All language subtitles for [Spanish] A Must See Western _True Women_ (1997) (HD) (cc) _ Western, Action, Adventure [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,719 --> 00:00:38,280 cuenta cuenta 14 15 16 ¿cuántas son 2 00:00:38,440 --> 00:00:40,480 esas? 3 00:00:40,480 --> 00:00:43,719 17 tu mamá no nos deja tener 17 ranas 4 00:00:43,719 --> 00:00:48,600 Georgia no, pero mi papá sí. Me deja 5 00:00:48,600 --> 00:00:51,160 tener todo lo que quiera, pero eso me hace tener un 6 00:00:51,160 --> 00:00:55,440 carácter pobre. Al menos, créeme bien. 7 00:00:55,440 --> 00:00:58,040 eso es lo que dice mi papá ¿quién necesita un buen 8 00:00:58,040 --> 00:01:03,080 carácter además de que me divertiré más? 9 00:01:04,230 --> 00:01:07,639 [Música] 10 00:01:09,040 --> 00:01:12,600 Tu papá regresará en 11 00:01:12,600 --> 00:01:16,960 cualquier momento No quiero que te 12 00:01:17,079 --> 00:01:20,280 vayas Sé que podríamos escaparnos y vivir con 13 00:01:20,280 --> 00:01:22,439 los indios Creek. abuelo, 14 00:01:22,439 --> 00:01:26,320 ¿querías saberlo? mi papá estaría demasiado solo 15 00:01:26,320 --> 00:01:29,880 sin mí puedo escribirte cartas 16 00:01:29,880 --> 00:01:34,600 sé cómo sé cómo también eufemia pero el 17 00:01:34,600 --> 00:01:38,280 punto es ¿con quién juego todo este 18 00:01:38,280 --> 00:01:39,960 largo y aburrido 19 00:01:39,960 --> 00:01:44,880 ganador solo tengo que sobrellevar Georgia 20 00:01:45,600 --> 00:01:51,659 [Música] 21 00:01:59,039 --> 00:02:01,360 qué es 22 00:02:04,870 --> 00:02:13,330 [Música] 23 00:02:14,959 --> 00:02:18,879 es atar tu CT Lo es vamos 24 00:02:18,879 --> 00:02:22,760 arriba vamos que R se estaba moviendo rápido será 25 00:02:22,760 --> 00:02:26,599 mejor que subas al grande ¿cómo es el 26 00:02:28,920 --> 00:02:31,319 momento? entonces no estabas tan lejos de 27 00:02:31,319 --> 00:02:33,400 Kentucky entonces no Capitán hemos estado en 28 00:02:33,400 --> 00:02:35,280 la carretera 2 3 Veo que no faltaban días 29 00:02:35,280 --> 00:02:38,400 para hablar. Gracias señor por hacer 30 00:02:38,400 --> 00:02:40,920 tan buena velocidad. Sí 31 00:02:40,920 --> 00:02:44,519 señor, mamá, ¿qué 32 00:02:45,720 --> 00:02:48,840 pasó? Papá, ¿qué pasa? Tu papá venía de 33 00:02:48,840 --> 00:02:51,599 camino para llevarte a casa, FEI, 34 00:02:51,599 --> 00:02:55,599 pero su corazón falló y murió. 35 00:02:55,599 --> 00:02:56,440 No lo hizo. 36 00:02:56,440 --> 00:02:59,959 Sufro, lo 37 00:03:01,959 --> 00:03:05,920 siento mucho, ella todavía tiene a Ken en Texas. Sarah 38 00:03:05,920 --> 00:03:08,319 baret, lo arreglaré, estoy segura de que 39 00:03:08,319 --> 00:03:10,680 la acogerán. Texas no es lugar para Fei. ¿ 40 00:03:10,680 --> 00:03:12,120 No hay alguna forma de que podamos conservarla? 41 00:03:12,120 --> 00:03:14,480 Las chicas son tan cercanas. No creo que 42 00:03:14,480 --> 00:03:17,080 Sarah esté de acuerdo con eso. Fei es su hermana, 43 00:03:17,080 --> 00:03:20,360 solo somos amigos de la familia. Mamá dice que tu 44 00:03:20,360 --> 00:03:24,959 tío Bart vendrá a buscarte. FEI. 45 00:03:28,840 --> 00:03:31,519 Desearía que no tuvieras que ir. Quiero que te 46 00:03:31,519 --> 00:03:34,200 quedes conmigo. 47 00:03:40,210 --> 00:03:43,389 [Música] 48 00:03:52,200 --> 00:03:55,720 re viejo 49 00:04:01,319 --> 00:04:05,239 que realmente siento lo de tu papi 50 00:04:05,239 --> 00:04:08,200 F no voy a dejar 51 00:04:08,200 --> 00:04:10,880 Bartlett ya 52 00:04:10,880 --> 00:04:13,440 veo pero Sarah y yo y 53 00:04:13,440 --> 00:04:15,639 Travis queremos que vengas a vivir con 54 00:04:15,639 --> 00:04:19,320 nosotros FEI no me iré quiero vivir con 55 00:04:19,320 --> 00:04:21,960 Georgia ella es mi única 56 00:04:21,960 --> 00:04:25,720 amigo bueno ¿ 57 00:04:25,880 --> 00:04:27,520 qué pasa con todos esos amigos? ¿los 58 00:04:27,520 --> 00:04:29,680 vas a decepcionar? ¿ 59 00:04:29,680 --> 00:04:33,880 qué pasa con esos brillantes kns de Texas? 60 00:04:33,880 --> 00:04:37,639 y ponis rápidos de Texas, 61 00:04:38,919 --> 00:04:41,919 ¿eh, 62 00:04:43,919 --> 00:04:48,080 cariño? Lo mejor que he hecho en mi 63 00:04:48,080 --> 00:04:51,639 vida fue casarme con tu hermana. 64 00:04:51,639 --> 00:04:55,759 Me parece que lo siguiente sería que 65 00:04:55,759 --> 00:04:58,120 vinieras a vivir con 66 00:04:58,120 --> 00:05:03,080 nosotros. Texas necesita mujeres como tú y 67 00:05:05,400 --> 00:05:08,840 Sarah, ¿qué 68 00:05:13,400 --> 00:05:17,080 dices? Quiero que tengas este FEI. Mi 69 00:05:17,080 --> 00:05:20,120 abuelo me lo dio y dijo que lo hicieron los Creeks. 70 00:05:21,319 --> 00:05:25,639 Puedes guardar cosas importantes. 71 00:05:28,199 --> 00:05:30,560 Te extrañaré mucho. Yo también te extrañaré. 72 00:05:36,319 --> 00:05:39,000 Adiós, 73 00:05:42,560 --> 00:05:45,240 no atraparé a Tadp hasta que... 74 00:05:45,240 --> 00:05:46,720 regresa Fe te lo 75 00:05:46,720 --> 00:05:49,960 prometo te prometo que vendrás a mí 76 00:05:49,960 --> 00:05:53,080 te lo prometo te prometo que 77 00:05:53,080 --> 00:05:55,639 te voy a extrañar 78 00:05:57,479 --> 00:06:01,240 no 79 00:06:02,599 --> 00:06:06,240 me olvides sé terriblemente silenciosa FEI tienes miedo de 80 00:06:06,240 --> 00:06:07,199 ir a 81 00:06:07,199 --> 00:06:12,800 Texas no, ¿cómo es? bueno, tenemos a 82 00:06:12,800 --> 00:06:15,680 Peach Arroyo justo en nuestra puerta trasera, aproximadamente 83 00:06:15,680 --> 00:06:17,599 500 acres de pastizales esperando que 84 00:06:17,599 --> 00:06:20,199 vengas y los explores y 85 00:06:20,199 --> 00:06:22,960 llegue la primavera. Texas extiende una alfombra de 86 00:06:22,960 --> 00:06:24,960 flores silvestres que incluso el propio Gu mira hacia 87 00:06:24,960 --> 00:06:29,160 abajo y dice: "Oh, Dios, pero eso es 88 00:06:30,440 --> 00:06:43,319 [Música] 89 00:06:43,319 --> 00:06:47,720 bastante". Qué bonita eres 90 00:06:48,900 --> 00:06:53,620 [Música] 91 00:06:59,560 --> 00:07:04,080 [ __ ] sea, nación, mira, deja que 92 00:07:06,599 --> 00:07:08,879 papá venga 93 00:07:08,879 --> 00:07:11,080 aquí, ven 94 00:07:11,080 --> 00:07:12,960 aquí, buen 95 00:07:12,960 --> 00:07:15,919 chico, Travis, di Hola a tu 96 00:07:15,919 --> 00:07:19,440 hermana pequeña, seguro que estás delgada, te necesito 97 00:07:19,440 --> 00:07:22,000 FEI, tu hermano necesita civilizarse, bueno, será 98 00:07:22,000 --> 00:07:24,520 mejor que seas amable ahora 99 00:07:24,520 --> 00:07:27,440 H, recuerda TIY, tenías unos tres años cuando 100 00:07:27,440 --> 00:07:29,639 salimos de Kentucky, ella también solía llevarte a 101 00:07:29,639 --> 00:07:33,479 todos lados, hola señorita 102 00:07:34,280 --> 00:07:36,360 Feie y 103 00:07:36,360 --> 00:07:39,639 este es mi Pequeño bebé 104 00:07:39,639 --> 00:07:43,159 Johnny, eres su tía, ¿te gustaría 105 00:07:43,159 --> 00:07:43,710 abrazarlo? 106 00:07:43,710 --> 00:07:46,080 [Música] 107 00:07:46,080 --> 00:07:49,360 Y tenemos otro bebé en camino. 108 00:07:49,360 --> 00:07:50,680 Hola, 109 00:07:50,680 --> 00:07:53,039 Johnny, es bueno tener a la familia 110 00:07:53,039 --> 00:07:56,120 reunida nuevamente. La 111 00:08:08,520 --> 00:08:11,120 hermanita está preocupada por 112 00:08:11,120 --> 00:08:14,680 Feie. Oh, ella estará bien. Él 113 00:08:14,680 --> 00:08:16,879 te tiene. 114 00:08:16,879 --> 00:08:18,919 Podría haber sido más seguro si se hubiera 115 00:08:18,919 --> 00:08:22,280 quedado en Georgia. 116 00:08:24,240 --> 00:08:26,680 Parece que México va a iniciar una 117 00:08:26,680 --> 00:08:29,640 guerra. ¿Qué te hace decir eso? El 118 00:08:29,640 --> 00:08:33,200 general Liimo Santa Ana se dirige 119 00:08:33,200 --> 00:08:36,080 a San Antonio con 4.000 120 00:08:36,080 --> 00:08:39,160 soldados. ¿Qué petición de 121 00:08:39,160 --> 00:08:42,320 independencia es una saliva? 122 00:08:42,320 --> 00:08:45,839 Él, un dictador, quiere Texas. 123 00:08:45,839 --> 00:08:48,080 Territorio de vuelta y los colonos 124 00:08:48,080 --> 00:08:51,480 fuera Si hay una 125 00:08:51,480 --> 00:08:55,440 guerra, los Rangers de Texas 126 00:08:55,440 --> 00:08:59,120 llamarán, nos necesitan. 127 00:08:59,320 --> 00:09:02,839 Acabas de llegar a 128 00:09:03,519 --> 00:09:06,959 casa. Espera, 129 00:09:14,000 --> 00:09:17,680 hombre. Tengo algo para 130 00:09:21,640 --> 00:09:24,360 ti. Hijos, ¿ 131 00:09:24,360 --> 00:09:26,760 dónde diablos encontraste 132 00:09:26,760 --> 00:09:29,800 esto? Si pudiera escribir la belleza de sus 133 00:09:29,800 --> 00:09:32,480 ojos y en fresco. Las formas cuentan todas las 134 00:09:34,320 --> 00:09:37,079 gra de Sarah. La era venidera 135 00:09:37,079 --> 00:09:40,519 diría que este poeta 136 00:09:40,519 --> 00:09:44,600 miente. dice Sarah 137 00:09:44,600 --> 00:09:48,190 no si yo hubiera sido Shakespeare sería 138 00:09:48,190 --> 00:09:51,229 [Música] 139 00:09:59,190 --> 00:10:02,709 [Música] 140 00:10:04,360 --> 00:10:08,079 querida Georgia no me gusta Texas mi 141 00:10:08,079 --> 00:10:10,240 hermana Sarah es ruidosa y me hace 142 00:10:10,240 --> 00:10:13,320 trabajar pero está embarazada así que tal vez 143 00:10:13,320 --> 00:10:16,200 por eso me gustan Ji y Bartlett pero él 144 00:10:16,200 --> 00:10:19,920 siempre se ha ido No he visto a ningún indio, todo el 145 00:10:19,920 --> 00:10:22,920 mundo los llama salvajes, Texas ni 146 00:10:22,920 --> 00:10:25,079 siquiera es un estado que pertenezca a los 147 00:10:25,079 --> 00:10:28,240 mexicanos. No creo haber nacido en absoluto. 148 00:10:28,240 --> 00:10:33,440 Creo que solo soy una tienda que alguien inventó. 149 00:10:40,680 --> 00:10:43,780 [Música] 150 00:10:52,290 --> 00:10:55,000 [Música] 151 00:10:55,000 --> 00:10:59,480 Hola Sarah, Sarah, lo siento, 152 00:10:59,480 --> 00:11:03,560 niña, no te habíamos visto. 153 00:11:04,030 --> 00:11:07,120 [Música] 154 00:11:09,140 --> 00:11:12,390 [Música] 155 00:11:14,160 --> 00:11:17,639 Ahí, Sarah, había un niño o un hijo que ha estado 156 00:11:17,639 --> 00:11:19,760 recibiendo informes contradictorios sobre The 157 00:11:19,760 --> 00:11:22,279 Alamon. Ahora, como todos saben, ha estado 158 00:11:22,279 --> 00:11:24,160 bajo constante SE por 159 00:11:24,160 --> 00:11:27,079 parte de Santa Ana está casi seguro de que es el rey o 160 00:11:27,079 --> 00:11:29,760 algo así, pero no he recibido ningún mensaje 161 00:11:29,760 --> 00:11:32,720 del general Sam Houston. Esta 162 00:11:32,720 --> 00:11:37,639 mañana me enteré de que El Álamo ha 163 00:11:39,279 --> 00:11:42,000 caído. ¿Qué pasó? Los mexicanos rompieron 164 00:11:42,000 --> 00:11:44,360 el muro. Los tejanos fueron asesinados, hasta el último 165 00:11:44,360 --> 00:11:47,120 de ellos. Santa Ana ha prometido matar a 166 00:11:47,120 --> 00:11:50,000 todos. colono Desde San Antonio hasta el 167 00:11:50,000 --> 00:11:52,240 Golfo de 168 00:11:52,240 --> 00:11:54,560 México, usted cuenta con los Rangers de Texas. 169 00:11:54,560 --> 00:11:57,240 General, usted cuenta con todos nosotros, señor. Esta 170 00:11:57,240 --> 00:12:00,390 terrible Matanza del Álamo debe ser 171 00:12:00,390 --> 00:12:01,920 [Música] 172 00:12:01,920 --> 00:12:04,279 Vengada. ¿Qué pasa con nuestras familias? General, 173 00:12:04,279 --> 00:12:06,480 no podemos simplemente dejarlos atrás. No puedo... para 174 00:12:06,480 --> 00:12:08,320 protegerlos no tengo tropas señor 175 00:12:08,320 --> 00:12:09,880 un grupo de mujeres desprotegidas sería un blanco 176 00:12:09,880 --> 00:12:11,800 justo para cualquier saqueador y fugitivo 177 00:12:11,800 --> 00:12:12,760 en 178 00:12:12,760 --> 00:12:14,800 Texas quizás se 179 00:12:14,800 --> 00:12:16,880 pueda organizar una pequeña escolta pero 180 00:12:16,880 --> 00:12:19,160 nada más no la necesitarás 181 00:12:19,160 --> 00:12:22,079 aquí está Peach Creek ahí está la frontera con Estados Unidos 182 00:12:22,079 --> 00:12:23,839 En el río Sine 183 00:12:23,839 --> 00:12:25,560 viajaremos al sur de su ejército. General, 184 00:12:25,560 --> 00:12:27,639 rápido y ligero, sal de los senderos principales de esa 185 00:12:27,639 --> 00:12:29,399 manera. Anna no sabrá qué senderos 186 00:12:29,399 --> 00:12:32,040 seguir, el suyo o el nuestro. Son aproximadamente 200 187 00:12:32,040 --> 00:12:37,199 millas. Estaremos a salvo en Luisiana en 10 188 00:12:37,920 --> 00:12:40,560 días. prendieron fuego a 189 00:12:40,560 --> 00:12:43,160 González, falta menos de medio día. 190 00:12:43,160 --> 00:12:46,199 Escúchame, llegará el día de 191 00:12:46,199 --> 00:12:47,639 asesinar a este asesino. Vamos a guiarlo 192 00:12:47,639 --> 00:12:49,920 allí paso a 193 00:12:49,920 --> 00:12:52,720 paso. Te dejo al mando de las mujeres. 194 00:12:52,720 --> 00:12:53,720 Señora 195 00:12:53,720 --> 00:12:56,079 Clure, será mejor que te vayas de aquí antes de tiempo. 196 00:12:56,079 --> 00:12:58,680 luz si 197 00:12:58,680 --> 00:13:02,600 señor arriba S an a rotson infierno 198 00:13:02,600 --> 00:13:05,079 señor vamos a moverlo de aquí 199 00:13:05,079 --> 00:13:07,680 hombre ¿por qué alguien quemaría una ciudad entera? 200 00:13:12,920 --> 00:13:16,760 Sarah asegúrate de volver Sarah tú 201 00:13:22,120 --> 00:13:26,959 también ¿cómo puedo dejarte? 202 00:13:29,300 --> 00:13:44,480 [Música] 203 00:13:44,480 --> 00:13:47,480 rápido el 204 00:13:47,480 --> 00:14:09,860 [Música] 205 00:14:13,320 --> 00:14:14,759 quédatelo 206 00:14:14,759 --> 00:14:17,480 Mantente alejado de esa rueda de carreta 207 00:14:17,480 --> 00:14:20,360 Parece que la llanta se tambalea Sarah, oye, ¿te 208 00:14:20,360 --> 00:14:23,600 importa? Johnny Fe, 209 00:14:23,600 --> 00:14:25,440 iré, muévete, no vamos a la 210 00:14:25,440 --> 00:14:27,920 iglesia 211 00:14:30,150 --> 00:14:33,289 [Música] 212 00:14:38,199 --> 00:14:42,120 Aquí estás cansado, todos estamos cansados, has 213 00:14:42,120 --> 00:14:46,399 tenido un buen día de conducción 214 00:14:46,910 --> 00:15:16,120 [Música] 215 00:15:16,120 --> 00:15:20,680 No sé, ven aquí por favor 216 00:15:30,520 --> 00:15:36,920 [Música] 217 00:15:36,920 --> 00:15:38,839 Tenemos 500 más en esta pequeña fiesta. 218 00:15:38,839 --> 00:15:42,079 Ahora las esposas de los hombres que se unen a 219 00:15:42,079 --> 00:15:45,720 Houston siguen llegando y este clima 220 00:15:45,720 --> 00:15:48,959 tiene a muchos niños. Miren a 221 00:15:48,959 --> 00:15:50,199 esos espeluznantes. Las nubes se dirigen hacia el 222 00:15:50,199 --> 00:15:52,800 triángulo de las ranas de Texas. Haz que alguien prepare 223 00:15:52,800 --> 00:15:54,600 algo de whisky, miel, mantequilla y avena. 224 00:15:54,600 --> 00:15:56,519 Park para pasárselo a las madres y a los 225 00:15:56,519 --> 00:15:58,880 niños enfermos. Lo último que necesitamos ahora es una 226 00:15:58,880 --> 00:16:00,759 tripulación corriendo por este campamento. Llegaré 227 00:16:00,759 --> 00:16:04,440 a eso. Buen 228 00:16:04,920 --> 00:16:08,319 trabajo, Sarah. Sarah, acabo de ver un círculo de dos millas. 229 00:16:08,319 --> 00:16:10,399 el resplandor Las fogatas de Santa Anna 230 00:16:10,399 --> 00:16:12,920 al noroeste se está acercando [ __ ] 231 00:16:12,920 --> 00:16:16,279 sea, nos estamos moviendo demasiado lento está bien Jenny 232 00:16:16,279 --> 00:16:18,480 escúchame dile a las mujeres que se 233 00:16:18,480 --> 00:16:20,120 deshagan de todo, no necesitan 234 00:16:20,120 --> 00:16:22,000 nada sí señora, ponga guardias en el puesto de 235 00:16:22,000 --> 00:16:23,920 4 horas turnos solo los buenos tiros ahora 236 00:16:23,920 --> 00:16:26,079 se 237 00:16:47,040 --> 00:16:51,240 mueven Sarah ¿es Santa Anna? no, 238 00:16:51,240 --> 00:16:53,319 no es su manera 239 00:16:53,319 --> 00:16:54,800 quédate 240 00:16:54,800 --> 00:16:58,280 quieta TIY estás a 241 00:16:58,280 --> 00:17:00,700 cargo, está bien 242 00:17:00,700 --> 00:17:02,360 [Música] 243 00:17:02,360 --> 00:17:06,039 Señorita, nadie deja este carro FEI tú 244 00:17:06,039 --> 00:17:09,210 cuidas de Johnny 245 00:17:09,210 --> 00:17:12,719 [Música] 246 00:17:12,920 --> 00:17:15,999 [Aplausos] 247 00:17:16,250 --> 00:17:17,599 [ Música] 248 00:17:17,599 --> 00:17:20,699 [Aplausos] 249 00:17:28,360 --> 00:17:31,799 vas a dispararme con ese pequeño 250 00:17:33,000 --> 00:17:36,280 negro que escondes oro aquí lo sé 251 00:17:36,280 --> 00:17:38,760 dame esa [ __ ] lo tienes aquí 252 00:17:38,760 --> 00:17:39,750 sé que tienes 253 00:17:39,750 --> 00:17:42,910 [Música] 254 00:17:46,760 --> 00:17:50,240 oro sal de 255 00:17:51,080 --> 00:17:54,280 aquí R oro aquí hermanita tú 'estás 256 00:17:54,280 --> 00:17:57,770 escondido oro sé que estás escondido oro dónde está 257 00:17:57,770 --> 00:18:05,950 [Música] 258 00:18:14,560 --> 00:18:17,679 [Música] 259 00:18:17,679 --> 00:18:22,000 mírame 260 00:18:23,200 --> 00:18:27,200 ojos 261 00:18:28,960 --> 00:18:32,000 mejillas azules mejillas 262 00:18:32,000 --> 00:18:39,159 R son mejillas azules rojas 263 00:18:40,490 --> 00:18:47,200 [Música] 264 00:18:51,390 --> 00:19:01,829 [Música] ¿ 265 00:19:10,520 --> 00:19:13,679 qué es nuestra 266 00:19:15,320 --> 00:19:18,000 casa nuestra casa no se parece a esta? 267 00:19:18,000 --> 00:19:20,960 Es nuestra nueva casa, es hora de echar 268 00:19:20,960 --> 00:19:22,880 raíces reales, un 269 00:19:22,880 --> 00:19:25,480 lugar donde la vida no es tan dura y 270 00:19:25,480 --> 00:19:28,039 cruel, hemos estado tan ocupados simplemente sobreviviendo, ya 271 00:19:28,039 --> 00:19:30,159 no tenemos tiempo para ser humanos. 272 00:19:30,159 --> 00:19:34,559 Mira ahí, esa es tu habitación, 273 00:19:34,559 --> 00:19:35,919 podrás salir. en el 274 00:19:35,919 --> 00:19:37,760 balcón y ver flores silvestres 275 00:19:37,760 --> 00:19:40,559 hasta Peach Creek y todo blanco 276 00:19:40,559 --> 00:19:44,280 con contraventanas verdes color 277 00:19:44,280 --> 00:19:49,919 hojas de roble te gusta sí sah es tan grande 278 00:19:49,919 --> 00:19:52,320 bueno tiene que ser grande para todos los seres vivos 279 00:19:52,320 --> 00:19:55,200 vamos a 280 00:19:57,880 --> 00:20:03,039 hacerlo si nosotros llegamos antes del 281 00:20:06,120 --> 00:20:11,000 anochecer Sarah viene viene un 282 00:20:11,799 --> 00:20:14,960 soldado alguien 283 00:20:14,960 --> 00:20:17,280 con tiene 284 00:20:17,280 --> 00:20:22,960 un están muertos están muertos más de 400 hombres 285 00:20:22,960 --> 00:20:25,120 espere calmarse ¿ 286 00:20:25,120 --> 00:20:28,600 qué pasó? 287 00:20:29,120 --> 00:20:31,919 Soldado pasó a provocar a la 288 00:20:31,919 --> 00:20:34,520 señora El coronel F estaba tratando de unirse 289 00:20:34,520 --> 00:20:38,960 a Houston Los mexicanos lo cortaron F tuvo que 290 00:20:38,960 --> 00:20:42,039 rendirse, 291 00:20:42,039 --> 00:20:46,400 tuvo que ir a Santa Ana, los hizo ejecutar a todos 292 00:20:46,590 --> 00:20:48,840 [Música] 293 00:20:51,039 --> 00:20:57,039 No, mi hijo y yo nos fuimos, le dispararon a Fon 294 00:20:57,039 --> 00:20:59,559 en la cabeza, lo tiraron a un 295 00:20:59,559 --> 00:21:03,919 pozo, no hay necesidad de seguir corriendo, voy a 296 00:21:03,919 --> 00:21:06,200 enterrar a mi esposo y a mi 297 00:21:06,200 --> 00:21:09,200 hijo. Nos va a atrapar a todos de todos modos, ¿quién 298 00:21:09,200 --> 00:21:11,360 te enterrará? ¿Qué diferencia hay? ¿Hace que 299 00:21:11,360 --> 00:21:13,400 todos vayamos a morir? Nadie 300 00:21:13,400 --> 00:21:15,600 va a morir, no. ¿No nos mantenemos todos 301 00:21:15,600 --> 00:21:17,840 unidos? Todos pueden enterrar a nuestros maridos 302 00:21:17,840 --> 00:21:23,840 e hijos después. Se los quedarán. ¿Cómo se atreven? 303 00:21:28,440 --> 00:21:30,760 No les permitiré que propaguen una fiebre de 304 00:21:30,760 --> 00:21:33,039 derrota entre estos. 305 00:21:33,039 --> 00:21:36,000 Mujeres valientes, dispararé a cualquiera que intente 306 00:21:36,000 --> 00:21:38,919 irse ahora regresen a sus 307 00:21:38,919 --> 00:21:42,919 carros, muévanse 308 00:21:49,930 --> 00:21:53,229 [Música] 309 00:21:59,279 --> 00:22:01,200 dos niños murieron de neumonía 310 00:22:01,200 --> 00:22:03,480 anoche Sarah 311 00:22:03,480 --> 00:22:07,000 tres también perdimos a un recién nacido ¿ 312 00:22:07,000 --> 00:22:10,120 por qué el niño Jesús necesita tanta 313 00:22:10,120 --> 00:22:13,120 compañía? 314 00:22:25,840 --> 00:22:30,159 Sarah ¿Mamá y papá 315 00:22:30,360 --> 00:22:35,080 me tuvieron a mí? Qué 316 00:22:37,400 --> 00:22:42,520 pregunta, no, por supuesto que no. Ella simplemente 317 00:22:42,880 --> 00:22:46,840 murió. ¿Alguna vez 318 00:22:48,279 --> 00:22:53,600 me vio? Creo que murió cuando yo nací. 319 00:22:55,240 --> 00:22:56,760 Nuestra mamá 320 00:22:56,760 --> 00:23:01,159 murió porque Dios la necesitaba por alguna 321 00:23:01,159 --> 00:23:05,559 razón, pero nos amaba tanto que 322 00:23:05,559 --> 00:23:06,480 nos dio un 323 00:23:06,480 --> 00:23:08,840 regalo: 324 00:23:08,840 --> 00:23:11,799 una mamá para un 325 00:23:11,799 --> 00:23:14,120 bebé. 326 00:23:14,120 --> 00:23:19,080 No Fe, no te enojes con Dios, él está enojado conmigo, 327 00:23:19,080 --> 00:23:22,640 él también mató a papá, 328 00:23:23,480 --> 00:23:27,039 niña inteligente, no conoces la mente de Dios, ¿no 329 00:23:27,039 --> 00:23:29,919 empiezas a actuar como si la conocieras? Será 330 00:23:31,440 --> 00:23:33,600 mejor que pienses en qué tipo 331 00:23:33,600 --> 00:23:36,760 de papel tapiz vas a querer para tu 332 00:23:36,760 --> 00:23:40,600 habitación. Ya sé lo que 333 00:23:41,279 --> 00:23:45,640 quiero. ¿Seguiremos vivos para 334 00:23:47,080 --> 00:23:51,880 entonces? [ __ ] sea, claro que lo haremos. 335 00:23:56,440 --> 00:24:03,230 [Música] 336 00:24:03,960 --> 00:24:07,760 Simplemente se hace más ancho río abajo, 337 00:24:10,720 --> 00:24:14,600 Sarah. el río Brazos y es demasiado 338 00:24:14,600 --> 00:24:17,760 profundo para cruzar venimos ahora ¿qué 339 00:24:17,760 --> 00:24:19,180 vamos? 340 00:24:19,180 --> 00:24:27,140 [Música] ¿ 341 00:24:46,240 --> 00:24:50,720 qué estás haciendo? construyendo una balsa 4.000 342 00:24:50,720 --> 00:24:53,480 mujeres y niños Santa Anna está a solo dos 343 00:24:53,480 --> 00:24:57,200 días de nosotros Sarah, no hay 344 00:24:57,360 --> 00:25:02,000 tiempo Sarah, tienes 8 meses 345 00:25:21,320 --> 00:25:24,360 Sarah embarazada Sarah ¿qué 346 00:25:24,360 --> 00:25:29,840 pasa? Su bebé vamos vamos Johnny está 347 00:25:31,120 --> 00:25:34,080 bien, bebe bebé, bebe 348 00:25:34,080 --> 00:25:40,279 Johnny estás enfermo Johnny está bien, 349 00:25:46,600 --> 00:25:49,360 bebe por favor 350 00:25:49,360 --> 00:25:53,399 bebe oh Dios 351 00:25:53,399 --> 00:25:56,159 puedes llevártela ahora 352 00:25:56,159 --> 00:25:59,720 sí, lo siento mucho 353 00:25:59,720 --> 00:26:04,320 Sarah iré a decírselo FEI 354 00:26:34,960 --> 00:26:37,640 [Música] El 355 00:26:37,640 --> 00:26:39,060 bebé de Sarah todavía estaba 356 00:26:39,060 --> 00:26:42,550 [Música] 357 00:26:51,240 --> 00:26:54,600 nacido 358 00:26:54,919 --> 00:26:58,880 Dios mío, déjame tenerlo Fe no te atrevas, 359 00:26:58,880 --> 00:27:03,640 vamos nena, no vamos, dame a mi 360 00:27:03,640 --> 00:27:09,440 bebé, déjame tenerlo, no, hny, déjame ir, no, ve, déjame 361 00:27:09,440 --> 00:27:14,200 tenerlo Fe no 362 00:27:14,200 --> 00:27:19,720 No lo dejes ir FEI mi promesa la rompí 363 00:27:19,720 --> 00:27:23,640 no lo dejes ir no hiciste tu trabajo déjame 364 00:27:23,640 --> 00:27:28,640 tenerte no más que sobre mí Sé que es tu bebé 365 00:27:28,640 --> 00:27:33,919 Sé que déjame tenerlo Lo 366 00:27:33,919 --> 00:27:38,000 siento déjame tenerte 367 00:27:46,760 --> 00:27:49,030 vamos S 368 00:27:49,030 --> 00:27:56,260 [Música] 369 00:27:58,760 --> 00:28:02,000 Padre nuestro celestial te pedimos que tomes estas dos 370 00:28:02,000 --> 00:28:04,960 preciosas almas En tu 371 00:28:04,960 --> 00:28:08,720 casa te damos gracias por dárnoslos 372 00:28:08,720 --> 00:28:10,919 aunque sea por un 373 00:28:10,919 --> 00:28:15,480 ratito por favor consuela a Sarah en su 374 00:28:15,480 --> 00:28:18,360 pérdida te pedimos también que nos guíes a todos 375 00:28:18,360 --> 00:28:21,760 con seguridad a través de los braseros y cuando sea el 376 00:28:21,760 --> 00:28:23,120 momento 377 00:28:23,120 --> 00:28:25,720 por favor tráenos de regreso a nuestros 378 00:28:25,720 --> 00:28:28,279 hogares gracias 379 00:28:28,279 --> 00:28:30,280 Señor 380 00:28:30,280 --> 00:28:33,359 [Música] 381 00:28:35,880 --> 00:28:40,600 Amén, hiciste todo lo que pudiste. 382 00:28:40,840 --> 00:28:43,480 Fe Johnny simplemente no estaba destinado a 383 00:28:43,480 --> 00:28:46,960 cruzar el Brazos. 384 00:29:03,159 --> 00:29:05,340 Nosotros vamos. 385 00:29:05,340 --> 00:29:08,120 [Música] 386 00:29:08,120 --> 00:29:12,000 Vamos a llegar al otro 387 00:29:20,360 --> 00:29:24,039 lado. Podemos hacer lo que va a hacer mamá. 388 00:29:24,039 --> 00:29:26,039 Traza una línea para que podamos usarla. el WFT 389 00:29:26,039 --> 00:29:27,910 como un 390 00:29:45,159 --> 00:29:48,960 hada [Música] [Música] vamos vamos 391 00:29:48,960 --> 00:29:53,440 sáquenlo 392 00:30:00,640 --> 00:30:03,120 no puedo 393 00:30:10,820 --> 00:30:13,279 [Música] 394 00:30:13,279 --> 00:30:15,039 ver a 395 00:30:15,039 --> 00:30:19,440 Mery ahí está 396 00:30:20,130 --> 00:30:21,760 [Música] 397 00:30:21,760 --> 00:30:25,350 [Aplausos] 398 00:30:25,350 --> 00:30:34,360 [Música] 399 00:30:34,360 --> 00:30:35,120 [Aplausos] 400 00:30:35,120 --> 00:30:39,320 [Música] 401 00:30:39,320 --> 00:30:41,320 adiós esa cuerda está asegurada empieza a 402 00:30:41,320 --> 00:30:42,310 dirigir los carros 403 00:30:42,310 --> 00:30:44,230 [Música] 404 00:30:44,230 --> 00:30:47,559 [Aplausos] 405 00:30:47,559 --> 00:30:50,399 sobre las cosas buenas que van a pasar 406 00:30:50,399 --> 00:30:53,919 un día, Flamy, 407 00:30:57,279 --> 00:31:00,440 te lo prometo, y todos cruzamos el Brazos 408 00:31:00,440 --> 00:31:04,000 ese día, Georgia, y ninguna persona 409 00:31:04,000 --> 00:31:07,600 murió, pero Santa Ana siguió avanzando, alcanzó al 410 00:31:07,600 --> 00:31:09,919 general Houston en el río San Jento 411 00:31:09,919 --> 00:31:12,120 para que nunca llegó a la 412 00:31:12,120 --> 00:31:13,639 frontera de los EE. UU. en 413 00:31:13,639 --> 00:31:16,440 Luisiana, pensó que tenía a los tejanos 414 00:31:16,440 --> 00:31:20,080 atrapados, pero Houston y sus hombres atacaron. 415 00:31:20,080 --> 00:31:22,639 Estábamos tan cerca de la batalla que podíamos 416 00:31:22,639 --> 00:31:25,120 escuchar los dos cañones del general Houston 417 00:31:25,120 --> 00:31:28,799 retumbando. Hermanas gemelas estaban cargadas 418 00:31:28,799 --> 00:31:31,559 con clavos y herraduras rotas. 419 00:31:31,559 --> 00:31:35,080 Hizo un terrible ruido de Hing en el aire, 420 00:31:35,080 --> 00:31:37,720 incluso podíamos escuchar a los tejanos gritar, ¿ 421 00:31:37,720 --> 00:31:39,919 recuerdas a 422 00:31:39,919 --> 00:31:44,480 Elmo? Esperamos toda la noche, 423 00:31:47,279 --> 00:31:51,039 cuando llegó la mañana, fue el 424 00:31:51,039 --> 00:31:54,799 sonido más silencioso que jamás 425 00:31:55,399 --> 00:31:57,919 escuché, estábamos esperando que nuestros hombres 426 00:31:57,919 --> 00:32:01,720 regresaran a casa, pero no 427 00:32:01,720 --> 00:32:05,000 vinieron. Uno dijo una 428 00:32:05,000 --> 00:32:07,600 palabra, nosotros solo 429 00:32:07,600 --> 00:32:10,880 esperamos y 430 00:32:15,200 --> 00:32:19,159 esperamos, luego se escuchó un sonido muy suave de 431 00:32:19,159 --> 00:32:23,279 caballos, eran nuestros hombres que regresaban, 432 00:32:23,279 --> 00:32:26,399 los tejanos ganaron con solo dos muertos, el 433 00:32:26,399 --> 00:32:29,240 sorprendido Santa Anna estaba en su tienda 434 00:32:29,240 --> 00:32:32,320 con una mujer de MTO, los soldados la llamaban 435 00:32:32,320 --> 00:32:35,240 la Rosa Amarilla de Texas Sarah dijo que 436 00:32:35,240 --> 00:32:38,120 era una verdadera patriota pero no sé 437 00:32:38,120 --> 00:32:41,559 por qué el caballo del general Houston, Saron, fue 438 00:32:41,559 --> 00:32:44,320 asesinado nunca en todos los cuentos de hadas 439 00:32:47,120 --> 00:32:52,440 muere el Salion blanco del rey Sarah y yo esperamos a Bartlett 440 00:32:52,679 --> 00:32:54,840 las mujeres estaban muy felices de ver a 441 00:32:54,840 --> 00:32:57,360 sus maridos 442 00:32:57,360 --> 00:33:00,000 De nuevo, pero no las viudas de los asesinos. 443 00:33:04,960 --> 00:33:08,200 Sarah estaba preocupada, pero sabía que 444 00:33:08,200 --> 00:33:11,159 Bartlet 445 00:33:14,399 --> 00:33:21,600 volvería, pero luego, efectivamente, allí estaba él. Qué 446 00:33:40,240 --> 00:33:43,799 bonita era Sarah, estaba muy contenta de 447 00:33:43,799 --> 00:33:48,140 verlo y se besaron mucho. 448 00:33:48,140 --> 00:33:54,760 [Música] 449 00:33:55,240 --> 00:33:57,720 Vamos a 450 00:33:58,480 --> 00:34:01,600 casa, así que volvimos a nuestra pequeña 451 00:34:01,600 --> 00:34:05,520 cabaña. en Peach Creek 452 00:34:20,800 --> 00:34:25,879 [Música] 453 00:34:25,879 --> 00:34:29,639 SAR oh, los extrañé, 454 00:34:36,520 --> 00:34:39,760 gente, llamen a nuestro escape de Santa Ana. 455 00:34:39,760 --> 00:34:42,679 El fugitivo se apresuró porque estuvo cerca. 456 00:34:42,679 --> 00:34:45,399 Sarah dice que he visto demasiados 457 00:34:45,399 --> 00:34:49,440 momentos difíciles, quiere que me divierta un poco, ¿ 458 00:34:49,440 --> 00:34:53,560 puedo visitarte pronto, Georgia? 459 00:34:54,560 --> 00:34:56,080 para 460 00:34:56,080 --> 00:34:58,320 [Música] 461 00:34:58,320 --> 00:35:00,560 esto puedes leer 462 00:35:00,560 --> 00:35:05,040 motor eh puedes leer no es juego 463 00:35:05,040 --> 00:35:08,240 para tu C Georgia detente 464 00:35:08,240 --> 00:35:10,599 déjalos solos ¿qué te importa? no estaban 465 00:35:10,599 --> 00:35:14,200 haciendo nada bueno mírala 466 00:35:14,200 --> 00:35:18,440 pareces un bebé squa también consigue Sus 467 00:35:18,440 --> 00:35:23,320 muchachos corren, los muchachos corren. 468 00:35:23,480 --> 00:35:26,200 Dudo que esta copa deje una cicatriz. ¿ 469 00:35:26,200 --> 00:35:28,760 Por qué me llamaban Squall, bebé 470 00:35:28,760 --> 00:35:31,599 papá? Bueno, creo que esos muchachos tenían su 471 00:35:31,599 --> 00:35:33,640 sangre en contra de los indios de Georgia. 472 00:35:33,640 --> 00:35:36,960 Simplemente no podían ver 473 00:35:36,960 --> 00:35:41,119 claramente dónde está mamá. Está en la ciudad, pero yo... 474 00:35:41,119 --> 00:35:43,839 Manden a buscarla, algunas personas dicen que es 475 00:35:43,839 --> 00:35:46,520 india porque su nombre es 476 00:35:46,520 --> 00:35:49,200 Cherokee Cherokee es el nombre que 477 00:35:49,200 --> 00:35:53,119 le dio su padre, está muy orgullosa de él yo también lo soy 478 00:35:53,119 --> 00:35:56,240 algunas personas dicen que su mamá era una loca ahora 479 00:35:56,240 --> 00:35:58,079 no deberías prestar atención a lo que 480 00:35:58,079 --> 00:36:01,319 diga la gente excepto a mí por supuesto papá ahora 481 00:36:01,319 --> 00:36:03,200 vamos tú eres la más bonita La pequeña Georgia está 482 00:36:03,200 --> 00:36:05,440 en Georgia y FEI puede que venga de 483 00:36:05,440 --> 00:36:08,160 visita. Debe haber una sonrisa en 484 00:36:08,160 --> 00:36:12,839 alguna parte. Papá, quiero saber 485 00:36:28,480 --> 00:36:31,079 Georgia, qué agradable sorpresa fuiste 486 00:36:31,079 --> 00:36:34,720 con mi abuelo Ben cuando vivía en The 487 00:36:34,720 --> 00:36:38,680 Creeks. ¿Puedo interesarte en un tazón de 488 00:36:38,680 --> 00:36:42,640 Toby's? conejo Ste antes de abordar cuestiones tan 489 00:36:42,640 --> 00:36:45,160 importantes 490 00:36:46,400 --> 00:36:48,920 simplemente no me gusta que 491 00:36:48,920 --> 00:36:51,599 me tiren piedras por razones que no conozco 492 00:36:51,599 --> 00:36:52,560 tu 493 00:36:52,560 --> 00:36:56,040 abuelo Benjamin Hawkins era un gran 494 00:36:56,040 --> 00:36:59,400 hombre señorita Georgia George Washington 495 00:36:59,400 --> 00:37:02,720 mismo lo nombró 496 00:37:02,720 --> 00:37:05,359 agente indio yo solo era un chico, pero me llevó 497 00:37:05,359 --> 00:37:08,040 con él y el Sr. Ben hizo todo lo que 498 00:37:08,040 --> 00:37:10,440 pudo para salvar a la gente del arroyo. Quiero 499 00:37:10,440 --> 00:37:13,079 saber sobre ella, Josiah, y quién era la 500 00:37:13,079 --> 00:37:15,400 reina de TU Kabachi. ¿Era mi 501 00:37:15,400 --> 00:37:19,000 abuela? Quiero saberlo. Sé que 502 00:37:19,000 --> 00:37:21,720 ella vino a El señor Ben cuando estaba 503 00:37:21,720 --> 00:37:25,119 enfermo y ella lo curó, ella no era reina. 504 00:37:25,119 --> 00:37:28,960 Exactamente, pero su gente la tenía en alta estima. ¿ 505 00:37:30,400 --> 00:37:33,800 Eran niños? Sí, eran 506 00:37:33,800 --> 00:37:36,800 niños. ¿Mi mamá era 507 00:37:36,800 --> 00:37:39,960 una? El señor 508 00:37:39,960 --> 00:37:44,000 Ben era el padre de tu mamá, pero solo él 509 00:37:44,000 --> 00:37:46,119 sabe quién era la madre de tu mamá 510 00:37:46,119 --> 00:37:48,640 y eso se 511 00:37:48,640 --> 00:37:53,440 pierde en el misterio del tiempo. 512 00:37:54,280 --> 00:37:56,160 No fue así. un misterio para el chico que 513 00:37:56,160 --> 00:38:01,680 me arrojó una piedra me odiaba 514 00:38:09,380 --> 00:38:12,739 [Música] 515 00:38:21,320 --> 00:38:24,729 [Música] 516 00:38:27,660 --> 00:38:30,000 [Música] 517 00:38:32,280 --> 00:38:37,000 no es seguro que te quedes aquí 518 00:38:37,000 --> 00:38:40,560 nunca más debes 519 00:38:40,560 --> 00:38:43,800 um debes volver a unirte a tu tribu y te vas 520 00:38:43,800 --> 00:38:44,680 con 521 00:38:44,680 --> 00:38:47,920 ellos si los blancos El hombre debe exiliar a mi 522 00:38:47,920 --> 00:38:50,359 pueblo si debe esclavizar a tu 523 00:38:50,359 --> 00:38:52,400 pueblo 524 00:38:52,400 --> 00:38:53,800 y si mi 525 00:38:53,800 --> 00:38:58,599 familia desprecia la oscuridad de tu 526 00:38:58,599 --> 00:39:02,280 piel ¿a dónde podemos 527 00:39:11,640 --> 00:39:14,760 ir? [Música] Te gusta otro dumpling El 528 00:39:14,760 --> 00:39:17,319 cocinero de Georgia lo hizo especialmente para ti 529 00:39:17,319 --> 00:39:20,960 No tengo hambre Papá, ¿ 530 00:39:22,960 --> 00:39:25,319 quién eres? Los 531 00:39:28,920 --> 00:39:32,280 Taches son una de las tribus de Creek, ¿ 532 00:39:32,280 --> 00:39:33,920 por qué preguntas, 533 00:39:33,920 --> 00:39:39,560 cariño? Es solo un nombre extraño que 534 00:39:43,839 --> 00:39:46,800 escuché, Rob, ¿qué dirías si te dijera que 535 00:39:46,800 --> 00:39:51,079 podríamos mudarnos a Texas? No lo dices en serio. Lo digo en serio. 536 00:39:52,560 --> 00:39:54,000 Todavía hay concesiones de tierras disponibles 537 00:39:54,000 --> 00:39:56,319 a lo largo del Colorado. Río la tierra es 538 00:39:56,319 --> 00:39:59,520 barata y fértil y madura para algodón 539 00:39:59,520 --> 00:40:01,800 podríamos vivir en un barco fluvial y sé que a los 540 00:40:01,800 --> 00:40:04,079 tejanos no les importa si eres indio o 541 00:40:04,079 --> 00:40:06,119 algo así te dije que no escucharas 542 00:40:06,119 --> 00:40:09,520 esos rumores joia lo sé pero nunca 543 00:40:09,520 --> 00:40:12,240 dijiste que no era 544 00:40:15,560 --> 00:40:17,839 verdad mejor viajo en fimi y Dile que vamos a 545 00:40:19,760 --> 00:40:23,319 ir, Texas, 546 00:40:23,760 --> 00:40:26,240 gracias. Hola, señorita, no has 547 00:40:26,240 --> 00:40:27,800 terminado tu 548 00:40:27,800 --> 00:40:30,079 cena. No puedes hablar en serio sobre 549 00:40:30,079 --> 00:40:34,680 dejar a Leis. Tu sangre vital no es esta 550 00:40:35,040 --> 00:40:39,280 Plantation. Eso será todo. Gracias. 551 00:40:39,280 --> 00:40:42,160 El Congreso ha emitido edictos 552 00:40:42,160 --> 00:40:44,760 expulsando a los Indios de arroyos y seol 553 00:40:44,760 --> 00:40:46,119 de 554 00:40:46,119 --> 00:40:48,160 Georgia, la tribu de las casas está siendo 555 00:40:48,160 --> 00:40:51,359 quemada, el ganado asesinado o robado 556 00:40:51,359 --> 00:40:54,440 y sus cultivos destruidos y todo está 557 00:40:54,440 --> 00:40:58,079 dentro de la ley, así que dígame cómo podemos 558 00:40:58,079 --> 00:41:00,359 permanecer lo que la gente solo tiene sospechas 559 00:41:00,359 --> 00:41:02,280 sobre mí Louis, nadie lo sabe realmente 560 00:41:02,280 --> 00:41:03,520 excepto un pocos amigos cercanos y 561 00:41:03,520 --> 00:41:06,560 nunca se volverían contra nosotros Cherokee me alimento 562 00:41:06,560 --> 00:41:08,000 del padre del niño que tiró 563 00:41:08,000 --> 00:41:10,640 esa piedra bueno, no me importa la tierra es 564 00:41:10,640 --> 00:41:12,240 más importante que la gente esas son 565 00:41:12,240 --> 00:41:14,800 tus palabras 566 00:41:14,800 --> 00:41:17,680 no podemos abandonarla por algún edicto o alguna 567 00:41:18,920 --> 00:41:23,880 prejuicio idiota no hagas esto por mi de una 568 00:41:29,200 --> 00:41:32,200 hija 569 00:41:33,880 --> 00:41:36,480 jery si empezamos a correr ahora nosotros 570 00:41:36,480 --> 00:41:38,839 Nunca se 571 00:41:41,920 --> 00:41:46,280 detendrá, se está quemando. 572 00:41:49,240 --> 00:41:52,480 Alguien apúrese, tengo que conseguir el C. Ahora 573 00:41:52,480 --> 00:41:55,760 es demasiado tarde. Salven los 574 00:41:55,760 --> 00:41:59,280 caballos. Tengo dos. El 575 00:41:59,280 --> 00:42:01,680 resto está 576 00:42:01,680 --> 00:42:04,960 afuera. Me 577 00:42:07,400 --> 00:42:11,160 llevo a papá. Estos son los últimos. ¿Qué 578 00:42:11,160 --> 00:42:14,280 pasa con el auto? Todo el mundo lo sabe. ¿Están todos 579 00:42:14,280 --> 00:42:17,200 a salvo? ll sa 580 00:42:17,200 --> 00:42:21,200 Captain Dam 581 00:42:22,630 --> 00:42:24,480 [Música] 582 00:42:24,480 --> 00:42:26,960 Let It 583 00:42:29,570 --> 00:42:34,099 [Música] 584 00:42:36,040 --> 00:42:39,680 Burn ¿Estás aquí arriba, 585 00:42:42,400 --> 00:42:45,760 Georgia? Te cortaste el 586 00:42:45,760 --> 00:42:49,119 pelo, oh Dios. Creo que es hora de 587 00:42:49,119 --> 00:42:52,960 decirte quién eres realmente. 588 00:43:03,079 --> 00:43:04,760 Cuando mi papá se fue al 589 00:43:04,760 --> 00:43:07,920 desierto, fue por deber, pero él... 590 00:43:07,920 --> 00:43:09,640 Llegó a amar a la 591 00:43:09,640 --> 00:43:12,640 gente del arroyo, se enamoró de la 592 00:43:12,640 --> 00:43:15,520 mujer tabach, ella era mi madre y la amaba. 593 00:43:21,800 --> 00:43:24,520 Cuando te miro, veo a mi madre, ¿ 594 00:43:24,520 --> 00:43:27,880 tendremos que irnos, mamá? No, nos vamos a 595 00:43:27,880 --> 00:43:32,079 quedar. ¿Qué pasa con Toby? Ella es una arroyo 596 00:43:32,079 --> 00:43:34,520 voy a liberar a josi será más seguro 597 00:43:34,520 --> 00:43:36,800 para ella si pueden irse le digo 598 00:43:36,800 --> 00:43:39,920 mamá por supuesto promete que nunca le 599 00:43:39,920 --> 00:43:41,520 contarás a nadie nuestro 600 00:43:41,520 --> 00:43:45,200 secreto la gente es demasiado ciega para 601 00:43:45,200 --> 00:43:47,760 entender siempre debes estar orgullosa de 602 00:43:47,760 --> 00:43:51,079 quien eres 603 00:44:07,559 --> 00:44:11,319 es hermosa jiah 604 00:44:32,070 --> 00:44:49,550 [Música] 605 00:44:59,900 --> 00:45:02,969 [Música] 606 00:45:21,079 --> 00:45:23,420 ella es 607 00:45:23,420 --> 00:45:33,190 [Música] 608 00:45:40,410 --> 00:46:15,679 [Música] 609 00:46:20,940 --> 00:46:30,060 [Música] 610 00:46:37,300 --> 00:46:44,229 [Música] 611 00:47:05,319 --> 00:47:07,960 oh no 612 00:47:07,960 --> 00:47:10,960 no 613 00:47:16,920 --> 00:47:20,920 no 614 00:47:33,400 --> 00:47:38,200 sigue adelante Hur 615 00:47:40,110 --> 00:47:43,249 [Música] ¿A 616 00:47:56,240 --> 00:47:58,559 dónde los llevamos? Al estadio de 617 00:47:58,559 --> 00:48:00,839 Fort 618 00:48:02,400 --> 00:48:05,359 Hay, todos serán enviados a Oklahoma una vez que 619 00:48:05,359 --> 00:48:07,240 lo saquemos de Georgia. Los precursores del 620 00:48:07,240 --> 00:48:09,440 presidente Jackson están 621 00:48:09,440 --> 00:48:13,440 listos. 622 00:48:23,290 --> 00:48:26,720 [ [Música] El 623 00:48:26,720 --> 00:48:29,559 perro SC 624 00:48:31,920 --> 00:48:36,920 Chi no es oro ni nada 625 00:48:38,390 --> 00:48:45,999 [Música] 626 00:48:57,200 --> 00:48:58,000 Querido 627 00:48:58,000 --> 00:49:00,440 presidente Euphemia, Jackson hizo que todos los 628 00:49:00,440 --> 00:49:03,359 creeks y cherokees abandonaran Georgia. Algunos 629 00:49:03,359 --> 00:49:05,520 fueron llevados en carros, pero la mayoría tuvo que irse 630 00:49:05,520 --> 00:49:08,240 a pie. Hay historias terribles de que 631 00:49:08,240 --> 00:49:11,400 miles murieron en el 632 00:49:11,520 --> 00:49:15,079 camino. No 633 00:49:15,079 --> 00:49:18,119 Me 634 00:49:18,119 --> 00:49:20,319 pregunto si la chica de la foto 635 00:49:20,319 --> 00:49:21,960 sigue 636 00:49:21,960 --> 00:49:27,240 viva. ¿Crees que la ahorcaron como a 637 00:49:35,200 --> 00:49:37,640 Toby? El pueblo de Creek cerca de nosotros fue 638 00:49:37,640 --> 00:49:40,520 quemado y saqueado. 639 00:49:40,520 --> 00:49:44,000 Lo vi, mataron a tanta gente. 640 00:49:44,000 --> 00:49:47,079 un indio Creek de quar pero 641 00:49:47,079 --> 00:49:48,599 estamos tratando de mantenerlo en 642 00:49:48,599 --> 00:49:51,119 secreto Sé que no te importará Fe mí, 643 00:49:51,119 --> 00:49:54,079 pero no puedes decirle a 644 00:49:54,079 --> 00:49:56,960 nadie cuando esto termine Espero que puedas 645 00:49:56,960 --> 00:49:59,720 venir a visitarnos Sé lo que quieres decir sobre 646 00:49:59,720 --> 00:50:03,559 sentirte triste estar vivo yo también me siento así 647 00:50:03,559 --> 00:50:07,640 te extraño mucho eres Casi 648 00:50:07,640 --> 00:50:10,640 hermana 649 00:50:12,480 --> 00:50:15,720 Georgia, ¿qué vamos a hacer? Bartle 650 00:50:15,720 --> 00:50:17,760 tiene una nueva República, nuestro propio país y 651 00:50:17,760 --> 00:50:21,520 todavía vivimos como animales asustados. 652 00:50:21,520 --> 00:50:23,359 Juro que las armas en esta casa están más limpias 653 00:50:23,359 --> 00:50:25,200 que las ollas y los 654 00:50:25,200 --> 00:50:27,240 pantalones. Estoy empezando a pensar que fue un 655 00:50:27,240 --> 00:50:29,240 error traer FEI aquí ¿has 656 00:50:29,240 --> 00:50:32,040 notado cómo ella casi nunca 657 00:50:32,040 --> 00:50:36,319 sonríe? ¡Diablos, yo mismo ya no sonrío mucho! 658 00:50:36,520 --> 00:50:40,440 Eso sería una pérdida de 659 00:50:41,920 --> 00:50:46,240 verdad. Sarah, nadie sabe qué hacer. 660 00:50:46,240 --> 00:50:47,599 Houston intentó que el Congreso 661 00:50:47,599 --> 00:50:49,240 garantizara a los indios el título de propiedad de sus 662 00:50:49,240 --> 00:50:52,640 tierras, pero fue rechazado 663 00:50:52,799 --> 00:50:54,119 . No quiero ir a hablar con él, pero me 664 00:50:54,119 --> 00:50:55,680 estoy cansando de 665 00:50:55,680 --> 00:50:59,040 matarlos. No son solo los comandantes 666 00:50:59,040 --> 00:51:03,119 Bartlet, somos nosotros los tejanos. Seguimos 667 00:51:03,119 --> 00:51:04,359 matando indios. Ellos 668 00:51:04,359 --> 00:51:06,640 seguirán matándonos. 669 00:51:06,640 --> 00:51:10,440 Dejamos que el [ __ ] 670 00:51:14,079 --> 00:51:18,079 suelte a Bart 671 00:51:20,760 --> 00:51:23,440 . Volveré, 672 00:51:37,680 --> 00:51:41,240 bonita. Tengo tu 673 00:51:42,480 --> 00:51:45,760 C, gracias, 674 00:51:45,799 --> 00:51:49,520 cariño. Cuida de Sarah 675 00:51:49,520 --> 00:51:54,480 ahora. Soy una mentirosa. Dije que nunca te dejaría ir 676 00:51:54,480 --> 00:51:58,160 otra vez. Yo también soy una mentirosa. 677 00:51:58,599 --> 00:52:03,160 Te amo, no mueras, 678 00:52:03,160 --> 00:52:08,640 [ __ ] seas. Yo también te amo, [ __ ] seas. 679 00:52:23,559 --> 00:52:25,839 Eres una verdadera pistola. 680 00:52:25,839 --> 00:52:29,520 Apuesto a que haces 681 00:52:29,520 --> 00:52:31,920 reír a Dios. Dime la 682 00:52:31,920 --> 00:52:35,359 verdad. ¿Estás contento de haber venido? a Texas tienes 683 00:52:35,359 --> 00:52:38,920 suerte de que lo haya hecho oh sí ¿por qué es eso? Porque 684 00:52:38,920 --> 00:52:43,079 con B fuera de la estación de comando me necesitas 685 00:52:43,079 --> 00:52:46,559 aquí sí lo 686 00:52:46,960 --> 00:52:51,200 necesito sí lo necesito querida Georgia Aún no he 687 00:52:51,200 --> 00:52:53,040 recibido una carta tuya pero tal vez 688 00:52:53,040 --> 00:52:55,599 tenga que esperar antes de poder visitarte Sarah 689 00:52:55,599 --> 00:52:57,559 necesita mi ayuda para luchar contra los indios. Los 690 00:52:57,559 --> 00:53:00,839 indios son gente muy mala, 691 00:53:00,839 --> 00:53:02,960 pero Sarah no les tiene miedo. 692 00:53:02,960 --> 00:53:04,799 Me está enseñando a lanzar un cuchillo y a 693 00:53:04,799 --> 00:53:06,000 montar a 694 00:53:06,000 --> 00:53:10,000 caballo. ¿Qué tiene que 695 00:53:11,319 --> 00:53:14,040 decir FMA? Está aprendiendo a lanzar cuchillos 696 00:53:14,040 --> 00:53:17,480 a los indios 697 00:53:27,599 --> 00:53:29,640 cuya responsabilidad es la civilización. 698 00:53:29,640 --> 00:53:31,920 Dime 699 00:53:31,920 --> 00:53:36,079 que no conozco mujeres, eso es lo que 700 00:53:36,079 --> 00:53:38,319 dejaste en manos de los hombres, no habría 701 00:53:38,319 --> 00:53:41,680 escuelas, ni iglesias, ni familias, nada 702 00:53:41,680 --> 00:53:42,680 que realmente 703 00:53:42,680 --> 00:53:46,119 perdure, solo tienen duelos y 704 00:53:46,119 --> 00:53:49,079 sueños locos y 705 00:53:49,079 --> 00:53:52,559 guerra o política, es solo otra meada, 706 00:53:52,559 --> 00:53:56,000 un sustituto de los otros 707 00:53:57,000 --> 00:54:01,240 tres tienen que cambiar este mundo 708 00:54:02,720 --> 00:54:07,680 eia yo mhm solo soy una niñita tu 709 00:54:07,680 --> 00:54:10,359 eres una mujer aprendiz no soy demasiado salvaje 710 00:54:10,359 --> 00:54:12,440 para cambiar las cosas he tenido que serlo solo para 711 00:54:12,440 --> 00:54:15,079 sobrevivir en este lugar alguien tiene que 712 00:54:15,079 --> 00:54:17,680 suavizar los bordes De nuestras vidas 713 00:54:17,680 --> 00:54:20,079 bien podría ser que todo esté bien 714 00:54:20,079 --> 00:54:23,119 cuando Bartlet llega 715 00:54:26,160 --> 00:54:27,960 a casa no 716 00:54:27,960 --> 00:54:30,880 mires los comuneros están ahí abajo dando de beber a 717 00:54:30,880 --> 00:54:33,799 sus cachorros creo que nos vieron 718 00:54:33,799 --> 00:54:36,480 quiero que te des la vuelta con calma 719 00:54:36,480 --> 00:54:39,240 toma el sendero sur y dirígete a casa 720 00:54:39,240 --> 00:54:41,960 muy bien que vas a hacer me 721 00:54:41,960 --> 00:54:44,400 voy a inclinar ellos se van al gran 722 00:54:44,400 --> 00:54:47,559 sorteo El no creo que sus ponis puedan 723 00:54:47,559 --> 00:54:51,799 saltar siguen adelante 724 00:54:54,910 --> 00:54:58,110 [Música] 725 00:54:59,680 --> 00:55:05,599 aquí estoy tú PR R ven 726 00:55:09,880 --> 00:55:29,050 [Música] 727 00:55:34,960 --> 00:55:37,960 consigue 728 00:55:44,500 --> 00:56:05,449 [Música] 729 00:56:12,210 --> 00:56:16,479 [Música] 730 00:56:20,950 --> 00:56:21,920 [Música] 731 00:56:21,920 --> 00:56:23,400 [Aplausos] 732 00:56:23,400 --> 00:56:26,400 whoa 733 00:56:32,940 --> 00:56:57,080 [Música] 734 00:57:00,790 --> 00:57:02,839 [Música] 735 00:57:02,839 --> 00:57:05,520 para 736 00:57:09,200 --> 00:57:12,870 spe m 737 00:57:12,870 --> 00:57:45,540 [Música] 738 00:57:46,280 --> 00:57:48,400 Fe ¿por qué estamos aquí alabando 739 00:57:48,400 --> 00:57:50,400 por la carne cuando hay tantas manos? 740 00:57:50,400 --> 00:57:53,599 Algunos jóvenes con quienes hablar. Este es un 741 00:57:59,640 --> 00:58:02,799 caballo de carreras genuino. Todavía no puedo creer que sea mi hogar. 742 00:58:02,799 --> 00:58:04,839 No puedo creer que esté terminado. Bueno, 743 00:58:04,839 --> 00:58:06,680 podrías cortar un perro Trotar justo en 744 00:58:06,680 --> 00:58:08,400 medio de la casa Tirar un poco de tierra en 745 00:58:08,400 --> 00:58:12,400 el piso Siéntete como en 746 00:58:12,400 --> 00:58:14,839 casa Con Madd y tu FEI han estado 747 00:58:14,839 --> 00:58:17,119 afuera todo el día Sabes que deberías 748 00:58:17,119 --> 00:58:19,680 comenzar a pensar en un esposo ¿Qué 749 00:58:19,680 --> 00:58:22,520 son? haciendo ahí fuera Esther no 750 00:58:22,520 --> 00:58:24,200 queremos para 751 00:58:24,200 --> 00:58:27,599 saber que ya he elegido marido dime 752 00:58:29,680 --> 00:58:32,760 quién soy no añadiré ni una pulgada a la verdad 753 00:58:32,760 --> 00:58:36,160 y os diré muchachos William King El 754 00:58:36,160 --> 00:58:39,280 hermano de Henry King dispara FEI está loco como una 755 00:58:39,280 --> 00:58:41,839 abeja con un aguijón en ambos extremos ¿cómo 756 00:58:41,839 --> 00:58:46,240 os conocisteis? él todavía no he FEI 757 00:58:46,240 --> 00:58:48,039 creo que te has ido Plum girando fuera 758 00:58:48,039 --> 00:58:50,839 del eje no necesito conocerlo MD 759 00:58:50,839 --> 00:58:52,839 lockart lo que he escuchado es 760 00:58:52,839 --> 00:58:56,760 suficiente lo que Dil has escuchado bueno por 761 00:58:56,760 --> 00:58:58,880 una cosa él es dedicado a su perro viejo 762 00:58:58,880 --> 00:59:01,920 Melocotones y yo la conocí, incluso 763 00:59:01,920 --> 00:59:03,200 la llevó consigo cuando él solo 764 00:59:03,200 --> 00:59:05,079 atrapó a esos ladrones de ganado en 765 00:59:05,079 --> 00:59:07,880 González. Escuché sobre eso, pero luego le 766 00:59:07,880 --> 00:59:09,440 dio una de esas vacas que salvó a algunas 767 00:59:09,440 --> 00:59:12,520 personas pobres. William King es un 768 00:59:12,520 --> 00:59:14,960 hombre justo. Se supone que Ranger Ponle fin a 769 00:59:14,960 --> 00:59:17,520 estas incursiones kamanches Bart, te diré 770 00:59:17,520 --> 00:59:20,480 algo John, creo que deberíamos evitar 771 00:59:20,480 --> 00:59:22,000 problemas con los kamanches, la mayoría de ellos 772 00:59:22,000 --> 00:59:23,680 no atacan a menos que sean provocados y 773 00:59:23,680 --> 00:59:25,160 seguro como el infierno que no creo que debamos 774 00:59:25,160 --> 00:59:27,839 provocarlos. ¿Y qué tal esta que se llama 775 00:59:27,839 --> 00:59:31,559 tarántula B, sombrero alto de chimenea, infierno? 776 00:59:31,559 --> 00:59:34,760 Él te mataría por un trago de 777 00:59:34,760 --> 00:59:38,570 agua rancia. Él es diferente. 778 00:59:38,570 --> 00:59:44,989 [Música] 779 00:59:56,359 --> 00:59:59,039 Cualquier chica no 780 01:00:01,480 --> 01:00:04,480 importa, ¿ 781 01:00:05,599 --> 01:00:07,880 verdad? Esos chicos de allí me desafiaron a 782 01:00:07,880 --> 01:00:10,079 pedirte que bailaras. Ahora nunca pierdo un desafío. 783 01:00:10,079 --> 01:00:14,039 Soy William Kane. Vamos a bailar. 784 01:00:15,500 --> 01:00:21,659 [Música] 785 01:00:32,770 --> 01:00:38,280 [Música] 786 01:00:39,400 --> 01:00:41,760 Me encanta bailar, gracias, fue 787 01:00:41,760 --> 01:00:45,920 maravilloso, gracias 788 01:00:50,140 --> 01:00:54,110 [Música] 789 01:01:12,960 --> 01:01:16,160 Sarah Sarah, ¿dónde está ese barniz de ataúd de Texas? 790 01:01:16,160 --> 01:01:20,319 Tenemos hombres sedientos 791 01:01:37,160 --> 01:01:40,319 M, ¿qué te pasa? William King 792 01:01:40,319 --> 01:01:42,680 ni siquiera sabe que estoy vivo, yo y mis 793 01:01:42,680 --> 01:01:45,200 tontos sueños ahora William King 794 01:01:45,200 --> 01:01:48,440 nunca miraría una cara tan triste. 795 01:01:48,440 --> 01:01:51,680 Creo que es mejor enseñarte a 796 01:01:51,680 --> 01:01:55,079 sonreír. Piensa en un día en el que mires por la 797 01:01:55,079 --> 01:01:57,119 ventana y entres corriendo con 798 01:01:57,119 --> 01:02:00,400 tu propio 799 01:02:00,400 --> 01:02:05,000 caballo blanco y, de pie cerca, William 800 01:02:05,000 --> 01:02:09,480 King. él dice te amo FEI creo que 801 01:02:09,480 --> 01:02:12,079 puedo verlo ahora ¿no crees que eso 802 01:02:12,079 --> 01:02:15,319 te hace sonreír solo un poquito 803 01:02:20,839 --> 01:02:23,839 para el habla 804 01:02:26,960 --> 01:02:28,880 extranjera habla habla habla 805 01:02:47,660 --> 01:02:55,770 [Música] 806 01:02:55,880 --> 01:02:58,400 tantula ¿ 807 01:03:02,559 --> 01:03:07,240 qué qué quieren caballos o mujeres 808 01:03:07,240 --> 01:03:08,640 muchos niños indios? murió este año 809 01:03:08,640 --> 01:03:11,920 por viruela, necesitan mujeres para 810 01:03:11,920 --> 01:03:15,160 la crianza ¿qué 811 01:03:15,160 --> 01:03:19,200 hacemos? corredlos mira esas sombrillas 812 01:03:19,200 --> 01:03:22,480 esperemos que no tengan a las mujeres que 813 01:03:25,119 --> 01:03:29,559 las poseen quédate aquí con t 814 01:03:29,830 --> 01:03:37,249 [Música] 815 01:04:03,319 --> 01:04:05,760 corre 816 01:04:05,760 --> 01:04:09,119 ven a 817 01:04:12,160 --> 01:04:15,720 mi no quiero 818 01:04:15,720 --> 01:04:18,039 otros te doy mi 819 01:04:18,039 --> 01:04:21,279 palabra 820 01:04:21,279 --> 01:04:25,480 necesitas último stock más de lo que me necesitas 821 01:04:25,480 --> 01:04:27,920 ve a la 822 01:04:28,400 --> 01:04:32,839 [ __ ] toma lo que quieras 823 01:04:43,710 --> 01:04:47,440 [Música] 824 01:04:50,550 --> 01:05:02,330 [Música] 825 01:05:06,160 --> 01:05:08,400 No me gusta la silla de lado al caballo 826 01:05:08,400 --> 01:05:10,799 no le gusta entonces por qué lo hago porque la 827 01:05:10,799 --> 01:05:13,400 gente pensará que eres salvaje Georgia 828 01:05:13,400 --> 01:05:16,400 bueno, creo La mayoría de las personas son aburridas, la mayoría de las 829 01:05:16,400 --> 01:05:17,960 personas lo son y a tu lado sus vidas 830 01:05:17,960 --> 01:05:20,279 parecen vacías, pero no perezca tu 831 01:05:20,279 --> 01:05:22,400 espíritu por no brillar tan intensamente en su 832 01:05:22,400 --> 01:05:25,359 presencia, por su bien habrá 833 01:05:25,359 --> 01:05:27,760 quienes te amen por lo que eres, por 834 01:05:27,760 --> 01:05:29,880 todo lo que es salvaje y todo eso es secreto 835 01:05:29,880 --> 01:05:32,559 nadie jamás va a saber ese secreto 836 01:05:32,559 --> 01:05:35,480 Ojalá nunca le hubiera dicho a FEI Estoy seguro que 837 01:05:35,480 --> 01:05:37,319 por eso nunca me 838 01:05:37,319 --> 01:05:39,960 respondió Bueno, simplemente no 839 01:05:39,960 --> 01:05:42,039 me importa Puede que no haya recibido tu 840 01:05:42,039 --> 01:05:43,240 carta o tal vez solo pensó que 841 01:05:43,240 --> 01:05:46,039 dejaste de escribir RRI: 842 01:05:46,079 --> 01:05:48,640 Una cosa que nunca me explicaste, 843 01:05:48,640 --> 01:05:51,359 mamá, es cómo la verdad puede liberarte 844 01:05:51,359 --> 01:05:55,839 si todo está cubierto por... una mentira 845 01:06:17,420 --> 01:06:21,019 [Música] 846 01:06:32,960 --> 01:06:35,960 oh 847 01:07:17,079 --> 01:07:21,000 eser oh Señor Jesús 848 01:07:21,000 --> 01:07:24,799 B por aquí es joh 849 01:07:36,240 --> 01:07:40,039 lck Dios le cortaron las piernas y los 850 01:07:40,039 --> 01:07:42,400 brazos busquen a las 851 01:07:42,400 --> 01:07:46,400 chicas mueren 852 01:08:00,119 --> 01:08:02,400 el hombre está listo para el lugar de Lockart 853 01:08:02,400 --> 01:08:04,440 mataron a John y Esther los dos 854 01:08:04,440 --> 01:08:07,279 chicos mayores en la 855 01:08:07,720 --> 01:08:10,080 casa ¿qué pasa con Maddie? ella tenía a su 856 01:08:10,080 --> 01:08:12,120 hermana pequeña Betty debe haber estado en 857 01:08:12,120 --> 01:08:15,440 la cresta recolectando uvas de St. Encontré a 858 01:08:15,440 --> 01:08:20,239 Betty allí arriba, estaba muerta, 859 01:08:21,120 --> 01:08:24,359 tenía este relicario en su 860 01:08:25,199 --> 01:08:27,440 mano, no 861 01:08:27,440 --> 01:08:31,279 Maddie, no Maddie Commes, todavía debe tenerla. 862 01:08:33,340 --> 01:08:41,000 [Música] 863 01:08:41,000 --> 01:08:44,359 Odio ¿Qué es esto? ¿ 864 01:08:45,000 --> 01:08:48,020 Qué es? el asunto 865 01:08:48,020 --> 01:08:50,520 [Música] 866 01:08:50,520 --> 01:08:52,440 mi hermano está 867 01:08:52,440 --> 01:08:54,799 muerto oh querido lo 868 01:09:02,080 --> 01:09:05,000 siento mucho esta es su gente según 869 01:09:05,000 --> 01:09:07,279 esta carta nos dio más 870 01:09:07,279 --> 01:09:12,040 me ocuparé de esto más tarde ¿ 871 01:09:22,359 --> 01:09:27,159 quién es Martha Bennett? oh esa soy yo 872 01:09:27,159 --> 01:09:28,839 el tío Madison dice aquí que que se 873 01:09:28,839 --> 01:09:30,560 supone que eres un regalo de bodas para mí. 874 01:09:30,560 --> 01:09:32,880 Ni siquiera estoy casada. Supongo que 875 01:09:32,880 --> 01:09:36,159 pensó que lo estarías lo 876 01:09:44,279 --> 01:09:47,640 suficientemente pronto. Este es el tío Madison y tú y 877 01:09:47,640 --> 01:09:52,360 mi mamá. Ella es el padre de tu 878 01:09:52,360 --> 01:09:54,760 hija. Bueno, pero... entonces entonces eso te hace 879 01:09:55,440 --> 01:09:58,360 libre ahora dice la L que la madre es 880 01:09:58,360 --> 01:10:01,000 esclava entonces sus hijos son esclavos 881 01:10:01,000 --> 01:10:02,880 no importa si es la esposa del papá ¿por qué 882 01:10:02,880 --> 01:10:05,480 no te liberó? porque si soy 883 01:10:05,480 --> 01:10:08,199 libre ¿por qué me venderán de nuevo como esclavo? 884 01:10:08,199 --> 01:10:10,600 Bueno, ¿qué diablos quieres decir? ¿MTH 885 01:10:10,600 --> 01:10:13,760 eres mi primo? o mi 886 01:10:16,560 --> 01:10:19,360 esclavo dijo que entenderías lo que 887 01:10:19,360 --> 01:10:22,120 es la vida para mí siendo parte negro y 888 01:10:22,120 --> 01:10:23,600 tú siendo parte 889 01:10:23,600 --> 01:10:27,159 indio nunca hables de eso 890 01:10:27,159 --> 01:10:30,080 nunca es lo mismo en 891 01:10:30,080 --> 01:10:32,560 absoluto él 892 01:10:32,560 --> 01:10:36,440 me ama desearía que no hubiera muerto el tío Madison 893 01:10:36,440 --> 01:10:39,280 hizo Tu familia no puede echarte muy bien. ¿ 894 01:10:39,280 --> 01:10:42,440 Al menos puedo decir que tienes un hogar 895 01:10:42,440 --> 01:10:44,679 para toda tu vida? ¿Quieres decir que tendré tu 896 01:10:44,679 --> 01:10:46,480 hogar para toda mi 897 01:10:46,480 --> 01:10:49,000 vida? Ed Tom ¿Podrías cuidar de estas 898 01:10:49,000 --> 01:10:52,400 personas, por favor? Con mucho gusto. Señorita Jorger. 899 01:10:52,400 --> 01:10:54,640 Con mucho 900 01:10:58,360 --> 01:11:01,480 gusto. pensé que eras un compañero de casa, 901 01:11:01,480 --> 01:11:05,360 un negro, el Sr. Madison no necesitaba un 902 01:11:05,360 --> 01:11:07,920 compañero de casa, sigues llamándolo Sr. 903 01:11:07,920 --> 01:11:11,719 Madison, ¿por qué no? Él era un hombre, él era tu 904 01:11:11,719 --> 01:11:15,280 papá, MAA, sé que eso no cambia 905 01:11:15,280 --> 01:11:19,520 nada, ¿no dejas eso 906 01:11:19,520 --> 01:11:22,520 y me azotas? arriba y 907 01:11:22,520 --> 01:11:25,640 atrás no muy 908 01:11:25,640 --> 01:11:28,640 apretado puedes llamarme Georgia en privado 909 01:11:28,640 --> 01:11:30,920 y asegurarte de que sea Miss Georgia en 910 01:11:30,920 --> 01:11:33,120 público te llamo Señorita Georgia, 911 01:11:33,120 --> 01:11:35,080 en todas partes, si no le 912 01:11:35,080 --> 01:11:39,120 importa, solo estaba tratando de ser amable, somos 913 01:11:39,120 --> 01:11:40,199 primos, ya 914 01:11:40,199 --> 01:11:44,360 sabe, primos, solo un nombre, el cerebro de los esclavos 915 01:11:44,360 --> 01:11:47,560 se adentra más en la sangre, no te hice 916 01:11:47,560 --> 01:11:49,800 esclava de mi prima y no tenía 917 01:11:49,800 --> 01:11:51,360 para llevarte, podrías intentar ser 918 01:11:51,360 --> 01:11:54,880 amigable si no fueras tan gruñón 919 01:11:54,880 --> 01:11:58,520 oh, eso es apretado 920 01:12:02,480 --> 01:12:06,010 [Música] 921 01:12:12,320 --> 01:12:15,400 suficiente no puedes conseguir ningún bagre con tu PO 922 01:12:15,400 --> 01:12:16,639 atascado en el 923 01:12:16,639 --> 01:12:20,000 barro Dios mío, la gente no sabe nada 924 01:12:20,000 --> 01:12:20,880 sobre 925 01:12:20,880 --> 01:12:24,080 la pesca del bagre, siempre pescas por ti mismo le 926 01:12:24,080 --> 01:12:25,560 prometo a mi amiga que me darás fe de que no 927 01:12:25,560 --> 01:12:27,320 pescaría con nadie más que con ella y ¿dónde 928 01:12:27,320 --> 01:12:31,280 está ella, Texas? ¿Cuánto tiempo ha estado fuera? 929 01:12:31,280 --> 01:12:33,960 Siete años, mucho tiempo para pescar 930 01:12:33,960 --> 01:12:35,920 solo. ¿Ahora te llevas el teléfono conmigo? 931 01:12:37,199 --> 01:12:39,560 Tu mamá estaba preocupada por... donde 932 01:12:39,560 --> 01:12:43,320 estabas entonces le dije bueno voy a donde 933 01:12:43,320 --> 01:12:45,840 podría estar mejor si aprendes a decir 934 01:12:45,840 --> 01:12:51,120 por favor antes de ir AR tú 935 01:12:52,159 --> 01:12:55,199 soy sobre algunas cosas pero me pongo de 936 01:12:55,199 --> 01:12:58,840 mal humor y eso no es 937 01:13:02,719 --> 01:13:06,120 bueno llamado como tu abuelo Benjamin 938 01:13:06,120 --> 01:13:09,320 ese es un Benny parte ¿alguna vez 939 01:13:09,320 --> 01:13:14,400 lo conociste? No, conocí a Josiah, su esclavo, antes de que se 940 01:13:16,960 --> 01:13:21,280 fuera, mi abuela. era una 941 01:13:21,400 --> 01:13:23,639 reina supongo que esas cosas no siempre se 942 01:13:33,960 --> 01:13:40,239 transmiten ¿me llevas? casi 943 01:13:42,400 --> 01:13:44,400 llegamos Feliz 944 01:13:44,400 --> 01:13:48,840 Navidad Feliz Navidad 945 01:13:49,520 --> 01:13:51,320 es 946 01:13:51,320 --> 01:13:53,840 tuyo Lo voy a llamar Saron por el 947 01:13:55,199 --> 01:13:58,800 caballo del general Houston es igual que tú tiene 948 01:13:58,800 --> 01:14:01,600 espíritu Odio para decirte que soy po pero las 949 01:14:01,600 --> 01:14:04,360 chicas civilizadas montan en la 950 01:14:04,360 --> 01:14:07,080 silla de Sid, solo las sirenas montan de lado en la silla de 951 01:14:07,080 --> 01:14:10,560 Travis porque tienen 952 01:14:12,210 --> 01:14:15,470 [Música] que hacer 953 01:14:16,880 --> 01:14:20,880 ñiqui 954 01:14:21,320 --> 01:14:23,320 Feliz 955 01:14:23,320 --> 01:14:26,840 Navidad Señor, estamos agradecidos por la vida 956 01:14:26,840 --> 01:14:29,760 y el aliento por el sol y la 957 01:14:29,760 --> 01:14:33,440 lluvia el techo sobre nuestras cabezas abundante 958 01:14:33,440 --> 01:14:39,199 comida en nuestra mesa y para nuestro nuevo hijo 959 01:14:42,800 --> 01:14:47,280 Jo realmente nos has bendecido Señor amén 960 01:14:47,280 --> 01:14:50,239 amén 961 01:14:50,239 --> 01:14:53,400 Creo que Joel come pavo dispara a la 962 01:14:53,400 --> 01:14:54,560 corteza de los 963 01:14:54,560 --> 01:14:57,920 árboles sí córtala deberíamos invitar a 964 01:14:57,920 --> 01:15:00,120 la gente a verte Travis Pensé que se 965 01:15:00,120 --> 01:15:01,840 suponía que el internado 966 01:15:01,840 --> 01:15:03,719 te civilizaría empieza a sonar como Sarah 967 01:15:03,719 --> 01:15:05,520 Bean pole sabes que eso es lo más 968 01:15:05,520 --> 01:15:06,880 lindo que podrías haberme dicho 969 01:15:08,719 --> 01:15:11,040 Travis Me pregunto cómo 970 01:15:11,040 --> 01:15:13,239 sería una Navidad pacífica y armoniosa 971 01:15:13,239 --> 01:15:16,239 aburrido 972 01:15:19,679 --> 01:15:21,360 Me pregunto si Maddie tiene un fuego para calentarse 973 01:15:25,480 --> 01:15:29,320 esta noche incluso sabe que es 974 01:15:34,159 --> 01:15:38,199 Navidad Ella está en todas nuestras oraciones. 975 01:15:38,199 --> 01:15:41,960 FEI ella siempre estará comiendo en la mesa estos 976 01:15:41,960 --> 01:15:44,560 días sí Travis ella 977 01:15:44,560 --> 01:15:46,960 lo hace ella no lo haría en 978 01:15:46,960 --> 01:15:50,880 Austin allá arriba esclavos Lugar El lugar de TI 979 01:15:50,880 --> 01:15:53,239 es en la mesa bueno mientras estoy aquí 980 01:15:53,239 --> 01:15:55,120 no quiero cenar con un negro 981 01:15:55,120 --> 01:15:57,120 creo que ella Deberíamos comer afuera. No me 982 01:15:57,120 --> 01:15:58,920 importa un [ __ ] lo que pienses, 983 01:15:58,920 --> 01:16:00,960 Travis. Ella se queda, ¿no? Dices que 984 01:16:00,960 --> 01:16:03,920 la dejemos comer en el granero con los 985 01:16:04,040 --> 01:16:06,199 cerdos. La verdad es que preferiríamos comer en 986 01:16:06,199 --> 01:16:08,480 cualquier lugar excepto en la mesa. 987 01:16:08,480 --> 01:16:10,880 Vamos, 988 01:16:11,440 --> 01:16:14,679 TIY, ¿qué estás haciendo? estamos haciendo FEI tenemos 989 01:16:14,679 --> 01:16:16,440 negocios de risa y muerte que atender 990 01:16:16,440 --> 01:16:20,400 no es gracioso Travis TI es parte de 991 01:16:20,400 --> 01:16:22,639 esta 992 01:16:22,800 --> 01:16:27,080 familia comencé a preguntarme si todavía lo 993 01:16:33,159 --> 01:16:35,239 eres este es un 994 01:16:35,239 --> 01:16:39,639 documento que te convierte en mi hermana no oficial 995 01:16:41,400 --> 01:16:44,639 todo lo que tienes que hacer es firmarlo ya lo hice 996 01:16:53,480 --> 01:16:55,880 Me sentiré 997 01:17:06,480 --> 01:17:09,920 honrado aquí 998 01:17:11,760 --> 01:17:15,199 está ella allí estás tú Al He estado pensando 999 01:17:15,199 --> 01:17:17,080 en lo que dijiste de que yo era la 1000 01:17:17,080 --> 01:17:19,199 chica más bonita de Francisville si no de 1001 01:17:19,199 --> 01:17:21,120 Georgia en todo el 1002 01:17:21,120 --> 01:17:24,880 sur ahora si conocieras a todas las chicas de 1003 01:17:24,880 --> 01:17:27,560 todo el sur yo sería Un tonto confiaría en ti, ¿ 1004 01:17:27,560 --> 01:17:29,760 no? 1005 01:17:33,639 --> 01:17:36,580 Te lo agradezco. Eres 1006 01:17:36,580 --> 01:17:38,480 [Música] 1007 01:17:38,480 --> 01:17:41,760 Hey vuelve 1008 01:17:43,360 --> 01:17:48,040 aquí ¿estás bien señorita? ¿ 1009 01:17:50,080 --> 01:17:52,840 puedo echarle un vistazo a tu 1010 01:18:07,639 --> 01:18:11,040 tobillo? ¿te 1011 01:18:11,040 --> 01:18:16,360 duele? es bueno no deberías apoyarte 1012 01:18:26,840 --> 01:18:29,400 aquí. déjame ayudarte ¿ 1013 01:18:30,800 --> 01:18:35,080 por qué no usas casi nada? 1014 01:18:40,960 --> 01:18:45,960 intenta caminar 1015 01:18:47,320 --> 01:18:51,000 apenas con eso ¿qué? ¿Qué le hiciste a mi 1016 01:18:51,000 --> 01:18:53,040 tobillo? ¿Eres un 1017 01:18:53,040 --> 01:18:56,280 hechicero? No, solo soy un 1018 01:18:56,280 --> 01:18:59,639 doctor, soy Peter 1019 01:18:59,639 --> 01:19:01,480 Woods. No hay nada malo con tu 1020 01:19:01,480 --> 01:19:04,199 tobillo. Creo que solo fue tu orgullo 1021 01:19:04,199 --> 01:19:06,520 el que se 1022 01:19:09,520 --> 01:19:14,480 infligió. ¿A menudo te persiguen los perros? 1023 01:19:14,480 --> 01:19:19,040 Señorita L. George de Virginia. Me pusieron el nombre de 1024 01:19:19,040 --> 01:19:24,080 dos estados, Georgia y Virginia. Sin 1025 01:19:24,080 --> 01:19:29,719 duda, ¿me estás tomando el pelo? No, no, no, para 1026 01:19:32,440 --> 01:19:36,639 nada. ¿Cómo llegaste a ser médico? Dr. W. 1027 01:19:36,639 --> 01:19:39,000 Bueno, cuando era un niño y una 1028 01:19:39,000 --> 01:19:41,600 ardilla o un pájaro se lastimaban, yo tomaba... 1029 01:19:41,600 --> 01:19:44,159 lo meto y trato de arreglarlo ahora hago 1030 01:19:44,159 --> 01:19:46,679 lo mismo con la 1031 01:19:46,880 --> 01:19:49,320 gente ¿eres nativo de Francisville 1032 01:19:49,320 --> 01:19:51,120 después de Woods? no no nací en el 1033 01:19:51,120 --> 01:19:55,239 río Tennessee sí por favor llámame 1034 01:19:56,400 --> 01:19:59,520 Peter ¿eso es en 1035 01:19:59,520 --> 01:20:03,199 Tennessee? quiero decir por supuesto que lo es ¿ 1036 01:20:03,199 --> 01:20:06,920 Quieres decir cuándo te mudaste? ¿Eres 1037 01:20:06,920 --> 01:20:09,360 de aquí? ¿Cuándo te mudaste aquí? 1038 01:20:09,360 --> 01:20:12,239 Vivo en Springdale, oh. Springdale así que entonces 1039 01:20:12,239 --> 01:20:13,159 no eres, no eres nativa de 1040 01:20:13,159 --> 01:20:18,719 franville después de todo entonces no eres 1041 01:20:21,960 --> 01:20:23,800 señorita Lade hay una feria del condado en 1042 01:20:23,800 --> 01:20:25,280 Springdale mañana ¿te importaría 1043 01:20:25,280 --> 01:20:30,040 venir conmigo? sí Dr. W Dr. Peter me 1044 01:20:30,040 --> 01:20:32,840 encantaría quiero decir tengo para revisar mi 1045 01:20:32,840 --> 01:20:36,320 horario a ver si puedo 1046 01:20:39,320 --> 01:20:45,760 pero me encanta el verano escaleras FL 1047 01:20:47,400 --> 01:20:49,159 caminar rápido 1048 01:20:49,159 --> 01:20:52,880 no podía hablar no tenía sentido 1049 01:20:52,880 --> 01:20:54,639 en la cena la comida en realidad se cayó de 1050 01:20:54,639 --> 01:20:56,400 mi boca rebotó en mi plato y 1051 01:20:56,400 --> 01:20:59,280 cayó en mi 1052 01:21:00,320 --> 01:21:03,480 regazo oh Nada de eso importa porque nos 1053 01:21:03,480 --> 01:21:05,920 vamos a mudar y nunca voy a ver a 1054 01:21:05,920 --> 01:21:08,800 mi madre. Ella necesita 1055 01:21:09,280 --> 01:21:14,000 preparar esos perros de caza. 1056 01:21:14,000 --> 01:21:17,960 Vamos, no te rías. Caí de bruces. 1057 01:21:17,960 --> 01:21:20,960 Ojalá hubiera visto 1058 01:21:20,960 --> 01:21:23,840 eso. Me uniré a una Convento 1059 01:21:23,840 --> 01:21:26,440 Me perderé en la 1060 01:21:27,199 --> 01:21:31,000 oración será más fácil solo verlo otra vez 1061 01:21:31,000 --> 01:21:34,239 somos demasiado diferentes él es un 1062 01:21:34,239 --> 01:21:37,880 médico educado es una criatura de lógica y 1063 01:21:37,880 --> 01:21:40,320 orden Soy tan impredecible que no sé 1064 01:21:40,320 --> 01:21:42,520 qué voy a hacer a continuación ¿puedo? Ni siquiera 1065 01:21:42,520 --> 01:21:44,080 permanecer vertical en su presencia 1066 01:21:44,080 --> 01:21:48,080 nunca funcionaría, no lo harás si no cambias 1067 01:21:48,080 --> 01:21:51,080 . No cambies, 1068 01:21:51,080 --> 01:21:54,080 mtha, nunca lo has 1069 01:21:54,080 --> 01:21:57,040 intentado en toda tu vida, solo te vuelves 1070 01:21:57,040 --> 01:22:00,600 loco, ahora ha vuelto a casa para descansar. 1071 01:22:00,600 --> 01:22:03,239 Solo tengo la mitad de su edad. Dispara, no es tener 1072 01:22:03,239 --> 01:22:05,719 la mitad de su edad lo que te preocupa, es ser 1073 01:22:05,719 --> 01:22:08,480 un cuarto indio. No puedo cambiar eso, ¿verdad? 1074 01:22:08,480 --> 01:22:11,480 Ese pequeño secreto no es 1075 01:22:11,480 --> 01:22:13,520 excusa para decir mentiras sobre 1076 01:22:13,520 --> 01:22:15,880 todo lo demás. ¿Me estás llamando 1077 01:22:15,880 --> 01:22:18,360 mentiroso? ¿Cómo te atreves a hablarme 1078 01:22:18,360 --> 01:22:20,840 así? 1079 01:22:32,199 --> 01:22:34,520 No creo que sepas que... 1080 01:22:34,520 --> 01:22:36,800 Eres una buena 1081 01:22:36,800 --> 01:22:39,600 persona, no hay mucho que decir 1082 01:22:39,600 --> 01:22:44,199 mentiras, es lo que haces para encubrirte. 1083 01:22:46,840 --> 01:22:50,199 [ __ ] sea, Sarah, al menos ve a 1084 01:22:50,199 --> 01:22:52,960 González. Travis se fue, ¿por qué no puedes? 1085 01:22:52,960 --> 01:22:54,920 No me voy de aquí. Bartlett, ¿por qué no? 1086 01:22:54,920 --> 01:22:58,199 Quédate porque soy un Ranger de Texas. No me 1087 01:22:58,199 --> 01:23:00,239 alisté para quedarme en casa en problemas. 1088 01:23:00,239 --> 01:23:01,719 Hay un grupo de guerra de mil 1089 01:23:01,719 --> 01:23:03,080 guerreros comanches cabalgando por 1090 01:23:03,080 --> 01:23:05,239 Hill Country. Sarah, no puedes quedarte aquí. 1091 01:23:05,239 --> 01:23:06,880 Cumple con tu deber. Comandos de matanza. 1092 01:23:06,880 --> 01:23:11,320 Seguiré con la mía protegiendo nuestro hogar 1093 01:23:16,460 --> 01:23:21,399 [Música] 1094 01:23:21,560 --> 01:23:22,880 ella te ama más que al aire ella 1095 01:23:22,880 --> 01:23:24,840 respira Bartlett a ver si no puedes hacerle entrar en 1096 01:23:24,840 --> 01:23:27,679 razón 1097 01:23:44,600 --> 01:23:47,760 todavía estoy preocupada por él 1098 01:23:47,760 --> 01:23:49,400 estará bien 1099 01:23:49,400 --> 01:23:52,440 pero apuesto a que está solo es un caballo 1100 01:23:52,440 --> 01:23:54,400 vivirá es todo lo que estamos tratando de hacer aquí 1101 01:23:54,400 --> 01:23:56,840 FEI solo vive no es ¿No hay más de qué reír 1102 01:23:56,840 --> 01:23:59,159 que simplemente 1103 01:24:04,040 --> 01:24:07,800 vivir? ¿Qué crees? 1104 01:24:07,800 --> 01:24:10,320 Lo tomo como viene. Estoy 1105 01:24:10,320 --> 01:24:12,360 contigo. Debiste haberle dicho adiós a 1106 01:24:12,360 --> 01:24:14,679 Bartlett. Sarah, se unió a los 1107 01:24:14,679 --> 01:24:16,280 Rangers de Texas para protegernos y lo enviaste 1108 01:24:16,280 --> 01:24:20,320 lejos sintiendo que estaba equivocado. 1109 01:24:23,360 --> 01:24:28,000 Tienes razón, sé que 1110 01:24:49,480 --> 01:24:51,880 no hay nada 1111 01:25:06,960 --> 01:25:09,280 allí. Quien dijo que estabas a salvo, si 1112 01:25:09,280 --> 01:25:10,840 no estuvieras en el campo de batalla, seguro que 1113 01:25:10,840 --> 01:25:14,239 no era una mujer. 1114 01:25:15,590 --> 01:25:19,050 [Música] 1115 01:25:31,480 --> 01:25:34,040 No veo a Sarah Tilly, todo estaría 1116 01:25:34,040 --> 01:25:36,360 bien, señorita 1117 01:25:36,360 --> 01:25:40,719 Fe. Voy a salir, te mato, 1118 01:25:40,719 --> 01:25:43,320 no te dejaré, me despertaré, 1119 01:25:43,320 --> 01:25:45,159 podría haber resultado 1120 01:25:45,159 --> 01:25:48,560 herido, está bien, iré, me iré rápido, 1121 01:25:48,560 --> 01:25:51,199 podemos regresar enseguida. 1122 01:26:01,400 --> 01:26:04,620 [Música] 1123 01:26:10,840 --> 01:26:14,840 Date prisa, Fe, ¿dónde está ella? Salió a 1124 01:26:14,840 --> 01:26:16,480 ver a 1125 01:26:16,480 --> 01:26:19,100 Terison, ella se va. 1126 01:26:19,100 --> 01:26:25,520 [Música] 1127 01:26:25,520 --> 01:26:29,400 Tenemos que conseguirla. Es demasiado tarde, pon tu 1128 01:26:35,560 --> 01:26:38,560 pólvora, 1129 01:26:41,080 --> 01:26:43,320 no deberías dejarla salir, 1130 01:26:43,320 --> 01:26:45,320 todo es culpa mía, solo estábamos tratando de 1131 01:26:45,320 --> 01:26:49,119 detenerlo, está hecho, ¿ 1132 01:26:49,560 --> 01:26:54,040 vamos a dispararle? No, hay demasiados 1133 01:27:00,000 --> 01:27:02,199 [Música] ¿ 1134 01:27:02,199 --> 01:27:05,080 Qué vamos a 1135 01:27:05,080 --> 01:27:10,679 hacer? Espera y verás cuál forma en que salta el gato 1136 01:27:14,450 --> 01:27:17,930 [Música] 1137 01:27:24,800 --> 01:27:33,010 [Música] 1138 01:27:36,239 --> 01:27:39,239 spe 1139 01:28:00,410 --> 01:28:03,779 [Música] 1140 01:28:06,840 --> 01:28:08,719 Voy tras Tilty quiero que dejes 1141 01:28:08,719 --> 01:28:09,920 esta puerta un poco abierta para que puedas 1142 01:28:09,920 --> 01:28:13,719 disparar bien las cosas van mal tienes que 1143 01:28:13,719 --> 01:28:16,679 dispararme y luego disparar a 1144 01:28:16,679 --> 01:28:19,480 Tilty después de eso 1145 01:28:19,480 --> 01:28:20,840 tengo que toma la 1146 01:28:20,840 --> 01:28:24,159 pistola mata al 1147 01:28:24,400 --> 01:28:27,639 bebé y luego a 1148 01:28:29,280 --> 01:28:32,560 ti mismo te amo 1149 01:28:32,560 --> 01:28:34,580 fam 1150 01:28:38,199 --> 01:28:42,119 lo siento haces lo que tienes que hacer para que 1151 01:28:45,960 --> 01:28:51,239 dejes de hacer eso vete 1152 01:29:59,639 --> 01:30:02,290 tú también Sarah 1153 01:30:02,290 --> 01:30:07,920 [Música] 1154 01:30:15,780 --> 01:31:06,000 [Música] 1155 01:31:15,450 --> 01:31:33,010 [Música] 1156 01:31:35,119 --> 01:31:37,070 consigue sí 1157 01:31:37,070 --> 01:31:58,300 [Música] es 1158 01:32:00,440 --> 01:32:05,460 i b en sí tú 1159 01:32:05,460 --> 01:32:15,280 [Música] 1160 01:32:17,300 --> 01:32:31,920 [Música] 1161 01:32:31,920 --> 01:32:34,400 St 1162 01:32:34,400 --> 01:32:50,039 [Música] 1163 01:33:06,350 --> 01:33:09,449 [Música] 1164 01:33:22,320 --> 01:33:24,119 caminas de 1165 01:33:27,400 --> 01:33:29,199 nuevo 1166 01:33:29,199 --> 01:33:33,880 qué no es bueno 1167 01:33:35,200 --> 01:33:38,660 [Música] 1168 01:33:50,240 --> 01:33:54,080 [Música] 1169 01:33:54,080 --> 01:33:58,119 no volverás a montar a 1170 01:33:58,119 --> 01:34:01,239 caballo con 1171 01:34:01,239 --> 01:34:05,239 alas 1172 01:34:09,650 --> 01:34:15,979 [Música] 1173 01:34:23,310 --> 01:34:34,329 [Música 1174 01:34:36,580 --> 01:34:41,759 ] [Música] 1175 01:34:44,610 --> 01:35:19,679 [Música] 1176 01:35:19,679 --> 01:35:21,990 valiente, ponte en cuclillas 1177 01:35:21,990 --> 01:35:40,100 [Música] 1178 01:35:44,719 --> 01:35:48,719 niño lo 1179 01:35:51,080 --> 01:35:53,800 siento lo siento mucho 1180 01:35:58,679 --> 01:36:05,320 yo yo lo siento Sarah Sarah 1181 01:36:18,600 --> 01:36:21,080 Estoy 1182 01:36:31,520 --> 01:36:37,080 bien, parece que el gato saltó por ahí, 1183 01:36:55,840 --> 01:36:58,040 pareces preocupada, Georgia, 1184 01:36:58,040 --> 01:37:00,400 esta noche estoy distraída, pensé que 1185 01:37:00,400 --> 01:37:02,920 me ibas a decir algo malo sobre 1186 01:37:02,920 --> 01:37:06,000 ti, bueno, hay cosas, Peter, oh, 1187 01:37:06,840 --> 01:37:08,800 sé, he 1188 01:37:08,800 --> 01:37:12,239 escuchado lo que has dicho. 1189 01:37:16,119 --> 01:37:20,000 escuchaste bien tus guantes 1190 01:37:20,000 --> 01:37:22,840 Georgia quiero decir que no son guantes reales 1191 01:37:22,840 --> 01:37:26,000 no estrictamente hablando solo son 1192 01:37:28,480 --> 01:37:32,560 digamos uno 1193 01:37:32,560 --> 01:37:36,119 guantes reales pero es por eso que los amo porque 1194 01:37:36,119 --> 01:37:38,639 son tan 1195 01:37:39,199 --> 01:37:43,199 únicos ya sabes como lo descubriste 1196 01:37:43,199 --> 01:37:46,440 no sabes mente 1197 01:37:47,800 --> 01:37:49,159 estaba muy 1198 01:37:49,159 --> 01:37:53,320 preocupada bueno yo también pero uh no por 1199 01:37:53,320 --> 01:37:55,599 eso estoy planeando irme de Francia ha 1200 01:37:55,599 --> 01:37:57,320 sido en 1201 01:37:57,320 --> 01:38:01,080 otoño y como las cosas han 1202 01:38:01,080 --> 01:38:05,159 funcionado bien entre ahora 1203 01:38:05,159 --> 01:38:08,440 S seguramente no querría ir 1204 01:38:08,440 --> 01:38:10,960 sola ¿a dónde 1205 01:38:10,960 --> 01:38:14,960 vas? Texas ahora es No es tan malo como 1206 01:38:14,960 --> 01:38:16,719 dicen algunas personas, George, una persona puede hacer una 1207 01:38:16,719 --> 01:38:18,520 buena vida nueva. 1208 01:38:18,520 --> 01:38:21,360 y se 1209 01:38:21,360 --> 01:38:23,719 necesitan médicos ¿algo anda 1210 01:38:23,719 --> 01:38:27,679 mal? ¿quieres casarte conmigo, 1211 01:38:28,599 --> 01:38:30,320 mascota? 1212 01:38:32,040 --> 01:38:35,119 [Música] 1213 01:38:35,119 --> 01:38:37,120 sí, sí, yo 1214 01:38:37,120 --> 01:38:40,189 [Música] ¿ 1215 01:38:45,920 --> 01:38:48,639 el ra te ha construido? Envíame un 1216 01:38:48,639 --> 01:38:51,159 mensaje todos los días Quiero tener tiempo para 1217 01:38:51,159 --> 01:38:56,040 jugar c m cárgalo y listo para 1218 01:38:56,040 --> 01:39:01,880 salir tú Quizás 1219 01:39:04,159 --> 01:39:06,320 necesites guardar nuestro 1220 01:39:06,320 --> 01:39:08,639 secreto. Desearía que ambos pudieran venir con 1221 01:39:08,639 --> 01:39:13,360 nosotros. Te voy a extrañar. ¿Por 1222 01:39:18,040 --> 01:39:20,239 qué sonríes? Oh, las cosas se 1223 01:39:20,239 --> 01:39:22,040 ven mucho mejor desde que 1224 01:39:22,040 --> 01:39:24,920 llegaste. M. Ben, ¿estás lista para una nueva forma de 1225 01:39:24,920 --> 01:39:27,800 vida? Sra. Woods Me voy a Texas por 1226 01:39:27,800 --> 01:39:32,080 fin Dr Woods las cosas no podrían ser 1227 01:39:37,880 --> 01:39:40,239 mejores [Música] Papá me dijo que hay dos 1228 01:39:40,239 --> 01:39:42,360 tipos de personas en el mundo los 1229 01:39:42,360 --> 01:39:44,760 amos y los esclavos y la única 1230 01:39:44,760 --> 01:39:47,840 diferencia entre los dos es la tierra 1231 01:39:47,840 --> 01:39:49,480 dijo que si pierdes la tierra pierdes 1232 01:39:49,480 --> 01:39:51,679 tu libertad pero si cuidas la 1233 01:39:51,679 --> 01:39:55,400 tierra ella te cuidará a 1234 01:40:16,320 --> 01:40:20,400 ti ¿estoy deseando a Peter? oh 1235 01:40:20,400 --> 01:40:23,400 completamente 1236 01:40:24,560 --> 01:40:27,560 absolutamente 1237 01:40:32,040 --> 01:40:35,920 maravillosamente ¿cuánto tiempo antes de que lleguemos a 1238 01:40:35,920 --> 01:40:37,480 Texas? 1239 01:40:37,480 --> 01:40:42,000 dos semanas tal vez dependiendo del 1240 01:40:42,199 --> 01:40:44,520 clima ¿por qué qué 1241 01:40:44,520 --> 01:40:48,360 pasa? no sé No sé, toda mi vida he estado 1242 01:40:48,360 --> 01:40:50,960 soñando con venir a Texas y 1243 01:40:50,960 --> 01:40:52,360 nunca lo conseguí. de cómo 1244 01:40:52,360 --> 01:40:54,400 podría ser ¿ 1245 01:40:54,400 --> 01:40:58,639 qué sé yo sobre dirigir una 1246 01:41:00,400 --> 01:41:02,520 plantación? Me temo que a los tejanos no les 1247 01:41:02,520 --> 01:41:06,119 agradará una Bic 1248 01:41:06,119 --> 01:41:11,199 Queen, pensé que se me había pasado por la cabeza que 1249 01:41:23,719 --> 01:41:26,719 esto está 1250 01:41:29,800 --> 01:41:32,119 vivo, el comandante ha hecho un tratado con 1251 01:41:32,119 --> 01:41:34,000 los colonos ¿va a funcionar? Venden a las 1252 01:41:34,000 --> 01:41:37,980 prisioneras El hombre está vivo 1253 01:41:37,980 --> 01:41:41,060 [Música] 1254 01:41:49,340 --> 01:41:52,659 [Música] 1255 01:41:58,360 --> 01:42:01,450 [Música] 1256 01:42:02,280 --> 01:42:06,280 Salvajes Salvajes 1257 01:42:45,280 --> 01:42:48,599 Veo a mi hija 1258 01:42:48,599 --> 01:42:51,960 Amy gracias a Dios No puedo creerlo 1259 01:42:51,960 --> 01:42:56,599 Mira, es todo Belinda 1260 01:43:00,000 --> 01:43:03,180 [Música] 1261 01:43:12,480 --> 01:43:15,760 [Aplausos] 1262 01:43:20,570 --> 01:43:23,790 [Música] ¿Es 1263 01:43:25,080 --> 01:43:29,440 Maddie? Creo que sí. no puedo 1264 01:43:30,100 --> 01:43:32,239 [Música] 1265 01:43:32,239 --> 01:43:36,350 decir oh Dios mío 1266 01:43:36,350 --> 01:43:44,649 [Música] 1267 01:43:48,330 --> 01:43:51,529 [Música] 1268 01:43:53,600 --> 01:43:55,380 [Aplausos] 1269 01:43:55,380 --> 01:43:59,619 [Música] 1270 01:44:03,280 --> 01:44:07,800 no, no disparen no 1271 01:44:10,290 --> 01:44:13,399 [Aplausos] 1272 01:44:20,100 --> 01:44:23,040 [Música] 1273 01:44:23,040 --> 01:44:25,960 los comunistas no devolvieron a todos sus 1274 01:44:25,960 --> 01:44:28,119 prisioneros como dijeron que lo harían 1275 01:44:28,119 --> 01:44:29,480 Les dijeron que íbamos a retener a 1276 01:44:29,480 --> 01:44:30,800 algunos de sus jefes hasta que los 1277 01:44:30,800 --> 01:44:32,239 recuperáramos a todos, pero dejaron que el [ __ ] se ocupara de ellos. 1278 01:44:32,239 --> 01:44:34,960 Lo siguiente que supe fue que uno de los 1279 01:44:34,960 --> 01:44:37,360 Rangers comenzó a disparar a ocho de 1280 01:44:37,360 --> 01:44:38,960 sus hombres. Los jefes fueron 1281 01:44:38,960 --> 01:44:41,960 asesinados, 1282 01:44:42,719 --> 01:44:48,040 doctor. ¿Es usted el padre de Maddie? No, sus 1283 01:44:48,040 --> 01:44:50,920 padres están muertos, pero ella tiene algunos 1284 01:44:50,920 --> 01:44:52,960 parientes en el este. Vendrán a 1285 01:44:52,960 --> 01:44:54,239 buscarla 1286 01:44:54,239 --> 01:44:57,239 allí. Dios me perdone, pero sería 1287 01:44:57,239 --> 01:45:00,280 misericordioso si ella estuviera 1288 01:45:01,840 --> 01:45:04,880 muerta. Si regresa al este, ¿podría? Necesito 1289 01:45:04,880 --> 01:45:07,560 atención hospitalaria. Dudo que puedan 1290 01:45:07,560 --> 01:45:10,000 tratar sus quemaduras. Las cicatrices son demasiado 1291 01:45:10,000 --> 01:45:13,000 duras. 1292 01:45:30,250 --> 01:45:33,399 [Música] 1293 01:45:37,920 --> 01:45:42,639 Maddie M soy yo Fe 1294 01:46:10,440 --> 01:46:11,800 oh 1295 01:46:11,800 --> 01:46:17,119 nena nena, fue tan horrible. 1296 01:46:17,119 --> 01:46:21,960 Despiértame poniendo brasas en mi cara 1297 01:46:26,080 --> 01:46:30,000 y ella es luna oscura. Me llamó su 1298 01:46:30,000 --> 01:46:33,119 animal de cría 1299 01:46:33,119 --> 01:46:35,960 y le agradé porque no le 1300 01:46:35,960 --> 01:46:37,560 supliqué ni le 1301 01:46:37,560 --> 01:46:40,360 grité. No lloré porque tenía miedo de que 1302 01:46:42,880 --> 01:46:45,760 me matara. Ahora no creo que alguna vez pueda 1303 01:46:45,760 --> 01:46:48,760 detener 1304 01:47:06,159 --> 01:47:09,119 las mentiras de Ryan. en 1305 01:47:09,119 --> 01:47:11,880 flor cuando nuestros carros cruzaron la 1306 01:47:11,880 --> 01:47:14,360 pradera 1307 01:47:15,080 --> 01:47:18,239 Maddie era como 1308 01:47:18,239 --> 01:47:19,719 estar en un 1309 01:47:19,719 --> 01:47:23,880 barco en un WAV en el 1310 01:47:24,679 --> 01:47:28,800 Mar Verde vi cardenales bailando en el 1311 01:47:28,800 --> 01:47:33,080 aire y grandes 1312 01:47:34,719 --> 01:47:38,760 nubes nevadas era tan 1313 01:47:45,320 --> 01:47:49,280 hermoso era tan 1314 01:48:13,440 --> 01:48:15,800 hermoso que hay alguna posibilidad de quedarse en el 1315 01:48:15,800 --> 01:48:17,760 mismo lugar Hace tiempo que 1316 01:48:17,760 --> 01:48:21,599 me pude acostumbrar a tenerte por 1317 01:48:25,440 --> 01:48:28,239 aquí Me pidieron que fuera el 1318 01:48:28,239 --> 01:48:31,360 juez del 1319 01:48:31,360 --> 01:48:34,440 circuito, pero 1320 01:48:34,440 --> 01:48:38,400 no tengo por qué 1321 01:48:40,159 --> 01:48:44,080 hacerlo. Oh, sí, tú sí. ¿ 1322 01:48:44,760 --> 01:48:48,719 Dónde está? ¿ 1323 01:48:48,840 --> 01:48:51,040 Sabes lo que 1324 01:48:51,040 --> 01:48:54,320 viene? Tal vez el tribunal se detuvo. 1325 01:48:54,320 --> 01:48:58,119 Señorita, 1326 01:49:00,800 --> 01:49:04,199 lo dudo. Tal vez deberíamos salir y... búscalo 1327 01:49:12,040 --> 01:49:16,760 Sarah ese es el caballo de Bart 1328 01:49:22,400 --> 01:49:24,920 su tobillo 1329 01:49:25,119 --> 01:49:28,599 hinchado mordedura de serpiente 1330 01:49:30,199 --> 01:49:33,199 Bart 1331 01:49:33,560 --> 01:49:37,280 Bart oh Dios mío 1332 01:49:43,400 --> 01:49:48,639 Fe oh por favor Dios no 1333 01:49:50,600 --> 01:49:53,869 [Música] 1334 01:49:57,599 --> 01:50:02,320 Siempre los imaginé compañeros comando 1335 01:50:02,320 --> 01:50:05,679 flechas no 1336 01:50:07,390 --> 01:50:09,159 [Música] 1337 01:50:09,159 --> 01:50:13,000 esta alma descansa y paz eterna 1338 01:50:13,000 --> 01:50:14,500 amén 1339 01:50:14,500 --> 01:50:22,810 [Música] 1340 01:50:33,800 --> 01:50:35,400 Hice él vino a 1341 01:50:35,400 --> 01:50:38,239 Texas nadie nunca obligó a Bartlett a hacer 1342 01:50:38,239 --> 01:50:41,440 nada tú sabes que lo único que 1343 01:50:41,440 --> 01:50:43,199 amaba más que Texas eras tú y tú 1344 01:50:43,199 --> 01:50:46,639 también lo sabes ¿ 1345 01:50:47,840 --> 01:50:50,000 dónde está él? 1346 01:50:50,000 --> 01:50:54,079 Fe ¿cómo podría no estar 1347 01:50:58,400 --> 01:51:01,040 aquí? No quiero ir a esta escuela 1348 01:51:01,040 --> 01:51:03,360 Sarah tú puedes enseñarme todo lo que necesito 1349 01:51:03,360 --> 01:51:06,920 saber quiero estar aquí contigo 1350 01:51:06,920 --> 01:51:09,320 ya te enseñé todo lo que sé y 1351 01:51:09,320 --> 01:51:12,520 necesito estar solo ¿qué pasa con TI y 1352 01:51:12,520 --> 01:51:15,560 Joel? Quédate con los 1353 01:51:15,560 --> 01:51:19,159 mullus Fe me va a esta escuela González 1354 01:51:19,159 --> 01:51:21,960 no está tan lejos Aprende sobre la vida para 1355 01:51:21,960 --> 01:51:24,560 variar en lugar de la muerte ¿quién te va a 1356 01:51:24,560 --> 01:51:26,679 ayudar? No puedes ayudarme ahora y yo 1357 01:51:26,679 --> 01:51:28,480 no puedo ayudarte más ¿No lo 1358 01:51:28,480 --> 01:51:30,599 entiendes ahora? Aléjate de tu 1359 01:51:30,599 --> 01:51:34,480 camino, no quieres estar cerca de mí ahora 1360 01:51:34,480 --> 01:51:37,639 súbete al maldito caballo y 1361 01:51:42,159 --> 01:51:44,560 vete, yo iré a la 1362 01:51:44,560 --> 01:51:49,280 escuela pero si lo odio vuelvo a 1363 01:51:52,280 --> 01:51:55,440 casa te perdono por abofetearme 1364 01:51:55,440 --> 01:51:58,599 Sarah no sé si alguna vez te lo dije 1365 01:51:58,599 --> 01:52:02,159 pero no lo siento vine a 1366 01:52:02,599 --> 01:52:06,840 texas adiós Sarah 1367 01:52:14,960 --> 01:52:20,079 [Música] 1368 01:52:20,079 --> 01:52:22,760 otro niño Bost al auto venimos al 1369 01:52:22,760 --> 01:52:25,560 nuevo mundo para perder a nuestros hijos 1370 01:52:25,560 --> 01:52:46,380 [Música] 1371 01:52:48,610 --> 01:52:51,760 [Música] 1372 01:52:52,239 --> 01:52:56,440 así que esto es un juego lo es de hecho oh es 1373 01:52:56,440 --> 01:53:01,159 una iglesia allí 1374 01:53:05,810 --> 01:53:16,530 [Música] 1375 01:53:21,840 --> 01:53:24,920 esto es todo nuestro nunca he visto tanto 1376 01:53:24,920 --> 01:53:28,199 espacio en todos mis días de bond ya Me 1377 01:53:28,199 --> 01:53:33,159 siento como en casa Peter Peter es 1378 01:53:34,520 --> 01:53:37,040 hermoso oh y mira alguien ya 1379 01:53:37,040 --> 01:53:39,480 vino a 1380 01:53:43,119 --> 01:53:46,719 visitarte Dr. Woods estoy donde bueno 1381 01:53:46,719 --> 01:53:49,239 tenemos un brote de CER nueve en el 1382 01:53:49,239 --> 01:53:51,760 último recuento tuvimos que quemar los cadáveres hasta convertirlos en 1383 01:53:51,760 --> 01:53:54,119 cenizas debo pedir tu ayuda Dr. 1384 01:53:54,119 --> 01:53:56,280 Woods bueno ahora hombre Acabamos de 1385 01:53:56,280 --> 01:53:59,320 llegar, señor, la gente se está muriendo y tenemos 1386 01:53:59,320 --> 01:54:01,840 una verdadera escasez de hombres. la 1387 01:54:01,840 --> 01:54:04,400 profesión médica te vas, volveré 1388 01:54:04,400 --> 01:54:07,520 tan pronto como pueda está bien, oye Tom, 1389 01:54:07,520 --> 01:54:08,920 devuélveme mi medicina, no te lo pediría, 1390 01:54:08,920 --> 01:54:10,800 doctor, si no fuera algo muy serio. Ahora 1391 01:54:10,800 --> 01:54:12,159 escucha, tienes que desempacar las cosas 1392 01:54:12,159 --> 01:54:14,520 y prepararlas. por aquí entiendes 1393 01:54:14,520 --> 01:54:16,159 no te preocupes doctor vamos a sacar las carpas y armarlas 1394 01:54:18,400 --> 01:54:22,920 oye está bien 1395 01:54:22,920 --> 01:54:27,360 volver vamos por favor por favor ¿qué se 1396 01:54:27,360 --> 01:54:30,440 supone que debo hacer? Peter 1397 01:54:30,440 --> 01:54:33,860 [Música] 1398 01:54:40,430 --> 01:54:44,369 [Música] 1399 01:54:44,760 --> 01:54:48,880 Peter cuídate estás 1400 01:54:49,079 --> 01:54:52,880 bien sabes nena tienes que tienes que empujar 1401 01:54:52,880 --> 01:54:54,639 ella está en violación Señorita Jo Tengo que ir a buscar la 1402 01:54:54,639 --> 01:54:57,030 medicina ahí mismo ahí mismo 1403 01:54:57,030 --> 01:54:59,920 [Música] 1404 01:54:59,920 --> 01:55:02,680 ahí empuja 1405 01:55:02,680 --> 01:55:05,759 [Música] 1406 01:55:07,400 --> 01:55:09,119 empuja 1407 01:55:09,119 --> 01:55:14,960 Nelly Nelly NY Nelly 1408 01:55:34,400 --> 01:55:39,800 Peter oh cariño estás en casa estás en 1409 01:55:39,800 --> 01:55:42,450 casa Odio las plantas 1410 01:55:42,450 --> 01:55:43,960 [Música] 1411 01:55:43,960 --> 01:55:48,239 algodón no puedo seguir 1412 01:55:48,760 --> 01:55:50,840 viniendo a Texas fue un terrible error 1413 01:55:50,840 --> 01:55:52,119 vivimos como 1414 01:55:52,119 --> 01:55:55,239 gitanos quiero volver a 1415 01:55:55,239 --> 01:55:58,239 Francisville 1416 01:55:59,040 --> 01:56:03,159 no que quieres decir no quiero decir no Georgia 1417 01:56:03,159 --> 01:56:05,280 nos quedaremos Peter 1418 01:56:05,280 --> 01:56:08,760 no lo haré seré viejo antes de Tengo 25 años y estoy muerto 1419 01:56:08,760 --> 01:56:12,119 antes de cumplir 30. quiero ir a casa esta es 1420 01:56:12,119 --> 01:56:13,760 nuestra 1421 01:56:13,760 --> 01:56:18,239 casa vamos a criar una familia aquí 1422 01:56:21,840 --> 01:56:24,520 no quiero tener 1423 01:56:36,760 --> 01:56:39,560 hijos ¿lo haré 1424 01:56:39,560 --> 01:56:43,480 georia no te importa que pueda 1425 01:56:43,480 --> 01:56:46,679 morir me encanta hacerte el amor peter pero ¿ 1426 01:56:46,679 --> 01:56:49,159 por qué debería tanto? El placer cuesta tanto 1427 01:56:49,159 --> 01:56:52,760 dolor o incluso la muerte. Lamento que hayas visto 1428 01:56:55,360 --> 01:56:59,400 morir a esa mujer. No, me alegro de haberlo visto en mi vida. 1429 01:56:59,400 --> 01:57:02,360 He escuchado a mujeres hablar poéticamente sobre las 1430 01:57:02,360 --> 01:57:04,920 alegrías del nacimiento de un hijo. No es un 1431 01:57:04,920 --> 01:57:07,079 evento bendecido, Peter, es un Maldito desastre sangriento 1432 01:57:07,079 --> 01:57:09,520 que podría matarte es la pequeña broma de Dios 1433 01:57:09,520 --> 01:57:12,000 a las mujeres Creo que Dios es un maldito tonto 1434 01:57:12,000 --> 01:57:14,000 y creo que ha cometido un terrible error 1435 01:57:14,000 --> 01:57:15,690 Georgia 1436 01:57:15,690 --> 01:57:17,920 [Música] 1437 01:57:17,920 --> 01:57:19,760 ahora no toleraré que me exploten en esta 1438 01:57:19,760 --> 01:57:22,880 casa ni siquiera de 1439 01:57:24,599 --> 01:57:28,599 ti De verdad que eres tan 1440 01:57:28,599 --> 01:57:31,440 egoísta ¿sabes cuántos niños he 1441 01:57:31,440 --> 01:57:34,760 visto morir en estas dos últimas 1442 01:57:34,760 --> 01:57:37,920 semanas? La vida no nos es dada así nomás, 1443 01:57:37,920 --> 01:57:40,000 tenemos que 1444 01:57:40,000 --> 01:57:42,679 ganárnosla y creo que Daran, eres tú el que ha 1445 01:57:42,679 --> 01:57:46,480 cometido un terrible error 1446 01:57:53,520 --> 01:57:56,370 aquí 1447 01:57:56,370 --> 01:58:00,489 [Música] 1448 01:58:15,990 --> 01:58:30,569 [Música] ] 1449 01:58:32,480 --> 01:58:35,679 Lo siento 1450 01:58:37,490 --> 01:58:40,609 [Música] 1451 01:58:55,370 --> 01:58:59,270 [Música] 1452 01:58:59,840 --> 01:59:03,679 Quiero tener a tu bebé 1453 01:59:04,180 --> 01:59:09,510 [Música] 1454 01:59:30,130 --> 01:59:36,640 [Música] 1455 01:59:38,599 --> 01:59:41,079 joia el hombre murió de 1456 01:59:41,079 --> 01:59:43,760 Cara el río está contaminado nosotros nosotros 1457 01:59:43,760 --> 01:59:46,960 tenemos que mudarnos no está en nuestra familia 1458 01:59:46,960 --> 01:59:50,719 correr no podemos dejar el 1459 01:59:51,760 --> 01:59:53,880 algodón 1460 01:59:53,880 --> 01:59:56,560 Dar estás 1461 01:59:56,560 --> 01:59:58,960 embarazada yo que esto es de lo que tenemos que 1462 01:59:58,960 --> 02:00:01,599 preocuparnos acerca de no me preocupa 1463 02:00:01,599 --> 02:00:04,239 nada estoy casada con el mejor 1464 02:00:04,239 --> 02:00:06,360 doctor de Texas mira hay cosas que un 1465 02:00:06,360 --> 02:00:08,920 doctor no puede hacer bien mi doctor puede hacer 1466 02:00:08,920 --> 02:00:12,040 cualquier cosa Georgia esto no es un 1467 02:00:12,040 --> 02:00:16,159 juego CER es una muerte horrible las victimas se 1468 02:00:16,159 --> 02:00:18,960 encogen y moriremos si perdemos nuestra tierra 1469 02:00:23,840 --> 02:00:27,040 moriremos no podemos comprar otros 4.000 acres a 1470 02:00:27,040 --> 02:00:29,040 este 1471 02:00:29,040 --> 02:00:31,119 precio 1472 02:00:31,119 --> 02:00:34,440 Peter espera hasta la cosecha entonces hablaremos 1473 02:00:34,440 --> 02:00:38,119 de mudarnos si tenemos que mudarnos por favor 1474 02:00:38,119 --> 02:00:41,800 Peter querida Sarah han pasado meses y 1475 02:00:41,800 --> 02:00:44,520 no he tenido noticias De ti trato de hacerme 1476 02:00:44,520 --> 02:00:47,599 creer que estabas bien 1477 02:00:47,599 --> 02:00:50,400 He decidido que la historia es muy injusta 1478 02:00:50,400 --> 02:00:52,159 Sam Houston siempre será recordado 1479 02:00:52,159 --> 02:00:53,679 por su victoria en 1480 02:00:53,679 --> 02:00:56,400 Sanino, pero nadie sabrá que Sarah 1481 02:00:56,400 --> 02:00:59,199 Ashby McClure guió a 2.000 mujeres a un lugar seguro 1482 02:00:59,199 --> 02:01:01,679 en The Runaway. o que le dio 1483 02:01:01,679 --> 02:01:03,440 al gran General el tiempo que necesitaba para 1484 02:01:03,440 --> 02:01:06,320 reconstruye su ejército mi maestro dijo que eso es 1485 02:01:06,320 --> 02:01:09,079 porque la historia la escriben los hombres así que 1486 02:01:09,079 --> 02:01:11,280 decidí escribir un libro de historia 1487 02:01:11,280 --> 02:01:14,520 yo mismo y seguro que estarás en 1488 02:01:14,520 --> 02:01:18,119 él tenías razón me encanta la 1489 02:01:18,119 --> 02:01:20,520 escuela espero que no hayas estado solo 1490 02:01:20,520 --> 02:01:23,679 en la casa Sé lo triste que estás, pero 1491 02:01:23,679 --> 02:01:25,280 Bartlet se enojaría contigo si te 1492 02:01:25,280 --> 02:01:28,560 rindieras. Te necesito, Sarah, puedes hacer 1493 02:01:28,560 --> 02:01:33,239 volar a los caballos. Tu devota hermana 1494 02:01:35,119 --> 02:01:37,040 Fe 1495 02:01:37,040 --> 02:01:40,840 Barlett. Mis días de duelo terminaron. 1496 02:01:40,840 --> 02:01:43,520 Sé que siempre pensaré en ti cuando sea un 1497 02:01:43,520 --> 02:01:46,800 texano. El calor abrasador se instala 1498 02:01:46,800 --> 02:01:48,880 Recordaré todos tus 1499 02:01:48,880 --> 02:01:52,760 regresos a casa y cuánto 1500 02:01:52,760 --> 02:01:56,599 te amé Todavía tengo mis 1501 02:01:57,520 --> 02:02:01,880 sonetos Extrañaré mucho el raro 1502 02:02:01,880 --> 02:02:03,730 consuelo de tu 1503 02:02:03,730 --> 02:02:05,639 [Música] 1504 02:02:05,639 --> 02:02:09,360 presencia pero hay malas hierbas que 1505 02:02:09,360 --> 02:02:13,560 arrancar y las contraventanas necesitan nuevas 1506 02:02:14,840 --> 02:02:19,199 bisagras me uniré a ti aquí algún día 1507 02:02:19,280 --> 02:02:23,079 Barlett hablaré de los viejos 1508 02:02:24,639 --> 02:02:27,639 tiempos. 1509 02:02:27,880 --> 02:02:30,159 Estoy 1510 02:02:30,159 --> 02:02:32,679 orgulloso de 1511 02:02:32,679 --> 02:02:36,119 decir que estuve casado con un buen guardabosques de Texas 1512 02:02:39,000 --> 02:02:51,340 [Música] ¿A 1513 02:03:01,079 --> 02:03:03,420 dónde te diriges? Peach Creek 1514 02:03:03,420 --> 02:03:08,480 [Música] 1515 02:03:08,480 --> 02:03:14,360 Ella vino a mirarme. 1516 02:03:30,639 --> 02:03:33,320 Presa SAR de Sarah. Tenía miedo de que... No volveré a verte nunca más 1517 02:03:33,320 --> 02:03:37,159 Sarah oh no hay muchas posibilidades de 1518 02:03:39,400 --> 02:03:43,480 Eso es todo, bienvenido a Peach Freak, 1519 02:03:43,480 --> 02:03:46,119 así que esa diligencia estaba trayendo a 1520 02:03:46,119 --> 02:03:50,119 nuestra casa ingresos, necesitamos el dinero, 1521 02:03:50,119 --> 02:03:52,320 no puedo creer que estés sirviendo 1522 02:03:52,320 --> 02:03:53,960 limonada a los mismos inmigrantes que estaban 1523 02:03:53,960 --> 02:03:55,960 destruyendo débilmente Texas, nosotros 1524 02:03:55,960 --> 02:03:57,800 también fuimos inmigrantes una vez, 1525 02:03:57,800 --> 02:04:00,400 sabes, nunca pensé que yo 'Terminaría siendo un guardián lisiado. 1526 02:04:02,520 --> 02:04:05,440 Un gato de tres patas puede saltar tan bien 1527 02:04:05,440 --> 02:04:08,199 como los gatos de cuatro patas. No te vayas sintiendo 1528 02:04:08,199 --> 02:04:14,000 lástima por ti mismo. Sarah, [ __ ] rata. 1529 02:04:15,460 --> 02:04:18,569 [Música] 1530 02:04:26,000 --> 02:04:28,840 Georgia, soy yo. 1531 02:04:28,840 --> 02:04:32,760 FEI. Oh, Dios mío. ¿De verdad eres 1532 02:04:32,760 --> 02:04:36,040 tú? ¿Cómo? Sabes que estaba en Texas, 1533 02:04:36,040 --> 02:04:37,880 pensé que te vi en la ciudad un día, así que 1534 02:04:37,880 --> 02:04:41,360 pregunté por ahí, te ves maravillosa FEI, 1535 02:04:41,360 --> 02:04:44,119 tenía la intención de visitar FEI, solo que 1536 02:04:44,119 --> 02:04:46,280 he tenido esta tierra en mis manos y 1537 02:04:46,280 --> 02:04:47,880 y bueno, ahora estoy... Estoy embarazada de mi 1538 02:04:47,880 --> 02:04:51,840 primer hijo y Martha, esta es mi 1539 02:04:51,840 --> 02:04:53,639 amiga, 1540 02:04:53,639 --> 02:04:57,719 ¿eh? Martha Ben también está embarazada. 1541 02:04:58,920 --> 02:05:02,079 No puedo creer que estés 1542 02:05:02,079 --> 02:05:06,920 aquí y mírame, soy un desastre. No 1543 02:05:06,920 --> 02:05:08,520 hago esto naturalmente, es solo que todos mis 1544 02:05:08,520 --> 02:05:11,360 esclavos están en los campos y y 1545 02:05:11,360 --> 02:05:16,320 um ¿quieres entrar? 1546 02:05:27,119 --> 02:05:28,760 te escribí una carta sobre el Sendero de las 1547 02:05:28,760 --> 02:05:33,159 Lágrimas nunca lo entendiste ¿ 1548 02:05:33,360 --> 02:05:35,679 no puedes creer que vivimos en una 1549 02:05:35,679 --> 02:05:38,199 tienda como Bedwin? Juro que si hace calor, hace 1550 02:05:38,199 --> 02:05:40,840 más calor, hace frío, hace más frío. La 1551 02:05:40,840 --> 02:05:43,360 privacidad es una esperanza frívola una vez que 1552 02:05:43,360 --> 02:05:44,920 llega el algodón, aunque Ed Thomas 1553 02:05:44,920 --> 02:05:47,480 prometió construirme. una gran 1554 02:05:47,480 --> 02:05:51,800 casa ¿quién es Ed? Tom oh, él es un pero él es mi 1555 02:05:51,800 --> 02:05:53,719 chofer principal me ayuda a dirigir la plantación 1556 02:05:53,719 --> 02:05:55,639 no podría hacer nada sin él Peter 1557 02:05:55,639 --> 02:05:59,440 es un médico y siempre está 1558 02:05:59,480 --> 02:06:02,840 fuera él está aquí 1559 02:06:07,559 --> 02:06:09,280 ocasionalmente eventualmente vas a 1560 02:06:09,280 --> 02:06:11,440 tener que decir algo 1561 02:06:11,440 --> 02:06:16,920 fam lo siento solo 1562 02:06:22,040 --> 02:06:24,760 recuerdo esos largos veranos contigo 1563 02:06:24,760 --> 02:06:27,239 esos son algunos de mis mejores recuerdos 1564 02:06:27,239 --> 02:06:28,840 junto al 1565 02:06:28,840 --> 02:06:33,920 río ¿cuántos renacuajos atrapamos? 1566 02:06:33,920 --> 02:06:37,440 18 horneé un pastel para 1567 02:06:37,440 --> 02:06:41,639 todos ustedes gracias 1568 02:06:50,679 --> 02:06:52,079 creo que hemos tomado caminos diferentes 1569 02:06:52,079 --> 02:06:54,360 desde entonces 1570 02:06:54,360 --> 02:06:56,719 Georgia No te condeno por tener 1571 02:06:56,719 --> 02:06:58,599 esclavos, pero no me siento cómodo con la 1572 02:06:58,599 --> 02:07:01,159 práctica No 1573 02:07:01,159 --> 02:07:04,559 lo apoyo cuando nadie te lo pide 1574 02:07:04,559 --> 02:07:07,320 Tengo amigos que no lo hacen, no 1575 02:07:07,320 --> 02:07:09,719 interfiere, bueno, yo Admiro su tolerancia 1576 02:07:09,719 --> 02:07:12,440 pero No 1577 02:07:12,920 --> 02:07:16,119 lo comparto Lo siento Georgia No debería haberte 1578 02:07:16,119 --> 02:07:17,360 molestado 1579 02:07:17,360 --> 02:07:20,639 Qué 1580 02:07:20,639 --> 02:07:24,440 eufemia en realidad no estás 1581 02:07:34,110 --> 02:07:38,140 [Música] 1582 02:07:40,000 --> 02:07:44,199 dejando en el 1583 02:07:45,559 --> 02:07:48,199 quiero que todos 1584 02:07:48,480 --> 02:07:51,320 traigan escala todo el camino desde Georgia 1585 02:07:51,320 --> 02:07:55,199 se mantuvo bien no 1586 02:07:56,450 --> 02:07:59,729 [Música] 1587 02:08:03,280 --> 02:08:06,760 toda la tarde señorita 1588 02:08:06,760 --> 02:08:09,000 Georgia solo me estoy asegurando de que este viejo 1589 02:08:09,000 --> 02:08:11,400 Cotton J funcione bien antes de la 1590 02:08:11,400 --> 02:08:13,599 cosecha no podría haber hecho nada de esto 1591 02:08:13,599 --> 02:08:16,320 sin ti es 1592 02:08:16,320 --> 02:08:18,119 muy amable de tu parte decirlo 1593 02:08:18,119 --> 02:08:21,520 ya sabes tuve un hermano antes de 1594 02:08:21,520 --> 02:08:23,159 venir a la El 1595 02:08:23,159 --> 02:08:26,960 capitán me enseñó todo sobre las 1596 02:08:28,119 --> 02:08:31,119 máquinas. La masa allí arriba era cruel. 1597 02:08:31,119 --> 02:08:32,440 Cuando un día mi hermano chocó 1598 02:08:32,440 --> 02:08:35,599 accidentalmente con la esposa del Maestro, el 1599 02:08:35,599 --> 02:08:37,320 Maestro lo atrapó atado a un árbol, 1600 02:08:37,320 --> 02:08:41,639 lo desnudó y lo azotó. La 1601 02:08:46,599 --> 02:08:49,520 señorita Georgia era muy amable y este es un 1602 02:08:49,520 --> 02:08:52,199 trabajo limpio. Tengo que ser un esclavo. Supongo que este es 1603 02:08:52,199 --> 02:08:55,079 el mejor lugar para mí. 1604 02:08:57,400 --> 02:09:01,119 Nunca 1605 02:09:01,119 --> 02:09:07,360 te vendería. La señorita Charger podría ser tuya. Ella es 1606 02:09:15,719 --> 02:09:17,639 dueña de la gente. 1607 02:09:17,639 --> 02:09:21,599 Sarah, es inmoral e 1608 02:09:21,679 --> 02:09:24,800 incivilizado. ¿Todavía te preocupas por eso? 1609 02:09:24,800 --> 02:09:30,559 No importa, importa. El amor 1610 02:09:30,559 --> 02:09:34,440 importa. Todo. 1611 02:09:38,679 --> 02:09:42,679 Asuntos humanos sí 1612 02:09:48,040 --> 02:09:51,639 oh mirando 1613 02:09:51,920 --> 02:09:54,920 aquí 1614 02:10:01,760 --> 02:10:06,280 sí te amo 1615 02:10:17,440 --> 02:10:20,639 oh Martha Dr 1616 02:10:20,639 --> 02:10:23,800 Peter Creo que es mi 1617 02:10:23,800 --> 02:10:27,480 momento todo Bien, todo con calma, tranquilo, 1618 02:10:27,480 --> 02:10:31,000 vamos a prepararte, aquí 1619 02:10:31,000 --> 02:10:35,119 vamos, es un buen momento en 1620 02:10:35,679 --> 02:10:39,400 MTH L Le, tu primera cosecha será la 1621 02:10:42,040 --> 02:10:46,119 más grande. Sí, seguro que lo hicimos bien, señorita 1622 02:10:46,119 --> 02:10:48,960 Charger, seguro que lo hicimos 1623 02:10:48,960 --> 02:10:54,079 bien. Cuida muy bien de tu 1624 02:10:58,239 --> 02:11:01,119 mamá. Ten cuidado, nena, tú también, 1625 02:11:01,119 --> 02:11:03,719 cariño, volveré. Parece que nos hemos hecho 1626 02:11:03,719 --> 02:11:06,960 una plantación. Sí, señora, 1627 02:11:06,960 --> 02:11:11,320 mira hacia allá. Dios te bendiga, buena 1628 02:11:11,320 --> 02:11:13,440 amiga. 1629 02:11:13,440 --> 02:11:16,890 Sí, pisa. 1630 02:11:16,890 --> 02:11:20,159 [Música] 1631 02:11:24,719 --> 02:11:27,159 Nunca entenderé que 1632 02:11:27,159 --> 02:11:29,840 no hay ninguna persona blanca viva que haya 1633 02:11:29,840 --> 02:11:33,000 cambiado. sobre todo el algodón 1634 02:11:35,000 --> 02:11:38,320 Círculo de la cosecha Círculo alto Círculo L 1635 02:11:38,320 --> 02:11:43,480 del gran momento en un br 1636 02:11:43,480 --> 02:11:46,599 nuevo ahora Chas que persigue a esa ardilla 1637 02:11:46,599 --> 02:11:49,599 Chase Miss alrededor del 1638 02:11:49,599 --> 02:11:53,040 mundo ahora persigue esa persecución que persigue a 1639 02:11:53,040 --> 02:11:55,320 Willi en 1640 02:11:55,320 --> 02:11:58,159 su swing esas Esquinas una al lado de la otra 1641 02:11:58,159 --> 02:12:00,719 gíralas alrededor gíralas de par en par sostén 1642 02:12:00,719 --> 02:12:03,040 Abajo alrededor de Home Star s f llama para 1643 02:12:03,040 --> 02:12:05,800 celebrar Sombrero de copa Le saca una bola de hilo 1644 02:12:05,800 --> 02:12:08,320 enróllala fuerte no le harás 1645 02:12:08,320 --> 02:12:11,679 daño a Sone en el Álamo a Texas 1646 02:12:11,679 --> 02:12:13,520 PL 1647 02:12:13,520 --> 02:12:16,800 Sano a las G Waters todo un resplandor y sigue 1648 02:12:16,800 --> 02:12:19,159 bailando de un lado a otro 1649 02:12:19,159 --> 02:12:21,880 Vamos, ahora tengo un nuevo espacio. Es 1650 02:12:21,880 --> 02:12:24,360 hora de bailar con 1651 02:12:24,360 --> 02:12:28,280 Cate. Ahora balancea tu miel y... no llegues 1652 02:12:28,280 --> 02:12:33,719 tarde sígueme sígueme 1653 02:12:38,440 --> 02:12:42,159 eres la que 1654 02:12:43,800 --> 02:12:47,239 amas ordena ella te llama escuadrón valiente 1655 02:12:47,239 --> 02:12:49,559 niña sabes lo que les dije 1656 02:12:49,559 --> 02:12:52,679 sobre ti deberías verla 1657 02:12:52,679 --> 02:12:54,880 bailar ¿realmente recuerdas bailar 1658 02:12:54,880 --> 02:12:57,559 conmigo en la casa de Sarah? 1659 02:12:57,559 --> 02:13:01,239 bailamos en Kentucky ho Downs 1660 02:13:01,239 --> 02:13:04,199 Recuerdo tu sonrisa más que 1661 02:13:04,199 --> 02:13:06,599 nada ¿Le dijiste a esos manches que 1662 02:13:06,599 --> 02:13:09,679 solo bailas conmigo por un 1663 02:13:10,440 --> 02:13:13,239 desafío? No lo dije. ¿ 1664 02:13:13,239 --> 02:13:15,400 Puedo decirte algo más? 1665 02:13:15,400 --> 02:13:17,320 Nunca le dije a 1666 02:13:17,320 --> 02:13:19,239 nadie. Creo que eres la criatura más hermosa 1667 02:13:19,239 --> 02:13:20,880 en la verde tierra de Dios 1668 02:13:20,880 --> 02:13:24,760 y Esa es toda la 1669 02:13:26,159 --> 02:13:29,599 verdad creo que soy 1670 02:13:34,680 --> 02:13:37,839 [Música] 1671 02:13:44,040 --> 02:13:47,880 bonita Voy a criar caballos algún día 1672 02:13:47,880 --> 02:13:49,920 los mejores caballos de 1673 02:13:49,920 --> 02:13:52,719 Texas bueno, vas a necesitar algunas 1674 02:13:52,719 --> 02:13:57,800 cosas primero como un rancho y algo de tierra 1675 02:13:57,800 --> 02:13:59,679 algún buen 1676 02:13:59,679 --> 02:14:02,679 ganado de cría que... Probablemente necesite un 1677 02:14:02,679 --> 02:14:05,320 hombre, no hay ninguna razón por la que no pueda manejar un 1678 02:14:05,320 --> 02:14:07,920 rancho de caballos por mi cuenta y no usaré 1679 02:14:07,920 --> 02:14:11,360 esclavos y no necesito un hombre además 1680 02:14:11,360 --> 02:14:14,760 ya tengo una propiedad a mi nombre, 1681 02:14:14,760 --> 02:14:16,559 bueno, 1682 02:14:16,559 --> 02:14:17,920 seguro que vas a ganar. Algún 1683 02:14:17,920 --> 02:14:21,119 hallazgo manifiesto, atrapar toda esa propiedad, todos 1684 02:14:21,119 --> 02:14:25,199 esos caballos, todo ese 1685 02:14:26,480 --> 02:14:29,760 descaro, el hombre seguro que también podría hacerlo 1686 02:14:29,760 --> 02:14:32,679 peor. Malo, no planeo 1687 02:14:32,679 --> 02:14:37,880 casarme con una tragedia Para toda la humanidad 1688 02:14:45,710 --> 02:14:50,800 [Música] 1689 02:14:50,800 --> 02:14:52,240 Está ardiendo 1690 02:14:52,240 --> 02:14:54,520 [Música] 1691 02:14:56,280 --> 02:14:59,159 Hey, 1692 02:14:59,159 --> 02:15:02,400 hey, ¿qué es? ¿De 1693 02:15:13,119 --> 02:15:16,960 qué color es? 1694 02:15:33,270 --> 02:15:37,779 [Música] 1695 02:15:42,159 --> 02:15:44,950 Oro de Georgia 1696 02:15:44,950 --> 02:15:50,119 [Música] 1697 02:15:50,119 --> 02:15:54,400 Pequeño, no 1698 02:16:03,360 --> 02:16:07,400 llores Georgia, tenemos que quemarlo todo, 1699 02:16:07,400 --> 02:16:10,530 mantas cualquier cosa que la B no esté 1700 02:16:10,530 --> 02:16:12,440 [Música] 1701 02:16:12,440 --> 02:16:17,719 dentro de esa silla también y la 1702 02:16:19,239 --> 02:16:22,639 Cuna oh Dios mío Dr. Peter ella está en el 1703 02:16:22,639 --> 02:16:26,159 algodón f 1704 02:16:33,900 --> 02:16:50,240 [Música] 1705 02:16:50,240 --> 02:16:55,280 Debería dejar que Debería dejar que 1706 02:17:31,920 --> 02:17:35,040 pienses que alguna vez 1707 02:17:36,960 --> 02:17:40,000 volverás Veo que regresaste a 1708 02:17:40,000 --> 02:17:42,960 nosotros Hola señorita Charger, ¿tiene algo en 1709 02:17:42,960 --> 02:17:46,599 ese carro para mí? 1710 02:17:55,129 --> 02:17:58,299 [Aplausos] 1711 02:17:58,700 --> 02:18:01,759 [Música] 1712 02:18:05,399 --> 02:18:07,800 $453 1713 02:18:07,800 --> 02:18:10,760 32 Estoy muy complacido una vez que nos mudemos 1714 02:18:10,760 --> 02:18:13,200 a nuestra nueva tierra. Quiero una linda 1715 02:18:13,200 --> 02:18:15,479 casita para cada familia y quiero una 1716 02:18:15,479 --> 02:18:17,439 oficina en la casa principal cuando nos mudemos. 1717 02:18:17,439 --> 02:18:19,040 Construyamoslo con ventanas para poder ver los 1718 02:18:19,040 --> 02:18:20,960 campos de algodón y creo que este año deberíamos 1719 02:18:20,960 --> 02:18:24,080 plantar al menos 1.000 1720 02:18:25,479 --> 02:18:28,479 acres 1721 02:18:29,510 --> 02:18:31,080 [Música] ¡ 1722 02:18:31,080 --> 02:18:33,519 Respira, vamos! No te olvides de 1723 02:18:33,519 --> 02:18:35,319 respirar. Estoy 1724 02:18:35,319 --> 02:18:41,399 respirando. Estoy respirando. Dalo todo. 1725 02:18:41,559 --> 02:18:59,620 [Música] 1726 02:19:01,160 --> 02:19:03,760 Ten cuidado 1727 02:19:04,280 --> 02:19:07,160 Henry, esta cerca necesita ser reparada Sé 1728 02:19:08,000 --> 02:19:11,000 que necesitamos nuevas cercas para establos de caballos 1729 02:19:11,000 --> 02:19:12,679 alrededor de los nuevos pastos No tengo 1730 02:19:12,679 --> 02:19:15,280 mano de obra No tendré esclavos en mi 1731 02:19:15,280 --> 02:19:17,120 propiedad en Texas William Yo no 1732 02:19:17,120 --> 02:19:21,479 inventé la esclavitud ¿No ves que es 1733 02:19:21,479 --> 02:19:26,200 inmoral? Es una esclava. FEI, no, ella es como de la 1734 02:19:26,200 --> 02:19:28,559 familia. Es una 1735 02:19:28,559 --> 02:19:30,920 esclava de la familia. Me parece que tienes un esclavo más 1736 02:19:30,920 --> 02:19:35,200 que yo. El nativo africano es 1737 02:19:35,200 --> 02:19:38,880 inherentemente inadecuado para la libertad. ¿Por qué traerle 1738 02:19:38,880 --> 02:19:41,679 tantas dificultades a un sirviente amado? Es 1739 02:19:41,679 --> 02:19:43,560 porque te amo. ella que deseo liberarla 1740 02:19:43,560 --> 02:19:46,080 Sr. Walker 1741 02:19:46,080 --> 02:19:48,359 ¿ama a su marido? Le pido 1742 02:19:48,359 --> 02:19:50,920 perdón William King es un 1743 02:19:50,920 --> 02:19:53,920 ranchero respetado si dejara libre a TIY 1744 02:19:53,920 --> 02:19:56,240 la gente sospecharía que es un 1745 02:19:56,240 --> 02:19:59,880 abolicionista eso podría arruinar a TIY es mi 1746 02:19:59,880 --> 02:20:03,680 esclavo no tuyo Eres su esposa, no eres 1747 02:20:03,680 --> 02:20:05,600 independiente de él, señorita K, no debería 1748 02:20:05,600 --> 02:20:08,160 tener que decírtelo, bueno, no 1749 02:20:08,160 --> 02:20:10,600 tienes que decirme nada, llevaré mi 1750 02:20:10,600 --> 02:20:13,960 negocio a otro lado 1751 02:20:18,399 --> 02:20:21,040 en comparación contigo, el señor 1752 02:20:21,040 --> 02:20:24,720 Walker, el pollo parece 1753 02:20:26,280 --> 02:20:30,200 inteligente, me están obligando Para ser dueño de un esclavo 1754 02:20:30,200 --> 02:20:33,000 estás librando la batalla equivocada. No 1755 02:20:33,000 --> 02:20:35,520 vamos a acabar con la esclavitud con la libertad y Tilly, 1756 02:20:35,520 --> 02:20:37,880 hay que hacer algo para conseguir el 1757 02:20:37,880 --> 02:20:39,680 voto para las mujeres en Texas, como 1758 02:20:39,680 --> 02:20:41,000 siempre dices, si 1759 02:20:41,000 --> 02:20:43,439 quieres acabar con la esclavitud, tienes que 1760 02:20:43,439 --> 02:20:45,640 vencerlas en su propio juego, 1761 02:20:45,640 --> 02:20:48,000 cambiar las leyes, cambiar la forma de vida de las personas. 1762 02:20:48,000 --> 02:20:51,359 Creo que las mujeres solo esperan ser 1763 02:20:51,359 --> 02:20:53,399 escuchadas. No soy un 1764 02:20:53,399 --> 02:20:57,520 cruzado. Aprendieron a callarse. 1765 02:21:00,920 --> 02:21:03,160 Georgia, qué 1766 02:21:03,160 --> 02:21:05,160 sorpresa. Te ves 1767 02:21:05,160 --> 02:21:07,680 maravillosa. Disculpa, soy mi hermana. 1768 02:21:07,680 --> 02:21:10,720 Sarah, es un placer conocerte. Finalmente, es un 1769 02:21:10,720 --> 02:21:12,800 placer conocerte también. He escuchado 1770 02:21:12,800 --> 02:21:15,040 Mucho sobre ti George, todavía tienes tu 1771 02:21:15,040 --> 02:21:17,280 lugar fuera de Sig. Sé que construimos una 1772 02:21:17,280 --> 02:21:20,680 gran casa nueva justo al norte de S. 1773 02:21:20,760 --> 02:21:23,760 Marcus. 1774 02:21:24,120 --> 02:21:27,080 Bueno, íbamos de camino a escuchar el 1775 02:21:27,080 --> 02:21:29,520 discurso de campaña de Sam Houston. Tal vez 1776 02:21:29,520 --> 02:21:32,840 te gustaría unirte a nosotros, Sam 1777 02:21:32,840 --> 02:21:35,800 Houston. No, gracias. Ahora no estoy seguro de que 1778 02:21:35,800 --> 02:21:38,280 el general tenga mucho que decir. Me temo que 1779 02:21:38,280 --> 02:21:40,399 toda esa bebida le ha aturdido el 1780 02:21:40,399 --> 02:21:44,720 cerebro. ¿De verdad es eso lo que piensas? 1781 02:21:44,720 --> 02:21:46,439 Creo que no tiene una comprensión real del futuro 1782 02:21:46,439 --> 02:21:49,520 de Texas y el grupo Rabid tampoco. De los 1783 02:21:49,520 --> 02:21:53,000 leales a Texas que trotan en su W, 1784 02:21:53,000 --> 02:21:56,040 tal vez te refieres a gente como yo que está 1785 02:21:56,040 --> 02:21:57,800 preocupada de que el futuro de Texas esté en 1786 02:21:57,800 --> 02:21:59,359 grave peligro. pisoteado por una 1787 02:21:59,359 --> 02:22:03,200 estampida de ratas de algodón como usted, Sra. 1788 02:22:03,200 --> 02:22:05,720 Woods, Texas es un poco más que un 1789 02:22:05,720 --> 02:22:09,319 desierto de Popper, Sra. King, y el algodón 1790 02:22:09,319 --> 02:22:12,359 lo enriquecerá a espaldas de los esclavos, 1791 02:22:12,359 --> 02:22:15,720 sin duda, ¿cuántos posee ahora? 50, bueno, 1792 02:22:15,720 --> 02:22:19,399 su héroe Sam Houston posee 15 él mismo. Entonces, 1793 02:22:19,399 --> 02:22:21,560 a pesar de su política bunam, debe saber 1794 02:22:21,560 --> 02:22:24,000 que la esclavitud es un problema económico, no 1795 02:22:24,000 --> 02:22:26,840 moral. Lo que sabe es que Estados Unidos 1796 02:22:26,840 --> 02:22:28,920 es una unión y la esclavitud está a punto de 1797 02:22:28,920 --> 02:22:31,399 destrozarla. No se pueden quitar los 1798 02:22:31,399 --> 02:22:33,840 derechos básicos a las personas, ¿te refieres a los 1799 02:22:33,840 --> 02:22:35,840 indios? Son más estadounidenses que 1800 02:22:35,840 --> 02:22:37,240 los negros o los blancos, pero no veo 1801 02:22:37,240 --> 02:22:39,520 muchos de ellos aquí hoy en la ciudad. ¿ 1802 02:22:39,520 --> 02:22:40,960 Ustedes, los tejanos, están orgullosos de decir que 1803 02:22:40,960 --> 02:22:42,840 los masacraron después de robarles sus 1804 02:22:42,840 --> 02:22:46,319 tierras? ¿Qué pasa con sus principios básicos? 1805 02:22:46,319 --> 02:22:48,640 Él se está poniendo nervioso. Él podría querer 1806 02:22:48,640 --> 02:22:51,600 retenerlo, Sr. 1807 02:22:52,319 --> 02:22:55,920 Fe, bueno, no me diga que tiene un 1808 02:22:55,920 --> 02:23:01,240 esclavo, vaya, qué inconveniente para 1809 02:23:08,680 --> 02:23:12,040 usted. Tengo una pelea de barro junto al río, 1810 02:23:12,040 --> 02:23:14,920 estos niños Ain y los animales salvajes son tontos, 1811 02:23:14,920 --> 02:23:19,200 pájaros, lobos. La señorita Geia es Estos son tus 1812 02:23:19,200 --> 02:23:21,240 hijos ¿cómo dice ese viejo dicho? Nuestros 1813 02:23:21,240 --> 02:23:24,560 hijos son nuestras reflexiones más verdaderas Que 1814 02:23:25,560 --> 02:23:29,200 tengas un buen día Sra. WS No 1815 02:23:29,200 --> 02:23:32,160 olvides a tu esclavo Fean No olvides a tu 1816 02:23:32,160 --> 02:23:34,560 toro 1817 02:23:37,720 --> 02:23:43,560 Georgia [ __ ] sea, otra guerra 1818 02:23:46,120 --> 02:23:51,160 Sigue con vida Jo Te amo 1819 02:23:54,399 --> 02:23:57,760 Mamá regresa 1820 02:23:58,840 --> 02:24:01,880 [Música] 1821 02:24:01,880 --> 02:24:07,520 Lo haré, Dar, lo prometo 1822 02:24:07,520 --> 02:24:10,629 [Música] 1823 02:24:15,260 --> 02:24:18,439 [Música] 1824 02:24:18,439 --> 02:24:22,850 adiós, cuídate, vuelvo pronto, adiós 1825 02:24:22,850 --> 02:24:35,260 [Música] 1826 02:24:37,260 --> 02:25:00,389 [Música] 1827 02:25:04,479 --> 02:25:06,200 fue más fácil luchar contra 1828 02:25:06,200 --> 02:25:08,840 Kangi, al menos entonces tenías a alguien a quien 1829 02:25:08,840 --> 02:25:11,000 dispararle. 1830 02:25:11,000 --> 02:25:14,479 Georgia, no he estado fallando, 1831 02:25:14,479 --> 02:25:17,240 bueno, pero me gustaría Me gustaría ayudar, me alegra que hayas 1832 02:25:17,240 --> 02:25:19,640 venido. Déjame presentarte a 1833 02:25:19,640 --> 02:25:22,920 todos. Hola Georgia, hola, los Yankees 1834 02:25:22,920 --> 02:25:25,200 son mucho más fuertes de lo que cualquiera piensa. 1835 02:25:25,200 --> 02:25:29,160 Tienen fábricas. Jesse, nuestra causa es 1836 02:25:29,160 --> 02:25:32,120 solo que el buen Señor no permitirá que el 1837 02:25:32,120 --> 02:25:35,479 Sur sea derrotado. Estoy tan cansado. de 1838 02:25:35,479 --> 02:25:37,040 escuchar sobre la 1839 02:25:37,040 --> 02:25:39,880 causa, mi esposo es médico y se ha 1840 02:25:39,880 --> 02:25:41,720 dedicado a salvar vidas. ¿Por qué debería 1841 02:25:41,720 --> 02:25:43,800 tener que comprometerse a matar personas? Los 1842 02:25:43,800 --> 02:25:44,840 yanquis 1843 02:25:44,840 --> 02:25:46,040 quieren terminar con 1844 02:25:46,040 --> 02:25:49,040 la esclavitud y detener nuestra forma de vida. Simplemente 1845 02:25:49,040 --> 02:25:51,720 no podemos dejar que lo hagan. Mi 1846 02:25:51,720 --> 02:25:53,560 responsabilidad hacia mis esclavos es muy 1847 02:25:53,560 --> 02:25:55,600 seria, eso hace a los yanquis. quieren 1848 02:25:55,600 --> 02:25:57,560 matarme, no quieren matarte a ti, los 1849 02:25:57,560 --> 02:26:00,880 yanquis de Georgia no son tan 1850 02:26:00,880 --> 02:26:03,960 valientes, esta guerra se trata de cambiar el hecho 1851 02:26:03,960 --> 02:26:06,080 de que el Sur no ha cambiado lo suficiente lo suficientemente 1852 02:26:06,080 --> 02:26:07,920 rápido, bueno, no hay nada que pueda 1853 02:26:07,920 --> 02:26:11,040 hacer al respecto, sí, puedes pagar. A 1854 02:26:11,040 --> 02:26:13,000 tus esclavos les das un salario justo, puedes educarlos, 1855 02:26:13,000 --> 02:26:14,040 no los trates como si fueran 1856 02:26:14,040 --> 02:26:16,560 niños, los niños del sur no necesitan 1857 02:26:16,560 --> 02:26:18,960 la esclavitud para sobrevivir, es un 1858 02:26:18,960 --> 02:26:20,960 mito egoísta. Yo no trato a mis esclavos como si 1859 02:26:20,960 --> 02:26:22,640 fueran niños, pero tú no. Trátenlos 1860 02:26:22,640 --> 02:26:24,840 como si fueran iguales, ya sea que tuviéramos a 1861 02:26:24,840 --> 02:26:26,600 Frederick Douglas, él era un esclavo y es 1862 02:26:26,600 --> 02:26:28,680 un hombre brillante, estas balas 1863 02:26:28,680 --> 02:26:30,840 van a matar a los yanquis, van a 1864 02:26:30,840 --> 02:26:33,640 perforar sus corazones y volarles los 1865 02:26:33,640 --> 02:26:36,200 sesos y hay mujeres en el norte 1866 02:26:36,200 --> 02:26:38,760 haciendo lo mismo. [ __ ] sea, somos ellos, están 1867 02:26:38,760 --> 02:26:42,160 haciendo balas para matar a nuestros maridos, a 1868 02:26:42,160 --> 02:26:45,160 nuestros hijos y a nuestros amantes. ¿ 1869 02:26:45,160 --> 02:26:48,120 Sabes que esto tiene algún 1870 02:26:51,760 --> 02:26:56,040 sentido? Mi hijo también está luchando en esta guerra 1871 02:26:56,040 --> 02:26:58,840 y quiero que pueda 1872 02:26:58,840 --> 02:27:00,720 defenderse, pero él... Necesitaré balas 1873 02:27:00,720 --> 02:27:03,080 para 1874 02:27:04,279 --> 02:27:07,040 hacerlo, eso tiene mucho sentido para 1875 02:27:07,040 --> 02:27:10,040 mí. 1876 02:27:28,800 --> 02:27:30,000 Me gusta 1877 02:27:30,000 --> 02:27:32,800 Georgia, 1878 02:27:32,800 --> 02:27:35,800 la necesitas. ¿Para qué la 1879 02:27:35,800 --> 02:27:39,479 guerra? No esta, la guerra que viene. 1880 02:27:39,479 --> 02:27:40,520 Por el 1881 02:27:40,520 --> 02:27:45,279 voto. No necesito a Georgia. Te 1882 02:27:45,279 --> 02:27:48,800 opones a la gente. Fe Georg es una verdadera 1883 02:27:48,800 --> 02:27:52,560 orden. Tiene todo el derecho. Toro y 1884 02:27:52,560 --> 02:27:55,279 bravuconería. La gente la escucha. 1885 02:27:55,279 --> 02:28:00,120 Ellos también te escucharán. Sarah, no. No es 1886 02:28:00,120 --> 02:28:05,920 la primera vez en mi vida que tengo algo de 1887 02:28:06,240 --> 02:28:08,800 satisfacción y 1888 02:28:08,800 --> 02:28:12,200 lo necesito He estado en ese aprieto fugitivo 1889 02:28:12,200 --> 02:28:15,600 toda mi vida 1890 02:28:17,520 --> 02:28:20,200 es tu turno 1891 02:28:25,050 --> 02:28:31,040 [Música] 1892 02:28:31,040 --> 02:28:33,319 Buenos días, señorita 1893 02:28:33,319 --> 02:28:35,880 Eia, está en su 1894 02:28:35,880 --> 02:28:39,160 oficina, gracias 1895 02:28:42,040 --> 02:28:46,040 Martha Georgia 1896 02:28:46,439 --> 02:28:49,680 Fale, qué hermosa sorpresa por favor entra 1897 02:28:55,000 --> 02:28:58,399 siéntate tu nuevo hogar es 1898 02:28:58,399 --> 02:29:02,720 hermoso así es como cortamos R en 1899 02:29:03,920 --> 02:29:07,200 vivo me temo que 1900 02:29:07,200 --> 02:29:11,600 te juzgué mal oh lo dudo sigo esperando que 1901 02:29:11,600 --> 02:29:13,160 todo lo que está mal conmigo no sea 1902 02:29:13,160 --> 02:29:16,040 todo lo que es 1903 02:29:17,640 --> 02:29:20,279 leí el libro de Frederick Douglas 1904 02:29:20,279 --> 02:29:22,439 y me gustó 1905 02:29:22,439 --> 02:29:25,160 Me gustó lo duro que luchó por su 1906 02:29:25,160 --> 02:29:27,040 libertad. Me sorprendió escuchar que los 1907 02:29:27,040 --> 02:29:28,800 esclavistas religiosos eran la 1908 02:29:28,800 --> 02:29:31,240 cresta, pero no trato a mi gente como lo 1909 02:29:31,240 --> 02:29:33,240 trataron a él. 1910 02:29:33,240 --> 02:29:38,080 FIA No creo que lo hagas Georgia. 1911 02:29:44,200 --> 02:29:45,520 Estoy de acuerdo con lo que dijiste en La 1912 02:29:45,520 --> 02:29:48,160 Fundición sobre la locura de esta 1913 02:29:48,160 --> 02:29:51,240 guerra y odio no tener poder para 1914 02:29:51,240 --> 02:29:52,240 prevenirla las 1915 02:29:52,240 --> 02:29:55,600 mujeres necesitan el voto pensé que 1916 02:29:55,600 --> 02:29:58,319 podrías ayudarnos a conseguirlo ¿de qué serviría un 1917 02:29:58,319 --> 02:30:01,720 voto? solo estoy trabajando para sobrevivir aquí 1918 02:30:01,720 --> 02:30:04,319 eso es lo que he hecho toda mi vida 1919 02:30:04,319 --> 02:30:06,800 Los mexicanos nos echaron de nuestra casa, los 1920 02:30:06,800 --> 02:30:08,840 comuneros nos encarcelaron, 1921 02:30:08,840 --> 02:30:11,680 torturaron, a mi mejor amiga le quemaron la cara, los 1922 02:30:11,680 --> 02:30:13,439 hombres intentaron hacer tratados, pero la mayoría 1923 02:30:13,439 --> 02:30:15,479 fracasaron, las 1924 02:30:15,479 --> 02:30:16,920 mujeres no pudieron hacer 1925 02:30:16,920 --> 02:30:19,840 nada, el voto nos ayudará a hacer 1926 02:30:19,840 --> 02:30:22,279 más que simplemente sobrevivir y yo Creo que 1927 02:30:22,279 --> 02:30:25,319 serías muy bueno convenciendo a la 1928 02:30:25,319 --> 02:30:28,680 gente. Bueno, no me interesa. 1929 02:30:28,680 --> 02:30:29,960 Esperaba que vinieras aquí para ser 1930 02:30:29,960 --> 02:30:32,319 mi amigo, pero la política parece ser más 1931 02:30:32,319 --> 02:30:35,200 importante para ti que 1932 02:30:35,600 --> 02:30:38,560 eso. Lamento mucho cómo 1933 02:30:38,560 --> 02:30:42,520 te trataron esos indios salvajes. 1934 02:30:47,920 --> 02:30:50,960 Tengo muchas ganas de saber de ti, William. 1935 02:30:50,960 --> 02:30:53,399 Temo que el teatro traiga el correo por miedo a que 1936 02:30:53,399 --> 02:30:54,800 las noticias sean 1937 02:30:54,800 --> 02:30:57,319 malas. Los mejores jóvenes de Sigin están 1938 02:30:57,319 --> 02:31:00,479 muriendo en esta terrible 1939 02:31:04,960 --> 02:31:06,479 guerra. 1940 02:31:06,479 --> 02:31:10,960 Sarah, alguien viene. 1941 02:31:24,680 --> 02:31:27,680 Joel. 1942 02:31:30,080 --> 02:31:32,359 Joel fue herido en la batalla de 1943 02:31:32,359 --> 02:31:36,399 Shelby. Bille, hombre. 1944 02:31:39,479 --> 02:31:42,840 Lo siento mucho, volví a casa, 1945 02:31:42,840 --> 02:31:46,279 mamá, todo está 1946 02:31:46,840 --> 02:31:50,359 bien, todo está 1947 02:32:06,279 --> 02:32:09,680 bien, Joel está... muerto 1948 02:32:09,680 --> 02:32:12,979 [Música] 1949 02:32:27,960 --> 02:32:31,600 Sarah, ¿estás 1950 02:32:33,319 --> 02:32:36,680 bien? No lo 1951 02:32:37,800 --> 02:32:41,080 sé, estoy tan acostumbrado a 1952 02:32:41,080 --> 02:32:45,760 Graef, sabes cómo me siento. 1953 02:32:52,240 --> 02:32:54,760 Todavía puedo escuchar su voz 1954 02:32:54,760 --> 02:32:58,319 aquí. La de Barlett 1955 02:33:00,319 --> 02:33:05,359 también. No creo que nuestros seres queridos hagan 1956 02:33:05,359 --> 02:33:07,640 nuestras 1957 02:33:07,960 --> 02:33:12,920 vidas, pero amarlos sí. 1958 02:33:16,000 --> 02:33:18,560 No podemos quitar eso, se 1959 02:33:18,560 --> 02:33:21,840 queda con 1960 02:33:21,840 --> 02:33:25,840 nosotros para siempre. 1961 02:33:43,880 --> 02:33:46,160 Hace años, el presidente Lincoln emitió su 1962 02:33:46,160 --> 02:33:48,840 Proclamación de Emancipación liberando a todos 1963 02:33:48,840 --> 02:33:50,200 los esclavos del sur. 1964 02:33:50,200 --> 02:33:53,319 Ahora que la guerra terminó, en este 1965 02:33:53,319 --> 02:33:56,319 día, 19 de junio de 1966 02:33:56,319 --> 02:33:58,520 1865, se convierte en 1967 02:33:58,520 --> 02:34:01,080 ley. Usted decide 1968 02:34:01,080 --> 02:34:03,439 ir, muchas gracias por cuidar de usted. 1969 02:34:03,439 --> 02:34:05,319 Mi familia todos estos 1970 02:34:05,319 --> 02:34:11,680 años, Dios los bendiga, son libres. 1971 02:34:18,840 --> 02:34:21,120 Martha y yo hemos estado hablando de este 1972 02:34:21,120 --> 02:34:23,640 asunto de la libertad sobre Miss Georgia y 1973 02:34:23,640 --> 02:34:25,439 tengo un mal presentimiento de que el hombre blanco va a 1974 02:34:25,439 --> 02:34:28,560 hacernos sentir peor a los negros siendo libres que siendo 1975 02:34:30,720 --> 02:34:32,960 esclavos. De esa gente que está ahí fuera 1976 02:34:32,960 --> 02:34:35,240 no saben leer bien, no saben 1977 02:34:35,240 --> 02:34:38,439 dónde nacieron ni qué edad 1978 02:34:38,439 --> 02:34:41,560 tienen, no pueden hacer nada para plantar 1979 02:34:41,560 --> 02:34:45,520 G, así que me pregunto 1980 02:34:45,520 --> 02:34:49,160 qué diablos no somos libres de 1981 02:34:50,520 --> 02:34:53,200 hacer ahora. No sé cómo empezó la esclavitud, 1982 02:34:53,200 --> 02:34:56,600 pero... Estoy seguro de que esto no ha 1983 02:34:56,600 --> 02:34:59,080 terminado. Estoy seguro de que tú y Marth encontrarán una 1984 02:34:59,080 --> 02:35:02,120 manera de hacerse una 1985 02:35:04,960 --> 02:35:08,960 buena pareja. ¿Dónde se quedan? Señorita 1986 02:35:09,120 --> 02:35:13,120 Georgia, ¿ 1987 02:35:14,479 --> 02:35:17,800 qué es su 1988 02:35:18,240 --> 02:35:21,479 familia? La amo, señorita Georgia, su 1989 02:35:21,479 --> 02:35:23,319 alma siempre ha sido 1990 02:35:23,319 --> 02:35:27,120 dulce. Yo también la amo. 1991 02:35:28,920 --> 02:35:34,279 prima chery papi esta en casa 1992 02:35:52,279 --> 02:35:54,680 muy 1993 02:35:55,399 --> 02:35:58,200 hermosa no tienes que hacer esto quiero 1994 02:36:01,960 --> 02:36:05,520 te amo me hablas extraño escuchar tu 1995 02:36:05,520 --> 02:36:08,520 voz 1996 02:36:15,720 --> 02:36:17,640 te hice un poco de te papi oh 1997 02:36:17,640 --> 02:36:20,680 dulce gracias 1998 02:36:37,640 --> 02:36:40,760 no esta bien no soy tan ágil como era, pero 1999 02:36:40,760 --> 02:36:41,800 no 2000 02:36:41,800 --> 02:36:45,479 moriré de hambre, pero ya no puedes ser médico, 2001 02:36:45,479 --> 02:36:48,120 bueno, por supuesto que puedo, todavía puedo ayudar a la 2002 02:36:48,120 --> 02:36:51,880 gente, está bien, ¿está bien? 2003 02:36:51,880 --> 02:36:53,399 Odio lo que te hicieron los Yankees, desearía que 2004 02:36:53,399 --> 02:36:56,080 los matáramos 2005 02:37:12,520 --> 02:37:16,880 Todo lo que necesitamos aquí es un poco de paja fresca. 2006 02:37:21,319 --> 02:37:24,600 Oh, 2007 02:37:26,290 --> 02:37:33,229 [Música] 2008 02:37:39,240 --> 02:37:43,960 William, sí, cariño, estoy completo. 2009 02:37:44,160 --> 02:37:50,370 [Música] Los 2010 02:37:52,040 --> 02:37:53,520 delegados de todo el estado se están 2011 02:37:53,520 --> 02:37:55,160 reuniendo en el capitolio de Austin para 2012 02:37:55,160 --> 02:37:58,760 redactar una nueva constitución para 2013 02:37:59,200 --> 02:38:02,120 Texas. Me han invitado a 2014 02:38:02,120 --> 02:38:04,960 ir y Entonces lo presentaremos en 2015 02:38:04,960 --> 02:38:08,680 Washington. No te imagino en 2016 02:38:08,680 --> 02:38:10,760 política. más bien para mantener la 2017 02:38:10,760 --> 02:38:13,760 paz 2018 02:38:16,840 --> 02:38:21,200 no me dejes otra vez es importante 2019 02:38:26,160 --> 02:38:29,720 Georgia es Yanes 2020 02:38:39,040 --> 02:38:41,319 Georgia ¿dónde está tu marido? está en 2021 02:38:41,319 --> 02:38:43,200 Austin esta casa ha sido designada 2022 02:38:43,200 --> 02:38:44,680 cuartel general para los oficiales y 2023 02:38:44,680 --> 02:38:46,439 hombres que ocuparán San Marcos debes 2024 02:38:46,439 --> 02:38:48,520 desalojar de inmediato te sugiero 2025 02:38:48,520 --> 02:38:51,359 establecerse en los 2026 02:38:57,560 --> 02:39:00,399 barrios de esclavos pensé que la guerra había terminado es la 2027 02:39:00,399 --> 02:39:02,080 reconstrucción los yanquis nos van a 2028 02:39:02,080 --> 02:39:04,160 castigar por perder me mudo 2029 02:39:04,160 --> 02:39:05,520 inmediatamente el resto de mis tropas 2030 02:39:05,520 --> 02:39:07,880 llegarán mañana yanquis ¿qué están haciendo 2031 02:39:07,880 --> 02:39:11,960 aquí? no sé cherokee ¿ 2032 02:39:14,479 --> 02:39:17,640 tú sabes? Saca esta agua a la 2033 02:39:18,920 --> 02:39:24,040 parte de atrás, estará a salvo, hijo, sigue empaquétame, 2034 02:39:24,040 --> 02:39:27,000 está bien, 2035 02:39:28,000 --> 02:39:33,359 ve, quieres estar a salvo, te prometo que 2036 02:39:34,600 --> 02:39:39,720 me perdonarás, es tu heredero del sur. 2037 02:39:40,120 --> 02:39:43,840 Me las arreglé para guardarla antes de la 2038 02:39:43,840 --> 02:39:46,080 guerra en Pittsburgh, Pensilvania. No he 2039 02:39:46,080 --> 02:39:48,720 estado allí durante Hace 4 años que lo extraño 2040 02:39:48,720 --> 02:39:50,880 terriblemente ¿alguna vez has visto la 2041 02:39:50,880 --> 02:39:54,279 nieve? No, es 2042 02:39:54,279 --> 02:39:58,640 hermosa. La nieve incluso hace que 2043 02:39:58,640 --> 02:40:01,640 las cosas feas sean 2044 02:40:03,040 --> 02:40:05,520 hermosas. ¿Considerarías unirte a mí 2045 02:40:05,520 --> 02:40:09,160 y a algunas de mis oficinas para cenar? 2046 02:40:09,160 --> 02:40:14,160 Mi mamá no me dejaría 2047 02:40:34,680 --> 02:40:38,240 retrasar, sargento. 2048 02:40:41,190 --> 02:40:43,960 [Música] 2049 02:40:43,960 --> 02:40:46,000 Dame esa rafy No pueden tomar Nuestra 2050 02:40:46,000 --> 02:40:47,520 casa Mamá dulce, solo 2051 02:40:47,520 --> 02:40:51,160 la van a tomar prestada, vamos, tenemos que esconder esto 2052 02:40:53,000 --> 02:40:57,800 ahora mi misión aquí es protegerte. ¿ 2053 02:41:01,720 --> 02:41:03,880 Por qué más habría permitido que el 2054 02:41:03,880 --> 02:41:06,279 ataque de Little Sweet a mis hombres quedara 2055 02:41:06,279 --> 02:41:09,720 impune? Little Sweet, eso es absurdo. 2056 02:41:09,720 --> 02:41:12,479 solo un niño sí, de su madre, 2057 02:41:12,479 --> 02:41:13,840 de hecho, 2058 02:41:13,840 --> 02:41:15,680 pero como no estamos en guerra debo 2059 02:41:15,680 --> 02:41:19,120 considerar que el intento de asesinato es un 2060 02:41:19,120 --> 02:41:22,720 acto criminal con graves 2061 02:41:23,240 --> 02:41:25,479 consecuencias debes estar muy aburrido 2062 02:41:25,479 --> 02:41:27,040 capitán para inventar tales 2063 02:41:27,040 --> 02:41:31,120 fantasías buenas noches, estoy aburrido señora 2064 02:41:31,120 --> 02:41:35,319 Woods, me gusta bastante Tu hija 2065 02:41:35,319 --> 02:41:38,200 Cherokee, tal vez podrías hablar con 2066 02:41:38,200 --> 02:41:41,399 ella, Kevin H. ¿No puedes decir 2067 02:41:41,399 --> 02:41:44,840 nada? Podrías arrepentirte, Sra. Woods. 2068 02:41:44,840 --> 02:41:47,359 Hay tigres en el 2069 02:41:47,359 --> 02:41:49,720 bosque y yo sostengo la 2070 02:41:49,720 --> 02:41:53,960 correa del rifle de la pequeña dulzura. 2071 02:41:58,439 --> 02:42:01,439 Supongo que quiero a 2072 02:42:01,439 --> 02:42:04,600 Cherokee una vez que esté en mi cama 2073 02:42:04,600 --> 02:42:06,560 Te daré mi palabra, pequeña dulce, permanecerás 2074 02:42:06,560 --> 02:42:09,560 libre. 2075 02:42:13,439 --> 02:42:18,800 Tus mujeres sureñas tienen un 2076 02:42:23,840 --> 02:42:28,160 espíritu maravilloso. Me pregunto si Cherokee es tan vivaz como 2077 02:42:28,160 --> 02:42:31,439 su madre. 2078 02:42:32,550 --> 02:42:35,640 [Música] 2079 02:43:12,120 --> 02:43:15,200 Mamá, vuelve a 2080 02:43:15,200 --> 02:43:18,200 la cama, 2081 02:43:39,040 --> 02:43:43,720 vete. Recibí tu nota, 2082 02:43:47,120 --> 02:43:49,880 Capitán Hower. Prometo no dañar a nadie. 2083 02:43:49,880 --> 02:43:51,040 Hermanita 2084 02:43:52,800 --> 02:43:56,600 por favor sal te 2085 02:43:58,479 --> 02:44:02,160 prometo te doy mi 2086 02:44:02,200 --> 02:44:06,680 palabra ven Conmigo será 2087 02:44:24,960 --> 02:44:27,720 mejor que nos pongamos un 2088 02:44:40,279 --> 02:44:44,560 vestido ¿qué pasa? ¿ 2089 02:44:48,200 --> 02:44:52,120 Por qué están ensillados esos caballos? 2090 02:45:08,840 --> 02:45:15,700 [Música] 2091 02:45:24,720 --> 02:45:26,439 Chequea, vete a casa ahora, pasa por el 2092 02:45:26,439 --> 02:45:30,800 bosque y quema ese vestido 2093 02:45:31,800 --> 02:45:35,160 [Música] 2094 02:45:40,140 --> 02:45:45,110 [Música] 2095 02:45:55,840 --> 02:46:00,000 No lo hago, no lo hago, señora No señora, ¿es 2096 02:46:00,000 --> 02:46:05,000 Georgia? Ha hecho la voluntad del Señor. 2097 02:46:11,500 --> 02:46:19,920 [Música] 2098 02:46:38,920 --> 02:46:41,600 Le traje algo de 2099 02:46:41,840 --> 02:46:44,319 comida. No tenía idea de que los Yankees se habían apoderado 2100 02:46:44,319 --> 02:46:47,560 de su casa. Ángel de la 2101 02:46:47,560 --> 02:46:50,040 misericordia. No sé cómo el capitán Hal encontró 2102 02:46:50,040 --> 02:46:52,920 el rifle, pero él simplemente no quiso. Déjanos 2103 02:46:52,920 --> 02:46:55,800 en paz, lo siento mucho 2104 02:46:55,800 --> 02:47:00,279 Georgia, ¿qué le pasó? 2105 02:47:00,279 --> 02:47:02,160 Desapareció. Los Yankees tenían tres 2106 02:47:02,160 --> 02:47:03,640 compañías de tropas buscándolo, 2107 02:47:03,640 --> 02:47:07,720 pero fue en vano. Qué 2108 02:47:08,279 --> 02:47:10,840 pena. Te extrañé, 2109 02:47:10,840 --> 02:47:13,359 Georgia. Mentiría si dijera que no 2110 02:47:15,240 --> 02:47:18,600 te he seguido. Entonces, ¿cómo va tu votación? 2111 02:47:18,600 --> 02:47:21,880 Estamos 2112 02:47:23,160 --> 02:47:25,680 progresando. Te lo pregunto, 2113 02:47:25,680 --> 02:47:29,640 familia. Quiero que seamos amigos. 2114 02:47:29,640 --> 02:47:31,760 Georgia, mis amigos pueden hablar de 2115 02:47:31,760 --> 02:47:35,680 política. Se está reclutando. Podría 2116 02:47:35,680 --> 02:47:37,319 prescindir de 2117 02:47:37,319 --> 02:47:40,080 eso. Vamos, estamos tratando de incluir el 2118 02:47:40,080 --> 02:47:41,200 sufragio de las mujeres en el nuevo... 2119 02:47:41,200 --> 02:47:43,000 Constitución ¿ 2120 02:47:43,000 --> 02:47:44,760 Seguro que quieres saber sobre 2121 02:47:44,760 --> 02:47:47,359 esto? Necesitamos firmas. Pero también tenemos que 2122 02:47:47,359 --> 02:47:49,720 ir con fuerza a la capital. ¿Eso 2123 02:47:49,720 --> 02:47:53,160 realmente hace una diferencia? Para ser honesto, 2124 02:47:53,160 --> 02:47:54,760 creo que una rana tiene más posibilidades de 2125 02:47:54,760 --> 02:47:56,359 atrapar un coyote que las mujeres de 2126 02:47:56,359 --> 02:47:57,520 obtener el 2127 02:47:57,520 --> 02:48:00,479 voto, pero tenía la sensación de que si 2128 02:48:00,479 --> 02:48:02,359 necesitábamos poner con un poco de encanto femenino y 2129 02:48:02,359 --> 02:48:03,439 abrir algunas 2130 02:48:03,439 --> 02:48:07,120 puertas, tú serías quien podría 2131 02:48:07,120 --> 02:48:11,120 hacerlo. ¿Me están reclutando? Absolutamente no, 2132 02:48:11,120 --> 02:48:14,720 nunca haría eso. ¿ 2133 02:48:16,319 --> 02:48:19,120 Le disparaste al Capitán 2134 02:48:19,120 --> 02:48:21,760 Holler? 2135 02:48:21,760 --> 02:48:25,120 No, lo 2136 02:48:39,760 --> 02:48:41,279 habría hecho. Por 2137 02:48:41,279 --> 02:48:44,279 lo tanto, después de examinar la petición 2138 02:48:44,279 --> 02:48:47,840 sobre el 2139 02:48:48,000 --> 02:48:51,200 sufragio femenino, sin dudarlo, Afirmamos que nos 2140 02:48:51,200 --> 02:48:53,800 oponemos a 2141 02:48:53,800 --> 02:48:57,000 ello no porque pensemos que las mujeres tienen menos 2142 02:48:57,000 --> 02:49:01,359 capacidad que los hombres, sino porque su 2143 02:49:01,359 --> 02:49:04,279 modestia innata les hace rehuir 2144 02:49:04,279 --> 02:49:07,160 de mezclarse en el bullicio del 2145 02:49:08,319 --> 02:49:11,960 día de las elecciones. Conceder a las mujeres el poder de votar 2146 02:49:11,960 --> 02:49:15,399 sería un insulto injusto a su sexo. por 2147 02:49:15,399 --> 02:49:18,319 implicación de que son tan poco femeninas 2148 02:49:18,319 --> 02:49:21,080 como para carecer del 2149 02:49:21,200 --> 02:49:24,279 privilegio es con respeto a las 2150 02:49:24,279 --> 02:49:29,120 cualidades genitales de cada mujer verdadera 2151 02:49:29,120 --> 02:49:31,640 que recomendamos que la moción no sea 2152 02:49:31,640 --> 02:49:35,080 aprobada por este cuerpo de 2153 02:49:39,680 --> 02:49:44,439 J El Honorable orador se refiere a la modestia nativa de las mujeres 2154 02:49:45,800 --> 02:49:49,200 ahora si Dios hubiera querido modestia Para 2155 02:49:49,200 --> 02:49:51,880 ser nativo en las mujeres no 2156 02:49:51,880 --> 02:49:54,800 las habría cargado con 2157 02:49:55,239 --> 02:49:56,880 parto 2158 02:49:56,880 --> 02:50:00,120 Señora, usted está fuera de lugar y fuera de 2159 02:50:00,120 --> 02:50:05,000 orden. Nosotros, señor, estamos exactamente donde pertenecemos 2160 02:50:05,000 --> 02:50:07,040 ahora. ¿Cómo puede el orador decir que nos 2161 02:50:07,040 --> 02:50:09,160 acobardaríamos ante el ruido ajetreado de los 2162 02:50:09,160 --> 02:50:12,040 días de elecciones? ¿Ustedes creen que una 2163 02:50:12,040 --> 02:50:15,479 casa llena de niños no es ajetreada o ruidosa 2164 02:50:15,479 --> 02:50:18,840 o menos importante y usted hombre de 2165 02:50:18,840 --> 02:50:23,359 hecho fue criado y educado por mujeres ¿cómo 2166 02:50:23,359 --> 02:50:25,800 puede mi 2167 02:50:26,479 --> 02:50:30,279 hijo señora? no escucharemos más de usted ¿ 2168 02:50:30,279 --> 02:50:32,760 cómo puede mi hijo estar calificado para votar y 2169 02:50:32,760 --> 02:50:35,880 yo no soy su idea señor de una verdadera mujer 2170 02:50:35,880 --> 02:50:36,680 es 2171 02:50:36,680 --> 02:50:39,239 falsa pero no lo soy? No quiero ser un hombre, me 2172 02:50:39,239 --> 02:50:42,720 gusta ser mujer, pero una mujer que 2173 02:50:42,720 --> 02:50:44,960 pueda 2174 02:50:45,080 --> 02:50:46,470 votar votará. 2175 02:50:46,470 --> 02:50:58,379 [Aplausos] 2176 02:51:05,720 --> 02:51:07,960 Vamos, 2177 02:51:07,960 --> 02:51:12,960 ahora el movimiento lo tenemos. 2178 02:51:14,590 --> 02:51:17,819 [Música] 2179 02:51:21,960 --> 02:51:25,840 [ __ ] sea, el mundo nunca se 2180 02:51:25,840 --> 02:51:29,760 detiene, el odio no creo que se detenga. 2181 02:51:32,200 --> 02:51:34,800 Georgia, una de las pocas gracias salvadoras en 2182 02:51:34,800 --> 02:51:37,479 este mundo miserable es el hecho de que 2183 02:51:37,479 --> 02:51:43,439 estás en él, familia, sal a ir 2184 02:52:08,520 --> 02:52:12,040 [Música] ¿Ya se lo 2185 02:52:20,800 --> 02:52:24,399 dijiste a los niños? 2186 02:52:24,399 --> 02:52:27,040 Tendremos que comprobar si es la 2187 02:52:27,040 --> 02:52:32,520 boda del capitán. ¿Cómo es el regalo de Pon? 2188 02:52:42,760 --> 02:52:45,359 Te traje 2189 02:52:47,760 --> 02:52:50,600 algo que pertenecía a 2190 02:52:50,600 --> 02:52:53,399 tarántula un comandante 2191 02:52:53,399 --> 02:52:55,880 jefe tenía medicina para curar una 2192 02:52:55,880 --> 02:52:57,880 herida de flecha en la pierna de Sarah 2193 02:52:57,880 --> 02:53:02,680 sus Bravos Torturé a mis 2194 02:53:02,840 --> 02:53:06,560 amigos de la infancia. Lo odié por eso y 2195 02:53:06,560 --> 02:53:09,840 decidí que todos los indios eran 2196 02:53:11,120 --> 02:53:14,720 salvajes, pero estaba 2197 02:53:16,800 --> 02:53:20,600 equivocado. Quiero que 2198 02:53:21,560 --> 02:53:24,439 lo tengas, no es exactamente apropiado para una tuab 2199 02:53:24,439 --> 02:53:26,800 Bache 2200 02:53:26,840 --> 02:53:29,479 Queen, pero tendrá que 2201 02:53:29,479 --> 02:53:34,239 bastar. Conoces todos mis secretos. [ 2202 02:53:45,170 --> 02:53:48,569 Música] 2203 02:53:52,319 --> 02:53:54,239 Siempre pensé que era esa 2204 02:53:54,239 --> 02:53:57,080 chica, pero era el pájaro que esperaba volar, 2205 02:53:57,080 --> 02:53:59,900 ser libre. 2206 02:53:59,900 --> 02:54:06,099 [Música] 2207 02:54:14,040 --> 02:54:16,279 Te amo 2208 02:54:16,279 --> 02:54:19,000 tanto, eres tan hermosa para mí ahora como 2209 02:54:19,000 --> 02:54:21,760 siempre lo has 2210 02:54:22,399 --> 02:54:26,600 sido. Siéntete orgullosa de quién 2211 02:54:34,560 --> 02:54:38,920 eres. Yo lo sabría. Te amaría 2212 02:54:41,160 --> 02:54:44,760 tanto que debes haber brillado sobre 2213 02:54:44,760 --> 02:54:48,920 nosotros, no podría haber sucedido de otra manera. 2214 02:55:01,560 --> 02:55:03,800 Lo 2215 02:55:03,800 --> 02:55:08,359 siento, el arnés se rompió en el camino hacia 2216 02:55:09,840 --> 02:55:13,359 aquí. ¿Arreglaste la [ __ ] cosa? 2217 02:55:15,279 --> 02:55:20,040 Lo arreglé, le disparé al Capitán H. 2218 02:55:20,040 --> 02:55:23,399 Sé que estaría decepcionado. en ti si 2219 02:55:23,399 --> 02:55:27,600 no le agradeciste a Dios que te amé 2220 02:55:31,080 --> 02:55:36,000 bebé siempre te amaré 2221 02:55:39,320 --> 02:55:42,410 [Música] 2222 02:55:44,760 --> 02:55:49,399 Me disculpo por eso así que sí 2223 02:55:53,850 --> 02:55:56,969 [Música] 2224 02:56:07,160 --> 02:56:11,110 [Música] 2225 02:56:23,920 --> 02:56:28,239 salvaje en el 2226 02:56:34,880 --> 02:56:38,130 [Música] 2227 02:56:52,479 --> 02:56:55,960 tú Valiente 2228 02:56:58,040 --> 02:57:01,399 okupa no deberías tener que 2229 02:57:01,399 --> 02:57:06,120 caminar Por favor, toma mi caballo 2230 02:57:10,310 --> 02:57:12,640 [Música] 2231 02:57:12,640 --> 02:57:15,640 Hombre 2232 02:57:21,520 --> 02:57:26,009 [Música] 2233 02:57:31,710 --> 02:57:57,940 [Música] 2234 02:58:03,500 --> 02:58:15,640 [Música] Ya 2235 02:58:17,439 --> 02:58:22,680 ves, le he dado mi caballo 2236 02:58:23,410 --> 02:58:47,920 [Música] 2237 02:58:47,920 --> 02:58:50,479 Han hecho mitos de nosotros 2238 02:58:50,479 --> 02:58:54,399 Sarah, ni siquiera estamos muertos 2239 02:58:54,399 --> 02:58:58,279 todavía Señor, los otros seguro 2240 02:58:58,279 --> 02:59:00,680 son 2241 02:59:00,680 --> 02:59:04,640 Maddie Little Johnny Jenny BS que nos guió 2242 02:59:04,640 --> 02:59:07,120 a través de 2243 02:59:07,359 --> 02:59:09,600 Brazos 2244 02:59:09,600 --> 02:59:13,600 Bartlett Joel 2245 02:59:13,680 --> 02:59:16,160 madre y 2246 02:59:16,160 --> 02:59:19,160 padre 2247 02:59:19,840 --> 02:59:21,960 Georgia a veces parece que 2248 02:59:21,960 --> 02:59:23,800 no fueron 2249 02:59:23,800 --> 02:59:26,640 reales Me pregunto si mis hijos se preguntarán 2250 02:59:26,640 --> 02:59:29,720 algún día si fui 2251 02:59:29,960 --> 02:59:32,439 real Todos siguen 2252 02:59:32,439 --> 02:59:35,359 aquí Tur está en un campo de algodón en algún lugar 2253 02:59:35,359 --> 02:59:36,720 Cting 2254 02:59:36,720 --> 02:59:41,040 bushel ran vive cerca cabalgando con sus 2255 02:59:41,040 --> 02:59:45,080 Bravos B persiguiendo 2256 02:59:45,239 --> 02:59:49,000 ellos M Lockard está 2257 02:59:49,000 --> 02:59:52,279 bailando Joel y todos mis dulces niños 2258 02:59:52,279 --> 02:59:54,760 se 2259 02:59:54,760 --> 02:59:59,680 ríen sabes que no me siento un poco 2260 02:59:59,680 --> 03:00:03,800 viejo hay algo en nosotros estoy seguro una 2261 03:00:03,800 --> 03:00:06,040 especie de llama que no cambia 2262 03:00:06,040 --> 03:00:07,640 a través del 2263 03:00:07,640 --> 03:00:12,399 tiempo que está tan viva cuando somos viejos 2264 03:00:12,399 --> 03:00:16,000 como Cuando nuestros ojos vieron el 2265 03:00:17,760 --> 03:00:21,120 mundo por primera vez ¿hicimos algo? 2266 03:00:21,120 --> 03:00:24,319 Sarah, 2267 03:00:25,239 --> 03:00:29,640 soportamos, mantuvimos al [ __ ] a 2268 03:00:29,680 --> 03:00:32,720 raya, eso es suficiente, 2269 03:00:32,720 --> 03:00:37,560 cariño, dos viejas de Texas.151606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.