All language subtitles for A Change of Seasons 1980 persian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:35,250 --> 00:00:44,180 تیما گروپ با افتخار تقدیم میکند: ترجمه شنیداری نسخه کامل فیلم A Change of Seasons 1 00:00:48,560 --> 00:00:55,630 ترجمه و تنظیم : مانی و علیرضا توسل telegram: timagroupfilm 1 00:02:00,990 --> 00:02:04,560 - اسم من شکسپیره... ویلیام شکسپیر. 2 00:02:04,560 --> 00:02:05,700 - من ۴۴ سالمه. 3 00:02:06,540 --> 00:02:08,820 - و الان دارم آماده می‌شم تا اون نمایشنامه‌هایی رو بنویسم 4 00:02:08,820 --> 00:02:12,480 که یه روزی یکی پیدا می‌شه و احتمالاً بهشون میگه 5 00:02:12,480 --> 00:02:13,950 رمانس‌های اواخر کارم. 6 00:02:14,970 --> 00:02:17,160 - یکی از تم‌های تکراری 7 00:02:17,160 --> 00:02:21,000 توی این نمایشنامه‌های آخرم حضور یه دختر جوونه. 8 00:02:21,990 --> 00:02:24,360 - یه دختر معصوم و ساده. 9 00:02:25,950 --> 00:02:30,360 - و از طریق کارهاش قراره که بشریت به... 10 00:02:30,360 --> 00:02:35,360 عشق و رستگاری برسه. شاید بپرسید چرا؟ 11 00:02:35,460 --> 00:02:37,530 - خب، یه برداشت می‌تونه این باشه 12 00:02:37,530 --> 00:02:40,770 که این دخترا نمادی از علاقه‌ی من 13 00:02:40,770 --> 00:02:42,600 به خیرخواهی مسیحیه. 14 00:02:44,010 --> 00:02:46,440 - استفاده از دخترای جوون خیلی وقتا 15 00:02:47,550 --> 00:02:49,410 بار مذهبی داشته. 16 00:02:56,790 --> 00:03:00,880 - آره، از طرف دیگه، فکر می‌کنم که... 17 00:03:03,280 --> 00:03:05,710 - شاید، و به نظرم این خیلی مهمه، 18 00:03:05,710 --> 00:03:07,450 یه نگاه پیشا-مسیحی باشه. 19 00:03:07,450 --> 00:03:09,550 - به این فکر کنید: یه تجسم از قدرت احیاکننده‌ی بهار، 20 00:03:09,550 --> 00:03:11,590 یا حتی بره‌ی عید پاک، اگه بخواید. 21 00:03:11,590 --> 00:03:14,290 - بنابراین من فکر نمی‌کنم که 22 00:03:14,290 --> 00:03:17,380 اسم دو تا از نمایشنامه‌های آخرم، طوفان و داستان زمستان، فقط اشاره‌ای 23 00:03:17,380 --> 00:03:21,550 به آب و هوای خراب باشه. 24 00:03:21,550 --> 00:03:26,020 - بلکه یه جور نوید تغییره. 25 00:03:26,020 --> 00:03:28,030 - یه تغییر در راهه. 26 00:03:32,170 --> 00:03:33,170 - حالا. 27 00:03:35,545 --> 00:03:38,085 - نه، فکر نمی‌کنم. 28 00:04:52,475 --> 00:04:55,120 - هی سم، اون بچه رو دیدی چجوری حرکت کرد؟ اون یه دکتر جی دیگه‌ست. 29 00:04:55,120 --> 00:04:58,450 - چی فکر می‌کنی؟ یه دکتر جی دیگه؟ 30 00:04:58,450 --> 00:04:59,650 - خب، مطمئن نیستم در موردش. 31 00:04:59,650 --> 00:05:01,330 - دیوونه شدی؟ اون مثل یه بچه‌ی خودمه. 32 00:05:01,330 --> 00:05:03,520 - به پسرت بوبا بگو، داره تو جامعه‌شناسی می‌افته. 33 00:05:06,190 --> 00:05:08,200 - بوبا حتی به درد دانشگاهای درجه سه هم نمی‌خوره. 34 00:05:08,200 --> 00:05:09,765 - بیا کل دپارتمان جامعه‌شناسی‌تو بدیم 35 00:05:09,765 --> 00:05:12,130 فقط برای یه لنگه کفش اون. باید استانداردا رو حفظ کنیم. 36 00:05:13,485 --> 00:05:17,585 - من از استانداردای بوبا خوشم میاد. مخصوصاً از پشتش. 37 00:05:17,585 --> 00:05:18,585 - اوه! 38 00:05:33,220 --> 00:05:34,600 - دو هفته تعطیلات، سم. 39 00:05:35,890 --> 00:05:38,260 - دو هفته بدون اینکه یه ریش ژولیده ببینم. 40 00:05:39,910 --> 00:05:40,743 - بهت بگم، واقعاً 41 00:05:40,743 --> 00:05:41,800 از دانشجوها خسته شدم. 42 00:05:41,800 --> 00:05:44,680 - هر سال باهوش‌تر و شرورتر می‌شن. 43 00:05:44,680 --> 00:05:47,080 - نه اونایی که این روزا درس میدن. 44 00:05:47,080 --> 00:05:49,420 - انگار داری مجله‌ی پلی‌بوی رو ورق می‌زنی. 45 00:05:49,420 --> 00:05:50,470 - حاضرم خیلی چیزا بدم که جوون‌تر باشم. 46 00:05:51,490 --> 00:05:52,490 - و قدبلندتر. 47 00:05:53,500 --> 00:05:56,290 - منظورم اینه که، به خودم می‌گم، هی، من متاهلم. 48 00:05:56,290 --> 00:05:58,040 - زندگیم رو دارم، خوشحالم. 49 00:05:58,040 --> 00:06:00,740 - ولی گاهی وقتا، حسودیم می‌شه به اون بچه‌ها. 50 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 - حسرتشونو می‌خورم، آره، خیلی زیاد. 51 00:06:03,500 --> 00:06:06,500 - اونا چی دارن که من ندارم؟ چند سال ناقابل جوونی؟ 52 00:06:06,500 --> 00:06:09,155 - خب، سم می‌تونست قدبلند باشه. ولی قبول نکرد. 53 00:06:19,155 --> 00:06:20,450 - عالی بود. شب بخیر. 54 00:06:24,230 --> 00:06:26,390 - هی. اوه. 55 00:06:26,390 --> 00:06:27,390 - عزیزم. 56 00:06:27,390 --> 00:06:28,223 - بد نبود. 57 00:06:31,940 --> 00:06:32,773 - هوم؟ 58 00:06:41,780 --> 00:06:44,570 - خوبی؟ - آره، خوبم. 59 00:06:46,075 --> 00:06:48,350 - فقط یه کم این اواخر حواست پرت بوده. همین. 60 00:06:49,405 --> 00:06:52,280 - حواسم پرت؟ نه، اصلاً متوجه نشدم. 61 00:06:52,280 --> 00:06:56,330 - خب، من که متوجه شدم. - هوم؟ اینم جزئی از کاره. 62 00:06:56,330 --> 00:06:57,610 - من استادم، قراره حواسم پرت باشه. 63 00:06:57,610 --> 00:07:00,200 - ولی قبلاً اینجوری نبودی. 64 00:07:00,200 --> 00:07:01,670 - شاید چون دارم پیر می‌شم. 65 00:07:03,170 --> 00:07:04,910 - سلول‌های مغزم دارن خشک می‌شن. 66 00:07:04,910 --> 00:07:05,990 - همینه دیگه. 67 00:07:08,465 --> 00:07:11,210 - یا شاید داری خیانت می‌کنی. 68 00:07:11,210 --> 00:07:14,090 - چی گفتی؟ - داری با یکی از دانشجوها می‌پری؟ 69 00:07:18,290 --> 00:07:20,960 - داری شوخی می‌کنی با من؟ 70 00:07:20,960 --> 00:07:24,885 - از کِی همچین فکری کردی؟ 71 00:07:24,885 --> 00:07:28,580 - از حرفای خودت. - نه، اشتباه متوجه شدی. 72 00:07:28,580 --> 00:07:32,630 - چی؟ - گفتم اون چیزی که فکر می‌کنی نیست. 73 00:07:32,630 --> 00:07:35,990 - شنیدم چی گفتی. - پس منظورِت چیه؟ 74 00:07:35,990 --> 00:07:37,790 - خب، "رابطه داشتن" زیادی رومانتیک به نظر می‌رسه. 75 00:07:37,790 --> 00:07:38,790 - چطور بگم؟ 76 00:07:38,790 --> 00:07:39,623 - چطوره بگیم "با یکی از دانشجوها خوابیدی"؟ 77 00:07:41,600 --> 00:07:44,480 - خب، چیز خیلی بزرگی نبود. 78 00:07:44,480 --> 00:07:46,850 - فقط یه بار، اوایل ترم. 79 00:07:58,430 --> 00:07:59,330 - یه بار؟ 80 00:07:59,330 --> 00:08:02,630 - خب... دو بار. - بیشتر از یه بار؟ 81 00:08:02,630 --> 00:08:06,290 - اوه، پس بیشتر از یه بار. 82 00:08:07,130 --> 00:08:08,630 - هی، کارن. 83 00:08:10,520 --> 00:08:12,380 - کارن، صبر کن. 84 00:08:15,595 --> 00:08:16,595 - لعنتی. 85 00:08:44,035 --> 00:08:47,960 - فقط بس کن. اون سوت زدنه باعث شد بفهمم. 86 00:08:49,280 --> 00:08:52,460 - ببخشید، متوجه نشدم که داشتم سوت می‌زدم. 87 00:09:02,250 --> 00:09:05,070 - تو عاشق اون دختری، مگه نه؟ 88 00:09:05,070 --> 00:09:08,370 - چی؟ - حتی اسمش رو هم نمی‌دونی، نه؟ 89 00:09:08,370 --> 00:09:10,710 - اسمش لینزیه. 90 00:09:13,800 --> 00:09:15,570 - ببخشید، فکر کردم منظورت دخترمونه. 91 00:09:17,610 --> 00:09:20,790 - جای تعجب نداره. هم سن و سال هم هستن. 92 00:09:24,180 --> 00:09:25,650 - اسمش لینزی لِجیه. 93 00:09:27,000 --> 00:09:28,650 - مثل فامیلیش، اسم کوچیکش هم یه فامیلیه. 94 00:09:29,550 --> 00:09:31,830 - آره، تقصیر من نیست. 95 00:09:31,830 --> 00:09:36,570 - نه، ولی این کل ماجرا تقصیر توئه. 96 00:09:36,570 --> 00:09:37,915 - چرا این کارو کردی؟ 97 00:09:37,915 --> 00:09:40,950 - چرا مثل هر مرد میانسال دیگه‌ای رفتار کردی؟ 98 00:09:41,000 --> 00:09:43,500 - چرا انقدر کلیشه‌ای شدی؟ 99 00:09:43,500 --> 00:09:46,000 - من... نمی‌دونم چی بگم. 100 00:09:46,000 --> 00:09:49,000 - بگو حداقل پشیمونی! 101 00:09:40,950 --> 00:09:42,210 کی میخواد با دخترش بخوابه؟ 102 00:09:43,050 --> 00:09:44,790 - من بخاطر اینکه یاد دخترم میندازه دوسش ندارم 103 00:09:44,790 --> 00:09:46,350 این تحلیل‌های فرویدیت رو بذار کنار لطفاً 104 00:09:46,350 --> 00:09:47,640 - اوه، دوسش داری؟ 105 00:09:47,640 --> 00:09:51,360 - نه، راستش نمیشه اسمشو عشق گذاشت 106 00:09:52,680 --> 00:09:53,970 یه دلبستگیه، شاید 107 00:09:55,740 --> 00:09:59,385 من تو رو دوست دارم، ولی به اون عاشقانه کشش دارم 108 00:09:59,385 --> 00:10:01,285 - اوه، نه نه 109 00:10:02,305 --> 00:10:03,305 - نه 110 00:10:03,305 --> 00:10:06,540 باشه، من دوستت دارم ولی شیفته‌ی اون شدم 111 00:10:06,540 --> 00:10:08,400 - گزیده؟ - شیفته 112 00:10:08,400 --> 00:10:09,540 - آها فکر کردم گفتی گزیده 113 00:10:09,540 --> 00:10:11,400 گفتم نکنه هاری گرفتی 114 00:10:11,400 --> 00:10:14,700 - شایدم گرفته باشم، حالم خیلی بده 115 00:10:14,700 --> 00:10:17,100 - میخوای زنگ بزنم دامپزشک؟ - خیلی بامزه‌ای 116 00:10:18,630 --> 00:10:20,010 - من خودم وکیلم 117 00:10:22,170 --> 00:10:26,640 - ببین، یه دوره‌ایه که دارم رد میکنم 118 00:10:26,640 --> 00:10:27,750 درست مثل دوران بلوغ 119 00:10:28,860 --> 00:10:30,840 - نمیشه دوبار بلوغ داشت، آدام 120 00:10:30,840 --> 00:10:31,840 - هان؟ 121 00:10:31,840 --> 00:10:34,800 چرا میشه، یه بار این طرف یه بار اون طرف. کدوم طرف؟ 122 00:10:35,670 --> 00:10:36,503 چهل سالگی 123 00:10:41,670 --> 00:10:44,220 خب عاشق شدم، خیلی افتضاحه 124 00:10:48,270 --> 00:10:53,160 میدونی یه مرد میتونه همزمان دو تا زن رو دوست داشته باشه؟ 125 00:10:53,160 --> 00:10:54,660 قبلاً هم پیش اومده 126 00:10:54,660 --> 00:10:58,345 میدونی، میتونه... 127 00:11:00,015 --> 00:11:02,280 میدونی، مردا فرق دارن نیازهامون مثلاً بیشتر... 128 00:11:02,280 --> 00:11:04,020 پیچیده‌ست... 129 00:11:06,720 --> 00:11:11,015 میتونه... 130 00:11:15,385 --> 00:11:19,015 - کارن میتونه... 131 00:11:34,770 --> 00:11:36,180 - چرا نمیتونستی مثل مردای 132 00:11:36,180 --> 00:11:37,350 تو فیلمای فرانسوی بهم دروغ بگی؟ 133 00:11:40,800 --> 00:11:42,420 - اونقدر برات احترام قائلم که نمیتونم دروغ بگم 134 00:11:43,440 --> 00:11:45,390 - من احترامت رو نمیخوام وفاداریت رو میخوام 135 00:11:48,180 --> 00:11:49,890 - شاید وفاداری قدیمی شده 136 00:11:50,940 --> 00:11:55,720 - من قدیمی‌ام، واسه همین باهام ازدواج کردی 137 00:12:34,625 --> 00:12:35,458 - حالت بهتره؟ 138 00:12:48,130 --> 00:12:49,870 ببین یه چیزی هست، اگه سعی کنی 139 00:12:49,870 --> 00:12:52,840 از زاویه درست به قضیه نگاه کنی 140 00:12:52,840 --> 00:12:54,100 - چه زاویه‌ای آدام؟ 141 00:12:55,105 --> 00:12:57,340 البته من الان هیچی رو درست نمیبینم 142 00:12:57,340 --> 00:12:59,410 مگه میتونم؟ یعنی چطور میتونم؟ 143 00:12:59,410 --> 00:13:02,410 بعد ۲۱ سال اتو کردن پیرهنات تایپ کردن مقاله‌هات 144 00:13:02,410 --> 00:13:04,570 و مدام لبخند زدن تو مهمونی‌های دانشکده 145 00:13:04,570 --> 00:13:07,000 و چرخوندن مجله‌ها تو بیمارستان‌ها معجزه کردن 146 00:13:07,000 --> 00:13:11,260 با کنسرو تن ماهی، تشویق کردن یه عالمه دانشجوی مختلف 147 00:13:11,260 --> 00:13:13,750 تو بیسبال، بسکتبال 148 00:13:13,750 --> 00:13:15,970 هاکی، بسکتبال و بیسبال 149 00:13:15,970 --> 00:13:18,220 و هاکی و فوتبال و بسکتبالشون 150 00:13:18,220 --> 00:13:20,530 فصل به فصل، هیچی عوض نمیشه 151 00:13:23,110 --> 00:13:25,120 و یهو تو پیچیده میشی 152 00:13:26,290 --> 00:13:27,670 و من ظاهراً قدیمی 153 00:13:34,180 --> 00:13:35,565 لباس خواب دکتر دنتون رو با اون میپوشی 154 00:13:43,900 --> 00:13:45,670 دوستامون اونایی بودن که ازدواج بدی داشتن 155 00:13:45,670 --> 00:13:49,000 آدام، نه ما. ما خیلی بهم میومدیم 156 00:13:49,000 --> 00:13:51,460 همه حسرت زوج خوشبخت اوانز رو میخوردن 157 00:13:52,540 --> 00:13:55,870 ما نسبت به سنمون جوون بودیم حالا چیکار کنم؟ 158 00:13:57,670 --> 00:13:59,440 - هیچی، پیشنهاد میکنم هیچ کاری نکنی 159 00:13:59,440 --> 00:14:00,460 پیشنهاد میکنم بیای بخوابی 160 00:14:00,460 --> 00:14:02,470 صبح که بشه حالت بهتر میشه 161 00:14:03,550 --> 00:14:06,160 - خب این همون کاریه که داشتم میکردم 162 00:14:06,160 --> 00:14:07,780 اینم نتیجه‌ش 163 00:14:09,730 --> 00:14:11,500 - حالا تکلیف دخترمون کیسی چی میشه؟ 164 00:14:11,500 --> 00:14:12,880 - من دارم درباره خودم حرف میزنم 165 00:14:14,470 --> 00:14:16,480 - فکر میکنم داری زیادی شلوغش میکنی 166 00:14:16,480 --> 00:14:17,830 - فکر میکنم باید - خفه شی 167 00:14:29,620 --> 00:14:32,080 خب میخوای مثل آدم بشینیم 168 00:14:32,080 --> 00:14:34,090 و منطقی... 169 00:14:34,090 --> 00:14:35,860 - نه 170 00:14:35,860 --> 00:14:37,805 - باشه، خوبه، برای من که خوبه 171 00:14:38,710 --> 00:14:42,040 - مونترال چی میشه آدام؟ - چی چی میشه؟ 172 00:14:42,040 --> 00:14:44,380 - کدوممون رو میخوای ببری همایش منطقه‌ای؟ 173 00:14:44,380 --> 00:14:47,470 - هیچکدوم - هیچکدوم؟ نکنه یه نفر سومم هست؟ 174 00:14:49,900 --> 00:14:51,440 - نه، میخوام تنها برم 175 00:14:51,440 --> 00:14:52,670 یکم فکرامو بکنم اگه اشکالی نداره 176 00:14:53,720 --> 00:14:55,160 - چرا باید اشکال داشته باشه؟ من که رأیی ندارم 177 00:14:58,100 --> 00:15:02,390 - بس کن، تو منو از دست ندادی تو منو از دست ندادی 178 00:15:04,040 --> 00:15:04,873 - هوم 179 00:15:12,410 --> 00:15:14,195 - آدام؟ - بله؟ 180 00:15:15,920 --> 00:15:20,570 - من میخوام برم مونترال - دفعه‌های بعد میریم 181 00:15:23,330 --> 00:15:26,720 - واقعاً دفعه بعدی هست؟ - آره، حالا بگیر بخواب 182 00:15:31,880 --> 00:15:35,030 - فکر کنم دیگه تموم شد - تموم نشده 183 00:15:35,030 --> 00:15:37,670 فقط استراحت بین نیمه‌ست، برمیگرده 184 00:15:37,670 --> 00:15:40,910 نمیخوام برگرده - چرا میخوای 185 00:15:43,075 --> 00:15:47,480 آره میخوام، باید با واقعیت کنار بیای کارن 186 00:15:47,480 --> 00:15:50,150 تو ۴۲ سالگی مرد هنوز جوون حساب میشه 187 00:15:50,150 --> 00:15:52,940 ولی زن ۴۱ ساله نه 188 00:15:52,940 --> 00:15:54,560 جای تو بودم مجبورش نمیکردم 189 00:15:54,560 --> 00:15:56,240 بین تو و این دختره یکی رو انتخاب کنه 190 00:15:56,240 --> 00:15:58,280 چون ممکنه اونو انتخاب کنه 191 00:15:58,280 --> 00:16:00,560 و هیچی ناراحت کننده‌تر از این نیست که 192 00:16:00,560 --> 00:16:02,300 بری تو بازار طلاق و رقابت با جوونترا 193 00:16:02,300 --> 00:16:04,310 واسه پیدا کردن یه شوهر جدید 194 00:16:07,550 --> 00:16:09,890 دوسش داره؟ نمیدونم 195 00:16:10,880 --> 00:16:12,830 میگه عاشق اونه ولی منو دوست داره 196 00:16:12,830 --> 00:16:14,030 از طرفی شایدم منو دوست داره 197 00:16:14,030 --> 00:16:15,170 و عاشق اونه 198 00:16:15,170 --> 00:16:16,910 آره، به نظر نمیاد فرقی داشته باشه 199 00:16:16,910 --> 00:16:18,890 یه هوس زودگذر دیوونه‌واره 200 00:16:18,890 --> 00:16:22,190 منظورت سَنه؟ 201 00:16:23,120 --> 00:16:25,160 ما تا ۱۵ب رفتیم 202 00:16:25,160 --> 00:16:27,620 - شوخی میکنی؟ ما هم همینطور 203 00:16:32,960 --> 00:16:37,700 - چیکار کنم؟ مگه میشه کاری کرد؟ باید دندون 204 00:16:37,700 --> 00:16:41,000 رو جیگر بذاریم و صبر کنیم، دندون 205 00:16:41,000 --> 00:16:43,070 رو جیگر بذاریم تا کی؟ 206 00:16:44,000 --> 00:16:47,870 تا ۵۰ سالگی، ۶۰، ۷۰ 207 00:16:47,870 --> 00:16:50,330 - دیگه دندونی نمیمونه، فقط ریشه‌ش میمونه 208 00:16:51,380 --> 00:16:53,060 - خب چی میخوای؟ دندون 209 00:16:53,060 --> 00:16:54,060 - یا شوهر؟ 210 00:16:56,180 --> 00:16:59,480 عجب انتخابی، نه؟ این دیگه چیه؟ 211 00:18:24,600 --> 00:18:26,850 - اوه، سلام، صبح بخیر 212 00:18:29,850 --> 00:18:34,165 حالت چطوره؟ چی میگی؟ هوم؟ 213 00:18:35,785 --> 00:18:40,320 - خوبه، تو چطوری؟ گشنمه، هوم؟ 214 00:18:43,585 --> 00:18:45,600 باشه، ببینم چی پیدا میکنم بخوریم 215 00:18:56,220 --> 00:19:00,750 اوه، گل‌ها، هفت تا سبز جوونه زده 216 00:19:00,750 --> 00:19:04,620 یا خدا، این مردم میخوان تا ابد زنده بمونن، بیا 217 00:19:05,640 --> 00:19:06,810 یه ساندویچ کره بادوم زمینی 218 00:19:12,720 --> 00:19:14,160 اوه، صبحونه تو حیاط 219 00:19:16,770 --> 00:19:18,360 خب، نوش جان 220 00:19:25,980 --> 00:19:30,565 - سلام قهوه 221 00:19:32,745 --> 00:19:35,190 - تو کی هستی؟ من پیتم 222 00:19:38,070 --> 00:19:39,150 - تو آشپزخونه من چیکار میکنی؟ 223 00:19:40,980 --> 00:19:44,820 - دارم به پرنده‌ها غذا میدم - از یخچال من؟ 224 00:19:46,350 --> 00:19:49,200 - خب، پرنده‌های شما - خب 225 00:19:50,490 --> 00:19:52,230 فکر کنم اشتباهی اومدی خونه 226 00:19:52,230 --> 00:19:54,510 - نه نه، نشونت میدم 227 00:20:01,920 --> 00:20:02,753 یه کتاب 228 00:20:02,753 --> 00:20:03,750 مطالعه موردی، نه 229 00:20:03,750 --> 00:20:05,100 - نه 230 00:20:05,100 --> 00:20:07,500 - آره، آقای اوانز رو میشناسی؟ 231 00:20:07,500 --> 00:20:10,440 - بله، شوهر منه 232 00:20:11,520 --> 00:20:14,280 - اوه، نمیتونم بهت بگم 233 00:20:14,280 --> 00:20:16,500 - اون زیاد چیزی بهم نمیگه، از طرفی 234 00:20:16,500 --> 00:20:17,820 گاهی هم زیادی میگه 235 00:20:20,430 --> 00:20:22,350 اشکالی نداره، ببخشید قرار بود این آخر هفته 236 00:20:22,350 --> 00:20:25,980 با اون باشم، ولی میدونی 237 00:20:25,980 --> 00:20:28,110 احتمالاً فکر کرده این یه سورپرایز خوبه 238 00:20:29,790 --> 00:20:31,620 این روزا یهو عاشق سورپرایز کردن شده 239 00:20:38,820 --> 00:20:39,653 - پرنده از قفس پرید 240 00:20:47,745 --> 00:20:49,990 - به نظر میاد خیلی دیر رسیدی که نجاتش بدی 241 00:20:49,990 --> 00:20:53,650 - نه، میتونم درستش کنم فقط یکم چسب میخواد 242 00:20:57,985 --> 00:21:00,790 - فکر کنم برم دوباره بخوابم 243 00:21:05,140 --> 00:21:06,140 میخوای با من بیای؟ 244 00:21:08,140 --> 00:21:08,973 - حتماً 245 00:21:15,850 --> 00:21:16,683 - گرسنه‌ای؟ 246 00:21:20,725 --> 00:21:22,750 آه، پروفسور، پروفسور اوانز، حالتون چطوره؟ 247 00:21:22,750 --> 00:21:25,810 همیشه باعث افتخاره، و دختر زیباتون 248 00:21:25,810 --> 00:21:29,260 کپی برابر اصل خانم اوانز دوست‌داشتنی 249 00:21:29,260 --> 00:21:31,720 البته جوون‌تر، ولی به همون اندازه 250 00:21:31,720 --> 00:21:33,610 - دلربا 251 00:21:33,610 --> 00:21:36,070 - همسر زیباتون چطورن پروفسور؟ 252 00:21:36,070 --> 00:21:41,070 - خوبه، ممنون میز آماده‌ست؟ بله قربان 253 00:21:41,230 --> 00:21:43,085 بفرمایید از این طرف، دیک 254 00:21:43,085 --> 00:21:48,085 بهترین میز رو برای مشتری محبوبم گذاشتم 255 00:21:48,550 --> 00:21:53,410 ممنون، باشه، متشکرم 256 00:21:54,790 --> 00:21:55,790 چی میل دارید؟ 257 00:21:57,785 --> 00:22:02,200 - یکم رازداری؟ زو کانال، چت و... 258 00:22:11,875 --> 00:22:12,875 - الو؟ 259 00:22:15,520 --> 00:22:17,800 - عزیزم، چرا منو آوردی اینجا؟ 260 00:22:17,800 --> 00:22:19,660 - چی؟ - چرا منو آوردی اینجا؟ 261 00:22:21,220 --> 00:22:24,160 - این یکی از بهترین رستوران‌های مونتراله 262 00:22:24,160 --> 00:22:27,910 خوشت نمیاد؟ اوه، ببخشید 263 00:22:30,730 --> 00:22:32,020 تو این کارا تازه‌کارم، میدونی؟ 264 00:22:33,340 --> 00:22:36,855 - خوبه که اینو میدونم، منم همینطور 265 00:22:38,500 --> 00:22:42,115 - لطفاً اینکارو نکن چیکار؟ همین کاری که میکنی 266 00:22:42,115 --> 00:22:45,790 خدایا، درست بشین، من اینکارو کردم؟ آره، خدایا، درست بشین، باشه، آدم باش 267 00:22:50,560 --> 00:22:53,495 - الان بهتر شد؟ - نه، نشین، بیا 268 00:22:55,990 --> 00:22:58,750 - باشه، چی؟ 269 00:23:13,935 --> 00:23:17,710 - اوه، یکی داره دوباره فکر میکنه 270 00:23:20,320 --> 00:23:21,400 برات خیلی بده‌ها 271 00:23:21,400 --> 00:23:26,230 دست خودم نیست، باید متوقفش کنم 272 00:23:26,230 --> 00:23:30,785 - چطوری - یه کاری بکن؟ 273 00:23:34,965 --> 00:23:38,200 باشه یه کاری میکنم، یه کاری میکنم 274 00:23:38,200 --> 00:23:39,310 تو سعی کن فکر کنی، باشه 275 00:23:46,275 --> 00:23:49,425 - به چی فکر میکنی؟ هوم؟ 276 00:23:49,425 --> 00:23:52,785 نه، دارم فکر میکنم کاش تو میخواستی، چی؟ باید فکر کنی 277 00:23:52,785 --> 00:23:55,125 میتونی فکر کنی من فکر نمیکنم من فکر نمیکنم، مطمئنی 278 00:23:58,865 --> 00:23:59,865 - میتونیم بازی کنیم 279 00:24:01,745 --> 00:24:03,265 - نه، نکن - بیا بازی کنیم 280 00:24:03,265 --> 00:24:06,860 نه، فکر کردم شاید بخوای 281 00:24:06,860 --> 00:24:07,860 - بازی کنی 282 00:24:08,900 --> 00:24:11,780 - باشه، بیا بازی کنیم، بشین - بازی، بشین 283 00:24:11,780 --> 00:24:14,045 - نه، ما میخوایم بازی کنیم، میخوایم بازی کنیم 284 00:24:14,045 --> 00:24:15,325 بهم اعتماد کن، بیا اینجا، بشین 285 00:24:15,325 --> 00:24:16,325 - درست 286 00:24:17,265 --> 00:24:18,515 من باید بهت اعتماد کنم؟ 287 00:24:18,515 --> 00:24:22,085 - آره، باید بهم اعتماد کنی، نه 288 00:24:22,085 --> 00:24:25,085 حالا دستاتو ببر بالا تو هوا 289 00:24:29,825 --> 00:24:30,945 میخوای بازی کنی؟ 290 00:24:30,945 --> 00:24:35,805 - نه - دستاتو ببر بالا، کامل بالا 291 00:24:37,355 --> 00:24:41,630 بیا، بیا دیگه، نه، نخند، چیه؟ 292 00:24:41,630 --> 00:24:45,860 میخوای بخندم یا فکر کنم؟ فکر کن، نه میخوام بخندم 293 00:24:45,860 --> 00:24:49,105 دستاتو ببر بالا، کامل، کامل، فقط اعتماد کن 294 00:24:49,105 --> 00:24:51,200 اوه، میخوای چیکار کنی؟ باید بهم اعتماد کنی 295 00:24:51,200 --> 00:24:52,565 دستاتو بگیر، ببین، نگاه کن 296 00:24:54,365 --> 00:24:57,800 من فقط فکر میکنم همین، ببین هیچی نیست، آره 297 00:24:58,970 --> 00:24:59,803 - ببین، هیچی نیست 298 00:25:02,265 --> 00:25:04,490 خب، باشه، حالا تو بازی کن 299 00:25:04,490 --> 00:25:07,370 - عمراً - من از قلقلک متنفرم، جدی؟ 300 00:25:08,630 --> 00:25:12,800 - ولی تو به من اعتماد داری، من دیگه فکر نمیکنم 301 00:25:16,625 --> 00:25:17,625 - حالا 302 00:25:17,625 --> 00:25:18,458 تو دردسر بزرگی افتادی 303 00:25:20,945 --> 00:25:21,885 - من، هوم؟ تو دردسر بزرگی افتادی 304 00:25:37,340 --> 00:25:40,940 - این اندرو دیویسه، امشب مهمون کوویچه 305 00:25:42,535 --> 00:25:44,720 بلا اکس، کارن 306 00:25:44,720 --> 00:25:48,920 اونا، لیندزی 307 00:25:48,920 --> 00:25:51,890 امشب مهمون داریم، ببخشید 308 00:25:53,240 --> 00:25:55,760 - اشکالی نداره - عصبانی یا ناراحت نیستم 309 00:25:58,550 --> 00:26:00,265 - باعث میشه برای اون احساس تأسف کنم 310 00:26:00,265 --> 00:26:01,265 - برای کارن 311 00:26:01,265 --> 00:26:02,180 چرا؟ 312 00:26:02,180 --> 00:26:04,970 - نمیخوام درموردش حرف بزنم - آه 313 00:26:06,800 --> 00:26:10,160 خب الان وقت خوبیه که احساس گناه کنی، نه؟ 314 00:26:17,240 --> 00:26:18,240 ممنون 315 00:26:22,280 --> 00:26:23,780 - شاید تو یه استاد تمام با چندتا 316 00:26:23,780 --> 00:26:25,550 کتاب چاپ شده باشی، ولی هر دومون میدونیم تو واقعاً 317 00:26:25,550 --> 00:26:26,550 - کی هستی 318 00:26:26,550 --> 00:26:27,530 کی؟ 319 00:26:27,530 --> 00:26:29,900 - یه مرد قلدر کلاسیک - اوه آره، هوم؟ 320 00:26:31,430 --> 00:26:34,010 - بیچاره کارن، امیدوارم مثل مورین نشه 321 00:26:34,965 --> 00:26:37,670 - مورین کیه؟ - مادرم 322 00:26:37,670 --> 00:26:39,200 بابا هفت سال پیش ازش طلاق گرفت 323 00:26:39,200 --> 00:26:41,420 و شروع کرد به رابطه با دخترای زیر ۲۰ سال 324 00:26:43,020 --> 00:26:47,460 نه مادرم، اون خونه موند هیچ قرار ملاقاتی، هیچی 325 00:26:48,330 --> 00:26:49,920 زندگیش تو تلویزیون روز حل شد 326 00:26:51,330 --> 00:26:52,830 - این چه ربطی به زن من داره؟ 327 00:26:55,230 --> 00:26:57,180 - خب، اگه ترکش کنی، امیدوارم مثل مورین نشینه 328 00:26:57,180 --> 00:26:59,220 یه گوشه، مثل مادرم 329 00:27:00,150 --> 00:27:02,760 - خب، فکر نمیکنم از قرار گذاشتن خوشش بیاد 330 00:27:02,760 --> 00:27:03,760 - آدام 331 00:27:03,760 --> 00:27:06,720 من تو دانشگاه دیدمش، زن زیباییه، خیلی جذاب 332 00:27:06,720 --> 00:27:07,590 - آره میدونم، ولی 333 00:27:12,540 --> 00:27:13,650 اون از بافتنی خوشش میاد و 334 00:27:14,610 --> 00:27:15,750 - تو هیچی نمیبینی، نه؟ 335 00:27:16,680 --> 00:27:19,470 - هوم؟ - همتون عوضی هستید 336 00:27:19,470 --> 00:27:22,230 - اوه، ممنون - تو یه عوضی بامزه‌ای 337 00:27:24,570 --> 00:27:25,570 میخوای با من بیای 338 00:27:27,240 --> 00:27:28,073 - اون تو 339 00:27:30,705 --> 00:27:33,605 حالا، اینجوری؟ 340 00:27:37,950 --> 00:27:41,940 - آره، حتماً، سلام 341 00:27:51,690 --> 00:27:52,523 گلو 342 00:28:00,585 --> 00:28:02,010 - خیلی بلنده - آره 343 00:28:03,870 --> 00:28:05,670 - میخوای چیکار کنی؟ باید کوتاهش کنی؟ 344 00:28:05,670 --> 00:28:09,755 - نه، منظورت چیه حالا؟ کوتاهش نمیکنم 345 00:28:09,755 --> 00:28:13,230 - میخوای چیکار کنی؟ - هوم؟ 346 00:28:13,230 --> 00:28:15,030 قفسه کتاب بزرگتر میسازم 347 00:28:16,920 --> 00:28:20,885 - دستاتو بالا ببر، بهم اعتماد کن 348 00:28:23,640 --> 00:28:26,190 میدونی، این اولین باره تو ۴۱ سال که 349 00:28:26,190 --> 00:28:27,210 پیتزا سفارش دادم 350 00:28:29,190 --> 00:28:30,930 میدونستی؟ 351 00:28:30,930 --> 00:28:33,000 - میدونم مرغه ما شام تحویل میدیم 352 00:28:33,000 --> 00:28:36,060 - آره، تو تنهایی زندگی منو تغییر میدی، میدونی؟ 353 00:28:36,060 --> 00:28:37,060 - نه؟ 354 00:28:37,060 --> 00:28:38,220 نه، میدونم، من نیستم 355 00:28:42,810 --> 00:28:46,680 - بس کن - تو خیلی جدی هستی 356 00:28:49,080 --> 00:28:50,430 میدونی؟ هر چی به خونت نزدیکتر میشیم 357 00:28:50,430 --> 00:28:51,263 تو جدی‌تر 358 00:28:51,263 --> 00:28:53,700 میشی، نگران زنتی؟ 359 00:28:54,555 --> 00:28:59,460 - نه، نه، در واقع، همه چیزو درباره ما بهش گفتم 360 00:29:02,160 --> 00:29:06,660 - همه چیز رو - آره، به طور کلی 361 00:29:06,660 --> 00:29:09,810 - چقدر کلی؟ درباره حالت‌ها هم گفتی؟ 362 00:29:09,810 --> 00:29:13,740 - چقدر - چقدر بهش گفتی؟ 363 00:29:13,740 --> 00:29:15,060 ارگاسم‌های منو هم لیست کردی؟ 364 00:29:16,860 --> 00:29:19,200 - هوم؟ بس کن 365 00:29:20,490 --> 00:29:22,500 - میدونی، کل این قضیه واقعاً گنده 366 00:29:22,500 --> 00:29:24,480 اون همه چیزو درباره من میدونه، ولی من هیچی درباره 367 00:29:24,480 --> 00:29:26,640 اون نمیدونم، این عادلانه‌ست؟ 368 00:29:26,640 --> 00:29:29,045 - اون زن منه، دیگه چی میخوای بدونی؟ فکر کنم 369 00:29:30,330 --> 00:29:31,330 - یعنی اون همه چیزه 370 00:29:31,330 --> 00:29:33,570 تو مهربون نیستی 371 00:29:33,570 --> 00:29:36,360 ملاحظه‌کار زیر سکس 372 00:29:37,860 --> 00:29:41,530 - در واقع، اتفاقاً تو رختخواب خیلی خوبه 373 00:29:41,530 --> 00:29:43,630 - نه، مطمئنم، از من بهتره؟ 374 00:29:45,670 --> 00:29:47,680 - نه، بهتر نه، فقط متفاوته 375 00:29:51,670 --> 00:29:53,020 - خونت بلوک بعدیه 376 00:29:53,020 --> 00:29:54,040 چرا اینجا وایسادی؟ 377 00:29:55,120 --> 00:29:56,680 - چرا؟ چون نمیخوام 378 00:29:56,680 --> 00:29:58,120 همسایه‌هام گیج بشن، برای همین 379 00:29:58,120 --> 00:30:03,120 - هوم، خانم، فکر کنم این دفعه باهات میام خونه 380 00:30:03,550 --> 00:30:06,190 - نه، نه، بیا 381 00:30:07,180 --> 00:30:09,130 زن من اتفاقاً یه خانم طبقه متوسط خوبه 382 00:30:09,130 --> 00:30:10,420 با ارزش‌های طبقه متوسط خوب 383 00:30:10,420 --> 00:30:12,460 و من، من نمیخوام خجالت‌زدش کنم، بیا 384 00:30:13,780 --> 00:30:15,160 - آدام 385 00:30:15,160 --> 00:30:19,150 اگه زنت اینقدر خوبه، پس چرا با منی؟ 386 00:30:19,150 --> 00:30:22,330 - چرا؟ چون شاید من خیلی خوب نیستم 387 00:30:22,330 --> 00:30:26,050 و شاید تو هم خیلی خوب نیستی 388 00:30:31,455 --> 00:30:32,455 هوم 389 00:30:39,315 --> 00:30:40,148 - خداحافظ 390 00:31:11,925 --> 00:31:12,758 - هوم؟ 391 00:31:47,425 --> 00:31:51,975 - صبر کن، صبر کن، هوم؟ لطفاً فراموشش کن، هوم؟ 392 00:31:51,975 --> 00:31:54,045 - اوه، بهت اعتماد دارم - میدونم 393 00:31:54,045 --> 00:31:57,535 - بهم اعتماد کن، خیلی عمیقه 394 00:31:57,535 --> 00:31:59,830 اوه، اوه، اوه 395 00:31:59,830 --> 00:32:02,650 - نه، صبر کن، صبر کن، صبر کن نکن، داره میاد، داره میاد 396 00:32:02,650 --> 00:32:04,235 داره میاد 397 00:32:04,235 --> 00:32:08,375 - من یه - من باید اینو بگم 398 00:32:08,375 --> 00:32:10,360 - آه، اوه، آدام 399 00:32:12,220 --> 00:32:16,210 - سلام، ما، ما داریم قفسه کتاب میسازیم 400 00:32:16,210 --> 00:32:18,340 - اوه، میبینم، برای کتابخونه کنگره؟ 401 00:32:19,750 --> 00:32:21,730 - خب، ما، ما یکم زیاده‌روی کردیم 402 00:32:21,730 --> 00:32:24,070 - بله، میبینم کجا پیداش کردی؟ 403 00:32:25,135 --> 00:32:29,140 - اونو؟ آره، تو، تو آشپزخونه 404 00:32:29,140 --> 00:32:30,550 - اوه، چی تو کورن فلکس؟ - خب 405 00:32:30,550 --> 00:32:32,200 در واقع شما برام نوشتید 406 00:32:33,490 --> 00:32:38,110 آره، یه نامه داشتم، اوه، ببخشید، آره 407 00:32:38,110 --> 00:32:39,290 شما، شما این نامه رو برام فرستادید 408 00:32:39,290 --> 00:32:41,510 خواسته بودید براتون قفسه کتاب بسازم 409 00:32:41,510 --> 00:32:43,130 - این دیگه چه کوفتیه؟ اوه، بله 410 00:32:43,130 --> 00:32:45,800 اون مال سه ماه پیش بود، نه؟ 411 00:32:45,800 --> 00:32:48,020 - خب، آدام، این چیزا زمان میبره 412 00:32:48,020 --> 00:32:49,220 - آره، واضحه که زمان کافی نبوده 413 00:32:49,220 --> 00:32:51,740 اگه از من بپرسی، منظورم اینه، یه روز از خونه میری بیرون 414 00:32:51,740 --> 00:32:52,940 یه خونه راحت و خانوادگی خوب 415 00:32:52,940 --> 00:32:56,240 چند روز بعد برمیگردی، شده دخمه 416 00:32:57,110 --> 00:32:59,810 و قراره روی همه این قفسه‌ها چی بذاریم؟ 417 00:32:59,810 --> 00:33:03,410 - خب، نمیدونم، بذار ببینم 418 00:33:06,980 --> 00:33:09,440 میدونی، میتونیم هیچی روی قفسه‌ها نذاریم 419 00:33:09,440 --> 00:33:14,090 میتونیم فقط، میتونیم فقط از این چوب خوب لذت ببریم 420 00:33:14,090 --> 00:33:15,530 - چوب خوب، بله، خب چرا که نه؟ 421 00:33:15,530 --> 00:33:16,820 چرا یه درخت نکاریم؟ 422 00:33:16,820 --> 00:33:19,160 یه سکویای غول‌پیکر درست وسط سقف 423 00:33:19,160 --> 00:33:20,810 اولین جنگل ملی داخل خونه 424 00:33:20,810 --> 00:33:22,340 - خب در واقع، سکویای غول‌پیکر تو 425 00:33:22,340 --> 00:33:23,840 ماساچوست رشد نمیکنه، کی از تو 426 00:33:23,840 --> 00:33:25,250 - پرسید؟ 427 00:33:25,250 --> 00:33:26,690 - پیت درباره درخت‌ها خیلی میدونه 428 00:33:26,690 --> 00:33:29,540 آدام، اون تو جنگل زندگی میکنه 429 00:33:29,540 --> 00:33:31,220 - اوه، مثل تارزان؟ آره 430 00:33:31,220 --> 00:33:32,990 و هر بار که موفق میشه، یکی با خودش میاره 431 00:33:34,070 --> 00:33:35,600 میدونی، باید خیلی خوشحال باشی 432 00:33:35,600 --> 00:33:37,070 این نشون میده خیلی متعهده 433 00:33:38,090 --> 00:33:39,470 چون مطمئنم برای روابط یه شبه 434 00:33:39,470 --> 00:33:40,940 فقط از تخته سه لا استفاده میکنه 435 00:33:42,800 --> 00:33:45,485 آره، خیلی خوبن، خیلی خوب 436 00:34:00,140 --> 00:34:01,160 - خب سفرت چطور بود؟ 437 00:34:02,335 --> 00:34:03,290 - اینجا چه خبره؟ سفر من رو 438 00:34:03,290 --> 00:34:05,120 ول کن، اینجا چه خبره؟ 439 00:34:05,120 --> 00:34:06,350 - هیچی، کاملاً بی‌گناهه 440 00:34:08,390 --> 00:34:09,860 چرا اینجوری بهش نگاه نمیکنی؟ 441 00:34:10,700 --> 00:34:11,700 من یه دوست جدید پیدا کردم 442 00:34:12,740 --> 00:34:14,930 - میبینم، آره - بس کن 443 00:34:16,070 --> 00:34:20,480 - ببخشید، بس کن، چی؟ آه، میبینم، آه، میبینم، لطفاً 444 00:34:20,480 --> 00:34:22,490 به من نگو چیکار کنم و چیکار نکنم 445 00:34:22,490 --> 00:34:24,830 میدونی، هر کاری دلم بخواد میکنم 446 00:34:24,830 --> 00:34:26,480 - یادت باشه 447 00:34:26,480 --> 00:34:28,670 اوه، خیلی عصبانی هستی، نه؟ 448 00:34:28,670 --> 00:34:31,400 نه، چون من دارم کاری رو میکنم که تو میکنی 449 00:34:31,400 --> 00:34:34,105 - نه، من عصبانی نیستم، فقط، من کاری نمیکنم، مگه نه؟ 450 00:34:34,105 --> 00:34:36,920 فقط اومدم خونه و زنم رو تو بغل 451 00:34:36,920 --> 00:34:38,480 گودزیلا پیدا کردم، هر چی که اسمش هست 452 00:34:42,440 --> 00:34:46,010 - خب لیندزی از مونترال لذت برد؟ 453 00:34:46,010 --> 00:34:48,645 - آره، نه، من تو مونترال تنها بودم، باشه 454 00:34:50,810 --> 00:34:52,430 آره، برد، من تنها نبودم 455 00:34:52,430 --> 00:34:53,720 - پس منم تنها نبودم - باشه 456 00:34:57,110 --> 00:35:00,470 ولی هنوز میخوام توضیح بدی، اگه اشکالی نداره 457 00:35:00,470 --> 00:35:03,890 - خب، بذار ببینم 458 00:35:06,560 --> 00:35:07,880 باشه، فکر میکنم 459 00:35:07,880 --> 00:35:10,700 که احتمالاً یه کشف فوق‌العاده کردم 460 00:35:10,700 --> 00:35:13,940 - اون کیه؟ - فکر میکنم که 461 00:35:15,770 --> 00:35:17,240 فکر میکنم شاید منم دارمش 462 00:35:18,230 --> 00:35:19,230 هاری 463 00:35:23,060 --> 00:35:26,810 - فقط خفه شو، لطفاً، فقط خفه شو، فقط خفه شو، لطفاً 464 00:35:32,480 --> 00:35:33,313 - یا عیسی 465 00:35:46,230 --> 00:35:50,580 - متأسفم، آدام، متأسفم 466 00:35:51,660 --> 00:35:55,050 ولی خیلی احساس رها شدگی کردم، میدونی؟ حالم خیلی بد بود 467 00:35:55,050 --> 00:35:58,470 احساس تنهایی میکردم، احساس، فقط حالم خیلی بد بود 468 00:35:59,520 --> 00:36:03,875 - آره، تو هم سریع دست به کار شدی، نه؟ 469 00:36:03,875 --> 00:36:08,820 مگه نه؟ آره، شدم، باشه 470 00:36:08,820 --> 00:36:12,600 خب، فکر کنم همش، فکر کنم ناراحتم 471 00:36:12,600 --> 00:36:13,830 چون طبیعتاً، مردها 472 00:36:13,830 --> 00:36:17,550 مردها، باشه مردها، ما، ما اتفاقاً 473 00:36:17,550 --> 00:36:19,800 به این چیزها متفاوت واکنش نشون میدیم 474 00:36:19,800 --> 00:36:20,940 به کل این قضیه، فکر کنم 475 00:36:22,740 --> 00:36:24,270 - شاید به خاطر اون خون باروکه 476 00:36:24,270 --> 00:36:25,740 - آره، شاید خون باروک - آره، بله 477 00:36:26,760 --> 00:36:29,040 - به هر حال، فکر نکنم خیلی وحشتناک باشه، هست؟ 478 00:36:30,300 --> 00:36:32,760 - چی، چیکار کردم؟ آره، ببین، به تأیید تو نیاز ندارم 479 00:36:32,760 --> 00:36:34,080 - باشه، خوبه، باشه، خوبه 480 00:36:35,250 --> 00:36:39,510 پس تو انجامش دادی و تلافی کردی، عالیه، لطفاً 481 00:36:39,510 --> 00:36:41,520 بیا فراموشش کنیم 482 00:36:41,520 --> 00:36:44,760 بیا کل قضیه رو فراموش کنیم و به باستر براون بگو 483 00:36:44,760 --> 00:36:46,680 برگرده سر کفشش 484 00:36:46,680 --> 00:36:47,700 - خودت بهش بگو 485 00:36:53,610 --> 00:36:56,580 - مطالعه تموم شد، خب، میتونم تمیز کنم 486 00:36:56,580 --> 00:36:58,230 یا میتونم برم، برو، لطفاً 487 00:36:58,230 --> 00:36:59,430 - نه، پیت، نرو 488 00:36:59,430 --> 00:37:01,230 میخوام اول پیراهنت رو بهت پس بدم، اوه 489 00:37:01,230 --> 00:37:02,220 - اشکالی نداره، نگهش دار 490 00:37:02,220 --> 00:37:03,220 - بهش پسش بده 491 00:37:04,800 --> 00:37:06,090 بیا، نه اینجا، بیا، آه 492 00:37:18,990 --> 00:37:20,310 - این خیلی بده 493 00:37:20,310 --> 00:37:24,270 آره، فکر کنم افتضاحه، تو روکش 494 00:37:26,160 --> 00:37:27,150 - نه، منظورم تو بودی، آقا 495 00:37:44,160 --> 00:37:48,845 - ممنون، مرد، دو تا دیگه، باشه 496 00:38:07,350 --> 00:38:08,820 - میدونی، زنت خانم دوست‌داشتنیه 497 00:38:11,550 --> 00:38:12,810 - لازم نیست اینو به من بگی، مگه نه؟ 498 00:38:14,580 --> 00:38:15,595 - آره، فکر کنم باید بگم 499 00:38:39,115 --> 00:38:40,115 - چی میخوای 500 00:38:41,285 --> 00:38:44,925 من، من میخوام یه چیزی رو باهات بحث کنم، آدام، چی؟ 501 00:38:44,925 --> 00:38:49,005 میخوام یه چیزی رو بحث کنم، باشه 502 00:38:50,835 --> 00:38:53,890 - باشه، چیه؟ - تعطیلات میان ترمه 503 00:38:53,890 --> 00:38:55,150 تعطیلات از فردا شروع میشه 504 00:38:56,590 --> 00:38:57,820 - چرا؟ اومدی اینجا اعلامیه بدی؟ 505 00:39:00,220 --> 00:39:02,890 - خب، بیشتر زوج‌های متأهل تعطیلاتشون رو با هم میگذرونن 506 00:39:02,890 --> 00:39:07,840 درسته، و خب، داشتم فکر میکردم 507 00:39:07,840 --> 00:39:09,880 با توجه به اتفاقاتی که تو رابطه فعلیت 508 00:39:09,880 --> 00:39:12,005 افتاده و... برو سر اصل مطلب 509 00:39:13,360 --> 00:39:15,340 تو نمیخوای اونو به خونه ییلاقی ببری، درسته؟ 510 00:39:17,350 --> 00:39:20,230 - کی؟ لیندزی؟ من، نه، زیاد بهش فکر نکردم 511 00:39:22,660 --> 00:39:24,370 - لطفاً فکر کن - به چی؟ 512 00:39:24,370 --> 00:39:26,890 - بهش فکر کن و خیلی سادست 513 00:39:26,890 --> 00:39:29,290 یا تو اونو میبری و منو جا میذاری یا برعکس 514 00:39:32,800 --> 00:39:34,900 - تو و جانی اپل‌سید چی؟ 515 00:39:34,900 --> 00:39:36,430 - خب، من درباره اون حرف نمیزنم، درباره تو 516 00:39:36,430 --> 00:39:37,750 و خودم و یه تعطیلات دو هفته‌ای حرف میزنم 517 00:39:39,160 --> 00:39:41,380 - چی میخوای؟ - من اول پرسیدم 518 00:39:42,670 --> 00:39:44,290 - خب، خونه مال هر دومونه 519 00:39:44,290 --> 00:39:46,990 فکر میکنم، منصفانه اینه که 520 00:39:46,990 --> 00:39:48,340 تصمیم با توافق هر دو نفر باشه 521 00:39:49,660 --> 00:39:51,070 - این جوابته - آره 522 00:39:55,720 --> 00:39:58,390 - پس منو نمیبری - من همچین چیزی نگفتم، گفتم؟ 523 00:39:58,390 --> 00:40:00,520 - اوه، لازم نیست بگی چون از قیافت 524 00:40:00,520 --> 00:40:02,770 معلومه، خوبه، باشه 525 00:40:02,770 --> 00:40:05,920 - هی، صبر کن، هی، صبر کن، صبر کن، صبر کن، ببین 526 00:40:05,920 --> 00:40:07,630 نمیدونم چرا اینقدر ناراحت شدی 527 00:40:07,630 --> 00:40:10,420 ولی با توجه به صحنه‌ای که امروز دیدم 528 00:40:11,530 --> 00:40:12,400 فکر نمیکنم خیلی 529 00:40:12,400 --> 00:40:13,870 حق داشته باشی عصبانی باشی، داری؟ 530 00:40:19,810 --> 00:40:23,830 - خب، گوش کن، اگه داری اون دختر پلی‌میت رو با خودت 531 00:40:23,830 --> 00:40:27,790 میبری اونجا، پس خودت رو برای یه همراه آماده کن 532 00:40:29,980 --> 00:40:31,630 - این یکم برات دردسرساز نمیشه؟ 533 00:40:33,040 --> 00:40:34,840 - سه نفر زیاده - آره، درسته 534 00:40:34,840 --> 00:40:35,840 - درسته 535 00:40:35,840 --> 00:40:37,810 چهار نفر چطور؟ نظرت درباره چهار نفر چیه؟ 536 00:40:39,305 --> 00:40:40,900 - چهار نفر؟ - آره 537 00:40:43,870 --> 00:40:48,870 - واقعاً این کارو میکنی؟ آره، چی؟ 538 00:40:49,660 --> 00:40:53,530 آره، فکر میکنم این خیلی چندش‌آوره 539 00:40:55,665 --> 00:40:56,885 درباره همه اینا جدی هستی؟ 540 00:40:59,785 --> 00:41:04,600 - مهم نیست چی، اوه، میفهمم، شاید لیندزی مخالفت کنه 541 00:41:05,500 --> 00:41:09,880 - اوه، میدونی، اون یه دختر نسبتاً سنتیه 542 00:41:09,880 --> 00:41:11,620 میدونم 543 00:41:11,620 --> 00:41:13,570 - نمیدونم، شاید، خب 544 00:41:13,570 --> 00:41:15,520 تو با این مخالفت نمیکنی، مگه نه آدام؟ 545 00:41:17,710 --> 00:41:20,170 منظورم اینه، واقعاً؟ تو داشتی این 546 00:41:20,170 --> 00:41:21,190 کل قضیه رو مخفیانه انجام میدادی 547 00:41:21,190 --> 00:41:24,130 من فقط پیشنهاد میدم که علنیش کنی 548 00:41:24,130 --> 00:41:27,670 این فقط، نتیجه طبیعیشه، پس چرا، چرا، چرا؟ 549 00:41:27,670 --> 00:41:28,670 چرا مخالفت میکنی؟ 550 00:41:29,530 --> 00:41:31,330 - چرا؟ چون باید موقعیتم رو در نظر بگیرم 551 00:41:32,410 --> 00:41:35,030 - منظورت حالت میسیونریه یا یه چیز خلاقانه‌تر؟ 552 00:41:35,030 --> 00:41:38,510 - نه، میدونی منظورم چیه - خب 553 00:41:40,520 --> 00:41:42,260 نترس، واقعاً 554 00:41:43,460 --> 00:41:46,130 نه، این، این، خوب میشه 555 00:41:46,130 --> 00:41:48,380 میدونی، اینجوری بهش نگاه کن 556 00:41:48,380 --> 00:41:51,470 ما، ما مثل یه گردش خانوادگی میشیم 557 00:41:52,340 --> 00:41:55,160 فقط تو و من و بچه‌ها 558 00:42:00,470 --> 00:42:02,120 - عالیه - عالیه 559 00:42:03,225 --> 00:42:05,270 - هان؟ - چیز اشتباهی گفتم؟ 560 00:42:05,270 --> 00:42:07,685 - نه، نمیدونم، من 561 00:42:09,050 --> 00:42:11,360 - آدام، میتونیم دو هفته با هم باشیم 562 00:42:11,360 --> 00:42:13,490 - آره - دیگه مخفی‌کاری نیست 563 00:42:13,490 --> 00:42:16,310 - اوه - به نظرم این عالیه 564 00:42:16,310 --> 00:42:17,810 - آره، یکم احساس نمیکنی 565 00:42:19,160 --> 00:42:20,630 یکم احساس محدودیت نمیکنی؟ 566 00:42:22,820 --> 00:42:25,400 - فکر نمیکنم - خب بازداری، منظورم اینه، اون زن منه 567 00:42:26,270 --> 00:42:27,270 - و من معشوقه‌تم 568 00:42:27,270 --> 00:42:28,490 - اینو نگو، لطفاً 569 00:42:32,300 --> 00:42:34,460 - آه، فکر میکنم خیلی بالغانه رفتار میکنی 570 00:42:35,300 --> 00:42:39,380 - بالغانه، ترجیح میدم بچه باشم 571 00:42:40,610 --> 00:42:42,470 آه، باشه، آره 572 00:42:45,440 --> 00:42:48,125 آره، بعداً میبینمت، خوبه، خوب باش 573 00:43:03,560 --> 00:43:05,780 - هنوز دیر نشده - داری با من حرف میزنی 574 00:43:06,950 --> 00:43:08,475 - با کی دیگه باید حرف بزنم؟ آدام 575 00:43:08,475 --> 00:43:09,475 - مسئولانه 576 00:43:10,310 --> 00:43:11,360 - میتونیم کل قضیه رو کنسل کنیم 577 00:43:12,260 --> 00:43:13,610 - پات یخ کرده - نه 578 00:43:13,610 --> 00:43:15,170 ولی تو خیلی خوشحال به نظر نمیرسی 579 00:43:16,040 --> 00:43:17,300 - هیچوقت اینقدر خوشحال نبودم 580 00:43:19,700 --> 00:43:21,860 - خب، میتونیم تنها بریم مثل همیشه 581 00:43:23,030 --> 00:43:23,863 - دبی کراکت چی؟ 582 00:43:24,770 --> 00:43:28,100 - پیت، درک میکنه 583 00:43:24,770 --> 00:43:28,100 - پیت، درک میکنه 584 00:43:29,510 --> 00:43:30,510 لولو کوچولو چی؟ 585 00:43:31,460 --> 00:43:34,070 - اسمش لیندزیه، احتمالاً خیلی ناراحت میشه 586 00:43:34,070 --> 00:43:36,410 و چون برخلاف تو، اون واقعاً دوستم داره 587 00:43:38,510 --> 00:43:42,560 - منم دوستت دارم - روش عجیبی برای نشون دادنش داری 588 00:43:43,760 --> 00:43:46,550 - چیکار باید بکنم؟ مثل دانته؟ 589 00:43:46,550 --> 00:43:49,670 تو یه جورایی به دایره بالاتری از بهشت رفتی 590 00:43:51,485 --> 00:43:52,485 - من - متوجه‌ام 591 00:43:55,875 --> 00:43:57,745 - صبح بخیر - میدونم 592 00:43:57,745 --> 00:43:58,745 - صبح - بخیر، صبح 593 00:43:58,745 --> 00:43:59,578 - بخیر، صبح 594 00:43:59,578 --> 00:44:00,165 - بخیر 595 00:44:01,940 --> 00:44:03,590 - صبح بخیر - دست سردی داری 596 00:44:03,590 --> 00:44:04,610 - قلب گرمی دارم 597 00:44:05,540 --> 00:44:08,600 - سگ‌های هاسکیت رو پارک کن، خوبه - در واقع من یه وانت دارم 598 00:44:12,320 --> 00:44:15,020 - سلام، بیا تو، سلام کارن سلام، لیندزی راتلج 599 00:44:15,020 --> 00:44:18,740 سلام لیندزی راتلج، خب، دیدنت خیلی عالیه مدت زیادی بود میخواستم ببینمت 600 00:44:18,740 --> 00:44:20,510 - واقعاً؟ چرا؟ - ما خیلی چیزهای مشترک داریم 601 00:44:25,010 --> 00:44:26,600 - چیه، - آدام؟ 602 00:44:27,860 --> 00:44:30,500 - آره. آدام اسم باحالیه - خیلی بامزه‌س 603 00:44:31,980 --> 00:44:34,590 - صبح‌ها همینجوریه. شرمنده 604 00:44:34,590 --> 00:44:36,510 البته خودت که میدونی 605 00:44:36,510 --> 00:44:39,330 - سلام، من پیتم - لیندزی، سلام 606 00:44:39,330 --> 00:44:42,120 - سلام. آره - خیلی پسر خوبیه 607 00:44:42,120 --> 00:44:43,860 - اون؟ آره واقعاً عالیه 608 00:45:43,585 --> 00:45:44,418 - همینطور بود 609 00:47:17,105 --> 00:47:21,960 - اوه. کجا رفتن؟ - فکر کنم اسکی 610 00:47:21,960 --> 00:47:24,600 - جدی؟ - نه، آدام خیلی هواشو داره 611 00:47:25,440 --> 00:47:26,273 - آره فکر کنم 612 00:47:33,040 --> 00:47:34,040 - خوشم میاد 613 00:47:41,140 --> 00:47:44,890 - خیلی خوشم میاد. آره آره. منو یاد تو میندازه 614 00:47:46,090 --> 00:47:50,410 - چرا؟ - خوش ساخته. خیلی راحته 615 00:47:53,860 --> 00:47:55,925 - مرسی پیت. ممنون که اومدی. اوه 616 00:48:10,000 --> 00:48:14,020 - آدمای معمولی زندگی معمولی دارن 617 00:48:16,330 --> 00:48:19,090 اغلب رویاهای فوق‌العاده‌ای دارن 618 00:48:21,700 --> 00:48:25,875 اگه یکی از اون رویاها 619 00:48:25,875 --> 00:48:29,170 به حقیقت تبدیل بشه، اونوقت زندگی 620 00:48:29,170 --> 00:48:30,790 از هم می‌پاشه و 621 00:48:30,790 --> 00:48:34,845 همه چی بهم میریزه 622 00:48:37,185 --> 00:48:38,018 و 623 00:49:00,285 --> 00:49:05,200 حتی خودمم جا میذارم اگه راهی پیدا کنم 624 00:49:06,640 --> 00:49:10,660 و وقتی به من رو میکنه، میگم 625 00:49:12,765 --> 00:49:13,598 من 626 00:49:20,825 --> 00:49:22,285 میکنم، میکنم 627 00:49:24,910 --> 00:49:27,160 همونجا 628 00:49:28,445 --> 00:49:31,840 برام مهم نیست. دارم میرم 629 00:49:46,185 --> 00:49:48,430 - یه نوشیدنی میخوای؟ آره، حتماً 630 00:49:49,510 --> 00:49:51,070 تو قراره چی باشی دستیار کوچولوی مامانت؟ 631 00:49:53,200 --> 00:49:55,240 کارن دراز کشیده 632 00:49:55,240 --> 00:49:57,310 از وقتی تو خفه شدی خیلی این کارو میکنه 633 00:49:58,330 --> 00:50:02,260 مریضه؟ نه. فقط خسته‌س. هان؟ 634 00:50:05,860 --> 00:50:08,980 بگو ببینم پیت، چه برنامه‌ای داری؟ 635 00:50:10,630 --> 00:50:12,850 برنامه؟ آره 636 00:50:12,850 --> 00:50:14,500 میخوای با زندگیت چیکار کنی 637 00:50:14,500 --> 00:50:15,640 غیر از اینکه زنمو تا حد مرگ بکنی 638 00:50:19,210 --> 00:50:21,610 - خورشید - خب، باور کن 639 00:50:21,610 --> 00:50:24,160 قطعاً زندگی بعد از پیاز هم هست 640 00:50:24,160 --> 00:50:27,080 منظورم اینه که میخوای با زندگیت چیکار کنی؟ 641 00:50:27,080 --> 00:50:30,230 زندگیش میکنم. واو. روز به روز 642 00:50:30,230 --> 00:50:32,125 - خب، همینجوری پیش میره. آره 643 00:50:34,610 --> 00:50:36,050 بگو ببینم آدام، تو چه برنامه‌ای داری؟ 644 00:50:36,050 --> 00:50:39,440 - خب، ببین، من، من دوست دارم 645 00:50:39,440 --> 00:50:43,730 جایزه نوبل ببرم دوست دارم تا ابد زنده بمونم 646 00:50:44,690 --> 00:50:47,930 - کارن چی؟ - کارن چی؟ 647 00:50:47,930 --> 00:50:51,350 - اون زنته - آره. تا قبل اینکه تو پیدات شه بود 648 00:50:51,350 --> 00:50:52,970 - اوه. این برنامه‌ها رو دو روز پیش ریختی؟ 649 00:50:54,140 --> 00:50:55,160 - نه. درباره چی حرف میزنیم؟ 650 00:50:56,180 --> 00:50:58,670 - اون کجای برنامه‌ت بود؟ - کی؟ کارن. نمیدونم 651 00:50:58,670 --> 00:50:59,870 چی، چی بهت گفته 652 00:51:02,750 --> 00:51:04,220 - درباره موقعیت‌هایی که داشتی و رد کردی؟ 653 00:51:04,220 --> 00:51:05,220 رد کردم؟ 654 00:51:07,220 --> 00:51:08,900 - آره. خب، من، خوشم میاد، ولی ندیدمش 655 00:51:10,160 --> 00:51:14,030 - اون همونجایی میمونه که تو هستی هیچوقت اینو بهم نگفت 656 00:51:15,560 --> 00:51:16,560 به منم هیچوقت نگفت 657 00:51:28,580 --> 00:51:30,920 - ساعت ۱۱ه - شنیدم. ۱۰ه 658 00:51:32,030 --> 00:51:33,770 - اوه، ببخشید اشتباه کردم. آره 659 00:51:33,770 --> 00:51:38,770 - آره. فکر کنم ۱۱ه حس میکنم ۱۱ه. نه. آره 660 00:51:39,140 --> 00:51:40,880 - خب، تو هالیفکس ۱۱ه. نوا اسکوشیا 661 00:51:41,840 --> 00:51:44,030 - هی پیت. گوش کن. اون سوپ سبزیجاتی که درست کردی 662 00:51:44,030 --> 00:51:45,260 تو، من عاشقشم، بهش اعتقاد دارم 663 00:51:45,260 --> 00:51:46,520 این سبزیجات من نیست؟ 664 00:51:46,520 --> 00:51:50,660 عشق باید سریع‌تر از امپراتوری‌ها رشد کنه و آهسته‌تر 665 00:51:50,660 --> 00:51:54,080 - ولی پشت سرم، همیشه صدای گاری بالدار زمان رو میشنوم 666 00:51:55,400 --> 00:51:56,930 - خیلی خوبه. از کجا یاد گرفتی؟ 667 00:51:56,930 --> 00:51:59,120 - مارول؟ - خب، من بلدم بخونم 668 00:51:59,120 --> 00:52:00,380 - خب فکر کنم منظور آدام این بود که 669 00:52:00,380 --> 00:52:03,260 فکر میکرد شاید مارول برات زیادی دهن پر کن باشه 670 00:52:04,940 --> 00:52:07,670 - اوه، خب، اون از مورد علاقه‌هام نیست 671 00:52:07,670 --> 00:52:11,690 - چرا اینطور؟ - خب، خیلی شبیه توئه آدام 672 00:52:11,690 --> 00:52:12,920 همیشه چشمش به ساعته 673 00:52:14,750 --> 00:52:16,940 - آره. خب، همیشه با این مشکل داشتم. چیه؟ 674 00:52:16,940 --> 00:52:17,960 این قضیه روز به روز زندگی کردن 675 00:52:17,960 --> 00:52:20,240 چون مثلاً امروز افتضاحه 676 00:52:20,240 --> 00:52:21,920 ولی هیچی نداری که منتظرش باشی، داری؟ 677 00:52:21,920 --> 00:52:25,190 - چیزی نیست که باهاش مقایسه‌ش کنی افتضاح نیست. فقط امروزه 678 00:52:26,660 --> 00:52:28,850 - اینه که از شما جوونا خوشم میاد. حس تاریخی ندارین 679 00:52:33,110 --> 00:52:35,480 - خب، بریم بخوابیم 680 00:52:36,620 --> 00:52:40,760 - چی؟ آره، کارن 681 00:52:40,760 --> 00:52:42,020 کجا میخوای ما بخوابیم؟ منظورم اینه کدوم تخت؟ 682 00:52:42,020 --> 00:52:43,020 - خب، میدونی کدوم تخت؟ 683 00:52:45,050 --> 00:52:49,070 - باشه. فکر کردم که پیت 684 00:52:49,070 --> 00:52:51,320 و من میتونیم اتاق مهمون رو برداریم و 685 00:52:51,320 --> 00:52:53,990 شما هم میتونید تو اتاق کیسی بخوابید، اگه اشکالی نداره 686 00:52:56,420 --> 00:52:59,720 پس شب بخیر بگیم باشه. شب بخیر کارن 687 00:52:59,720 --> 00:53:01,280 اوه، شب بخیر عزیزم. خوب بخوابی 688 00:53:01,280 --> 00:53:05,235 شب بخیر پیت 689 00:53:05,235 --> 00:53:06,965 - شب بخیر لیندزی شب بخیر دخترم 690 00:53:08,665 --> 00:53:10,040 میخوای منو ببوسی؟ شب بخیر پیت 691 00:53:10,040 --> 00:53:13,845 - نه، ما که ازدواج نکردیم - شب بخیر 692 00:53:15,260 --> 00:53:16,093 - برو بخواب. ببین 693 00:53:30,210 --> 00:53:31,210 - چندتا شد؟ 694 00:53:31,210 --> 00:53:34,025 ۷، ۴۸، ۴۹. بیا بگیر بخواب 695 00:53:34,025 --> 00:53:37,500 - ۵۰. هان؟ فکر نکنم خوابم بیاد 696 00:53:38,580 --> 00:53:40,050 - منظورم خوابیدن نبود. هان؟ 697 00:53:42,780 --> 00:53:43,980 - فکر نکنم از نظر فلسفی 698 00:53:43,980 --> 00:53:45,120 آماده این تعطیلات باشم 699 00:53:48,150 --> 00:53:49,260 - دلت واسه زنت تنگ شده؟ 700 00:53:50,100 --> 00:53:53,610 - چرا باید دلم تنگ بشه؟ اون که همین بالاست 701 00:53:54,840 --> 00:53:56,580 - فکر میکنی داره چیکار میکنه؟ 702 00:53:56,580 --> 00:53:57,600 - نه. خیلی - خب. داره چیکار میکنه 703 00:54:00,330 --> 00:54:02,790 - خب، اگه خیالت راحت میشه من خیلی از 704 00:54:02,790 --> 00:54:05,520 پسرایی مثل پیت رو میشناسم، اهل سکس نیستن 705 00:54:06,840 --> 00:54:09,030 - پس اهل چی هستن؟ - خب 706 00:54:09,030 --> 00:54:11,340 بعضی جوونای امروزی معنویات رو ترجیح میدن 707 00:54:13,560 --> 00:54:16,830 اینجوری صداش میکنن؟ اوه 708 00:54:18,870 --> 00:54:20,280 - خوشحالم که مثل جوونای امروزی نیستم 709 00:54:20,280 --> 00:54:22,110 باور کن 710 00:54:22,110 --> 00:54:24,720 - منم همینطور - واقعاً؟ 711 00:54:25,705 --> 00:54:30,005 - آره، همینطوره - خوبه 712 00:54:33,475 --> 00:54:34,308 - خوبه 713 00:54:55,140 --> 00:54:58,125 - آره. بازم داری فکر میکنی؟ 714 00:55:02,195 --> 00:55:03,028 - آره 715 00:55:08,465 --> 00:55:09,805 اوه، خیلی 716 00:55:15,885 --> 00:55:17,645 - من - نمیتونی، چی رو نمیتونی؟ 717 00:55:21,285 --> 00:55:22,740 نمیتونم وقتی اون پایینه اینکارو بکنم 718 00:55:29,550 --> 00:55:32,130 - نمیتونی با من عشقبازی کنی 719 00:55:32,130 --> 00:55:34,680 وقتی شوهرت پایین با یه زن دیگه‌ست 720 00:55:37,470 --> 00:55:38,303 - اوه 721 00:55:42,485 --> 00:55:43,318 میفهمم 722 00:55:45,630 --> 00:55:50,415 باشه، بریم. هان؟ کجا بریم؟ 723 00:55:50,415 --> 00:55:53,280 بریم. تو. الو؟ 724 00:56:43,465 --> 00:56:44,465 گرفتم. تو خیلی خوشگلی 725 00:57:05,795 --> 00:57:10,780 - چیه؟ داری چیکار میکنی؟ - عادت ندارم بیرون از خونه‌م 726 00:57:10,780 --> 00:57:11,860 از خواب بیدار شم 727 00:57:13,960 --> 00:57:14,793 - میخوای بریم تو؟ 728 00:57:20,695 --> 00:57:21,910 - میخواستم بگم میخوام برم خونه 729 00:57:21,910 --> 00:57:23,080 ولی دیگه نمیدونم خونه‌م کجاست 730 00:57:26,110 --> 00:57:27,455 - انقدر دنبال بیرون از خودت نگرد 731 00:57:57,805 --> 00:58:00,075 - آماده‌ای؟ - آره. باشه 732 00:58:40,115 --> 00:58:41,485 - باشه. خوبه 733 00:58:54,100 --> 00:58:58,600 - سلام. اون خوبه. اسکی‌باز درجه یکیه 734 00:58:58,600 --> 00:59:02,560 هی، چطوره یه مسابقه بدیم؟ فقط چهارتامون. برنده صاحبش میشه 735 00:59:02,560 --> 00:59:03,700 - اوه، من قبلاً انتخاب شدم 736 00:59:04,705 --> 00:59:09,220 - فقط محض تفریح چی؟ نظرت چیه؟ چرا که نه؟ 737 00:59:09,220 --> 00:59:10,660 - اوه، امروز نه. حالشو ندارم 738 00:59:12,160 --> 00:59:13,160 - باشه. پس تو پیست میبینیمتون 739 00:59:24,545 --> 00:59:27,285 - میتونست منو ببره - میدونم، ولی کی میخواد مسابقه بده؟ 740 00:59:27,285 --> 00:59:30,045 - من میخوام - باشه، قبوله 741 01:01:16,945 --> 01:01:19,220 - سلام - اونجا. خوشحالم دوباره میبینمت. سلام 742 01:01:19,220 --> 01:01:21,470 اگه اشکالی نداره میخوام الان برقصم باهاش. آره، اشکال داره 743 01:01:21,470 --> 01:01:24,920 بعداً بیا. باشه. همیشه میتونی با پدرت برقصی 744 01:01:26,405 --> 01:01:30,245 - بیا. برو کنار. دارم میرم. برو اونور چه زرنگه، نه؟ 745 01:01:30,245 --> 01:01:33,110 عین فیلم جین کلیه. پاشو. فقط برو کنار 746 01:01:33,110 --> 01:01:35,060 بیا دیگه. فقط میخوام خانم جوون رو قرض بگیرم 747 01:01:35,060 --> 01:01:38,750 نمیخوام قرض داده بشم آروم باش. پیرمرد. ولم کن 748 01:01:40,280 --> 01:01:42,380 تو با خانما. بیا دیگه عوضی 749 01:01:54,170 --> 01:01:56,210 - هی. باشه. یکی دیگه، تمومه 750 01:01:57,235 --> 01:01:58,235 هی، نمیخوام دعوا کنم 751 01:02:27,510 --> 01:02:30,390 - هی، همه چی خوبه. فقط یه سوءتفاهم کوچیک بود 752 01:02:30,390 --> 01:02:31,740 هی، اومدین اینجا خوش بگذرونین 753 01:02:31,740 --> 01:02:33,150 پس برگردیم به موسیقی 754 01:03:08,795 --> 01:03:12,030 - سلام. اشکال نداره. اشکال نداره. تو کی هستی؟ 755 01:03:14,005 --> 01:03:18,210 - صبر کن، من باید اینو از تو بپرسم؟ من اینجا زندگی میکنم 756 01:03:18,210 --> 01:03:19,620 این تخت منه. تو روش خوابیدی 757 01:03:21,450 --> 01:03:23,280 من کیسی، دختر آدامم 758 01:03:24,150 --> 01:03:25,290 - آها. درسته، درسته 759 01:03:27,600 --> 01:03:28,950 صبر کن، مگه نباید مدرسه باشی 760 01:03:28,950 --> 01:03:30,720 مانت هولیوک یا یه همچین جایی؟ 761 01:03:30,720 --> 01:03:33,095 آره. از کجا میدونی؟ 762 01:03:33,095 --> 01:03:37,535 - من، واقعاً نمیدونم. تو کی هستی؟ لیندزی، سلام 763 01:03:38,595 --> 01:03:41,400 هان؟ لوسی. چه خبره؟ داری چیکار میکنی؟ چطوری اومدی 764 01:03:41,400 --> 01:03:42,540 - انتظار نداشتم اینجا باشی 765 01:03:42,540 --> 01:03:45,600 - خب، معلومه - هان؟ این یعنی چی؟ 766 01:03:45,600 --> 01:03:49,410 - تو و این یارو دارین رو تخت من حال میکنین. وای خدا 767 01:03:49,410 --> 01:03:52,440 - هی، این یارو اتفاقاً لیندزیه. لیندزی 768 01:03:52,440 --> 01:03:56,280 این منه، فکر میکردم الان باید وسط امتحانات 769 01:03:56,280 --> 01:03:58,410 یا یه همچین چیزی باشی 770 01:03:58,410 --> 01:04:01,140 - بودم. هستم. یه سری مشکلات شخصی داشتم 771 01:04:01,140 --> 01:04:03,000 فکر کردم شاید بتونی کمکم کنی حلشون کنم 772 01:04:03,000 --> 01:04:06,930 فکر میکردم من مشکل دارم. وای خدا 773 01:04:06,930 --> 01:04:10,575 هی، بیا کیسی. صبر کن. تا جایی که میدونم 774 01:04:10,575 --> 01:04:12,990 تمومه. همه چی تمومه 775 01:04:12,990 --> 01:04:15,090 - آروم باش - بیچاره مامان 776 01:04:15,090 --> 01:04:18,420 - پای اونو وسط نکش - باشه. چرا که نه؟ تو که قبلاً کشیدی 777 01:04:19,800 --> 01:04:23,340 اصلاً این کیه؟ یکی از شاگردهاته؟ آره. هوم 778 01:04:23,340 --> 01:04:27,575 تو چی هستی؟ امتحان خونگی کیسی؟ تمومش کن. کیسی زن 779 01:04:29,370 --> 01:04:31,350 حالت چطوره؟ اینجا چه غلطی میکنی؟ 780 01:04:31,350 --> 01:04:33,630 تعطیلات میان‌ترمه. چرا که نه؟ 781 01:04:33,630 --> 01:04:36,150 چرا گذاشتی اینکارو باهات بکنه؟ کی؟ 782 01:04:36,150 --> 01:04:39,360 اینجوری خوارت کنه؟ تو رو هم شریک کنه 783 01:04:39,360 --> 01:04:40,530 مجبورت میکنه نگاه کنی؟ 784 01:04:40,530 --> 01:04:42,060 اینجوری نمره میگیری؟ نه. آروم باش 785 01:04:42,060 --> 01:04:42,900 - آره، منم همینو میگم 786 01:04:42,900 --> 01:04:43,860 آروم باش. یه چیزی بخور 787 01:04:43,860 --> 01:04:45,000 - از من دور شو. منحرف 788 01:04:45,840 --> 01:04:46,866 اینجوری با بابات حرف نزن 789 01:04:46,866 --> 01:04:48,120 اگه یه ذره جرأت داشتی مامان 790 01:04:48,120 --> 01:04:49,975 دقیقاً همینجوری باهاش حرف میزدی. سلام 791 01:04:54,780 --> 01:04:59,780 وای خدا. چه بلایی داره سر این خونه میاد؟ 792 01:05:00,090 --> 01:05:02,820 کیسی، داد نزن. به من نگو چیکار کنم 793 01:05:02,820 --> 01:05:05,130 نه بعد این. من مادرتم. دیگه نیستی 794 01:05:05,130 --> 01:05:06,720 من زنگ میزنم به 795 01:05:06,720 --> 01:05:07,800 - پلیس 796 01:05:07,800 --> 01:05:08,850 چرا خودت دستگیرش نمیکنی 797 01:05:08,850 --> 01:05:11,910 شهروندی؟ چرا خفه نمیشی؟ 798 01:05:11,910 --> 01:05:13,890 - چرا نمیریم بیرون قدم بزنیم؟ 799 01:05:13,890 --> 01:05:15,480 - من پیش آدام میمونم 800 01:05:15,480 --> 01:05:16,770 - چرا نمیریم بیرون قدم بزنیم؟ 801 01:05:16,770 --> 01:05:21,160 - اون میمونه. اون مادرمه بالاخره یادت اومد آدام 802 01:05:21,160 --> 01:05:22,060 - آه، آره. ببین، شاید 803 01:05:22,060 --> 01:05:23,050 بهتر باشه بری بیرون 804 01:05:23,050 --> 01:05:25,720 میدونی، این یه جور بحران خانوادگیه. باشه؟ 805 01:05:25,720 --> 01:05:26,890 - من چیم؟ فاحشه محلی؟ 806 01:05:29,500 --> 01:05:31,720 - اون فقط حسودی میکنه و لوس شده 807 01:05:31,720 --> 01:05:35,590 چرا نمیری گم نمیشی عزیز دردونه کیسی 808 01:05:35,590 --> 01:05:37,000 لیندزی، میشه بری یه 809 01:05:37,000 --> 01:05:38,410 - قدمی بزنی عزیزم؟ 810 01:05:38,410 --> 01:05:39,850 فقط چند دقیقه به ما وقت بده. باشه؟ 811 01:05:45,430 --> 01:05:47,470 - چطور تونستی اینکارو با من بکنی؟ هی، چی قراره بکنه 812 01:05:47,470 --> 01:05:48,470 - با تو؟ 813 01:05:48,470 --> 01:05:52,690 - هان؟ تو و خانم عسلی مامان و بچه آفتاب 814 01:05:52,690 --> 01:05:55,660 چطور میتونم درباره مشکلات شخصیم حرف بزنم وقتی شما 815 01:05:55,660 --> 01:05:57,610 دوتا از من خراب‌تر شدین؟ 816 01:06:02,020 --> 01:06:03,250 - اون یه پدره، میدونی؟ 817 01:06:03,250 --> 01:06:05,860 و اون یه دختره و پدر و دختر 818 01:06:05,860 --> 01:06:09,160 و گاهی یه دختر به پدر نیاز داره 819 01:06:09,160 --> 01:06:10,160 منظورم اینه که، این خیلی طبیعیه 820 01:06:12,430 --> 01:06:14,290 - همچنین به طرز چندش‌آوری خوردنیه 821 01:06:22,840 --> 01:06:24,490 - نه، ولی چرا قضاوتمون میکنی؟ 822 01:06:24,490 --> 01:06:25,600 میدونی، از وقتی ۱۶ سالت بود 823 01:06:25,600 --> 01:06:27,010 هی میاوردی خونه یکی 824 01:06:27,010 --> 01:06:28,210 عوضی روانی رو بعد از اون یکی 825 01:06:29,200 --> 01:06:31,060 ما شکایت کردیم؟ نه، خوشمون نمیومد. ما 826 01:06:31,060 --> 01:06:32,110 - هیچوقت چیزی نگفتیم کیسی 827 01:06:32,110 --> 01:06:34,060 - نه. تصمیم گرفتیم دهنمون رو ببندیم 828 01:06:34,060 --> 01:06:35,800 و به کار خودمون برسیم 829 01:06:35,800 --> 01:06:37,270 و حالا برگشتی سمت ما مثل یه جور 830 01:06:38,200 --> 01:06:40,120 عمه میانسال ویکتوریایی 831 01:06:40,120 --> 01:06:42,340 - بابا، یه لطفی بکن. خفه شو 832 01:06:42,340 --> 01:06:43,630 - اوه ببین عزیزم. بشین 833 01:06:43,630 --> 01:06:46,270 خب، بیا با هم آتش‌بس کنیم، باشه؟ 834 01:06:48,580 --> 01:06:50,650 باشه. مهم نیست درباره ما به عنوان والدین چی فکر میکنی 835 01:06:50,650 --> 01:06:53,590 ما دوستت داریم، درسته؟ 836 01:06:53,590 --> 01:06:57,070 - آره - تو هم داری. آره، صد در صد 837 01:06:59,020 --> 01:07:03,160 حالا اینجایی و وسط هفته امتحاناته. چرا؟ 838 01:07:03,160 --> 01:07:04,835 چی شده؟ من 839 01:07:06,340 --> 01:07:07,340 - هیچی 840 01:07:08,500 --> 01:07:09,430 یعنی، خیلی نیست. یعنی، شما 841 01:07:09,430 --> 01:07:10,510 احتمالاً فکر میکنید چیز مهمی نیست 842 01:07:12,610 --> 01:07:15,940 همه چی. پل رفته 843 01:07:15,940 --> 01:07:17,680 - پل کدومشونه؟ بمب‌گذار ایرلندی 844 01:07:19,120 --> 01:07:21,700 - دیسی. پل دیسی این به نظر ایرلندی میاد؟ 845 01:07:21,700 --> 01:07:22,533 - خب، اونا هم 846 01:07:22,533 --> 01:07:23,830 قابل تعویضن. نذاشتم حرفشو تموم کنه 847 01:07:23,830 --> 01:07:27,340 - باشه. باشه. من عاشقشم 848 01:07:27,340 --> 01:07:29,110 اولین نفریه که عاشقش شدم 849 01:07:29,110 --> 01:07:31,540 اوه، یه دعوای وحشتناک کردیم 850 01:07:31,540 --> 01:07:34,990 اون میخواد با بقیه بخوابه و من نمیخوام، میخوام باهاش ازدواج کنم 851 01:07:34,990 --> 01:07:39,760 اون گفت ازدواج یه هنر رو به موته منم بهش گفتم گمشو 852 01:07:41,155 --> 01:07:41,988 میفهمم 853 01:07:43,300 --> 01:07:46,180 و اونم رفت 854 01:07:47,590 --> 01:07:50,770 گم شد. مامان 855 01:07:53,155 --> 01:07:55,450 من میخوامش. نمیخوام بدون اون زندگی کنم 856 01:07:59,290 --> 01:08:00,850 - میشه چند دقیقه دیگه به ما وقت بدی پیت 857 01:08:00,850 --> 01:08:02,560 لطفاً؟ فقط چند دقیقه دیگه 858 01:08:02,560 --> 01:08:04,540 - آره، حتماً. من فقط - اینکارو بکن 859 01:08:04,540 --> 01:08:07,300 - باشه. فقط میخواستم درباره لیندزی بگم درباره اون چی؟ 860 01:08:07,300 --> 01:08:12,190 اون رفت. چی؟ با ماشین رفت چرا اینکارو کرد؟ 861 01:08:14,595 --> 01:08:17,125 فکر کنم شاید ناراحتش کردی. هان؟ 862 01:08:19,265 --> 01:08:20,265 تو ناراحتش کردی 863 01:08:22,745 --> 01:08:23,745 - ببخشید - من 864 01:08:40,825 --> 01:08:43,535 - دیدی کجا رفت؟ مطمئن نیستم 865 01:08:43,535 --> 01:08:46,190 فکر کنم یه چیزی درباره پدرش گفت 866 01:08:52,915 --> 01:08:57,230 - دقیقاً چی گفت؟ - همه‌تون عوضی‌های یه جور هستین 867 01:09:01,850 --> 01:09:02,683 - ممنون 868 01:09:23,995 --> 01:09:28,765 - دیروز عاشقم بود پس دیروز خوب بود 869 01:09:30,125 --> 01:09:33,620 عجبم لذتش به دردش می‌ارزه یا نه 870 01:09:35,780 --> 01:09:37,365 کاش اینجا بود 871 01:09:38,750 --> 01:09:40,550 همینطور کاش میدونستم 872 01:09:41,390 --> 01:09:44,845 آفتاب به همه این بارون‌ها می‌ارزه یا نه 873 01:09:48,095 --> 01:09:51,955 همه اسب‌های پادشاه. و همه پادشاه‌ها 874 01:09:54,505 --> 01:09:55,338 عالیه 875 01:10:07,995 --> 01:10:10,435 امروز میرم بیرون 876 01:10:13,535 --> 01:10:17,915 حتی خودمم جا میذارم اگه راهی پیدا کنم 877 01:10:19,335 --> 01:10:23,395 و وقتی راننده به من رو میکنه، میگم اتوبوس 878 01:10:24,695 --> 01:10:25,528 برو عقب 879 01:10:31,305 --> 01:10:32,855 بگیر 880 01:10:32,855 --> 01:10:33,688 و 881 01:10:40,455 --> 01:10:41,288 من نمی‌خوام 882 01:11:28,585 --> 01:11:29,418 من نمی‌خوام 883 01:11:31,465 --> 01:11:35,025 من تو رو 884 01:11:38,790 --> 01:11:40,710 - تو چه جور استادی هستی اصلاً؟ 885 01:11:40,710 --> 01:11:42,720 - من ادبیات انگلیسی میخونم 886 01:11:42,720 --> 01:11:44,940 - اوه. امیدوار بودم شاید زیست‌شناسی دریایی 887 01:11:44,940 --> 01:11:46,350 بعضی از خرچنگ‌هام مریض به نظر میان 888 01:11:46,350 --> 01:11:49,770 - من، متأسفم که انقدر زود اومدم 889 01:11:49,770 --> 01:11:51,900 - زود؟ به این میگی زود؟ من ساعت چهار بیدار میشم 890 01:11:51,900 --> 01:11:53,550 همیشه همینطور بوده هیچی مثل این نیست 891 01:11:53,550 --> 01:11:56,940 اسپری سرد به صورتت که بیدارت کنه. اسپری 892 01:11:56,940 --> 01:12:00,630 اوه، دیگه نه. دیگه ماهیگیری نمیکنم اوه، من پرورش میدم 893 01:12:01,620 --> 01:12:06,540 خرچنگ دوست داری؟ چیه حیوون خونگیه؟ اوه، شامه 894 01:12:06,540 --> 01:12:07,980 اوه، بیشتر مردم یادم میندازن 895 01:12:07,980 --> 01:12:09,180 که یه چیزی بهت بدم ببری خونه 896 01:12:09,180 --> 01:12:11,100 خیلی ممنون. حالا چیکار میتونم برات 897 01:12:11,100 --> 01:12:12,100 - بکنم؟ 898 01:12:12,100 --> 01:12:15,000 خب، دنبال دخترت اومدم. اینجاست؟ 899 01:12:15,000 --> 01:12:16,530 - راستش، آره هست. تازه رسیده. آیا 900 01:12:16,530 --> 01:12:17,850 - حالش خوبه؟ 901 01:12:17,850 --> 01:12:18,960 - یه چیزی درباره دعوا با یه 902 01:12:18,960 --> 01:12:20,730 دوست پسر. ببین، تو دانشگاه مشکلی 903 01:12:20,730 --> 01:12:21,730 - داره؟ 904 01:12:21,730 --> 01:12:25,170 نه. نه. نه. چرا همچین فکری میکنی؟ 905 01:12:25,170 --> 01:12:27,360 - خب، تو استادش هستی، مگه نه؟ آره 906 01:12:27,360 --> 01:12:29,880 و تو سپیده‌دم با ماشین اومدی اینجا 907 01:12:29,880 --> 01:12:32,515 آدام اونجاست. اون توئه. درست همینجاست 908 01:12:33,385 --> 01:12:35,615 - خوبه. اومدی دنبالم 909 01:12:35,615 --> 01:12:37,530 - حالت خوبه؟ چه خبر شده اینجا؟ 910 01:12:39,240 --> 01:12:41,730 - به نظرت چه خبره؟ - خب 911 01:12:41,730 --> 01:12:44,040 به نظر میاد یه استاد پیر داره دانشجویی رو که میتونه 912 01:12:44,040 --> 01:12:46,230 دخترش باشه لمس میکنه. چه جالب 913 01:12:46,230 --> 01:12:48,060 - پدر، بس کن 914 01:12:48,060 --> 01:12:49,860 - کافیه. از تو دختر جون 915 01:12:49,860 --> 01:12:52,175 - فقط وقتی اینجوریه که حرفی برای گفتن نداره 916 01:12:52,175 --> 01:12:53,850 - کی؟ - پدر 917 01:12:53,850 --> 01:12:56,040 چرا دست از ریاکاری برنمیداری و مهربون نمیشی؟ 918 01:12:56,040 --> 01:12:57,180 - من ریاکار 919 01:12:58,020 --> 01:12:59,020 - حالا 920 01:12:59,020 --> 01:13:00,570 بابا، تو تا جایی که یادمه با 921 01:13:00,570 --> 01:13:02,520 دخترای جوون رابطه داشتی 922 01:13:02,520 --> 01:13:04,950 کولت، منشیت از من جوون‌تر بود 923 01:13:04,950 --> 01:13:07,440 نینا از کنسرواتوار یه روز هم از ۱۸ سال بیشتر نداشت 924 01:13:08,340 --> 01:13:09,390 ولی ملکه سخت‌پوستان 925 01:13:09,390 --> 01:13:12,570 سال ۷۵ دوست‌داشتنی‌ترین لقمه کوچولو بود 926 01:13:12,570 --> 01:13:15,150 - ملکه سخت‌پوستان یه زن کاملاً بالغ بود 927 01:13:15,150 --> 01:13:16,620 - آره، از هر نظر به جز سنش 928 01:13:18,000 --> 01:13:19,440 همه اون دخترا دختر یه نفر بودن 929 01:13:19,440 --> 01:13:21,360 ولی تو اهمیت نمیدادی تا وقتی مال تو نبودن 930 01:13:22,200 --> 01:13:24,810 - فکر کنم پدرت منظورو گرفت. لیندزی، ببین 931 01:13:24,810 --> 01:13:26,520 - من طرف توام 932 01:13:26,520 --> 01:13:27,690 - به دفاع تو نیاز ندارم، اوانز 933 01:13:27,690 --> 01:13:29,550 خودم میتونم از پسش بربیام 934 01:13:29,550 --> 01:13:31,830 - میدونی چیه پدر، تو میتونی 935 01:13:31,830 --> 01:13:33,000 از هر کمکی که میتونی استفاده کنی 936 01:13:34,320 --> 01:13:38,010 - خب - آره، یکم عجله کردم 937 01:13:39,060 --> 01:13:41,970 - فقط یکم - میفهمم چه حسی دارید آقای راتلج 938 01:13:41,970 --> 01:13:44,220 چون خودمم یه دختر دارم 939 01:13:44,220 --> 01:13:45,900 - صبر کن. نه، نه - نه. به من بگو 940 01:13:45,900 --> 01:13:47,760 - استیو. بهتره اینجوری صدام کنی 941 01:13:47,760 --> 01:13:49,795 - چه خوب 942 01:13:49,795 --> 01:13:52,170 پدر، چرا به آدام یه دست لباس تمیز نمیدی 943 01:14:04,885 --> 01:14:05,885 - چیکار - داری میکنی؟ 944 01:14:07,980 --> 01:14:10,260 - داشتم دار قالی مادرت رو درست میکردم. اون 945 01:14:11,135 --> 01:14:12,520 - اون یکی دیگه خونه داره 946 01:14:12,520 --> 01:14:13,930 - خب، فکر میکنه اینجا بمونه 947 01:14:15,280 --> 01:14:16,280 - پیش تو 948 01:14:24,425 --> 01:14:27,370 - حالت چطوره کیسی؟ - به نظرت چه حالی دارم؟ 949 01:14:28,210 --> 01:14:31,900 کسی که دو تا دیوونه به عنوان والدین داره چه حالی میتونه داشته باشه؟ 950 01:14:31,900 --> 01:14:33,490 اونا حسابی ترسیدن. اگه بخوای راستشو بدونی 951 01:14:34,780 --> 01:14:35,980 فکر کنم وقت بدیه. اونا بزرگ شدن 952 01:14:35,980 --> 01:14:37,840 و شروع کردن مثل سنشون رفتار کردن، مگه نه؟ 953 01:14:39,160 --> 01:14:42,070 - نه - اوه حتماً. البته که نه 954 01:14:43,180 --> 01:14:46,090 یکی از بازیگرای اصلی این نمایش مسخره کثیف 955 01:14:49,905 --> 01:14:51,190 چرا گورتو گم نمیکنی از اینجا 956 01:14:51,190 --> 01:14:52,300 و مادرم رو راحت نمیذاری؟ 957 01:14:53,770 --> 01:14:56,020 - نمیتونم - چرا نه؟ 958 01:14:56,020 --> 01:14:57,910 - پدرت کامیونم رو برد - لعنتی 959 01:14:59,710 --> 01:15:01,870 - علاوه بر این، من اونو نمیخوام - نه 960 01:15:01,870 --> 01:15:03,430 - و فکر نمیکنم مادرت هم منو بخواد - از کجا 961 01:15:04,660 --> 01:15:05,680 - میدونی؟ 962 01:15:05,680 --> 01:15:06,940 یعنی، حتی ازش پرسیدی؟ 963 01:15:09,400 --> 01:15:10,865 میدونی، من آدمایی مثل تو رو 964 01:15:10,865 --> 01:15:12,100 - میشناسم. تو 965 01:15:12,100 --> 01:15:14,290 - مامان شاید عاشق این چرندیات وحشی نجیب باشه 966 01:15:14,290 --> 01:15:17,740 ولی من میدونم زیر اون لبخند خالی قلب یه 967 01:15:17,740 --> 01:15:22,060 عوضی واقعی هست که فقط دنبال سکسه 968 01:15:22,060 --> 01:15:23,560 و یکم خوش‌گذرونی 969 01:15:24,610 --> 01:15:27,790 - مگه این چشه؟ - مشکلش اینه که 970 01:15:27,790 --> 01:15:29,350 چه بلایی سر مادرم میاد؟ 971 01:15:30,340 --> 01:15:32,620 البته، تو نمیتونی نگران این باشی 972 01:15:33,550 --> 01:15:37,840 خدا نکنه خودانگیختگی گرانبهات رو از دست بدی 973 01:15:39,670 --> 01:15:42,280 تا حالا شنیدی به آینده نگاه کنی 974 01:15:42,280 --> 01:15:46,720 به عواقب کارهات فکر کنی؟ آره 975 01:15:46,720 --> 01:15:49,360 - والدینم خیلی روش حساس بودن. کتابشو نوشتن 976 01:15:49,360 --> 01:15:50,980 هر ماه لاستیک‌ها رو جابجا میکردن 977 01:15:50,980 --> 01:15:55,150 روغن عوض میکردن، آب عوض میکردن کمربند ایمنی میبستن 978 01:15:55,150 --> 01:15:57,790 و بعد یه روز، یه کامیون ۱۸ چرخ تو 979 01:15:57,790 --> 01:16:00,040 پل هوایی چپ کرد و مثل پای لهشون کرد 980 01:16:00,040 --> 01:16:02,080 - خنده‌دار نیست - من نمیخندیدم 981 01:16:05,345 --> 01:16:08,380 - اوه، متأسفم 982 01:16:08,380 --> 01:16:12,880 - منم همینطور، ولی به آینده نگاه کردم 983 01:16:14,020 --> 01:16:16,390 فهمیدم پیام اون داستان این بود که 984 01:16:16,390 --> 01:16:19,030 از اجسام بزرگ متحرک دوری کن 985 01:16:19,030 --> 01:16:20,500 پس همه پول بیمه‌شون رو برداشتم 986 01:16:20,500 --> 01:16:22,510 و یه مزرعه بزرگ شمال خریدم 987 01:16:23,470 --> 01:16:25,270 اوه. اطرافش جنگل ملی بود 988 01:16:25,270 --> 01:16:29,620 فقط درختای بزرگ. هیچی خیلی سریع حرکت نمیکرد 989 01:16:29,620 --> 01:16:34,390 احساس امنیت واقعی میکردم. با یه دختر آشنا شدم، ازدواج کردیم 990 01:16:34,390 --> 01:16:39,040 حامله شد. بعد یه روز آب مزه عجیبی داد 991 01:16:42,550 --> 01:16:44,950 اداره جنگلداری داشت علف‌کش آزمایش میکرد 992 01:16:45,880 --> 01:16:47,980 وارد باغ ارگانیک شد 993 01:16:47,980 --> 01:16:51,220 رفت تو، خب، بچه رو از دست داد 994 01:16:53,680 --> 01:16:57,880 هیچوقت واقعاً با از دست دادن اون بچه کنار نیومد. میدونی؟ 995 01:16:57,880 --> 01:17:02,620 اون خیلی شکننده بود. و اونم از دست دادم 996 01:17:05,110 --> 01:17:07,630 پیام اینه که، هیچ پیامی نیست 997 01:17:12,080 --> 01:17:13,310 ببین، اگه دنبال یه دنیای 998 01:17:13,310 --> 01:17:14,960 عاقل و منظم میگردی، فراموشش کن 999 01:17:14,960 --> 01:17:17,330 این، این همه چیزیه که هست و جایی برای قایم شدن نیست 1000 01:17:17,330 --> 01:17:18,410 این یه جای دیوونه‌ست 1001 01:17:19,520 --> 01:17:22,340 ولی اگه کسی رو پیدا کردی که میتونی دوستش داشته باشی، نگهش دار 1002 01:17:22,340 --> 01:17:26,000 همه چیز همینه. تنها میایم و تنها میریم 1003 01:17:26,000 --> 01:17:27,230 هر چیز دیگه‌ای یه هدیه‌ست 1004 01:17:40,310 --> 01:17:43,940 - لیندزی، یه فکر عالی دارم باهات میام ورمونت 1005 01:17:43,940 --> 01:17:45,050 اوه، بهم فرصت بده یکم 1006 01:17:45,050 --> 01:17:47,205 - اسکی کنم. مطمئنی میخوای؟ 1007 01:17:47,205 --> 01:17:48,920 - منظورت چیه - تو هیچوقت 1008 01:17:48,920 --> 01:17:50,300 تو زندگیت اسکی نکردی 1009 01:17:50,300 --> 01:17:51,770 - خب، این دفعه امتحانش میکنم 1010 01:17:51,770 --> 01:17:52,790 علاوه بر این، فرصتی میشه 1011 01:17:52,790 --> 01:17:54,080 که با دخترم وقت بگذرونم 1012 01:17:54,920 --> 01:17:57,530 - اوه، برنامه‌های آخر هفته‌ت چی میشه؟ 1013 01:17:57,530 --> 01:17:59,840 - نمیدونم. بحث تمومه تصمیمم رو گرفتم 1014 01:17:59,840 --> 01:18:04,430 - اوه، خوبه - خوبه 1015 01:18:08,150 --> 01:18:10,970 قبول کردن پدری که خیلی جوونه برای ریش درآوردن 1016 01:18:10,970 --> 01:18:12,890 و خیلی پیر برای لیگ کوچیک سخته 1017 01:18:12,890 --> 01:18:16,760 پیت ریش میزنه و صداش عوض شده و جوش‌هاش رفته 1018 01:18:16,760 --> 01:18:19,880 و من باهاش ازدواج نمیکنم. اوه، بیخیال 1019 01:18:19,880 --> 01:18:21,110 تو اون جور زنی نیستی که برای خنده 1020 01:18:21,110 --> 01:18:22,520 با یه مرد بخوابه 1021 01:18:23,600 --> 01:18:27,080 من این کارو کردم، مگه نه؟ چی؟ کردم 1022 01:18:28,010 --> 01:18:29,690 - و خندیدم 1023 01:18:29,690 --> 01:18:32,090 اوه، چقدر خندیدم؟ تو یه آخر هفته با پیت بیشتر خندیدم 1024 01:18:32,090 --> 01:18:34,670 از کل بیست سالی که با 1025 01:18:34,670 --> 01:18:35,990 پدرت بودم 1026 01:18:35,990 --> 01:18:37,910 پس، پس 1027 01:18:37,910 --> 01:18:40,490 - پس شاید خنده چیزی نیست که دنبالشی 1028 01:18:40,490 --> 01:18:44,000 شاید هست مادر. حتماً. چرا که نه؟ 1029 01:18:45,200 --> 01:18:46,730 من نمی... نمیدونم چه خبره 1030 01:18:46,730 --> 01:18:50,180 چرا شما نمیتونید درست رفتار کنید اول پل؟ و حالا تو 1031 01:18:50,180 --> 01:18:52,106 فکر کنم داریم زمان از دست رفته رو 1032 01:18:52,106 --> 01:18:53,270 با یه آخر هفته از دست رفته جبران میکنیم 1033 01:18:54,170 --> 01:18:57,170 - گوش کن عزیزم. من برای بیوه بودن خیلی پیرم 1034 01:18:57,170 --> 01:18:59,540 و علاوه بر این، همیشه تو لباس مشکی افتضاح به نظر میام 1035 01:19:00,500 --> 01:19:03,170 اگه دنبال کسی میگردی که برای این ازدواج عزاداری کنه 1036 01:19:03,170 --> 01:19:04,220 فکر کنم باید با پدرت 1037 01:19:04,220 --> 01:19:05,930 حرف بزنی. اون کشتش. من نه 1038 01:19:05,930 --> 01:19:07,310 - خب، مردا اینجورین، مامان 1039 01:19:08,810 --> 01:19:13,310 - خب، من تجربه تو رو ندارم، میبینی؟ هنوز نه. به هر حال 1040 01:19:14,840 --> 01:19:18,350 ولی من شانست رو بهت دادم حالا تو شانس منو بده. باشه 1041 01:19:21,590 --> 01:19:23,540 و در همین حین، چرا شانس پل رو هم بهش نمیدی؟ 1042 01:19:26,090 --> 01:19:29,060 دوستش دارم. میدونم خب، چیکار باید بکنم؟ 1043 01:19:30,380 --> 01:19:34,100 خب برو پیشش. برو پیداش کن و بگو دوستش داری 1044 01:19:34,100 --> 01:19:35,420 باهاش دعوا نکن، عزیزم 1045 01:19:35,420 --> 01:19:38,000 فقط بگو دوستش داری خیلی دیره. هیچوقت 1046 01:19:38,000 --> 01:19:39,020 - خیلی دیر نیست 1047 01:19:39,020 --> 01:19:42,080 با یه پیشخدمت از شروز رفته مکزیک. اوه 1048 01:19:48,475 --> 01:19:52,730 - اوه. سلام. آدام رو دیدی؟ این چیزیه که با پول نمیشه خرید 1049 01:19:54,290 --> 01:19:57,350 یه زندگی ساده. صادقانه 1050 01:20:00,290 --> 01:20:01,130 خیلی آرامش‌بخش 1051 01:20:05,475 --> 01:20:09,870 چه خبر شده لعنتی. سلام 1052 01:20:09,870 --> 01:20:10,870 - پت 1053 01:20:10,870 --> 01:20:11,703 تازه وارد کیه؟ 1054 01:20:12,750 --> 01:20:15,900 - این پدر لیندزیه استیو، با خانواده آشنا شو 1055 01:20:15,900 --> 01:20:17,940 و اولین تبر همسرمه. کارن 1056 01:20:17,940 --> 01:20:20,250 - سلام. حالتون چطوره؟ - همسرت؟ و من دومین 1057 01:20:20,250 --> 01:20:24,930 تبر دختر دوست‌داشتنیمون، کیسی هستم. سلام یا عیسی 1058 01:20:24,930 --> 01:20:28,590 مشکلی هست، استیو، همسرت 1059 01:20:28,590 --> 01:20:31,980 اینجا چیکار میکنه؟ اینجا زندگی میکنه 1060 01:20:31,980 --> 01:20:36,270 - خوش اومدی. بیا اینجا 1061 01:20:36,270 --> 01:20:37,830 باید اینا رو بردارم بذارمشون تو ظرف 1062 01:20:37,830 --> 01:20:39,231 - اونجا، ولی همینجوری خوبن میذارمشون تو 1063 01:20:39,231 --> 01:20:40,231 - آشپزخونه 1064 01:20:40,231 --> 01:20:41,820 آره. بذار تو رو 1065 01:20:41,820 --> 01:20:42,870 - آدام 1066 01:20:42,870 --> 01:20:46,590 آره. میشه یه لحظه باهات حرف بزنم؟ شاید 1067 01:20:46,590 --> 01:20:49,260 من این رو نمیفهمم. چی 1068 01:20:49,260 --> 01:20:50,820 - رو؟ 1069 01:20:50,820 --> 01:20:54,420 - به نظر میاد داری علناً به همسرت خیانت میکنی 1070 01:20:54,420 --> 01:20:55,320 و اون داره برای تو و 1071 01:20:55,320 --> 01:20:56,700 دخترم خونه‌داری میکنه 1072 01:20:56,700 --> 01:20:58,080 و دخترت و معشوق دخترت 1073 01:20:59,070 --> 01:21:00,900 - البته. آره. ولی حقایق رو اشتباه گرفتی، استیو 1074 01:21:00,900 --> 01:21:01,980 - امیدوارم - آره، حتماً 1075 01:21:01,980 --> 01:21:05,190 میبینی، چون اون مرد جوون معشوق دخترم نیست 1076 01:21:05,190 --> 01:21:06,190 - اون - مال منه 1077 01:21:06,190 --> 01:21:10,080 - درسته؟ - من 1078 01:21:10,080 --> 01:21:12,510 میرم. با اجازه 1079 01:21:12,510 --> 01:21:14,970 - بمون - پدر. بهش عادت میکنی 1080 01:21:14,970 --> 01:21:17,100 - عمراً 1081 01:21:17,100 --> 01:21:18,930 - امیدوار بودم بمونی و همراهم باشی 1082 01:21:18,930 --> 01:21:21,390 - حتماً شوخی میکنی - من مردای مسن‌تر رو ترجیح میدم 1083 01:21:21,390 --> 01:21:24,600 - لیندزی. داریم میریم - من جزئی از اینجام پدر 1084 01:21:24,600 --> 01:21:25,600 من با اونم 1085 01:21:26,550 --> 01:21:30,540 - لیندزی، هیچوقت فکر نمیکردم اینو بگم ازت خجالت میکشم 1086 01:21:31,800 --> 01:21:33,180 و تو، هر چی کمتر بگم بهتره 1087 01:21:40,590 --> 01:21:41,700 مگر اینکه توهم زده باشم 1088 01:21:41,700 --> 01:21:44,700 یه تاکسی نیویورکی الان جلوی خونه‌ت پارک کرد 1089 01:21:48,045 --> 01:21:50,670 - شما پدرش هستید؟ بله 1090 01:21:50,670 --> 01:21:52,740 تو کی هستی لعنتی آقای رایت؟ باور نمیکنم ما 1091 01:21:52,740 --> 01:21:54,900 من، من عاشقشم. دوستش دارم اشتباه کردم که ترکش کردم 1092 01:21:54,900 --> 01:21:56,910 من یه گروه زن نمیخوام فقط اون رو میخوام 1093 01:21:58,530 --> 01:22:00,150 خب، نگران نباش. تاکسی رو ندزدیدم 1094 01:22:00,150 --> 01:22:02,730 فقط قرضش گرفتم. هی، بگید آقا دخترتون کجاست؟ 1095 01:22:03,600 --> 01:22:04,740 داخله. ممنون 1096 01:22:08,400 --> 01:22:09,840 تو کی هستی؟ کی هستی که سر راه عشق وایسادی؟ 1097 01:22:09,840 --> 01:22:13,320 چیکار میکنی با آغوش عاشقانه عزیز من؟ سلام کیسی 1098 01:22:14,670 --> 01:22:15,660 خب، یکی لطف کنه و بهم بگه 1099 01:22:15,660 --> 01:22:17,220 اینجا چه خبره لعنتی 1100 01:22:17,220 --> 01:22:19,380 میخوام با دخترت ازدواج کنم تو یه حرومزاده خوش‌شانسی 1101 01:22:19,380 --> 01:22:20,730 - من تا حالا ندیدمش - خب، 1102 01:22:20,730 --> 01:22:22,260 حالا وقتشه بلوندی. تو کی هستی؟ 1103 01:22:22,260 --> 01:22:25,350 - من دخترشم - فکر کردم باباته 1104 01:22:25,350 --> 01:22:27,990 - نه، اون... - هه، خوب تلاش کردی داداش 1105 01:22:27,990 --> 01:22:31,350 ولی من قبلاً یکی رو دارم آقا، من آی‌کیوم ۱۶۰ـه 1106 01:22:31,350 --> 01:22:33,750 فوق لیسانس روانشناسی رفتاری دارم و ۷۰ دلار تو حسابمه 1107 01:22:33,750 --> 01:22:35,280 و آینده شغلیم هم بد نیست 1108 01:22:35,280 --> 01:22:36,210 من یه سالی میشه که با دخترتون 1109 01:22:36,210 --> 01:22:37,320 گاهی با هم زندگی می‌کنیم 1110 01:22:37,320 --> 01:22:38,730 ما همدیگه رو دوست داریم و من می‌خوام 1111 01:22:38,730 --> 01:22:39,780 اجازه بدین با دخترتون ازدواج کنم 1112 01:22:39,780 --> 01:22:41,940 یا خدا! یا ابوالفضل! نه، اصلاً! 1113 01:22:41,940 --> 01:22:43,110 - بابا، بهت که گفتم دوسش دارم - تو بی‌پولی، هان؟ شنیدی چی گفتم 1114 01:22:43,110 --> 01:22:44,130 - بعدش بهش گفتم چقدر دوستت دارم 1115 01:22:44,130 --> 01:22:45,390 - تو 1116 01:22:45,390 --> 01:22:46,390 آره، بچه خیلی منو دوست داره. تو دوسش داری؟ 1117 01:22:46,390 --> 01:22:48,690 خب عشق، همونطور که فروید میگه 1118 01:22:48,690 --> 01:22:50,730 بزرگنمایی طرف مقابله و از این نظر 1119 01:22:50,730 --> 01:22:54,090 من صد در صد دوسش دارم 1120 01:22:54,090 --> 01:22:57,660 - مامان، این پُله. خب، سلام پل 1121 01:22:57,660 --> 01:22:59,325 خیلی خوشحالم از آشناییت. منم همینطور 1122 01:22:59,325 --> 01:23:00,825 - از دیدنت خوشحالم 1123 01:23:00,825 --> 01:23:02,100 خانواده خیلی خوبی دارین 1124 01:23:02,100 --> 01:23:04,840 - ممنون. هیچکس خانواده نیست 1125 01:23:04,840 --> 01:23:07,420 لیندزی داره با بابای من می‌خوابه 1126 01:23:07,420 --> 01:23:10,000 پیت با مامانم می‌خوابه 1127 01:23:10,000 --> 01:23:12,070 و اون آقا هم بابای لیندزیه 1128 01:23:12,070 --> 01:23:13,900 که این یعنی تو میشی پدربزرگمون 1129 01:23:13,900 --> 01:23:16,360 - اوه نه نه نه 1130 01:23:20,290 --> 01:23:24,310 - آها فهمیدم. این یه یادگاری از دهه شصته 1131 01:23:24,310 --> 01:23:27,400 یه جور کمون واسه نسل قدیمه. آره 1132 01:23:27,400 --> 01:23:29,920 فکر نکنم موافق باشم، در واقع مطمئنم که نیستم 1133 01:23:29,920 --> 01:23:32,260 اینجا محیط مناسبی واسه زن آیندم نیست 1134 01:23:32,260 --> 01:23:33,370 ما میریم خانومم. وسایلتو جمع کن 1135 01:23:33,370 --> 01:23:35,140 - تو همه وسیله منی - خوب گفتی 1136 01:23:36,755 --> 01:23:39,845 - خب همه چی به خیر و خوشی تموم شد 1137 01:23:39,845 --> 01:23:41,440 امیدوارم عزیزم. امیدوارم 1138 01:23:41,440 --> 01:23:44,050 - آره. خب ازدواج همه چیو حل میکنه، نه؟ 1139 01:23:44,050 --> 01:23:46,420 - سعی می‌کنیم. بابا، چرا نمیگی عروسی کی باشه 1140 01:23:46,420 --> 01:23:48,640 قبل از اینکه نظرش عوض بشه 1141 01:23:49,810 --> 01:23:53,020 همه دعوتین. لیندزی، تو و بابات هم بیاین 1142 01:23:53,020 --> 01:23:54,820 - صبر کن صبر کن 1143 01:23:54,820 --> 01:23:57,460 من هیچوقت نمی‌تونم اینو واسه مامان بابام توضیح بدم 1144 01:23:57,460 --> 01:23:58,660 منظورم اینه که پدر و مادرت از هم جدا شدن 1145 01:23:58,660 --> 01:24:01,750 باشه که جدا شدن و با هم زندگی می‌کنن. اوکی 1146 01:24:01,750 --> 01:24:05,140 اینکه دوست پسر مامانت هم‌سن منه. شاید 1147 01:24:05,140 --> 01:24:06,430 ولی اینکه دوست دختر بابات میذاره 1148 01:24:06,430 --> 01:24:08,440 باباش نمایشو تماشا کنه 1149 01:24:08,440 --> 01:24:10,930 - برگرد تو تاکسیت جوجه 1150 01:24:10,930 --> 01:24:12,970 - هی، جلو نامزدم درست حرف بزن 1151 01:24:12,970 --> 01:24:15,070 - شاید وقتی بزرگ شدی بشه دربارش حرف زد 1152 01:24:15,070 --> 01:24:16,600 آره خب، اگه یکم جوون‌تر بودی 1153 01:24:16,600 --> 01:24:17,710 کتمو در میاوردم 1154 01:24:17,710 --> 01:24:18,805 من به اندازه کافی جوونم. آره خب پس 1155 01:24:50,320 --> 01:24:51,153 - پیت 1156 01:24:54,580 --> 01:24:55,510 - وقت رفتنه 1157 01:24:57,070 --> 01:25:00,730 - میدونم نمی‌تونم 1158 01:25:02,020 --> 01:25:02,853 - میدونم 1159 01:25:12,850 --> 01:25:17,140 - تو خیلی مهربونی و خوبی 1160 01:25:17,140 --> 01:25:20,770 و صادقی، ولی خیلی تلاش می‌کنی که از 1161 01:25:20,770 --> 01:25:23,080 طوفان دور بمونی راستش 1162 01:25:23,080 --> 01:25:24,970 پیت، فکر می‌کنی فرار کردن جوابه؟ 1163 01:25:26,020 --> 01:25:27,730 - نه واسه تو، فقط واسه من 1164 01:25:34,870 --> 01:25:37,360 - میدونی یه چیزی؟ به یه شکل خاصی 1165 01:25:37,360 --> 01:25:38,320 همیشه دوستت دارم 1166 01:25:42,250 --> 01:25:43,750 از اول اینجوری نبود، نه؟ 1167 01:25:47,230 --> 01:25:48,230 ولی آخرش اینجوری شد 1168 01:25:50,045 --> 01:25:51,955 - میدونم - واقعاً میدونی؟ 1169 01:25:54,955 --> 01:25:59,260 - میدونم - چی رو نمیدونی؟ 1170 01:26:00,595 --> 01:26:04,970 - نمیدونم - هی، زیاد دور نمیره 1171 01:26:05,960 --> 01:26:08,090 فقط یه گالن بنزین داریم 1172 01:26:08,090 --> 01:26:09,680 - تو اون یکی باک بیست گالن هست 1173 01:26:15,650 --> 01:26:18,905 به هر حال، خوشحالم که کتاب می‌خونه و به یه کتابخونه نیاز داشت 1174 01:26:24,440 --> 01:26:27,260 - آدام، میشه لطفاً بری تو خونه؟ 1175 01:26:27,260 --> 01:26:29,270 - چرا؟ چیزی می‌خوای؟ - خلوت؟ 1176 01:26:36,665 --> 01:26:37,498 - پسر 1177 01:27:02,465 --> 01:27:03,298 اه 1178 01:27:08,555 --> 01:27:13,280 - خداحافظ. امیدوارم چیزی که دنبالشی رو پیدا کنی 1179 01:27:47,655 --> 01:27:50,595 - ما فراریش دادیم؟ - نه، واقعاً نه 1180 01:27:52,615 --> 01:27:56,240 - حالت خوبه؟ - آره 1181 01:27:56,240 --> 01:27:58,400 راستش، خوبم 1182 01:28:03,620 --> 01:28:05,870 زندگی قشنگی با هم داشته باشین 1183 01:28:07,310 --> 01:28:11,095 حداقل یکم خوش بگذرونین می‌خواین شام بمونین؟ 1184 01:28:11,095 --> 01:28:12,575 - اوه نه - آره 1185 01:28:12,575 --> 01:28:16,010 - نه. راه درازی در پیش داریم. باشه 1186 01:28:16,010 --> 01:28:17,210 از آشنایی باهاتون خوشحال شدم خانم اوانز 1187 01:28:18,380 --> 01:28:19,213 - ممنون 1188 01:28:28,460 --> 01:28:33,440 خداحافظ عزیزم. خداحافظ پل 1189 01:28:34,730 --> 01:28:35,730 سعی کن خوشحال باشی 1190 01:28:38,780 --> 01:28:43,310 - اوه، لیندزی، یه بار دیگه فکر کن به موقعیتت اینجا 1191 01:28:43,310 --> 01:28:45,110 - خب، داره فکر می‌کنه. ما دیگه میریم 1192 01:28:46,580 --> 01:28:50,780 - بای بای. خداحافظ - بای بای 1193 01:28:50,780 --> 01:28:52,520 - موفق باشین. به سلامت 1194 01:28:57,110 --> 01:29:00,230 ببین، بابت رفتارم عذر می‌خوام 1195 01:29:00,230 --> 01:29:02,670 ولی حس می‌کنم انگار تو یه فیلم کثیف نقش دارم 1196 01:29:03,900 --> 01:29:08,850 از این حس خوشم نمیاد میای؟ لیندزی؟ 1197 01:29:08,850 --> 01:29:11,160 - کاش می‌موندی. پدر، ما دیگه خیلی کم موندیم 1198 01:29:11,160 --> 01:29:12,150 - آره، فردا صبح اول وقت 1199 01:29:12,150 --> 01:29:13,170 می‌تونی بری اسکی 1200 01:29:13,170 --> 01:29:15,780 - چرا شام نمی‌مونی؟ خودمون گرفتیمش 1201 01:29:15,780 --> 01:29:17,520 - خودمون کاشتیمش. آشپزی‌ش حرف نداره 1202 01:29:17,520 --> 01:29:18,780 تو، یه غذای خوب رو از دست میدی 1203 01:29:21,570 --> 01:29:22,570 - بمون 1204 01:29:26,880 --> 01:29:27,780 - اوه، کارن، این کارو نکن 1205 01:29:27,780 --> 01:29:29,730 بشین یه دقیقه با من حرف بزن 1206 01:29:29,730 --> 01:29:31,170 یکم دیگه شراب بخور. شاید بتونی 1207 01:29:31,170 --> 01:29:32,250 راضیم کنی کمکت کنم تمومش کنیم 1208 01:29:38,760 --> 01:29:39,870 خیلی وقته با کسی که همچین 1209 01:29:39,870 --> 01:29:41,160 تعادلی داره نبودم 1210 01:29:42,150 --> 01:29:45,060 - این یعنی چی؟ - این یه چیز خوبه 1211 01:29:45,060 --> 01:29:47,190 اگه یه قایق بودی، روی آب محکم می‌موندی 1212 01:29:52,830 --> 01:29:57,030 کارن، تو چطوری سر از 1213 01:29:57,030 --> 01:29:58,290 این ماجرا در آوردی؟ 1214 01:29:58,290 --> 01:30:01,080 این تو نیستی. حتماً داشتی وانمود می‌کردی 1215 01:30:01,080 --> 01:30:02,080 - که موافقی 1216 01:30:02,080 --> 01:30:05,220 چرا اینو میگی؟ نمی‌دونم این منم یا نه 1217 01:30:05,220 --> 01:30:06,780 ولی وانمود نمی‌کردم 1218 01:30:06,780 --> 01:30:10,170 اوه نه، اصلاً 1219 01:30:10,170 --> 01:30:13,890 من قبول کردم چون خودم می‌خواستم. آدم هم همینطور 1220 01:30:15,450 --> 01:30:18,810 نیازهای ما اونقدرام فرق نداره. فکر نکنم 1221 01:30:21,300 --> 01:30:23,550 میدونی، راستشو بخوای، وقتی آدم اون کارو کرد 1222 01:30:24,960 --> 01:30:25,980 به من آزادی داد 1223 01:30:28,560 --> 01:30:30,210 - آره. مطمئن نیستم انتخابی کرده باشه 1224 01:30:30,210 --> 01:30:32,850 مردا وقتی از چهل رد میشن کارای عجیب می‌کنن 1225 01:30:32,850 --> 01:30:35,490 مرگ ترسناک 1226 01:30:35,490 --> 01:30:39,210 واقعی میشه 1227 01:30:40,680 --> 01:30:43,140 یعنی، به یه دلگرمی نیاز داری 1228 01:30:43,140 --> 01:30:45,210 باید بدونی هنوز واسه زنای جوون جذابی 1229 01:30:46,050 --> 01:30:48,420 اینجوری از اون چیز حتمی فرار می‌کنیم که دیگه 1230 01:30:48,420 --> 01:30:49,590 نمی‌تونیم واسه هیچکس جذاب باشیم 1231 01:30:49,590 --> 01:30:51,510 - می‌دونم. خب، واسه زنا هم همینه 1232 01:30:51,510 --> 01:30:53,820 شاید حتی بیشتر چون ما با این باور بزرگ شدیم 1233 01:30:53,820 --> 01:30:56,970 که باید خوشگل باشیم وگرنه هیچی نداریم 1234 01:30:58,890 --> 01:31:03,000 پس ما فقط مجبور شدیم 1235 01:31:03,000 --> 01:31:04,230 از یه دید دیگه نگاه کنیم 1236 01:31:05,220 --> 01:31:08,250 - آره، ولی آیا این، این راهشه، یعنی 1237 01:31:08,250 --> 01:31:09,965 اینجوری می‌خوای بقیه عمرتو زندگی کنی؟ 1238 01:31:09,965 --> 01:31:14,160 - نمی‌دونم - خب، یعنی، مثلاً اگه دوباره ازدواج کنی 1239 01:31:14,160 --> 01:31:15,160 بازم این کارو می‌کنی؟ 1240 01:31:17,250 --> 01:31:20,745 - تو می‌کنی؟ هوم؟ 1241 01:31:26,875 --> 01:31:29,520 - کی برندی می‌خواد؟ من نه. آدام 1242 01:31:29,520 --> 01:31:31,470 باید برگردم بوستون. اوه 1243 01:31:31,470 --> 01:31:33,210 چرا نمی‌مونی فردا که میرم اسکی؟ 1244 01:31:33,210 --> 01:31:37,950 نه نه. تا الان پامو نشکستم 1245 01:31:37,950 --> 01:31:41,940 فکر کنم می‌تونم یکم دیگه هم صبر کنم. شب بخیر، آدام 1246 01:31:42,900 --> 01:31:44,610 فکر کنم از آشنایی باهات 1247 01:31:44,610 --> 01:31:45,610 - خوشحال شدم 1248 01:31:45,610 --> 01:31:46,443 واقعاً خوب بود، نه؟ آره 1249 01:31:48,345 --> 01:31:51,865 - دوستت دارم. ممنون که انقدر خوب درک می‌کنی 1250 01:31:53,255 --> 01:31:54,265 - شب بخیر عزیزم 1251 01:32:08,585 --> 01:32:12,670 خیلی چیزا یاد گرفتم 1252 01:32:14,075 --> 01:32:15,075 شب بخیر. شب بخیر 1253 01:32:24,310 --> 01:32:26,350 - کان کجاست؟ - رفت بالا 1254 01:32:27,460 --> 01:32:30,310 - اوه. چرا این کارو کرد؟ - چون خیلی 1255 01:32:30,310 --> 01:32:31,360 باکلاسه 1256 01:32:32,920 --> 01:32:35,500 - آره. ظرفا چی میشه؟ 1257 01:32:38,715 --> 01:32:39,715 آره 1258 01:32:40,785 --> 01:32:41,618 - به سلامتی 1259 01:33:36,165 --> 01:33:38,155 سلام کایل 1260 01:33:40,215 --> 01:33:42,430 - نمی‌دونم کجاست - شاید رفته خرید 1261 01:33:43,540 --> 01:33:48,280 ماشین داره. آدام رفته شام 1262 01:33:48,280 --> 01:33:49,450 با استیو راتلج 1263 01:33:49,450 --> 01:33:51,370 - هان؟ ما - بعداً زنگ می‌زنیم شاید 1264 01:33:56,140 --> 01:33:57,430 چه عالی. کل خونه 1265 01:33:57,430 --> 01:34:00,520 مال خودمونه که آتیش روشن کنیم 1266 01:34:02,230 --> 01:34:06,730 می‌تونی منو... چند روز گذشته بالاخره درست شد 1267 01:34:06,730 --> 01:34:07,870 من 1268 01:34:07,870 --> 01:34:10,365 - رفته با استیو راتلج، بعداً زنگ می‌زنه شاید 1269 01:34:10,365 --> 01:34:12,670 منظورش از این چیه؟ بعداً زنگ می‌زنیم شاید 1270 01:34:12,670 --> 01:34:16,180 - اول دوش بگیریم یا بعد؟ یا وسطش؟ 1271 01:34:18,760 --> 01:34:20,380 - خب این منصفانه نیست - من 1272 01:34:20,380 --> 01:34:21,520 نگفتم قراره منصفانه باشه 1273 01:34:22,540 --> 01:34:24,220 عالی میشه 1274 01:34:24,220 --> 01:34:25,900 - یا مؤدبانه 1275 01:34:25,900 --> 01:34:29,740 - مؤدبانه در برابر کی؟ - هوم. پدر عزیز 1276 01:34:31,120 --> 01:34:32,120 - اون چه ربطی داره؟ 1277 01:34:33,700 --> 01:34:36,280 - نه، فکر می‌کنم کار متمدنانه 1278 01:34:36,280 --> 01:34:38,530 اینه که بریم پیششون واسه شام 1279 01:34:38,530 --> 01:34:41,860 درسته. چون می‌دونی اون مهمون منه 1280 01:34:43,000 --> 01:34:44,590 من دعوتش کردم پس باید بریم پیششون 1281 01:34:44,590 --> 01:34:46,390 واسه شام فکر کنم. آره 1282 01:34:46,390 --> 01:34:47,350 - چی؟ تو یادداشت چیزی نگفته بود 1283 01:34:47,350 --> 01:34:48,610 درباره اینکه ما هم بریم پیششون 1284 01:34:48,610 --> 01:34:50,230 - نه، ولی 1285 01:34:50,230 --> 01:34:54,190 اون، داری چیکار می‌کنی؟ 1286 01:35:04,460 --> 01:35:06,380 - پس نرسیدم به پاستا 1287 01:35:07,520 --> 01:35:09,320 شب رو تو یه متل همین نزدیکی موندم 1288 01:35:09,320 --> 01:35:10,730 نمی‌خواستم زیاد ازت دور باشم 1289 01:35:11,630 --> 01:35:15,650 اوه، می‌خواستم بگم که دیشب 1290 01:35:15,650 --> 01:35:17,600 گیجم کردی. هنوزم همینطوره 1291 01:35:17,600 --> 01:35:20,395 - من گیجت کردم؟ منظورت چیه؟ 1292 01:35:20,395 --> 01:35:22,610 - خب، برنامم این بود برگردم بوستون 1293 01:35:22,610 --> 01:35:23,660 و به زندگیم ادامه بدم 1294 01:35:23,660 --> 01:35:24,660 هر چی که هست 1295 01:35:25,910 --> 01:35:29,510 - چطوریه؟ - خیلی خالی 1296 01:35:31,760 --> 01:35:33,710 تو یه زن خیلی زیبایی 1297 01:35:33,710 --> 01:35:36,380 منظورم ظاهرت نیست. اونم عالیه 1298 01:35:36,380 --> 01:35:39,800 البته یه چیزی در مورد تو هست که 1299 01:35:39,800 --> 01:35:41,270 یه چیزی هست که فراتر از ایناست 1300 01:35:43,910 --> 01:35:45,530 نمی‌دونم دارم چی بهت میگم 1301 01:35:48,260 --> 01:35:52,645 - طنین قشنگی داره - تو هم همینطور 1302 01:37:21,170 --> 01:37:22,220 - جوک روی خودته، نه؟ 1303 01:37:24,380 --> 01:37:29,360 - چی؟ - فکر کنم روی هر دومون 1304 01:37:29,360 --> 01:37:33,710 تو دنبالشون می‌گشتی 1305 01:37:33,710 --> 01:37:38,710 تو دنبال اون می‌گشتی پیت تهدید نبود 1306 01:37:38,840 --> 01:37:43,580 پدره، پدر مردیه که نگرانت کرده 1307 01:37:45,315 --> 01:37:47,060 - چی؟ منظورت از نگران چیه؟ 1308 01:37:47,060 --> 01:37:48,560 - هیچوقت قصد نداشت ولش کنه. داشتی؟ هان؟ 1309 01:37:52,130 --> 01:37:53,540 من فقط یه سرگرمی بودم 1310 01:37:53,540 --> 01:37:54,830 - اوه - اون برای همیشه بود 1311 01:37:57,150 --> 01:38:02,040 - بیا لیندزی - لیندزی، بیا آدام 1312 01:38:03,630 --> 01:38:05,880 چیه؟ من از شریک شدن خوشم نمیاد 1313 01:38:05,880 --> 01:38:06,840 - درباره چی حرف می‌زنی؟ این همون چیزیه که 1314 01:38:06,840 --> 01:38:07,860 کل این ماجرا با اون شروع شد 1315 01:38:09,240 --> 01:38:13,680 باشه، پس از شریک شدن خوشت نمیاد؟ اونم از شریک شدن خوشش نمیومد 1316 01:38:13,680 --> 01:38:17,820 ولی من، این خونه. ببین، من اتفاقاً از شریک شدن خوشم میاد 1317 01:38:17,820 --> 01:38:20,190 - خب، اگه انقدر از شریک شدن خوشت میاد، آدام، به این فکر کن 1318 01:38:21,240 --> 01:38:23,460 تو عاشق این میشی که زنت رو با پدر من شریک بشی 1319 01:38:24,780 --> 01:38:25,890 - لیندزی. ببین، بیا 1320 01:38:25,890 --> 01:38:27,720 - اینجا 1321 01:38:27,720 --> 01:38:31,740 من دوستت دارم آدام. دارم میرم 1322 01:38:33,210 --> 01:38:35,645 - بیا لیندزی - خواهش می‌کنم. بیا 1323 01:38:59,640 --> 01:39:00,570 - ببخشید. فقط یک دقیقه 1324 01:39:44,580 --> 01:39:48,720 - هیچکس هرگز اینو بهم نگفت 1325 01:39:48,720 --> 01:39:49,890 وقتی گفتم سلام 1326 01:39:52,740 --> 01:39:55,005 هیچوقت نمی‌دونستم به چی 1327 01:39:55,005 --> 01:39:56,525 گفتم خداحافظ 1328 01:40:00,385 --> 01:40:03,120 من روی در امید دارم 1329 01:40:04,860 --> 01:40:07,290 و در جاده سفر می‌کنم 1330 01:40:08,460 --> 01:40:12,960 و اینجا در حال سرگردانی‌ام که چرا 1331 01:40:20,625 --> 01:40:21,458 و 1332 01:40:53,345 --> 01:40:54,645 خودم را پشت سر گذاشتم 1333 01:40:55,865 --> 01:40:57,085 اگر پیدا کنم 1334 01:41:00,145 --> 01:41:04,165 و وقتی من 1335 01:41:07,535 --> 01:41:09,395 من 1336 01:41:18,175 --> 01:41:19,008 و انجام بده 1337 01:41:28,990 --> 01:41:29,955 اهمیت نمیدم 1338 01:41:44,875 --> 01:41:49,315 من نه. من. 1339 01:41:50,560 --> 01:41:58,630 ترجمه و تنظیم : مانی و علیرضا توسل telegram: timagroupfilm 117747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.