25,770 --> 00:27:26,770 So I can only ask you 697 00:27:27,280 --> 00:27:28,710 to help with this. 698 00:27:28,810 --> 00:27:30,180 I can help, 699 00:27:30,290 --> 00:27:31,770 but he's still unconscious. 700 00:27:31,860 --> 00:27:33,180 Feeding him won't work. 701 00:27:33,730 --> 00:27:34,960 This shows your lack of experience. 702 00:27:35,270 --> 00:27:36,590 Pry open his mouth and feed him. 703 00:27:36,660 --> 00:27:37,530 It doesn't matter how much he eats. 704 00:27:37,530 --> 00:27:38,700 It's better than not eating at all, right? 705 00:27:39,040 --> 00:27:40,630 Alright then, I'll be going now. 706 00:28:03,770 --> 00:28:04,580 Miss, 707 00:28:05,090 --> 00:28:06,530 could you tell me how to get to the first-class cabins? 708 00:28:08,840 --> 00:28:09,710 What did you say? 709 00:28:11,500 --> 00:28:12,810 I... I was asking 710 00:28:13,380 --> 00:28:15,030 how to get to the first-class cabins. 711 00:28:16,010 --> 00:28:17,180 I remember now. 712 00:28:18,100 --> 00:28:19,100 I've seen you before. 713 00:28:20,210 --> 00:28:21,140 You got injured on the tower ship, 714 00:28:21,140 --> 00:28:22,100 didn't you? 715 00:28:25,380 --> 00:28:26,810 What a coincidence we meet again. 716 00:28:27,810 --> 00:28:29,050 Come on, open your mouth. 717 00:28:37,580 --> 00:28:38,970 You must eat more 718 00:28:39,420 --> 00:28:41,010 so you can recover quickly. 719 00:29:11,620 --> 00:29:13,050 Come on, hurry up. 720 00:29:13,140 --> 00:29:14,050 Don't waste time. 721 00:29:14,050 --> 00:29:15,450 I only have two hours to spare. 722 00:29:15,970 --> 00:29:17,140 I'll leave when time's up. 723 00:29:17,490 --> 00:29:18,940 I still need to go to the magistrate's office later. 724 00:29:18,940 --> 00:29:20,340 I have a pile of things to do. 725 00:29:21,050 --> 00:29:22,490 I've paid you the silver. 726 00:29:24,100 --> 00:29:25,580 Listen to yourself. 727 00:29:25,870 --> 00:29:26,870 If you hadn't paid me, 728 00:29:26,900 --> 00:29:27,940 I wouldn't have come. 729 00:29:28,120 --> 00:29:28,740 Come on. 730 00:29:29,140 --> 00:29:30,420 Weren't you going to teach me martial arts? 731 00:29:31,250 --> 00:29:32,420 Where do we start? 732 00:29:33,130 --> 00:29:33,930 How about this? 733 00:29:34,130 --> 00:29:35,730 Let me show you a horse stance first. 734 00:29:36,180 --> 00:29:37,130 I'm not bragging, 735 00:29:37,630 --> 00:29:38,760 but my martial arts 736 00:29:38,790 --> 00:29:39,620 were drilled into me 737 00:29:39,620 --> 00:29:41,140 by my adoptive father. 738 00:29:43,010 --> 00:29:44,180 How is this? 739 00:29:44,670 --> 00:29:45,950 I can teach this martial arts too. 740 00:29:45,980 --> 00:29:46,740 Let me go first. 741 00:29:47,900 --> 00:29:49,000 Leave it to me. 742 00:29:50,580 --> 00:29:51,650 Let me tell you, 743 00:29:52,210 --> 00:29:53,860 although I've taken your silver, 744 00:29:54,170 --> 00:29:56,130 we agreed beforehand 745 00:29:56,490 --> 00:29:57,580 that business is business. 746 00:29:57,860 --> 00:29:59,770 This is a mutual agreement, 747 00:29:59,770 --> 00:30:00,730 a fair trade. 748 00:30:01,120 --> 00:30:02,470 You can't act recklessly. 749 00:30:03,210 --> 00:30:05,210 I'm the town constable, you know. 750 00:30:05,620 --> 00:30:06,700 You're overthinking it. 751 00:30:07,860 --> 00:30:09,050 Business is business. 752 00:30:09,860 --> 00:30:11,180 I know the difference. 753 00:30:12,730 --> 00:30:13,530 Really? 754 00:30:13,990 --> 00:30:14,800 Really. 755 00:30:17,950 --> 00:30:19,080 Are you ready? 756 00:30:19,560 --> 00:30:20,150 Alright. 757 00:30:23,610 --> 00:30:24,960 From the Infinite comes the Supreme Ultimate. 758 00:30:25,030 --> 00:30:26,030 Movement generates Yang energy. 759 00:30:35,920 --> 00:30:37,120 Extreme stillness returns to motion. 760 00:30:37,620 --> 00:30:38,730 Motion and then stillness. 761 00:30:39,000 --> 00:30:40,240 Each is the root of the other. 762 00:30:41,250 --> 00:30:42,420 Dividing into Yin and Yang. 763 00:30:43,010 --> 00:30:44,210 The Two Principles are established. 764 00:30:44,230 --> 00:30:45,320 Stop! Stop! Stop! 765 00:30:45,580 --> 00:30:47,100 I quit! I quit! 766 00:30:48,810 --> 00:30:49,620 No way. 767 00:30:50,420 --> 00:30:52,040 You think my money is so easy to earn? 768 00:30:53,320 --> 00:30:54,240 You said it yourself. 769 00:30:54,450 --> 00:30:55,530 Business is business. 770 00:30:55,530 --> 00:30:56,730 You know the difference. 771 00:30:56,970 --> 00:30:58,380 What are you doing now? 772 00:30:58,450 --> 00:30:59,340 Teaching you, of course. 773 00:31:00,490 --> 00:31:01,660 Paying to teach you 774 00:31:01,660 --> 00:31:02,490 is one thing. 775 00:31:02,620 --> 00:31:04,470 If you make me angry and I beat you up, 776 00:31:04,730 --> 00:31:05,900 that's another thing. 777 00:31:05,900 --> 00:31:07,490 What kind of logic is that? 778 00:31:07,620 --> 00:31:09,970 This is my logic. 779 00:31:10,940 --> 00:31:11,810 The Two Principles generate the Four Images. 780 00:31:11,810 --> 00:31:12,730 The Four Images generate the Eight Trigrams. 781 00:31:12,730 --> 00:31:13,490 The natural order is thus established. 782 00:31:13,490 --> 00:31:14,900 This is honorable title of Heaven's principle. 783 00:31:16,620 --> 00:31:18,210 The ultimate is the utmost extreme. 784 00:31:18,210 --> 00:31:19,770 The pivot is the foundation. 785 00:31:24,710 --> 00:31:27,750 The pivot of heaven is the root. 786 00:31:46,080 --> 00:31:46,880 What's wrong? 787 00:31:47,980 --> 00:31:48,790 I'm not sure. 788 00:31:55,100 --> 00:31:56,050 It feels a bit 789 00:31:56,050 --> 00:31:57,010 different from before. 790 00:31:57,360 --> 00:31:58,450 It's warm here. 791 00:31:58,450 --> 00:31:59,360 Strangely comfortable. 792 00:32:05,140 --> 00:32:06,100 You know, 793 00:32:06,210 --> 00:32:08,130 although you're petty and hit hard, 794 00:32:08,490 --> 00:32:09,880 you do have some skills. 795 00:32:10,380 --> 00:32:11,340 The incantation you just recited, 796 00:32:11,370 --> 00:32:12,100 what was it again? 797 00:32:12,180 --> 00:32:12,970 You said it too fast. 798 00:32:12,970 --> 00:32:13,820 I couldn't hear it clearly. 799 00:32:13,840 --> 00:32:14,880 Could you say it again? 800 00:32:16,340 --> 00:32:18,130 That set of incantations has nothing to do with you. 801 00:32:18,600 --> 00:32:19,840 Nothing to do with me? 802 00:32:20,700 --> 00:32:22,420 Then why were you reciting it just now? 803 00:32:25,340 --> 00:32:26,860 You weren't just reciting it 804 00:32:26,860 --> 00:32:28,490 to stall for time and beat me up, were you? 805 00:32:31,010 --> 00:32:31,940 You really are... 806 00:32:34,660 --> 00:32:36,140 Such a good master, aren't you? 807 00:32:36,720 --> 00:32:38,100 Same time tomorrow. 808 00:32:38,100 --> 00:32:39,380 I've taken the money anyway. 809 00:32:39,400 --> 00:32:40,610 Master, don't be late. 810 00:32:53,660 --> 00:32:55,870 Miss, what kind would you like? 811 00:32:56,450 --> 00:32:57,250 I'd like to choose some 812 00:32:57,250 --> 00:32:58,450 dry and fluffy ones. 813 00:32:59,010 --> 00:32:59,810 No problem. 814 00:32:59,860 --> 00:33:00,810 Tell me, 815 00:33:00,860 --> 00:33:02,420 how many livestock do you have at home? 816 00:33:02,450 --> 00:33:04,250 I'll calculate how much you need to buy. 817 00:33:04,340 --> 00:33:05,380 We don't have any livestock at home. 818 00:33:05,380 --> 00:33:06,700 There's just one sick person. 819 00:33:07,210 --> 00:33:08,420 He's been ill and bedridden 820 00:33:08,420 --> 00:33:09,380 for a long time. 821 00:33:09,380 --> 00:33:10,860 With the weather being so hot lately, 822 00:33:10,900 --> 00:33:12,490 the bedding is always damp. 823 00:33:12,490 --> 00:33:12,970 So I thought 824 00:33:12,970 --> 00:33:14,290 I'd choose some dry straw 825 00:33:14,290 --> 00:33:15,050 to weave a mat for him. 826 00:33:15,050 --> 00:33:15,940 It'll be more breathable. 827 00:33:16,250 --> 00:33:18,050 Miss, you're so thoughtful. 828 00:33:18,210 --> 00:33:20,010 I'll definitely get you the driest ones. 829 00:33:20,010 --> 00:33:20,730 Thank you. 830 00:33:50,620 --> 00:33:51,420 How are you? 831 00:33:52,250 --> 00:33:53,660 Did you suffer internal injuries? 832 00:33:54,970 --> 00:33:55,770 It's hard to say. 833 00:33:56,350 --> 00:33:57,740 What do you mean by that? 834 00:33:57,770 --> 00:33:58,450 If it is, it is. 835 00:33:58,450 --> 00:33:59,660 If it's not, it's not. 836 00:34:04,220 --> 00:34:05,870 I was in the middle of transmitting energy to Lu Chen. 837 00:34:06,490 --> 00:34:08,050 Suddenly, a force appeared in his body 838 00:34:08,050 --> 00:34:09,290 that didn't belong to him 839 00:34:09,490 --> 00:34:11,140 and quickly entered my body. 840 00:34:11,730 --> 00:34:13,540 I think this might be 841 00:34:13,540 --> 00:34:14,980 the reason why Lu Chen broke through the seal prematurely 842 00:34:14,980 --> 00:34:16,410 and lost his memory. 843 00:34:17,700 --> 00:34:19,020 However, now that force 844 00:34:19,210 --> 00:34:20,370 seems to have 845 00:34:20,370 --> 00:34:21,410 settled down inside me. 846 00:34:21,930 --> 00:34:23,700 But it still entered your body. 847 00:34:24,140 --> 00:34:24,930 I'm worried 848 00:34:24,930 --> 00:34:26,330 it might still affect you. 849 00:34:26,890 --> 00:34:28,460 When I saw you practicing earlier, 850 00:34:28,730 --> 00:34:29,930 you didn't look well. 851 00:34:31,790 --> 00:34:33,830 It's fine. I have my own plans. 852 00:34:34,890 --> 00:34:35,810 Don't overthink it. 853 00:34:43,250 --> 00:34:44,140 Does your head hurt? 854 00:34:45,770 --> 00:34:46,580 A little. 855 00:34:49,770 --> 00:34:50,810 Let me massage it for you. 856 00:34:59,500 --> 00:35:01,330 How is it? Do you feel any better? 857 00:35:04,020 --> 00:35:04,700 Then let me 858 00:35:04,700 --> 00:35:05,930 massage your neck. 859 00:35:06,100 --> 00:35:07,410 It'll feel better this way. 860 00:35:08,700 --> 00:35:10,700 You want to share yThe Book of Hundred Skills again, huh? 861 00:35:11,290 --> 00:35:12,330 I did learn 862 00:35:12,330 --> 00:35:14,210 this massage technique from the book. 863 00:35:14,540 --> 00:35:16,140 You really do value her book. 864 00:35:17,330 --> 00:35:19,140 You don't need to be so concerned about it. 865 00:35:19,660 --> 00:35:20,730 Although this technique 866 00:35:20,730 --> 00:35:22,290 was learned from The Book of Hundred Skills, 867 00:35:22,290 --> 00:35:22,890 I have already 868 00:35:22,890 --> 00:35:24,410 tried it on someone else 869 00:35:24,480 --> 00:35:25,710 before using it on you. 870 00:35:26,140 --> 00:35:27,210 Who did you try it on? 871 00:35:28,140 --> 00:35:29,770 The unconscious patient 872 00:35:29,770 --> 00:35:30,850 in the backyard. 873 00:35:32,730 --> 00:35:34,130 He's quite lucky. 874 00:35:39,330 --> 00:35:40,020 Do you think 875 00:35:40,020 --> 00:35:41,730 Pei Jiu's personality will change drastically 876 00:35:41,730 --> 00:35:43,290 after he regains his memory? 877 00:35:43,980 --> 00:35:44,930 I wonder if the landlady 878 00:35:44,930 --> 00:35:46,620 will still like him. 879 00:35:47,250 --> 00:35:48,060 Can they 880 00:35:48,060 --> 00:35:49,500 still be together happily? 881 00:35:58,100 --> 00:36:00,140 Jiu! Jiu! 882 00:36:03,700 --> 00:36:04,500 What's the matter? 883 00:36:04,770 --> 00:36:05,770 What do you mean? 884 00:36:05,850 --> 00:36:07,210 I'm just greeting you. 885 00:36:07,890 --> 00:36:08,700 Don't you recognize me? 886 00:36:09,290 --> 00:36:10,460 By the way, I want to remind you 887 00:36:10,480 --> 00:36:12,370 it's time to pay the debt you owe 888 00:36:12,370 --> 00:36:13,210 at my wife's stall. 889 00:36:13,330 --> 00:36:14,770 You keep buying on credit without paying. 890 00:36:15,020 --> 00:36:15,890 That's not right, is it? 891 00:36:16,020 --> 00:36:18,330 Besides, you've got money now. 892 00:36:19,700 --> 00:36:20,810 I don't even know you. 893 00:36:20,810 --> 00:36:21,880 You're saying I owe you money? 894 00:36:21,910 --> 00:36:23,270 What are you talking about? 895 00:36:23,290 --> 00:36:24,010 Constable Pei, 896 00:36:24,640 --> 00:36:25,930 do you owe? 897 00:36:26,120 --> 00:36:27,410 Of course you do. 898 00:36:27,770 --> 00:36:28,770 I've heard 899 00:36:28,790 --> 00:36:29,850 that you have found 900 00:36:29,850 --> 00:36:31,020 a wealthy master 901 00:36:31,320 --> 00:36:32,840 and you're pretending not to know me already? 902 00:36:33,170 --> 00:36:34,650 If you want to keep up appearances, 903 00:36:34,670 --> 00:36:36,040 at least pay your debts first. 904 00:36:37,310 --> 00:36:38,220 You're crazy. 905 00:36:38,540 --> 00:36:39,050 You... 906 00:36:42,580 --> 00:36:43,210 You... 907 00:36:46,600 --> 00:36:48,410 Your name is right here. 908 00:36:48,820 --> 00:36:49,990 You can't deny it. 909 00:36:51,850 --> 00:36:53,760 [Today, Pei Jiu owes Manager Zhu three taels of silver for meat. Pay it back in half a month. Pei Jiu.] 910 00:36:59,700 --> 00:37:00,740 This way, please, sir. 911 00:37:09,770 --> 00:37:11,020 This way, please, sir. 912 00:37:19,660 --> 00:37:20,460 Sir, 913 00:37:21,250 --> 00:37:22,370 you've eaten every meal here 914 00:37:22,370 --> 00:37:23,660 for so many days in a row. 915 00:37:23,680 --> 00:37:24,840 Aren't you tired of it? 916 00:37:25,290 --> 00:37:27,100 What, are you? 917 00:37:29,330 --> 00:37:30,540 Not yet, actually. 918 00:37:30,580 --> 00:37:31,650 But it will be soon. 919 00:37:32,370 --> 00:37:33,460 Just be patient for a few more days. 920 00:37:34,700 --> 00:37:36,140 If the bait isn't set properly, 921 00:37:36,500 --> 00:37:37,810 how can we catch the fish? 922 00:37:38,810 --> 00:37:39,620 Fish? 923 00:37:40,700 --> 00:37:42,580 We're in the dark here in Yandu. 924 00:37:42,910 --> 00:37:44,300 The enemy is hidden while we're exposed. 925 00:37:45,110 --> 00:37:46,390 Only by shining a bright light 926 00:37:46,820 --> 00:37:48,140 can we lure the fish to take the bait. 927 00:37:50,610 --> 00:37:51,720 You mean 928 00:37:52,050 --> 00:37:53,410 someone is coming to kill us? 929 00:37:53,850 --> 00:37:54,810 It won't come to that. 930 00:37:55,060 --> 00:37:56,700 Are our skills just for show? 931 00:37:56,930 --> 00:37:57,970 The reputation of the immortal race 932 00:37:58,130 --> 00:37:59,620 is enough to deter petty criminals. 933 00:38:00,950 --> 00:38:02,340 If it's not about killing, 934 00:38:03,060 --> 00:38:03,810 then how can we 935 00:38:03,810 --> 00:38:05,410 lure the fish to take the bait? 936 00:38:06,060 --> 00:38:07,180 I think the people involved 937 00:38:07,180 --> 00:38:08,330 will find it hard to remain calm. 938 00:38:08,810 --> 00:38:10,410 Sooner or later, they'll come to investigate. 939 00:38:11,110 --> 00:38:12,140 I understand now. 940 00:38:12,580 --> 00:38:14,060 Whoever approaches us actively, 941 00:38:14,160 --> 00:38:15,240 whoever is most suspicious, 942 00:38:15,330 --> 00:38:17,200 is the fish we're after. 943 00:38:23,850 --> 00:38:25,100 This way, please. 944 00:38:36,540 --> 00:38:37,330 Come, come. 945 00:38:38,290 --> 00:38:40,180 Take a break, have some water. Come on. 946 00:38:40,890 --> 00:38:41,700 Hey, you up there! 947 00:38:41,700 --> 00:38:42,850 Come down and have some water! 948 00:38:43,250 --> 00:38:44,850 No, thanks. I'm busy working. 949 00:38:45,620 --> 00:38:47,180 No rush, this bit of time won't matter. 950 00:38:47,180 --> 00:38:48,210 How can you say there's no rush? 951 00:38:48,210 --> 00:38:49,180 Even if you're not in a hurry, 952 00:38:49,180 --> 00:38:50,270 Constable Pei is! 953 00:38:50,700 --> 00:38:51,730 Have you set a date yet? 954 00:38:52,250 --> 00:38:53,210 Soon, soon. 955 00:38:53,410 --> 00:38:54,370 Let me tell you, 956 00:38:54,410 --> 00:38:55,730 once I've mastered my skills 957 00:38:56,020 --> 00:38:57,330 and finished all these miscellaneous tasks, 958 00:38:57,330 --> 00:38:58,210 we'll get married. 959 00:38:59,210 --> 00:39:00,140 You know what, 960 00:39:00,380 --> 00:39:01,330 my master 961 00:39:01,350 --> 00:39:02,710 really has some skills. 962 00:39:03,060 --> 00:39:04,460 You're a lucky guy! 963 00:39:04,620 --> 00:39:05,580 Everyone in town knows 964 00:39:05,610 --> 00:39:07,010 you've found a wealthy master. 965 00:39:07,700 --> 00:39:08,500 That's right. 966 00:39:08,500 --> 00:39:09,980 Introduce us too. 967 00:39:10,080 --> 00:39:11,560 We'd like to find a master as well. 968 00:39:11,810 --> 00:39:12,620 Yeah. 969 00:39:12,620 --> 00:39:13,410 That's right. 970 00:39:13,980 --> 00:39:15,890 Go away, stop making a scene. 971 00:39:15,890 --> 00:39:16,700 Get back to work. 972 00:39:18,330 --> 00:39:19,140 Miss Ji, 973 00:39:19,620 --> 00:39:20,980 I've always been curious though. 974 00:39:21,700 --> 00:39:23,580 Tell me, what exactly 975 00:39:23,580 --> 00:39:24,890 does my master do? 976 00:39:25,180 --> 00:39:27,100 He must be a big merchant, right? 977 00:39:27,250 --> 00:39:29,330 He used to manage everything, 978 00:39:29,460 --> 00:39:30,250 but now, 979 00:39:30,250 --> 00:39:31,500 he doesn't manage anything anymore. 980 00:39:32,110 --> 00:39:33,030 Alright, alright. 981 00:39:33,180 --> 00:39:34,500 You go back to work, hurry up. 982 00:39:35,730 --> 00:39:36,540 Miss Ji, 983 00:39:36,700 --> 00:39:38,180 don't mind Jiu. Just go about your business. 984 00:39:38,210 --> 00:39:39,020 It's fine. 985 00:39:42,500 --> 00:39:43,500 When we have time later, 986 00:39:43,500 --> 00:39:45,100 we should fix up Uncle Pei's grave. 987 00:39:45,180 --> 00:39:46,180 Now that we're better off, 988 00:39:46,180 --> 00:39:47,140 we shouldn't neglect the old man. 989 00:39:47,140 --> 00:39:48,210 I've been thinking about that. 990 00:39:48,210 --> 00:39:49,020 I went to visit 991 00:39:49,020 --> 00:39:50,290 my adoptive father's grave a couple of days ago. 992 00:39:51,020 --> 00:39:51,810 Also, 993 00:39:51,930 --> 00:39:52,980 the main gate of our courtyard 994 00:39:52,980 --> 00:39:54,100 is always wobbly. 995 00:39:54,100 --> 00:39:55,370 Find time to fix it too. 996 00:39:56,500 --> 00:39:57,330 I'll do whatever you say. 997 00:39:57,500 --> 00:39:58,410 You're the boss. 998 00:39:59,530 --> 00:40:00,930 Don't flatter me. 999 00:40:01,140 --> 00:40:01,850 If you flatter me, 1000 00:40:01,850 --> 00:40:02,660 will all the household matters 1001 00:40:02,660 --> 00:40:03,700 become my responsibility? 1002 00:40:04,000 --> 00:40:04,790 Let me ask you, 1003 00:40:04,970 --> 00:40:06,010 if we have a baby, 1004 00:40:06,030 --> 00:40:06,820 what are we going to do? 1005 00:40:08,700 --> 00:40:09,660 Don't worry about that. 1006 00:40:09,660 --> 00:40:10,460 Leave it all to me. 1007 00:40:10,540 --> 00:40:11,700 You just focus on giving birth. 1008 00:40:12,140 --> 00:40:14,250 What are you talking about? 1009 00:40:15,150 --> 00:40:16,500 Don't say that! 1010 00:40:17,850 --> 00:40:20,210 Everyone, don't leave later, 1011 00:40:20,210 --> 00:40:20,980 okay? 1012 00:40:21,580 --> 00:40:22,620 Today, my master 1013 00:40:22,620 --> 00:40:24,100 just gave me some money. 1014 00:40:24,290 --> 00:40:25,060 It's perfect timing. 1015 00:40:25,060 --> 00:40:26,930 I've also paid Mr. Zhu, the meat seller, 1016 00:40:26,930 --> 00:40:27,700 settled the bill, 1017 00:40:27,700 --> 00:40:28,330 and had him deliver 1018 00:40:28,330 --> 00:40:29,330 a bunch of fresh meat. 1019 00:40:29,330 --> 00:40:30,020 How about this? 1020 00:40:30,040 --> 00:40:31,350 We'll feast 1021 00:40:31,500 --> 00:40:32,770 at my place tonight. 1022 00:40:34,020 --> 00:40:34,890 You guys go ahead and eat. 1023 00:40:34,980 --> 00:40:36,890 We need to head back later 1024 00:40:36,890 --> 00:40:38,180 to appease our own wives. 1025 00:40:40,940 --> 00:40:41,730 Just these two dishes? 1026 00:40:42,700 --> 00:40:44,500 Si took a day off and I can't cook. 1027 00:40:44,540 --> 00:40:46,060 Just these two dishes. Take it or leave it. 1028 00:40:47,620 --> 00:40:48,410 Yuanzhong, 1029 00:40:48,580 --> 00:40:49,330 ever since you refused 1030 00:40:49,330 --> 00:40:50,290 to take him as your disciple, 1031 00:40:50,290 --> 00:40:51,460 he's been like this. 1032 00:40:52,460 --> 00:40:53,850 Eat up. There's nothing else. 1033 00:40:54,810 --> 00:40:55,620 Where is 1034 00:40:55,820 --> 00:40:56,630 Ji Tanyin? 1035 00:40:56,700 --> 00:40:57,540 They all went to Pei Jiu's house 1036 00:40:57,540 --> 00:40:58,460 to fix up the place. 1037 00:40:58,580 --> 00:40:59,410 I guess 1038 00:40:59,430 --> 00:41:01,510 they'll probably eat there after they're done. 1039 00:41:01,730 --> 00:41:03,330 I just saw someone delivering meat there. 1040 00:41:03,730 --> 00:41:04,770 I bet tonight 1041 00:41:04,850 --> 00:41:06,100 they're going to have a good meal. 1042 00:41:09,600 --> 00:41:12,190 My disciple and my handmaiden 1043 00:41:12,500 --> 00:41:13,620 are using my money 1044 00:41:14,330 --> 00:41:15,980 to have a good time out there, huh? 1045 00:41:17,930 --> 00:41:18,730 Yuanzhong, 1046 00:41:19,580 --> 00:41:20,370 eat quickly. 1047 00:41:20,620 --> 00:41:22,060 The food will taste worse if it gets cold. 1048 00:41:29,070 --> 00:41:30,020 Aren't you eating? 1049 00:41:30,050 --> 00:41:31,610 I'm not hungry. You go ahead and eat. 1050 00:41:33,320 --> 00:41:34,320 Zi Fei, you're not eating either? 1051 00:41:34,710 --> 00:41:36,070 No, you eat first. 1052 00:41:43,820 --> 00:41:44,630 Yuanzhong, 1053 00:41:45,930 --> 00:41:46,660 when do you think 1054 00:41:46,660 --> 00:41:47,930 Lu Chen will wake up? 1055 00:41:49,540 --> 00:41:50,080 Soon. 1056 00:41:50,270 --> 00:41:51,370 I think he seems 1057 00:41:51,370 --> 00:41:52,750 quite happy as Pei Jiu. 1058 00:41:53,330 --> 00:41:55,100 I've never seen him this happy before. 1059 00:41:55,370 --> 00:41:56,180 Yeah, 1060 00:41:56,850 --> 00:41:57,660 I wonder 1061 00:41:58,180 --> 00:41:59,410 if he'll still be 1062 00:41:59,730 --> 00:42:00,980 this happy after he wakes up. 1063 00:42:05,370 --> 00:42:06,800 The roast chicken is here! 1064 00:42:07,540 --> 00:42:08,810 Stop fussing around and sit down. 1065 00:42:08,890 --> 00:42:09,700 Okay. 1066 00:42:10,330 --> 00:42:11,460 So many dishes! 1067 00:42:11,660 --> 00:42:12,410 Can the three of us 1068 00:42:12,410 --> 00:42:13,620 finish it all? 1069 00:42:14,020 --> 00:42:14,890 Pei Jiu, Pei Jiu! 1070 00:42:15,180 --> 00:42:16,100 Are you home? 1071 00:42:17,460 --> 00:42:18,250 Wait for me. 1072 00:42:20,470 --> 00:42:21,820 I knew you'd come. 1073 00:42:22,500 --> 00:42:23,180 Come in quickly. 1074 00:42:23,180 --> 00:42:23,810 Alright. 1075 00:42:23,810 --> 00:42:24,580 Come on, let me tell you. 1076 00:42:24,580 --> 00:42:25,500 You're in for a treat today, 1077 00:42:25,500 --> 00:42:26,250 you know? 1078 00:42:26,660 --> 00:42:27,460 Here. 1079 00:42:29,180 --> 00:42:30,180 This wine is really good. 1080 00:42:30,260 --> 00:42:31,430 There's wine and meat here. 1081 00:42:31,460 --> 00:42:32,660 What's the occasion today? 1082 00:42:32,770 --> 00:42:34,460 It's the day for house renovation, of course. 1083 00:42:34,460 --> 00:42:35,210 No. 1084 00:42:36,730 --> 00:42:39,540 Today is our engagement. 1085 00:42:41,180 --> 00:42:42,430 The date has been set? 1086 00:42:42,620 --> 00:42:43,410 Yes. 1087 00:42:43,730 --> 00:42:44,330 Today, I 1088 00:42:44,330 --> 00:42:45,660 went to Blind Liu for a fortune-telling. 1089 00:42:45,850 --> 00:42:47,850 The 9th of next month is an auspicious day. 1090 00:42:48,020 --> 00:42:50,180 So, I plan to take Yunniang home 1091 00:42:50,660 --> 00:42:51,890 as my bride that day. 1092 00:42:52,470 --> 00:42:53,660 That's wonderful! 1093 00:42:53,690 --> 00:42:55,500 So, it's just in a few days, isn't it? 71053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.