All language subtitles for A Change of Seasons 1980 persian
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:35,250 --> 00:00:44,180
تیما گروپ با افتخار تقدیم میکند:
ترجمه شنیداری نسخه کامل فیلم
A Change of Seasons
1
00:00:48,560 --> 00:00:55,630
ترجمه و تنظیم : مانی و علیرضا توسل
telegram: timagroupfilm
1
00:02:00,990 --> 00:02:04,560
- اسم من شکسپیره...
ویلیام شکسپیر.
2
00:02:04,560 --> 00:02:05,700
- من ۴۴ سالمه.
3
00:02:06,540 --> 00:02:08,820
- و الان دارم آماده میشم
تا اون نمایشنامههایی رو بنویسم
4
00:02:08,820 --> 00:02:12,480
که یه روزی یکی پیدا میشه
و احتمالاً بهشون میگه
5
00:02:12,480 --> 00:02:13,950
رمانسهای اواخر کارم.
6
00:02:14,970 --> 00:02:17,160
- یکی از تمهای تکراری
7
00:02:17,160 --> 00:02:21,000
توی این نمایشنامههای آخرم
حضور یه دختر جوونه.
8
00:02:21,990 --> 00:02:24,360
- یه دختر معصوم و ساده.
9
00:02:25,950 --> 00:02:30,360
- و از طریق کارهاش
قراره که بشریت به...
10
00:02:30,360 --> 00:02:35,360
عشق و رستگاری برسه.
شاید بپرسید چرا؟
11
00:02:35,460 --> 00:02:37,530
- خب، یه برداشت میتونه این باشه
12
00:02:37,530 --> 00:02:40,770
که این دخترا نمادی از علاقهی من
13
00:02:40,770 --> 00:02:42,600
به خیرخواهی مسیحیه.
14
00:02:44,010 --> 00:02:46,440
- استفاده از دخترای جوون خیلی وقتا
15
00:02:47,550 --> 00:02:49,410
بار مذهبی داشته.
16
00:02:56,790 --> 00:03:00,880
- آره، از طرف دیگه،
فکر میکنم که...
17
00:03:03,280 --> 00:03:05,710
- شاید، و به نظرم این خیلی مهمه،
18
00:03:05,710 --> 00:03:07,450
یه نگاه پیشا-مسیحی باشه.
19
00:03:07,450 --> 00:03:09,550
- به این فکر کنید:
یه تجسم از قدرت احیاکنندهی بهار،
20
00:03:09,550 --> 00:03:11,590
یا حتی برهی عید پاک، اگه بخواید.
21
00:03:11,590 --> 00:03:14,290
- بنابراین من فکر نمیکنم که
22
00:03:14,290 --> 00:03:17,380
اسم دو تا از نمایشنامههای آخرم،
طوفان و داستان زمستان، فقط اشارهای
23
00:03:17,380 --> 00:03:21,550
به آب و هوای خراب باشه.
24
00:03:21,550 --> 00:03:26,020
- بلکه یه جور نوید تغییره.
25
00:03:26,020 --> 00:03:28,030
- یه تغییر در راهه.
26
00:03:32,170 --> 00:03:33,170
- حالا.
27
00:03:35,545 --> 00:03:38,085
- نه، فکر نمیکنم.
28
00:04:52,475 --> 00:04:55,120
- هی سم، اون بچه رو دیدی چجوری حرکت کرد؟
اون یه دکتر جی دیگهست.
29
00:04:55,120 --> 00:04:58,450
- چی فکر میکنی؟ یه دکتر جی دیگه؟
30
00:04:58,450 --> 00:04:59,650
- خب، مطمئن نیستم در موردش.
31
00:04:59,650 --> 00:05:01,330
- دیوونه شدی؟ اون مثل یه بچهی خودمه.
32
00:05:01,330 --> 00:05:03,520
- به پسرت بوبا بگو، داره تو جامعهشناسی میافته.
33
00:05:06,190 --> 00:05:08,200
- بوبا حتی به درد دانشگاهای درجه سه هم نمیخوره.
34
00:05:08,200 --> 00:05:09,765
- بیا کل دپارتمان جامعهشناسیتو بدیم
35
00:05:09,765 --> 00:05:12,130
فقط برای یه لنگه کفش اون.
باید استانداردا رو حفظ کنیم.
36
00:05:13,485 --> 00:05:17,585
- من از استانداردای بوبا خوشم میاد.
مخصوصاً از پشتش.
37
00:05:17,585 --> 00:05:18,585
- اوه!
38
00:05:33,220 --> 00:05:34,600
- دو هفته تعطیلات، سم.
39
00:05:35,890 --> 00:05:38,260
- دو هفته بدون اینکه یه ریش ژولیده ببینم.
40
00:05:39,910 --> 00:05:40,743
- بهت بگم، واقعاً
41
00:05:40,743 --> 00:05:41,800
از دانشجوها خسته شدم.
42
00:05:41,800 --> 00:05:44,680
- هر سال باهوشتر و شرورتر میشن.
43
00:05:44,680 --> 00:05:47,080
- نه اونایی که این روزا درس میدن.
44
00:05:47,080 --> 00:05:49,420
- انگار داری مجلهی پلیبوی رو ورق میزنی.
45
00:05:49,420 --> 00:05:50,470
- حاضرم خیلی چیزا بدم که جوونتر باشم.
46
00:05:51,490 --> 00:05:52,490
- و قدبلندتر.
47
00:05:53,500 --> 00:05:56,290
- منظورم اینه که، به خودم میگم،
هی، من متاهلم.
48
00:05:56,290 --> 00:05:58,040
- زندگیم رو دارم، خوشحالم.
49
00:05:58,040 --> 00:06:00,740
- ولی گاهی وقتا، حسودیم میشه به اون بچهها.
50
00:06:01,000 --> 00:06:03,000
- حسرتشونو میخورم، آره، خیلی زیاد.
51
00:06:03,500 --> 00:06:06,500
- اونا چی دارن که من ندارم؟
چند سال ناقابل جوونی؟
52
00:06:06,500 --> 00:06:09,155
- خب، سم میتونست قدبلند باشه.
ولی قبول نکرد.
53
00:06:19,155 --> 00:06:20,450
- عالی بود. شب بخیر.
54
00:06:24,230 --> 00:06:26,390
- هی. اوه.
55
00:06:26,390 --> 00:06:27,390
- عزیزم.
56
00:06:27,390 --> 00:06:28,223
- بد نبود.
57
00:06:31,940 --> 00:06:32,773
- هوم؟
58
00:06:41,780 --> 00:06:44,570
- خوبی؟
- آره، خوبم.
59
00:06:46,075 --> 00:06:48,350
- فقط یه کم این اواخر حواست پرت بوده.
همین.
60
00:06:49,405 --> 00:06:52,280
- حواسم پرت؟ نه، اصلاً متوجه نشدم.
61
00:06:52,280 --> 00:06:56,330
- خب، من که متوجه شدم.
- هوم؟ اینم جزئی از کاره.
62
00:06:56,330 --> 00:06:57,610
- من استادم، قراره حواسم پرت باشه.
63
00:06:57,610 --> 00:07:00,200
- ولی قبلاً اینجوری نبودی.
64
00:07:00,200 --> 00:07:01,670
- شاید چون دارم پیر میشم.
65
00:07:03,170 --> 00:07:04,910
- سلولهای مغزم دارن خشک میشن.
66
00:07:04,910 --> 00:07:05,990
- همینه دیگه.
67
00:07:08,465 --> 00:07:11,210
- یا شاید داری خیانت میکنی.
68
00:07:11,210 --> 00:07:14,090
- چی گفتی؟
- داری با یکی از دانشجوها میپری؟
69
00:07:18,290 --> 00:07:20,960
- داری شوخی میکنی با من؟
70
00:07:20,960 --> 00:07:24,885
- از کِی همچین فکری کردی؟
71
00:07:24,885 --> 00:07:28,580
- از حرفای خودت.
- نه، اشتباه متوجه شدی.
72
00:07:28,580 --> 00:07:32,630
- چی؟
- گفتم اون چیزی که فکر میکنی نیست.
73
00:07:32,630 --> 00:07:35,990
- شنیدم چی گفتی.
- پس منظورِت چیه؟
74
00:07:35,990 --> 00:07:37,790
- خب، "رابطه داشتن" زیادی رومانتیک به نظر میرسه.
75
00:07:37,790 --> 00:07:38,790
- چطور بگم؟
76
00:07:38,790 --> 00:07:39,623
- چطوره بگیم "با یکی از دانشجوها خوابیدی"؟
77
00:07:41,600 --> 00:07:44,480
- خب، چیز خیلی بزرگی نبود.
78
00:07:44,480 --> 00:07:46,850
- فقط یه بار، اوایل ترم.
79
00:07:58,430 --> 00:07:59,330
- یه بار؟
80
00:07:59,330 --> 00:08:02,630
- خب... دو بار.
- بیشتر از یه بار؟
81
00:08:02,630 --> 00:08:06,290
- اوه، پس بیشتر از یه بار.
82
00:08:07,130 --> 00:08:08,630
- هی، کارن.
83
00:08:10,520 --> 00:08:12,380
- کارن، صبر کن.
84
00:08:15,595 --> 00:08:16,595
- لعنتی.
85
00:08:44,035 --> 00:08:47,960
- فقط بس کن.
اون سوت زدنه باعث شد بفهمم.
86
00:08:49,280 --> 00:08:52,460
- ببخشید، متوجه نشدم که داشتم سوت میزدم.
87
00:09:02,250 --> 00:09:05,070
- تو عاشق اون دختری، مگه نه؟
88
00:09:05,070 --> 00:09:08,370
- چی؟
- حتی اسمش رو هم نمیدونی، نه؟
89
00:09:08,370 --> 00:09:10,710
- اسمش لینزیه.
90
00:09:13,800 --> 00:09:15,570
- ببخشید، فکر کردم منظورت دخترمونه.
91
00:09:17,610 --> 00:09:20,790
- جای تعجب نداره.
هم سن و سال هم هستن.
92
00:09:24,180 --> 00:09:25,650
- اسمش لینزی لِجیه.
93
00:09:27,000 --> 00:09:28,650
- مثل فامیلیش، اسم کوچیکش هم یه فامیلیه.
94
00:09:29,550 --> 00:09:31,830
- آره، تقصیر من نیست.
95
00:09:31,830 --> 00:09:36,570
- نه، ولی این کل ماجرا تقصیر توئه.
96
00:09:36,570 --> 00:09:37,915
- چرا این کارو کردی؟
97
00:09:37,915 --> 00:09:40,950
- چرا مثل هر مرد میانسال دیگهای رفتار کردی؟
98
00:09:41,000 --> 00:09:43,500
- چرا انقدر کلیشهای شدی؟
99
00:09:43,500 --> 00:09:46,000
- من... نمیدونم چی بگم.
100
00:09:46,000 --> 00:09:49,000
- بگو حداقل پشیمونی!
101
00:09:40,950 --> 00:09:42,210
کی میخواد با دخترش بخوابه؟
102
00:09:43,050 --> 00:09:44,790
- من بخاطر اینکه یاد دخترم میندازه دوسش ندارم
103
00:09:44,790 --> 00:09:46,350
این تحلیلهای فرویدیت رو بذار کنار لطفاً
104
00:09:46,350 --> 00:09:47,640
- اوه، دوسش داری؟
105
00:09:47,640 --> 00:09:51,360
- نه، راستش نمیشه اسمشو
عشق گذاشت
106
00:09:52,680 --> 00:09:53,970
یه دلبستگیه، شاید
107
00:09:55,740 --> 00:09:59,385
من تو رو دوست دارم، ولی به اون
عاشقانه کشش دارم
108
00:09:59,385 --> 00:10:01,285
- اوه، نه نه
109
00:10:02,305 --> 00:10:03,305
- نه
110
00:10:03,305 --> 00:10:06,540
باشه، من دوستت دارم
ولی شیفتهی اون شدم
111
00:10:06,540 --> 00:10:08,400
- گزیده؟
- شیفته
112
00:10:08,400 --> 00:10:09,540
- آها فکر کردم گفتی گزیده
113
00:10:09,540 --> 00:10:11,400
گفتم نکنه هاری گرفتی
114
00:10:11,400 --> 00:10:14,700
- شایدم گرفته باشم، حالم خیلی بده
115
00:10:14,700 --> 00:10:17,100
- میخوای زنگ بزنم دامپزشک؟
- خیلی بامزهای
116
00:10:18,630 --> 00:10:20,010
- من خودم وکیلم
117
00:10:22,170 --> 00:10:26,640
- ببین، یه دورهایه که دارم رد میکنم
118
00:10:26,640 --> 00:10:27,750
درست مثل دوران بلوغ
119
00:10:28,860 --> 00:10:30,840
- نمیشه دوبار بلوغ داشت، آدام
120
00:10:30,840 --> 00:10:31,840
- هان؟
121
00:10:31,840 --> 00:10:34,800
چرا میشه، یه بار این طرف
یه بار اون طرف. کدوم طرف؟
122
00:10:35,670 --> 00:10:36,503
چهل سالگی
123
00:10:41,670 --> 00:10:44,220
خب عاشق شدم، خیلی افتضاحه
124
00:10:48,270 --> 00:10:53,160
میدونی یه مرد میتونه همزمان
دو تا زن رو دوست داشته باشه؟
125
00:10:53,160 --> 00:10:54,660
قبلاً هم پیش اومده
126
00:10:54,660 --> 00:10:58,345
میدونی، میتونه...
127
00:11:00,015 --> 00:11:02,280
میدونی، مردا فرق دارن
نیازهامون مثلاً بیشتر...
128
00:11:02,280 --> 00:11:04,020
پیچیدهست...
129
00:11:06,720 --> 00:11:11,015
میتونه...
130
00:11:15,385 --> 00:11:19,015
- کارن میتونه...
131
00:11:34,770 --> 00:11:36,180
- چرا نمیتونستی مثل مردای
132
00:11:36,180 --> 00:11:37,350
تو فیلمای فرانسوی بهم دروغ بگی؟
133
00:11:40,800 --> 00:11:42,420
- اونقدر برات احترام قائلم که نمیتونم دروغ بگم
134
00:11:43,440 --> 00:11:45,390
- من احترامت رو نمیخوام
وفاداریت رو میخوام
135
00:11:48,180 --> 00:11:49,890
- شاید وفاداری قدیمی شده
136
00:11:50,940 --> 00:11:55,720
- من قدیمیام، واسه همین باهام ازدواج کردی
137
00:12:34,625 --> 00:12:35,458
- حالت بهتره؟
138
00:12:48,130 --> 00:12:49,870
ببین یه چیزی هست، اگه سعی کنی
139
00:12:49,870 --> 00:12:52,840
از زاویه درست به قضیه نگاه کنی
140
00:12:52,840 --> 00:12:54,100
- چه زاویهای آدام؟
141
00:12:55,105 --> 00:12:57,340
البته من الان هیچی رو درست نمیبینم
142
00:12:57,340 --> 00:12:59,410
مگه میتونم؟ یعنی چطور میتونم؟
143
00:12:59,410 --> 00:13:02,410
بعد ۲۱ سال اتو کردن پیرهنات
تایپ کردن مقالههات
144
00:13:02,410 --> 00:13:04,570
و مدام لبخند زدن تو مهمونیهای دانشکده
145
00:13:04,570 --> 00:13:07,000
و چرخوندن مجلهها تو بیمارستانها
معجزه کردن
146
00:13:07,000 --> 00:13:11,260
با کنسرو تن ماهی، تشویق کردن
یه عالمه دانشجوی مختلف
147
00:13:11,260 --> 00:13:13,750
تو بیسبال، بسکتبال
148
00:13:13,750 --> 00:13:15,970
هاکی، بسکتبال و بیسبال
149
00:13:15,970 --> 00:13:18,220
و هاکی و فوتبال و بسکتبالشون
150
00:13:18,220 --> 00:13:20,530
فصل به فصل، هیچی عوض نمیشه
151
00:13:23,110 --> 00:13:25,120
و یهو تو پیچیده میشی
152
00:13:26,290 --> 00:13:27,670
و من ظاهراً قدیمی
153
00:13:34,180 --> 00:13:35,565
لباس خواب دکتر دنتون رو با اون میپوشی
154
00:13:43,900 --> 00:13:45,670
دوستامون اونایی بودن که ازدواج بدی داشتن
155
00:13:45,670 --> 00:13:49,000
آدام، نه ما. ما خیلی بهم میومدیم
156
00:13:49,000 --> 00:13:51,460
همه حسرت زوج خوشبخت اوانز رو میخوردن
157
00:13:52,540 --> 00:13:55,870
ما نسبت به سنمون جوون بودیم
حالا چیکار کنم؟
158
00:13:57,670 --> 00:13:59,440
- هیچی، پیشنهاد میکنم هیچ کاری نکنی
159
00:13:59,440 --> 00:14:00,460
پیشنهاد میکنم بیای بخوابی
160
00:14:00,460 --> 00:14:02,470
صبح که بشه حالت بهتر میشه
161
00:14:03,550 --> 00:14:06,160
- خب این همون کاریه که داشتم میکردم
162
00:14:06,160 --> 00:14:07,780
اینم نتیجهش
163
00:14:09,730 --> 00:14:11,500
- حالا تکلیف دخترمون کیسی چی میشه؟
164
00:14:11,500 --> 00:14:12,880
- من دارم درباره خودم حرف میزنم
165
00:14:14,470 --> 00:14:16,480
- فکر میکنم داری زیادی شلوغش میکنی
166
00:14:16,480 --> 00:14:17,830
- فکر میکنم باید
- خفه شی
167
00:14:29,620 --> 00:14:32,080
خب میخوای مثل آدم بشینیم
168
00:14:32,080 --> 00:14:34,090
و منطقی...
169
00:14:34,090 --> 00:14:35,860
- نه
170
00:14:35,860 --> 00:14:37,805
- باشه، خوبه، برای من که خوبه
171
00:14:38,710 --> 00:14:42,040
- مونترال چی میشه آدام؟
- چی چی میشه؟
172
00:14:42,040 --> 00:14:44,380
- کدوممون رو میخوای ببری همایش منطقهای؟
173
00:14:44,380 --> 00:14:47,470
- هیچکدوم
- هیچکدوم؟ نکنه یه نفر سومم هست؟
174
00:14:49,900 --> 00:14:51,440
- نه، میخوام تنها برم
175
00:14:51,440 --> 00:14:52,670
یکم فکرامو بکنم اگه اشکالی نداره
176
00:14:53,720 --> 00:14:55,160
- چرا باید اشکال داشته باشه؟ من که رأیی ندارم
177
00:14:58,100 --> 00:15:02,390
- بس کن، تو منو از دست ندادی
تو منو از دست ندادی
178
00:15:04,040 --> 00:15:04,873
- هوم
179
00:15:12,410 --> 00:15:14,195
- آدام؟
- بله؟
180
00:15:15,920 --> 00:15:20,570
- من میخوام برم مونترال
- دفعههای بعد میریم
181
00:15:23,330 --> 00:15:26,720
- واقعاً دفعه بعدی هست؟
- آره، حالا بگیر بخواب
182
00:15:31,880 --> 00:15:35,030
- فکر کنم دیگه تموم شد
- تموم نشده
183
00:15:35,030 --> 00:15:37,670
فقط استراحت بین نیمهست، برمیگرده
184
00:15:37,670 --> 00:15:40,910
نمیخوام برگرده
- چرا میخوای
185
00:15:43,075 --> 00:15:47,480
آره میخوام، باید با واقعیت کنار بیای کارن
186
00:15:47,480 --> 00:15:50,150
تو ۴۲ سالگی مرد هنوز جوون حساب میشه
187
00:15:50,150 --> 00:15:52,940
ولی زن ۴۱ ساله نه
188
00:15:52,940 --> 00:15:54,560
جای تو بودم مجبورش نمیکردم
189
00:15:54,560 --> 00:15:56,240
بین تو و این دختره یکی رو انتخاب کنه
190
00:15:56,240 --> 00:15:58,280
چون ممکنه اونو انتخاب کنه
191
00:15:58,280 --> 00:16:00,560
و هیچی ناراحت کنندهتر از این نیست که
192
00:16:00,560 --> 00:16:02,300
بری تو بازار طلاق و رقابت با جوونترا
193
00:16:02,300 --> 00:16:04,310
واسه پیدا کردن یه شوهر جدید
194
00:16:07,550 --> 00:16:09,890
دوسش داره؟ نمیدونم
195
00:16:10,880 --> 00:16:12,830
میگه عاشق اونه ولی منو دوست داره
196
00:16:12,830 --> 00:16:14,030
از طرفی شایدم منو دوست داره
197
00:16:14,030 --> 00:16:15,170
و عاشق اونه
198
00:16:15,170 --> 00:16:16,910
آره، به نظر نمیاد فرقی داشته باشه
199
00:16:16,910 --> 00:16:18,890
یه هوس زودگذر دیوونهواره
200
00:16:18,890 --> 00:16:22,190
منظورت سَنه؟
201
00:16:23,120 --> 00:16:25,160
ما تا ۱۵ب رفتیم
202
00:16:25,160 --> 00:16:27,620
- شوخی میکنی؟ ما هم همینطور
203
00:16:32,960 --> 00:16:37,700
- چیکار کنم؟ مگه میشه کاری کرد؟ باید دندون
204
00:16:37,700 --> 00:16:41,000
رو جیگر بذاریم و صبر کنیم، دندون
205
00:16:41,000 --> 00:16:43,070
رو جیگر بذاریم تا کی؟
206
00:16:44,000 --> 00:16:47,870
تا ۵۰ سالگی، ۶۰، ۷۰
207
00:16:47,870 --> 00:16:50,330
- دیگه دندونی نمیمونه، فقط ریشهش میمونه
208
00:16:51,380 --> 00:16:53,060
- خب چی میخوای؟ دندون
209
00:16:53,060 --> 00:16:54,060
- یا شوهر؟
210
00:16:56,180 --> 00:16:59,480
عجب انتخابی، نه؟ این دیگه چیه؟
211
00:18:24,600 --> 00:18:26,850
- اوه، سلام، صبح بخیر
212
00:18:29,850 --> 00:18:34,165
حالت چطوره؟ چی میگی؟ هوم؟
213
00:18:35,785 --> 00:18:40,320
- خوبه، تو چطوری؟ گشنمه، هوم؟
214
00:18:43,585 --> 00:18:45,600
باشه، ببینم چی پیدا میکنم بخوریم
215
00:18:56,220 --> 00:19:00,750
اوه، گلها، هفت تا سبز جوونه زده
216
00:19:00,750 --> 00:19:04,620
یا خدا، این مردم میخوان تا ابد زنده بمونن، بیا
217
00:19:05,640 --> 00:19:06,810
یه ساندویچ کره بادوم زمینی
218
00:19:12,720 --> 00:19:14,160
اوه، صبحونه تو حیاط
219
00:19:16,770 --> 00:19:18,360
خب، نوش جان
220
00:19:25,980 --> 00:19:30,565
- سلام قهوه
221
00:19:32,745 --> 00:19:35,190
- تو کی هستی؟ من پیتم
222
00:19:38,070 --> 00:19:39,150
- تو آشپزخونه من چیکار میکنی؟
223
00:19:40,980 --> 00:19:44,820
- دارم به پرندهها غذا میدم
- از یخچال من؟
224
00:19:46,350 --> 00:19:49,200
- خب، پرندههای شما
- خب
225
00:19:50,490 --> 00:19:52,230
فکر کنم اشتباهی اومدی خونه
226
00:19:52,230 --> 00:19:54,510
- نه نه، نشونت میدم
227
00:20:01,920 --> 00:20:02,753
یه کتاب
228
00:20:02,753 --> 00:20:03,750
مطالعه موردی، نه
229
00:20:03,750 --> 00:20:05,100
- نه
230
00:20:05,100 --> 00:20:07,500
- آره، آقای اوانز رو میشناسی؟
231
00:20:07,500 --> 00:20:10,440
- بله، شوهر منه
232
00:20:11,520 --> 00:20:14,280
- اوه، نمیتونم بهت بگم
233
00:20:14,280 --> 00:20:16,500
- اون زیاد چیزی بهم نمیگه، از طرفی
234
00:20:16,500 --> 00:20:17,820
گاهی هم زیادی میگه
235
00:20:20,430 --> 00:20:22,350
اشکالی نداره، ببخشید
قرار بود این آخر هفته
236
00:20:22,350 --> 00:20:25,980
با اون باشم، ولی میدونی
237
00:20:25,980 --> 00:20:28,110
احتمالاً فکر کرده این یه سورپرایز خوبه
238
00:20:29,790 --> 00:20:31,620
این روزا یهو عاشق سورپرایز کردن شده
239
00:20:38,820 --> 00:20:39,653
- پرنده از قفس پرید
240
00:20:47,745 --> 00:20:49,990
- به نظر میاد خیلی دیر رسیدی که نجاتش بدی
241
00:20:49,990 --> 00:20:53,650
- نه، میتونم درستش کنم
فقط یکم چسب میخواد
242
00:20:57,985 --> 00:21:00,790
- فکر کنم برم دوباره بخوابم
243
00:21:05,140 --> 00:21:06,140
میخوای با من بیای؟
244
00:21:08,140 --> 00:21:08,973
- حتماً
245
00:21:15,850 --> 00:21:16,683
- گرسنهای؟
246
00:21:20,725 --> 00:21:22,750
آه، پروفسور، پروفسور اوانز، حالتون چطوره؟
247
00:21:22,750 --> 00:21:25,810
همیشه باعث افتخاره، و دختر زیباتون
248
00:21:25,810 --> 00:21:29,260
کپی برابر اصل خانم اوانز دوستداشتنی
249
00:21:29,260 --> 00:21:31,720
البته جوونتر، ولی به همون اندازه
250
00:21:31,720 --> 00:21:33,610
- دلربا
251
00:21:33,610 --> 00:21:36,070
- همسر زیباتون چطورن پروفسور؟
252
00:21:36,070 --> 00:21:41,070
- خوبه، ممنون
میز آمادهست؟ بله قربان
253
00:21:41,230 --> 00:21:43,085
بفرمایید از این طرف، دیک
254
00:21:43,085 --> 00:21:48,085
بهترین میز رو برای مشتری محبوبم گذاشتم
255
00:21:48,550 --> 00:21:53,410
ممنون، باشه، متشکرم
256
00:21:54,790 --> 00:21:55,790
چی میل دارید؟
257
00:21:57,785 --> 00:22:02,200
- یکم رازداری؟
زو کانال، چت و...
258
00:22:11,875 --> 00:22:12,875
- الو؟
259
00:22:15,520 --> 00:22:17,800
- عزیزم، چرا منو آوردی اینجا؟
260
00:22:17,800 --> 00:22:19,660
- چی؟
- چرا منو آوردی اینجا؟
261
00:22:21,220 --> 00:22:24,160
- این یکی از بهترین رستورانهای مونتراله
262
00:22:24,160 --> 00:22:27,910
خوشت نمیاد؟ اوه، ببخشید
263
00:22:30,730 --> 00:22:32,020
تو این کارا تازهکارم، میدونی؟
264
00:22:33,340 --> 00:22:36,855
- خوبه که اینو میدونم، منم همینطور
265
00:22:38,500 --> 00:22:42,115
- لطفاً اینکارو نکن
چیکار؟ همین کاری که میکنی
266
00:22:42,115 --> 00:22:45,790
خدایا، درست بشین، من اینکارو کردم؟
آره، خدایا، درست بشین، باشه، آدم باش
267
00:22:50,560 --> 00:22:53,495
- الان بهتر شد؟
- نه، نشین، بیا
268
00:22:55,990 --> 00:22:58,750
- باشه، چی؟
269
00:23:13,935 --> 00:23:17,710
- اوه، یکی داره دوباره فکر میکنه
270
00:23:20,320 --> 00:23:21,400
برات خیلی بدهها
271
00:23:21,400 --> 00:23:26,230
دست خودم نیست، باید متوقفش کنم
272
00:23:26,230 --> 00:23:30,785
- چطوری
- یه کاری بکن؟
273
00:23:34,965 --> 00:23:38,200
باشه یه کاری میکنم، یه کاری میکنم
274
00:23:38,200 --> 00:23:39,310
تو سعی کن فکر کنی، باشه
275
00:23:46,275 --> 00:23:49,425
- به چی فکر میکنی؟ هوم؟
276
00:23:49,425 --> 00:23:52,785
نه، دارم فکر میکنم کاش تو میخواستی، چی؟ باید فکر کنی
277
00:23:52,785 --> 00:23:55,125
میتونی فکر کنی من فکر نمیکنم
من فکر نمیکنم، مطمئنی
278
00:23:58,865 --> 00:23:59,865
- میتونیم بازی کنیم
279
00:24:01,745 --> 00:24:03,265
- نه، نکن
- بیا بازی کنیم
280
00:24:03,265 --> 00:24:06,860
نه، فکر کردم شاید بخوای
281
00:24:06,860 --> 00:24:07,860
- بازی کنی
282
00:24:08,900 --> 00:24:11,780
- باشه، بیا بازی کنیم، بشین
- بازی، بشین
283
00:24:11,780 --> 00:24:14,045
- نه، ما میخوایم بازی کنیم، میخوایم بازی کنیم
284
00:24:14,045 --> 00:24:15,325
بهم اعتماد کن، بیا اینجا، بشین
285
00:24:15,325 --> 00:24:16,325
- درست
286
00:24:17,265 --> 00:24:18,515
من باید بهت اعتماد کنم؟
287
00:24:18,515 --> 00:24:22,085
- آره، باید بهم اعتماد کنی، نه
288
00:24:22,085 --> 00:24:25,085
حالا دستاتو ببر بالا تو هوا
289
00:24:29,825 --> 00:24:30,945
میخوای بازی کنی؟
290
00:24:30,945 --> 00:24:35,805
- نه
- دستاتو ببر بالا، کامل بالا
291
00:24:37,355 --> 00:24:41,630
بیا، بیا دیگه، نه، نخند، چیه؟
292
00:24:41,630 --> 00:24:45,860
میخوای بخندم یا فکر کنم؟ فکر کن، نه میخوام بخندم
293
00:24:45,860 --> 00:24:49,105
دستاتو ببر بالا، کامل، کامل، فقط اعتماد کن
294
00:24:49,105 --> 00:24:51,200
اوه، میخوای چیکار کنی؟ باید بهم اعتماد کنی
295
00:24:51,200 --> 00:24:52,565
دستاتو بگیر، ببین، نگاه کن
296
00:24:54,365 --> 00:24:57,800
من فقط فکر میکنم همین، ببین هیچی نیست، آره
297
00:24:58,970 --> 00:24:59,803
- ببین، هیچی نیست
298
00:25:02,265 --> 00:25:04,490
خب، باشه، حالا تو بازی کن
299
00:25:04,490 --> 00:25:07,370
- عمراً
- من از قلقلک متنفرم، جدی؟
300
00:25:08,630 --> 00:25:12,800
- ولی تو به من اعتماد داری، من دیگه فکر نمیکنم
301
00:25:16,625 --> 00:25:17,625
- حالا
302
00:25:17,625 --> 00:25:18,458
تو دردسر بزرگی افتادی
303
00:25:20,945 --> 00:25:21,885
- من، هوم؟ تو دردسر بزرگی افتادی
304
00:25:37,340 --> 00:25:40,940
- این اندرو دیویسه، امشب مهمون کوویچه
305
00:25:42,535 --> 00:25:44,720
بلا اکس، کارن
306
00:25:44,720 --> 00:25:48,920
اونا، لیندزی
307
00:25:48,920 --> 00:25:51,890
امشب مهمون داریم، ببخشید
308
00:25:53,240 --> 00:25:55,760
- اشکالی نداره
- عصبانی یا ناراحت نیستم
309
00:25:58,550 --> 00:26:00,265
- باعث میشه برای اون احساس تأسف کنم
310
00:26:00,265 --> 00:26:01,265
- برای کارن
311
00:26:01,265 --> 00:26:02,180
چرا؟
312
00:26:02,180 --> 00:26:04,970
- نمیخوام درموردش حرف بزنم
- آه
313
00:26:06,800 --> 00:26:10,160
خب الان وقت خوبیه که احساس گناه کنی، نه؟
314
00:26:17,240 --> 00:26:18,240
ممنون
315
00:26:22,280 --> 00:26:23,780
- شاید تو یه استاد تمام با چندتا
316
00:26:23,780 --> 00:26:25,550
کتاب چاپ شده باشی، ولی هر دومون میدونیم تو واقعاً
317
00:26:25,550 --> 00:26:26,550
- کی هستی
318
00:26:26,550 --> 00:26:27,530
کی؟
319
00:26:27,530 --> 00:26:29,900
- یه مرد قلدر کلاسیک
- اوه آره، هوم؟
320
00:26:31,430 --> 00:26:34,010
- بیچاره کارن، امیدوارم مثل مورین نشه
321
00:26:34,965 --> 00:26:37,670
- مورین کیه؟
- مادرم
322
00:26:37,670 --> 00:26:39,200
بابا هفت سال پیش ازش طلاق گرفت
323
00:26:39,200 --> 00:26:41,420
و شروع کرد به رابطه با دخترای زیر ۲۰ سال
324
00:26:43,020 --> 00:26:47,460
نه مادرم، اون خونه موند
هیچ قرار ملاقاتی، هیچی
325
00:26:48,330 --> 00:26:49,920
زندگیش تو تلویزیون روز حل شد
326
00:26:51,330 --> 00:26:52,830
- این چه ربطی به زن من داره؟
327
00:26:55,230 --> 00:26:57,180
- خب، اگه ترکش کنی، امیدوارم مثل مورین نشینه
328
00:26:57,180 --> 00:26:59,220
یه گوشه، مثل مادرم
329
00:27:00,150 --> 00:27:02,760
- خب، فکر نمیکنم از قرار گذاشتن خوشش بیاد
330
00:27:02,760 --> 00:27:03,760
- آدام
331
00:27:03,760 --> 00:27:06,720
من تو دانشگاه دیدمش، زن زیباییه، خیلی جذاب
332
00:27:06,720 --> 00:27:07,590
- آره میدونم، ولی
333
00:27:12,540 --> 00:27:13,650
اون از بافتنی خوشش میاد و
334
00:27:14,610 --> 00:27:15,750
- تو هیچی نمیبینی، نه؟
335
00:27:16,680 --> 00:27:19,470
- هوم؟
- همتون عوضی هستید
336
00:27:19,470 --> 00:27:22,230
- اوه، ممنون
- تو یه عوضی بامزهای
337
00:27:24,570 --> 00:27:25,570
میخوای با من بیای
338
00:27:27,240 --> 00:27:28,073
- اون تو
339
00:27:30,705 --> 00:27:33,605
حالا، اینجوری؟
340
00:27:37,950 --> 00:27:41,940
- آره، حتماً، سلام
341
00:27:51,690 --> 00:27:52,523
گلو
342
00:28:00,585 --> 00:28:02,010
- خیلی بلنده
- آره
343
00:28:03,870 --> 00:28:05,670
- میخوای چیکار کنی؟ باید کوتاهش کنی؟
344
00:28:05,670 --> 00:28:09,755
- نه، منظورت چیه حالا؟ کوتاهش نمیکنم
345
00:28:09,755 --> 00:28:13,230
- میخوای چیکار کنی؟
- هوم؟
346
00:28:13,230 --> 00:28:15,030
قفسه کتاب بزرگتر میسازم
347
00:28:16,920 --> 00:28:20,885
- دستاتو بالا ببر، بهم اعتماد کن
348
00:28:23,640 --> 00:28:26,190
میدونی، این اولین باره تو ۴۱ سال که
349
00:28:26,190 --> 00:28:27,210
پیتزا سفارش دادم
350
00:28:29,190 --> 00:28:30,930
میدونستی؟
351
00:28:30,930 --> 00:28:33,000
- میدونم مرغه
ما شام تحویل میدیم
352
00:28:33,000 --> 00:28:36,060
- آره، تو تنهایی زندگی منو تغییر میدی، میدونی؟
353
00:28:36,060 --> 00:28:37,060
- نه؟
354
00:28:37,060 --> 00:28:38,220
نه، میدونم، من نیستم
355
00:28:42,810 --> 00:28:46,680
- بس کن
- تو خیلی جدی هستی
356
00:28:49,080 --> 00:28:50,430
میدونی؟ هر چی به خونت نزدیکتر میشیم
357
00:28:50,430 --> 00:28:51,263
تو جدیتر
358
00:28:51,263 --> 00:28:53,700
میشی، نگران زنتی؟
359
00:28:54,555 --> 00:28:59,460
- نه، نه، در واقع، همه چیزو درباره ما بهش گفتم
360
00:29:02,160 --> 00:29:06,660
- همه چیز رو
- آره، به طور کلی
361
00:29:06,660 --> 00:29:09,810
- چقدر کلی؟ درباره حالتها هم گفتی؟
362
00:29:09,810 --> 00:29:13,740
- چقدر
- چقدر بهش گفتی؟
363
00:29:13,740 --> 00:29:15,060
ارگاسمهای منو هم لیست کردی؟
364
00:29:16,860 --> 00:29:19,200
- هوم؟ بس کن
365
00:29:20,490 --> 00:29:22,500
- میدونی، کل این قضیه واقعاً گنده
366
00:29:22,500 --> 00:29:24,480
اون همه چیزو درباره من میدونه، ولی من هیچی درباره
367
00:29:24,480 --> 00:29:26,640
اون نمیدونم، این عادلانهست؟
368
00:29:26,640 --> 00:29:29,045
- اون زن منه، دیگه چی میخوای بدونی؟ فکر کنم
369
00:29:30,330 --> 00:29:31,330
- یعنی اون همه چیزه
370
00:29:31,330 --> 00:29:33,570
تو مهربون نیستی
371
00:29:33,570 --> 00:29:36,360
ملاحظهکار زیر سکس
372
00:29:37,860 --> 00:29:41,530
- در واقع، اتفاقاً تو رختخواب خیلی خوبه
373
00:29:41,530 --> 00:29:43,630
- نه، مطمئنم، از من بهتره؟
374
00:29:45,670 --> 00:29:47,680
- نه، بهتر نه، فقط متفاوته
375
00:29:51,670 --> 00:29:53,020
- خونت بلوک بعدیه
376
00:29:53,020 --> 00:29:54,040
چرا اینجا وایسادی؟
377
00:29:55,120 --> 00:29:56,680
- چرا؟ چون نمیخوام
378
00:29:56,680 --> 00:29:58,120
همسایههام گیج بشن، برای همین
379
00:29:58,120 --> 00:30:03,120
- هوم، خانم، فکر کنم این دفعه باهات میام خونه
380
00:30:03,550 --> 00:30:06,190
- نه، نه، بیا
381
00:30:07,180 --> 00:30:09,130
زن من اتفاقاً یه خانم طبقه متوسط خوبه
382
00:30:09,130 --> 00:30:10,420
با ارزشهای طبقه متوسط خوب
383
00:30:10,420 --> 00:30:12,460
و من، من نمیخوام خجالتزدش کنم، بیا
384
00:30:13,780 --> 00:30:15,160
- آدام
385
00:30:15,160 --> 00:30:19,150
اگه زنت اینقدر خوبه، پس چرا با منی؟
386
00:30:19,150 --> 00:30:22,330
- چرا؟ چون شاید من خیلی خوب نیستم
387
00:30:22,330 --> 00:30:26,050
و شاید تو هم خیلی خوب نیستی
388
00:30:31,455 --> 00:30:32,455
هوم
389
00:30:39,315 --> 00:30:40,148
- خداحافظ
390
00:31:11,925 --> 00:31:12,758
- هوم؟
391
00:31:47,425 --> 00:31:51,975
- صبر کن، صبر کن، هوم؟ لطفاً فراموشش کن، هوم؟
392
00:31:51,975 --> 00:31:54,045
- اوه، بهت اعتماد دارم
- میدونم
393
00:31:54,045 --> 00:31:57,535
- بهم اعتماد کن، خیلی عمیقه
394
00:31:57,535 --> 00:31:59,830
اوه، اوه، اوه
395
00:31:59,830 --> 00:32:02,650
- نه، صبر کن، صبر کن، صبر کن
نکن، داره میاد، داره میاد
396
00:32:02,650 --> 00:32:04,235
داره میاد
397
00:32:04,235 --> 00:32:08,375
- من یه
- من باید اینو بگم
398
00:32:08,375 --> 00:32:10,360
- آه، اوه، آدام
399
00:32:12,220 --> 00:32:16,210
- سلام، ما، ما داریم قفسه کتاب میسازیم
400
00:32:16,210 --> 00:32:18,340
- اوه، میبینم، برای کتابخونه کنگره؟
401
00:32:19,750 --> 00:32:21,730
- خب، ما، ما یکم زیادهروی کردیم
402
00:32:21,730 --> 00:32:24,070
- بله، میبینم
کجا پیداش کردی؟
403
00:32:25,135 --> 00:32:29,140
- اونو؟ آره، تو، تو آشپزخونه
404
00:32:29,140 --> 00:32:30,550
- اوه، چی تو کورن فلکس؟
- خب
405
00:32:30,550 --> 00:32:32,200
در واقع شما برام نوشتید
406
00:32:33,490 --> 00:32:38,110
آره، یه نامه داشتم، اوه، ببخشید، آره
407
00:32:38,110 --> 00:32:39,290
شما، شما این نامه رو برام فرستادید
408
00:32:39,290 --> 00:32:41,510
خواسته بودید براتون قفسه کتاب بسازم
409
00:32:41,510 --> 00:32:43,130
- این دیگه چه کوفتیه؟ اوه، بله
410
00:32:43,130 --> 00:32:45,800
اون مال سه ماه پیش بود، نه؟
411
00:32:45,800 --> 00:32:48,020
- خب، آدام، این چیزا زمان میبره
412
00:32:48,020 --> 00:32:49,220
- آره، واضحه که زمان کافی نبوده
413
00:32:49,220 --> 00:32:51,740
اگه از من بپرسی، منظورم اینه، یه روز از خونه میری بیرون
414
00:32:51,740 --> 00:32:52,940
یه خونه راحت و خانوادگی خوب
415
00:32:52,940 --> 00:32:56,240
چند روز بعد برمیگردی، شده دخمه
416
00:32:57,110 --> 00:32:59,810
و قراره روی همه این قفسهها چی بذاریم؟
417
00:32:59,810 --> 00:33:03,410
- خب، نمیدونم، بذار ببینم
418
00:33:06,980 --> 00:33:09,440
میدونی، میتونیم هیچی روی قفسهها نذاریم
419
00:33:09,440 --> 00:33:14,090
میتونیم فقط، میتونیم فقط از این چوب خوب لذت ببریم
420
00:33:14,090 --> 00:33:15,530
- چوب خوب، بله، خب چرا که نه؟
421
00:33:15,530 --> 00:33:16,820
چرا یه درخت نکاریم؟
422
00:33:16,820 --> 00:33:19,160
یه سکویای غولپیکر درست وسط سقف
423
00:33:19,160 --> 00:33:20,810
اولین جنگل ملی داخل خونه
424
00:33:20,810 --> 00:33:22,340
- خب در واقع، سکویای غولپیکر تو
425
00:33:22,340 --> 00:33:23,840
ماساچوست رشد نمیکنه، کی از تو
426
00:33:23,840 --> 00:33:25,250
- پرسید؟
427
00:33:25,250 --> 00:33:26,690
- پیت درباره درختها خیلی میدونه
428
00:33:26,690 --> 00:33:29,540
آدام، اون تو جنگل زندگی میکنه
429
00:33:29,540 --> 00:33:31,220
- اوه، مثل تارزان؟ آره
430
00:33:31,220 --> 00:33:32,990
و هر بار که موفق میشه، یکی با خودش میاره
431
00:33:34,070 --> 00:33:35,600
میدونی، باید خیلی خوشحال باشی
432
00:33:35,600 --> 00:33:37,070
این نشون میده خیلی متعهده
433
00:33:38,090 --> 00:33:39,470
چون مطمئنم برای روابط یه شبه
434
00:33:39,470 --> 00:33:40,940
فقط از تخته سه لا استفاده میکنه
435
00:33:42,800 --> 00:33:45,485
آره، خیلی خوبن، خیلی خوب
436
00:34:00,140 --> 00:34:01,160
- خب سفرت چطور بود؟
437
00:34:02,335 --> 00:34:03,290
- اینجا چه خبره؟ سفر من رو
438
00:34:03,290 --> 00:34:05,120
ول کن، اینجا چه خبره؟
439
00:34:05,120 --> 00:34:06,350
- هیچی، کاملاً بیگناهه
440
00:34:08,390 --> 00:34:09,860
چرا اینجوری بهش نگاه نمیکنی؟
441
00:34:10,700 --> 00:34:11,700
من یه دوست جدید پیدا کردم
442
00:34:12,740 --> 00:34:14,930
- میبینم، آره
- بس کن
443
00:34:16,070 --> 00:34:20,480
- ببخشید، بس کن، چی؟ آه، میبینم، آه، میبینم، لطفاً
444
00:34:20,480 --> 00:34:22,490
به من نگو چیکار کنم و چیکار نکنم
445
00:34:22,490 --> 00:34:24,830
میدونی، هر کاری دلم بخواد میکنم
446
00:34:24,830 --> 00:34:26,480
- یادت باشه
447
00:34:26,480 --> 00:34:28,670
اوه، خیلی عصبانی هستی، نه؟
448
00:34:28,670 --> 00:34:31,400
نه، چون من دارم کاری رو میکنم که تو میکنی
449
00:34:31,400 --> 00:34:34,105
- نه، من عصبانی نیستم، فقط، من کاری نمیکنم، مگه نه؟
450
00:34:34,105 --> 00:34:36,920
فقط اومدم خونه و زنم رو تو بغل
451
00:34:36,920 --> 00:34:38,480
گودزیلا پیدا کردم، هر چی که اسمش هست
452
00:34:42,440 --> 00:34:46,010
- خب لیندزی از مونترال لذت برد؟
453
00:34:46,010 --> 00:34:48,645
- آره، نه، من تو مونترال تنها بودم، باشه
454
00:34:50,810 --> 00:34:52,430
آره، برد، من تنها نبودم
455
00:34:52,430 --> 00:34:53,720
- پس منم تنها نبودم
- باشه
456
00:34:57,110 --> 00:35:00,470
ولی هنوز میخوام توضیح بدی، اگه اشکالی نداره
457
00:35:00,470 --> 00:35:03,890
- خب، بذار ببینم
458
00:35:06,560 --> 00:35:07,880
باشه، فکر میکنم
459
00:35:07,880 --> 00:35:10,700
که احتمالاً یه کشف فوقالعاده کردم
460
00:35:10,700 --> 00:35:13,940
- اون کیه؟
- فکر میکنم که
461
00:35:15,770 --> 00:35:17,240
فکر میکنم شاید منم دارمش
462
00:35:18,230 --> 00:35:19,230
هاری
463
00:35:23,060 --> 00:35:26,810
- فقط خفه شو، لطفاً، فقط خفه شو، فقط خفه شو، لطفاً
464
00:35:32,480 --> 00:35:33,313
- یا عیسی
465
00:35:46,230 --> 00:35:50,580
- متأسفم، آدام، متأسفم
466
00:35:51,660 --> 00:35:55,050
ولی خیلی احساس رها شدگی کردم، میدونی؟ حالم خیلی بد بود
467
00:35:55,050 --> 00:35:58,470
احساس تنهایی میکردم، احساس، فقط حالم خیلی بد بود
468
00:35:59,520 --> 00:36:03,875
- آره، تو هم سریع دست به کار شدی، نه؟
469
00:36:03,875 --> 00:36:08,820
مگه نه؟ آره، شدم، باشه
470
00:36:08,820 --> 00:36:12,600
خب، فکر کنم همش، فکر کنم ناراحتم
471
00:36:12,600 --> 00:36:13,830
چون طبیعتاً، مردها
472
00:36:13,830 --> 00:36:17,550
مردها، باشه مردها، ما، ما اتفاقاً
473
00:36:17,550 --> 00:36:19,800
به این چیزها متفاوت واکنش نشون میدیم
474
00:36:19,800 --> 00:36:20,940
به کل این قضیه، فکر کنم
475
00:36:22,740 --> 00:36:24,270
- شاید به خاطر اون خون باروکه
476
00:36:24,270 --> 00:36:25,740
- آره، شاید خون باروک
- آره، بله
477
00:36:26,760 --> 00:36:29,040
- به هر حال، فکر نکنم خیلی وحشتناک باشه، هست؟
478
00:36:30,300 --> 00:36:32,760
- چی، چیکار کردم؟ آره، ببین، به تأیید تو نیاز ندارم
479
00:36:32,760 --> 00:36:34,080
- باشه، خوبه، باشه، خوبه
480
00:36:35,250 --> 00:36:39,510
پس تو انجامش دادی و تلافی کردی، عالیه، لطفاً
481
00:36:39,510 --> 00:36:41,520
بیا فراموشش کنیم
482
00:36:41,520 --> 00:36:44,760
بیا کل قضیه رو فراموش کنیم و به باستر براون بگو
483
00:36:44,760 --> 00:36:46,680
برگرده سر کفشش
484
00:36:46,680 --> 00:36:47,700
- خودت بهش بگو
485
00:36:53,610 --> 00:36:56,580
- مطالعه تموم شد، خب، میتونم تمیز کنم
486
00:36:56,580 --> 00:36:58,230
یا میتونم برم، برو، لطفاً
487
00:36:58,230 --> 00:36:59,430
- نه، پیت، نرو
488
00:36:59,430 --> 00:37:01,230
میخوام اول پیراهنت رو بهت پس بدم، اوه
489
00:37:01,230 --> 00:37:02,220
- اشکالی نداره، نگهش دار
490
00:37:02,220 --> 00:37:03,220
- بهش پسش بده
491
00:37:04,800 --> 00:37:06,090
بیا، نه اینجا، بیا، آه
492
00:37:18,990 --> 00:37:20,310
- این خیلی بده
493
00:37:20,310 --> 00:37:24,270
آره، فکر کنم افتضاحه، تو روکش
494
00:37:26,160 --> 00:37:27,150
- نه، منظورم تو بودی، آقا
495
00:37:44,160 --> 00:37:48,845
- ممنون، مرد، دو تا دیگه، باشه
496
00:38:07,350 --> 00:38:08,820
- میدونی، زنت خانم دوستداشتنیه
497
00:38:11,550 --> 00:38:12,810
- لازم نیست اینو به من بگی، مگه نه؟
498
00:38:14,580 --> 00:38:15,595
- آره، فکر کنم باید بگم
499
00:38:39,115 --> 00:38:40,115
- چی میخوای
500
00:38:41,285 --> 00:38:44,925
من، من میخوام یه چیزی رو باهات بحث کنم، آدام، چی؟
501
00:38:44,925 --> 00:38:49,005
میخوام یه چیزی رو بحث کنم، باشه
502
00:38:50,835 --> 00:38:53,890
- باشه، چیه؟
- تعطیلات میان ترمه
503
00:38:53,890 --> 00:38:55,150
تعطیلات از فردا شروع میشه
504
00:38:56,590 --> 00:38:57,820
- چرا؟ اومدی اینجا اعلامیه بدی؟
505
00:39:00,220 --> 00:39:02,890
- خب، بیشتر زوجهای متأهل تعطیلاتشون رو با هم میگذرونن
506
00:39:02,890 --> 00:39:07,840
درسته، و خب، داشتم فکر میکردم
507
00:39:07,840 --> 00:39:09,880
با توجه به اتفاقاتی که تو رابطه فعلیت
508
00:39:09,880 --> 00:39:12,005
افتاده و... برو سر اصل مطلب
509
00:39:13,360 --> 00:39:15,340
تو نمیخوای اونو به خونه ییلاقی ببری، درسته؟
510
00:39:17,350 --> 00:39:20,230
- کی؟ لیندزی؟ من، نه، زیاد بهش فکر نکردم
511
00:39:22,660 --> 00:39:24,370
- لطفاً فکر کن
- به چی؟
512
00:39:24,370 --> 00:39:26,890
- بهش فکر کن
و خیلی سادست
513
00:39:26,890 --> 00:39:29,290
یا تو اونو میبری و منو جا میذاری یا برعکس
514
00:39:32,800 --> 00:39:34,900
- تو و جانی اپلسید چی؟
515
00:39:34,900 --> 00:39:36,430
- خب، من درباره اون حرف نمیزنم، درباره تو
516
00:39:36,430 --> 00:39:37,750
و خودم و یه تعطیلات دو هفتهای حرف میزنم
517
00:39:39,160 --> 00:39:41,380
- چی میخوای؟
- من اول پرسیدم
518
00:39:42,670 --> 00:39:44,290
- خب، خونه مال هر دومونه
519
00:39:44,290 --> 00:39:46,990
فکر میکنم، منصفانه اینه که
520
00:39:46,990 --> 00:39:48,340
تصمیم با توافق هر دو نفر باشه
521
00:39:49,660 --> 00:39:51,070
- این جوابته
- آره
522
00:39:55,720 --> 00:39:58,390
- پس منو نمیبری
- من همچین چیزی نگفتم، گفتم؟
523
00:39:58,390 --> 00:40:00,520
- اوه، لازم نیست بگی چون از قیافت
524
00:40:00,520 --> 00:40:02,770
معلومه، خوبه، باشه
525
00:40:02,770 --> 00:40:05,920
- هی، صبر کن، هی، صبر کن، صبر کن، صبر کن، ببین
526
00:40:05,920 --> 00:40:07,630
نمیدونم چرا اینقدر ناراحت شدی
527
00:40:07,630 --> 00:40:10,420
ولی با توجه به صحنهای که امروز دیدم
528
00:40:11,530 --> 00:40:12,400
فکر نمیکنم خیلی
529
00:40:12,400 --> 00:40:13,870
حق داشته باشی عصبانی باشی، داری؟
530
00:40:19,810 --> 00:40:23,830
- خب، گوش کن، اگه داری اون دختر پلیمیت رو با خودت
531
00:40:23,830 --> 00:40:27,790
میبری اونجا، پس خودت رو برای یه همراه آماده کن
532
00:40:29,980 --> 00:40:31,630
- این یکم برات دردسرساز نمیشه؟
533
00:40:33,040 --> 00:40:34,840
- سه نفر زیاده
- آره، درسته
534
00:40:34,840 --> 00:40:35,840
- درسته
535
00:40:35,840 --> 00:40:37,810
چهار نفر چطور؟ نظرت درباره چهار نفر چیه؟
536
00:40:39,305 --> 00:40:40,900
- چهار نفر؟
- آره
537
00:40:43,870 --> 00:40:48,870
- واقعاً این کارو میکنی؟ آره، چی؟
538
00:40:49,660 --> 00:40:53,530
آره، فکر میکنم این خیلی چندشآوره
539
00:40:55,665 --> 00:40:56,885
درباره همه اینا جدی هستی؟
540
00:40:59,785 --> 00:41:04,600
- مهم نیست چی، اوه، میفهمم، شاید لیندزی مخالفت کنه
541
00:41:05,500 --> 00:41:09,880
- اوه، میدونی، اون یه دختر نسبتاً سنتیه
542
00:41:09,880 --> 00:41:11,620
میدونم
543
00:41:11,620 --> 00:41:13,570
- نمیدونم، شاید، خب
544
00:41:13,570 --> 00:41:15,520
تو با این مخالفت نمیکنی، مگه نه آدام؟
545
00:41:17,710 --> 00:41:20,170
منظورم اینه، واقعاً؟ تو داشتی این
546
00:41:20,170 --> 00:41:21,190
کل قضیه رو مخفیانه انجام میدادی
547
00:41:21,190 --> 00:41:24,130
من فقط پیشنهاد میدم که علنیش کنی
548
00:41:24,130 --> 00:41:27,670
این فقط، نتیجه طبیعیشه، پس چرا، چرا، چرا؟
549
00:41:27,670 --> 00:41:28,670
چرا مخالفت میکنی؟
550
00:41:29,530 --> 00:41:31,330
- چرا؟ چون باید موقعیتم رو در نظر بگیرم
551
00:41:32,410 --> 00:41:35,030
- منظورت حالت میسیونریه یا یه چیز خلاقانهتر؟
552
00:41:35,030 --> 00:41:38,510
- نه، میدونی منظورم چیه
- خب
553
00:41:40,520 --> 00:41:42,260
نترس، واقعاً
554
00:41:43,460 --> 00:41:46,130
نه، این، این، خوب میشه
555
00:41:46,130 --> 00:41:48,380
میدونی، اینجوری بهش نگاه کن
556
00:41:48,380 --> 00:41:51,470
ما، ما مثل یه گردش خانوادگی میشیم
557
00:41:52,340 --> 00:41:55,160
فقط تو و من و بچهها
558
00:42:00,470 --> 00:42:02,120
- عالیه
- عالیه
559
00:42:03,225 --> 00:42:05,270
- هان؟
- چیز اشتباهی گفتم؟
560
00:42:05,270 --> 00:42:07,685
- نه، نمیدونم، من
561
00:42:09,050 --> 00:42:11,360
- آدام، میتونیم دو هفته با هم باشیم
562
00:42:11,360 --> 00:42:13,490
- آره
- دیگه مخفیکاری نیست
563
00:42:13,490 --> 00:42:16,310
- اوه
- به نظرم این عالیه
564
00:42:16,310 --> 00:42:17,810
- آره، یکم احساس نمیکنی
565
00:42:19,160 --> 00:42:20,630
یکم احساس محدودیت نمیکنی؟
566
00:42:22,820 --> 00:42:25,400
- فکر نمیکنم
- خب بازداری، منظورم اینه، اون زن منه
567
00:42:26,270 --> 00:42:27,270
- و من معشوقهتم
568
00:42:27,270 --> 00:42:28,490
- اینو نگو، لطفاً
569
00:42:32,300 --> 00:42:34,460
- آه، فکر میکنم خیلی بالغانه رفتار میکنی
570
00:42:35,300 --> 00:42:39,380
- بالغانه، ترجیح میدم بچه باشم
571
00:42:40,610 --> 00:42:42,470
آه، باشه، آره
572
00:42:45,440 --> 00:42:48,125
آره، بعداً میبینمت، خوبه، خوب باش
573
00:43:03,560 --> 00:43:05,780
- هنوز دیر نشده
- داری با من حرف میزنی
574
00:43:06,950 --> 00:43:08,475
- با کی دیگه باید حرف بزنم؟ آدام
575
00:43:08,475 --> 00:43:09,475
- مسئولانه
576
00:43:10,310 --> 00:43:11,360
- میتونیم کل قضیه رو کنسل کنیم
577
00:43:12,260 --> 00:43:13,610
- پات یخ کرده
- نه
578
00:43:13,610 --> 00:43:15,170
ولی تو خیلی خوشحال به نظر نمیرسی
579
00:43:16,040 --> 00:43:17,300
- هیچوقت اینقدر خوشحال نبودم
580
00:43:19,700 --> 00:43:21,860
- خب، میتونیم تنها بریم مثل همیشه
581
00:43:23,030 --> 00:43:23,863
- دبی کراکت چی؟
582
00:43:24,770 --> 00:43:28,100
- پیت، درک میکنه
583
00:43:24,770 --> 00:43:28,100
- پیت، درک میکنه
584
00:43:29,510 --> 00:43:30,510
لولو کوچولو چی؟
585
00:43:31,460 --> 00:43:34,070
- اسمش لیندزیه، احتمالاً خیلی ناراحت میشه
586
00:43:34,070 --> 00:43:36,410
و چون برخلاف تو، اون واقعاً دوستم داره
587
00:43:38,510 --> 00:43:42,560
- منم دوستت دارم
- روش عجیبی برای نشون دادنش داری
588
00:43:43,760 --> 00:43:46,550
- چیکار باید بکنم؟ مثل دانته؟
589
00:43:46,550 --> 00:43:49,670
تو یه جورایی به دایره بالاتری از بهشت رفتی
590
00:43:51,485 --> 00:43:52,485
- من
- متوجهام
591
00:43:55,875 --> 00:43:57,745
- صبح بخیر
- میدونم
592
00:43:57,745 --> 00:43:58,745
- صبح
- بخیر، صبح
593
00:43:58,745 --> 00:43:59,578
- بخیر، صبح
594
00:43:59,578 --> 00:44:00,165
- بخیر
595
00:44:01,940 --> 00:44:03,590
- صبح بخیر
- دست سردی داری
596
00:44:03,590 --> 00:44:04,610
- قلب گرمی دارم
597
00:44:05,540 --> 00:44:08,600
- سگهای هاسکیت رو پارک کن، خوبه
- در واقع من یه وانت دارم
598
00:44:12,320 --> 00:44:15,020
- سلام، بیا تو، سلام کارن
سلام، لیندزی راتلج
599
00:44:15,020 --> 00:44:18,740
سلام لیندزی راتلج، خب، دیدنت خیلی عالیه
مدت زیادی بود میخواستم ببینمت
600
00:44:18,740 --> 00:44:20,510
- واقعاً؟ چرا؟
- ما خیلی چیزهای مشترک داریم
601
00:44:25,010 --> 00:44:26,600
- چیه،
- آدام؟
602
00:44:27,860 --> 00:44:30,500
- آره. آدام اسم باحالیه
- خیلی بامزهس
603
00:44:31,980 --> 00:44:34,590
- صبحها همینجوریه. شرمنده
604
00:44:34,590 --> 00:44:36,510
البته خودت که میدونی
605
00:44:36,510 --> 00:44:39,330
- سلام، من پیتم
- لیندزی، سلام
606
00:44:39,330 --> 00:44:42,120
- سلام. آره
- خیلی پسر خوبیه
607
00:44:42,120 --> 00:44:43,860
- اون؟ آره واقعاً عالیه
608
00:45:43,585 --> 00:45:44,418
- همینطور بود
609
00:47:17,105 --> 00:47:21,960
- اوه. کجا رفتن؟
- فکر کنم اسکی
610
00:47:21,960 --> 00:47:24,600
- جدی؟
- نه، آدام خیلی هواشو داره
611
00:47:25,440 --> 00:47:26,273
- آره فکر کنم
612
00:47:33,040 --> 00:47:34,040
- خوشم میاد
613
00:47:41,140 --> 00:47:44,890
- خیلی خوشم میاد. آره
آره. منو یاد تو میندازه
614
00:47:46,090 --> 00:47:50,410
- چرا؟
- خوش ساخته. خیلی راحته
615
00:47:53,860 --> 00:47:55,925
- مرسی پیت. ممنون که اومدی. اوه
616
00:48:10,000 --> 00:48:14,020
- آدمای معمولی زندگی معمولی دارن
617
00:48:16,330 --> 00:48:19,090
اغلب رویاهای فوقالعادهای دارن
618
00:48:21,700 --> 00:48:25,875
اگه یکی از اون رویاها
619
00:48:25,875 --> 00:48:29,170
به حقیقت تبدیل بشه، اونوقت زندگی
620
00:48:29,170 --> 00:48:30,790
از هم میپاشه و
621
00:48:30,790 --> 00:48:34,845
همه چی بهم میریزه
622
00:48:37,185 --> 00:48:38,018
و
623
00:49:00,285 --> 00:49:05,200
حتی خودمم جا میذارم
اگه راهی پیدا کنم
624
00:49:06,640 --> 00:49:10,660
و وقتی به من رو میکنه، میگم
625
00:49:12,765 --> 00:49:13,598
من
626
00:49:20,825 --> 00:49:22,285
میکنم، میکنم
627
00:49:24,910 --> 00:49:27,160
همونجا
628
00:49:28,445 --> 00:49:31,840
برام مهم نیست. دارم میرم
629
00:49:46,185 --> 00:49:48,430
- یه نوشیدنی میخوای؟ آره، حتماً
630
00:49:49,510 --> 00:49:51,070
تو قراره چی باشی
دستیار کوچولوی مامانت؟
631
00:49:53,200 --> 00:49:55,240
کارن دراز کشیده
632
00:49:55,240 --> 00:49:57,310
از وقتی تو خفه شدی
خیلی این کارو میکنه
633
00:49:58,330 --> 00:50:02,260
مریضه؟ نه. فقط خستهس. هان؟
634
00:50:05,860 --> 00:50:08,980
بگو ببینم پیت، چه برنامهای داری؟
635
00:50:10,630 --> 00:50:12,850
برنامه؟ آره
636
00:50:12,850 --> 00:50:14,500
میخوای با زندگیت چیکار کنی
637
00:50:14,500 --> 00:50:15,640
غیر از اینکه زنمو تا حد مرگ بکنی
638
00:50:19,210 --> 00:50:21,610
- خورشید
- خب، باور کن
639
00:50:21,610 --> 00:50:24,160
قطعاً زندگی بعد از پیاز هم هست
640
00:50:24,160 --> 00:50:27,080
منظورم اینه که میخوای با زندگیت چیکار کنی؟
641
00:50:27,080 --> 00:50:30,230
زندگیش میکنم. واو. روز به روز
642
00:50:30,230 --> 00:50:32,125
- خب، همینجوری پیش میره. آره
643
00:50:34,610 --> 00:50:36,050
بگو ببینم آدام، تو چه برنامهای داری؟
644
00:50:36,050 --> 00:50:39,440
- خب، ببین، من، من دوست دارم
645
00:50:39,440 --> 00:50:43,730
جایزه نوبل ببرم
دوست دارم تا ابد زنده بمونم
646
00:50:44,690 --> 00:50:47,930
- کارن چی؟
- کارن چی؟
647
00:50:47,930 --> 00:50:51,350
- اون زنته
- آره. تا قبل اینکه تو پیدات شه بود
648
00:50:51,350 --> 00:50:52,970
- اوه. این برنامهها رو دو روز پیش ریختی؟
649
00:50:54,140 --> 00:50:55,160
- نه. درباره چی حرف میزنیم؟
650
00:50:56,180 --> 00:50:58,670
- اون کجای برنامهت بود؟
- کی؟ کارن. نمیدونم
651
00:50:58,670 --> 00:50:59,870
چی، چی بهت گفته
652
00:51:02,750 --> 00:51:04,220
- درباره موقعیتهایی که داشتی و رد کردی؟
653
00:51:04,220 --> 00:51:05,220
رد کردم؟
654
00:51:07,220 --> 00:51:08,900
- آره. خب، من، خوشم میاد، ولی ندیدمش
655
00:51:10,160 --> 00:51:14,030
- اون همونجایی میمونه که تو هستی
هیچوقت اینو بهم نگفت
656
00:51:15,560 --> 00:51:16,560
به منم هیچوقت نگفت
657
00:51:28,580 --> 00:51:30,920
- ساعت ۱۱ه
- شنیدم. ۱۰ه
658
00:51:32,030 --> 00:51:33,770
- اوه، ببخشید اشتباه کردم. آره
659
00:51:33,770 --> 00:51:38,770
- آره. فکر کنم ۱۱ه
حس میکنم ۱۱ه. نه. آره
660
00:51:39,140 --> 00:51:40,880
- خب، تو هالیفکس ۱۱ه. نوا اسکوشیا
661
00:51:41,840 --> 00:51:44,030
- هی پیت. گوش کن. اون سوپ سبزیجاتی که درست کردی
662
00:51:44,030 --> 00:51:45,260
تو، من عاشقشم، بهش اعتقاد دارم
663
00:51:45,260 --> 00:51:46,520
این سبزیجات من نیست؟
664
00:51:46,520 --> 00:51:50,660
عشق باید سریعتر از امپراتوریها رشد کنه و آهستهتر
665
00:51:50,660 --> 00:51:54,080
- ولی پشت سرم، همیشه صدای
گاری بالدار زمان رو میشنوم
666
00:51:55,400 --> 00:51:56,930
- خیلی خوبه. از کجا یاد گرفتی؟
667
00:51:56,930 --> 00:51:59,120
- مارول؟
- خب، من بلدم بخونم
668
00:51:59,120 --> 00:52:00,380
- خب فکر کنم منظور آدام این بود که
669
00:52:00,380 --> 00:52:03,260
فکر میکرد شاید مارول
برات زیادی دهن پر کن باشه
670
00:52:04,940 --> 00:52:07,670
- اوه، خب، اون از مورد علاقههام نیست
671
00:52:07,670 --> 00:52:11,690
- چرا اینطور؟
- خب، خیلی شبیه توئه آدام
672
00:52:11,690 --> 00:52:12,920
همیشه چشمش به ساعته
673
00:52:14,750 --> 00:52:16,940
- آره. خب، همیشه با این مشکل داشتم. چیه؟
674
00:52:16,940 --> 00:52:17,960
این قضیه روز به روز زندگی کردن
675
00:52:17,960 --> 00:52:20,240
چون مثلاً امروز افتضاحه
676
00:52:20,240 --> 00:52:21,920
ولی هیچی نداری که منتظرش باشی، داری؟
677
00:52:21,920 --> 00:52:25,190
- چیزی نیست که باهاش مقایسهش کنی
افتضاح نیست. فقط امروزه
678
00:52:26,660 --> 00:52:28,850
- اینه که از شما جوونا خوشم میاد. حس تاریخی ندارین
679
00:52:33,110 --> 00:52:35,480
- خب، بریم بخوابیم
680
00:52:36,620 --> 00:52:40,760
- چی؟ آره، کارن
681
00:52:40,760 --> 00:52:42,020
کجا میخوای ما بخوابیم؟
منظورم اینه کدوم تخت؟
682
00:52:42,020 --> 00:52:43,020
- خب، میدونی کدوم تخت؟
683
00:52:45,050 --> 00:52:49,070
- باشه. فکر کردم که پیت
684
00:52:49,070 --> 00:52:51,320
و من میتونیم اتاق مهمون رو برداریم و
685
00:52:51,320 --> 00:52:53,990
شما هم میتونید تو اتاق کیسی بخوابید، اگه اشکالی نداره
686
00:52:56,420 --> 00:52:59,720
پس شب بخیر بگیم
باشه. شب بخیر کارن
687
00:52:59,720 --> 00:53:01,280
اوه، شب بخیر عزیزم. خوب بخوابی
688
00:53:01,280 --> 00:53:05,235
شب بخیر پیت
689
00:53:05,235 --> 00:53:06,965
- شب بخیر لیندزی
شب بخیر دخترم
690
00:53:08,665 --> 00:53:10,040
میخوای منو ببوسی؟ شب بخیر پیت
691
00:53:10,040 --> 00:53:13,845
- نه، ما که ازدواج نکردیم
- شب بخیر
692
00:53:15,260 --> 00:53:16,093
- برو بخواب. ببین
693
00:53:30,210 --> 00:53:31,210
- چندتا شد؟
694
00:53:31,210 --> 00:53:34,025
۷، ۴۸، ۴۹. بیا بگیر بخواب
695
00:53:34,025 --> 00:53:37,500
- ۵۰. هان؟ فکر نکنم خوابم بیاد
696
00:53:38,580 --> 00:53:40,050
- منظورم خوابیدن نبود. هان؟
697
00:53:42,780 --> 00:53:43,980
- فکر نکنم از نظر فلسفی
698
00:53:43,980 --> 00:53:45,120
آماده این تعطیلات باشم
699
00:53:48,150 --> 00:53:49,260
- دلت واسه زنت تنگ شده؟
700
00:53:50,100 --> 00:53:53,610
- چرا باید دلم تنگ بشه؟
اون که همین بالاست
701
00:53:54,840 --> 00:53:56,580
- فکر میکنی داره چیکار میکنه؟
702
00:53:56,580 --> 00:53:57,600
- نه. خیلی
- خب. داره چیکار میکنه
703
00:54:00,330 --> 00:54:02,790
- خب، اگه خیالت راحت میشه
من خیلی از
704
00:54:02,790 --> 00:54:05,520
پسرایی مثل پیت رو میشناسم، اهل سکس نیستن
705
00:54:06,840 --> 00:54:09,030
- پس اهل چی هستن؟
- خب
706
00:54:09,030 --> 00:54:11,340
بعضی جوونای امروزی
معنویات رو ترجیح میدن
707
00:54:13,560 --> 00:54:16,830
اینجوری صداش میکنن؟ اوه
708
00:54:18,870 --> 00:54:20,280
- خوشحالم که مثل جوونای امروزی نیستم
709
00:54:20,280 --> 00:54:22,110
باور کن
710
00:54:22,110 --> 00:54:24,720
- منم همینطور
- واقعاً؟
711
00:54:25,705 --> 00:54:30,005
- آره، همینطوره
- خوبه
712
00:54:33,475 --> 00:54:34,308
- خوبه
713
00:54:55,140 --> 00:54:58,125
- آره. بازم داری فکر میکنی؟
714
00:55:02,195 --> 00:55:03,028
- آره
715
00:55:08,465 --> 00:55:09,805
اوه، خیلی
716
00:55:15,885 --> 00:55:17,645
- من
- نمیتونی، چی رو نمیتونی؟
717
00:55:21,285 --> 00:55:22,740
نمیتونم وقتی اون پایینه اینکارو بکنم
718
00:55:29,550 --> 00:55:32,130
- نمیتونی با من عشقبازی کنی
719
00:55:32,130 --> 00:55:34,680
وقتی شوهرت پایین
با یه زن دیگهست
720
00:55:37,470 --> 00:55:38,303
- اوه
721
00:55:42,485 --> 00:55:43,318
میفهمم
722
00:55:45,630 --> 00:55:50,415
باشه، بریم. هان؟ کجا بریم؟
723
00:55:50,415 --> 00:55:53,280
بریم. تو. الو؟
724
00:56:43,465 --> 00:56:44,465
گرفتم. تو خیلی خوشگلی
725
00:57:05,795 --> 00:57:10,780
- چیه؟ داری چیکار میکنی؟
- عادت ندارم بیرون از خونهم
726
00:57:10,780 --> 00:57:11,860
از خواب بیدار شم
727
00:57:13,960 --> 00:57:14,793
- میخوای بریم تو؟
728
00:57:20,695 --> 00:57:21,910
- میخواستم بگم میخوام برم خونه
729
00:57:21,910 --> 00:57:23,080
ولی دیگه نمیدونم خونهم کجاست
730
00:57:26,110 --> 00:57:27,455
- انقدر دنبال بیرون از خودت نگرد
731
00:57:57,805 --> 00:58:00,075
- آمادهای؟
- آره. باشه
732
00:58:40,115 --> 00:58:41,485
- باشه. خوبه
733
00:58:54,100 --> 00:58:58,600
- سلام. اون خوبه. اسکیباز درجه یکیه
734
00:58:58,600 --> 00:59:02,560
هی، چطوره یه مسابقه بدیم؟ فقط
چهارتامون. برنده صاحبش میشه
735
00:59:02,560 --> 00:59:03,700
- اوه، من قبلاً انتخاب شدم
736
00:59:04,705 --> 00:59:09,220
- فقط محض تفریح چی؟
نظرت چیه؟ چرا که نه؟
737
00:59:09,220 --> 00:59:10,660
- اوه، امروز نه. حالشو ندارم
738
00:59:12,160 --> 00:59:13,160
- باشه. پس تو پیست میبینیمتون
739
00:59:24,545 --> 00:59:27,285
- میتونست منو ببره
- میدونم، ولی کی میخواد مسابقه بده؟
740
00:59:27,285 --> 00:59:30,045
- من میخوام
- باشه، قبوله
741
01:01:16,945 --> 01:01:19,220
- سلام
- اونجا. خوشحالم دوباره میبینمت. سلام
742
01:01:19,220 --> 01:01:21,470
اگه اشکالی نداره میخوام الان
برقصم باهاش. آره، اشکال داره
743
01:01:21,470 --> 01:01:24,920
بعداً بیا. باشه. همیشه میتونی
با پدرت برقصی
744
01:01:26,405 --> 01:01:30,245
- بیا. برو کنار. دارم میرم. برو اونور
چه زرنگه، نه؟
745
01:01:30,245 --> 01:01:33,110
عین فیلم جین کلیه. پاشو. فقط برو کنار
746
01:01:33,110 --> 01:01:35,060
بیا دیگه. فقط میخوام
خانم جوون رو قرض بگیرم
747
01:01:35,060 --> 01:01:38,750
نمیخوام قرض داده بشم
آروم باش. پیرمرد. ولم کن
748
01:01:40,280 --> 01:01:42,380
تو با خانما. بیا دیگه عوضی
749
01:01:54,170 --> 01:01:56,210
- هی. باشه. یکی دیگه، تمومه
750
01:01:57,235 --> 01:01:58,235
هی، نمیخوام دعوا کنم
751
01:02:27,510 --> 01:02:30,390
- هی، همه چی خوبه. فقط
یه سوءتفاهم کوچیک بود
752
01:02:30,390 --> 01:02:31,740
هی، اومدین اینجا خوش بگذرونین
753
01:02:31,740 --> 01:02:33,150
پس برگردیم به موسیقی
754
01:03:08,795 --> 01:03:12,030
- سلام. اشکال نداره. اشکال نداره. تو کی هستی؟
755
01:03:14,005 --> 01:03:18,210
- صبر کن، من باید اینو از تو بپرسم؟
من اینجا زندگی میکنم
756
01:03:18,210 --> 01:03:19,620
این تخت منه. تو روش خوابیدی
757
01:03:21,450 --> 01:03:23,280
من کیسی، دختر آدامم
758
01:03:24,150 --> 01:03:25,290
- آها. درسته، درسته
759
01:03:27,600 --> 01:03:28,950
صبر کن، مگه نباید مدرسه باشی
760
01:03:28,950 --> 01:03:30,720
مانت هولیوک یا یه همچین جایی؟
761
01:03:30,720 --> 01:03:33,095
آره. از کجا میدونی؟
762
01:03:33,095 --> 01:03:37,535
- من، واقعاً نمیدونم. تو کی هستی؟
لیندزی، سلام
763
01:03:38,595 --> 01:03:41,400
هان؟ لوسی. چه خبره؟ داری چیکار میکنی؟
چطوری اومدی
764
01:03:41,400 --> 01:03:42,540
- انتظار نداشتم اینجا باشی
765
01:03:42,540 --> 01:03:45,600
- خب، معلومه
- هان؟ این یعنی چی؟
766
01:03:45,600 --> 01:03:49,410
- تو و این یارو دارین
رو تخت من حال میکنین. وای خدا
767
01:03:49,410 --> 01:03:52,440
- هی، این یارو اتفاقاً
لیندزیه. لیندزی
768
01:03:52,440 --> 01:03:56,280
این منه، فکر میکردم الان باید
وسط امتحانات
769
01:03:56,280 --> 01:03:58,410
یا یه همچین چیزی باشی
770
01:03:58,410 --> 01:04:01,140
- بودم. هستم. یه سری
مشکلات شخصی داشتم
771
01:04:01,140 --> 01:04:03,000
فکر کردم شاید بتونی
کمکم کنی حلشون کنم
772
01:04:03,000 --> 01:04:06,930
فکر میکردم من مشکل دارم. وای خدا
773
01:04:06,930 --> 01:04:10,575
هی، بیا کیسی. صبر کن. تا جایی که میدونم
774
01:04:10,575 --> 01:04:12,990
تمومه. همه چی تمومه
775
01:04:12,990 --> 01:04:15,090
- آروم باش
- بیچاره مامان
776
01:04:15,090 --> 01:04:18,420
- پای اونو وسط نکش
- باشه. چرا که نه؟ تو که قبلاً کشیدی
777
01:04:19,800 --> 01:04:23,340
اصلاً این کیه؟ یکی از
شاگردهاته؟ آره. هوم
778
01:04:23,340 --> 01:04:27,575
تو چی هستی؟ امتحان خونگی
کیسی؟ تمومش کن. کیسی زن
779
01:04:29,370 --> 01:04:31,350
حالت چطوره؟ اینجا چه غلطی میکنی؟
780
01:04:31,350 --> 01:04:33,630
تعطیلات میانترمه. چرا که نه؟
781
01:04:33,630 --> 01:04:36,150
چرا گذاشتی اینکارو باهات بکنه؟ کی؟
782
01:04:36,150 --> 01:04:39,360
اینجوری خوارت کنه؟ تو رو هم شریک کنه
783
01:04:39,360 --> 01:04:40,530
مجبورت میکنه نگاه کنی؟
784
01:04:40,530 --> 01:04:42,060
اینجوری نمره میگیری؟ نه. آروم باش
785
01:04:42,060 --> 01:04:42,900
- آره، منم همینو میگم
786
01:04:42,900 --> 01:04:43,860
آروم باش. یه چیزی بخور
787
01:04:43,860 --> 01:04:45,000
- از من دور شو. منحرف
788
01:04:45,840 --> 01:04:46,866
اینجوری با بابات حرف نزن
789
01:04:46,866 --> 01:04:48,120
اگه یه ذره جرأت داشتی مامان
790
01:04:48,120 --> 01:04:49,975
دقیقاً همینجوری باهاش حرف میزدی. سلام
791
01:04:54,780 --> 01:04:59,780
وای خدا. چه بلایی داره
سر این خونه میاد؟
792
01:05:00,090 --> 01:05:02,820
کیسی، داد نزن. به من نگو چیکار کنم
793
01:05:02,820 --> 01:05:05,130
نه بعد این. من مادرتم. دیگه نیستی
794
01:05:05,130 --> 01:05:06,720
من زنگ میزنم به
795
01:05:06,720 --> 01:05:07,800
- پلیس
796
01:05:07,800 --> 01:05:08,850
چرا خودت دستگیرش نمیکنی
797
01:05:08,850 --> 01:05:11,910
شهروندی؟ چرا خفه نمیشی؟
798
01:05:11,910 --> 01:05:13,890
- چرا نمیریم بیرون قدم بزنیم؟
799
01:05:13,890 --> 01:05:15,480
- من پیش آدام میمونم
800
01:05:15,480 --> 01:05:16,770
- چرا نمیریم بیرون قدم بزنیم؟
801
01:05:16,770 --> 01:05:21,160
- اون میمونه. اون مادرمه
بالاخره یادت اومد آدام
802
01:05:21,160 --> 01:05:22,060
- آه، آره. ببین، شاید
803
01:05:22,060 --> 01:05:23,050
بهتر باشه بری بیرون
804
01:05:23,050 --> 01:05:25,720
میدونی، این یه جور
بحران خانوادگیه. باشه؟
805
01:05:25,720 --> 01:05:26,890
- من چیم؟ فاحشه محلی؟
806
01:05:29,500 --> 01:05:31,720
- اون فقط حسودی میکنه و لوس شده
807
01:05:31,720 --> 01:05:35,590
چرا نمیری گم نمیشی
عزیز دردونه کیسی
808
01:05:35,590 --> 01:05:37,000
لیندزی، میشه بری یه
809
01:05:37,000 --> 01:05:38,410
- قدمی بزنی عزیزم؟
810
01:05:38,410 --> 01:05:39,850
فقط چند دقیقه به ما وقت بده. باشه؟
811
01:05:45,430 --> 01:05:47,470
- چطور تونستی اینکارو با من بکنی؟
هی، چی قراره بکنه
812
01:05:47,470 --> 01:05:48,470
- با تو؟
813
01:05:48,470 --> 01:05:52,690
- هان؟ تو و خانم عسلی
مامان و بچه آفتاب
814
01:05:52,690 --> 01:05:55,660
چطور میتونم درباره مشکلات شخصیم حرف بزنم وقتی شما
815
01:05:55,660 --> 01:05:57,610
دوتا از من خرابتر شدین؟
816
01:06:02,020 --> 01:06:03,250
- اون یه پدره، میدونی؟
817
01:06:03,250 --> 01:06:05,860
و اون یه دختره
و پدر و دختر
818
01:06:05,860 --> 01:06:09,160
و گاهی یه دختر به پدر نیاز داره
819
01:06:09,160 --> 01:06:10,160
منظورم اینه که، این خیلی طبیعیه
820
01:06:12,430 --> 01:06:14,290
- همچنین به طرز چندشآوری خوردنیه
821
01:06:22,840 --> 01:06:24,490
- نه، ولی چرا قضاوتمون میکنی؟
822
01:06:24,490 --> 01:06:25,600
میدونی، از وقتی ۱۶ سالت بود
823
01:06:25,600 --> 01:06:27,010
هی میاوردی خونه یکی
824
01:06:27,010 --> 01:06:28,210
عوضی روانی رو بعد از اون یکی
825
01:06:29,200 --> 01:06:31,060
ما شکایت کردیم؟ نه، خوشمون نمیومد. ما
826
01:06:31,060 --> 01:06:32,110
- هیچوقت چیزی نگفتیم کیسی
827
01:06:32,110 --> 01:06:34,060
- نه. تصمیم گرفتیم دهنمون رو ببندیم
828
01:06:34,060 --> 01:06:35,800
و به کار خودمون برسیم
829
01:06:35,800 --> 01:06:37,270
و حالا برگشتی سمت ما مثل یه جور
830
01:06:38,200 --> 01:06:40,120
عمه میانسال ویکتوریایی
831
01:06:40,120 --> 01:06:42,340
- بابا، یه لطفی بکن. خفه شو
832
01:06:42,340 --> 01:06:43,630
- اوه ببین عزیزم. بشین
833
01:06:43,630 --> 01:06:46,270
خب، بیا با هم آتشبس کنیم، باشه؟
834
01:06:48,580 --> 01:06:50,650
باشه. مهم نیست درباره ما به عنوان والدین چی فکر میکنی
835
01:06:50,650 --> 01:06:53,590
ما دوستت داریم، درسته؟
836
01:06:53,590 --> 01:06:57,070
- آره
- تو هم داری. آره، صد در صد
837
01:06:59,020 --> 01:07:03,160
حالا اینجایی و وسط هفته
امتحاناته. چرا؟
838
01:07:03,160 --> 01:07:04,835
چی شده؟ من
839
01:07:06,340 --> 01:07:07,340
- هیچی
840
01:07:08,500 --> 01:07:09,430
یعنی، خیلی نیست. یعنی، شما
841
01:07:09,430 --> 01:07:10,510
احتمالاً فکر میکنید چیز مهمی نیست
842
01:07:12,610 --> 01:07:15,940
همه چی. پل رفته
843
01:07:15,940 --> 01:07:17,680
- پل کدومشونه؟
بمبگذار ایرلندی
844
01:07:19,120 --> 01:07:21,700
- دیسی. پل دیسی
این به نظر ایرلندی میاد؟
845
01:07:21,700 --> 01:07:22,533
- خب، اونا هم
846
01:07:22,533 --> 01:07:23,830
قابل تعویضن. نذاشتم حرفشو تموم کنه
847
01:07:23,830 --> 01:07:27,340
- باشه. باشه. من عاشقشم
848
01:07:27,340 --> 01:07:29,110
اولین نفریه که عاشقش شدم
849
01:07:29,110 --> 01:07:31,540
اوه، یه دعوای وحشتناک کردیم
850
01:07:31,540 --> 01:07:34,990
اون میخواد با بقیه بخوابه و
من نمیخوام، میخوام باهاش ازدواج کنم
851
01:07:34,990 --> 01:07:39,760
اون گفت ازدواج یه هنر رو به موته
منم بهش گفتم گمشو
852
01:07:41,155 --> 01:07:41,988
میفهمم
853
01:07:43,300 --> 01:07:46,180
و اونم رفت
854
01:07:47,590 --> 01:07:50,770
گم شد. مامان
855
01:07:53,155 --> 01:07:55,450
من میخوامش. نمیخوام
بدون اون زندگی کنم
856
01:07:59,290 --> 01:08:00,850
- میشه چند دقیقه دیگه به ما
وقت بدی پیت
857
01:08:00,850 --> 01:08:02,560
لطفاً؟ فقط چند دقیقه دیگه
858
01:08:02,560 --> 01:08:04,540
- آره، حتماً. من فقط
- اینکارو بکن
859
01:08:04,540 --> 01:08:07,300
- باشه. فقط میخواستم درباره لیندزی بگم
درباره اون چی؟
860
01:08:07,300 --> 01:08:12,190
اون رفت. چی؟ با ماشین رفت
چرا اینکارو کرد؟
861
01:08:14,595 --> 01:08:17,125
فکر کنم شاید ناراحتش کردی. هان؟
862
01:08:19,265 --> 01:08:20,265
تو ناراحتش کردی
863
01:08:22,745 --> 01:08:23,745
- ببخشید
- من
864
01:08:40,825 --> 01:08:43,535
- دیدی کجا رفت؟ مطمئن نیستم
865
01:08:43,535 --> 01:08:46,190
فکر کنم یه چیزی درباره پدرش گفت
866
01:08:52,915 --> 01:08:57,230
- دقیقاً چی گفت؟
- همهتون عوضیهای یه جور هستین
867
01:09:01,850 --> 01:09:02,683
- ممنون
868
01:09:23,995 --> 01:09:28,765
- دیروز عاشقم بود
پس دیروز خوب بود
869
01:09:30,125 --> 01:09:33,620
عجبم لذتش به دردش میارزه یا نه
870
01:09:35,780 --> 01:09:37,365
کاش اینجا بود
871
01:09:38,750 --> 01:09:40,550
همینطور کاش میدونستم
872
01:09:41,390 --> 01:09:44,845
آفتاب به همه این بارونها میارزه یا نه
873
01:09:48,095 --> 01:09:51,955
همه اسبهای پادشاه. و همه پادشاهها
874
01:09:54,505 --> 01:09:55,338
عالیه
875
01:10:07,995 --> 01:10:10,435
امروز میرم بیرون
876
01:10:13,535 --> 01:10:17,915
حتی خودمم جا میذارم
اگه راهی پیدا کنم
877
01:10:19,335 --> 01:10:23,395
و وقتی راننده به من رو میکنه، میگم اتوبوس
878
01:10:24,695 --> 01:10:25,528
برو عقب
879
01:10:31,305 --> 01:10:32,855
بگیر
880
01:10:32,855 --> 01:10:33,688
و
881
01:10:40,455 --> 01:10:41,288
من نمیخوام
882
01:11:28,585 --> 01:11:29,418
من نمیخوام
883
01:11:31,465 --> 01:11:35,025
من تو رو
884
01:11:38,790 --> 01:11:40,710
- تو چه جور استادی هستی اصلاً؟
885
01:11:40,710 --> 01:11:42,720
- من ادبیات انگلیسی میخونم
886
01:11:42,720 --> 01:11:44,940
- اوه. امیدوار بودم شاید زیستشناسی دریایی
887
01:11:44,940 --> 01:11:46,350
بعضی از خرچنگهام مریض به نظر میان
888
01:11:46,350 --> 01:11:49,770
- من، متأسفم که انقدر زود اومدم
889
01:11:49,770 --> 01:11:51,900
- زود؟ به این میگی زود؟ من ساعت چهار بیدار میشم
890
01:11:51,900 --> 01:11:53,550
همیشه همینطور بوده هیچی مثل این نیست
891
01:11:53,550 --> 01:11:56,940
اسپری سرد به صورتت
که بیدارت کنه. اسپری
892
01:11:56,940 --> 01:12:00,630
اوه، دیگه نه. دیگه ماهیگیری نمیکنم
اوه، من پرورش میدم
893
01:12:01,620 --> 01:12:06,540
خرچنگ دوست داری؟ چیه
حیوون خونگیه؟ اوه، شامه
894
01:12:06,540 --> 01:12:07,980
اوه، بیشتر مردم یادم میندازن
895
01:12:07,980 --> 01:12:09,180
که یه چیزی بهت بدم ببری خونه
896
01:12:09,180 --> 01:12:11,100
خیلی ممنون. حالا چیکار میتونم برات
897
01:12:11,100 --> 01:12:12,100
- بکنم؟
898
01:12:12,100 --> 01:12:15,000
خب، دنبال دخترت اومدم. اینجاست؟
899
01:12:15,000 --> 01:12:16,530
- راستش، آره هست. تازه رسیده. آیا
900
01:12:16,530 --> 01:12:17,850
- حالش خوبه؟
901
01:12:17,850 --> 01:12:18,960
- یه چیزی درباره دعوا با یه
902
01:12:18,960 --> 01:12:20,730
دوست پسر. ببین، تو دانشگاه مشکلی
903
01:12:20,730 --> 01:12:21,730
- داره؟
904
01:12:21,730 --> 01:12:25,170
نه. نه. نه. چرا همچین فکری میکنی؟
905
01:12:25,170 --> 01:12:27,360
- خب، تو استادش هستی، مگه نه؟ آره
906
01:12:27,360 --> 01:12:29,880
و تو سپیدهدم با ماشین اومدی اینجا
907
01:12:29,880 --> 01:12:32,515
آدام اونجاست. اون توئه. درست همینجاست
908
01:12:33,385 --> 01:12:35,615
- خوبه. اومدی دنبالم
909
01:12:35,615 --> 01:12:37,530
- حالت خوبه؟ چه خبر شده اینجا؟
910
01:12:39,240 --> 01:12:41,730
- به نظرت چه خبره؟
- خب
911
01:12:41,730 --> 01:12:44,040
به نظر میاد یه استاد پیر داره
دانشجویی رو که میتونه
912
01:12:44,040 --> 01:12:46,230
دخترش باشه لمس میکنه. چه جالب
913
01:12:46,230 --> 01:12:48,060
- پدر، بس کن
914
01:12:48,060 --> 01:12:49,860
- کافیه. از تو دختر جون
915
01:12:49,860 --> 01:12:52,175
- فقط وقتی اینجوریه که
حرفی برای گفتن نداره
916
01:12:52,175 --> 01:12:53,850
- کی؟
- پدر
917
01:12:53,850 --> 01:12:56,040
چرا دست از ریاکاری برنمیداری و مهربون نمیشی؟
918
01:12:56,040 --> 01:12:57,180
- من ریاکار
919
01:12:58,020 --> 01:12:59,020
- حالا
920
01:12:59,020 --> 01:13:00,570
بابا، تو تا جایی که یادمه با
921
01:13:00,570 --> 01:13:02,520
دخترای جوون رابطه داشتی
922
01:13:02,520 --> 01:13:04,950
کولت، منشیت از من جوونتر بود
923
01:13:04,950 --> 01:13:07,440
نینا از کنسرواتوار یه روز هم
از ۱۸ سال بیشتر نداشت
924
01:13:08,340 --> 01:13:09,390
ولی ملکه سختپوستان
925
01:13:09,390 --> 01:13:12,570
سال ۷۵ دوستداشتنیترین لقمه کوچولو بود
926
01:13:12,570 --> 01:13:15,150
- ملکه سختپوستان یه زن کاملاً بالغ بود
927
01:13:15,150 --> 01:13:16,620
- آره، از هر نظر به جز سنش
928
01:13:18,000 --> 01:13:19,440
همه اون دخترا دختر یه نفر بودن
929
01:13:19,440 --> 01:13:21,360
ولی تو اهمیت نمیدادی تا وقتی مال تو نبودن
930
01:13:22,200 --> 01:13:24,810
- فکر کنم پدرت منظورو گرفت. لیندزی، ببین
931
01:13:24,810 --> 01:13:26,520
- من طرف توام
932
01:13:26,520 --> 01:13:27,690
- به دفاع تو نیاز ندارم، اوانز
933
01:13:27,690 --> 01:13:29,550
خودم میتونم از پسش بربیام
934
01:13:29,550 --> 01:13:31,830
- میدونی چیه پدر، تو میتونی
935
01:13:31,830 --> 01:13:33,000
از هر کمکی که میتونی استفاده کنی
936
01:13:34,320 --> 01:13:38,010
- خب
- آره، یکم عجله کردم
937
01:13:39,060 --> 01:13:41,970
- فقط یکم
- میفهمم چه حسی دارید آقای راتلج
938
01:13:41,970 --> 01:13:44,220
چون خودمم یه دختر دارم
939
01:13:44,220 --> 01:13:45,900
- صبر کن. نه، نه
- نه. به من بگو
940
01:13:45,900 --> 01:13:47,760
- استیو. بهتره اینجوری صدام کنی
941
01:13:47,760 --> 01:13:49,795
- چه خوب
942
01:13:49,795 --> 01:13:52,170
پدر، چرا به آدام یه دست لباس تمیز نمیدی
943
01:14:04,885 --> 01:14:05,885
- چیکار
- داری میکنی؟
944
01:14:07,980 --> 01:14:10,260
- داشتم دار قالی مادرت رو درست میکردم. اون
945
01:14:11,135 --> 01:14:12,520
- اون یکی دیگه خونه داره
946
01:14:12,520 --> 01:14:13,930
- خب، فکر میکنه اینجا بمونه
947
01:14:15,280 --> 01:14:16,280
- پیش تو
948
01:14:24,425 --> 01:14:27,370
- حالت چطوره کیسی؟
- به نظرت چه حالی دارم؟
949
01:14:28,210 --> 01:14:31,900
کسی که دو تا دیوونه به عنوان
والدین داره چه حالی میتونه داشته باشه؟
950
01:14:31,900 --> 01:14:33,490
اونا حسابی ترسیدن. اگه بخوای راستشو بدونی
951
01:14:34,780 --> 01:14:35,980
فکر کنم وقت بدیه. اونا بزرگ شدن
952
01:14:35,980 --> 01:14:37,840
و شروع کردن مثل سنشون رفتار کردن، مگه نه؟
953
01:14:39,160 --> 01:14:42,070
- نه
- اوه حتماً. البته که نه
954
01:14:43,180 --> 01:14:46,090
یکی از بازیگرای اصلی
این نمایش مسخره کثیف
955
01:14:49,905 --> 01:14:51,190
چرا گورتو گم نمیکنی از اینجا
956
01:14:51,190 --> 01:14:52,300
و مادرم رو راحت نمیذاری؟
957
01:14:53,770 --> 01:14:56,020
- نمیتونم
- چرا نه؟
958
01:14:56,020 --> 01:14:57,910
- پدرت کامیونم رو برد
- لعنتی
959
01:14:59,710 --> 01:15:01,870
- علاوه بر این، من اونو نمیخوام
- نه
960
01:15:01,870 --> 01:15:03,430
- و فکر نمیکنم مادرت هم منو بخواد
- از کجا
961
01:15:04,660 --> 01:15:05,680
- میدونی؟
962
01:15:05,680 --> 01:15:06,940
یعنی، حتی ازش پرسیدی؟
963
01:15:09,400 --> 01:15:10,865
میدونی، من آدمایی مثل تو رو
964
01:15:10,865 --> 01:15:12,100
- میشناسم. تو
965
01:15:12,100 --> 01:15:14,290
- مامان شاید عاشق این چرندیات وحشی نجیب باشه
966
01:15:14,290 --> 01:15:17,740
ولی من میدونم زیر اون لبخند خالی
قلب یه
967
01:15:17,740 --> 01:15:22,060
عوضی واقعی هست که فقط دنبال سکسه
968
01:15:22,060 --> 01:15:23,560
و یکم خوشگذرونی
969
01:15:24,610 --> 01:15:27,790
- مگه این چشه؟
- مشکلش اینه که
970
01:15:27,790 --> 01:15:29,350
چه بلایی سر مادرم میاد؟
971
01:15:30,340 --> 01:15:32,620
البته، تو نمیتونی نگران این باشی
972
01:15:33,550 --> 01:15:37,840
خدا نکنه خودانگیختگی
گرانبهات رو از دست بدی
973
01:15:39,670 --> 01:15:42,280
تا حالا شنیدی به آینده نگاه کنی
974
01:15:42,280 --> 01:15:46,720
به عواقب کارهات فکر کنی؟ آره
975
01:15:46,720 --> 01:15:49,360
- والدینم خیلی روش حساس بودن. کتابشو نوشتن
976
01:15:49,360 --> 01:15:50,980
هر ماه لاستیکها رو جابجا میکردن
977
01:15:50,980 --> 01:15:55,150
روغن عوض میکردن، آب عوض میکردن
کمربند ایمنی میبستن
978
01:15:55,150 --> 01:15:57,790
و بعد یه روز، یه کامیون ۱۸ چرخ تو
979
01:15:57,790 --> 01:16:00,040
پل هوایی چپ کرد و مثل پای لهشون کرد
980
01:16:00,040 --> 01:16:02,080
- خندهدار نیست
- من نمیخندیدم
981
01:16:05,345 --> 01:16:08,380
- اوه، متأسفم
982
01:16:08,380 --> 01:16:12,880
- منم همینطور، ولی به آینده نگاه کردم
983
01:16:14,020 --> 01:16:16,390
فهمیدم پیام اون داستان این بود که
984
01:16:16,390 --> 01:16:19,030
از اجسام بزرگ متحرک دوری کن
985
01:16:19,030 --> 01:16:20,500
پس همه پول بیمهشون رو برداشتم
986
01:16:20,500 --> 01:16:22,510
و یه مزرعه بزرگ شمال خریدم
987
01:16:23,470 --> 01:16:25,270
اوه. اطرافش جنگل ملی بود
988
01:16:25,270 --> 01:16:29,620
فقط درختای بزرگ. هیچی خیلی
سریع حرکت نمیکرد
989
01:16:29,620 --> 01:16:34,390
احساس امنیت واقعی میکردم. با یه دختر آشنا شدم، ازدواج کردیم
990
01:16:34,390 --> 01:16:39,040
حامله شد. بعد یه روز آب مزه عجیبی داد
991
01:16:42,550 --> 01:16:44,950
اداره جنگلداری داشت علفکش آزمایش میکرد
992
01:16:45,880 --> 01:16:47,980
وارد باغ ارگانیک شد
993
01:16:47,980 --> 01:16:51,220
رفت تو، خب، بچه رو از دست داد
994
01:16:53,680 --> 01:16:57,880
هیچوقت واقعاً با از دست دادن
اون بچه کنار نیومد. میدونی؟
995
01:16:57,880 --> 01:17:02,620
اون خیلی شکننده بود. و اونم از دست دادم
996
01:17:05,110 --> 01:17:07,630
پیام اینه که، هیچ پیامی نیست
997
01:17:12,080 --> 01:17:13,310
ببین، اگه دنبال یه دنیای
998
01:17:13,310 --> 01:17:14,960
عاقل و منظم میگردی، فراموشش کن
999
01:17:14,960 --> 01:17:17,330
این، این همه چیزیه که هست
و جایی برای قایم شدن نیست
1000
01:17:17,330 --> 01:17:18,410
این یه جای دیوونهست
1001
01:17:19,520 --> 01:17:22,340
ولی اگه کسی رو پیدا کردی که
میتونی دوستش داشته باشی، نگهش دار
1002
01:17:22,340 --> 01:17:26,000
همه چیز همینه. تنها میایم و تنها میریم
1003
01:17:26,000 --> 01:17:27,230
هر چیز دیگهای یه هدیهست
1004
01:17:40,310 --> 01:17:43,940
- لیندزی، یه فکر عالی دارم
باهات میام ورمونت
1005
01:17:43,940 --> 01:17:45,050
اوه، بهم فرصت بده یکم
1006
01:17:45,050 --> 01:17:47,205
- اسکی کنم. مطمئنی میخوای؟
1007
01:17:47,205 --> 01:17:48,920
- منظورت چیه
- تو هیچوقت
1008
01:17:48,920 --> 01:17:50,300
تو زندگیت اسکی نکردی
1009
01:17:50,300 --> 01:17:51,770
- خب، این دفعه امتحانش میکنم
1010
01:17:51,770 --> 01:17:52,790
علاوه بر این، فرصتی میشه
1011
01:17:52,790 --> 01:17:54,080
که با دخترم وقت بگذرونم
1012
01:17:54,920 --> 01:17:57,530
- اوه، برنامههای آخر هفتهت چی میشه؟
1013
01:17:57,530 --> 01:17:59,840
- نمیدونم. بحث تمومه
تصمیمم رو گرفتم
1014
01:17:59,840 --> 01:18:04,430
- اوه، خوبه
- خوبه
1015
01:18:08,150 --> 01:18:10,970
قبول کردن پدری که خیلی جوونه
برای ریش درآوردن
1016
01:18:10,970 --> 01:18:12,890
و خیلی پیر برای لیگ کوچیک سخته
1017
01:18:12,890 --> 01:18:16,760
پیت ریش میزنه و صداش عوض شده
و جوشهاش رفته
1018
01:18:16,760 --> 01:18:19,880
و من باهاش ازدواج نمیکنم. اوه، بیخیال
1019
01:18:19,880 --> 01:18:21,110
تو اون جور زنی نیستی که برای خنده
1020
01:18:21,110 --> 01:18:22,520
با یه مرد بخوابه
1021
01:18:23,600 --> 01:18:27,080
من این کارو کردم، مگه نه؟ چی؟ کردم
1022
01:18:28,010 --> 01:18:29,690
- و خندیدم
1023
01:18:29,690 --> 01:18:32,090
اوه، چقدر خندیدم؟ تو یه آخر هفته
با پیت بیشتر خندیدم
1024
01:18:32,090 --> 01:18:34,670
از کل بیست سالی که با
1025
01:18:34,670 --> 01:18:35,990
پدرت بودم
1026
01:18:35,990 --> 01:18:37,910
پس، پس
1027
01:18:37,910 --> 01:18:40,490
- پس شاید خنده چیزی نیست که دنبالشی
1028
01:18:40,490 --> 01:18:44,000
شاید هست مادر. حتماً. چرا که نه؟
1029
01:18:45,200 --> 01:18:46,730
من نمی... نمیدونم چه خبره
1030
01:18:46,730 --> 01:18:50,180
چرا شما نمیتونید درست رفتار کنید
اول پل؟ و حالا تو
1031
01:18:50,180 --> 01:18:52,106
فکر کنم داریم زمان از دست رفته رو
1032
01:18:52,106 --> 01:18:53,270
با یه آخر هفته از دست رفته جبران میکنیم
1033
01:18:54,170 --> 01:18:57,170
- گوش کن عزیزم. من برای بیوه بودن
خیلی پیرم
1034
01:18:57,170 --> 01:18:59,540
و علاوه بر این، همیشه تو لباس
مشکی افتضاح به نظر میام
1035
01:19:00,500 --> 01:19:03,170
اگه دنبال کسی میگردی که برای
این ازدواج عزاداری کنه
1036
01:19:03,170 --> 01:19:04,220
فکر کنم باید با پدرت
1037
01:19:04,220 --> 01:19:05,930
حرف بزنی. اون کشتش. من نه
1038
01:19:05,930 --> 01:19:07,310
- خب، مردا اینجورین، مامان
1039
01:19:08,810 --> 01:19:13,310
- خب، من تجربه تو رو ندارم، میبینی؟
هنوز نه. به هر حال
1040
01:19:14,840 --> 01:19:18,350
ولی من شانست رو بهت دادم
حالا تو شانس منو بده. باشه
1041
01:19:21,590 --> 01:19:23,540
و در همین حین، چرا شانس
پل رو هم بهش نمیدی؟
1042
01:19:26,090 --> 01:19:29,060
دوستش دارم. میدونم
خب، چیکار باید بکنم؟
1043
01:19:30,380 --> 01:19:34,100
خب برو پیشش. برو پیداش کن
و بگو دوستش داری
1044
01:19:34,100 --> 01:19:35,420
باهاش دعوا نکن، عزیزم
1045
01:19:35,420 --> 01:19:38,000
فقط بگو دوستش داری
خیلی دیره. هیچوقت
1046
01:19:38,000 --> 01:19:39,020
- خیلی دیر نیست
1047
01:19:39,020 --> 01:19:42,080
با یه پیشخدمت از شروز رفته مکزیک. اوه
1048
01:19:48,475 --> 01:19:52,730
- اوه. سلام. آدام رو دیدی؟ این
چیزیه که با پول نمیشه خرید
1049
01:19:54,290 --> 01:19:57,350
یه زندگی ساده. صادقانه
1050
01:20:00,290 --> 01:20:01,130
خیلی آرامشبخش
1051
01:20:05,475 --> 01:20:09,870
چه خبر شده لعنتی. سلام
1052
01:20:09,870 --> 01:20:10,870
- پت
1053
01:20:10,870 --> 01:20:11,703
تازه وارد کیه؟
1054
01:20:12,750 --> 01:20:15,900
- این پدر لیندزیه
استیو، با خانواده آشنا شو
1055
01:20:15,900 --> 01:20:17,940
و اولین تبر همسرمه. کارن
1056
01:20:17,940 --> 01:20:20,250
- سلام. حالتون چطوره؟
- همسرت؟ و من دومین
1057
01:20:20,250 --> 01:20:24,930
تبر دختر دوستداشتنیمون، کیسی هستم. سلام یا عیسی
1058
01:20:24,930 --> 01:20:28,590
مشکلی هست، استیو، همسرت
1059
01:20:28,590 --> 01:20:31,980
اینجا چیکار میکنه؟ اینجا زندگی میکنه
1060
01:20:31,980 --> 01:20:36,270
- خوش اومدی. بیا اینجا
1061
01:20:36,270 --> 01:20:37,830
باید اینا رو بردارم
بذارمشون تو ظرف
1062
01:20:37,830 --> 01:20:39,231
- اونجا، ولی همینجوری خوبن
میذارمشون تو
1063
01:20:39,231 --> 01:20:40,231
- آشپزخونه
1064
01:20:40,231 --> 01:20:41,820
آره. بذار تو رو
1065
01:20:41,820 --> 01:20:42,870
- آدام
1066
01:20:42,870 --> 01:20:46,590
آره. میشه یه لحظه باهات حرف بزنم؟ شاید
1067
01:20:46,590 --> 01:20:49,260
من این رو نمیفهمم. چی
1068
01:20:49,260 --> 01:20:50,820
- رو؟
1069
01:20:50,820 --> 01:20:54,420
- به نظر میاد داری علناً به همسرت
خیانت میکنی
1070
01:20:54,420 --> 01:20:55,320
و اون داره برای تو و
1071
01:20:55,320 --> 01:20:56,700
دخترم خونهداری میکنه
1072
01:20:56,700 --> 01:20:58,080
و دخترت و معشوق دخترت
1073
01:20:59,070 --> 01:21:00,900
- البته. آره. ولی حقایق رو اشتباه گرفتی، استیو
1074
01:21:00,900 --> 01:21:01,980
- امیدوارم
- آره، حتماً
1075
01:21:01,980 --> 01:21:05,190
میبینی، چون اون مرد جوون
معشوق دخترم نیست
1076
01:21:05,190 --> 01:21:06,190
- اون
- مال منه
1077
01:21:06,190 --> 01:21:10,080
- درسته؟
- من
1078
01:21:10,080 --> 01:21:12,510
میرم. با اجازه
1079
01:21:12,510 --> 01:21:14,970
- بمون
- پدر. بهش عادت میکنی
1080
01:21:14,970 --> 01:21:17,100
- عمراً
1081
01:21:17,100 --> 01:21:18,930
- امیدوار بودم بمونی و همراهم باشی
1082
01:21:18,930 --> 01:21:21,390
- حتماً شوخی میکنی
- من مردای مسنتر رو ترجیح میدم
1083
01:21:21,390 --> 01:21:24,600
- لیندزی. داریم میریم
- من جزئی از اینجام پدر
1084
01:21:24,600 --> 01:21:25,600
من با اونم
1085
01:21:26,550 --> 01:21:30,540
- لیندزی، هیچوقت فکر نمیکردم اینو بگم
ازت خجالت میکشم
1086
01:21:31,800 --> 01:21:33,180
و تو، هر چی کمتر بگم بهتره
1087
01:21:40,590 --> 01:21:41,700
مگر اینکه توهم زده باشم
1088
01:21:41,700 --> 01:21:44,700
یه تاکسی نیویورکی الان جلوی
خونهت پارک کرد
1089
01:21:48,045 --> 01:21:50,670
- شما پدرش هستید؟ بله
1090
01:21:50,670 --> 01:21:52,740
تو کی هستی لعنتی آقای رایت؟ باور نمیکنم ما
1091
01:21:52,740 --> 01:21:54,900
من، من عاشقشم. دوستش دارم
اشتباه کردم که ترکش کردم
1092
01:21:54,900 --> 01:21:56,910
من یه گروه زن نمیخوام
فقط اون رو میخوام
1093
01:21:58,530 --> 01:22:00,150
خب، نگران نباش. تاکسی رو ندزدیدم
1094
01:22:00,150 --> 01:22:02,730
فقط قرضش گرفتم. هی، بگید آقا
دخترتون کجاست؟
1095
01:22:03,600 --> 01:22:04,740
داخله. ممنون
1096
01:22:08,400 --> 01:22:09,840
تو کی هستی؟ کی هستی که
سر راه عشق وایسادی؟
1097
01:22:09,840 --> 01:22:13,320
چیکار میکنی با آغوش عاشقانه
عزیز من؟ سلام کیسی
1098
01:22:14,670 --> 01:22:15,660
خب، یکی لطف کنه و بهم بگه
1099
01:22:15,660 --> 01:22:17,220
اینجا چه خبره لعنتی
1100
01:22:17,220 --> 01:22:19,380
میخوام با دخترت ازدواج کنم
تو یه حرومزاده خوششانسی
1101
01:22:19,380 --> 01:22:20,730
- من تا حالا ندیدمش
- خب،
1102
01:22:20,730 --> 01:22:22,260
حالا وقتشه بلوندی. تو کی هستی؟
1103
01:22:22,260 --> 01:22:25,350
- من دخترشم
- فکر کردم باباته
1104
01:22:25,350 --> 01:22:27,990
- نه، اون...
- هه، خوب تلاش کردی داداش
1105
01:22:27,990 --> 01:22:31,350
ولی من قبلاً یکی رو دارم
آقا، من آیکیوم ۱۶۰ـه
1106
01:22:31,350 --> 01:22:33,750
فوق لیسانس روانشناسی رفتاری دارم
و ۷۰ دلار تو حسابمه
1107
01:22:33,750 --> 01:22:35,280
و آینده شغلیم هم بد نیست
1108
01:22:35,280 --> 01:22:36,210
من یه سالی میشه که با دخترتون
1109
01:22:36,210 --> 01:22:37,320
گاهی با هم زندگی میکنیم
1110
01:22:37,320 --> 01:22:38,730
ما همدیگه رو دوست داریم و من میخوام
1111
01:22:38,730 --> 01:22:39,780
اجازه بدین با دخترتون ازدواج کنم
1112
01:22:39,780 --> 01:22:41,940
یا خدا! یا ابوالفضل! نه، اصلاً!
1113
01:22:41,940 --> 01:22:43,110
- بابا، بهت که گفتم دوسش دارم
- تو بیپولی، هان؟ شنیدی چی گفتم
1114
01:22:43,110 --> 01:22:44,130
- بعدش بهش گفتم چقدر دوستت دارم
1115
01:22:44,130 --> 01:22:45,390
- تو
1116
01:22:45,390 --> 01:22:46,390
آره، بچه خیلی منو دوست داره. تو دوسش داری؟
1117
01:22:46,390 --> 01:22:48,690
خب عشق، همونطور که فروید میگه
1118
01:22:48,690 --> 01:22:50,730
بزرگنمایی طرف مقابله و از این نظر
1119
01:22:50,730 --> 01:22:54,090
من صد در صد دوسش دارم
1120
01:22:54,090 --> 01:22:57,660
- مامان، این پُله. خب، سلام پل
1121
01:22:57,660 --> 01:22:59,325
خیلی خوشحالم از آشناییت. منم همینطور
1122
01:22:59,325 --> 01:23:00,825
- از دیدنت خوشحالم
1123
01:23:00,825 --> 01:23:02,100
خانواده خیلی خوبی دارین
1124
01:23:02,100 --> 01:23:04,840
- ممنون. هیچکس خانواده نیست
1125
01:23:04,840 --> 01:23:07,420
لیندزی داره با بابای من میخوابه
1126
01:23:07,420 --> 01:23:10,000
پیت با مامانم میخوابه
1127
01:23:10,000 --> 01:23:12,070
و اون آقا هم بابای لیندزیه
1128
01:23:12,070 --> 01:23:13,900
که این یعنی تو میشی پدربزرگمون
1129
01:23:13,900 --> 01:23:16,360
- اوه نه نه نه
1130
01:23:20,290 --> 01:23:24,310
- آها فهمیدم. این یه یادگاری از دهه شصته
1131
01:23:24,310 --> 01:23:27,400
یه جور کمون واسه نسل قدیمه. آره
1132
01:23:27,400 --> 01:23:29,920
فکر نکنم موافق باشم، در واقع مطمئنم که نیستم
1133
01:23:29,920 --> 01:23:32,260
اینجا محیط مناسبی واسه زن آیندم نیست
1134
01:23:32,260 --> 01:23:33,370
ما میریم خانومم. وسایلتو جمع کن
1135
01:23:33,370 --> 01:23:35,140
- تو همه وسیله منی
- خوب گفتی
1136
01:23:36,755 --> 01:23:39,845
- خب همه چی به خیر و خوشی تموم شد
1137
01:23:39,845 --> 01:23:41,440
امیدوارم عزیزم. امیدوارم
1138
01:23:41,440 --> 01:23:44,050
- آره. خب ازدواج همه چیو حل میکنه، نه؟
1139
01:23:44,050 --> 01:23:46,420
- سعی میکنیم. بابا، چرا نمیگی عروسی کی باشه
1140
01:23:46,420 --> 01:23:48,640
قبل از اینکه نظرش عوض بشه
1141
01:23:49,810 --> 01:23:53,020
همه دعوتین. لیندزی، تو و بابات هم بیاین
1142
01:23:53,020 --> 01:23:54,820
- صبر کن صبر کن
1143
01:23:54,820 --> 01:23:57,460
من هیچوقت نمیتونم اینو واسه مامان بابام توضیح بدم
1144
01:23:57,460 --> 01:23:58,660
منظورم اینه که پدر و مادرت از هم جدا شدن
1145
01:23:58,660 --> 01:24:01,750
باشه که جدا شدن و با هم زندگی میکنن. اوکی
1146
01:24:01,750 --> 01:24:05,140
اینکه دوست پسر مامانت همسن منه. شاید
1147
01:24:05,140 --> 01:24:06,430
ولی اینکه دوست دختر بابات میذاره
1148
01:24:06,430 --> 01:24:08,440
باباش نمایشو تماشا کنه
1149
01:24:08,440 --> 01:24:10,930
- برگرد تو تاکسیت جوجه
1150
01:24:10,930 --> 01:24:12,970
- هی، جلو نامزدم درست حرف بزن
1151
01:24:12,970 --> 01:24:15,070
- شاید وقتی بزرگ شدی بشه دربارش حرف زد
1152
01:24:15,070 --> 01:24:16,600
آره خب، اگه یکم جوونتر بودی
1153
01:24:16,600 --> 01:24:17,710
کتمو در میاوردم
1154
01:24:17,710 --> 01:24:18,805
من به اندازه کافی جوونم. آره خب پس
1155
01:24:50,320 --> 01:24:51,153
- پیت
1156
01:24:54,580 --> 01:24:55,510
- وقت رفتنه
1157
01:24:57,070 --> 01:25:00,730
- میدونم نمیتونم
1158
01:25:02,020 --> 01:25:02,853
- میدونم
1159
01:25:12,850 --> 01:25:17,140
- تو خیلی مهربونی و خوبی
1160
01:25:17,140 --> 01:25:20,770
و صادقی، ولی خیلی تلاش میکنی که از
1161
01:25:20,770 --> 01:25:23,080
طوفان دور بمونی راستش
1162
01:25:23,080 --> 01:25:24,970
پیت، فکر میکنی فرار کردن جوابه؟
1163
01:25:26,020 --> 01:25:27,730
- نه واسه تو، فقط واسه من
1164
01:25:34,870 --> 01:25:37,360
- میدونی یه چیزی؟
به یه شکل خاصی
1165
01:25:37,360 --> 01:25:38,320
همیشه دوستت دارم
1166
01:25:42,250 --> 01:25:43,750
از اول اینجوری نبود، نه؟
1167
01:25:47,230 --> 01:25:48,230
ولی آخرش اینجوری شد
1168
01:25:50,045 --> 01:25:51,955
- میدونم
- واقعاً میدونی؟
1169
01:25:54,955 --> 01:25:59,260
- میدونم
- چی رو نمیدونی؟
1170
01:26:00,595 --> 01:26:04,970
- نمیدونم
- هی، زیاد دور نمیره
1171
01:26:05,960 --> 01:26:08,090
فقط یه گالن بنزین داریم
1172
01:26:08,090 --> 01:26:09,680
- تو اون یکی باک بیست گالن هست
1173
01:26:15,650 --> 01:26:18,905
به هر حال، خوشحالم که کتاب میخونه و به یه کتابخونه نیاز داشت
1174
01:26:24,440 --> 01:26:27,260
- آدام، میشه لطفاً بری تو خونه؟
1175
01:26:27,260 --> 01:26:29,270
- چرا؟ چیزی میخوای؟
- خلوت؟
1176
01:26:36,665 --> 01:26:37,498
- پسر
1177
01:27:02,465 --> 01:27:03,298
اه
1178
01:27:08,555 --> 01:27:13,280
- خداحافظ. امیدوارم چیزی که دنبالشی رو پیدا کنی
1179
01:27:47,655 --> 01:27:50,595
- ما فراریش دادیم؟
- نه، واقعاً نه
1180
01:27:52,615 --> 01:27:56,240
- حالت خوبه؟
- آره
1181
01:27:56,240 --> 01:27:58,400
راستش، خوبم
1182
01:28:03,620 --> 01:28:05,870
زندگی قشنگی با هم داشته باشین
1183
01:28:07,310 --> 01:28:11,095
حداقل یکم خوش بگذرونین
میخواین شام بمونین؟
1184
01:28:11,095 --> 01:28:12,575
- اوه نه
- آره
1185
01:28:12,575 --> 01:28:16,010
- نه. راه درازی در پیش داریم. باشه
1186
01:28:16,010 --> 01:28:17,210
از آشنایی باهاتون خوشحال شدم خانم اوانز
1187
01:28:18,380 --> 01:28:19,213
- ممنون
1188
01:28:28,460 --> 01:28:33,440
خداحافظ عزیزم. خداحافظ پل
1189
01:28:34,730 --> 01:28:35,730
سعی کن خوشحال باشی
1190
01:28:38,780 --> 01:28:43,310
- اوه، لیندزی، یه بار دیگه فکر کن به موقعیتت اینجا
1191
01:28:43,310 --> 01:28:45,110
- خب، داره فکر میکنه. ما دیگه میریم
1192
01:28:46,580 --> 01:28:50,780
- بای بای. خداحافظ
- بای بای
1193
01:28:50,780 --> 01:28:52,520
- موفق باشین. به سلامت
1194
01:28:57,110 --> 01:29:00,230
ببین، بابت رفتارم عذر میخوام
1195
01:29:00,230 --> 01:29:02,670
ولی حس میکنم انگار تو یه فیلم کثیف نقش دارم
1196
01:29:03,900 --> 01:29:08,850
از این حس خوشم نمیاد
میای؟ لیندزی؟
1197
01:29:08,850 --> 01:29:11,160
- کاش میموندی. پدر، ما دیگه خیلی کم موندیم
1198
01:29:11,160 --> 01:29:12,150
- آره، فردا صبح اول وقت
1199
01:29:12,150 --> 01:29:13,170
میتونی بری اسکی
1200
01:29:13,170 --> 01:29:15,780
- چرا شام نمیمونی؟ خودمون گرفتیمش
1201
01:29:15,780 --> 01:29:17,520
- خودمون کاشتیمش. آشپزیش حرف نداره
1202
01:29:17,520 --> 01:29:18,780
تو، یه غذای خوب رو از دست میدی
1203
01:29:21,570 --> 01:29:22,570
- بمون
1204
01:29:26,880 --> 01:29:27,780
- اوه، کارن، این کارو نکن
1205
01:29:27,780 --> 01:29:29,730
بشین یه دقیقه با من حرف بزن
1206
01:29:29,730 --> 01:29:31,170
یکم دیگه شراب بخور. شاید بتونی
1207
01:29:31,170 --> 01:29:32,250
راضیم کنی کمکت کنم تمومش کنیم
1208
01:29:38,760 --> 01:29:39,870
خیلی وقته با کسی که همچین
1209
01:29:39,870 --> 01:29:41,160
تعادلی داره نبودم
1210
01:29:42,150 --> 01:29:45,060
- این یعنی چی؟
- این یه چیز خوبه
1211
01:29:45,060 --> 01:29:47,190
اگه یه قایق بودی، روی آب محکم میموندی
1212
01:29:52,830 --> 01:29:57,030
کارن، تو چطوری سر از
1213
01:29:57,030 --> 01:29:58,290
این ماجرا در آوردی؟
1214
01:29:58,290 --> 01:30:01,080
این تو نیستی. حتماً داشتی وانمود میکردی
1215
01:30:01,080 --> 01:30:02,080
- که موافقی
1216
01:30:02,080 --> 01:30:05,220
چرا اینو میگی؟ نمیدونم این منم یا نه
1217
01:30:05,220 --> 01:30:06,780
ولی وانمود نمیکردم
1218
01:30:06,780 --> 01:30:10,170
اوه نه، اصلاً
1219
01:30:10,170 --> 01:30:13,890
من قبول کردم چون خودم میخواستم. آدم هم همینطور
1220
01:30:15,450 --> 01:30:18,810
نیازهای ما اونقدرام فرق نداره. فکر نکنم
1221
01:30:21,300 --> 01:30:23,550
میدونی، راستشو بخوای، وقتی آدم اون کارو کرد
1222
01:30:24,960 --> 01:30:25,980
به من آزادی داد
1223
01:30:28,560 --> 01:30:30,210
- آره. مطمئن نیستم انتخابی کرده باشه
1224
01:30:30,210 --> 01:30:32,850
مردا وقتی از چهل رد میشن کارای عجیب میکنن
1225
01:30:32,850 --> 01:30:35,490
مرگ ترسناک
1226
01:30:35,490 --> 01:30:39,210
واقعی میشه
1227
01:30:40,680 --> 01:30:43,140
یعنی، به یه دلگرمی نیاز داری
1228
01:30:43,140 --> 01:30:45,210
باید بدونی هنوز واسه زنای جوون جذابی
1229
01:30:46,050 --> 01:30:48,420
اینجوری از اون چیز حتمی فرار میکنیم که دیگه
1230
01:30:48,420 --> 01:30:49,590
نمیتونیم واسه هیچکس جذاب باشیم
1231
01:30:49,590 --> 01:30:51,510
- میدونم. خب، واسه زنا هم همینه
1232
01:30:51,510 --> 01:30:53,820
شاید حتی بیشتر چون ما با این باور بزرگ شدیم
1233
01:30:53,820 --> 01:30:56,970
که باید خوشگل باشیم وگرنه هیچی نداریم
1234
01:30:58,890 --> 01:31:03,000
پس ما فقط مجبور شدیم
1235
01:31:03,000 --> 01:31:04,230
از یه دید دیگه نگاه کنیم
1236
01:31:05,220 --> 01:31:08,250
- آره، ولی آیا این، این راهشه، یعنی
1237
01:31:08,250 --> 01:31:09,965
اینجوری میخوای بقیه عمرتو زندگی کنی؟
1238
01:31:09,965 --> 01:31:14,160
- نمیدونم
- خب، یعنی، مثلاً اگه دوباره ازدواج کنی
1239
01:31:14,160 --> 01:31:15,160
بازم این کارو میکنی؟
1240
01:31:17,250 --> 01:31:20,745
- تو میکنی؟ هوم؟
1241
01:31:26,875 --> 01:31:29,520
- کی برندی میخواد؟ من نه. آدام
1242
01:31:29,520 --> 01:31:31,470
باید برگردم بوستون. اوه
1243
01:31:31,470 --> 01:31:33,210
چرا نمیمونی فردا که میرم اسکی؟
1244
01:31:33,210 --> 01:31:37,950
نه نه. تا الان پامو نشکستم
1245
01:31:37,950 --> 01:31:41,940
فکر کنم میتونم یکم دیگه هم صبر کنم. شب بخیر، آدام
1246
01:31:42,900 --> 01:31:44,610
فکر کنم از آشنایی باهات
1247
01:31:44,610 --> 01:31:45,610
- خوشحال شدم
1248
01:31:45,610 --> 01:31:46,443
واقعاً خوب بود، نه؟ آره
1249
01:31:48,345 --> 01:31:51,865
- دوستت دارم. ممنون که انقدر خوب درک میکنی
1250
01:31:53,255 --> 01:31:54,265
- شب بخیر عزیزم
1251
01:32:08,585 --> 01:32:12,670
خیلی چیزا یاد گرفتم
1252
01:32:14,075 --> 01:32:15,075
شب بخیر. شب بخیر
1253
01:32:24,310 --> 01:32:26,350
- کان کجاست؟
- رفت بالا
1254
01:32:27,460 --> 01:32:30,310
- اوه. چرا این کارو کرد؟
- چون خیلی
1255
01:32:30,310 --> 01:32:31,360
باکلاسه
1256
01:32:32,920 --> 01:32:35,500
- آره. ظرفا چی میشه؟
1257
01:32:38,715 --> 01:32:39,715
آره
1258
01:32:40,785 --> 01:32:41,618
- به سلامتی
1259
01:33:36,165 --> 01:33:38,155
سلام کایل
1260
01:33:40,215 --> 01:33:42,430
- نمیدونم کجاست
- شاید رفته خرید
1261
01:33:43,540 --> 01:33:48,280
ماشین داره. آدام رفته شام
1262
01:33:48,280 --> 01:33:49,450
با استیو راتلج
1263
01:33:49,450 --> 01:33:51,370
- هان؟ ما
- بعداً زنگ میزنیم شاید
1264
01:33:56,140 --> 01:33:57,430
چه عالی. کل خونه
1265
01:33:57,430 --> 01:34:00,520
مال خودمونه که آتیش روشن کنیم
1266
01:34:02,230 --> 01:34:06,730
میتونی منو... چند روز گذشته بالاخره درست شد
1267
01:34:06,730 --> 01:34:07,870
من
1268
01:34:07,870 --> 01:34:10,365
- رفته با استیو راتلج، بعداً زنگ میزنه شاید
1269
01:34:10,365 --> 01:34:12,670
منظورش از این چیه؟ بعداً زنگ میزنیم شاید
1270
01:34:12,670 --> 01:34:16,180
- اول دوش بگیریم یا بعد؟ یا وسطش؟
1271
01:34:18,760 --> 01:34:20,380
- خب این منصفانه نیست
- من
1272
01:34:20,380 --> 01:34:21,520
نگفتم قراره منصفانه باشه
1273
01:34:22,540 --> 01:34:24,220
عالی میشه
1274
01:34:24,220 --> 01:34:25,900
- یا مؤدبانه
1275
01:34:25,900 --> 01:34:29,740
- مؤدبانه در برابر کی؟
- هوم. پدر عزیز
1276
01:34:31,120 --> 01:34:32,120
- اون چه ربطی داره؟
1277
01:34:33,700 --> 01:34:36,280
- نه، فکر میکنم کار متمدنانه
1278
01:34:36,280 --> 01:34:38,530
اینه که بریم پیششون واسه شام
1279
01:34:38,530 --> 01:34:41,860
درسته. چون میدونی اون مهمون منه
1280
01:34:43,000 --> 01:34:44,590
من دعوتش کردم پس باید بریم پیششون
1281
01:34:44,590 --> 01:34:46,390
واسه شام فکر کنم. آره
1282
01:34:46,390 --> 01:34:47,350
- چی؟ تو یادداشت چیزی نگفته بود
1283
01:34:47,350 --> 01:34:48,610
درباره اینکه ما هم بریم پیششون
1284
01:34:48,610 --> 01:34:50,230
- نه، ولی
1285
01:34:50,230 --> 01:34:54,190
اون، داری چیکار میکنی؟
1286
01:35:04,460 --> 01:35:06,380
- پس نرسیدم به پاستا
1287
01:35:07,520 --> 01:35:09,320
شب رو تو یه متل همین نزدیکی موندم
1288
01:35:09,320 --> 01:35:10,730
نمیخواستم زیاد ازت دور باشم
1289
01:35:11,630 --> 01:35:15,650
اوه، میخواستم بگم که دیشب
1290
01:35:15,650 --> 01:35:17,600
گیجم کردی. هنوزم همینطوره
1291
01:35:17,600 --> 01:35:20,395
- من گیجت کردم؟ منظورت چیه؟
1292
01:35:20,395 --> 01:35:22,610
- خب، برنامم این بود برگردم بوستون
1293
01:35:22,610 --> 01:35:23,660
و به زندگیم ادامه بدم
1294
01:35:23,660 --> 01:35:24,660
هر چی که هست
1295
01:35:25,910 --> 01:35:29,510
- چطوریه؟
- خیلی خالی
1296
01:35:31,760 --> 01:35:33,710
تو یه زن خیلی زیبایی
1297
01:35:33,710 --> 01:35:36,380
منظورم ظاهرت نیست. اونم عالیه
1298
01:35:36,380 --> 01:35:39,800
البته یه چیزی در مورد تو هست که
1299
01:35:39,800 --> 01:35:41,270
یه چیزی هست که فراتر از ایناست
1300
01:35:43,910 --> 01:35:45,530
نمیدونم دارم چی بهت میگم
1301
01:35:48,260 --> 01:35:52,645
- طنین قشنگی داره
- تو هم همینطور
1302
01:37:21,170 --> 01:37:22,220
- جوک روی خودته، نه؟
1303
01:37:24,380 --> 01:37:29,360
- چی؟
- فکر کنم روی هر دومون
1304
01:37:29,360 --> 01:37:33,710
تو دنبالشون میگشتی
1305
01:37:33,710 --> 01:37:38,710
تو دنبال اون میگشتی
پیت تهدید نبود
1306
01:37:38,840 --> 01:37:43,580
پدره، پدر مردیه که نگرانت کرده
1307
01:37:45,315 --> 01:37:47,060
- چی؟ منظورت از نگران چیه؟
1308
01:37:47,060 --> 01:37:48,560
- هیچوقت قصد نداشت ولش کنه. داشتی؟ هان؟
1309
01:37:52,130 --> 01:37:53,540
من فقط یه سرگرمی بودم
1310
01:37:53,540 --> 01:37:54,830
- اوه
- اون برای همیشه بود
1311
01:37:57,150 --> 01:38:02,040
- بیا لیندزی
- لیندزی، بیا آدام
1312
01:38:03,630 --> 01:38:05,880
چیه؟ من از شریک شدن خوشم نمیاد
1313
01:38:05,880 --> 01:38:06,840
- درباره چی حرف میزنی؟ این همون چیزیه که
1314
01:38:06,840 --> 01:38:07,860
کل این ماجرا با اون شروع شد
1315
01:38:09,240 --> 01:38:13,680
باشه، پس از شریک شدن خوشت نمیاد؟ اونم از شریک شدن خوشش نمیومد
1316
01:38:13,680 --> 01:38:17,820
ولی من، این خونه. ببین، من اتفاقاً از شریک شدن خوشم میاد
1317
01:38:17,820 --> 01:38:20,190
- خب، اگه انقدر از شریک شدن خوشت میاد، آدام، به این فکر کن
1318
01:38:21,240 --> 01:38:23,460
تو عاشق این میشی که زنت رو با پدر من شریک بشی
1319
01:38:24,780 --> 01:38:25,890
- لیندزی. ببین، بیا
1320
01:38:25,890 --> 01:38:27,720
- اینجا
1321
01:38:27,720 --> 01:38:31,740
من دوستت دارم آدام. دارم میرم
1322
01:38:33,210 --> 01:38:35,645
- بیا لیندزی
- خواهش میکنم. بیا
1323
01:38:59,640 --> 01:39:00,570
- ببخشید. فقط یک دقیقه
1324
01:39:44,580 --> 01:39:48,720
- هیچکس هرگز اینو بهم نگفت
1325
01:39:48,720 --> 01:39:49,890
وقتی گفتم سلام
1326
01:39:52,740 --> 01:39:55,005
هیچوقت نمیدونستم به چی
1327
01:39:55,005 --> 01:39:56,525
گفتم خداحافظ
1328
01:40:00,385 --> 01:40:03,120
من روی در امید دارم
1329
01:40:04,860 --> 01:40:07,290
و در جاده سفر میکنم
1330
01:40:08,460 --> 01:40:12,960
و اینجا در حال سرگردانیام که چرا
1331
01:40:20,625 --> 01:40:21,458
و
1332
01:40:53,345 --> 01:40:54,645
خودم را پشت سر گذاشتم
1333
01:40:55,865 --> 01:40:57,085
اگر پیدا کنم
1334
01:41:00,145 --> 01:41:04,165
و وقتی من
1335
01:41:07,535 --> 01:41:09,395
من
1336
01:41:18,175 --> 01:41:19,008
و انجام بده
1337
01:41:28,990 --> 01:41:29,955
اهمیت نمیدم
1338
01:41:44,875 --> 01:41:49,315
من نه. من.
1339
01:41:50,560 --> 01:41:58,630
ترجمه و تنظیم : مانی و علیرضا توسل
telegram: timagroupfilm
117747