All language subtitles for 11Opasnaya.blizost.S01.E04.2025.WEB-DL.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,543 --> 00:00:09,980 -Девушка, придержите дверь, пожалуйста. 2 00:00:29,953 --> 00:00:32,312 Привет. Ты же Соня? 3 00:00:32,874 --> 00:00:35,187 -Да. -Я друг Аскара. Ты Аскара знаешь? 4 00:00:35,904 --> 00:00:38,102 -А он где? -Да он домой отчалил. 5 00:00:38,353 --> 00:00:41,766 Слушай, я уточнить чисто. Он тебя про свёрток спрашивал уже? 6 00:00:42,510 --> 00:00:44,010 -Про какой? Нет. 7 00:00:46,414 --> 00:00:47,914 -Куришь? 8 00:00:49,047 --> 00:00:54,757 У него в тачке, вы когда в аварию попали, был свёрток, пакет с моими вещами. 9 00:00:55,496 --> 00:00:56,996 И он что-то зассал, 10 00:00:58,757 --> 00:01:00,444 что его менты могут отнять. 11 00:01:02,180 --> 00:01:04,242 И спрятал на обочине под деревом. 12 00:01:04,493 --> 00:01:06,173 Сказал, что ты видела где. 13 00:01:06,859 --> 00:01:08,359 -Я не видела. 14 00:01:09,492 --> 00:01:10,992 -Подумай ещё раз. 15 00:01:11,614 --> 00:01:14,664 За правду же тебе ничего не будет. А за враньё... 16 00:01:15,984 --> 00:01:17,984 -Я правда... То есть... 17 00:01:18,312 --> 00:01:21,762 Я видела, как он что-то уронил, но не обратила внимания. 18 00:01:22,013 --> 00:01:25,375 -Уже лучше. Ты увидела, подошла, посмотрела, что там. 19 00:01:25,626 --> 00:01:28,350 -Нет, ничего такого. Мне вообще не до этого было. 20 00:01:29,142 --> 00:01:31,842 -Кто ещё видел, как он что-то уронил? -Никто. 21 00:01:32,093 --> 00:01:33,968 -Ты даже не задумалась сейчас. 22 00:01:34,219 --> 00:01:38,477 -Я правда... Я не знаю. Может, кто-то и видел, я не видела. 23 00:01:40,406 --> 00:01:43,320 -Хорошо, кто ещё рядом стоял? -Я не знаю. 24 00:01:43,968 --> 00:01:47,153 Я не обратила внимания, мне плохо было. Я не видела. 25 00:01:52,031 --> 00:01:55,151 -Поменять в ответах ничего не хочешь, пока не поздно? 26 00:02:03,867 --> 00:02:05,856 Я, если что, вернусь. 27 00:02:20,488 --> 00:02:24,275 (звонок телефона) 28 00:02:44,539 --> 00:02:46,219 (сигнал исходящего вызова) 29 00:02:49,430 --> 00:02:50,930 (Олег) -Да. 30 00:02:53,177 --> 00:02:54,805 -Алло? Олег? 31 00:02:55,056 --> 00:02:58,056 Добрый вечер, это Анна. Прошу прощения, что поздно. 32 00:02:58,307 --> 00:03:01,172 -Всё в порядке. Что-то случилось? 33 00:03:01,939 --> 00:03:03,439 -Ну... 34 00:03:04,728 --> 00:03:06,228 Как вам сказать. 35 00:03:06,525 --> 00:03:09,579 Собака от меня сбежала. Собака моей дочери. 36 00:03:10,398 --> 00:03:11,898 Вот хожу ищу. 37 00:03:12,524 --> 00:03:14,024 Дочка меня убьёт. 38 00:03:15,749 --> 00:03:19,332 -Вам нужна моя помощь? -Нет-нет, что вы, ни в коем случае. 39 00:03:19,583 --> 00:03:21,258 Просто я подумала, что... 40 00:03:22,365 --> 00:03:27,718 Если даже с моими собачьими проблемами мне не с кем поделиться, 41 00:03:27,970 --> 00:03:29,810 не с кем поговорить, 42 00:03:30,061 --> 00:03:33,174 то, наверное, вам в сто раз хуже. 43 00:03:34,608 --> 00:03:36,108 -Где вы сейчас? 44 00:03:36,951 --> 00:03:40,044 -Нет, Олег, вы простите меня. Я какую-то чушь несу. 45 00:03:40,295 --> 00:03:43,524 Я думаю, что я неправильно сделала, что вам позвонила. 46 00:03:43,775 --> 00:03:46,928 Я не должна была вас беспокоить. -Но я не против. 47 00:03:47,866 --> 00:03:50,264 И лучше искать собаку с вами, чем... 48 00:03:52,725 --> 00:03:55,432 делать то, что я сейчас делаю. -Нет-нет, правда... 49 00:03:55,683 --> 00:03:57,183 (лай собаки) 50 00:03:57,562 --> 00:04:00,217 Стоп. Она, кажется, там. 51 00:04:01,507 --> 00:04:04,020 Олег, я проверю и вам перезвоню, хорошо? 52 00:04:04,271 --> 00:04:07,388 -Если это не она, я сразу приеду, поищем вместе. 53 00:04:08,246 --> 00:04:09,821 -Да-да, договорились. 54 00:04:25,361 --> 00:04:27,228 (шум) 55 00:04:28,674 --> 00:04:30,174 (хлопает дверь) 56 00:04:34,291 --> 00:04:37,635 -Аскар, я тебя о двух вещах предупреждал. 57 00:04:38,494 --> 00:04:41,705 Никогда не трогать мои магнитики на холодильнике. 58 00:04:42,133 --> 00:04:46,086 -Да не трогал я твои магнитики. -И никогда не пытаться меня на***. 59 00:04:57,289 --> 00:04:59,189 (звонок телефона) 60 00:05:03,061 --> 00:05:05,788 -Ну как? (Анна) -Нашёлся беглец, всё нормально. 61 00:05:06,631 --> 00:05:09,069 -Значит, не приезжаю? 62 00:05:10,131 --> 00:05:12,514 -Видимо, нет. Зря я вас побеспокоила. 63 00:05:12,780 --> 00:05:15,350 -Ну... Я вообще могу. 64 00:05:16,740 --> 00:05:20,576 Подстраховать. Вдруг собака опять сорвётся. -Нет-нет, не надо. 65 00:05:21,881 --> 00:05:24,569 Тем более, наверное, это было бы неуместно. 66 00:05:25,325 --> 00:05:27,200 -Хорошо, спокойной ночи, Анна. 67 00:05:27,562 --> 00:05:29,062 -Спокойной ночи. 68 00:05:40,795 --> 00:05:42,525 (плачет) 69 00:05:51,509 --> 00:05:53,236 (шум входной двери) 70 00:06:02,079 --> 00:06:03,579 -Где Кира? 71 00:06:05,539 --> 00:06:08,306 -Убежала. -Ты отпустила её с поводка? 72 00:06:09,566 --> 00:06:14,149 -Нет, она сорвалась. Видимо, я просто плохо пристегнула. 73 00:06:14,400 --> 00:06:16,252 Я всё обыскала вокруг, Сонь. 74 00:06:16,955 --> 00:06:19,080 -Я пойду её искать! -Не надо, Сонь. 75 00:06:19,331 --> 00:06:24,384 Уже слишком поздно. Мы с тобой завтра перед школой обязательно её поищем. Хорошо? 76 00:06:25,728 --> 00:06:29,064 Сонь, не волнуйся, мы обязательно найдём её. 77 00:06:35,642 --> 00:06:37,322 Прости меня, пожалуйста. 78 00:07:14,963 --> 00:07:16,463 (вздыхает) 79 00:07:18,389 --> 00:07:19,964 -Когда Лика подъедет? 80 00:07:24,354 --> 00:07:26,291 Жень, я просил. Ты ей написала? 81 00:07:26,901 --> 00:07:29,276 -Я думала, мы с тобой вместе зависнем. 82 00:07:32,963 --> 00:07:36,526 -То есть ты меня не слушала. -Но мы же с тобой две больняшки. 83 00:07:36,854 --> 00:07:41,002 Можем лежать целый день под пледиком, смотреть какую-то хрень. 84 00:07:43,330 --> 00:07:44,830 -Жень. -Ну останься. 85 00:07:47,674 --> 00:07:50,369 Мне, конечно, ещё нельзя ничего, но я... 86 00:07:52,221 --> 00:07:54,596 Я могу сделать тебе хорошо по-другому. 87 00:07:57,213 --> 00:08:00,151 -Послушай, всё не так... -Что не так? 88 00:08:02,222 --> 00:08:03,902 -Ты не так меня поняла. 89 00:08:07,541 --> 00:08:10,150 Хотя это я виноват, сам не удержался вчера. 90 00:08:10,401 --> 00:08:14,455 -Не удержался где, на карнизе? -Когда поцеловал тебя. Я не должен был. 91 00:08:15,993 --> 00:08:17,493 Прости, пожалуйста. 92 00:08:18,966 --> 00:08:20,466 -Прикольно. 93 00:08:22,385 --> 00:08:23,885 Конечно, нет. 94 00:08:24,330 --> 00:08:26,893 Кому ты что должен? Только зачем приехал? 95 00:08:27,599 --> 00:08:29,635 -Поддержать тебя. -Ты придурок? 96 00:08:30,291 --> 00:08:33,249 На *** твоя поддержка нужна? Мне нужен ты, весь! 97 00:08:35,665 --> 00:08:37,165 -Прости. 98 00:08:37,752 --> 00:08:39,713 -Ну ты и мудак. Тварь какая. 99 00:08:41,494 --> 00:08:44,313 -Так и есть. Но я мудак, который боится за тебя. 100 00:08:44,564 --> 00:08:46,376 Я не могу оставить тебя одну. 101 00:08:46,627 --> 00:08:49,323 -Мне с тобой в миллиард раз хуже, чем одной! 102 00:08:49,574 --> 00:08:51,761 Ты тупой? Разве ты этого не видишь? 103 00:08:52,299 --> 00:08:55,463 Зачем ты приехал? Отвали от меня! Пошёл ***! 104 00:08:56,354 --> 00:08:58,417 -Звони Лике, пусть приедет. -Пошёл ***! 105 00:08:58,668 --> 00:09:00,744 -Женя! -Я сейчас охрану вызову. 106 00:09:00,995 --> 00:09:02,675 -Перестань, пожалуйста. 107 00:09:02,926 --> 00:09:05,916 -Алло, охрана! Ко мне в дом вломился посторонний! 108 00:09:06,725 --> 00:09:09,814 Он мне угрожает. Можете кого-то прислать? -Ты серьёзно? 109 00:09:10,065 --> 00:09:13,849 -Нет, оружия не вижу, но мне страшно. Это здоровый тупой урод! 110 00:09:14,100 --> 00:09:17,064 -Жень, мне очень жаль, что я сделал тебе больно. 111 00:09:17,315 --> 00:09:20,408 -Хотя, знаете, у него в кармане, кажется, пистолет. 112 00:09:20,675 --> 00:09:23,181 Да, пистолет! Спасите меня, пожалуйста! 113 00:09:23,432 --> 00:09:24,995 Спасите, пожалуйста! 114 00:10:28,290 --> 00:10:30,259 -Ну ты чего? -Сам дойду. 115 00:10:30,697 --> 00:10:32,400 -Нет, папа сказал, до турникета. 116 00:10:32,651 --> 00:10:35,440 Он по компьютеру проверит, что ты отметился. Пойдём. 117 00:10:41,941 --> 00:10:43,441 (открывается дверь) 118 00:10:50,137 --> 00:10:52,754 -Привет. -Тебя выписали или опять сбежал? 119 00:10:53,473 --> 00:10:54,973 -Мне уже лучше. 120 00:10:55,363 --> 00:10:56,863 -Хорошо. 121 00:10:57,902 --> 00:10:59,402 С этим справишься? 122 00:11:00,316 --> 00:11:02,223 -Ты серьёзно вот так решила? 123 00:11:02,589 --> 00:11:04,543 -Нет, я для красоты поставила. 124 00:11:07,965 --> 00:11:09,965 -Ань, я не оставлю вас, слышишь? 125 00:11:10,473 --> 00:11:12,988 -Ну, значит, уйдём мы с Соней. 126 00:11:16,675 --> 00:11:20,573 -Пожалуйста, только её не надо впутывать, давай сами разберёмся. 127 00:11:20,824 --> 00:11:22,504 -Поздновато спохватился. 128 00:11:26,090 --> 00:11:27,590 -Аня. 129 00:11:27,988 --> 00:11:29,668 -А в чём тут разбираться? 130 00:11:31,183 --> 00:11:32,683 -Ты нужна мне. 131 00:11:33,457 --> 00:11:34,957 -Это правда. 132 00:11:35,402 --> 00:11:36,902 -А я нужен тебе. 133 00:11:37,996 --> 00:11:39,496 -Для чего? 134 00:11:40,183 --> 00:11:42,019 -Ань... -Повторяешься. 135 00:11:42,972 --> 00:11:46,573 То, что я тебе нужна, это понятно. Потому что тебе так удобно. 136 00:11:46,824 --> 00:11:48,889 А ты мне зачем? -Да брось. 137 00:11:50,238 --> 00:11:52,551 Наш брак никогда не был про удобство. 138 00:11:53,238 --> 00:11:57,824 Я с тобой только потому, что люблю тебя. -Тогда давай переспим и всё забудем. 139 00:11:58,149 --> 00:11:59,829 -А я не предлагаю забыть. 140 00:12:01,183 --> 00:12:05,263 Я предлагаю с этим работать. -Потому что ты уверен, что ты мне нужен. 141 00:12:05,514 --> 00:12:08,815 А с чего ты так уверен? -Потому что хорошо тебя знаю. 142 00:12:09,066 --> 00:12:10,855 -И что же ты знаешь? -Всё. 143 00:12:11,106 --> 00:12:14,495 Могу с закрытыми глазами описать каждый уголок твоего тела. 144 00:12:14,746 --> 00:12:16,956 -Раз ты всё так хорошо знаешь, скажи. 145 00:12:17,207 --> 00:12:18,887 Я могу простить измену? 146 00:12:25,418 --> 00:12:28,170 -Она ничего для меня не значит, это был просто секс. 147 00:12:29,510 --> 00:12:31,160 -Даже если это правда, 148 00:12:31,411 --> 00:12:33,911 суть не в том, что ты трахался с другой. 149 00:12:34,246 --> 00:12:36,783 Гораздо хуже, Витя, то, что ты мне врал. 150 00:12:37,034 --> 00:12:38,684 Ты предал моё доверие. 151 00:12:47,238 --> 00:12:49,324 -Сонька! Привет! Как ты? 152 00:12:50,206 --> 00:12:51,706 -Мы уходим. 153 00:12:53,170 --> 00:12:54,670 -А где Кира? 154 00:12:59,218 --> 00:13:00,968 -Кира убежала вчера вечером. 155 00:13:01,219 --> 00:13:04,793 -Ты её с поводка отпустила? Ты же знаешь, что она убежит! 156 00:13:05,371 --> 00:13:07,120 Я пойду её искать. -Мы сами. 157 00:13:07,724 --> 00:13:09,387 -Втроём быстрее. -Нет! 158 00:13:09,638 --> 00:13:11,318 Она сбежала из-за тебя! 159 00:13:11,598 --> 00:13:15,316 Я не хочу тебя слышать, не хочу видеть, я хочу, чтобы ты... 160 00:13:17,777 --> 00:13:20,152 Мам, скажи ему. -Я уже всё сказала. 161 00:13:20,730 --> 00:13:23,213 -Она всё сказала. Забирай вещи и проваливай! 162 00:13:23,464 --> 00:13:25,933 -Сонь, так нельзя. -Тебе можно, а мне нельзя? 163 00:13:26,184 --> 00:13:29,058 -Сонь, спускайся во двор, я следом. 164 00:13:41,744 --> 00:13:43,244 Дай ей остыть. 165 00:13:44,102 --> 00:13:45,677 Иначе ещё хуже будет. 166 00:13:48,564 --> 00:13:50,244 Займись пока чемоданами. 167 00:14:06,587 --> 00:14:08,587 -Илюша, куда вы с мамой пропали? 168 00:14:10,056 --> 00:14:12,275 Илюша? -Эй! Вы кто? 169 00:14:12,808 --> 00:14:14,861 -Я врач Ильи, психолог. 170 00:14:15,876 --> 00:14:17,526 -Пойдём в школу. -Но... 171 00:14:18,162 --> 00:14:20,350 -Дайте минуту поговорить. В вашем присутствии. 172 00:14:20,601 --> 00:14:22,976 -Решайте эти вопросы с его родителями. 173 00:14:23,227 --> 00:14:25,946 -Послушайте, речь о здоровье и безопасности ребёнка. 174 00:14:26,197 --> 00:14:27,697 -Я непонятно сказал? 175 00:14:28,633 --> 00:14:30,133 -Да нет, понятно. 176 00:14:31,986 --> 00:14:33,486 -Пойдём. 177 00:14:39,384 --> 00:14:42,384 -Ольга Владимировна, это капельница с ноотропным препаратом. 178 00:14:42,635 --> 00:14:44,323 Для улучшения работы мозга. 179 00:14:44,864 --> 00:14:46,544 Улучшает память, внимание. 180 00:14:48,425 --> 00:14:49,925 -Это надолго? 181 00:14:50,696 --> 00:14:52,931 -Процедура займёт примерно полчаса. 182 00:14:54,384 --> 00:14:57,798 -Да ты не волнуйся, я рядом буду. 183 00:15:02,426 --> 00:15:04,832 -Петь, ты это, иди. 184 00:15:05,395 --> 00:15:07,082 Я не хочу тебя задерживать. 185 00:15:07,762 --> 00:15:11,059 -Ну я же отгул взял специально на полдня. 186 00:15:14,464 --> 00:15:16,964 -Петь, ты можешь перестать меня опекать? 187 00:15:17,684 --> 00:15:20,473 Я не твой ребёнок, я твоя жена. 188 00:15:21,535 --> 00:15:23,035 Пока что. 189 00:15:23,309 --> 00:15:25,184 -Пётр Евгеньевич, к сожалению, 190 00:15:25,435 --> 00:15:28,675 когнитивные расстройства вашей супруги резко усилились. 191 00:15:29,158 --> 00:15:30,838 Прогресс очень нехороший. 192 00:15:31,543 --> 00:15:33,653 -А из-за чего? Лекарства не те? 193 00:15:34,332 --> 00:15:37,121 -Я говорила, что при органическом расстройстве личности 194 00:15:37,372 --> 00:15:38,910 из-за черепно-мозговой травмы 195 00:15:39,161 --> 00:15:42,855 лекарства могут только замедлить течение болезни. Остановить невозможно. 196 00:15:43,535 --> 00:15:45,035 -Ну выпишите другие. 197 00:15:46,332 --> 00:15:48,027 Чтобы сильнее замедляли. 198 00:15:48,278 --> 00:15:51,605 -Я добавлю нейролептик для купирования галлюцинаций и бреда. 199 00:15:51,856 --> 00:15:54,582 Но состояние Ольги Владимировны уже сейчас такое, 200 00:15:54,833 --> 00:15:56,590 что я бы её не оставляла одну. 201 00:15:56,841 --> 00:15:58,341 А дальше... 202 00:15:58,732 --> 00:16:01,262 Дальше она утратит способность заботиться о себе. 203 00:16:01,513 --> 00:16:05,207 Учитывая динамику, произойдёт это через полгода, может быть, раньше. 204 00:16:05,458 --> 00:16:06,958 -Я уже ищу сиделку. 205 00:16:07,950 --> 00:16:09,950 И сам с ней буду больше времени. 206 00:16:13,154 --> 00:16:15,660 -Есть другой вариант. Интернат. 207 00:16:16,332 --> 00:16:18,395 -Я не отдам свою жену в психушку. 208 00:16:18,646 --> 00:16:22,426 -Я говорю о частном лечебном заведении с круглосуточным уходом. 209 00:16:22,677 --> 00:16:26,157 С постоянными занятиями по поддержанию когнитивных функций. 210 00:16:27,004 --> 00:16:29,230 Поймите, совсем скоро наступит момент, 211 00:16:29,481 --> 00:16:32,601 когда ваша супруга окажется в вегетативном состоянии. 212 00:16:33,022 --> 00:16:35,922 Для качества её жизни... -Они вам деньги платят? 213 00:16:37,176 --> 00:16:39,686 Чтобы вы туда пациентов запихивали, так? 214 00:16:40,567 --> 00:16:44,504 -Нет, конечно. -Моей жене будет лучше со мной. Дома. 215 00:17:04,153 --> 00:17:06,598 (печальная музыка) 216 00:17:15,309 --> 00:17:17,496 -Ты так и не уехал на службу, Петь? 217 00:17:47,305 --> 00:17:50,986 -А почему ты мне вчера не позвонила? -Давай не будем об этом. 218 00:17:51,237 --> 00:17:54,658 -Я бы его не подпустила к тебе и была бы права! Видишь? 219 00:17:57,033 --> 00:17:58,713 Я хочу заботиться о тебе. 220 00:17:59,416 --> 00:18:03,736 Ну почему ты считаешь, что не заслуживаешь хорошего настоящего отношения? 221 00:18:15,586 --> 00:18:17,670 Ещё один канал написал про ДТП. 222 00:18:18,974 --> 00:18:20,857 Но без имён и подробностей. 223 00:18:21,217 --> 00:18:23,592 Какая-то высшая сила нас пока бережёт. 224 00:18:24,811 --> 00:18:26,311 -Бережёт? Серьёзно? 225 00:18:26,959 --> 00:18:29,419 -Ну типа не понеслись заголовки: 226 00:18:30,185 --> 00:18:34,025 "Женя Лейн попала в смертельное ДТП со своим женатым любовником". 227 00:18:35,232 --> 00:18:37,465 Хотя всё может всплыть в любую минуту. 228 00:18:37,716 --> 00:18:40,622 Я бы уже дала задание нашим пиарщикам готовиться. 229 00:18:42,310 --> 00:18:45,482 -Нет, я же сказала. Никому нельзя об этом говорить. 230 00:18:46,992 --> 00:18:48,492 -Женечка. 231 00:18:51,559 --> 00:18:53,614 Такую историю всё равно не утаишь. 232 00:18:53,865 --> 00:18:56,646 Кто-то первый сольёт - и понеслось говно по трубам. 233 00:18:56,897 --> 00:18:59,147 -Твои пиарщики и сольют, как узнают. 234 00:19:00,240 --> 00:19:04,497 -А вот это обидно. Считаешь, что я не умею подбирать надёжных людей? 235 00:19:05,443 --> 00:19:08,343 -Судя по тому, что ты меня подобрала - не очень. 236 00:19:08,649 --> 00:19:10,649 -Во-первых, тебя я не подбирала. 237 00:19:11,255 --> 00:19:13,880 Я тебя выбрала. Как самый яркий бриллиант. 238 00:19:15,060 --> 00:19:19,029 -Какая-то тупая смазливая тёлка из жопы мира с неплохим голосом. 239 00:19:19,576 --> 00:19:22,264 -Этот урод не только тебя страдать заставил, 240 00:19:22,515 --> 00:19:25,943 ещё и самооценку порушил? -Лика, он тут вообще ни при чём! 241 00:19:26,264 --> 00:19:28,139 -Жень, ну как ты не понимаешь? 242 00:19:28,575 --> 00:19:32,372 Он вообще тебя не стоит, ты гораздо выше. -Что ты такое вообще говоришь? 243 00:19:32,623 --> 00:19:36,051 -Ты выше и талантливее всех, кого я знаю. -Я верила твоим словам. 244 00:19:36,302 --> 00:19:39,536 -Это правда. -Теперь смотри, что вышло. Что я натворила. 245 00:19:39,787 --> 00:19:43,294 -Я тебя умоляю. Залетела от женатика? Не бог весть как страшно. 246 00:19:43,545 --> 00:19:46,107 -Лика, я убила человека. 247 00:19:48,301 --> 00:19:49,801 -Жень, ты о чём? 248 00:19:53,573 --> 00:19:55,073 -Я убила человека. 249 00:19:58,834 --> 00:20:01,780 Витя убедил меня сказать, что он сидел за рулём. 250 00:20:02,031 --> 00:20:03,531 Но я вела машину. 251 00:20:04,179 --> 00:20:05,679 Я её убила. 252 00:20:07,318 --> 00:20:08,818 Девушку, человека. 253 00:20:16,799 --> 00:20:18,299 Я убийца. 254 00:20:32,750 --> 00:20:35,732 -Что это? -Мои показания. 255 00:20:36,263 --> 00:20:39,958 -Вы пишете, что не справились с управлением и вылетели на встречку. 256 00:20:40,209 --> 00:20:41,709 -Да, всё верно. 257 00:20:42,116 --> 00:20:45,092 -Виктор Александрович, а вы разговаривали со своим тестем? 258 00:20:45,386 --> 00:20:48,941 -Для чего? Его там не было. В машине был я и... 259 00:20:49,192 --> 00:20:50,706 Я подробно всё описал. 260 00:20:53,256 --> 00:20:55,318 -Понятно. Вы пока свободны. 261 00:20:57,525 --> 00:20:59,025 Свободны. 262 00:21:00,443 --> 00:21:02,035 (звонок телефона) 263 00:21:02,286 --> 00:21:03,786 -Вам уже доложили? 264 00:21:04,209 --> 00:21:06,638 Умеют быстро работать, когда хотят. 265 00:21:06,889 --> 00:21:11,177 -Виктор, ты меня давно знаешь. Я когда-нибудь кидал слова на ветер? 266 00:21:11,466 --> 00:21:13,646 -Это вы по поводу своих угроз? 267 00:21:13,897 --> 00:21:17,036 Нет, охотно верю, что вы попытаетесь их исполнить. 268 00:21:18,333 --> 00:21:22,825 Только не вам меня увольнять из клиники, Дмитрий Константинович. Это решает Анна. 269 00:21:23,076 --> 00:21:27,706 А она, я уверен, меня поддержит, когда узнает, что вы затеяли. 270 00:21:27,957 --> 00:21:29,787 -Уверен? -Абсолютно. 271 00:21:30,584 --> 00:21:33,242 Я знаю вас, но свою жену я знаю ещё лучше. 272 00:21:33,493 --> 00:21:34,993 -Окей, до скорого. 273 00:21:39,287 --> 00:21:40,787 -Фига у тебя обнова! 274 00:21:41,038 --> 00:21:43,710 Тебе бы туда титановые спицы вживить, как Терминатор была бы. 275 00:21:43,961 --> 00:21:47,681 -Тебе было бы неплохо мозги вживить. -Ладно. Влад, ты в той стороне расклеивай. 276 00:21:47,932 --> 00:21:49,995 Я здесь буду. А ты по набережной. 277 00:21:51,055 --> 00:21:52,555 -Одному скучно. 278 00:21:53,531 --> 00:21:55,031 -Иди давай, баклан. 279 00:21:55,282 --> 00:21:57,190 -Эй! -На автопилоте. Давай-давай. 280 00:21:57,847 --> 00:21:59,347 -Спасибо. 281 00:22:02,664 --> 00:22:04,352 -Тебе помочь? -Ты ещё здесь? 282 00:22:12,420 --> 00:22:14,263 -Ну одна же не справишься. 283 00:22:15,822 --> 00:22:17,322 -Ну, давай. 284 00:22:18,435 --> 00:22:21,467 -Сонь, а почему ты не воспринимаешь меня? 285 00:22:22,709 --> 00:22:25,787 Ну, как парня. -А как я тебя воспринимаю? Как табурет? 286 00:22:26,038 --> 00:22:29,810 -Да ладно, ты же понимаешь. -Опять начнёшь эту тему - иди лучше домой! 287 00:22:30,061 --> 00:22:31,741 -Да я просто спрашиваю. 288 00:22:32,474 --> 00:22:34,974 Может, ты по девкам вообще. Я что, знаю? 289 00:22:36,583 --> 00:22:38,083 -Да иди в жопу! 290 00:22:38,638 --> 00:22:40,513 -Домой или в жопу, определись. 291 00:22:41,859 --> 00:22:43,359 -Не ходи за мной! 292 00:22:44,177 --> 00:22:46,365 -Что ты психуешь? Я просто спросил. 293 00:23:29,798 --> 00:23:32,673 (по телефону) -Недостаточно средств для звонка. 294 00:23:52,408 --> 00:23:53,908 (сигнал сообщения) 295 00:23:54,876 --> 00:23:56,376 (Женя) -Мама пишет. 296 00:23:57,048 --> 00:23:58,548 Она спрашивает, 297 00:24:00,423 --> 00:24:02,611 как я себя чувствую после выкидыша. 298 00:24:03,705 --> 00:24:06,017 Как она узнала? Я никому не говорила. 299 00:24:08,017 --> 00:24:09,791 Лика! Как она узнала? 300 00:24:11,595 --> 00:24:13,095 -Об этом написали. 301 00:24:14,169 --> 00:24:15,837 -Кто? Когда? 302 00:24:16,230 --> 00:24:18,266 -Разные СМИ, минут 20 назад. 303 00:24:18,517 --> 00:24:20,017 -И ты молчала? 304 00:24:21,443 --> 00:24:23,818 -Я же знала, что ты станешь психовать. 305 00:24:24,587 --> 00:24:26,712 Хотя, Жень, это не самое страшное. 306 00:24:27,299 --> 00:24:29,049 Пусть лучше напишут об этом. 307 00:24:30,259 --> 00:24:33,025 Жень, Жень, иди сюда. 308 00:24:33,574 --> 00:24:35,074 Пожалуйста. 309 00:24:37,118 --> 00:24:38,618 Мы прорвёмся. 310 00:24:38,978 --> 00:24:41,751 Ты самая талантливая и невероятная. 311 00:24:42,837 --> 00:24:45,625 И никто этого у тебя никогда не отнимет. 312 00:24:45,876 --> 00:24:47,376 Слышишь? 313 00:24:48,814 --> 00:24:50,611 Уж я в этом что-то понимаю. 314 00:24:51,431 --> 00:24:53,181 Иначе давно бы нашла другую. 315 00:24:54,742 --> 00:24:56,242 Но я же рядом. 316 00:25:45,817 --> 00:25:49,684 -Анна Дмитриевна, пациентка Зимина уже в шестой, готовится к операции. 317 00:25:49,935 --> 00:25:51,629 Настрой так себе, нервничает. 318 00:25:54,364 --> 00:25:56,044 -Напомни, как её зовут? 319 00:25:56,356 --> 00:25:59,059 -Виктория Зимина. Которую муж изуродовал. 320 00:25:59,349 --> 00:26:00,849 -Ну очень боюсь. 321 00:26:01,278 --> 00:26:04,878 Столько случаев пишут, что после наркоза люди не просыпались. 322 00:26:05,528 --> 00:26:07,653 Да, дорогой, ты прав, наверное. 323 00:26:09,520 --> 00:26:12,145 Васенька, не дави на меня, я не могу пока. 324 00:26:12,557 --> 00:26:14,747 Когда зашьёшься, тогда видно будет. 325 00:26:15,473 --> 00:26:17,153 Ты десять раз уже обещал. 326 00:26:18,325 --> 00:26:20,005 Хорошо, посмотрим, ладно. 327 00:26:20,557 --> 00:26:22,807 Я тебе позвоню сразу после операции. 328 00:26:23,622 --> 00:26:25,309 Скучаю, люблю, целую. Пока. 329 00:26:26,423 --> 00:26:28,103 -Вы помирились с мужем? 330 00:26:29,567 --> 00:26:31,067 -Вы... 331 00:26:32,059 --> 00:26:34,957 -Ясно. В таком случае нам придётся пересмотреть условия. 332 00:26:35,208 --> 00:26:38,137 Все услуги клиники для вас теперь платны. -Как? Почему? 333 00:26:38,388 --> 00:26:40,621 -Бесплатную помощь мы оказываем нуждающимся, 334 00:26:40,872 --> 00:26:43,465 а у вас в семейном плане, похоже, всё налаживается. 335 00:26:43,716 --> 00:26:47,593 -Нет, ещё до этого не дошло, я только... -Виктория, хоть себе не врите. 336 00:26:47,844 --> 00:26:50,184 И меня не заставляйте делать напрасную работу. 337 00:26:50,435 --> 00:26:52,410 Через полгода вернётесь с таким же лицом. 338 00:26:52,661 --> 00:26:54,719 Вот ассистент, обговорите новые условия. 339 00:26:54,970 --> 00:26:57,336 Если в нашей клинике вам операция не по карману, 340 00:26:57,587 --> 00:27:00,667 мы порекомендуем государственную больницу. -Анна Дмитриевна... 341 00:27:00,918 --> 00:27:02,418 -Пожалуйста. 342 00:27:13,206 --> 00:27:17,362 -График до конца недели мы тебе расчистили, можешь спокойно долечиваться. 343 00:27:17,613 --> 00:27:20,862 -Лена написала, у моей пациентки Черенковой отёк не сходит. 344 00:27:21,113 --> 00:27:23,916 Другим врачам не даётся. -Подтверждаю. Скандал закатила. 345 00:27:24,167 --> 00:27:26,075 Требует нашу рок-звезду. 346 00:27:27,190 --> 00:27:30,015 -Мне ничего не сказали. -Чтобы не беспокоить. 347 00:27:30,266 --> 00:27:32,079 Я поднимусь к ней, всё улажу. 348 00:27:32,734 --> 00:27:35,151 -Только другим пациенткам на глаза не попадайся. 349 00:27:35,402 --> 00:27:37,502 Не хватало ещё, чтобы начали скандалить. 350 00:27:39,206 --> 00:27:41,659 -Фу-фу. Я аж теперь спать не буду. 351 00:27:41,910 --> 00:27:44,810 Пока не узнаю, какая кошка между вами проскочила. 352 00:27:52,674 --> 00:27:54,174 -Мы ехали в ресторан. 353 00:27:55,139 --> 00:27:56,819 Я не превышал скорости. 354 00:27:57,503 --> 00:27:59,190 90 километров в час где-то. 355 00:28:01,019 --> 00:28:02,594 Ехал по своей полосе. 356 00:28:04,667 --> 00:28:08,550 Последнее, что помню - фары встречной машины. 357 00:28:09,004 --> 00:28:10,504 И сразу удар. 358 00:28:12,237 --> 00:28:14,940 А потом всё как-то вспышками. 359 00:28:15,440 --> 00:28:20,401 -А вот перед ударом на том участке дороги вы видели только одну машину? "Ауди"? 360 00:28:21,501 --> 00:28:23,448 -Только свет фар, я бы так сказал. 361 00:28:23,699 --> 00:28:26,751 -То есть момент столкновения "деу" с "ауди" вы пропустили? 362 00:28:27,002 --> 00:28:31,527 -Я разговаривал с супругой и, наверное, был не очень внимательным. 363 00:28:34,097 --> 00:28:38,347 -Ну вот это в письменном виде и изложите. 364 00:28:39,245 --> 00:28:41,003 Вот по этому образцу. 365 00:28:44,448 --> 00:28:46,769 -Она была бы жива. -Ваша жена? 366 00:28:48,714 --> 00:28:50,526 -Если бы я успел её вытащить. 367 00:28:55,292 --> 00:28:57,855 -Олег Игоревич, вам не в чем себя винить. 368 00:28:58,106 --> 00:29:03,401 По заключению эксперта, Наталья получила травму головы, не совместимую с жизнью. 369 00:29:04,588 --> 00:29:06,088 То есть она... 370 00:29:06,956 --> 00:29:10,496 погибла при столкновении ещё до того, как машина загорелась. 371 00:29:35,336 --> 00:29:36,836 -Здравствуйте, Анна. 372 00:29:37,265 --> 00:29:39,833 -Вы от следователя? Как прошло? -Быстро. 373 00:29:40,999 --> 00:29:43,406 -Ясно. Моя следующая. 374 00:29:45,851 --> 00:29:47,531 До свидания. -До свидания. 375 00:29:49,218 --> 00:29:52,741 -Это же его жена в машине была. Откуда ты его знаешь? 376 00:29:53,073 --> 00:29:56,313 -Разговорились в больнице, когда тебе гипс накладывали. 377 00:29:56,564 --> 00:29:58,064 -Анна! 378 00:30:00,444 --> 00:30:01,944 -Подожди секунду. 379 00:30:10,539 --> 00:30:12,602 -Я хочу с вами увидеться сегодня. 380 00:30:18,116 --> 00:30:20,804 Скажите "нет", и я вас больше не побеспокою. 381 00:30:24,726 --> 00:30:27,351 -Олег... -Я напишу вам сегодня, после семи. 382 00:30:36,116 --> 00:30:37,866 -Мам, что он хотел? 383 00:30:39,249 --> 00:30:41,749 -Предупредил, что следователь не в духе. 384 00:30:42,000 --> 00:30:43,500 Пойдём. 385 00:30:46,171 --> 00:30:47,821 -Добрый день. -Здрасте. 386 00:30:48,820 --> 00:30:50,470 -Здравствуйте. -Привет. 387 00:30:51,132 --> 00:30:52,632 -Здравствуйте. 388 00:30:55,952 --> 00:30:59,399 -Я получил записи с камер на парковке у банкетного зала. 389 00:30:59,650 --> 00:31:01,963 За руль села твоя любовница, а не ты. 390 00:31:04,163 --> 00:31:06,592 -Ну на трассе мы поменялись местами. 391 00:31:06,843 --> 00:31:08,418 -Соня это подтвердит? 392 00:31:10,158 --> 00:31:11,838 -Чего вы хотите вообще? 393 00:31:21,765 --> 00:31:23,890 -Ты был за рулём, а не Олейникова. 394 00:31:24,339 --> 00:31:26,464 -Я уже всё сказал по этому поводу. 395 00:31:26,715 --> 00:31:30,577 -Следак отправит на экспертизу образцы с подушек безопасности. 396 00:31:30,858 --> 00:31:33,265 От удара на них остаются следы ДНК. 397 00:31:33,897 --> 00:31:36,522 Определить, кто был за рулём, плёвое дело. 398 00:31:42,821 --> 00:31:44,610 Твою мать, Витя! 399 00:31:45,842 --> 00:31:47,850 У тебя совсем мозги отъехали. 400 00:31:48,195 --> 00:31:51,890 Пьяная тёлка убивает человека, а ты берёшь её вину на себя. 401 00:31:52,922 --> 00:31:54,422 И чего ты добился? 402 00:31:54,673 --> 00:31:58,796 Вы оба под статью - она за пьяное ДТП, ты за дачу ложных показаний. 403 00:32:02,781 --> 00:32:05,031 Да что она тебе такое сделала, Витя? 404 00:32:05,741 --> 00:32:09,273 Что ты из-за неё готов всю свою жизнь перечеркнуть. 405 00:32:09,898 --> 00:32:12,765 Сосала как не в себя? -Да что вы несёте такое? 406 00:32:13,288 --> 00:32:15,913 -Я хочу, чтобы ты понимал, что ты творишь. 407 00:32:16,420 --> 00:32:18,108 И ради кого ты это творишь. 408 00:32:24,898 --> 00:32:29,240 Я сейчас могу за секунду подкинуть СМИ информацию о вашем рандеву. 409 00:32:29,491 --> 00:32:32,475 И на твою певичку выльется ведро грязи. 410 00:32:32,976 --> 00:32:36,906 И её без того уже нестабильная психика крякнет на раз. 411 00:32:37,157 --> 00:32:40,913 -О господи, что вы за человек такой, Дмитрий Константинович. 412 00:32:41,164 --> 00:32:45,852 -Я тот, кто благословил тебя на брак со своей единственной дочерью. 413 00:32:46,695 --> 00:32:51,296 Я тот человек, который сумел разглядеть в тебе талант 414 00:32:51,547 --> 00:32:54,991 и дал тебе работу, от которой ты получаешь удовольствие. 415 00:32:55,679 --> 00:32:58,757 Я тот, кто оплатил твои курсы в Европе и Америке. 416 00:32:59,452 --> 00:33:01,264 -Я все деньги вернул вдвойне. 417 00:33:01,515 --> 00:33:04,072 -Я не про деньги, Витя, я про жизнь. 418 00:33:05,202 --> 00:33:07,702 Которую ты хочешь благополучно просрать. 419 00:33:08,277 --> 00:33:09,934 Если бы не я, 420 00:33:10,185 --> 00:33:14,826 ты бы после ординатуры так бы до сих пор благополучно ушивал грыжи 421 00:33:15,077 --> 00:33:17,282 и лечил непроходимость кишечника. 422 00:33:17,974 --> 00:33:21,293 Я поставил на тебя и сейчас защищаю свои инвестиции. 423 00:33:21,544 --> 00:33:26,025 Защищаю тебя, дурака, чтобы ты мог заботиться о своей семье. 424 00:33:26,481 --> 00:33:29,185 О своей дочери. О своей жене. 425 00:33:33,576 --> 00:33:35,076 Подведём итог. 426 00:33:37,310 --> 00:33:39,778 За смерть на дороге сядет либо певица, 427 00:33:40,308 --> 00:33:44,076 а ты потянешься за ней за дачу ложных показаний, 428 00:33:45,216 --> 00:33:46,791 или наркоман-мигрант. 429 00:33:47,537 --> 00:33:49,037 Делай, Витя, выбор. 430 00:33:53,669 --> 00:33:57,548 -Моя дочь не будет давать показания на основании 51 статьи Конституции. 431 00:33:57,799 --> 00:33:59,479 -Хорошо, я вас услышал. 432 00:33:59,730 --> 00:34:02,334 Тогда оставим ДТП. Другой вопрос. 433 00:34:03,661 --> 00:34:08,349 Аскар Нурбаев склонял вас к употреблению каких-либо наркотических веществ? 434 00:34:11,410 --> 00:34:12,910 -Нет. 435 00:34:13,161 --> 00:34:16,529 -Может, предлагал покурить что-нибудь или купить у него? 436 00:34:16,780 --> 00:34:18,280 -Нет. 437 00:34:18,531 --> 00:34:21,700 -В машине Нурбаева, гражданина другого государства, 438 00:34:21,951 --> 00:34:24,201 были найдены наркотические вещества. 439 00:34:24,452 --> 00:34:27,138 Если он склонял вашу дочь к их употреблению, 440 00:34:27,389 --> 00:34:30,575 то защищать его вам точно не следует. 441 00:34:32,826 --> 00:34:34,888 -Нет, он мне ничего не предлагал. 442 00:34:37,278 --> 00:34:39,864 -Мы его не защищаем. А что касается аварии, 443 00:34:40,115 --> 00:34:44,693 у вас и так должно быть достаточно улик, чтобы определить, кто виновен. Правильно? 444 00:34:45,873 --> 00:34:49,413 Моя дочь пережила сильный шок, она не может давать показания 445 00:34:49,664 --> 00:34:53,287 и пользуется 51-й статьёй Конституции. -Хорошо, я вас услышал. 446 00:34:57,747 --> 00:35:00,810 -Жень? Ты мой телефон не видела? 447 00:35:02,356 --> 00:35:03,856 Женя? 448 00:35:07,547 --> 00:35:09,047 -Он у меня. 449 00:35:12,162 --> 00:35:15,062 Это ты слила журналистам, что у меня был выкидыш. 450 00:35:16,234 --> 00:35:20,247 -Читаешь мою переписку? -Чтобы узнать, какая ты лицемерная тварь. 451 00:35:22,074 --> 00:35:24,145 -Можно я объясню сначала? 452 00:35:25,331 --> 00:35:26,831 -Ну давай. 453 00:35:31,043 --> 00:35:33,012 -Я сделала лучше для тебя. 454 00:35:33,263 --> 00:35:34,763 -Для меня? -Да. 455 00:35:36,192 --> 00:35:39,956 Теперь люди узнают, что у тебя трагедия, и станут сочувствовать. 456 00:35:40,207 --> 00:35:43,510 И в голове у них останется, что ты была в ужасном состоянии. 457 00:35:43,761 --> 00:35:46,221 И если всплывёт, что ты в кого-то врезалась, 458 00:35:46,472 --> 00:35:49,427 тебя будет проще простить. -Выкидыш был после аварии. 459 00:35:49,678 --> 00:35:52,105 -Фанаты не будут разбираться в хронологии. 460 00:35:52,356 --> 00:35:55,191 Главное - что первым попадёт в информационное поле. 461 00:35:55,442 --> 00:35:58,216 -То есть ты и про аварию сольёшь. -Я - нет. 462 00:35:59,207 --> 00:36:01,238 А кто-то может. Твой же Виктор. 463 00:36:03,176 --> 00:36:04,856 Даст заднюю и сознается. 464 00:36:05,887 --> 00:36:07,567 Мы должны подстраховаться. 465 00:36:07,818 --> 00:36:09,614 Жень, это ради тебя. 466 00:36:10,371 --> 00:36:11,946 Я всё делаю для тебя. 467 00:36:13,145 --> 00:36:15,300 Ты даже мой пароль угадала, видишь? 468 00:36:15,551 --> 00:36:18,034 Потому что это дата нашего первого концерта. 469 00:36:18,285 --> 00:36:20,495 Да вся моя жизнь крутится вокруг тебя. 470 00:36:20,746 --> 00:36:23,027 И я этому рада. Я так хочу. 471 00:36:25,214 --> 00:36:29,027 Ты в буквальном смысле моё, сука, солнце. -Нет. Ни хрена. 472 00:36:29,878 --> 00:36:32,363 Ты не обсудила это со мной, сделала по-своему. 473 00:36:32,614 --> 00:36:35,974 Я не знаю, что у тебя там крутится, но ты меня не знаешь. 474 00:36:37,379 --> 00:36:40,121 Ты просто видишь мой образ, и всё. 475 00:36:40,372 --> 00:36:42,117 Вы все такие. -Это не так. 476 00:36:42,818 --> 00:36:46,385 -Я поделилась с тобой не как с продюсером, а как с подругой. 477 00:36:46,636 --> 00:36:48,484 И просила не говорить об этом. 478 00:36:48,735 --> 00:36:51,610 Но знаешь, нет подруги - не будет и продюсера. 479 00:36:51,861 --> 00:36:54,423 Ты уволена. Так что давай, катись отсюда. 480 00:36:54,674 --> 00:36:56,699 -Женя, пожалуйста. -Не уйдёшь - 481 00:36:57,621 --> 00:36:59,121 я себя порежу. 482 00:37:00,546 --> 00:37:02,226 И скажу всем, что это ты. 483 00:37:04,856 --> 00:37:06,356 -Тебе нужна помощь. 484 00:37:08,785 --> 00:37:10,832 -Да насрать. Всё, дорогая. 485 00:37:12,846 --> 00:37:14,920 Закатилось твоё солнышко к ***. 486 00:37:22,355 --> 00:37:24,121 (шум машины) 487 00:38:04,854 --> 00:38:08,260 -У меня на телефоне деньги кончились. -Потом положу, сейчас некогда. 488 00:38:08,511 --> 00:38:12,434 -Мне надо домашку уточнить по математике. -В следующий раз на уроке запишешь. 489 00:38:12,685 --> 00:38:15,629 -А почему у нас вайфай не работает? Ты выключил? 490 00:39:13,623 --> 00:39:15,123 (сигнал сообщения) 491 00:39:35,947 --> 00:39:38,224 (задумчивая музыка) 492 00:40:37,130 --> 00:40:38,630 (сигнал сообщения) 493 00:40:48,594 --> 00:40:52,445 -Знаменитый писатель пишет роман, который типа меняет его реальность. 494 00:40:52,696 --> 00:40:55,288 Но не может контролировать то, что пишет. 495 00:40:55,539 --> 00:40:59,617 И этот роман начинает разрушать его жизнь. И вообще в целом всё. 496 00:40:59,984 --> 00:41:02,734 И потом, короче, появляется тёмная сущность, 497 00:41:02,985 --> 00:41:05,672 которая опасно близко к нему подкрадывается. 498 00:41:06,196 --> 00:41:08,139 (без звука) 499 00:41:14,812 --> 00:41:17,273 -Аскарчик, хинкали будешь? 500 00:41:24,589 --> 00:41:26,269 Хинкали, говорю, будешь? 501 00:41:30,096 --> 00:41:31,671 Не хочешь - как хочешь. 502 00:42:11,839 --> 00:42:14,199 (настороженная музыка) 503 00:42:41,815 --> 00:42:43,495 -Слушаю. -Дядя Паша, это я. 504 00:42:43,994 --> 00:42:46,604 -Илья? -Да, я у няни взял телефон. 505 00:42:47,135 --> 00:42:50,799 Я хочу вам рассказать... -Илья, прости, я не могу говорить. 506 00:42:51,050 --> 00:42:53,690 -А когда? Мне надо вам... -Прости меня, Илюша. 507 00:42:53,941 --> 00:42:57,362 У тебя всё будет хорошо. Папа тебя любит. Он позаботится о тебе. 508 00:42:57,613 --> 00:43:00,175 -Нет, он... -Я не смогу, я плохой человек. 509 00:43:00,426 --> 00:43:02,364 Не звони мне больше. -Дядя Паша! 510 00:43:30,276 --> 00:43:31,776 (стук в дверь) 511 00:43:52,197 --> 00:43:53,877 -Я так никогда не делала. 512 00:43:56,923 --> 00:43:58,861 -Если вам что-то не понравится, 513 00:43:59,625 --> 00:44:01,200 вы сразу можете уйти. 514 00:44:01,735 --> 00:44:03,415 Без слов, без вопросов. 515 00:44:06,056 --> 00:44:07,556 Просто пойдёте. 516 00:44:43,178 --> 00:44:44,678 -Мне надо в душ. 517 00:44:47,959 --> 00:44:49,639 -Мне нравится твой запах. 518 00:44:51,082 --> 00:44:52,762 -Я целый день на ногах. 519 00:45:10,688 --> 00:45:13,196 (медленная музыка) 520 00:45:33,826 --> 00:45:35,326 -Повернись. 521 00:46:23,899 --> 00:46:25,549 Ты сводишь меня с ума. 522 00:46:31,478 --> 00:46:33,158 (удар, Анна вскрикивает) 523 00:46:50,305 --> 00:46:52,580 (стоны) 524 00:48:29,757 --> 00:48:31,801 (напряжённая музыка) 525 00:49:33,443 --> 00:49:35,776 (Анна) -Я сама не понимаю, что я чувствую. 526 00:49:38,467 --> 00:49:40,592 -Я никуда не денусь, я верну маму. 527 00:49:40,843 --> 00:49:42,144 Мы будем вместе. 528 00:49:42,584 --> 00:49:44,140 (Женя) -Всё поменялось. 529 00:49:44,391 --> 00:49:47,144 Одна жизнь оборвалась, ещё пара разрушена. 530 00:49:47,955 --> 00:49:50,080 -Значит, для чего-то всё это было нужно. 531 00:49:50,441 --> 00:49:52,379 Наша задача теперь - выбраться. 532 00:49:54,865 --> 00:49:56,664 (Илья) -Это тебе за маму. 54820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.