Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,570 --> 00:01:44,210
[A Moment But Forever]
2
00:01:49,830 --> 00:01:51,780
[Episode 17]
3
00:01:52,980 --> 00:01:54,209
He's the type who knows how to repay kindness.
4
00:01:54,290 --> 00:01:55,130
You saved his life.
5
00:01:55,130 --> 00:01:56,489
He definitely won't forget you.
6
00:02:24,380 --> 00:02:25,610
Come on, speak.
7
00:02:25,820 --> 00:02:27,100
What are your names?
8
00:02:27,170 --> 00:02:27,980
Where are you from?
9
00:02:28,260 --> 00:02:29,100
What do you do for a living?
10
00:02:31,410 --> 00:02:32,820
We come from Pingzhou.
11
00:02:33,570 --> 00:02:34,540
My name is Yuan Zhong.
12
00:02:34,779 --> 00:02:35,660
The "yuan" means "treasure."
13
00:02:36,130 --> 00:02:37,010
My name is Kai Shan.
14
00:02:37,029 --> 00:02:37,930
Zi Fei.
15
00:02:38,450 --> 00:02:39,730
We have some modest wealth at home.
16
00:02:40,100 --> 00:02:41,010
We do some business.
17
00:02:41,610 --> 00:02:42,850
So, you lot
18
00:02:43,260 --> 00:02:44,540
came here to do business?
19
00:02:48,000 --> 00:02:49,160
Why are you looking at me?
20
00:02:49,660 --> 00:02:50,610
Answer me!
21
00:02:51,820 --> 00:02:53,010
Besides coming here for business,
22
00:02:53,820 --> 00:02:55,100
we're also looking for an old friend.
23
00:02:56,500 --> 00:02:57,290
Old friend?
24
00:02:57,730 --> 00:02:58,700
What's this old friend's name?
25
00:02:59,100 --> 00:02:59,980
Have you found them?
26
00:03:00,779 --> 00:03:01,570
Lu Chen.
27
00:03:09,500 --> 00:03:10,610
You know Lu Chen?
28
00:03:11,540 --> 00:03:12,380
I don't know him.
29
00:03:12,940 --> 00:03:14,010
Then why did you gasp?
30
00:03:14,330 --> 00:03:15,170
I gasped?
31
00:03:17,220 --> 00:03:18,390
Which "Lu" is it?
32
00:03:19,450 --> 00:03:20,730
"Lu" meaning "deer."
33
00:03:21,260 --> 00:03:22,380
I haven't heard of that one.
34
00:03:23,450 --> 00:03:24,570
In this town,
35
00:03:24,620 --> 00:03:26,250
there's no family with the surname Lu.
36
00:03:29,100 --> 00:03:30,450
You don't know Lu Chen,
37
00:03:30,980 --> 00:03:32,730
but surely you recognize us?
38
00:03:38,820 --> 00:03:39,890
Do you recall anything?
39
00:03:45,730 --> 00:03:46,820
Let me tell you something.
40
00:03:47,820 --> 00:03:49,290
Trying to get familiar won't work.
41
00:03:49,570 --> 00:03:50,700
Coming to this town,
42
00:03:50,700 --> 00:03:52,100
you must abide by the law
43
00:03:52,100 --> 00:03:53,060
and follow the rules.
44
00:03:53,380 --> 00:03:54,100
Recently,
45
00:03:54,100 --> 00:03:55,570
several children have gone missing.
46
00:03:55,730 --> 00:03:56,540
If I find out
47
00:03:56,540 --> 00:03:58,100
that you guys are involved,
48
00:03:58,500 --> 00:03:59,610
I won't go easy on you.
49
00:04:02,660 --> 00:04:03,630
Did you hear me?
50
00:04:07,200 --> 00:04:08,320
That's more like it.
51
00:04:09,310 --> 00:04:11,060
Alright, let's leave it at that for now.
52
00:04:16,010 --> 00:04:16,820
San.
53
00:04:17,500 --> 00:04:18,180
Jiu.
54
00:04:20,370 --> 00:04:21,170
Where's Yunniang?
55
00:04:21,420 --> 00:04:22,210
She's in the backyard.
56
00:04:25,210 --> 00:04:26,940
If I went to see her now,
57
00:04:26,940 --> 00:04:28,300
would it be inconvenient?
58
00:04:29,860 --> 00:04:30,650
Jiu,
59
00:04:30,670 --> 00:04:32,670
there's a stove in the kitchen
60
00:04:32,700 --> 00:04:33,580
that's not working well.
61
00:04:33,600 --> 00:04:35,330
Would you mind
62
00:04:35,360 --> 00:04:36,360
helping to fix it?
63
00:04:36,500 --> 00:04:37,450
You should have told me earlier!
64
00:04:37,450 --> 00:04:38,890
I'm good at fixing stoves.
65
00:04:38,910 --> 00:04:40,150
Let's go, let's go.
66
00:04:45,090 --> 00:04:45,859
Go investigate
67
00:04:45,859 --> 00:04:46,740
Pei Jiu's background.
68
00:04:46,890 --> 00:04:47,940
Then we'll make our plans.
69
00:04:48,380 --> 00:04:49,180
Alright.
70
00:04:54,940 --> 00:04:56,570
Don't worry about the money.
71
00:04:56,620 --> 00:04:57,330
Yuanzhong
72
00:04:57,330 --> 00:04:58,820
won't stand by and do nothing.
73
00:04:58,890 --> 00:04:59,940
With your word,
74
00:04:59,940 --> 00:05:00,890
I can rest assured.
75
00:05:00,890 --> 00:05:01,620
Yunniang!
76
00:05:04,480 --> 00:05:05,650
What are you doing here?
77
00:05:07,010 --> 00:05:08,740
San said the kitchen stove is broken.
78
00:05:08,740 --> 00:05:09,740
I'm here to fix it.
79
00:05:10,620 --> 00:05:11,420
San.
80
00:05:12,090 --> 00:05:13,450
Landlady, Jiu.
81
00:05:18,500 --> 00:05:19,770
I didn't know you had this skill.
82
00:05:20,270 --> 00:05:22,120
It's just fixing a stove. How hard can it be?
83
00:05:22,330 --> 00:05:23,090
Then go fix it.
84
00:05:23,090 --> 00:05:24,380
Why are you looking for me?
85
00:05:33,700 --> 00:05:34,500
Take a look.
86
00:05:35,100 --> 00:05:35,890
Do you like it?
87
00:05:37,570 --> 00:05:38,450
It's alright, I guess.
88
00:05:39,970 --> 00:05:40,890
When will you marry me?
89
00:05:41,990 --> 00:05:43,550
I've been preparing all this time.
90
00:05:43,780 --> 00:05:44,810
Have you changed your mind
91
00:05:44,840 --> 00:05:45,840
and don't want to marry me anymore?
92
00:05:46,060 --> 00:05:47,010
Of course not.
93
00:05:47,420 --> 00:05:49,010
I've been working hard to save money.
94
00:05:49,180 --> 00:05:49,970
I plan to
95
00:05:50,130 --> 00:05:52,380
renovate the house beautifully,
96
00:05:52,570 --> 00:05:54,130
and then bring you home as my bride.
97
00:05:55,140 --> 00:05:56,290
With your meager constable's salary,
98
00:05:56,310 --> 00:05:57,480
how long will I have to wait?
99
00:06:02,760 --> 00:06:04,960
Soon, very soon.
100
00:06:06,420 --> 00:06:07,500
This is Miss Ji,
101
00:06:07,500 --> 00:06:08,380
a guest at my inn.
102
00:06:08,380 --> 00:06:09,330
She's very kind-hearted.
103
00:06:12,680 --> 00:06:13,920
Are they the outsiders?
104
00:06:14,350 --> 00:06:15,110
Of course.
105
00:06:15,210 --> 00:06:15,820
If they weren't outsiders,
106
00:06:15,820 --> 00:06:16,860
why would they be staying at my place?
107
00:06:17,940 --> 00:06:19,330
The town hasn't been peaceful lately.
108
00:06:19,530 --> 00:06:20,210
Near the old temple,
109
00:06:20,210 --> 00:06:21,820
several young beggars have gone missing.
110
00:06:21,860 --> 00:06:23,210
I hope it's not their doing.
111
00:06:25,210 --> 00:06:26,380
Look at how they're dressed,
112
00:06:26,380 --> 00:06:27,380
so elegant and refined.
113
00:06:27,420 --> 00:06:28,740
What would they want with little beggars?
114
00:06:28,740 --> 00:06:29,380
Those kids
115
00:06:29,380 --> 00:06:30,060
fish in the east village one day
116
00:06:30,060 --> 00:06:31,090
and beg in the west village the next.
117
00:06:31,090 --> 00:06:32,650
Who knows if they haven't just run off on their own?
118
00:06:32,770 --> 00:06:34,450
We should still be cautious.
119
00:06:34,970 --> 00:06:35,860
Alright, alright, alright.
120
00:06:36,420 --> 00:06:37,210
Miss Ji,
121
00:06:37,330 --> 00:06:38,420
I'll take you to the pharmacy.
122
00:06:42,300 --> 00:06:44,260
I need to find a chance to investigate them.
123
00:06:54,090 --> 00:06:55,060
What's all this?
124
00:06:58,820 --> 00:06:59,970
This is from the butcher shop.
125
00:07:00,380 --> 00:07:02,060
This is from the pharmacy.
126
00:07:02,650 --> 00:07:03,380
This one is from the inn.
127
00:07:03,380 --> 00:07:04,210
What I'm asking is
128
00:07:05,420 --> 00:07:06,700
why do you have so many IOUs?
129
00:07:08,300 --> 00:07:09,130
In the inn,
130
00:07:09,450 --> 00:07:10,970
there's a young man who was severely injured
131
00:07:10,970 --> 00:07:12,260
and is unconscious.
132
00:07:12,260 --> 00:07:13,380
He has no money.
133
00:07:13,890 --> 00:07:15,300
The landlady initially
134
00:07:15,620 --> 00:07:17,010
took him in due to kindness,
135
00:07:17,010 --> 00:07:17,530
but now,
136
00:07:17,530 --> 00:07:19,010
she has run out of money too.
137
00:07:19,380 --> 00:07:20,770
So, she had no choice
138
00:07:20,770 --> 00:07:22,300
but to turn him out.
139
00:07:23,090 --> 00:07:23,770
I thought
140
00:07:23,770 --> 00:07:25,260
he was really pitiful.
141
00:07:25,450 --> 00:07:26,770
So I wanted to help him.
142
00:07:29,180 --> 00:07:30,330
The landlady is kind-hearted,
143
00:07:30,570 --> 00:07:31,500
and so are you.
144
00:07:32,260 --> 00:07:33,380
I can understand all of this.
145
00:07:34,180 --> 00:07:35,770
But why do I have to pay?
146
00:07:35,970 --> 00:07:37,380
If you pay, you'll be kind-hearted too.
147
00:07:37,380 --> 00:07:38,500
I don't want to be kind-hearted.
148
00:07:38,500 --> 00:07:39,210
Get out.
149
00:07:39,300 --> 00:07:40,090
Yuanzhong,
150
00:07:40,210 --> 00:07:41,420
saving a life is better than building a seven-story pagoda.
151
00:07:41,420 --> 00:07:42,130
Get out.
152
00:07:48,300 --> 00:07:49,090
Wait.
153
00:07:52,740 --> 00:07:53,859
Take these with you.
154
00:07:58,330 --> 00:07:59,130
What?
155
00:07:59,570 --> 00:08:00,700
I'm your handmaiden.
156
00:08:00,700 --> 00:08:02,180
Shouldn't you pay me wages?
157
00:08:05,940 --> 00:08:07,300
See if these are enough.
158
00:08:08,820 --> 00:08:09,620
Enough, enough, enough.
159
00:08:09,620 --> 00:08:11,010
Actually, we don't need this much.
160
00:08:12,090 --> 00:08:14,040
How about I keep the rest here?
161
00:08:14,130 --> 00:08:15,650
I promise to use the best medicine for him.
162
00:08:15,860 --> 00:08:17,380
Alright, saving him is the priority.
163
00:08:20,970 --> 00:08:22,130
Pei Jiu probably came to town
164
00:08:22,130 --> 00:08:23,180
about 10 years ago.
165
00:08:23,380 --> 00:08:24,770
He seemed to be severely injured.
166
00:08:25,450 --> 00:08:26,740
He collapsed on the road at that time.
167
00:08:26,740 --> 00:08:28,130
The old constable rescued him.
168
00:08:28,500 --> 00:08:30,210
When he woke up, he had amnesia.
169
00:08:30,330 --> 00:08:31,300
The old constable felt sorry for him
170
00:08:31,300 --> 00:08:32,330
and adopted him
171
00:08:32,420 --> 00:08:33,500
until three years ago,
172
00:08:33,530 --> 00:08:34,650
when old constable Pei passed away.
173
00:08:34,890 --> 00:08:36,380
He took over the old constable's position
174
00:08:36,400 --> 00:08:37,800
and became the constable of this town.
175
00:08:39,060 --> 00:08:40,450
Perhaps while he was under the seal,
176
00:08:40,489 --> 00:08:41,900
he sensed some threat.
177
00:08:42,700 --> 00:08:44,420
That's why he forcibly broke through the seal.
178
00:08:45,060 --> 00:08:46,660
The places where Kai Shan and others were sealed
179
00:08:46,660 --> 00:08:47,660
were very hidden.
180
00:08:48,210 --> 00:08:49,420
Who could have discovered him
181
00:08:49,420 --> 00:08:50,780
and posed a threat to him?
182
00:08:50,900 --> 00:08:52,210
It seems we need to wake him up
183
00:08:53,020 --> 00:08:54,370
to know the inside story.
184
00:08:55,730 --> 00:08:56,540
But...
185
00:08:59,180 --> 00:08:59,970
What's wrong?
186
00:09:02,450 --> 00:09:03,540
There's a rumor in town
187
00:09:04,250 --> 00:09:05,700
that Pei Jiu is going to marry
188
00:09:05,700 --> 00:09:06,850
the landlady of this inn.
189
00:09:09,850 --> 00:09:11,060
He's going to marry her?
190
00:09:11,970 --> 00:09:12,780
It's said that
191
00:09:13,450 --> 00:09:15,370
this landlady is a widow.
192
00:09:15,730 --> 00:09:16,660
This is Lu Chen.
193
00:09:17,210 --> 00:09:18,540
He's now Pei Jiu.
194
00:09:21,180 --> 00:09:21,940
Do you have any way
195
00:09:21,940 --> 00:09:23,060
to restore him?
196
00:09:23,140 --> 00:09:23,780
He must have
197
00:09:23,780 --> 00:09:24,900
injured the meridians in his head
198
00:09:25,270 --> 00:09:26,600
when he broke through the seal.
199
00:09:26,940 --> 00:09:28,420
If I use the power of the Divine Hand
200
00:09:28,820 --> 00:09:30,020
to help clear his meridians,
201
00:09:30,940 --> 00:09:32,610
perhaps I can restore him.
202
00:09:32,660 --> 00:09:33,780
It's good if he can be restored.
203
00:09:33,850 --> 00:09:35,610
Fortunately, we brought abundant money
204
00:09:35,610 --> 00:09:37,250
so we can stay here comfortably.
205
00:09:39,450 --> 00:09:40,250
Now,
206
00:09:40,940 --> 00:09:42,660
it may not be as abundant as before.
207
00:09:42,900 --> 00:09:43,700
Why?
208
00:09:44,610 --> 00:09:45,540
It seems that
209
00:09:45,700 --> 00:09:47,020
10 years ago, Lu Chen encountered
210
00:09:47,180 --> 00:09:49,060
an unexpected situation while sealed.
211
00:09:49,330 --> 00:09:50,330
He had no choice but to
212
00:09:50,420 --> 00:09:51,700
forcibly break through the seal,
213
00:09:51,970 --> 00:09:53,090
thus damaging his essence
214
00:09:53,210 --> 00:09:54,700
and forgetting his past.
215
00:09:55,060 --> 00:09:56,210
To restore him,
216
00:09:56,450 --> 00:09:58,060
I need to use the power of the Divine Hand
217
00:09:58,080 --> 00:09:59,640
to help guide the spiritual energy within him.
218
00:10:00,140 --> 00:10:01,700
But it also requires his cooperation.
219
00:10:01,820 --> 00:10:03,420
However, he doesn't recognize us now.
220
00:10:03,690 --> 00:10:04,930
It'll take some effort
221
00:10:05,090 --> 00:10:06,330
to make him listen to us.
222
00:10:06,610 --> 00:10:07,420
So,
223
00:10:07,570 --> 00:10:08,900
I need you to go and investigate.
224
00:10:09,340 --> 00:10:10,220
I understand.
225
00:10:15,330 --> 00:10:16,300
What is he doing?
226
00:10:16,660 --> 00:10:17,780
He's getting dressed.
227
00:10:18,090 --> 00:10:19,210
It seems he's about to go out.
228
00:10:19,330 --> 00:10:20,370
He's not dressed?
229
00:10:20,730 --> 00:10:21,700
He has pants on.
230
00:10:24,330 --> 00:10:25,140
Did she spy on you
231
00:10:25,140 --> 00:10:26,370
like this before?
232
00:10:26,770 --> 00:10:28,530
Were you wearing pants at that time?
233
00:10:28,660 --> 00:10:29,380
Shut up.
234
00:10:36,940 --> 00:10:38,210
He's running fast.
235
00:10:38,730 --> 00:10:39,900
It looks like he's going...
236
00:10:40,450 --> 00:10:41,250
Where is he going?
237
00:10:42,660 --> 00:10:43,850
He's downstairs.
238
00:10:45,140 --> 00:10:46,490
He's entered our courtyard.
239
00:11:13,610 --> 00:11:14,420
Miss Ji,
240
00:11:14,610 --> 00:11:15,850
your method is really good.
241
00:11:15,970 --> 00:11:17,140
After wiping with vinegar,
242
00:11:17,140 --> 00:11:18,450
this cup is much cleaner.
243
00:11:19,370 --> 00:11:21,060
No need to put in so much effort anymore
244
00:11:21,180 --> 00:11:22,660
to wash the tea stains at the bottom.
245
00:11:22,900 --> 00:11:24,420
That wasn't my idea.
246
00:11:24,420 --> 00:11:25,700
I've been reading a book recently
247
00:11:25,700 --> 00:11:26,730
called "The Book of Hundred Skills."
248
00:11:26,730 --> 00:11:28,300
It's all written in there.
249
00:11:30,660 --> 00:11:31,660
Come with me for a moment.
250
00:12:04,120 --> 00:12:04,860
Stop right there!
251
00:12:06,730 --> 00:12:07,820
Why are you running?
252
00:12:08,180 --> 00:12:09,060
Let me go!
253
00:12:09,330 --> 00:12:10,300
Where are Er and Qiuqiu?
254
00:12:10,300 --> 00:12:11,210
Have you seen them?
255
00:12:11,210 --> 00:12:12,420
I haven't seen them.
256
00:12:18,020 --> 00:12:19,250
Do you know where they went?
257
00:12:19,450 --> 00:12:20,700
We originally agreed
258
00:12:20,700 --> 00:12:22,490
to go to the market in Siping Village together...
259
00:12:23,330 --> 00:12:24,540
To steal from there.
260
00:12:25,210 --> 00:12:25,940
But I've been waiting here
261
00:12:25,940 --> 00:12:27,420
for two days.
262
00:12:27,730 --> 00:12:29,300
They haven't been back for two days.
263
00:12:29,970 --> 00:12:30,760
Oh no.
264
00:12:31,110 --> 00:12:32,180
I'm afraid something's happened.
265
00:12:40,330 --> 00:12:41,730
What are you doing here?
266
00:12:42,180 --> 00:12:43,180
I have something to discuss with you.
267
00:12:44,700 --> 00:12:45,490
Is that so?
268
00:12:46,700 --> 00:12:47,490
Just arrived?
269
00:12:47,730 --> 00:12:48,540
What else?
270
00:12:48,940 --> 00:12:50,370
We really came here to find you.
271
00:12:53,420 --> 00:12:54,940
The town has had unrest lately.
272
00:12:55,180 --> 00:12:56,370
You outsiders
273
00:12:56,370 --> 00:12:57,660
better not wander around.
274
00:12:58,140 --> 00:12:59,780
It wouldn't look good if there were any misunderstandings.
275
00:13:01,780 --> 00:13:02,570
Oh, right.
276
00:13:03,140 --> 00:13:04,490
You said you were looking for me earlier.
277
00:13:04,610 --> 00:13:05,420
What's the matter?
278
00:13:05,660 --> 00:13:06,940
I see you have good potential.
279
00:13:07,570 --> 00:13:08,570
I want to take you as my disciple
280
00:13:09,060 --> 00:13:09,970
to teach you martial arts.
281
00:13:11,700 --> 00:13:13,020
What kind of new scam is this?
282
00:13:13,780 --> 00:13:15,300
With your scrawny build,
283
00:13:15,300 --> 00:13:16,300
taking me as your disciple?
284
00:13:22,180 --> 00:13:23,300
I got it.
285
00:13:23,330 --> 00:13:24,140
Are you planning
286
00:13:24,140 --> 00:13:24,930
to have me beat you up
287
00:13:24,950 --> 00:13:26,260
and then report me to the authorities
288
00:13:26,290 --> 00:13:27,140
to extort money from me?
289
00:13:29,830 --> 00:13:30,620
Constable Pei.
290
00:13:30,730 --> 00:13:31,540
I'm very busy.
291
00:13:31,560 --> 00:13:32,680
I don't have time to deal with you.
292
00:13:35,370 --> 00:13:36,340
You've got some skills.
293
00:13:40,490 --> 00:13:41,890
You're getting serious with me?
294
00:13:53,000 --> 00:13:53,880
Your physique is good.
295
00:13:54,090 --> 00:13:55,180
Your strength is decent too.
296
00:13:55,780 --> 00:13:57,100
But unfortunately, your speed is lacking.
297
00:14:01,490 --> 00:14:02,420
Your breathing is unstable.
298
00:14:02,900 --> 00:14:03,940
Your burst power is also insufficient.
299
00:14:23,540 --> 00:14:25,180
You've suffered a severe injury before,
300
00:14:25,700 --> 00:14:27,180
causing blockage in your meridians,
301
00:14:27,380 --> 00:14:28,810
preventing smooth circulation of qi.
302
00:14:28,840 --> 00:14:30,310
Even with my injury, I can still beat you.
303
00:14:32,780 --> 00:14:34,180
Are you sure you can beat me?
304
00:14:34,850 --> 00:14:35,660
Absolutely.
305
00:14:38,780 --> 00:14:39,570
What do you think?
306
00:14:39,780 --> 00:14:41,090
Do you want to become my disciple?
307
00:14:41,840 --> 00:14:43,050
I'd rather bow to your grandmother.
308
00:14:44,500 --> 00:14:45,730
Alright, stop fighting.
309
00:14:45,730 --> 00:14:46,970
You can't beat him.
310
00:14:51,370 --> 00:14:52,180
Be careful!
311
00:14:54,940 --> 00:14:55,780
Give up.
312
00:14:56,180 --> 00:14:57,330
You're no match for him.
313
00:14:57,330 --> 00:14:58,250
Just become his disciple.
314
00:14:59,570 --> 00:15:01,140
I see you have great potential.
315
00:15:01,490 --> 00:15:03,020
That's why I'm kindly giving you guidance.
316
00:15:04,060 --> 00:15:05,330
I can heal your injury,
317
00:15:05,490 --> 00:15:07,180
unblock your clogged meridians,
318
00:15:07,330 --> 00:15:09,250
and make your qi circulation even better than now.
319
00:15:11,140 --> 00:15:11,940
So, what do you say?
320
00:15:12,450 --> 00:15:13,450
Do you want to become my disciple?
321
00:15:20,370 --> 00:15:21,250
Why did he leave?
322
00:15:22,140 --> 00:15:23,330
He seems to be angry.
323
00:15:27,060 --> 00:15:28,020
Mr. Yuan, Miss Ji,
324
00:15:28,020 --> 00:15:29,370
you went out in such strong sunlight?
325
00:15:30,450 --> 00:15:31,140
Madam,
326
00:15:31,140 --> 00:15:31,900
could you please bring some water
327
00:15:31,900 --> 00:15:32,850
to our room upstairs later?
328
00:15:32,850 --> 00:15:34,730
The sun is really scorching.
329
00:15:34,750 --> 00:15:35,540
Thank you.
330
00:15:35,610 --> 00:15:36,370
Miss Ji, wait a moment.
331
00:15:36,370 --> 00:15:36,970
Don't go.
332
00:15:36,970 --> 00:15:38,330
You can drink water downstairs.
333
00:15:38,370 --> 00:15:39,250
I'm about to offer incense.
334
00:15:39,270 --> 00:15:39,920
Since you're here,
335
00:15:39,950 --> 00:15:40,870
why don't you join me?
336
00:15:41,250 --> 00:15:42,610
I won't pray.
337
00:15:42,820 --> 00:15:44,940
T-This isn't convenient for me.
338
00:15:46,370 --> 00:15:47,820
What's inconvenient about it?
339
00:15:47,820 --> 00:15:48,970
You believe in a different god?
340
00:15:49,360 --> 00:15:50,880
Well, it's not really because of that.
341
00:15:51,300 --> 00:15:52,660
Then what's the problem?
342
00:15:52,660 --> 00:15:53,820
When you enter a temple, you must burn incense.
343
00:15:53,820 --> 00:15:54,900
When you encounter a god, you must pray.
344
00:15:54,940 --> 00:15:56,330
This is how you ensure everything goes smoothly.
345
00:15:56,730 --> 00:15:58,060
But the Mute Lady of Wu Mountain
346
00:15:58,060 --> 00:15:59,420
isn't a god, right?
347
00:15:59,420 --> 00:16:00,610
How is she not a god?
348
00:16:00,820 --> 00:16:02,060
Wherever the Mute Goddess passes,
349
00:16:02,060 --> 00:16:02,940
deserts turn into oases,
350
00:16:02,940 --> 00:16:04,020
and sandy lands become fertile fields.
351
00:16:04,020 --> 00:16:05,060
With a mere touch from her,
352
00:16:05,060 --> 00:16:06,140
even the most mischievous and clumsy children
353
00:16:06,140 --> 00:16:06,940
can read and write,
354
00:16:06,940 --> 00:16:07,780
becoming clever and quick-witted.
355
00:16:07,900 --> 00:16:08,900
If this doesn't count as divine, what does?
356
00:16:09,450 --> 00:16:11,020
Is there a possibility that
357
00:16:11,060 --> 00:16:11,780
after the Mute Lady of Wu Mountain
358
00:16:11,780 --> 00:16:12,940
arrived here,
359
00:16:13,020 --> 00:16:14,210
she discovered it was arid,
360
00:16:14,210 --> 00:16:15,570
so she taught people to dig wells?
361
00:16:15,570 --> 00:16:16,610
She saw the barrenness here,
362
00:16:16,610 --> 00:16:17,850
so she taught people to farm?
363
00:16:18,020 --> 00:16:18,730
When she saw children
364
00:16:18,730 --> 00:16:20,020
with no schools to learn in,
365
00:16:20,040 --> 00:16:21,280
she taught them to read?
366
00:16:21,370 --> 00:16:22,780
There was no miraculous transformation
367
00:16:22,780 --> 00:16:24,370
of barren land into oases or enlightenment by touch.
368
00:16:25,450 --> 00:16:27,300
There is indeed such a legend.
369
00:16:27,540 --> 00:16:28,730
I once heard from the elders
370
00:16:28,730 --> 00:16:30,450
that the Mute Goddess was just an ordinary person.
371
00:16:30,470 --> 00:16:32,140
She was kind-hearted and knowledgeable,
372
00:16:32,140 --> 00:16:33,540
willing to teach children to read and write,
373
00:16:33,540 --> 00:16:35,060
and led everyone in farming,
374
00:16:35,300 --> 00:16:36,970
so that the hungry could have food to eat.
375
00:16:37,090 --> 00:16:37,850
Yes,
376
00:16:37,850 --> 00:16:39,490
she was just an ordinary person after all.
377
00:16:40,330 --> 00:16:41,970
How can she be considered ordinary?
378
00:16:42,540 --> 00:16:43,490
Does one have to fight and kill
379
00:16:43,490 --> 00:16:44,770
or have superpowers to be called a god?
380
00:16:45,180 --> 00:16:46,610
The Mute Goddess spread knowledge and education,
381
00:16:46,610 --> 00:16:47,250
saving countless lives,
382
00:16:47,250 --> 00:16:48,450
accumulating such great merit.
383
00:16:48,450 --> 00:16:49,610
How can she not be considered divine?
384
00:16:49,700 --> 00:16:50,370
People like her,
385
00:16:50,370 --> 00:16:51,660
even if they weren't gods before,
386
00:16:51,730 --> 00:16:52,700
would surely ascend after death,
387
00:16:52,700 --> 00:16:53,660
becoming an immortal.
388
00:16:55,140 --> 00:16:56,300
We people of the Eastern Wilderness
389
00:16:56,300 --> 00:16:57,300
don't care about those details.
390
00:16:57,330 --> 00:16:58,140
Rather than believing in those
391
00:16:58,140 --> 00:16:59,370
who can shatter a mountain with one palm,
392
00:16:59,540 --> 00:17:01,300
or the murderous gods who can destroy a city with one punch,
393
00:17:01,320 --> 00:17:03,110
we only believe in the gods who are good to us.
394
00:17:04,060 --> 00:17:05,700
The Mute Goddess of Wu Mountain saves all living beings
395
00:17:05,730 --> 00:17:06,730
with great compassion and mercy.
396
00:17:07,250 --> 00:17:08,660
She has always been blessing us.
397
00:17:08,809 --> 00:17:10,450
I, Yunniang, offer incense to the Goddess,
398
00:17:10,450 --> 00:17:11,580
asking for her protection.
399
00:17:11,580 --> 00:17:13,210
May wealth flow in abundance and livestock be safe and sound.
400
00:17:13,210 --> 00:17:14,420
Mainly for the wealth to flow in abundance.
401
00:17:34,010 --> 00:17:34,530
Yuan…
402
00:17:52,100 --> 00:17:53,100
You lost the fight.
403
00:17:53,140 --> 00:17:54,210
Not satisfied, are you?
404
00:17:55,530 --> 00:17:57,940
if you're not satisfied, we can fight some more.
405
00:17:59,340 --> 00:18:01,290
You're the best, okay?
406
00:18:02,910 --> 00:18:04,260
You just want to be praised, don't you?
407
00:18:04,290 --> 00:18:05,730
Is it enough if I praise you a hundred times?
408
00:18:08,290 --> 00:18:09,100
Lu Chen.
409
00:18:09,770 --> 00:18:10,900
Think about it.
410
00:18:11,290 --> 00:18:12,210
Do you really want to stay in a tiny place
411
00:18:12,210 --> 00:18:12,900
like Eastern Wilderness
412
00:18:12,900 --> 00:18:13,860
for your entire life?
413
00:18:14,190 --> 00:18:15,290
Pei Jiu, Pei Jiu.
414
00:18:15,290 --> 00:18:16,420
Who's Lu Chen?
415
00:18:16,770 --> 00:18:17,700
Are you slow in the head
416
00:18:17,700 --> 00:18:18,580
and have a bad memory too?
417
00:18:18,860 --> 00:18:19,900
That's not important.
418
00:18:20,210 --> 00:18:21,530
I'm talking about your life.
419
00:18:22,210 --> 00:18:23,700
Don't you want to go out
420
00:18:23,700 --> 00:18:24,580
and see the world
421
00:18:24,580 --> 00:18:25,660
and martial world?
422
00:18:25,660 --> 00:18:26,700
Haven't you ever thought
423
00:18:26,700 --> 00:18:27,620
that with your talent
424
00:18:27,620 --> 00:18:28,580
and abilities,
425
00:18:28,580 --> 00:18:30,180
you could easily become a swordsman
426
00:18:30,180 --> 00:18:31,620
and do much greater things?
427
00:18:31,620 --> 00:18:33,050
Go to a broader world?
428
00:18:34,810 --> 00:18:36,660
When I get to that broader world,
429
00:18:36,990 --> 00:18:38,080
what should I do?
430
00:18:41,730 --> 00:18:42,580
Ride across the martial world.
431
00:18:43,290 --> 00:18:44,210
Traverse the mountains.
432
00:18:44,660 --> 00:18:45,490
Become a marquis or a minister.
433
00:18:47,450 --> 00:18:48,290
Make a name for yourself.
434
00:18:52,140 --> 00:18:53,940
If everyone becomes a marquis or a minister,
435
00:18:54,710 --> 00:18:55,840
who will be the common people?
436
00:18:57,660 --> 00:18:58,620
Who will farm the land?
437
00:18:59,530 --> 00:19:01,530
You swordsmen in the martial world,
438
00:19:02,290 --> 00:19:03,210
don't you need to eat?
439
00:19:04,140 --> 00:19:04,940
And look,
440
00:19:05,210 --> 00:19:06,770
Sir, your outfit
441
00:19:06,940 --> 00:19:08,420
is so sleek and shiny.
442
00:19:08,900 --> 00:19:10,290
When you're riding across the martial world,
443
00:19:10,290 --> 00:19:11,250
do you wear clothes
444
00:19:11,580 --> 00:19:12,380
or are you naked?
445
00:19:12,430 --> 00:19:13,230
You—
446
00:19:13,450 --> 00:19:15,580
Moreover, can you survive in the martial world
447
00:19:16,210 --> 00:19:17,530
for a lifetime?
448
00:19:18,050 --> 00:19:19,010
Is being a swordsman
449
00:19:19,530 --> 00:19:21,160
such an impressive thing?
450
00:19:25,180 --> 00:19:27,100
Do you martial world wanderers have official ranks?
451
00:19:27,380 --> 00:19:29,620
Are you registered with the government?
452
00:19:29,770 --> 00:19:31,380
Do you get allowances for holidays?
453
00:19:31,910 --> 00:19:33,070
If you're injured or sick,
454
00:19:33,210 --> 00:19:34,660
does the government provide medical care?
455
00:19:35,280 --> 00:19:37,630
Do you get a monthly salary?
456
00:19:38,100 --> 00:19:38,900
And also,
457
00:19:39,340 --> 00:19:40,420
when you get old
458
00:19:40,420 --> 00:19:41,210
and can't fight anymore,
459
00:19:41,290 --> 00:19:42,580
how will you make a living?
460
00:19:45,590 --> 00:19:46,280
You...
461
00:19:49,630 --> 00:19:51,150
You'll have nothing.
462
00:19:51,580 --> 00:19:53,700
That's not traversing the mountains.
463
00:19:54,620 --> 00:19:56,570
That's called being homeless.
464
00:20:01,420 --> 00:20:02,580
You've seen those little beggars
465
00:20:02,580 --> 00:20:03,450
at the village entrance, right?
466
00:20:04,050 --> 00:20:06,100
A bunch of tiny beggars,
467
00:20:06,250 --> 00:20:08,100
hopping from one village to another.
468
00:20:08,300 --> 00:20:09,100
When they grow up a bit,
469
00:20:09,180 --> 00:20:10,940
they'll become
470
00:20:10,940 --> 00:20:12,010
thieving troublemakers.
471
00:20:12,010 --> 00:20:12,810
When they grow up more,
472
00:20:12,900 --> 00:20:14,340
they'll become swordsmen like you.
473
00:20:14,360 --> 00:20:15,190
To be honest,
474
00:20:15,970 --> 00:20:17,660
among the cases we constables handle,
475
00:20:17,790 --> 00:20:19,050
eight out of 10
476
00:20:19,050 --> 00:20:20,620
are committed by people like you.
477
00:20:21,480 --> 00:20:22,630
If I wanted to be a vagrant,
478
00:20:23,050 --> 00:20:24,140
why would I go through all this trouble
479
00:20:24,140 --> 00:20:25,330
to become a constable?
480
00:20:25,700 --> 00:20:27,290
Why would I need to take you as my master?
481
00:20:27,860 --> 00:20:29,450
As long as I choose the right path from the start,
482
00:20:29,450 --> 00:20:30,290
I'll reach the peak right from the beginning.
483
00:20:30,290 --> 00:20:31,580
I can be homeless from the beginning.
484
00:20:31,970 --> 00:20:32,590
I mean,
485
00:20:33,700 --> 00:20:34,490
be a swordsman.
486
00:20:35,580 --> 00:20:36,130
I...
487
00:20:46,290 --> 00:20:47,100
How is it?
488
00:20:48,050 --> 00:20:49,290
It's a beautiful wedding dress.
489
00:20:50,290 --> 00:20:51,140
You don't know,
490
00:20:51,580 --> 00:20:52,380
but this was my wedding dress
491
00:20:52,380 --> 00:20:53,620
from my last marriage.
492
00:20:53,770 --> 00:20:54,530
Unfortunately, that poor soul
493
00:20:54,530 --> 00:20:55,580
was short-lived.
494
00:20:55,580 --> 00:20:56,290
He didn't have the fortune
495
00:20:56,290 --> 00:20:57,660
to see me in such beautiful clothes.
496
00:21:04,860 --> 00:21:06,700
It's alright, I'm not sad about it.
497
00:21:06,700 --> 00:21:08,180
Out with the old, in with the new, right?
498
00:21:08,530 --> 00:21:10,290
Besides, I'm getting married again.
499
00:21:10,290 --> 00:21:12,290
Relationships come and go. It's all fate.
500
00:21:12,620 --> 00:21:13,770
As for Pei Jiu,
501
00:21:14,490 --> 00:21:15,490
he has many flaws,
502
00:21:15,660 --> 00:21:16,770
but his good qualities
503
00:21:16,940 --> 00:21:17,970
are truly good.
504
00:21:19,140 --> 00:21:21,140
Are you going to marry Constable Pei?
505
00:21:24,210 --> 00:21:25,490
You really like him, don't you?
506
00:21:28,490 --> 00:21:29,450
He's alright.
507
00:21:30,180 --> 00:21:31,970
He's sloppy and careless,
508
00:21:31,970 --> 00:21:33,180
with no money or a background.
509
00:21:33,180 --> 00:21:34,420
He doesn't even have any relatives.
510
00:21:34,900 --> 00:21:36,210
If something were to happen,
511
00:21:36,250 --> 00:21:37,380
there'd be no one to lend a hand.
512
00:21:37,810 --> 00:21:38,900
But I think he's
513
00:21:39,050 --> 00:21:40,530
reliable and steady.
514
00:21:40,940 --> 00:21:42,010
I find him pleasing to look at,
515
00:21:42,010 --> 00:21:42,660
so I don't care
516
00:21:42,660 --> 00:21:43,580
about the other things.
517
00:21:43,860 --> 00:21:45,880
I'm just waiting for him to earn some money now,
518
00:21:45,900 --> 00:21:47,590
so he can fix up the house,
519
00:21:47,620 --> 00:21:48,810
gather the betrothal gifts,
520
00:21:48,810 --> 00:21:49,810
and prepare the money
521
00:21:49,900 --> 00:21:50,530
for the wedding.
522
00:21:50,970 --> 00:21:51,730
Then I'll go live with him.
523
00:21:52,620 --> 00:21:53,830
I see your inn
524
00:21:53,860 --> 00:21:54,450
has good business.
525
00:21:54,730 --> 00:21:55,810
You have income every day.
526
00:21:56,290 --> 00:21:57,450
You shouldn't be short of money.
527
00:21:58,050 --> 00:21:59,770
Why do you have to wait for him to earn money
528
00:21:59,770 --> 00:22:00,860
before you can get married?
529
00:22:01,530 --> 00:22:02,290
If I don't wait for him to earn money,
530
00:22:02,290 --> 00:22:03,810
should I subsidize him instead?
531
00:22:04,810 --> 00:22:06,420
I-Is that not okay?
532
00:22:07,100 --> 00:22:08,530
Of course not!
533
00:22:08,940 --> 00:22:10,100
Being poor is one thing.
534
00:22:10,100 --> 00:22:11,290
Having no ambition is another.
535
00:22:11,490 --> 00:22:12,450
In these peaceful times,
536
00:22:12,450 --> 00:22:13,940
is it really that hard to earn some money?
537
00:22:13,940 --> 00:22:14,770
If he can't make big money,
538
00:22:14,770 --> 00:22:15,940
can't he at least make some small money?
539
00:22:15,940 --> 00:22:17,530
Making him do this is to let him experience
540
00:22:17,530 --> 00:22:18,730
the feeling of wanting to
541
00:22:18,730 --> 00:22:19,620
bring a wife home.
542
00:22:19,900 --> 00:22:20,660
Moreover,
543
00:22:20,660 --> 00:22:21,970
I want him to remember for the rest of his life
544
00:22:21,970 --> 00:22:23,180
the hard work he put in
545
00:22:23,180 --> 00:22:24,860
and the effort he made.
546
00:22:25,140 --> 00:22:26,180
Only then will he cherish
547
00:22:26,180 --> 00:22:27,250
the woman he marries.
548
00:22:28,490 --> 00:22:29,210
If I were to have
549
00:22:29,210 --> 00:22:30,530
the mindset of not caring whether he has money or not,
550
00:22:30,620 --> 00:22:31,420
willing to walk barefoot
551
00:22:31,420 --> 00:22:32,730
into his home,
552
00:22:32,730 --> 00:22:33,490
then let me tell you,
553
00:22:33,490 --> 00:22:34,010
my life
554
00:22:34,010 --> 00:22:35,050
would definitely not be good.
555
00:22:35,050 --> 00:22:35,970
Because from the moment he agrees
556
00:22:35,970 --> 00:22:37,450
to let me enter his home in such a sorry state,
557
00:22:37,450 --> 00:22:38,800
it's destined that he won't care about me.
558
00:22:39,020 --> 00:22:40,210
At this very moment, right now,
559
00:22:40,210 --> 00:22:40,940
he already doesn't care about me.
560
00:22:40,940 --> 00:22:41,700
Do you understand?
561
00:22:43,730 --> 00:22:45,860
I think I understand a little.
562
00:22:47,060 --> 00:22:48,060
You still don't understand.
563
00:22:48,290 --> 00:22:49,420
You haven't been married yet.
564
00:22:49,700 --> 00:22:51,180
When you meet the person you want to marry,
565
00:22:51,180 --> 00:22:51,770
when you meet someone
566
00:22:51,770 --> 00:22:53,050
you fall for at first sight,
567
00:22:53,580 --> 00:22:55,100
then you'll understand what I'm talking about.
568
00:22:55,530 --> 00:22:56,330
Is that so?
569
00:23:04,750 --> 00:23:05,600
What are you thinking about?
570
00:23:06,200 --> 00:23:07,370
Thinking about your young master, aren't you?
571
00:23:07,620 --> 00:23:08,860
You two are a couple, right?
572
00:23:09,140 --> 00:23:09,940
No.
573
00:23:10,730 --> 00:23:11,450
Impossible.
574
00:23:11,450 --> 00:23:12,530
The way you look at him isn't normal.
575
00:23:12,530 --> 00:23:13,940
The way he looks at you isn't normal either.
576
00:23:14,730 --> 00:23:15,730
We really aren't.
577
00:23:16,250 --> 00:23:17,860
Things between us are complicated.
578
00:23:18,820 --> 00:23:20,060
You wouldn't understand.
579
00:23:20,930 --> 00:23:22,380
What's so complicated about it?
580
00:23:22,380 --> 00:23:24,010
Isn't it just that thing between a man and woman?
581
00:23:25,010 --> 00:23:25,810
Let me ask you,
582
00:23:26,620 --> 00:23:28,290
if Mr. Yuan got hurt,
583
00:23:28,530 --> 00:23:29,290
would you be worried
584
00:23:29,290 --> 00:23:30,250
and anxious?
585
00:23:30,580 --> 00:23:32,050
Of course I would be worried.
586
00:23:32,050 --> 00:23:33,290
Then if you get sick,
587
00:23:33,290 --> 00:23:34,700
do you think he would be upset?
588
00:23:39,270 --> 00:23:40,510
That's hard to say.
589
00:23:40,900 --> 00:23:42,010
How can that be hard to say?
590
00:23:42,010 --> 00:23:43,490
Of course he would be upset.
591
00:23:43,740 --> 00:23:45,420
The fact is, you like him,
592
00:23:45,450 --> 00:23:46,250
and he likes you too.
593
00:23:46,250 --> 00:23:46,970
That's right.
594
00:23:47,250 --> 00:23:48,490
Does he like me?
595
00:23:48,700 --> 00:23:49,770
Isn't that obvious?
596
00:23:49,770 --> 00:23:50,810
If he didn't like you,
597
00:23:50,810 --> 00:23:51,700
why would he keep you by his side
598
00:23:51,700 --> 00:23:52,350
all the time?
599
00:23:52,410 --> 00:23:53,340
To annoy himself?
600
00:23:56,490 --> 00:23:57,290
But he...
601
00:23:57,770 --> 00:23:59,250
But even if he didn't bring me along,
602
00:23:59,490 --> 00:24:01,100
I would naturally follow him anyway.
603
00:24:01,770 --> 00:24:03,010
Well, there you have it.
604
00:24:03,010 --> 00:24:03,730
You see,
605
00:24:03,860 --> 00:24:05,210
you two are both in love.
606
00:24:05,210 --> 00:24:06,620
You two should be together.
607
00:24:10,300 --> 00:24:11,820
None of my ideas work!
608
00:24:11,840 --> 00:24:12,680
What else can we do?
609
00:24:14,470 --> 00:24:15,290
I'm starving.
610
00:24:15,290 --> 00:24:16,380
We can't reason with him.
611
00:24:16,380 --> 00:24:17,420
His temper is awful and stubborn.
612
00:24:17,420 --> 00:24:18,450
And he's so pigheaded.
613
00:24:18,450 --> 00:24:19,770
I can't beat him up for real.
614
00:24:19,970 --> 00:24:21,100
He won't fall for any tricks either.
615
00:24:22,170 --> 00:24:24,340
What's his weakness?
616
00:24:24,450 --> 00:24:25,970
It might be because he has no money.
617
00:24:26,810 --> 00:24:28,290
I heard something today.
618
00:24:28,580 --> 00:24:29,450
Pei Jiu wants to
619
00:24:29,450 --> 00:24:30,940
marry the landlady here,
620
00:24:31,140 --> 00:24:32,700
but he doesn't have money to build a house,
621
00:24:32,700 --> 00:24:34,010
buy the betrothal gifts,
622
00:24:34,010 --> 00:24:34,860
or to hold the wedding.
623
00:24:35,100 --> 00:24:35,770
So now
624
00:24:35,770 --> 00:24:36,660
he's probably thinking about
625
00:24:36,660 --> 00:24:37,250
how he can
626
00:24:37,250 --> 00:24:38,420
get money from anywhere.
627
00:25:07,340 --> 00:25:09,010
The thing is, you like him,
628
00:25:09,010 --> 00:25:09,810
and he likes you too.
629
00:25:09,810 --> 00:25:10,530
That's right.
630
00:25:17,810 --> 00:25:19,860
Just looking at him makes me happy?
631
00:25:26,700 --> 00:25:27,770
What are you standing there for?
632
00:25:27,770 --> 00:25:28,530
Come and help.
633
00:25:32,210 --> 00:25:33,290
I don't think so.
634
00:25:33,620 --> 00:25:34,420
What do you mean?
635
00:25:35,860 --> 00:25:37,420
Yunniang was wrong.
636
00:25:38,210 --> 00:25:39,010
What was wrong?
637
00:25:40,010 --> 00:25:42,210
I don't feel happy at all.
638
00:25:43,860 --> 00:25:44,730
What are you
639
00:25:44,730 --> 00:25:45,530
mumbling about?
640
00:25:46,380 --> 00:25:48,210
I'm just not happy right now.
641
00:25:52,250 --> 00:25:53,580
Are you guys done yet?
642
00:25:53,580 --> 00:25:55,140
You're just meeting Lu Chen.
643
00:26:03,860 --> 00:26:04,580
Master.
644
00:26:04,580 --> 00:26:05,290
Master.
645
00:26:06,290 --> 00:26:07,490
Please accept your disciple's bow.
646
00:26:11,420 --> 00:26:12,010
Master.
647
00:26:12,030 --> 00:26:13,750
I've heard about your glorious deed of accepting disciples
648
00:26:13,780 --> 00:26:14,650
for a hefty sum.
649
00:26:14,730 --> 00:26:15,660
I understand all the rules.
650
00:26:15,680 --> 00:26:16,880
I wish to become your disciple.
651
00:26:16,970 --> 00:26:18,810
I'll devote myself to cultivation and serve you, Master.
652
00:26:18,840 --> 00:26:20,840
Master, please accept me as your disciple.
653
00:26:21,210 --> 00:26:21,910
I don't take disciples.
654
00:26:21,940 --> 00:26:22,700
Master.
655
00:26:22,810 --> 00:26:24,530
My aptitude is definitely better than Jiu's.
656
00:26:24,530 --> 00:26:25,970
I'll learn whatever you teach.
657
00:26:25,970 --> 00:26:26,940
I'll master everything.
658
00:26:26,940 --> 00:26:28,290
Master, most importantly,
659
00:26:28,290 --> 00:26:29,530
I'm not as greedy as Jiu.
660
00:26:29,530 --> 00:26:30,860
I won't take so much money from you.
661
00:26:31,050 --> 00:26:32,810
Master, just give whatever you think is appropriate.
662
00:26:32,810 --> 00:26:33,770
Any amount will do.
663
00:26:34,020 --> 00:26:35,690
Master, they're all after
664
00:26:35,710 --> 00:26:36,750
the money in your pocket.
665
00:26:36,780 --> 00:26:37,740
I'm different.
666
00:26:37,770 --> 00:26:38,730
Money doesn't matter
667
00:26:38,730 --> 00:26:39,700
to me.
668
00:26:39,700 --> 00:26:41,050
I simply want to learn from
669
00:26:41,050 --> 00:26:42,580
a generous master like you.
670
00:26:42,670 --> 00:26:44,120
Master, please accept me.
671
00:26:44,210 --> 00:26:45,340
As for the price,
672
00:26:45,340 --> 00:26:46,340
we can negotiate it.
673
00:26:46,580 --> 00:26:48,130
Master, give us a straight answer.
674
00:26:48,150 --> 00:26:49,560
What exactly do you like about Jiu?
675
00:26:49,590 --> 00:26:50,260
I can change.
676
00:26:50,290 --> 00:26:51,690
Other than looks, I'm sure
677
00:26:51,710 --> 00:26:53,430
I can change to be just like him.
678
00:26:54,990 --> 00:26:55,790
-Master!
-Master!
679
00:27:02,150 --> 00:27:02,810
I don't take disciples.
680
00:27:02,850 --> 00:27:04,540
Master! Master! Master!
681
00:27:04,800 --> 00:27:05,600
Master!
682
00:27:06,140 --> 00:27:07,290
Master, please take me as your disciple!
683
00:27:07,290 --> 00:27:08,010
San!
684
00:27:08,290 --> 00:27:09,100
Si!
685
00:27:09,250 --> 00:27:10,050
Where are they?
686
00:27:10,070 --> 00:27:11,020
They just ran out.
687
00:27:12,250 --> 00:27:12,900
Miss Ji,
688
00:27:12,900 --> 00:27:14,050
come, I need a small favor.
689
00:27:14,050 --> 00:27:14,940
Let's go, let's go.
690
00:27:18,940 --> 00:27:19,730
Miss Ji,
691
00:27:19,900 --> 00:27:20,930
I have an appointment with the butcher shop owner
692
00:27:20,930 --> 00:27:21,730
to settle the bill.
693
00:27:21,810 --> 00:27:22,970
Si and the others are not here.
694
00:27:23,100 --> 00:27:24,050
It's almost mealtime,
695
00:27:24,050 --> 00:27:25,530
but we can't let the poor man go hungry, right?
696
00:27:25,770 --> 00:27:26,770
So I can only ask you
697
00:27:27,280 --> 00:27:28,710
to help with this.
698
00:27:28,810 --> 00:27:30,180
I can help,
699
00:27:30,290 --> 00:27:31,770
but he's still unconscious.
700
00:27:31,860 --> 00:27:33,180
Feeding him won't work.
701
00:27:33,730 --> 00:27:34,960
This shows your lack of experience.
702
00:27:35,270 --> 00:27:36,590
Pry open his mouth and feed him.
703
00:27:36,660 --> 00:27:37,530
It doesn't matter how much he eats.
704
00:27:37,530 --> 00:27:38,700
It's better than not eating at all, right?
705
00:27:39,040 --> 00:27:40,630
Alright then, I'll be going now.
706
00:28:03,770 --> 00:28:04,580
Miss,
707
00:28:05,090 --> 00:28:06,530
could you tell me how to get to the first-class cabins?
708
00:28:08,840 --> 00:28:09,710
What did you say?
709
00:28:11,500 --> 00:28:12,810
I... I was asking
710
00:28:13,380 --> 00:28:15,030
how to get to the first-class cabins.
711
00:28:16,010 --> 00:28:17,180
I remember now.
712
00:28:18,100 --> 00:28:19,100
I've seen you before.
713
00:28:20,210 --> 00:28:21,140
You got injured on the tower ship,
714
00:28:21,140 --> 00:28:22,100
didn't you?
715
00:28:25,380 --> 00:28:26,810
What a coincidence we meet again.
716
00:28:27,810 --> 00:28:29,050
Come on, open your mouth.
717
00:28:37,580 --> 00:28:38,970
You must eat more
718
00:28:39,420 --> 00:28:41,010
so you can recover quickly.
719
00:29:11,620 --> 00:29:13,050
Come on, hurry up.
720
00:29:13,140 --> 00:29:14,050
Don't waste time.
721
00:29:14,050 --> 00:29:15,450
I only have two hours to spare.
722
00:29:15,970 --> 00:29:17,140
I'll leave when time's up.
723
00:29:17,490 --> 00:29:18,940
I still need to go to the magistrate's office later.
724
00:29:18,940 --> 00:29:20,340
I have a pile of things to do.
725
00:29:21,050 --> 00:29:22,490
I've paid you the silver.
726
00:29:24,100 --> 00:29:25,580
Listen to yourself.
727
00:29:25,870 --> 00:29:26,870
If you hadn't paid me,
728
00:29:26,900 --> 00:29:27,940
I wouldn't have come.
729
00:29:28,120 --> 00:29:28,740
Come on.
730
00:29:29,140 --> 00:29:30,420
Weren't you going to teach me martial arts?
731
00:29:31,250 --> 00:29:32,420
Where do we start?
732
00:29:33,130 --> 00:29:33,930
How about this?
733
00:29:34,130 --> 00:29:35,730
Let me show you a horse stance first.
734
00:29:36,180 --> 00:29:37,130
I'm not bragging,
735
00:29:37,630 --> 00:29:38,760
but my martial arts
736
00:29:38,790 --> 00:29:39,620
were drilled into me
737
00:29:39,620 --> 00:29:41,140
by my adoptive father.
738
00:29:43,010 --> 00:29:44,180
How is this?
739
00:29:44,670 --> 00:29:45,950
I can teach this martial arts too.
740
00:29:45,980 --> 00:29:46,740
Let me go first.
741
00:29:47,900 --> 00:29:49,000
Leave it to me.
742
00:29:50,580 --> 00:29:51,650
Let me tell you,
743
00:29:52,210 --> 00:29:53,860
although I've taken your silver,
744
00:29:54,170 --> 00:29:56,130
we agreed beforehand
745
00:29:56,490 --> 00:29:57,580
that business is business.
746
00:29:57,860 --> 00:29:59,770
This is a mutual agreement,
747
00:29:59,770 --> 00:30:00,730
a fair trade.
748
00:30:01,120 --> 00:30:02,470
You can't act recklessly.
749
00:30:03,210 --> 00:30:05,210
I'm the town constable, you know.
750
00:30:05,620 --> 00:30:06,700
You're overthinking it.
751
00:30:07,860 --> 00:30:09,050
Business is business.
752
00:30:09,860 --> 00:30:11,180
I know the difference.
753
00:30:12,730 --> 00:30:13,530
Really?
754
00:30:13,990 --> 00:30:14,800
Really.
755
00:30:17,950 --> 00:30:19,080
Are you ready?
756
00:30:19,560 --> 00:30:20,150
Alright.
757
00:30:23,610 --> 00:30:24,960
From the Infinite comes the Supreme Ultimate.
758
00:30:25,030 --> 00:30:26,030
Movement generates Yang energy.
759
00:30:35,920 --> 00:30:37,120
Extreme stillness returns to motion.
760
00:30:37,620 --> 00:30:38,730
Motion and then stillness.
761
00:30:39,000 --> 00:30:40,240
Each is the root of the other.
762
00:30:41,250 --> 00:30:42,420
Dividing into Yin and Yang.
763
00:30:43,010 --> 00:30:44,210
The Two Principles are established.
764
00:30:44,230 --> 00:30:45,320
Stop! Stop! Stop!
765
00:30:45,580 --> 00:30:47,100
I quit! I quit!
766
00:30:48,810 --> 00:30:49,620
No way.
767
00:30:50,420 --> 00:30:52,040
You think my money is so easy to earn?
768
00:30:53,320 --> 00:30:54,240
You said it yourself.
769
00:30:54,450 --> 00:30:55,530
Business is business.
770
00:30:55,530 --> 00:30:56,730
You know the difference.
771
00:30:56,970 --> 00:30:58,380
What are you doing now?
772
00:30:58,450 --> 00:30:59,340
Teaching you, of course.
773
00:31:00,490 --> 00:31:01,660
Paying to teach you
774
00:31:01,660 --> 00:31:02,490
is one thing.
775
00:31:02,620 --> 00:31:04,470
If you make me angry and I beat you up,
776
00:31:04,730 --> 00:31:05,900
that's another thing.
777
00:31:05,900 --> 00:31:07,490
What kind of logic is that?
778
00:31:07,620 --> 00:31:09,970
This is my logic.
779
00:31:10,940 --> 00:31:11,810
The Two Principles generate the Four Images.
780
00:31:11,810 --> 00:31:12,730
The Four Images generate the Eight Trigrams.
781
00:31:12,730 --> 00:31:13,490
The natural order is thus established.
782
00:31:13,490 --> 00:31:14,900
This is honorable title of Heaven's principle.
783
00:31:16,620 --> 00:31:18,210
The ultimate is the utmost extreme.
784
00:31:18,210 --> 00:31:19,770
The pivot is the foundation.
785
00:31:24,710 --> 00:31:27,750
The pivot of heaven is the root.
786
00:31:46,080 --> 00:31:46,880
What's wrong?
787
00:31:47,980 --> 00:31:48,790
I'm not sure.
788
00:31:55,100 --> 00:31:56,050
It feels a bit
789
00:31:56,050 --> 00:31:57,010
different from before.
790
00:31:57,360 --> 00:31:58,450
It's warm here.
791
00:31:58,450 --> 00:31:59,360
Strangely comfortable.
792
00:32:05,140 --> 00:32:06,100
You know,
793
00:32:06,210 --> 00:32:08,130
although you're petty and hit hard,
794
00:32:08,490 --> 00:32:09,880
you do have some skills.
795
00:32:10,380 --> 00:32:11,340
The incantation you just recited,
796
00:32:11,370 --> 00:32:12,100
what was it again?
797
00:32:12,180 --> 00:32:12,970
You said it too fast.
798
00:32:12,970 --> 00:32:13,820
I couldn't hear it clearly.
799
00:32:13,840 --> 00:32:14,880
Could you say it again?
800
00:32:16,340 --> 00:32:18,130
That set of incantations has nothing to do with you.
801
00:32:18,600 --> 00:32:19,840
Nothing to do with me?
802
00:32:20,700 --> 00:32:22,420
Then why were you reciting it just now?
803
00:32:25,340 --> 00:32:26,860
You weren't just reciting it
804
00:32:26,860 --> 00:32:28,490
to stall for time and beat me up, were you?
805
00:32:31,010 --> 00:32:31,940
You really are...
806
00:32:34,660 --> 00:32:36,140
Such a good master, aren't you?
807
00:32:36,720 --> 00:32:38,100
Same time tomorrow.
808
00:32:38,100 --> 00:32:39,380
I've taken the money anyway.
809
00:32:39,400 --> 00:32:40,610
Master, don't be late.
810
00:32:53,660 --> 00:32:55,870
Miss, what kind would you like?
811
00:32:56,450 --> 00:32:57,250
I'd like to choose some
812
00:32:57,250 --> 00:32:58,450
dry and fluffy ones.
813
00:32:59,010 --> 00:32:59,810
No problem.
814
00:32:59,860 --> 00:33:00,810
Tell me,
815
00:33:00,860 --> 00:33:02,420
how many livestock do you have at home?
816
00:33:02,450 --> 00:33:04,250
I'll calculate how much you need to buy.
817
00:33:04,340 --> 00:33:05,380
We don't have any livestock at home.
818
00:33:05,380 --> 00:33:06,700
There's just one sick person.
819
00:33:07,210 --> 00:33:08,420
He's been ill and bedridden
820
00:33:08,420 --> 00:33:09,380
for a long time.
821
00:33:09,380 --> 00:33:10,860
With the weather being so hot lately,
822
00:33:10,900 --> 00:33:12,490
the bedding is always damp.
823
00:33:12,490 --> 00:33:12,970
So I thought
824
00:33:12,970 --> 00:33:14,290
I'd choose some dry straw
825
00:33:14,290 --> 00:33:15,050
to weave a mat for him.
826
00:33:15,050 --> 00:33:15,940
It'll be more breathable.
827
00:33:16,250 --> 00:33:18,050
Miss, you're so thoughtful.
828
00:33:18,210 --> 00:33:20,010
I'll definitely get you the driest ones.
829
00:33:20,010 --> 00:33:20,730
Thank you.
830
00:33:50,620 --> 00:33:51,420
How are you?
831
00:33:52,250 --> 00:33:53,660
Did you suffer internal injuries?
832
00:33:54,970 --> 00:33:55,770
It's hard to say.
833
00:33:56,350 --> 00:33:57,740
What do you mean by that?
834
00:33:57,770 --> 00:33:58,450
If it is, it is.
835
00:33:58,450 --> 00:33:59,660
If it's not, it's not.
836
00:34:04,220 --> 00:34:05,870
I was in the middle of transmitting energy to Lu Chen.
837
00:34:06,490 --> 00:34:08,050
Suddenly, a force appeared in his body
838
00:34:08,050 --> 00:34:09,290
that didn't belong to him
839
00:34:09,490 --> 00:34:11,140
and quickly entered my body.
840
00:34:11,730 --> 00:34:13,540
I think this might be
841
00:34:13,540 --> 00:34:14,980
the reason why Lu Chen broke through the seal prematurely
842
00:34:14,980 --> 00:34:16,410
and lost his memory.
843
00:34:17,700 --> 00:34:19,020
However, now that force
844
00:34:19,210 --> 00:34:20,370
seems to have
845
00:34:20,370 --> 00:34:21,410
settled down inside me.
846
00:34:21,930 --> 00:34:23,700
But it still entered your body.
847
00:34:24,140 --> 00:34:24,930
I'm worried
848
00:34:24,930 --> 00:34:26,330
it might still affect you.
849
00:34:26,890 --> 00:34:28,460
When I saw you practicing earlier,
850
00:34:28,730 --> 00:34:29,930
you didn't look well.
851
00:34:31,790 --> 00:34:33,830
It's fine. I have my own plans.
852
00:34:34,890 --> 00:34:35,810
Don't overthink it.
853
00:34:43,250 --> 00:34:44,140
Does your head hurt?
854
00:34:45,770 --> 00:34:46,580
A little.
855
00:34:49,770 --> 00:34:50,810
Let me massage it for you.
856
00:34:59,500 --> 00:35:01,330
How is it? Do you feel any better?
857
00:35:04,020 --> 00:35:04,700
Then let me
858
00:35:04,700 --> 00:35:05,930
massage your neck.
859
00:35:06,100 --> 00:35:07,410
It'll feel better this way.
860
00:35:08,700 --> 00:35:10,700
You want to share yThe Book of Hundred Skills again, huh?
861
00:35:11,290 --> 00:35:12,330
I did learn
862
00:35:12,330 --> 00:35:14,210
this massage technique from the book.
863
00:35:14,540 --> 00:35:16,140
You really do value her book.
864
00:35:17,330 --> 00:35:19,140
You don't need to be so concerned about it.
865
00:35:19,660 --> 00:35:20,730
Although this technique
866
00:35:20,730 --> 00:35:22,290
was learned from The Book of Hundred Skills,
867
00:35:22,290 --> 00:35:22,890
I have already
868
00:35:22,890 --> 00:35:24,410
tried it on someone else
869
00:35:24,480 --> 00:35:25,710
before using it on you.
870
00:35:26,140 --> 00:35:27,210
Who did you try it on?
871
00:35:28,140 --> 00:35:29,770
The unconscious patient
872
00:35:29,770 --> 00:35:30,850
in the backyard.
873
00:35:32,730 --> 00:35:34,130
He's quite lucky.
874
00:35:39,330 --> 00:35:40,020
Do you think
875
00:35:40,020 --> 00:35:41,730
Pei Jiu's personality will change drastically
876
00:35:41,730 --> 00:35:43,290
after he regains his memory?
877
00:35:43,980 --> 00:35:44,930
I wonder if the landlady
878
00:35:44,930 --> 00:35:46,620
will still like him.
879
00:35:47,250 --> 00:35:48,060
Can they
880
00:35:48,060 --> 00:35:49,500
still be together happily?
881
00:35:58,100 --> 00:36:00,140
Jiu! Jiu!
882
00:36:03,700 --> 00:36:04,500
What's the matter?
883
00:36:04,770 --> 00:36:05,770
What do you mean?
884
00:36:05,850 --> 00:36:07,210
I'm just greeting you.
885
00:36:07,890 --> 00:36:08,700
Don't you recognize me?
886
00:36:09,290 --> 00:36:10,460
By the way, I want to remind you
887
00:36:10,480 --> 00:36:12,370
it's time to pay the debt you owe
888
00:36:12,370 --> 00:36:13,210
at my wife's stall.
889
00:36:13,330 --> 00:36:14,770
You keep buying on credit without paying.
890
00:36:15,020 --> 00:36:15,890
That's not right, is it?
891
00:36:16,020 --> 00:36:18,330
Besides, you've got money now.
892
00:36:19,700 --> 00:36:20,810
I don't even know you.
893
00:36:20,810 --> 00:36:21,880
You're saying I owe you money?
894
00:36:21,910 --> 00:36:23,270
What are you talking about?
895
00:36:23,290 --> 00:36:24,010
Constable Pei,
896
00:36:24,640 --> 00:36:25,930
do you owe?
897
00:36:26,120 --> 00:36:27,410
Of course you do.
898
00:36:27,770 --> 00:36:28,770
I've heard
899
00:36:28,790 --> 00:36:29,850
that you have found
900
00:36:29,850 --> 00:36:31,020
a wealthy master
901
00:36:31,320 --> 00:36:32,840
and you're pretending not to know me already?
902
00:36:33,170 --> 00:36:34,650
If you want to keep up appearances,
903
00:36:34,670 --> 00:36:36,040
at least pay your debts first.
904
00:36:37,310 --> 00:36:38,220
You're crazy.
905
00:36:38,540 --> 00:36:39,050
You...
906
00:36:42,580 --> 00:36:43,210
You...
907
00:36:46,600 --> 00:36:48,410
Your name is right here.
908
00:36:48,820 --> 00:36:49,990
You can't deny it.
909
00:36:51,850 --> 00:36:53,760
[Today, Pei Jiu owes Manager Zhu three taels of silver for meat. Pay it back in half a month. Pei Jiu.]
910
00:36:59,700 --> 00:37:00,740
This way, please, sir.
911
00:37:09,770 --> 00:37:11,020
This way, please, sir.
912
00:37:19,660 --> 00:37:20,460
Sir,
913
00:37:21,250 --> 00:37:22,370
you've eaten every meal here
914
00:37:22,370 --> 00:37:23,660
for so many days in a row.
915
00:37:23,680 --> 00:37:24,840
Aren't you tired of it?
916
00:37:25,290 --> 00:37:27,100
What, are you?
917
00:37:29,330 --> 00:37:30,540
Not yet, actually.
918
00:37:30,580 --> 00:37:31,650
But it will be soon.
919
00:37:32,370 --> 00:37:33,460
Just be patient for a few more days.
920
00:37:34,700 --> 00:37:36,140
If the bait isn't set properly,
921
00:37:36,500 --> 00:37:37,810
how can we catch the fish?
922
00:37:38,810 --> 00:37:39,620
Fish?
923
00:37:40,700 --> 00:37:42,580
We're in the dark here in Yandu.
924
00:37:42,910 --> 00:37:44,300
The enemy is hidden while we're exposed.
925
00:37:45,110 --> 00:37:46,390
Only by shining a bright light
926
00:37:46,820 --> 00:37:48,140
can we lure the fish to take the bait.
927
00:37:50,610 --> 00:37:51,720
You mean
928
00:37:52,050 --> 00:37:53,410
someone is coming to kill us?
929
00:37:53,850 --> 00:37:54,810
It won't come to that.
930
00:37:55,060 --> 00:37:56,700
Are our skills just for show?
931
00:37:56,930 --> 00:37:57,970
The reputation of the immortal race
932
00:37:58,130 --> 00:37:59,620
is enough to deter petty criminals.
933
00:38:00,950 --> 00:38:02,340
If it's not about killing,
934
00:38:03,060 --> 00:38:03,810
then how can we
935
00:38:03,810 --> 00:38:05,410
lure the fish to take the bait?
936
00:38:06,060 --> 00:38:07,180
I think the people involved
937
00:38:07,180 --> 00:38:08,330
will find it hard to remain calm.
938
00:38:08,810 --> 00:38:10,410
Sooner or later, they'll come to investigate.
939
00:38:11,110 --> 00:38:12,140
I understand now.
940
00:38:12,580 --> 00:38:14,060
Whoever approaches us actively,
941
00:38:14,160 --> 00:38:15,240
whoever is most suspicious,
942
00:38:15,330 --> 00:38:17,200
is the fish we're after.
943
00:38:23,850 --> 00:38:25,100
This way, please.
944
00:38:36,540 --> 00:38:37,330
Come, come.
945
00:38:38,290 --> 00:38:40,180
Take a break, have some water. Come on.
946
00:38:40,890 --> 00:38:41,700
Hey, you up there!
947
00:38:41,700 --> 00:38:42,850
Come down and have some water!
948
00:38:43,250 --> 00:38:44,850
No, thanks. I'm busy working.
949
00:38:45,620 --> 00:38:47,180
No rush, this bit of time won't matter.
950
00:38:47,180 --> 00:38:48,210
How can you say there's no rush?
951
00:38:48,210 --> 00:38:49,180
Even if you're not in a hurry,
952
00:38:49,180 --> 00:38:50,270
Constable Pei is!
953
00:38:50,700 --> 00:38:51,730
Have you set a date yet?
954
00:38:52,250 --> 00:38:53,210
Soon, soon.
955
00:38:53,410 --> 00:38:54,370
Let me tell you,
956
00:38:54,410 --> 00:38:55,730
once I've mastered my skills
957
00:38:56,020 --> 00:38:57,330
and finished all these miscellaneous tasks,
958
00:38:57,330 --> 00:38:58,210
we'll get married.
959
00:38:59,210 --> 00:39:00,140
You know what,
960
00:39:00,380 --> 00:39:01,330
my master
961
00:39:01,350 --> 00:39:02,710
really has some skills.
962
00:39:03,060 --> 00:39:04,460
You're a lucky guy!
963
00:39:04,620 --> 00:39:05,580
Everyone in town knows
964
00:39:05,610 --> 00:39:07,010
you've found a wealthy master.
965
00:39:07,700 --> 00:39:08,500
That's right.
966
00:39:08,500 --> 00:39:09,980
Introduce us too.
967
00:39:10,080 --> 00:39:11,560
We'd like to find a master as well.
968
00:39:11,810 --> 00:39:12,620
Yeah.
969
00:39:12,620 --> 00:39:13,410
That's right.
970
00:39:13,980 --> 00:39:15,890
Go away, stop making a scene.
971
00:39:15,890 --> 00:39:16,700
Get back to work.
972
00:39:18,330 --> 00:39:19,140
Miss Ji,
973
00:39:19,620 --> 00:39:20,980
I've always been curious though.
974
00:39:21,700 --> 00:39:23,580
Tell me, what exactly
975
00:39:23,580 --> 00:39:24,890
does my master do?
976
00:39:25,180 --> 00:39:27,100
He must be a big merchant, right?
977
00:39:27,250 --> 00:39:29,330
He used to manage everything,
978
00:39:29,460 --> 00:39:30,250
but now,
979
00:39:30,250 --> 00:39:31,500
he doesn't manage anything anymore.
980
00:39:32,110 --> 00:39:33,030
Alright, alright.
981
00:39:33,180 --> 00:39:34,500
You go back to work, hurry up.
982
00:39:35,730 --> 00:39:36,540
Miss Ji,
983
00:39:36,700 --> 00:39:38,180
don't mind Jiu. Just go about your business.
984
00:39:38,210 --> 00:39:39,020
It's fine.
985
00:39:42,500 --> 00:39:43,500
When we have time later,
986
00:39:43,500 --> 00:39:45,100
we should fix up Uncle Pei's grave.
987
00:39:45,180 --> 00:39:46,180
Now that we're better off,
988
00:39:46,180 --> 00:39:47,140
we shouldn't neglect the old man.
989
00:39:47,140 --> 00:39:48,210
I've been thinking about that.
990
00:39:48,210 --> 00:39:49,020
I went to visit
991
00:39:49,020 --> 00:39:50,290
my adoptive father's grave a couple of days ago.
992
00:39:51,020 --> 00:39:51,810
Also,
993
00:39:51,930 --> 00:39:52,980
the main gate of our courtyard
994
00:39:52,980 --> 00:39:54,100
is always wobbly.
995
00:39:54,100 --> 00:39:55,370
Find time to fix it too.
996
00:39:56,500 --> 00:39:57,330
I'll do whatever you say.
997
00:39:57,500 --> 00:39:58,410
You're the boss.
998
00:39:59,530 --> 00:40:00,930
Don't flatter me.
999
00:40:01,140 --> 00:40:01,850
If you flatter me,
1000
00:40:01,850 --> 00:40:02,660
will all the household matters
1001
00:40:02,660 --> 00:40:03,700
become my responsibility?
1002
00:40:04,000 --> 00:40:04,790
Let me ask you,
1003
00:40:04,970 --> 00:40:06,010
if we have a baby,
1004
00:40:06,030 --> 00:40:06,820
what are we going to do?
1005
00:40:08,700 --> 00:40:09,660
Don't worry about that.
1006
00:40:09,660 --> 00:40:10,460
Leave it all to me.
1007
00:40:10,540 --> 00:40:11,700
You just focus on giving birth.
1008
00:40:12,140 --> 00:40:14,250
What are you talking about?
1009
00:40:15,150 --> 00:40:16,500
Don't say that!
1010
00:40:17,850 --> 00:40:20,210
Everyone, don't leave later,
1011
00:40:20,210 --> 00:40:20,980
okay?
1012
00:40:21,580 --> 00:40:22,620
Today, my master
1013
00:40:22,620 --> 00:40:24,100
just gave me some money.
1014
00:40:24,290 --> 00:40:25,060
It's perfect timing.
1015
00:40:25,060 --> 00:40:26,930
I've also paid Mr. Zhu, the meat seller,
1016
00:40:26,930 --> 00:40:27,700
settled the bill,
1017
00:40:27,700 --> 00:40:28,330
and had him deliver
1018
00:40:28,330 --> 00:40:29,330
a bunch of fresh meat.
1019
00:40:29,330 --> 00:40:30,020
How about this?
1020
00:40:30,040 --> 00:40:31,350
We'll feast
1021
00:40:31,500 --> 00:40:32,770
at my place tonight.
1022
00:40:34,020 --> 00:40:34,890
You guys go ahead and eat.
1023
00:40:34,980 --> 00:40:36,890
We need to head back later
1024
00:40:36,890 --> 00:40:38,180
to appease our own wives.
1025
00:40:40,940 --> 00:40:41,730
Just these two dishes?
1026
00:40:42,700 --> 00:40:44,500
Si took a day off and I can't cook.
1027
00:40:44,540 --> 00:40:46,060
Just these two dishes. Take it or leave it.
1028
00:40:47,620 --> 00:40:48,410
Yuanzhong,
1029
00:40:48,580 --> 00:40:49,330
ever since you refused
1030
00:40:49,330 --> 00:40:50,290
to take him as your disciple,
1031
00:40:50,290 --> 00:40:51,460
he's been like this.
1032
00:40:52,460 --> 00:40:53,850
Eat up. There's nothing else.
1033
00:40:54,810 --> 00:40:55,620
Where is
1034
00:40:55,820 --> 00:40:56,630
Ji Tanyin?
1035
00:40:56,700 --> 00:40:57,540
They all went to Pei Jiu's house
1036
00:40:57,540 --> 00:40:58,460
to fix up the place.
1037
00:40:58,580 --> 00:40:59,410
I guess
1038
00:40:59,430 --> 00:41:01,510
they'll probably eat there after they're done.
1039
00:41:01,730 --> 00:41:03,330
I just saw someone delivering meat there.
1040
00:41:03,730 --> 00:41:04,770
I bet tonight
1041
00:41:04,850 --> 00:41:06,100
they're going to have a good meal.
1042
00:41:09,600 --> 00:41:12,190
My disciple and my handmaiden
1043
00:41:12,500 --> 00:41:13,620
are using my money
1044
00:41:14,330 --> 00:41:15,980
to have a good time out there, huh?
1045
00:41:17,930 --> 00:41:18,730
Yuanzhong,
1046
00:41:19,580 --> 00:41:20,370
eat quickly.
1047
00:41:20,620 --> 00:41:22,060
The food will taste worse if it gets cold.
1048
00:41:29,070 --> 00:41:30,020
Aren't you eating?
1049
00:41:30,050 --> 00:41:31,610
I'm not hungry. You go ahead and eat.
1050
00:41:33,320 --> 00:41:34,320
Zi Fei, you're not eating either?
1051
00:41:34,710 --> 00:41:36,070
No, you eat first.
1052
00:41:43,820 --> 00:41:44,630
Yuanzhong,
1053
00:41:45,930 --> 00:41:46,660
when do you think
1054
00:41:46,660 --> 00:41:47,930
Lu Chen will wake up?
1055
00:41:49,540 --> 00:41:50,080
Soon.
1056
00:41:50,270 --> 00:41:51,370
I think he seems
1057
00:41:51,370 --> 00:41:52,750
quite happy as Pei Jiu.
1058
00:41:53,330 --> 00:41:55,100
I've never seen him this happy before.
1059
00:41:55,370 --> 00:41:56,180
Yeah,
1060
00:41:56,850 --> 00:41:57,660
I wonder
1061
00:41:58,180 --> 00:41:59,410
if he'll still be
1062
00:41:59,730 --> 00:42:00,980
this happy after he wakes up.
1063
00:42:05,370 --> 00:42:06,800
The roast chicken is here!
1064
00:42:07,540 --> 00:42:08,810
Stop fussing around and sit down.
1065
00:42:08,890 --> 00:42:09,700
Okay.
1066
00:42:10,330 --> 00:42:11,460
So many dishes!
1067
00:42:11,660 --> 00:42:12,410
Can the three of us
1068
00:42:12,410 --> 00:42:13,620
finish it all?
1069
00:42:14,020 --> 00:42:14,890
Pei Jiu, Pei Jiu!
1070
00:42:15,180 --> 00:42:16,100
Are you home?
1071
00:42:17,460 --> 00:42:18,250
Wait for me.
1072
00:42:20,470 --> 00:42:21,820
I knew you'd come.
1073
00:42:22,500 --> 00:42:23,180
Come in quickly.
1074
00:42:23,180 --> 00:42:23,810
Alright.
1075
00:42:23,810 --> 00:42:24,580
Come on, let me tell you.
1076
00:42:24,580 --> 00:42:25,500
You're in for a treat today,
1077
00:42:25,500 --> 00:42:26,250
you know?
1078
00:42:26,660 --> 00:42:27,460
Here.
1079
00:42:29,180 --> 00:42:30,180
This wine is really good.
1080
00:42:30,260 --> 00:42:31,430
There's wine and meat here.
1081
00:42:31,460 --> 00:42:32,660
What's the occasion today?
1082
00:42:32,770 --> 00:42:34,460
It's the day for house renovation, of course.
1083
00:42:34,460 --> 00:42:35,210
No.
1084
00:42:36,730 --> 00:42:39,540
Today is our engagement.
1085
00:42:41,180 --> 00:42:42,430
The date has been set?
1086
00:42:42,620 --> 00:42:43,410
Yes.
1087
00:42:43,730 --> 00:42:44,330
Today, I
1088
00:42:44,330 --> 00:42:45,660
went to Blind Liu for a fortune-telling.
1089
00:42:45,850 --> 00:42:47,850
The 9th of next month is an auspicious day.
1090
00:42:48,020 --> 00:42:50,180
So, I plan to take Yunniang home
1091
00:42:50,660 --> 00:42:51,890
as my bride that day.
1092
00:42:52,470 --> 00:42:53,660
That's wonderful!
1093
00:42:53,690 --> 00:42:55,500
So, it's just in a few days, isn't it?
71053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.