All language subtitles for 10 Hounds.Of.War.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.MY-SUBS.org 2 00:01:02,271 --> 00:01:03,940 Team Six. Team Six. 3 00:01:03,940 --> 00:01:06,108 You are cleared to proceed. Over. 4 00:01:06,108 --> 00:01:07,443 Copy that. 5 00:01:25,127 --> 00:01:27,296 ...European summit will not only improve 6 00:01:27,296 --> 00:01:29,257 the damaged transatlantic relations 7 00:01:29,257 --> 00:01:31,050 but solve the most festering issues 8 00:01:31,050 --> 00:01:33,594 between the U.S. and its European allies. 9 00:01:33,594 --> 00:01:36,389 Yet tension remains sky-high as France and Germany 10 00:01:36,389 --> 00:01:38,808 have repeatedly accused United States 11 00:01:38,808 --> 00:01:40,977 of intensifying their war on terror 12 00:01:40,977 --> 00:01:43,271 using secret armies of mercenaries 13 00:01:43,271 --> 00:01:45,523 to carry out various political assassinations 14 00:01:45,648 --> 00:01:46,816 in North Africa. 15 00:01:46,983 --> 00:01:48,860 America has obviously denied all this. 16 00:01:48,860 --> 00:01:50,403 Over the past week, 17 00:01:50,403 --> 00:01:52,446 President Lane held numerous one-on-one... 18 00:01:52,446 --> 00:01:55,449 meetings with the European leaders to offer an olive branch. 19 00:01:55,449 --> 00:01:58,870 It is time to put the past lows behind us. 20 00:01:58,870 --> 00:02:00,580 I am here to build bridges 21 00:02:00,580 --> 00:02:03,833 and opportunities for all our peoples. 22 00:02:03,833 --> 00:02:06,836 The tide of conflict and misunderstandings 23 00:02:06,836 --> 00:02:08,296 must recede. 24 00:02:08,296 --> 00:02:10,172 My presidency does not, 25 00:02:10,172 --> 00:02:13,009 and will not meddle in the affairs 26 00:02:13,009 --> 00:02:14,176 of other nations. 27 00:02:14,176 --> 00:02:15,970 America is here to offer counsel 28 00:02:15,970 --> 00:02:18,097 to its allies, not weapons. 29 00:02:18,097 --> 00:02:20,141 Vaccines, not bullets. 30 00:02:25,855 --> 00:02:26,772 Clear! 31 00:02:31,193 --> 00:02:32,236 - Clear! - Clear! 32 00:02:33,571 --> 00:02:36,115 - Clear! - Clear! 33 00:02:36,115 --> 00:02:38,075 Any sign of the target? 34 00:02:38,242 --> 00:02:39,702 No, sir. Not yet. 35 00:02:47,460 --> 00:02:49,462 The back room is clear, sir. 36 00:02:53,174 --> 00:02:55,885 Colonel, there is something here on the table. 37 00:03:10,858 --> 00:03:13,402 How could you let him get away? Goddamn it. 38 00:03:17,239 --> 00:03:18,157 What? 39 00:03:24,038 --> 00:03:25,122 Ryder? 40 00:03:29,126 --> 00:03:30,419 Ryder, is that you? 41 00:03:38,386 --> 00:03:40,680 Ryder, you've gotta stop this madness. 42 00:03:40,680 --> 00:03:42,139 There's no time for theatrics. 43 00:03:44,850 --> 00:03:46,602 Theatrics? That's funny coming from you. 44 00:03:46,602 --> 00:03:48,270 Ryder, where are you? 45 00:03:48,270 --> 00:03:51,941 I can talk to you. I can come to you. Wherever you are, I can get there fast. 46 00:03:52,066 --> 00:03:53,067 Tell me where you are. 47 00:03:54,360 --> 00:03:55,903 Can you get there faster than a bullet? 48 00:04:12,086 --> 00:04:13,504 Find me Ryder Ward! 49 00:04:13,504 --> 00:04:15,923 Point all the satellites at Valletta! 50 00:04:15,923 --> 00:04:17,717 He's going after the president! 51 00:04:41,282 --> 00:04:43,534 We're running out of time. Let's go. 52 00:04:57,089 --> 00:04:58,341 Excuse me, sir. Shouldn't-- 53 00:05:17,777 --> 00:05:21,030 We're in the shitter here. We have no time to waste. 54 00:05:21,030 --> 00:05:22,615 Come on! Come on! 55 00:06:10,079 --> 00:06:12,373 - What? - We have a major problem. 56 00:06:12,373 --> 00:06:13,457 What did you say? 57 00:06:13,457 --> 00:06:16,710 Operative 3519 has snapped. 58 00:06:16,710 --> 00:06:18,587 He's going after the president. 59 00:07:18,063 --> 00:07:20,232 Welcome to Malta. Next. 60 00:07:31,911 --> 00:07:34,496 - Hey, how's it going? - Great. How are you? 61 00:07:34,496 --> 00:07:36,081 Good. It's great to see you. 62 00:07:56,435 --> 00:07:57,478 Surprise! 63 00:07:57,478 --> 00:07:59,396 Oh, it certainly is a surprise. 64 00:07:59,396 --> 00:08:01,649 How you doing, beauty? 65 00:08:01,649 --> 00:08:04,693 - Good, how are you? - I'm good. Look at you, how beautiful. 66 00:08:04,693 --> 00:08:06,612 - Wow. -"Wow"? 67 00:08:06,612 --> 00:08:08,864 - That's all we have to say? - How'd it happen? 68 00:08:08,864 --> 00:08:10,407 - Well-- - You need me to explain the process? 69 00:08:10,407 --> 00:08:12,368 I mean, I can if you want. I just figured 70 00:08:12,368 --> 00:08:13,702 at your advanced age, you'd know this shit already. 71 00:08:13,702 --> 00:08:15,246 - At my advanced age? - Yeah. 72 00:08:15,246 --> 00:08:16,956 Stop it. 73 00:08:16,956 --> 00:08:19,291 I appreciate you coming, man. It means a lot. 74 00:08:19,291 --> 00:08:21,627 I always come, man. Always. 75 00:08:22,544 --> 00:08:24,838 - We had an agreement. - I know. I know. 76 00:08:24,838 --> 00:08:26,799 There's money to be made. Good money. 77 00:08:26,799 --> 00:08:28,509 - Yeah. - We-can-retire kind of money. 78 00:08:28,509 --> 00:08:31,095 Well, I am retired, and there's always money to be made 79 00:08:31,095 --> 00:08:33,347 but we agreed we wouldn't work for this son of a bitch. 80 00:08:33,347 --> 00:08:34,932 - I know, but I got-- - Guys. 81 00:08:35,057 --> 00:08:36,892 Come on. No business talk yet. 82 00:08:36,892 --> 00:08:38,394 - Let's go. - No. Okay. 83 00:08:39,228 --> 00:08:40,396 Blame him. 84 00:08:40,396 --> 00:08:42,898 Yeah, always. What are you doing? 85 00:08:47,695 --> 00:08:49,488 You sure you wanna do this, man? 86 00:08:49,488 --> 00:08:50,698 You're having a baby. 87 00:08:50,698 --> 00:08:52,241 Hey, it's all good, man. 88 00:08:52,241 --> 00:08:53,617 I got this. 89 00:08:53,617 --> 00:08:54,994 We got this. 90 00:08:54,994 --> 00:08:57,204 You gotta trust me, okay? 91 00:08:57,204 --> 00:08:58,289 Yeah, I trust you. 92 00:08:58,289 --> 00:08:59,581 You trust me? 93 00:08:59,581 --> 00:09:00,958 I trust you. 94 00:09:00,958 --> 00:09:01,959 Good. 95 00:09:03,752 --> 00:09:04,920 Are you okay with this? 96 00:09:06,046 --> 00:09:07,214 Are you okay with this? 97 00:11:43,579 --> 00:11:45,080 You need a woman in your life. 98 00:11:46,498 --> 00:11:49,251 I had one. It didn't work out. 99 00:11:49,251 --> 00:11:50,836 Pity. I miss Salena. 100 00:11:51,837 --> 00:11:53,589 I heard she has her own outfit now in Rome. 101 00:11:53,589 --> 00:11:55,507 - Mm-hmm. - Yeah, I heard that. 102 00:11:55,507 --> 00:11:56,633 It's none of my business. 103 00:11:59,511 --> 00:12:02,139 You're gonna love the new place. 104 00:12:02,139 --> 00:12:04,308 It's got a gym, pool, private beach. 105 00:12:04,308 --> 00:12:05,392 We call it The Fortress. 106 00:12:05,392 --> 00:12:06,810 It's like a five-star resort. 107 00:12:06,810 --> 00:12:08,437 It sounds great. 108 00:12:08,437 --> 00:12:09,813 Does it have a nursery? 109 00:13:20,384 --> 00:13:22,052 Yo! Ladies! 110 00:13:22,052 --> 00:13:24,721 Yeah! 111 00:13:24,721 --> 00:13:27,099 Wow. Jesus, Mary and the Saints. 112 00:13:27,099 --> 00:13:29,560 We've really scraped the bottom of the barrel! 113 00:13:29,560 --> 00:13:30,894 Now you know how I fucking feel. 114 00:13:30,894 --> 00:13:32,646 - Oh, yeah. - Welcome back, brother. 115 00:13:32,646 --> 00:13:35,065 - You guys are getting fat! - Yeah. 116 00:13:35,065 --> 00:13:36,775 How are you? Good to see you, brother. 117 00:13:36,900 --> 00:13:38,527 You too. Get over here. 118 00:13:39,778 --> 00:13:42,030 You're all getting fat! 119 00:13:43,073 --> 00:13:45,617 Alright, he's here. Gotta go. 120 00:13:55,377 --> 00:13:58,213 Ah! Boom! Boom! 121 00:14:00,382 --> 00:14:02,718 I swore I heard you say that you quit. 122 00:14:02,718 --> 00:14:04,303 - I did quit. - No, no. I believe 123 00:14:04,303 --> 00:14:07,180 his exact words were, "You'd sooner find me dead 124 00:14:07,180 --> 00:14:09,057 - than on another mission." Yeah. - Another mission. This... 125 00:14:09,057 --> 00:14:11,476 This is my very last mission. 126 00:14:11,476 --> 00:14:13,312 - One more mission. - Oh, yeah, yeah, yeah. 127 00:14:13,312 --> 00:14:15,522 Hey, look who made it. 128 00:14:24,197 --> 00:14:25,699 That's a great suit. 129 00:14:25,699 --> 00:14:26,950 You running for governor? 130 00:14:28,160 --> 00:14:30,454 It's time for you to start believing in something again. 131 00:14:32,998 --> 00:14:35,000 I'm very sorry about what happened in Syria. 132 00:14:35,000 --> 00:14:36,084 I really am. 133 00:14:37,544 --> 00:14:38,837 We lost a lot of good men. 134 00:14:40,547 --> 00:14:43,425 It's always sad when the shit hits the fan. 135 00:14:45,761 --> 00:14:48,180 Shit didn't hit the fan, Colonel. 136 00:14:49,097 --> 00:14:50,140 You fucked up. 137 00:14:51,600 --> 00:14:53,310 We almost didn't make it out alive. 138 00:14:55,479 --> 00:14:57,439 I'm gonna do this one more time, Colonel. 139 00:14:58,899 --> 00:14:59,900 For my brother. 140 00:15:01,068 --> 00:15:02,861 And then we're done. 141 00:15:02,861 --> 00:15:04,363 I don't wanna see you again. 142 00:15:41,233 --> 00:15:42,901 The dead can't return... 143 00:15:45,362 --> 00:15:46,363 but the living... 144 00:15:47,572 --> 00:15:48,949 can be saved. 145 00:16:00,794 --> 00:16:02,462 Operation Brimstone. 146 00:16:03,380 --> 00:16:07,092 As always, our job is to hunt down those with influence 147 00:16:07,092 --> 00:16:08,885 and those that abuse their power, 148 00:16:08,885 --> 00:16:11,722 and eliminate them by any means necessary. 149 00:16:13,473 --> 00:16:14,683 Our target, 150 00:16:14,683 --> 00:16:17,060 Khalid Mustafa Atef. 151 00:16:18,687 --> 00:16:21,690 Once a simple farmer, he has now grown to be 152 00:16:21,690 --> 00:16:24,151 one of the most powerful warlords in Libya. 153 00:16:24,276 --> 00:16:25,235 He sounds nice. 154 00:16:26,862 --> 00:16:29,072 Reliable intel tells us 155 00:16:29,072 --> 00:16:33,076 Russia and China both have a strong interest in this region. 156 00:16:35,495 --> 00:16:36,997 He needs to be stopped 157 00:16:38,623 --> 00:16:41,042 before we're dragged into a proxy war. 158 00:17:12,491 --> 00:17:13,617 Alright, boys. 159 00:17:16,536 --> 00:17:17,537 Let's go hunting. 160 00:18:02,541 --> 00:18:07,462 Now, as always, you're gonna have a specific task, each of you. 161 00:18:07,462 --> 00:18:11,466 You're gonna be dropped three clicks from the target on the outskirts of Sirte. 162 00:18:13,552 --> 00:18:15,220 Your drop-off is your pick-up. 163 00:18:15,220 --> 00:18:17,180 If you're not back by 0300 hours, 164 00:18:18,265 --> 00:18:20,892 prepare for a nice long hike back to Tunisia. 165 00:20:05,413 --> 00:20:07,582 Khalid has taken over the Grand Hotel 166 00:20:07,582 --> 00:20:10,502 that was built by Qaddafi to house world leaders. 167 00:20:11,336 --> 00:20:13,838 He's transformed this bombed-out hotel 168 00:20:13,838 --> 00:20:15,882 into his military headquarters. 169 00:20:15,882 --> 00:20:18,218 Question. Is the Jacuzzi still working? 170 00:20:18,218 --> 00:20:20,053 'Cause I might wanna soak my balls 171 00:20:20,053 --> 00:20:21,680 after this fight. 172 00:20:23,431 --> 00:20:26,267 This is not some bush league militia 173 00:20:26,267 --> 00:20:27,727 you're gonna face. 174 00:20:27,727 --> 00:20:30,313 Our guy has acquired an envious arsenal. 175 00:20:31,523 --> 00:20:32,774 These men are well-equipped. 176 00:20:32,774 --> 00:20:36,653 You'll be facing a growing army of professional soldiers. 177 00:20:42,575 --> 00:20:45,078 Now our first task is to isolate Khalid. 178 00:21:03,888 --> 00:21:07,434 We need to cut off his communications with the outside world. 179 00:21:07,434 --> 00:21:09,102 Forty feet underground 180 00:21:09,728 --> 00:21:12,147 beneath the Grand Hall, lies his bunker. 181 00:21:12,147 --> 00:21:13,648 This is where you will find him. 182 00:21:13,648 --> 00:21:15,358 This is where you will kill him. 183 00:21:16,568 --> 00:21:19,195 Khalid is engaged in a war on two fronts as we speak. 184 00:21:19,195 --> 00:21:21,531 And most of his men are engaged in battle. 185 00:21:22,157 --> 00:21:24,534 Satellite images show us that his bunker is protected 186 00:21:24,534 --> 00:21:27,954 only by the elite of the Sidi Omar Brigade. 187 00:21:28,621 --> 00:21:31,166 Twenty men, heavily armed rabid fanatics. 188 00:21:31,166 --> 00:21:33,251 Rosebud and Femi, you're gonna set up 189 00:21:33,251 --> 00:21:35,170 on the third floor. 190 00:21:35,170 --> 00:21:36,296 Guard the whole perimeter. 191 00:21:54,981 --> 00:21:58,860 There are security cameras that are throughout the building, 192 00:21:58,860 --> 00:22:02,072 so we're gonna need to have Hollywood set up shop 193 00:22:02,072 --> 00:22:05,200 in the electrical substation at the back of the hotel. 194 00:22:06,826 --> 00:22:08,369 We need to be invisible. 195 00:22:30,934 --> 00:22:32,310 You sure this will work? 196 00:22:32,310 --> 00:22:34,437 One hundred percent sure. 197 00:22:34,437 --> 00:22:35,563 Yeah, right. 198 00:22:35,563 --> 00:22:37,732 It's the only way 199 00:22:37,732 --> 00:22:40,151 to get into an air-gapped system. 200 00:22:40,360 --> 00:22:44,405 We need to increase the strain of the power supply 201 00:22:44,405 --> 00:22:49,285 on the solar-metered ultrasonic frequencies 202 00:22:49,285 --> 00:22:53,123 and transport... [pants] our information. 203 00:22:54,124 --> 00:22:56,167 It's fucking genius. 204 00:22:56,167 --> 00:22:58,920 Yeah, yeah, yeah. Blah, blah, blah. It's all Chinese to me. 205 00:22:58,920 --> 00:23:00,171 Just make sure you get it. 206 00:23:00,296 --> 00:23:01,297 It's physics. 207 00:23:15,728 --> 00:23:16,729 Room clear. 208 00:23:32,453 --> 00:23:33,371 Set. 209 00:23:42,297 --> 00:23:43,882 In the nest, over. 210 00:23:48,052 --> 00:23:50,638 Hold up. We got a guard upstairs from you. 211 00:23:56,227 --> 00:23:57,645 Hollywood, how are we doing? 212 00:23:57,645 --> 00:23:59,355 Need help with those cameras. 213 00:24:18,208 --> 00:24:21,294 Sharpen the arrows, for it's the vengeance of the Lord. 214 00:24:29,219 --> 00:24:30,094 Hey, brother. 215 00:24:30,220 --> 00:24:32,347 Can you tell him your nice speech just a little bit faster? 216 00:24:35,225 --> 00:24:39,604 Father, forgive them for they know not what they do. 217 00:24:44,108 --> 00:24:45,652 All clear. 218 00:25:10,760 --> 00:25:13,179 One between you and the target. 219 00:25:25,108 --> 00:25:27,318 I need to update my equipment. 220 00:25:28,278 --> 00:25:31,364 Something feels off. My Spidey sense is tingling. 221 00:25:37,036 --> 00:25:40,164 And here comes the poor man's light show. 222 00:25:42,667 --> 00:25:45,128 Go! 223 00:25:57,140 --> 00:25:59,267 Okay, guys. 224 00:25:59,267 --> 00:26:03,062 We made it. Khalid is ours. 225 00:26:20,371 --> 00:26:22,290 The target is gone. 226 00:26:22,290 --> 00:26:24,208 I repeat, the target is gone. 227 00:26:24,208 --> 00:26:26,711 - What the fuck is going on? - Um... 228 00:26:36,596 --> 00:26:38,139 Oh, fuck. 229 00:26:45,229 --> 00:26:46,272 Fuck! 230 00:26:57,200 --> 00:26:58,993 - It's a trap. - They're everywhere. 231 00:26:58,993 --> 00:27:00,328 Come on! Get out! 232 00:27:00,328 --> 00:27:02,455 Eyes! Eyes! Look at me! You good? 233 00:27:02,455 --> 00:27:05,666 - I'm okay. - Alright. Breathe. Breathe. Go! 234 00:27:24,310 --> 00:27:27,939 Contact front! We need to move! We need to move now! 235 00:27:27,939 --> 00:27:29,440 I'm coming. 236 00:28:03,224 --> 00:28:04,267 Move! Move! Move! 237 00:28:09,689 --> 00:28:11,315 Put your guns down! 238 00:28:21,033 --> 00:28:23,035 Tell the Lord to do what he can to save us now! 239 00:28:23,035 --> 00:28:24,495 The Lord is always with us. 240 00:29:01,824 --> 00:29:02,783 Break right! 241 00:29:06,871 --> 00:29:08,706 Shit! 242 00:29:08,706 --> 00:29:10,291 Eddie, stay with me, brother. 243 00:29:10,291 --> 00:29:12,793 Santa Maria... 244 00:29:31,979 --> 00:29:33,231 We gotta move! 245 00:29:33,231 --> 00:29:34,857 No! 246 00:30:08,099 --> 00:30:09,016 RPG! 247 00:30:26,867 --> 00:30:28,119 You see, Khalid. 248 00:30:29,537 --> 00:30:33,165 Our intel is always correct. 249 00:30:34,834 --> 00:30:41,215 These mercenaries were coming to kill you. 250 00:30:41,215 --> 00:30:44,385 This country can be yours 251 00:30:44,385 --> 00:30:45,595 if you want it. 252 00:30:46,512 --> 00:30:49,348 And what do you want? In return? 253 00:30:51,684 --> 00:30:55,313 I'm a simple man. 254 00:30:58,941 --> 00:31:03,362 I just want to keep my country safe... 255 00:31:03,362 --> 00:31:08,618 and make friends with aligning interests. 256 00:32:06,884 --> 00:32:09,387 I don't have all day, Khalid. 257 00:32:11,263 --> 00:32:12,390 It's a deal. 258 00:32:14,016 --> 00:32:15,810 I was hoping you'd say that. 259 00:32:17,687 --> 00:32:19,230 I'll be in touch. 260 00:32:26,821 --> 00:32:28,155 - Move! Faster! - I can't! 261 00:32:28,155 --> 00:32:29,990 Move! You fucking can move. 262 00:32:29,990 --> 00:32:31,450 Move! 263 00:32:38,582 --> 00:32:41,377 - You good? - Oh, no. I'm bad. 264 00:32:41,377 --> 00:32:44,088 - How bad? - Real fucking bad. 265 00:32:49,552 --> 00:32:51,387 I guess you're not gonna leave me, huh? 266 00:32:53,347 --> 00:32:55,099 You go, I go. 267 00:32:55,099 --> 00:32:57,476 Oh, fuck you. 268 00:33:19,165 --> 00:33:22,001 Fuck. I'm out. 269 00:33:28,549 --> 00:33:29,675 I'm sorry, brother. 270 00:33:40,269 --> 00:33:41,604 No! 271 00:33:54,492 --> 00:33:57,286 No, no, no, no! No. 272 00:33:57,286 --> 00:33:59,205 I got you. Look at me! 273 00:33:59,205 --> 00:34:02,500 What did you do? What the fuck did you do? What did you do?! 274 00:34:02,500 --> 00:34:04,585 Open your eyes. Open your eyes. You're okay. 275 00:34:04,585 --> 00:34:06,378 Hey, you're okay! 276 00:34:07,713 --> 00:34:08,631 Fuck. 277 00:34:13,177 --> 00:34:14,678 Tommy. Tommy... 278 00:34:23,604 --> 00:34:24,522 Fuck. 279 00:35:12,987 --> 00:35:14,113 Any news yet? 280 00:35:14,738 --> 00:35:16,157 I still haven't heard anything. 281 00:35:16,157 --> 00:35:17,241 Still waiting. 282 00:35:20,160 --> 00:35:21,245 How's the baby? 283 00:35:23,497 --> 00:35:25,666 Good. I just... 284 00:35:26,792 --> 00:35:28,377 I just have this bad feeling. 285 00:35:32,715 --> 00:35:34,925 Why don't you run on back to bed? 286 00:35:36,302 --> 00:35:39,471 I'll come get you a soon as the bird picks 'em up, okay? 287 00:35:42,850 --> 00:35:44,268 Everything's gonna be fine. 288 00:36:20,054 --> 00:36:23,098 American President Lane has just touched down in Portugal, 289 00:36:23,098 --> 00:36:24,850 making his first official stop 290 00:36:24,850 --> 00:36:27,102 of "Vaccine, Not Bullets" European tour. 291 00:36:27,102 --> 00:36:29,146 All eyes on President Lane 292 00:36:29,146 --> 00:36:31,065 as he breaks bread for the first time 293 00:36:31,065 --> 00:36:33,484 with Portuguese Socialist President, Ana Nazario. 294 00:36:33,484 --> 00:36:36,487 His female counterpart has, for years, been openly critical 295 00:36:36,487 --> 00:36:38,572 - of U.S. foreign policy. - Champagne, sir? 296 00:36:38,572 --> 00:36:41,033 President Lane was all smiles this morning 297 00:36:41,033 --> 00:36:42,743 as he insisted with his counterpart 298 00:36:42,743 --> 00:36:45,537 that his patriotism has a humane face. 299 00:37:21,907 --> 00:37:24,201 Hello. Shall we dance? 300 00:37:27,371 --> 00:37:28,747 Not now. Thank you. 301 00:38:03,323 --> 00:38:04,658 Thank you so much. 302 00:38:06,452 --> 00:38:07,661 Thanks. 303 00:38:10,331 --> 00:38:12,458 No one's arguing with his reputation 304 00:38:12,458 --> 00:38:15,335 but given our very public stance on international relations, 305 00:38:15,335 --> 00:38:17,171 his history is toxic. 306 00:38:17,171 --> 00:38:19,131 It's just that, sir, history. 307 00:38:20,090 --> 00:38:22,718 What you're getting from Hart is experience, results. 308 00:38:22,718 --> 00:38:25,304 I'm not sure we can afford his kind of results. 309 00:38:25,929 --> 00:38:28,390 He's taken care of our problems without flinching. 310 00:38:28,390 --> 00:38:31,560 Iraq, Libya, Chechnya. I can keep going. 311 00:38:31,560 --> 00:38:33,270 Oh, goddamn it. I'm trying to get the world 312 00:38:33,270 --> 00:38:34,980 to fall in love with America again. 313 00:38:34,980 --> 00:38:37,441 Hart is always bad news. 314 00:38:39,151 --> 00:38:41,904 And when the press hears of this... 315 00:38:43,697 --> 00:38:46,533 They don't need to hear anything. 316 00:38:46,533 --> 00:38:49,286 I can delay the announcement to the outside world. 317 00:38:51,622 --> 00:38:52,539 Forever. 318 00:38:53,624 --> 00:38:54,833 Well, I'm not sure. 319 00:38:56,710 --> 00:39:00,255 Respectfully, Hart is not the brand, sir. 320 00:39:00,255 --> 00:39:03,717 You are. He will be strictly behind the scenes. 321 00:39:03,717 --> 00:39:05,052 You really trust him? 322 00:39:06,470 --> 00:39:07,763 With my life. 323 00:39:07,763 --> 00:39:11,308 Feels to me like we're inviting the bull into the China shop. 324 00:39:11,308 --> 00:39:13,977 Look, I get it. The world hates him, but we need him. 325 00:39:15,020 --> 00:39:18,065 We can't just sit on our behinds and hope for the best. 326 00:39:18,065 --> 00:39:20,943 Singing "Kumbaya" won't deter our enemies. 327 00:39:20,943 --> 00:39:23,529 "Vaccines, Not Bullets" is what we're selling. 328 00:39:23,529 --> 00:39:26,407 That's correct, sir. That-that-- That's what we're selling, 329 00:39:26,407 --> 00:39:28,033 but behind the scenes, 330 00:39:28,033 --> 00:39:30,327 we need to be ready for any eventuality. 331 00:39:35,165 --> 00:39:36,416 We're hearing chatter. 332 00:39:38,585 --> 00:39:40,045 Dangerous chatter. 333 00:39:40,045 --> 00:39:41,171 What do you mean? 334 00:39:42,214 --> 00:39:43,298 What have you heard? 335 00:39:44,633 --> 00:39:47,177 Mostly whispers because we're flying blind. 336 00:39:48,846 --> 00:39:51,682 That's why I'm pushing "he who shall not be named" 337 00:39:54,059 --> 00:39:56,478 to avoid a 9/11-level event... 338 00:39:58,856 --> 00:40:00,774 on your watch. 339 00:40:00,774 --> 00:40:01,775 Sir... 340 00:40:03,443 --> 00:40:05,571 Hart is merely an insurance policy. 341 00:40:07,489 --> 00:40:09,366 A heavily classified 342 00:40:10,868 --> 00:40:12,077 insurance policy. 343 00:40:14,163 --> 00:40:15,080 Good, 344 00:40:16,081 --> 00:40:17,958 because if the media get wind of this, 345 00:40:17,958 --> 00:40:21,044 my reputation, everything I've built-- 346 00:40:21,044 --> 00:40:22,129 It won't happen. 347 00:40:23,922 --> 00:40:24,965 I won't let it. 348 00:40:30,137 --> 00:40:31,597 We'll give him a London post. 349 00:40:32,556 --> 00:40:33,599 The Lair. 350 00:40:35,517 --> 00:40:37,269 Just for a trial run. 351 00:40:37,269 --> 00:40:38,395 Very good, sir. 352 00:41:03,253 --> 00:41:05,255 We are at war, ladies and gentlemen. 353 00:41:06,632 --> 00:41:09,426 An undeclared war, but a war nonetheless. 354 00:41:10,761 --> 00:41:14,306 Our enemies aim to topple the systems 355 00:41:14,306 --> 00:41:17,059 that keep our very way of life in check 356 00:41:18,393 --> 00:41:20,854 and I would sooner die 357 00:41:20,854 --> 00:41:22,731 than let those systems fail. 358 00:41:32,032 --> 00:41:33,533 Let us begin. 359 00:42:24,209 --> 00:42:25,419 Check the cameras. 360 00:43:02,497 --> 00:43:05,375 Go and give that bastard a nice warm welcome. 361 00:43:25,187 --> 00:43:26,897 Can you tell Salena, "Ryder's here"? 362 00:43:26,897 --> 00:43:28,357 There is no Salena here. 363 00:45:07,622 --> 00:45:09,583 I hope I didn't mess up your night. 364 00:45:12,461 --> 00:45:14,171 Was this really necessary? 365 00:45:18,842 --> 00:45:20,469 They told me... 366 00:45:22,429 --> 00:45:23,555 you were dead. 367 00:45:24,931 --> 00:45:26,183 Well, it's happy... 368 00:45:27,184 --> 00:45:28,768 Well, happy to see you too. 369 00:45:33,440 --> 00:45:34,941 You know, to, um, 370 00:45:36,526 --> 00:45:38,487 tell me you're alive... 371 00:45:44,868 --> 00:45:46,077 I was busy. 372 00:45:59,758 --> 00:46:01,760 I cried for you. 373 00:46:09,601 --> 00:46:10,811 Stupid me. 374 00:46:16,858 --> 00:46:17,901 Cut him loose. 375 00:46:36,294 --> 00:46:37,462 So why are you here? 376 00:46:38,922 --> 00:46:40,006 Revenge. 377 00:46:41,424 --> 00:46:42,551 When isn't it? 378 00:46:46,304 --> 00:46:47,305 They're dead. 379 00:46:49,849 --> 00:46:51,142 All of them. 380 00:46:55,063 --> 00:46:56,398 And the baby? 381 00:47:17,752 --> 00:47:19,588 Who? 382 00:47:20,797 --> 00:47:21,715 Hart. 383 00:47:24,426 --> 00:47:26,052 He's untouchable now. 384 00:47:26,052 --> 00:47:27,596 Runs with the big dogs now. 385 00:47:27,596 --> 00:47:29,347 I don't want him. 386 00:47:32,058 --> 00:47:33,643 I'm gonna break the system. 387 00:47:36,771 --> 00:47:38,189 You're out of your mind. 388 00:47:42,527 --> 00:47:44,154 Nobody breaks the system. 389 00:47:51,745 --> 00:47:53,747 So what does all this have to do with me? 390 00:47:55,081 --> 00:47:56,750 I need a team. 391 00:47:56,750 --> 00:47:59,044 I need you, Salena. 392 00:48:07,010 --> 00:48:08,094 Good luck, Ryder. 393 00:48:10,513 --> 00:48:12,057 I'm sorry I missed your funeral. 394 00:48:13,683 --> 00:48:15,352 I promise to attend the next one. 395 00:48:27,238 --> 00:48:28,573 Oh... 396 00:48:28,573 --> 00:48:29,741 Are you gonna make it? 397 00:48:32,535 --> 00:48:34,412 Ha ha! 398 00:48:34,412 --> 00:48:36,289 - Good job, Grandpa. - Nice move. 399 00:48:36,289 --> 00:48:38,083 Uh-huh. 400 00:48:38,083 --> 00:48:39,250 That was close. 401 00:48:40,794 --> 00:48:43,046 Excuse me, ladies. 402 00:48:45,507 --> 00:48:47,676 Yeah? It's not a good time right now. 403 00:48:47,676 --> 00:48:49,344 Switch on your TV. 404 00:48:54,724 --> 00:48:56,434 The video showing a clandestine 405 00:48:56,434 --> 00:48:58,645 and a controversial operation in Libya 406 00:48:58,645 --> 00:49:00,647 has recently surfaced online 407 00:49:00,647 --> 00:49:03,316 to an investigative journalism organization and claims 408 00:49:03,316 --> 00:49:06,361 that this botched mission was one of many sanctioned by the U.S. 409 00:49:06,486 --> 00:49:09,447 to prevent more trouble in the war-torn region. 410 00:49:09,447 --> 00:49:12,409 The State Department has so far declined to comment. 411 00:49:13,535 --> 00:49:16,079 It was supposed to be buried. Forgotten. 412 00:49:17,539 --> 00:49:19,999 Yeah. Well, apparently, that didn't happen. 413 00:49:19,999 --> 00:49:22,502 Did you see all the bodies? 414 00:49:22,502 --> 00:49:24,504 You embarrass me. 415 00:49:25,380 --> 00:49:26,589 Solve it. 416 00:49:31,428 --> 00:49:32,762 Is everything okay, Dad? 417 00:49:34,556 --> 00:49:37,809 Yeah. Yeah, everything's gonna be okay. 418 00:49:40,395 --> 00:49:43,314 Okay, guys. Dig in. 419 00:49:45,525 --> 00:49:47,235 Any progress? 420 00:49:47,360 --> 00:49:48,820 We're working on it. 421 00:49:49,738 --> 00:49:51,281 Work faster. 422 00:49:51,281 --> 00:49:54,033 This video was uploaded somewhere in Rome. 423 00:49:54,033 --> 00:49:56,077 We're using the Pegasus technology 424 00:49:56,077 --> 00:49:58,455 to cross-reference our target's facial features 425 00:49:58,455 --> 00:50:00,290 against all data retrieved. 426 00:50:01,207 --> 00:50:02,333 We will find him, sir. 427 00:50:02,333 --> 00:50:04,586 Sir, I have something. 428 00:50:12,051 --> 00:50:14,345 - When was that? - Three days ago. 429 00:50:16,389 --> 00:50:17,807 Call Rome. 430 00:50:17,807 --> 00:50:18,933 Yes, sir. 431 00:52:52,128 --> 00:52:53,922 The target is gone! Target is gone! 432 00:52:56,341 --> 00:52:57,383 Find him! 433 00:53:46,641 --> 00:53:48,559 Okay... 434 00:53:51,938 --> 00:53:54,023 - He needs a doctor. - Oh, I don't need a fucking doctor. 435 00:53:54,023 --> 00:53:55,900 Oh, behave. 436 00:53:55,900 --> 00:53:57,276 That doesn't look too good. 437 00:53:57,276 --> 00:53:59,278 No, he'll be fine. 438 00:53:59,988 --> 00:54:01,531 - Yeah. - Just get the morphine. 439 00:54:02,699 --> 00:54:04,325 Jesus. 440 00:54:04,325 --> 00:54:05,827 The mess you get into. 441 00:54:08,496 --> 00:54:10,873 Ryder? Ryder. 442 00:54:10,873 --> 00:54:12,083 Stay with me. 443 00:54:12,917 --> 00:54:14,252 Get the morphine! 444 00:54:14,252 --> 00:54:15,586 - You alright? - Yeah. 445 00:54:20,925 --> 00:54:22,135 I appreciate you coming, man. 446 00:54:24,595 --> 00:54:25,638 You gotta trust me. 447 00:54:27,890 --> 00:54:29,475 Eyes! Look at me! Look at me! 448 00:54:32,770 --> 00:54:33,771 I'm sorry, brother. 449 00:54:35,857 --> 00:54:37,191 No! 450 00:55:17,273 --> 00:55:18,483 Ah. 451 00:55:19,484 --> 00:55:20,985 Look who's finally awake. 452 00:55:24,947 --> 00:55:26,783 That's a hell of a spread you have here. 453 00:55:28,076 --> 00:55:29,577 It's my great escape. 454 00:55:30,661 --> 00:55:31,829 My sanctuary. 455 00:55:33,372 --> 00:55:36,042 Away from lunatics and prying eyes. 456 00:55:37,335 --> 00:55:38,586 Tell me you don't miss it. 457 00:55:40,296 --> 00:55:41,589 How well you know me. 458 00:55:43,716 --> 00:55:45,802 So how's the wounded soldier feeling? 459 00:55:45,802 --> 00:55:47,428 Never better. 460 00:55:48,221 --> 00:55:49,138 Good. 461 00:55:50,056 --> 00:55:50,973 Hey. 462 00:55:52,308 --> 00:55:53,309 Thank you. 463 00:55:54,936 --> 00:55:56,020 Don't thank me yet. 464 00:55:57,021 --> 00:55:58,314 You haven't seen the bill. 465 00:56:00,900 --> 00:56:03,361 Your face is all over the news. 466 00:56:05,321 --> 00:56:06,322 You're in trouble. 467 00:56:07,406 --> 00:56:08,825 Big trouble. 468 00:56:09,992 --> 00:56:11,035 When am I not? 469 00:56:12,578 --> 00:56:13,621 I have a plan. 470 00:56:16,499 --> 00:56:19,001 You're gonna get yourself killed... again. 471 00:56:19,001 --> 00:56:20,711 Maybe. 472 00:56:31,347 --> 00:56:32,348 You need me. 473 00:56:33,432 --> 00:56:34,475 I know. 474 00:56:35,726 --> 00:56:38,062 I asked. You turned me down, remember? 475 00:56:39,981 --> 00:56:41,023 I did. 476 00:56:48,322 --> 00:56:49,615 Don't push it, Ryder. 477 00:56:55,538 --> 00:56:56,831 Come, I'll give you a tour. 478 00:57:12,180 --> 00:57:14,098 Hello, hello, hello! 479 00:57:14,098 --> 00:57:16,225 Uncle Paulie's here! 480 00:57:18,477 --> 00:57:20,104 Salena... 481 00:57:22,899 --> 00:57:25,818 Always more beautiful by the day. 482 00:57:27,195 --> 00:57:29,197 Thank you for doing this at such short notice. 483 00:57:29,197 --> 00:57:30,907 Oh, anything for you... 484 00:57:30,907 --> 00:57:32,950 and your friend. 485 00:57:32,950 --> 00:57:34,619 Come, come. I'll show you. 486 00:57:34,619 --> 00:57:35,703 Now this... 487 00:57:36,495 --> 00:57:38,539 is the best in the market! 488 00:57:38,539 --> 00:57:40,124 You trust this guy? 489 00:57:40,124 --> 00:57:41,918 Oh, you have better options? 490 00:57:41,918 --> 00:57:44,212 Self-contained pen! 491 00:57:44,212 --> 00:57:46,088 It's either this or jail. 492 00:57:46,088 --> 00:57:47,423 As you can see here, 493 00:57:47,423 --> 00:57:49,217 orthopedic mattress for comfort. 494 00:57:49,217 --> 00:57:52,220 We have a minibar at the back underneath the desk 495 00:57:52,220 --> 00:57:54,055 with all the whiskey that you need. 496 00:57:54,055 --> 00:57:56,307 You also have a bathroom, but, oh, oh, oh! 497 00:57:56,307 --> 00:57:58,809 No coco in the bathroom. Only pee-pee. 498 00:57:58,809 --> 00:58:02,647 Now, if you want Internet satellite encrypted connection, 499 00:58:02,647 --> 00:58:04,273 it is "Paulie's The Best," 500 00:58:04,273 --> 00:58:08,527 Wi-Fi password, "AteMySausage123!" 501 00:58:08,653 --> 00:58:10,404 And the best for last... 502 00:58:12,573 --> 00:58:15,284 I deliver... 503 00:58:15,284 --> 00:58:17,328 Come, come, come, come. See, my friend. Come. 504 00:58:17,328 --> 00:58:18,829 Come see. 505 00:58:28,714 --> 00:58:29,674 How long? 506 00:58:30,508 --> 00:58:32,551 We'll be there in three days. 507 00:58:33,928 --> 00:58:36,305 Just sit back and relax. 508 00:58:37,974 --> 00:58:39,809 It'll be a piece of cake. 509 00:58:45,815 --> 00:58:48,734 Pressure mounts on Lane Administration this week 510 00:58:48,734 --> 00:58:51,570 following the videos of clandestine operations 511 00:58:51,570 --> 00:58:54,115 using illegal Black-Ops mercenaries. 512 00:58:54,115 --> 00:58:56,826 This, of course, after very public pledges 513 00:58:56,826 --> 00:58:59,578 that his administration would be different. 514 00:58:59,578 --> 00:59:01,497 You gave me assurances. 515 00:59:01,497 --> 00:59:03,708 You know the game. We deny everything. 516 00:59:03,708 --> 00:59:05,209 Oh, that's it? 517 00:59:05,209 --> 00:59:06,752 That's all you have for me? 518 00:59:06,752 --> 00:59:08,170 Sir, if I may. I-- 519 00:59:08,170 --> 00:59:11,507 No, you may not. Be straight with me, Joshua. 520 00:59:11,507 --> 00:59:12,925 Who's behind this? 521 00:59:14,176 --> 00:59:16,929 A disgruntled former employee. Nothing to worry about. 522 00:59:16,929 --> 00:59:18,556 Well, forgive me, I do worry. 523 00:59:18,556 --> 00:59:21,183 I'm the one facing the press on a daily basis. 524 00:59:21,183 --> 00:59:22,476 You're ruining the brand. 525 00:59:23,394 --> 00:59:25,104 I'll handle the optics, 526 00:59:25,104 --> 00:59:26,897 and Hart here will clean this mess up. 527 00:59:26,897 --> 00:59:27,982 Won't you, Hart? 528 00:59:28,733 --> 00:59:31,193 Mr. President, they're ready for the group photo. 529 00:59:31,193 --> 00:59:32,403 I'll be right there. 530 00:59:33,821 --> 00:59:35,614 I should fire you both. 531 00:59:42,413 --> 00:59:44,081 If you're serious about your future, 532 00:59:44,081 --> 00:59:47,501 I suggest you handle this by any means necessary. 533 00:59:50,588 --> 00:59:51,881 There are rumors. 534 00:59:53,215 --> 00:59:54,216 What rumors? 535 00:59:54,216 --> 00:59:55,634 That he's on the island. 536 00:59:57,345 --> 00:59:58,262 What? 537 00:59:59,472 --> 01:00:02,141 He came over illegally from Sicily. 538 01:00:02,141 --> 01:00:04,018 My men are trying to verify it now. 539 01:00:08,898 --> 01:00:12,026 Find him before more damage is done, understood? 540 01:01:07,123 --> 01:01:09,792 Miss me, baby? Hmm. 541 01:01:11,210 --> 01:01:12,711 You're late. 542 01:01:12,711 --> 01:01:13,712 Mmm. 543 01:01:18,217 --> 01:01:19,385 Here's the rest of it. 544 01:01:22,221 --> 01:01:23,139 Brava. 545 01:01:26,434 --> 01:01:28,227 It's not enough. 546 01:01:29,437 --> 01:01:31,355 It's what we agreed. 547 01:01:31,355 --> 01:01:33,941 Well, you did not tell me that he was wanted 548 01:01:33,941 --> 01:01:35,860 by the fucking CIA. 549 01:01:35,860 --> 01:01:38,654 It was none of your fucking business. 550 01:01:43,117 --> 01:01:44,660 You want to play me? 551 01:01:44,660 --> 01:01:49,206 You want to play the motherfucking king of players? 552 01:01:49,206 --> 01:01:50,207 Huh!? 553 01:02:01,844 --> 01:02:03,262 We had a deal. 554 01:02:03,262 --> 01:02:05,014 Fuck your deal! 555 01:02:06,474 --> 01:02:07,516 Fuck it! 556 01:02:10,519 --> 01:02:13,230 The price has tripled-- 557 01:03:28,806 --> 01:03:30,307 Motherfucker! 558 01:03:30,307 --> 01:03:32,768 That's no way to talk to a lady. 559 01:03:50,578 --> 01:03:51,579 You okay? 560 01:03:52,538 --> 01:03:53,789 Aren't I always? 561 01:04:11,056 --> 01:04:12,266 Room service. 562 01:04:13,684 --> 01:04:15,019 - Hey. - I hope you're enjoying 563 01:04:15,019 --> 01:04:16,812 the amenities, sir. 564 01:04:16,812 --> 01:04:18,939 It's not exactly five-star. 565 01:04:18,939 --> 01:04:22,234 Oh. Well, I'll be sure to notify the staff. 566 01:04:22,234 --> 01:04:23,235 Now... 567 01:04:26,989 --> 01:04:28,824 let's get to work, shall we? 568 01:05:02,983 --> 01:05:05,402 Malta is nearly 2 000 years old. 569 01:05:05,402 --> 01:05:09,114 It's seen its fair share of wars and conquerors. 570 01:05:09,114 --> 01:05:12,368 Early Christians built an extensive network 571 01:05:12,368 --> 01:05:14,745 of catacombs and tunnels 572 01:05:14,745 --> 01:05:17,915 to safeguard their faith against the Romans. 573 01:05:17,915 --> 01:05:20,209 The tunnels were later extended, 574 01:05:20,209 --> 01:05:22,961 covering half the island, and later enlarged further 575 01:05:22,961 --> 01:05:24,630 during World War II. 576 01:05:25,464 --> 01:05:28,258 So the Maltese went underground again to hide from the Germans. 577 01:05:28,258 --> 01:05:29,426 Precisely. 578 01:05:29,426 --> 01:05:32,179 And these tunnels, they-- they're active? They're open? 579 01:05:32,179 --> 01:05:33,347 Indeed, they are. 580 01:05:34,556 --> 01:05:35,891 You're clever. 581 01:05:35,891 --> 01:05:37,559 I like to think so. 582 01:05:38,352 --> 01:05:40,187 Question is, how do we get the target underground? 583 01:05:40,187 --> 01:05:41,855 Funny you should say that 584 01:05:42,898 --> 01:05:44,983 because that's where your genius comes in. 585 01:07:36,637 --> 01:07:39,473 Nope, not scary at all. 586 01:08:12,297 --> 01:08:13,382 If you miss... 587 01:08:15,968 --> 01:08:17,219 even slightly... 588 01:08:28,522 --> 01:08:29,523 You can trust me. 589 01:08:30,649 --> 01:08:31,817 I heard that before. 590 01:08:41,785 --> 01:08:42,828 I'm sorry. 591 01:08:47,583 --> 01:08:48,792 I know. 592 01:08:52,629 --> 01:08:53,755 I don't miss. 593 01:08:57,634 --> 01:08:58,886 I know. 594 01:09:32,252 --> 01:09:33,795 Obviously, they're gonna have the president 595 01:09:33,795 --> 01:09:35,631 in a dedicated vehicle, right? 596 01:09:35,631 --> 01:09:37,090 Obviously. 597 01:09:37,090 --> 01:09:39,384 I do my thing, gonna separate the president, 598 01:09:40,928 --> 01:09:42,095 put him in an ambulance. 599 01:09:42,095 --> 01:09:44,514 And if we play our cards right, 600 01:09:44,514 --> 01:09:46,642 we grab the package, 601 01:09:47,601 --> 01:09:49,311 and deliver him right to your door. 602 01:11:20,652 --> 01:11:21,611 What? 603 01:11:21,737 --> 01:11:24,364 We have a major problem on our hands. 604 01:11:24,364 --> 01:11:25,449 What did you say? 605 01:11:25,449 --> 01:11:28,201 Operative 3519 has snapped. 606 01:11:28,201 --> 01:11:30,037 He's going for the president. 607 01:11:52,100 --> 01:11:54,269 Go! 608 01:11:54,269 --> 01:11:56,146 Go, go, go! 609 01:12:31,223 --> 01:12:32,224 Let's go! Let's go! 610 01:12:32,224 --> 01:12:34,518 Come on! Come on! Come on! Get him in! 611 01:12:39,272 --> 01:12:40,232 Come on! 612 01:13:00,252 --> 01:13:02,254 Where did that ambulance come from? 613 01:13:03,713 --> 01:13:05,590 Where did that ambulance come from? 614 01:13:05,590 --> 01:13:07,717 They're kidnapping the president! 615 01:13:07,717 --> 01:13:08,802 Stay on them! 616 01:13:15,976 --> 01:13:18,311 "Come to Malta," they said. 617 01:13:18,311 --> 01:13:19,980 "An easy mission," they said. 618 01:13:20,939 --> 01:13:22,315 "It will be fun." 619 01:13:50,093 --> 01:13:51,553 Stay calm, sir. 620 01:13:54,598 --> 01:13:56,183 Everything is under... 621 01:13:58,018 --> 01:13:59,227 control. 622 01:14:29,466 --> 01:14:30,967 What the hell are they doing? 623 01:15:17,097 --> 01:15:19,724 We have gunshots. Repeat, we have gunshots. 624 01:15:19,724 --> 01:15:21,268 Stay on them. 625 01:16:09,316 --> 01:16:10,317 TBD. 626 01:16:57,280 --> 01:16:58,698 Where are they going? 627 01:17:24,682 --> 01:17:25,850 Fire on the target. 628 01:17:46,788 --> 01:17:48,415 They have nowhere to run. Keep following them. 629 01:17:55,922 --> 01:17:57,966 Brace yourself! We're coming in hot! 630 01:18:47,765 --> 01:18:49,017 They've gone underground. 631 01:18:51,811 --> 01:18:52,979 They could be anywhere. 632 01:18:53,813 --> 01:18:56,649 There's hundreds of tunnels all across this island. 633 01:18:56,649 --> 01:18:58,443 We lost the president. 634 01:19:02,489 --> 01:19:04,115 - You alright? - Yep. 635 01:19:27,597 --> 01:19:28,806 Fucking shit. 636 01:19:55,708 --> 01:19:56,793 You're late. 637 01:19:59,170 --> 01:20:00,880 Sorry. Stopped for coffee. 638 01:20:04,092 --> 01:20:05,301 Good work, boys. 639 01:20:33,371 --> 01:20:35,957 Come. Here. Come here. Come, come, come. 640 01:20:35,957 --> 01:20:38,209 Come here. Come on. Come on. 641 01:20:38,209 --> 01:20:39,961 Come here. 642 01:20:41,754 --> 01:20:43,756 Okay. Let me see. Let me see. 643 01:20:43,756 --> 01:20:45,383 - I'm... - Are you okay? 644 01:20:45,383 --> 01:20:49,178 - I'm okay. - Look at me. Look at me. 645 01:20:52,515 --> 01:20:53,558 I got you. 646 01:20:55,101 --> 01:20:56,102 I got you. 647 01:20:58,938 --> 01:21:00,732 - I got you. - We did it. 648 01:21:01,774 --> 01:21:02,942 We did it. 649 01:21:02,942 --> 01:21:04,360 - Yeah. - We did it. 650 01:21:04,360 --> 01:21:06,946 We did it. 651 01:21:15,747 --> 01:21:17,040 Come on. 652 01:21:55,745 --> 01:21:56,663 So... 653 01:21:58,956 --> 01:22:00,041 are you gonna kill me? 654 01:22:03,836 --> 01:22:07,131 I don't know what you're after but, uh, you must know that my country 655 01:22:07,131 --> 01:22:09,217 w-will not give in to terrorists. 656 01:22:13,596 --> 01:22:15,848 All due respect, Mr. President, 657 01:22:15,848 --> 01:22:17,934 your country is littered with terrorists. 658 01:22:17,934 --> 01:22:20,061 You're American. 659 01:22:21,062 --> 01:22:22,105 I am. 660 01:22:23,898 --> 01:22:26,442 So what are you? S-some kind of traitor? 661 01:22:28,861 --> 01:22:30,029 Who are you working with? 662 01:22:32,240 --> 01:22:34,409 The United States Government, Mr. President. 663 01:22:35,368 --> 01:22:36,411 At least I used to. 664 01:22:40,832 --> 01:22:41,833 Under whose command? 665 01:22:42,792 --> 01:22:43,793 Colonel Hart. 666 01:22:50,675 --> 01:22:52,093 So who the hell are you? 667 01:23:00,893 --> 01:23:04,605 I'm just a man making a stand for his country, Mr. President. 668 01:23:08,943 --> 01:23:10,236 So what do you want from me? 669 01:23:12,280 --> 01:23:13,281 A confession. 670 01:24:27,647 --> 01:24:29,982 I read that Greek philosophers, 671 01:24:29,982 --> 01:24:31,192 the Stoics, 672 01:24:32,235 --> 01:24:33,444 were virtuous people. 673 01:24:34,695 --> 01:24:37,406 Wanted to possess wisdom and temperance, 674 01:24:37,406 --> 01:24:40,076 courage, justice. 675 01:24:40,076 --> 01:24:42,119 Do you see yourself as a good man? 676 01:24:43,329 --> 01:24:44,372 I don't know. 677 01:24:47,208 --> 01:24:49,836 I hope my brother will be proud of what we did here today. 678 01:25:01,222 --> 01:25:02,849 As politics has been rocked... 679 01:25:10,523 --> 01:25:13,234 I wanna do something that no American president 680 01:25:13,234 --> 01:25:15,486 has done in the past few years. 681 01:25:16,654 --> 01:25:19,824 I'm gonna take full responsibility and tell the truth. 682 01:25:22,034 --> 01:25:23,911 As you know, when my administration began, 683 01:25:23,911 --> 01:25:25,621 I made certain promises, 684 01:25:26,539 --> 01:25:29,333 promises that my leadership would herald 685 01:25:29,333 --> 01:25:32,920 a new era of international cooperation, 686 01:25:32,920 --> 01:25:34,589 harmony, and trust. 687 01:25:36,549 --> 01:25:38,009 Sadly, 688 01:25:38,009 --> 01:25:41,721 I failed to achieve what I hoped to achieve 689 01:25:43,222 --> 01:25:46,726 and some of the old, unacceptable ways 690 01:25:46,726 --> 01:25:48,978 continued under my administration. 691 01:25:51,105 --> 01:25:52,940 I have to stand before you to admit... 692 01:25:55,192 --> 01:25:59,280 that I have fallen short of what I hoped to achieve for our great country. 693 01:26:57,546 --> 01:26:58,464 Mother-- 694 01:26:59,305 --> 01:27:59,901 Advertise your product or brand here contact www.MY-SUBS.org today 47519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.