Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:06,115
INTERFILM - ZAGREB &
CROATIAN TELEVISION
2
00:00:06,840 --> 00:00:10,913
NOTHING IS MORE IMMINENT
THAN THE IMPOSSIBLE
3
00:00:11,080 --> 00:00:12,991
HUGO, LES MIS�RABLES
4
00:01:09,320 --> 00:01:13,598
BEHIND THE GLASS
5
00:02:05,520 --> 00:02:06,919
Hello, yes?
6
00:02:07,400 --> 00:02:08,719
Good day...
7
00:02:09,120 --> 00:02:10,633
What?
8
00:02:11,000 --> 00:02:12,353
When were you there?
9
00:02:13,800 --> 00:02:15,950
Okay, I will check it out
immediately...
10
00:02:16,040 --> 00:02:17,951
I apologize...
11
00:02:18,240 --> 00:02:21,710
I know that it was your choice.
I'm just on my way there...
12
00:02:22,000 --> 00:02:23,752
Okay, I'll write it down,
just a little...
13
00:02:31,960 --> 00:02:33,757
There, I wrote it down...
Yes...
14
00:02:34,800 --> 00:02:36,358
Listen, I really don't know
how that is possible...
15
00:02:36,520 --> 00:02:38,909
...I neither chose,
nor loaded the stuff...
16
00:02:39,120 --> 00:02:41,076
I apologize,
we'll settle that...
17
00:02:41,320 --> 00:02:43,754
We'll settle everything,
I'm just on my way up there.
18
00:02:47,000 --> 00:02:48,718
What...
what's that guy doing?
19
00:02:48,880 --> 00:02:50,916
Hello, Slavko?
20
00:02:51,200 --> 00:02:53,156
Well, what's with that pallet?
21
00:02:53,320 --> 00:02:54,639
With the one at Brezak's.
22
00:02:54,760 --> 00:02:57,752
He just called me and told me
those aren't the ones he chose!
23
00:02:58,000 --> 00:02:59,274
Well, they aren't!
24
00:02:59,440 --> 00:03:02,193
He said you were together
and he says he chose...
25
00:03:02,880 --> 00:03:05,394
Atlas konkorde 3697...
- Drive, buddy!
26
00:03:05,520 --> 00:03:07,476
3-6-9-7...
27
00:03:09,000 --> 00:03:09,955
Yes!
28
00:03:10,640 --> 00:03:14,030
Listen, I'm coming up
there and you be there!
29
00:03:14,440 --> 00:03:17,193
I don't know how!
Energize yourself!
30
00:03:18,320 --> 00:03:19,719
What do you want,
what do you want?
31
00:03:19,880 --> 00:03:22,348
You stopped the whole
line of vehicles!
32
00:03:22,560 --> 00:03:25,950
Idiot, make your calls from
home, you son of a bitch!
33
00:03:26,120 --> 00:03:27,712
You're a bitch yourself!
34
00:03:27,880 --> 00:03:29,279
Asshole!
35
00:03:49,640 --> 00:03:51,551
What the fuck is
wrong with you?
36
00:03:51,640 --> 00:03:53,198
Who told you to put these...
37
00:03:53,280 --> 00:03:55,635
Take them off, take them off!
Those are not the ones.
38
00:03:55,800 --> 00:03:58,268
How come?
- You're being a wise guy, huh?
39
00:03:58,440 --> 00:04:00,396
Who said they are to be
laid this way anyway?
40
00:04:00,560 --> 00:04:01,595
Which way then?
41
00:04:01,680 --> 00:04:04,592
What happened?
- What happened?
42
00:04:07,320 --> 00:04:10,073
What does it say here?
- Atlas konkorde...
43
00:04:10,240 --> 00:04:13,357
Atlas konkorde...
What type, you can't read?
44
00:04:13,520 --> 00:04:16,034
I didn't write the order form,
Bo�ko did.
45
00:04:16,240 --> 00:04:17,753
Come here...
46
00:04:19,320 --> 00:04:21,197
Were you in Kreiva
with Brezak? -Yes.
47
00:04:21,400 --> 00:04:22,719
And - Did you see
which ones he chose?
48
00:04:22,960 --> 00:04:26,350
Yes - And?
- And? Are those the ones?
49
00:04:26,440 --> 00:04:27,759
Are you trying
to fuck with me?
50
00:04:27,960 --> 00:04:29,393
I'm asking,
are those the ones?
51
00:04:29,520 --> 00:04:33,115
You go on and solve that with
Bo�ko and stop fucking with me.
52
00:04:33,280 --> 00:04:36,113
I'm fucking with you?
- Yes, you are. Both of you.
53
00:04:36,280 --> 00:04:38,430
You pump me before the boys
for any damn thing...
54
00:04:38,600 --> 00:04:42,070
...instead of solving your shit.
- What shit?
55
00:04:42,360 --> 00:04:47,514
You know what I'm talking
about, both. Solve it with him.
56
00:04:49,880 --> 00:04:51,916
What am I to solve
with him?
57
00:04:52,200 --> 00:04:53,758
Slavko?
58
00:04:58,560 --> 00:04:59,390
Hello?
59
00:04:59,560 --> 00:05:00,709
What's Slavko
talking about?
60
00:05:00,880 --> 00:05:01,915
What, what's Slavko
talking about?
61
00:05:02,080 --> 00:05:04,355
I'm asking you. -Sorry, pal,
I'm just shaving.
62
00:05:04,440 --> 00:05:06,396
Let's talk later, OK?
63
00:05:15,080 --> 00:05:17,355
Yes? -Why're you
hanging up on me?
64
00:05:17,520 --> 00:05:19,909
I'm not hanging up anything,
I'm shaving, man.
65
00:05:20,080 --> 00:05:21,752
I'm asking you,
what's he talking about?
66
00:05:21,960 --> 00:05:23,075
Why are you so nervous?
67
00:05:23,200 --> 00:05:24,519
How do I know
what he's talking about...
68
00:05:24,680 --> 00:05:27,035
...and why did you have
to go there today, huh?
69
00:05:31,960 --> 00:05:32,949
Hello, it's me.
70
00:05:33,080 --> 00:05:34,911
Check that thing
with Bo�ko for me.
71
00:05:35,000 --> 00:05:36,479
What happened?
I'm getting dressed.
72
00:05:36,640 --> 00:05:38,039
Nothing, Slavek
fucked me up with him.
73
00:05:38,120 --> 00:05:40,031
I told you
to watch out for him.
74
00:05:40,120 --> 00:05:42,588
Why would I've to watch out
for Slavek, a bricklayer.
75
00:05:42,760 --> 00:05:44,079
I'm talking about Bo�ko.
76
00:05:44,240 --> 00:05:47,073
Please check that
concession for Brac for me...
77
00:05:47,240 --> 00:05:49,515
...and that general urban
development plan, right away.
78
00:05:49,680 --> 00:05:52,399
Pick me up and we shall check
it on the Internet, and then...
79
00:05:52,560 --> 00:05:54,391
Wait, I have
another call...
80
00:05:56,120 --> 00:05:56,950
Hello?
81
00:05:57,120 --> 00:05:58,951
Listen, when do you
think to appear?
82
00:05:59,120 --> 00:06:00,189
I'm coming, I'm driving.
83
00:06:00,400 --> 00:06:01,719
Ida has been
dressed for an hour...
84
00:06:01,800 --> 00:06:03,279
...parents have called
twice already.
85
00:06:03,400 --> 00:06:05,595
I'll just take the ointment
to dad and I'm coming.
86
00:06:05,760 --> 00:06:08,354
Ljerka can't spend all day.
She has her own stuff to do.
87
00:06:08,520 --> 00:06:11,353
I told you I was coming!
- Don't shout.
88
00:06:28,680 --> 00:06:30,636
I can't now,
I'm in the hospital.
89
00:06:30,800 --> 00:06:33,268
You were right, all the plots
are on the same name.
90
00:06:33,440 --> 00:06:34,759
Certain Duspara.
91
00:06:35,000 --> 00:06:36,592
I can't now.
92
00:06:55,760 --> 00:06:57,159
Hi, dad.
93
00:07:03,000 --> 00:07:06,072
Did you bring it?
94
00:07:08,200 --> 00:07:10,077
Yes. Here it is...
95
00:07:16,000 --> 00:07:17,399
Shall we?
96
00:07:40,800 --> 00:07:42,233
Hey!
97
00:07:42,440 --> 00:07:44,908
How is our patient?
98
00:07:45,320 --> 00:07:48,278
Here, here's your oil,
so you don't forget it...
99
00:07:50,080 --> 00:07:52,548
Let me take
a look at that...
100
00:07:53,960 --> 00:07:57,430
Well, it got reduced a little,
it looks better...
101
00:07:57,960 --> 00:08:00,872
Did you bring the ointment?
- Yes, here it is.
102
00:08:03,160 --> 00:08:05,230
This is not the one
I told you about.
103
00:08:05,360 --> 00:08:07,635
They told me
it was the same.
104
00:08:07,800 --> 00:08:09,995
It's not the same...
105
00:08:10,160 --> 00:08:12,799
Come on,
lift him up a little more...
106
00:08:17,080 --> 00:08:18,752
Is that you ringing?
107
00:08:21,040 --> 00:08:22,473
Never mind.
108
00:08:22,920 --> 00:08:26,629
Did he install
bonegracias for you?
109
00:08:26,800 --> 00:08:28,199
What?
110
00:08:28,480 --> 00:08:31,916
Did he install
bonegracias for you?
111
00:09:03,920 --> 00:09:06,195
Be careful, you're
dragging it along the floor!
112
00:09:06,280 --> 00:09:09,477
Would your hands drop off
if you picked it yourself?
113
00:09:25,520 --> 00:09:29,035
And why? Can you hold
the distance, please?
114
00:09:29,240 --> 00:09:31,196
I'll end up puking here.
115
00:09:31,360 --> 00:09:32,918
Did you say we had to
arrive in five minutes?
116
00:09:33,080 --> 00:09:36,117
Yes, I did. But alive,
that would be great...
117
00:09:37,800 --> 00:09:39,870
Ida, did you bring
along your slippers? -I did.
118
00:09:40,040 --> 00:09:42,315
Let me see, did you put
them in your backpack?
119
00:09:42,600 --> 00:09:43,669
Good.
120
00:09:43,800 --> 00:09:46,234
It's not a backpack,
it's a bag.
121
00:09:46,400 --> 00:09:47,799
When we come there,
I don't want to hear...
122
00:09:47,960 --> 00:09:50,554
...any fighting with Luka,
understand? -Yes.
123
00:09:50,680 --> 00:09:52,033
That boy is
an aggressive type.
124
00:09:52,240 --> 00:09:54,674
Come on, please,
just defend her.
125
00:09:56,000 --> 00:09:57,672
I have to pee.
126
00:10:02,080 --> 00:10:05,197
Dad, come on, they are
here... -I'm coming!
127
00:10:05,600 --> 00:10:07,875
You got off easy again.
- Mom...
128
00:10:08,360 --> 00:10:10,430
Come on,
they are here...
129
00:10:11,240 --> 00:10:12,992
Slowly, girls...
130
00:10:19,720 --> 00:10:22,757
You're dragging it
along the floor... -Hi, Maja.
131
00:10:29,240 --> 00:10:30,309
Hi, mom.
132
00:10:30,480 --> 00:10:33,916
I marked it for you with pins.
Just cut it and hem it, please.
133
00:10:34,080 --> 00:10:36,116
I had to do that
for Luka too now...
134
00:10:36,280 --> 00:10:38,191
That's all. Here are
the cookies for you.
135
00:10:38,280 --> 00:10:40,794
Oh, come on.
Why the cookies?
136
00:10:43,720 --> 00:10:45,995
Nikola, will your mom
be coming?
137
00:10:46,080 --> 00:10:48,355
Unfortunately not.
- Why?
138
00:10:48,520 --> 00:10:49,999
She's visiting dad
in the hospital.
139
00:10:50,160 --> 00:10:51,798
How is he, is he better?
140
00:10:51,920 --> 00:10:53,114
The same.
141
00:10:53,280 --> 00:10:56,317
I talked to doctor �pilman,
he was a resident with me...
142
00:10:56,400 --> 00:10:58,311
Not again. We've heard
that story a hundred times...
143
00:10:58,480 --> 00:10:59,993
...and we'll hear it
a hundred times more...
144
00:11:00,160 --> 00:11:01,878
Thank you, in any case.
145
00:11:02,160 --> 00:11:05,755
Let him speak...
- I just say that we know it...
146
00:11:05,840 --> 00:11:08,638
Is this where you turn
the air conditioner on?
147
00:11:09,240 --> 00:11:11,196
Yes, only, it's not working
at the moment for some reason.
148
00:11:11,280 --> 00:11:12,918
Yes, for some reason...
149
00:11:13,600 --> 00:11:17,309
Nikola, what kind
of bottles are these?
150
00:11:17,400 --> 00:11:19,038
That's olive oil,
my mom sent them to you.
151
00:11:19,120 --> 00:11:20,758
It's our home-made oil.
- Thank you very much...
152
00:11:20,960 --> 00:11:24,748
You are really insane,
how can you keep that here?
153
00:11:24,960 --> 00:11:27,520
Couldn't you have
left that at home?
154
00:11:27,680 --> 00:11:29,716
Nothing has happened.
- Nothing has happened.
155
00:11:29,880 --> 00:11:31,393
Well, it could've poured
all over the car...
156
00:11:31,560 --> 00:11:33,278
Well, it could've,
but it didn't...
157
00:11:33,440 --> 00:11:34,156
What is the matter
with you today?
158
00:11:34,240 --> 00:11:36,037
Did you even look?...
159
00:11:36,200 --> 00:11:37,952
What, what is
the matter with me?
160
00:11:46,920 --> 00:11:48,319
For the contribution
to science...
161
00:11:48,440 --> 00:11:49,634
...and particularly
for forming...
162
00:11:49,800 --> 00:11:51,233
...the modern
computer science studies...
163
00:11:51,400 --> 00:11:53,630
...for permanent and active
modernization of teaching...
164
00:11:53,800 --> 00:11:55,995
...and research, the Award
of the City of Zagreb...
165
00:11:56,080 --> 00:11:57,638
...is given to the professor
of the Faculty...
166
00:11:57,800 --> 00:12:01,315
...of Electrical Engineering and
Computing Pavel Buljan,D. Sc.
167
00:12:09,480 --> 00:12:10,674
The Award of
the City of Zagreb...
168
00:12:10,840 --> 00:12:12,319
...and the cash amount
will be handed over...
169
00:12:12,480 --> 00:12:14,198
...over to professor Buljan
by the Mayor...
170
00:12:14,280 --> 00:12:15,713
...and the diploma by the
Chairman of the Assembly...
171
00:12:15,880 --> 00:12:18,519
...of the City of Zagreb. We
congratulate him once again.
172
00:12:23,200 --> 00:12:24,838
For a special project
of the sports hall...
173
00:12:25,040 --> 00:12:26,837
...of the First Languages
Grammar School in Zagreb...
174
00:12:27,040 --> 00:12:29,235
...the Award of the
City of Zagreb is given to...
175
00:12:29,320 --> 00:12:33,108
...architects Nikola Jeren, Ana
Zagar and Bo�ko Antunovic...
176
00:12:37,840 --> 00:12:39,193
In spite of
the limited space...
177
00:12:39,360 --> 00:12:40,998
...these three architects
and founders of...
178
00:12:41,160 --> 00:12:43,913
...the architectural studio BAN,
realized complete integration...
179
00:12:44,040 --> 00:12:46,235
...of these hall premises
into a uniform volume...
180
00:12:46,360 --> 00:12:48,112
...with clear external spaces
and relationships...
181
00:12:48,240 --> 00:12:49,309
...towards the environment.
182
00:12:49,480 --> 00:12:51,675
The Award and the cash
amount will be handed over...
183
00:12:51,800 --> 00:12:53,631
...to the architects by the
Mayor, while the Chairman...
184
00:12:53,720 --> 00:12:55,199
...of the Assembly
will hand them...
185
00:12:55,280 --> 00:12:57,635
...the diploma and flowers.
Sincere congratulations.
186
00:14:15,680 --> 00:14:17,477
We must talk.
187
00:14:18,160 --> 00:14:20,230
Not now,
you'll wake up the kid.
188
00:15:18,800 --> 00:15:20,870
Can you do it now?
- What?
189
00:15:22,280 --> 00:15:23,679
Talk.
190
00:15:24,680 --> 00:15:26,989
What, does it have to be now?
191
00:15:27,800 --> 00:15:29,313
Well, when then?
192
00:15:30,240 --> 00:15:32,754
I haven't had a second's
break all day long.
193
00:15:32,920 --> 00:15:36,435
Neither have I, it won't last
longer than a few seconds.
194
00:15:38,240 --> 00:15:39,753
Yeah, you bet.
195
00:16:01,200 --> 00:16:03,395
In only about ten years
since it was first noticed...
196
00:16:03,560 --> 00:16:05,835
...in the Mediterranean Sea,
in depths of Monaco...
197
00:16:06,000 --> 00:16:08,912
...it spread to the seabed
of France, Italy, Tunisia...
198
00:16:09,080 --> 00:16:10,911
Spain and Croatia.
199
00:16:11,040 --> 00:16:12,678
It has become
the main ecological topic...
200
00:16:12,840 --> 00:16:15,195
...when speaking about
the Mediterranean Sea.
201
00:16:15,360 --> 00:16:17,112
It was called
the killer alga.
202
00:16:17,280 --> 00:16:19,794
Caulerpa taxifolia.
203
00:16:21,680 --> 00:16:23,477
Caulerpa taxifolia
is the green alga...
204
00:16:23,600 --> 00:16:27,275
...growing in tropical and some
moderately warm seas...
205
00:16:28,680 --> 00:16:32,195
What are you watching?
- So, you're not interested?
206
00:16:32,360 --> 00:16:33,634
In what?
207
00:16:33,720 --> 00:16:36,029
What, in what? That's what
I've been trying to tell you.
208
00:16:36,160 --> 00:16:37,991
I'm not in the mood.
I can't do it now.
209
00:16:38,160 --> 00:16:41,550
You can't do it now.
Like, we talk all the time...
210
00:16:41,720 --> 00:16:43,312
...so you can't do it now.
211
00:16:43,480 --> 00:16:46,313
Stop annoying me.
- I'm annoying you?
212
00:16:46,480 --> 00:16:49,233
What do you want from me,
what do you want?
213
00:16:49,360 --> 00:16:52,033
You're pumping me all day
long, you keep on calling me...
214
00:16:52,240 --> 00:16:53,355
...what do you
want from me?
215
00:16:53,520 --> 00:16:55,431
I want to talk, you idiot!
216
00:16:55,600 --> 00:16:58,876
We're talking, damn it,
are you deaf?
217
00:17:02,400 --> 00:17:04,470
I told you a hundred times,
move this from here!
218
00:17:04,680 --> 00:17:07,035
I can't find the remote.
- Piss off!
219
00:17:09,240 --> 00:17:10,878
I'm humiliating myself
all the time in order...
220
00:17:11,040 --> 00:17:14,316
...to have the master spare
three minutes of his time!
221
00:17:15,800 --> 00:17:16,869
You selfish bastard.
222
00:17:17,040 --> 00:17:19,759
Your mom is a bastard,
talk like that with her.
223
00:17:19,920 --> 00:17:21,990
You talk like that with
that of yours, you get it?
224
00:17:24,040 --> 00:17:26,873
Always the same...
- What, always the same?
225
00:17:26,960 --> 00:17:28,552
Do you think I give
a damn about that?
226
00:17:28,720 --> 00:17:31,188
Do you think
I'm really that stupid?
227
00:17:57,720 --> 00:18:01,110
Ida, you're not sleeping?
- You're quarreling again.
228
00:18:07,960 --> 00:18:10,030
Do you want mom here?
229
00:18:13,600 --> 00:18:14,999
What are you doing?
230
00:18:15,080 --> 00:18:18,311
We have to learn this
for Holy Communion.
231
00:18:18,480 --> 00:18:20,630
Do you want me to examine
you now, if you're not sleepy?
232
00:18:20,840 --> 00:18:23,638
Okay, but
I haven't learned all.
233
00:18:24,920 --> 00:18:27,036
Come on, never mind.
Let's go:
234
00:18:28,720 --> 00:18:31,314
In the name of the Father and
the Son and the Holy Spirit.
235
00:18:31,480 --> 00:18:37,191
Amen. I humbly confess all
my sins which I committed...
236
00:18:37,360 --> 00:18:38,554
...since the last confession...
237
00:18:38,720 --> 00:18:40,995
...which was then and then.
You don't have to say that...
238
00:18:41,160 --> 00:18:42,991
...because it's your
first one, so you just say:
239
00:18:43,080 --> 00:18:46,914
I humbly confess
all my sins...
240
00:19:29,960 --> 00:19:31,678
Where're you going?
241
00:19:31,960 --> 00:19:33,552
To hell.
242
00:20:58,560 --> 00:21:00,118
Leave me alone.
243
00:21:04,040 --> 00:21:05,553
What could I've done?
244
00:21:07,720 --> 00:21:09,073
What could I've done?
245
00:21:17,240 --> 00:21:19,754
You even invited
her parents.
246
00:21:23,000 --> 00:21:24,991
They invited themselves.
247
00:21:26,920 --> 00:21:29,388
They invited themselves?
248
00:21:30,880 --> 00:21:32,677
And your brother-in-law and
sister-in-law were on duty...
249
00:21:32,800 --> 00:21:35,872
...so they couldn't come?
You're so pathetic...
250
00:21:50,000 --> 00:21:51,513
Fuck off...
251
00:23:34,920 --> 00:23:35,989
Ana...
252
00:23:39,760 --> 00:23:41,557
Come on, calm down,
please...
253
00:23:42,840 --> 00:23:44,432
Calm down...
254
00:23:48,880 --> 00:23:50,313
Please...
255
00:23:56,680 --> 00:23:59,069
Everything will be okay.
256
00:24:02,240 --> 00:24:05,755
The hell it will,
nothing will be okay...
257
00:24:06,000 --> 00:24:08,673
Ana, please don't...
- Don't what...
258
00:24:09,320 --> 00:24:10,753
We pulled through
so much together...
259
00:24:10,920 --> 00:24:14,754
What, you jerk? We adapted,
that's all we did.
260
00:24:14,880 --> 00:24:17,030
Six years, you know
how long that is?
261
00:24:17,200 --> 00:24:18,519
This is the finish.
262
00:24:18,680 --> 00:24:20,830
What is this to you,
a race?
263
00:24:22,120 --> 00:24:23,633
Like I can take all this?...
264
00:24:23,800 --> 00:24:26,394
You can,
of course you can.
265
00:24:26,880 --> 00:24:29,348
Until summer...
- God, what summer...
266
00:24:29,520 --> 00:24:32,114
I told you, until summer.
- You said all kinds of things!
267
00:24:32,200 --> 00:24:34,395
You come here for an hour,
you fuck me and leave.
268
00:24:34,600 --> 00:24:36,033
Come on, Ana...
- Shut up, man!
269
00:24:36,200 --> 00:24:37,792
I'm pretending before
everybody, lying...
270
00:24:37,880 --> 00:24:39,711
I can't stand
myself anymore.
271
00:24:39,880 --> 00:24:42,269
We're going to Brac
the day after tomorrow.
272
00:24:42,400 --> 00:24:45,995
Not me. -We're going to Brac,
we arranged that.
273
00:24:46,840 --> 00:24:48,956
I'm not going,
I only feel even worse later.
274
00:24:49,080 --> 00:24:51,833
Go with Bo�ko, he has his
arrangements there anyway.
275
00:24:52,040 --> 00:24:54,156
The two of us are going!
276
00:24:55,840 --> 00:24:58,559
I'm going mad, man.
I'm completely mad already.
277
00:24:58,640 --> 00:25:01,279
We pulled through six years,
six years.
278
00:25:01,440 --> 00:25:02,555
How can I take it all?
279
00:25:02,720 --> 00:25:05,837
You should take it too
'coz you love me, damn it!
280
00:25:06,400 --> 00:25:08,994
How can I take it all?
I can take anything, damn...
281
00:25:09,080 --> 00:25:11,548
...everybody's fucking with me,
whoever has a chance...!
282
00:25:11,720 --> 00:25:13,153
Hold on, damn it!
283
00:25:13,320 --> 00:25:15,151
Hold on!
284
00:25:59,520 --> 00:26:02,910
I confess to
God Almighty...
285
00:26:03,080 --> 00:26:05,036
...and to you
brothers and sisters...
286
00:26:05,200 --> 00:26:08,033
...that I have sinned
exeedingly...
287
00:26:08,200 --> 00:26:12,591
...in thought,
word and deed...
288
00:26:12,720 --> 00:26:15,598
...through my fault,
through my fault...
289
00:26:15,840 --> 00:26:18,115
...through my most
grievous fault.
290
00:26:18,280 --> 00:26:22,592
And I ask blessed Mary,
ever virgin...
291
00:26:22,760 --> 00:26:25,399
...all the angels and saints...
292
00:26:25,600 --> 00:26:27,272
...and you,
my brothers and sisters...
293
00:26:27,400 --> 00:26:31,598
...to pray for me
to the Lord our God.
294
00:26:32,160 --> 00:26:35,118
May almighty God
have mercy on us...
295
00:26:35,280 --> 00:26:37,236
...forgive us our sins...
296
00:26:37,400 --> 00:26:39,356
...and bring us
to everlasting life.
297
00:26:39,520 --> 00:26:40,999
Amen.
298
00:27:05,040 --> 00:27:06,792
The Body of Christ.
- Amen.
299
00:27:13,320 --> 00:27:15,276
The Body of Christ.
- Amen.
300
00:27:28,600 --> 00:27:30,397
That is really solved
great in Sweden...
301
00:27:30,600 --> 00:27:33,478
'cos the taxes on alcohol and
cigarettes are enormous.
302
00:27:33,600 --> 00:27:35,477
That's simply too expensive.
303
00:27:35,640 --> 00:27:37,790
And ever since people think
about whether they wish...
304
00:27:37,960 --> 00:27:39,359
...to spend their money
on something like that...
305
00:27:39,440 --> 00:27:40,919
Wait, how much is
a pack of cigarettes then?
306
00:27:41,040 --> 00:27:43,031
Here, one pack of cigarettes
is about 50 kuna.
307
00:27:43,200 --> 00:27:45,031
How much?
308
00:27:55,360 --> 00:27:58,238
Nikola...
that thing with Slavek...
309
00:27:58,640 --> 00:28:01,234
Okay, we'll
discuss that later...
310
00:28:08,320 --> 00:28:09,594
Maja.
311
00:28:10,440 --> 00:28:13,159
Are you OK?
- Why?...
312
00:28:13,360 --> 00:28:16,238
You don't seem
yourself to me today.
313
00:28:16,480 --> 00:28:19,199
Oh, no, everything is fine.
- Are you sure?
314
00:28:29,280 --> 00:28:31,032
Just a moment, people...
315
00:28:31,400 --> 00:28:33,834
Just a moment, please,
may I have your attention...
316
00:28:34,000 --> 00:28:36,116
I have a news I would
like to share with you...
317
00:28:36,320 --> 00:28:38,197
...which nobody knows yet.
318
00:28:38,480 --> 00:28:40,436
I know some will think
that this may not be...
319
00:28:40,600 --> 00:28:42,556
...the right moment,
but I somehow think...
320
00:28:42,720 --> 00:28:45,553
...that it is proper that
the family learns first...
321
00:28:48,040 --> 00:28:49,473
I am pregnant.
322
00:28:52,200 --> 00:28:53,599
I am pregnant.
323
00:28:54,720 --> 00:28:57,029
I had it confirmed yesterday.
324
00:28:59,200 --> 00:29:02,476
Maja, are you sure?
- Yes, yes I am...
325
00:29:04,080 --> 00:29:05,638
Well, great!
326
00:29:08,280 --> 00:29:11,909
I congratulate you...
- Nobody knows except you yet.
327
00:29:12,080 --> 00:29:13,479
What, you haven't told
Nikola either?
328
00:29:13,640 --> 00:29:17,713
No, I haven't managed.
There was no time to tell him.
329
00:29:17,880 --> 00:29:20,269
Go on, man,
congratulate your wife.
330
00:29:23,080 --> 00:29:27,392
Are you sure?
- Yes. I even have a picture.
331
00:29:35,160 --> 00:29:37,355
The spitting image
of his dad.
332
00:29:44,600 --> 00:29:45,999
The pregnant woman
has to go to the bathroom.
333
00:29:46,160 --> 00:29:47,593
Excuse me.
334
00:29:48,880 --> 00:29:52,668
Two months,
that is eight weeks...
335
00:29:58,160 --> 00:30:00,037
You will be baptising
this baby, reverend.
336
00:30:00,160 --> 00:30:01,912
God willing, yes...
337
00:30:06,600 --> 00:30:07,715
Wait.
338
00:30:09,960 --> 00:30:11,234
What is it?
339
00:30:12,080 --> 00:30:13,559
Did you have to
do it in front of all?
340
00:30:13,640 --> 00:30:16,234
We could've celebrated it
last night - You had no time.
341
00:30:16,400 --> 00:30:18,994
You had to leave for the
second shift, you remember?
342
00:30:19,080 --> 00:30:20,559
Are you sure?
343
00:30:20,720 --> 00:30:22,915
You have a picture there,
take a look.
344
00:30:23,080 --> 00:30:25,230
Are you sure it's mine?
345
00:30:25,400 --> 00:30:28,551
You insolent son of a bitch.
How dare you...
346
00:31:20,800 --> 00:31:24,429
I CAN HARDLY WAIT FOR
ANA
347
00:31:26,800 --> 00:31:28,552
What are you doing here?
348
00:31:28,680 --> 00:31:30,636
I'm going to the bathroom.
349
00:31:31,160 --> 00:31:33,674
I'll take you so you
don't get all frozen...
350
00:31:35,520 --> 00:31:38,398
Who is sending you
message at this hour?
351
00:31:39,760 --> 00:31:40,988
Diners...
352
00:33:36,600 --> 00:33:37,669
Hi.
353
00:33:42,200 --> 00:33:43,679
What happened?
354
00:33:47,520 --> 00:33:50,398
The worst thing is to get
packed for three days...
355
00:33:52,160 --> 00:33:54,355
Don't scare me,
is something wrong with dad?
356
00:33:55,200 --> 00:33:56,394
No.
357
00:33:58,080 --> 00:34:00,355
What happened,
have you met with Bo�ko?
358
00:34:05,160 --> 00:34:06,718
You better tell me
what happened.
359
00:34:11,160 --> 00:34:12,388
She's pregnant.
360
00:34:14,640 --> 00:34:15,550
Who?
361
00:34:18,160 --> 00:34:19,229
Maja.
362
00:34:27,080 --> 00:34:29,594
I don't know
what to say, Ana...
363
00:34:41,760 --> 00:34:44,558
Give me back
the keys and get out...
364
00:34:49,840 --> 00:34:51,831
Give me back
the key and get out!
365
00:34:53,280 --> 00:34:58,149
Get lost, get lost, don't
come to me ever, ever again!
366
00:34:58,280 --> 00:34:59,156
Get out!
367
00:36:03,720 --> 00:36:05,233
Hurry up, Ida.
368
00:36:31,840 --> 00:36:34,149
When are you coming back?
- I don't know when exactly.
369
00:36:34,320 --> 00:36:36,675
What does that mean?
- I don't know when exactly.
370
00:36:36,840 --> 00:36:40,389
And what does it depend on?
About her periods maybe?
371
00:36:40,520 --> 00:36:42,158
Hi, mom.
- Hi, honey.
372
00:36:42,320 --> 00:36:45,835
Come on, Ida... I'm presenting
the project of the marina...
373
00:36:46,040 --> 00:36:47,678
...in Bobovi�ce on Wednesday,
so, if everything is fine...
374
00:36:47,840 --> 00:36:48,909
...on Wednesday
in the evening, if not...
375
00:36:49,080 --> 00:36:51,275
...then on Thursday
in the morning. OK?
376
00:37:04,440 --> 00:37:08,399
When are you coming back?
- On Wednesday, Thursday.
377
00:37:09,400 --> 00:37:12,039
Didn't you hear what
I was talking with mom?
378
00:37:12,200 --> 00:37:14,555
Where did you go
during the night?
379
00:37:15,160 --> 00:37:18,914
To the drugstore.
I had a splitting headache.
380
00:37:19,280 --> 00:37:22,397
Why is she in such
a bad mood? -Who?
381
00:37:22,720 --> 00:37:24,153
Mom.
382
00:37:24,640 --> 00:37:28,679
Must be such a day.
- Everything makes her nervous.
383
00:37:28,760 --> 00:37:31,115
Is that because of
that new baby?
384
00:37:33,520 --> 00:37:35,238
Yes, because of the baby.
385
00:37:36,080 --> 00:37:38,548
Are you happy
about the baby?
386
00:38:19,040 --> 00:38:20,792
There...
387
00:38:22,640 --> 00:38:25,200
There, just a bit longer...
388
00:38:35,720 --> 00:38:38,712
Don't be scared,
I won't cut you...
389
00:38:38,960 --> 00:38:41,713
There...
390
00:39:35,040 --> 00:39:37,235
Hi, honey.
- Hi, mom.
391
00:39:38,760 --> 00:39:42,150
I was at the market-place,
so I dropped by...
392
00:39:42,320 --> 00:39:43,719
Why didn't you
call me before?
393
00:39:43,880 --> 00:39:46,997
Because you would've
said you had no time.
394
00:39:47,200 --> 00:39:49,475
Fine, we would have met
at Ljerka's for lunch.
395
00:39:49,640 --> 00:39:54,156
I brought you aragula,
early peas. All fresh...
396
00:39:54,320 --> 00:39:56,390
You shouldn't have.
397
00:39:57,320 --> 00:39:58,799
What is this?
398
00:39:58,960 --> 00:40:00,598
Leave that, why are
you doing this now?
399
00:40:00,760 --> 00:40:02,671
Fine, fine...
400
00:40:02,880 --> 00:40:05,348
Ida is in school?
- Yes, she is...
401
00:40:11,160 --> 00:40:12,991
Are you doing that?
402
00:40:13,160 --> 00:40:14,673
Who else?
403
00:40:14,840 --> 00:40:16,990
You shouldn't.
- Why?
404
00:40:17,160 --> 00:40:19,151
Because of radiation.
- Oh, come on, mom, please...
405
00:40:19,320 --> 00:40:22,790
Fine, fine, fine...
406
00:40:26,040 --> 00:40:29,874
These old shoes
gave me blisters...
407
00:40:30,680 --> 00:40:32,477
Won't you sit down?
408
00:40:38,880 --> 00:40:40,359
I've been watching you
for a longer time...
409
00:40:40,520 --> 00:40:42,556
...and I see you're not well.
410
00:40:43,240 --> 00:40:45,356
And, did you come
to tell me that?
411
00:40:45,520 --> 00:40:47,158
That I've not been well
for a long time.
412
00:40:47,280 --> 00:40:49,271
I know that is not easy.
- That?
413
00:40:49,400 --> 00:40:51,550
Yes, that.
- What that?
414
00:40:51,720 --> 00:40:54,792
That with Nikola. -Come on,
say it, what that?
415
00:40:54,960 --> 00:40:56,712
That with Nikola!
416
00:40:56,880 --> 00:40:59,997
You cannot even say
that aloud.
417
00:41:00,840 --> 00:41:04,594
You think it's better in
other families? -Please...
418
00:41:05,840 --> 00:41:08,035
When dad was Nikola's age...
419
00:41:08,200 --> 00:41:10,668
...he could remain longer under
the water than at home...
420
00:41:10,840 --> 00:41:12,910
...and look at him now...
- And what does that mean?
421
00:41:13,080 --> 00:41:14,911
That we should be patient
until we retire...
422
00:41:15,080 --> 00:41:17,674
...and then it will be
easier for us...
423
00:41:17,840 --> 00:41:20,991
It takes patience,
children are most important.
424
00:41:21,160 --> 00:41:23,720
When a new child comes,
everything'll be OK.
425
00:41:23,840 --> 00:41:26,593
Nikola is not a bad man.
He'll not leave his family...
426
00:41:26,720 --> 00:41:29,996
Of course he'll not, mom.
He's a coward.
427
00:41:30,760 --> 00:41:33,718
I can't speak with you.
I can speak with Ljerka...
428
00:41:33,880 --> 00:41:34,835
...but not with you...
429
00:41:34,960 --> 00:41:36,393
Oh, fine, OK. Thank you,
you helped me a lot...
430
00:41:36,600 --> 00:41:38,272
I'm worried, I'm worried...
431
00:41:38,440 --> 00:41:40,032
That's why I came.
I came to tell you...
432
00:41:40,200 --> 00:41:42,270
...that dad and I were happy
about the new child.
433
00:41:42,440 --> 00:41:45,273
I came to tell you
to please...
434
00:41:46,720 --> 00:41:49,598
...calm down. And that
everything would be all right.
435
00:42:02,520 --> 00:42:03,794
Hey, it's me...
436
00:42:05,320 --> 00:42:07,675
Can you come
to the office in an hour?
437
00:42:10,440 --> 00:42:12,112
Can you do it or not?
438
00:42:12,200 --> 00:42:15,112
Listen, Jerko is with me
today, so that...
439
00:42:16,160 --> 00:42:17,832
Okay, wait, well...
440
00:42:17,960 --> 00:42:19,393
Okay, I'll come with him,
never mind.
441
00:42:19,600 --> 00:42:21,158
OK, see you...
442
00:42:43,080 --> 00:42:45,355
Just a minute, please!
443
00:42:46,840 --> 00:42:49,229
Hey, just a minute! Wait!
444
00:43:51,520 --> 00:43:53,829
You're now permanently
employed with those?
445
00:43:53,960 --> 00:43:55,996
Well, yes and no.
446
00:43:56,160 --> 00:43:58,594
I have a small flat rate
for editing...
447
00:43:58,760 --> 00:44:01,149
...then I get paid extra for
translations and proof-reading.
448
00:44:01,320 --> 00:44:02,799
That's OK, isn't it?
- Well, yes...
449
00:44:02,960 --> 00:44:04,712
What about social security?
- What?
450
00:44:04,840 --> 00:44:07,229
You pay the social
security yourself.
451
00:44:08,400 --> 00:44:11,472
I'll never amount to anything.
- That's not what I meant.
452
00:44:11,600 --> 00:44:13,397
You want to go play a little?
- Sure.
453
00:44:13,600 --> 00:44:15,352
Are you going too?
- Okay.
454
00:44:18,720 --> 00:44:21,393
How interesting that is,
the older sister all A's...
455
00:44:21,520 --> 00:44:23,829
...from the first grade
to the residency exam...
456
00:44:24,040 --> 00:44:25,837
...the brother
a mathematic genius...
457
00:44:26,040 --> 00:44:28,349
That is not completely
out of the blue, huh, Damir?
458
00:44:28,520 --> 00:44:31,796
It's nothing special, dad...
- Thank heavens I was often ill...
459
00:44:31,960 --> 00:44:35,555
...then noble doctors remembered
that I existed as well...
460
00:44:35,720 --> 00:44:40,111
Dear Maja, it's all our fault.
- Oh, no, it's not, mom.
461
00:44:40,320 --> 00:44:43,118
Nothing is your fault.
It's all my own fault.
462
00:44:43,320 --> 00:44:45,197
Give me some
water, please...
463
00:44:50,360 --> 00:44:52,669
Yes, that is
the reason for that. -It is.
464
00:44:52,880 --> 00:44:54,950
I was in bad mood
during the first time too.
465
00:44:55,120 --> 00:44:58,112
You had horrible
sicknesses with Ida, yes...
466
00:44:58,480 --> 00:45:00,198
And now?
- What now?
467
00:45:00,320 --> 00:45:03,278
Do you get sick?
- No, I feel great now.
468
00:45:04,240 --> 00:45:05,639
You see.
469
00:45:05,800 --> 00:45:10,271
I felt fantastic all 3 times,
I really had no problems.
470
00:45:10,440 --> 00:45:12,829
The only problem for me was
when I went to give birth...
471
00:45:12,920 --> 00:45:15,388
...to my boy was that I didn't
manage to have a pedicure...
472
00:45:15,560 --> 00:45:18,552
...and that was
a disaster for me...
473
00:45:18,920 --> 00:45:22,993
Miss Perfect allowed
herself such a failure?
474
00:45:25,320 --> 00:45:30,189
Not me, I was moving
about as a fat hairy pig...
475
00:45:30,360 --> 00:45:32,828
Maja, don't speak
of yourself like that...
476
00:45:32,920 --> 00:45:35,878
And I'll do so again now.
That's, that's super for me!
477
00:45:36,040 --> 00:45:37,951
I'm looking
forward to that...
478
00:45:38,120 --> 00:45:40,998
Leave it, I'll help you...
- Please leave it alone.
479
00:45:41,120 --> 00:45:42,678
Am I not capable
for that now either?
480
00:45:42,800 --> 00:45:44,677
I didn't mean it that way.
481
00:45:59,320 --> 00:46:00,514
Maja...
482
00:46:01,440 --> 00:46:04,398
That will kill you.
- That?
483
00:46:04,720 --> 00:46:07,518
That's what mom told you?
- Ljerka.
484
00:46:07,680 --> 00:46:09,989
But it doesn't matter
now, really.
485
00:46:10,160 --> 00:46:12,833
There is nobody not
knowing that anymore.
486
00:46:13,880 --> 00:46:15,677
They work together?
487
00:46:21,160 --> 00:46:23,549
You don't want that
kid now, do you?
488
00:46:31,600 --> 00:46:33,636
You shouldn't live
like that anymore.
489
00:46:33,720 --> 00:46:36,837
Ljerka lives like that too.
And mom lived like that...
490
00:46:37,000 --> 00:46:39,673
...and that is considered
normal here.
491
00:46:40,040 --> 00:46:41,996
If anything was normal here...
492
00:46:42,120 --> 00:46:44,554
...we would never have
left for Sweden.
493
00:46:49,360 --> 00:46:51,078
Hey.
- Hey.
494
00:46:51,240 --> 00:46:53,754
Didn't you go with Nikola?
- No.
495
00:46:53,920 --> 00:46:55,273
You sit down here...
496
00:46:58,600 --> 00:47:01,068
What is that? -The old title
deed, the new title deed...
497
00:47:01,240 --> 00:47:03,834
...your e-mail.
- And?
498
00:47:04,240 --> 00:47:06,196
Who is that Duspara of yours?
499
00:47:07,160 --> 00:47:09,958
Slavek's brother-in-law.
- And, just occasionally...
500
00:47:10,040 --> 00:47:12,952
...a relative to your
new companion.
501
00:47:13,360 --> 00:47:16,272
What new companion?
- The one with that heavy chain...
502
00:47:16,360 --> 00:47:19,079
...which surved us those
diplomas the other day...
503
00:47:19,240 --> 00:47:21,834
So what?
- What, so what?
504
00:47:21,920 --> 00:47:24,195
What do you think how is
business done today?
505
00:47:24,360 --> 00:47:27,875
You know what that is called?
That business of yours.
506
00:47:28,040 --> 00:47:30,395
What, may I ask?
- Crime.
507
00:47:30,560 --> 00:47:31,993
It is, is it?
508
00:47:32,160 --> 00:47:34,276
And I would appreciate
if you would advise me...
509
00:47:34,440 --> 00:47:36,271
...about other criminal
activities of yours...
510
00:47:36,440 --> 00:47:39,273
...for the beginning, all about
this concession for the marina.
511
00:47:39,360 --> 00:47:42,193
Wait, are you calling me to
account for what I do, or what?
512
00:47:42,320 --> 00:47:43,833
In case you have forgotten...
513
00:47:43,920 --> 00:47:45,512
...this office is registered
to Nikola's name too.
514
00:47:45,680 --> 00:47:47,398
Leave Nikola alone.
He doesn't need a lawyer.
515
00:47:47,560 --> 00:47:49,278
He doesn't need such a
partner either. -What kind?
516
00:47:49,440 --> 00:47:50,998
The lying one and working
behind his back.
517
00:47:51,120 --> 00:47:52,951
You have the guts to talk
about lying to me? You?
518
00:47:53,040 --> 00:47:55,190
You and Nikola live in such
a fucking lie that it makes me...
519
00:47:55,320 --> 00:47:56,992
...want to puke...
- Don't talk bullshit, please...
520
00:47:57,120 --> 00:48:00,271
I'm talking bullshit? I?
And you two making me lie...
521
00:48:00,440 --> 00:48:02,112
...to that poor wretch every time
I look her in the eyes...
522
00:48:02,320 --> 00:48:04,515
...and, mind you, not for
months, but for years...
523
00:48:04,600 --> 00:48:05,749
You resolve that with him.
524
00:48:05,920 --> 00:48:07,638
You've nothing
to do with that?
525
00:48:07,800 --> 00:48:10,189
You only have a golden pussy
and you don't give a damn.
526
00:48:10,360 --> 00:48:13,511
The topic was not my pussy,
but... -Go fuck yourself.
527
00:48:13,680 --> 00:48:15,511
While you were here nicely
combining fucking with work...
528
00:48:15,680 --> 00:48:17,671
I got divorced for
the second time in my life...
529
00:48:17,880 --> 00:48:19,518
...so that I now pay
three alimonies...
530
00:48:19,680 --> 00:48:21,079
I fulfill all
the wishes and whims...
531
00:48:21,160 --> 00:48:22,991
...of my children in adolescence
and of the one over there.
532
00:48:23,160 --> 00:48:25,310
Yes, yes, you are
really a social case.
533
00:48:25,480 --> 00:48:26,959
I mean, I'm really
sorry for you...
534
00:48:27,120 --> 00:48:29,953
Fuck you!
You and that jerk of yours.
535
00:48:45,320 --> 00:48:47,754
What is this?
- Whiskey.
536
00:48:47,920 --> 00:48:50,559
I told you blueberry juice.
- That is so fucking healthy.
537
00:48:50,720 --> 00:48:52,312
If I wanted whiskey,
I would have said whiskey.
538
00:48:52,480 --> 00:48:54,835
Yes, you always know what
you want. -Come on, please...
539
00:48:55,000 --> 00:48:57,673
Drink this,
you will feel great...
540
00:48:59,560 --> 00:49:02,916
Look, Ana, this is really
lasting too long.
541
00:49:03,080 --> 00:49:05,435
When you broke up with him,
it should have remained so...
542
00:49:05,600 --> 00:49:07,636
...and that's it. -Yes,
you always know everything.
543
00:49:07,800 --> 00:49:09,552
It's not that, but you should
have fucked him off...
544
00:49:09,680 --> 00:49:11,557
...in the beginning...
545
00:49:13,040 --> 00:49:14,678
And you even enrolled
in a business with him...
546
00:49:14,800 --> 00:49:18,110
...and not even with him
but with that idiot of his.
547
00:49:24,480 --> 00:49:26,198
You're really
ruining your life.
548
00:49:26,360 --> 00:49:28,669
I watched you
yesterday up there...
549
00:49:28,880 --> 00:49:30,996
I watched him, you,
I watched that wife of his...
550
00:49:31,160 --> 00:49:34,550
Look... -He likes it.
That's what suits him...
551
00:49:34,720 --> 00:49:38,269
I'm not in the mood...
- I know a 100 people...
552
00:49:38,440 --> 00:49:41,557
Marta, I don't give a damn
about those people.
553
00:49:43,440 --> 00:49:47,115
Why are you not, for
example, in Brac now?
554
00:49:51,880 --> 00:49:55,270
I'm leaving the office, I'm
going to study full time.
555
00:49:59,760 --> 00:50:01,955
Well, wait,
what did you two...
556
00:50:03,960 --> 00:50:07,953
What, like, that could be
the only reason for me to go.
557
00:50:09,080 --> 00:50:11,435
Let's go to Doli tomorrow...
- I don't want to go to Doli.
558
00:50:11,560 --> 00:50:13,391
I don't feel like going to Doli,
I have no intention at all...
559
00:50:13,560 --> 00:50:16,074
...to go to some
fucking Doli, OK?
560
00:50:35,360 --> 00:50:37,510
Her mother died of that too.
561
00:50:38,880 --> 00:50:41,075
Only, they didn't
detect it in time.
562
00:50:41,160 --> 00:50:43,116
Oh, how bad.
563
00:50:45,120 --> 00:50:47,953
Ana, when did you
have your last... Ana!
564
00:50:49,600 --> 00:50:52,068
When did you have your
last gynecological exam?
565
00:50:52,240 --> 00:50:55,676
Why?
- Nothing, forget it.
566
00:50:56,600 --> 00:50:58,556
She won't be able
to have kids.
567
00:50:58,720 --> 00:51:01,871
The important thing is
she stayed alive.
568
00:51:02,160 --> 00:51:05,948
Yes, it turned out for
the best in the worst.
569
00:51:06,320 --> 00:51:09,517
Damn it, how many of
our gang have croaked...
570
00:51:10,360 --> 00:51:12,316
Guys, want a beer?
571
00:51:13,920 --> 00:51:16,559
They're discharging her
next week.
572
00:51:16,800 --> 00:51:19,997
Maybe we could go visit her
tomorrow. -We have to.
573
00:51:24,040 --> 00:51:26,998
How Danfa had
a heart attack, damn...
574
00:51:27,680 --> 00:51:29,511
The man was engaged
in sports all his life...
575
00:51:29,680 --> 00:51:31,079
...he was playing basketball,
came home...
576
00:51:31,160 --> 00:51:33,196
...and - His ticker exploded
in the bathroom.
577
00:51:33,360 --> 00:51:37,114
Anic is up there, in
cardiology, in Rebro too...
578
00:51:37,360 --> 00:51:40,511
Yeah, but this one never told
anything to anybody, man.
579
00:51:40,680 --> 00:51:42,750
He was a tough guy,
you know.
580
00:51:42,920 --> 00:51:45,673
And Rako�icka was driven to
a car crash by her husband.
581
00:51:45,880 --> 00:51:49,395
And their son. -Yes,
but he wasn't hurt at all.
582
00:51:50,480 --> 00:51:53,392
Damn it, that broad
was a rally driver.
583
00:51:53,480 --> 00:51:56,438
Yes, she had that bike...
- A small Honda?...
584
00:51:56,600 --> 00:51:58,511
Yes, a Honda.
585
00:51:58,800 --> 00:52:01,519
And then her husband
makes them crash.
586
00:52:02,120 --> 00:52:04,509
I tell you, marriage is
a dangerous thing.
587
00:52:04,720 --> 00:52:07,314
There's no problem
for us then.
588
00:52:07,560 --> 00:52:09,516
We are a protected kind.
589
00:52:11,240 --> 00:52:14,437
Ana was in marriage.
For six years.
590
00:52:15,680 --> 00:52:17,671
But not her own!
591
00:52:22,160 --> 00:52:23,832
Why are you looking
at me like that now?
592
00:52:24,000 --> 00:52:27,549
That's your joke...
I'm sorry...
593
00:52:29,240 --> 00:52:31,879
I'll have to leave you now.
594
00:52:32,040 --> 00:52:34,759
My deadline is tomorrow and
I haven't written a shit yet.
595
00:52:34,880 --> 00:52:38,509
I'm going with you.
- You said you'll sleep over.
596
00:52:38,800 --> 00:52:40,756
I didn't, you said you
would sleep here.
597
00:52:40,920 --> 00:52:42,751
Don't make me
feel bad now...
598
00:52:42,920 --> 00:52:44,512
I'm leaving tomorrow
early in the morning...
599
00:52:44,680 --> 00:52:46,272
...so you can go with me...
600
00:52:54,800 --> 00:52:57,268
Ida...
- Yes?
601
00:52:58,800 --> 00:53:00,518
Come here a little...
602
00:53:08,600 --> 00:53:11,672
Ida!
- I'm coming.
603
00:53:15,680 --> 00:53:16,999
Ida!
604
00:53:23,720 --> 00:53:27,269
What is it, mom?
- Go call somebody, quickly.
605
00:53:27,360 --> 00:53:29,828
What's the matter with you?
- Go call Ljerka, quickly!
606
00:53:45,320 --> 00:53:47,550
SIX MISSED CALLS
607
00:53:50,160 --> 00:53:52,071
It will ring again now...
608
00:53:58,160 --> 00:53:59,752
Here goes...
609
00:54:02,680 --> 00:54:04,989
Why don't you switch it off?
610
00:54:05,600 --> 00:54:07,830
You still want to know
if he will call...
611
00:54:09,440 --> 00:54:11,635
The addict's syndrome, huh?
612
00:54:13,040 --> 00:54:16,316
Why, have you got
similar experience?
613
00:54:18,160 --> 00:54:19,559
Look at this...
614
00:54:21,040 --> 00:54:22,553
Come, look...
615
00:54:28,320 --> 00:54:31,118
An alga, caulerpa, I don't know
if you have maybe heard.
616
00:54:31,240 --> 00:54:33,276
Which one?
- Caulerpa taxifolia.
617
00:54:33,440 --> 00:54:36,830
I'm quite into that.
An Australian alga...
618
00:54:37,040 --> 00:54:40,271
...which moved to the
Mediterranean in eighty four.
619
00:54:40,440 --> 00:54:44,194
Moved? -First it was grown
in tropical aquariums.
620
00:54:44,360 --> 00:54:47,636
In fact, it's
very beautiful, light green...
621
00:54:47,800 --> 00:54:51,873
It has like some branches...
- Some feathery leaves...
622
00:54:52,560 --> 00:54:55,393
And then it was accidentally
released into the sea...
623
00:54:55,480 --> 00:54:58,995
...first in Monaco, from the
Oceanographic Museum...
624
00:54:59,160 --> 00:55:01,958
...and then it spread everywhere
because it built on nets...
625
00:55:02,120 --> 00:55:04,190
...anchors and the like...
626
00:55:04,880 --> 00:55:07,075
First they thought
that was a tropical alga.
627
00:55:07,240 --> 00:55:10,835
It mutated and thus became
resistant and poisonous.
628
00:55:11,000 --> 00:55:13,833
Then they learned that its
origin was actually Australia...
629
00:55:13,920 --> 00:55:16,673
...where the temperature
of the sea is similar to ours...
630
00:55:16,880 --> 00:55:19,314
...and where it grows
in the same rate as here...
631
00:55:19,440 --> 00:55:22,318
...a centimeter a day.
Imagine that.
632
00:55:22,440 --> 00:55:24,749
A centimeter a day.
633
00:55:25,000 --> 00:55:27,560
Only, nobody eats it
in the Mediterranean...
634
00:55:27,720 --> 00:55:31,190
...because of its poison so
that it started to quench...
635
00:55:31,320 --> 00:55:35,074
...and destroy everything around
it with incredible speed...
636
00:55:37,440 --> 00:55:38,668
What?
637
00:55:40,120 --> 00:55:42,111
Nothing, I'm listening.
638
00:55:42,800 --> 00:55:45,314
It spreads by fragmentation,
which means...
639
00:55:45,440 --> 00:55:48,989
...that a new alga can develop
from each part of it.
640
00:55:49,920 --> 00:55:52,718
And now nothing
can stop it anymore.
641
00:55:54,040 --> 00:55:58,113
Only some higher force,
dear God...
642
00:55:59,960 --> 00:56:02,428
There was a moment when
they could've stopped it...
643
00:56:02,600 --> 00:56:05,751
...when they should've
stopped it...
644
00:56:06,320 --> 00:56:10,871
...but that was missed and now
the catastrophic prospect is...
645
00:56:11,000 --> 00:56:13,434
...that we shall have
the whole bottom covered...
646
00:56:13,600 --> 00:56:15,989
...with meadows
of those algae.
647
00:56:41,320 --> 00:56:43,390
Good morning.
- Good morning.
648
00:56:44,120 --> 00:56:46,429
How are we today?
- Fine.
649
00:56:50,880 --> 00:56:52,871
And here you go,
you're always the first up.
650
00:56:53,040 --> 00:56:55,838
The only good habit,
what can you do.
651
00:56:58,040 --> 00:57:01,112
Will your folks be coming
today? -I don't know.
652
00:57:13,200 --> 00:57:15,111
Good morning.
653
00:57:15,440 --> 00:57:16,555
' Morning.
654
00:57:54,240 --> 00:57:56,879
There, watch your head...
655
00:57:57,040 --> 00:57:59,315
They have good coffee across
the street, want some?
656
00:57:59,480 --> 00:58:01,835
Thanks, but I'm in a hurry.
I must hand over the samples.
657
00:58:02,000 --> 00:58:03,558
I'll call you later.
- OK.
658
00:58:03,720 --> 00:58:06,109
Bye.
- Bye, thanks.
659
00:59:05,480 --> 00:59:08,278
Doctor, that man is still here.
660
00:59:08,440 --> 00:59:09,998
What should I do now?
661
00:59:10,120 --> 00:59:11,394
Doctor Maras explained
to him everything.
662
00:59:11,560 --> 00:59:12,993
Yes, but he wants
to speak exactly to you.
663
00:59:13,160 --> 00:59:15,071
He says that it would all be
different if you had operated.
664
00:59:15,240 --> 00:59:17,595
Come on, please,
what would be different...
665
00:59:24,560 --> 00:59:27,950
Maja, what are you doing
here? -Oooh, mom...
666
00:59:28,120 --> 00:59:30,350
You know you must rest.
667
00:59:30,600 --> 00:59:33,034
You only need to start
bleeding again.
668
00:59:33,240 --> 00:59:36,118
All that had
to bleed out did, okay?
669
00:59:36,280 --> 00:59:38,635
Have you told Nikola?
- No.
670
00:59:38,800 --> 00:59:41,553
I'm sure you've already
told him the happy news.
671
00:59:41,680 --> 00:59:43,193
And what was
I supposed to do?
672
00:59:43,360 --> 00:59:45,874
You don't answer the mobile,
he has called you 3 times.
673
00:59:46,040 --> 00:59:47,029
He would arrive
in the afternoon.
674
00:59:47,240 --> 00:59:48,434
Is Ida okay?
- Yes.
675
00:59:48,520 --> 00:59:51,080
Is she in school?
- Yes, I took her.
676
01:00:31,680 --> 01:00:32,874
Ana...
677
01:00:36,240 --> 01:00:38,754
Come on, open the door,
I know you're here...
678
01:00:40,440 --> 01:00:42,112
Ana...
679
01:01:24,160 --> 01:01:25,513
Hi, Ana, it's Miha.
680
01:01:25,680 --> 01:01:28,399
Marko and me are taking
that friend of ours to squid.
681
01:01:28,560 --> 01:01:30,755
If you want,
you can join us.
682
01:01:31,160 --> 01:01:34,675
Call Marta too, just call me,
please, so I would know.
683
01:01:34,920 --> 01:01:36,433
OK, bye.
684
01:02:22,440 --> 01:02:23,668
Hi...
685
01:02:28,720 --> 01:02:29,948
How are you?
686
01:02:31,240 --> 01:02:32,275
I'm great.
687
01:02:38,000 --> 01:02:40,434
I called you,
but you didn't answer.
688
01:02:45,360 --> 01:02:46,873
Don't touch me...
689
01:02:49,920 --> 01:02:54,072
Mrs. Jusic, this is my husband.
- Glad to meet you.
690
01:03:05,240 --> 01:03:09,199
I saw Ida. We agreed to go
for a pizza after school...
691
01:03:14,560 --> 01:03:15,834
Shall we?
692
01:03:16,440 --> 01:03:17,953
What?
693
01:03:18,480 --> 01:03:21,870
Shall we go out for a while?
- You feel uncomfortable?
694
01:03:24,200 --> 01:03:27,397
Please, we'll talk
when we get home...
695
01:03:29,280 --> 01:03:31,874
We have nothing
to talk about at all.
696
01:03:38,880 --> 01:03:41,314
I'm sorry this has happened.
697
01:03:41,480 --> 01:03:43,198
This?
698
01:03:46,040 --> 01:03:50,192
Does abortion sound better
than a spontaneous one?
699
01:03:50,360 --> 01:03:52,874
I have the term on Friday
at nine in the morning...
700
01:03:53,040 --> 01:03:55,395
...if you wish to know...
701
01:03:55,560 --> 01:03:58,199
Don't get up, madam,
I don't mind you being here.
702
01:03:58,360 --> 01:04:01,397
No, no. I must
drink my medicine.
703
01:04:03,720 --> 01:04:05,551
Good day...
- ' Day.
704
01:04:15,120 --> 01:04:17,998
Hi, sorry I'm late,
the whole town is dug up...
705
01:04:22,240 --> 01:04:23,639
Hi...
706
01:04:28,480 --> 01:04:30,391
Let me introduce you,
this is Ana. Ira.
707
01:04:30,560 --> 01:04:35,076
Glad to meet you... Shall
we go out, to eat squid?
708
01:04:36,600 --> 01:04:38,636
And Marta,
did you call Marta?
709
01:04:38,800 --> 01:04:41,633
She doesn't answer,
I've been calling her...
710
01:04:43,480 --> 01:04:45,277
Let me try, please...
711
01:05:17,480 --> 01:05:18,754
Ana...
712
01:05:20,120 --> 01:05:21,439
Ana, wait...
713
01:05:22,240 --> 01:05:23,832
What have you
done to her?
714
01:05:24,040 --> 01:05:25,871
I ask, what have you
done to her?
715
01:05:26,000 --> 01:05:29,834
Take it easy... Calm down...
- I should calm down?
716
01:05:30,120 --> 01:05:31,678
What do you want?
717
01:05:31,800 --> 01:05:33,392
I haven't paid enough?...
We are cattle?
718
01:05:33,560 --> 01:05:34,879
You haven't been
waiting long.
719
01:05:35,040 --> 01:05:37,429
You're talking to me
about waiting? You?
720
01:05:37,640 --> 01:05:39,278
How much longer
should I've waited...
721
01:05:39,440 --> 01:05:41,749
...another six years, while the
baby starts going to school!
722
01:05:41,920 --> 01:05:44,957
Come on, be understanding...
- I really don't understand...
55864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.