All language subtitles for law.and.order.organized.crime.s05e04.720p.WEB.H264-JFF_track5_eng-pt-BR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,220 --> 00:00:14,970 - Nosso novo jogador é o Cirorra. 2 00:00:15,090 --> 00:00:16,720 [pessoas gritando] 3 00:00:16,850 --> 00:00:18,430 - gangue rival procurando \ h \ hto aproveitar 4 00:00:18,560 --> 00:00:20,060 do vácuo de potência de Los Santos. 5 00:00:20,180 --> 00:00:22,100 [tiros e gritos] 6 00:00:22,230 --> 00:00:23,850 - Solte a arma! \ h \ h- eu não posso! 7 00:00:23,980 --> 00:00:26,150 [Música tensa] 8 00:00:26,270 --> 00:00:27,940 ♪ ♪ 9 00:00:28,070 --> 00:00:29,360 - Eu já os vi antes. 10 00:00:29,480 --> 00:00:31,240 É assim que a Cirorra \ hgets sua mensagem 11 00:00:31,360 --> 00:00:32,530 para seus soldados de infantaria. 12 00:00:32,650 --> 00:00:33,950 Fernando, não! 13 00:00:34,070 --> 00:00:36,450 ♪ ♪ 14 00:00:36,570 --> 00:00:38,740 Eu tenho um ci de volta aos meus dias italianos, 15 00:00:38,870 --> 00:00:40,080 É Isabella Spezzano. 16 00:00:40,200 --> 00:00:41,750 Eu te dei sua liberdade. 17 00:00:41,870 --> 00:00:43,750 - uma fazenda de cavalos ou nenhum acordo. 18 00:00:43,870 --> 00:00:46,420 \ h \ h \ h- Eu quero ver se ela pode decodificar este cartão de oração por nós. 19 00:00:46,540 --> 00:00:47,790 Como estão os netos? 20 00:00:47,920 --> 00:00:49,420 - Pietro ainda é obcecado \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ hwith soccer. 21 00:00:49,540 --> 00:00:52,920 Roman está fazendo essas coisas \ h \ h \ h \ h \ hcalled startups. 22 00:00:53,050 --> 00:00:55,880 Ela estava me contando sobre o neto abrindo uma cervejaria. 23 00:00:56,010 --> 00:00:58,640 - Essa cervejaria é a Terra zero \ h \ h \ h para esta investigação. 24 00:00:58,760 --> 00:01:00,470 ♪ ♪ 25 00:01:00,600 --> 00:01:02,390 [Motor Reving] \ h \ h \ h- Desça! 26 00:01:02,520 --> 00:01:04,560 \ h \ h [tiros] [pessoa suspira] 27 00:01:08,400 --> 00:01:11,230 [Música de suspense] 28 00:01:11,360 --> 00:01:18,240 ♪ ♪ 29 00:01:22,120 --> 00:01:23,910 \ h \ h \ h \ h \ h \ h- Isso parece um picles e sorvete. 30 00:01:24,040 --> 00:01:25,540 - Não, não, muffin de queijo azul 31 00:01:25,660 --> 00:01:27,210 \ h \ h \ creme manual Buffs de Bibble e bebe. 32 00:01:27,330 --> 00:01:29,630 - O que ela realmente quer é aquela torre de Balthazar. 33 00:01:29,750 --> 00:01:30,790 - Quem não? 34 00:01:30,920 --> 00:01:31,710 - [eco] Balthazar. 35 00:01:31,840 --> 00:01:34,670 [Música sinistra] 36 00:01:34,800 --> 00:01:37,010 ♪ ♪ 37 00:01:37,130 --> 00:01:38,260 Desça! 38 00:01:38,390 --> 00:01:41,640 [tiros e ricochetes de bala] 39 00:01:41,760 --> 00:01:44,520 [Crescendo musical tenso] 40 00:01:45,060 --> 00:01:47,810 \ h \ h \ h \ h \ hhin não havia tempo. Tudo aconteceu tão rápido. 41 00:01:47,940 --> 00:01:49,100 - e bem na frente \ h \ h \ h \ hof sua casa 42 00:01:49,230 --> 00:01:51,440 \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ hwith seu filho e nora grávida. 43 00:01:51,570 --> 00:01:53,150 Isso deve ter sido angustiante \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h para todos vocês. 44 00:01:53,280 --> 00:01:54,610 - Eles não são casados. 45 00:01:54,740 --> 00:01:55,990 - Desculpe? 46 00:01:56,110 --> 00:01:58,660 - Meu filho e sua namorada, \ h \ h \ hety não são casados. 47 00:01:58,780 --> 00:02:00,780 Você parece interessado em detalhes, então ... 48 00:02:00,910 --> 00:02:05,330 \ h \ h- e esse é o detalhe que você acha mais relevante? 49 00:02:05,450 --> 00:02:08,710 \ h \ h- que o bebê está seguro é o que é relevante e importante. 50 00:02:08,830 --> 00:02:12,000 E o resto disso é, \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ hyou sabe ... 51 00:02:12,130 --> 00:02:14,250 O departamento quer saber como meus bolinhas estão empilhados, 52 00:02:14,380 --> 00:02:16,920 \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ hyou sabe? Eu-eu sei como isso funciona. 53 00:02:17,050 --> 00:02:19,970 - Você estava em um acidente muito sério. 54 00:02:20,090 --> 00:02:21,220 Uma criança morreu-- 55 00:02:21,350 --> 00:02:23,430 - Eu não vou falar sobre isso. 56 00:02:25,770 --> 00:02:27,390 - e desde este incidente, 57 00:02:27,520 --> 00:02:30,440 Você teve que lidar com poucas situações estressantes. 58 00:02:30,560 --> 00:02:32,060 Agora, todos estão recuperando \ h \ h \ h \ h \ h \ his diferentes, 59 00:02:32,190 --> 00:02:34,070 Mas a ciência é muito clara. 60 00:02:34,190 --> 00:02:36,900 \ h \ hstress não ajuda no processo de cicatrização. 61 00:02:37,030 --> 00:02:39,860 Esses check-ins são significados para acompanhar seu progresso. 62 00:02:39,990 --> 00:02:42,990 - E eu sou a favor, sabe? \ h \ hso vamos cortar a perseguição. 63 00:02:43,120 --> 00:02:45,330 \ h \ h \ htell me o que você pensa para que eu possa trabalhar em mim mesmo, 64 00:02:45,450 --> 00:02:48,910 \ h \ h \ Hand, então todos podemos simplesmente seguir a estrada juntos. 65 00:02:49,040 --> 00:02:50,960 \ h \ h \ h \ h \ h- o que eu vejo e encontro a respeito ... 66 00:02:51,080 --> 00:02:52,380 - mm-hmm. 67 00:02:52,500 --> 00:02:55,340 \ h \ h \ h- é que você parece completamente desconectado. 68 00:02:55,460 --> 00:02:56,840 É como se os eventos \ hof na outra noite, 69 00:02:56,960 --> 00:02:59,670 O tiroteio, aconteceu com outra pessoa. 70 00:02:59,800 --> 00:03:02,390 \ h \ h \ h \ h \ h \ h- Bem, você sabe, se você não tem um mecanismo 71 00:03:02,510 --> 00:03:05,180 \ h \ hto lidar com as coisas ruins que surgem no seu caminho neste trabalho 72 00:03:05,310 --> 00:03:06,970 \ h \ h \ hor nesta vida, quero dizer, você não vai conseguir. 73 00:03:07,100 --> 00:03:08,390 Você não vai durar meses \ h \ h \ h \ hsix. 74 00:03:08,520 --> 00:03:09,680 - Detetive Stabler, 75 00:03:09,810 --> 00:03:12,600 \ h \ hto certeza de si mesmo é um atributo poderoso. 76 00:03:12,730 --> 00:03:14,360 Também pode ser perigoso. 77 00:03:14,480 --> 00:03:16,190 - mm-hmm, bem ... 78 00:03:18,900 --> 00:03:20,820 \ h \ h \ h \ h \ hit chamado compartimentação. 79 00:03:27,830 --> 00:03:30,910 Você está me tirando do serviço ativo? 80 00:03:31,040 --> 00:03:33,630 \ h \ h \ h \ h- Você não está em sofrimento óbvio. 81 00:03:33,750 --> 00:03:34,960 Mas se você está pronto para voltar lá 82 00:03:35,090 --> 00:03:36,460 é outra história. 83 00:03:39,380 --> 00:03:40,920 - liberação condicional? 84 00:03:41,050 --> 00:03:42,260 O que diabos é isso? 85 00:03:42,380 --> 00:03:44,090 - Bem, isso significa que ela está estendendo nossas sessões. 86 00:03:44,220 --> 00:03:46,390 Ela quer me ver uma vez por semana \ h \ h nos próximos três meses. 87 00:03:49,680 --> 00:03:51,310 Seu silêncio fala muito. 88 00:03:51,440 --> 00:03:53,310 \ h \ h \ h \ h- Sim, bem, quero dizer, você precisa. 89 00:03:53,440 --> 00:03:54,690 Você tem muito no seu prato. 90 00:03:54,810 --> 00:03:56,650 Mais do que você se importa com lidar. 91 00:03:56,770 --> 00:03:58,360 \ h \ h- talvez eu possa caber em uma sessão extra com você 92 00:03:58,480 --> 00:03:59,780 Já que você sabe muito. 93 00:03:59,900 --> 00:04:02,070 \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h- você deveria. Estou perfeitamente bem ajustado. 94 00:04:02,200 --> 00:04:03,740 - Certo, certo. 95 00:04:03,860 --> 00:04:05,450 Bem, estou na igreja agora: eu vou falar com você mais tarde. 96 00:04:05,570 --> 00:04:08,740 [sinos tocando] 97 00:04:11,250 --> 00:04:14,080 [Organ tocando música solene] 98 00:04:14,210 --> 00:04:15,750 ♪ ♪ 99 00:04:15,880 --> 00:04:16,880 Obrigado. 100 00:04:17,000 --> 00:04:20,670 [conversa indistinta] 101 00:04:20,800 --> 00:04:21,720 - Detetive. 102 00:04:21,840 --> 00:04:25,340 ♪ ♪ 103 00:04:25,470 --> 00:04:26,760 \ oi não esperava te ver aqui. 104 00:04:26,890 --> 00:04:30,520 - Eu quero prestar meus respeitos. 105 00:04:30,640 --> 00:04:31,930 - Você conheceu Fernando? 106 00:04:32,060 --> 00:04:33,230 - Não. Você fez? 107 00:04:33,350 --> 00:04:34,690 \ h- o que você está fazendo? Você não deve estar aqui. 108 00:04:34,810 --> 00:04:37,650 - Pietro! Rispetto. 109 00:04:37,770 --> 00:04:39,900 - Ei, este não é o tempo \ h \ h \ hor lugar, tudo bem? 110 00:04:40,030 --> 00:04:41,440 Por que você não toma vovó, \ h \ h \ h \ h \ h \ hgo se senta? 111 00:04:41,570 --> 00:04:44,070 [Música tensa] 112 00:04:44,200 --> 00:04:46,450 ♪ ♪ 113 00:04:46,570 --> 00:04:47,660 Peço desculpas pelo meu irmão. 114 00:04:47,780 --> 00:04:48,620 Ele acabou de exagerar \ h \ h \ h \ h \ hwith pesar. 115 00:04:48,740 --> 00:04:51,450 - mm. Ei. 116 00:04:51,580 --> 00:04:54,120 Como você está, Roman? \ h \ h \ hwe não falou. 117 00:04:54,250 --> 00:04:55,290 - Sim, eu sei. 118 00:04:55,420 --> 00:04:59,340 ♪ ♪ 119 00:04:59,460 --> 00:05:01,590 Cuide -se, tudo bem? 120 00:05:01,710 --> 00:05:03,300 Está prestes a começar. 121 00:05:03,420 --> 00:05:10,510 ♪ ♪ 122 00:05:15,480 --> 00:05:18,400 [Música tensa] 123 00:05:18,520 --> 00:05:25,570 ♪ ♪ 124 00:06:06,150 --> 00:06:08,110 - Isso é definitivamente uma Yamaha. \ h \ h \ h \ h \ hmy irmão tem um. 125 00:06:08,240 --> 00:06:09,910 - O quê, mestre ou zinger? 126 00:06:10,030 --> 00:06:12,370 \ h \ h- zinger. Como você-- 127 00:06:12,490 --> 00:06:15,160 \ h \ h \ h \ h \ h- Bem, eu estava no circuito de motocross por um tempo. 128 00:06:15,290 --> 00:06:17,000 Definitivamente, tenho uma queda por bicicletas de terra. 129 00:06:17,120 --> 00:06:18,870 \ h \ oi significa, esses modelos são cerca de 9 mil um pop. 130 00:06:19,000 --> 00:06:20,460 - Sim, bem, felizmente, você é hábil com isso 131 00:06:20,580 --> 00:06:23,090 e não um uzi. - Amém para isso. 132 00:06:23,210 --> 00:06:24,920 \ h \ h \ h \ h \ h- Eu tenho ouvido muitas amens hoje. 133 00:06:25,050 --> 00:06:26,840 - Meu avô costumava dizer: \ h \ hyou não pode ouvir o suficiente. 134 00:06:26,970 --> 00:06:29,260 \ h- Sim, senhora inteligente. Como foi o centro da cidade? 135 00:06:29,380 --> 00:06:30,970 - Uh, 1pp está no limite. 136 00:06:31,090 --> 00:06:32,760 Você sabe, eles estão ouvindo a mesma coisa que somos, 137 00:06:32,890 --> 00:06:33,850 conversas nas ruas. 138 00:06:33,970 --> 00:06:35,060 \ h \ h \ hwants para saber se temos respostas. 139 00:06:35,180 --> 00:06:36,470 - E nós? 140 00:06:36,600 --> 00:06:38,140 \ h \ h-cctv nos deu a marca e modelo 141 00:06:38,270 --> 00:06:39,480 da bicicleta de sujeira de motocross. 142 00:06:39,600 --> 00:06:40,980 - mm-hmm. 143 00:06:41,100 --> 00:06:42,480 - Sim, e eu entrevistei \ H \ Ha Dozen Local Shops. 144 00:06:42,610 --> 00:06:44,730 \ h \ h \ h \ hwe não encontrará um recibo com o nome do nosso atirador. 145 00:06:44,860 --> 00:06:46,570 As bicicletas são roubadas ou- \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h- revenda em dinheiro. 146 00:06:46,690 --> 00:06:48,110 - mm-hmm. \ h \ h- mm. 147 00:06:48,240 --> 00:06:49,820 Vargas, você quer sacudir \ h \ h \ h \ na árvore genealógica? 148 00:06:54,660 --> 00:06:56,160 \ h \ h- você acha que meu CI está envolvido? 149 00:06:56,290 --> 00:06:58,580 - Você? - [suspiros] 150 00:06:58,710 --> 00:06:59,830 Ainda não consigo ler sobre ela, 151 00:06:59,960 --> 00:07:02,250 Mas estou definitivamente aberto a essa possibilidade. 152 00:07:02,380 --> 00:07:04,670 [Toque de telefone] 153 00:07:04,790 --> 00:07:06,050 - Obrigado por ligar. 154 00:07:06,170 --> 00:07:09,010 - mas, Roman Spezzano, \ h \ h \ h \ oi como ele 155 00:07:09,130 --> 00:07:10,800 como possível centro \ h \ h \ hof tudo. 156 00:07:10,930 --> 00:07:13,090 \ h \ h- com base em quê? - Seu irmão Pietro. 157 00:07:13,220 --> 00:07:15,100 O garoto mudou, como se tivesse bebido o Kool-Aid. 158 00:07:15,220 --> 00:07:18,220 Ele tem ou quer se juntar a \ h \ hhis piranhas locais. 159 00:07:18,350 --> 00:07:20,520 \ h \ h \ h- mm. Irmão mais velho influenciando os mais jovens. 160 00:07:20,640 --> 00:07:22,020 - não seria a primeira vez. 161 00:07:22,150 --> 00:07:24,440 - Ok, e a igreja, a dama da cruz da hora? 162 00:07:24,560 --> 00:07:27,480 - Bem, duas de suas piranhas \ H \ h \ h \ hare altar meninos lá. 163 00:07:27,610 --> 00:07:28,900 [Música de suspense] 164 00:07:29,030 --> 00:07:31,610 \ h \ h \ h \ h- Onde estamos com o terceiro? 165 00:07:31,740 --> 00:07:33,320 ♪ ♪ 166 00:07:33,450 --> 00:07:35,280 - Precisamos conversar com ele. 167 00:07:35,410 --> 00:07:37,450 - Esse foi o criminoso que eu previ na semana passada. 168 00:07:37,580 --> 00:07:39,950 - aquele dentro de Los Santos? \ h \ h \ h \ h \ h- um e o mesmo. 169 00:07:40,080 --> 00:07:42,580 Parece com Carlo Pescador \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ hout do caminho, 170 00:07:42,710 --> 00:07:44,830 Eles estão em desordem. 171 00:07:44,960 --> 00:07:46,130 - Então, quem está executando o show? 172 00:07:46,250 --> 00:07:48,090 - Alguns novos pesados ​​do dr. 173 00:07:48,210 --> 00:07:51,420 \ h \ h \ h \ hsaw uma abertura e assumiu e assumiu. 174 00:07:51,550 --> 00:07:54,090 \ h \ h \ h- Portanto, se Los Santos estiver procurando por novos sangue. 175 00:07:54,220 --> 00:07:55,470 - Gostaria de aplicar \ h \ h \ h \ h \ h para o trabalho? 176 00:07:55,600 --> 00:07:57,060 Inferno, sim. 177 00:07:57,180 --> 00:07:59,560 \ h- Vargas, dê-me uma identificação no Altar Boy número três 178 00:07:59,680 --> 00:08:01,600 e colocar nosso gângster recém -nascido 179 00:08:01,730 --> 00:08:03,520 com alguns Los Santos \ h \ h \ h \ hStreet Cred. 180 00:08:03,650 --> 00:08:04,810 \ h \ h \ h- nele. - Credor de rua. 181 00:08:04,940 --> 00:08:07,520 [Música suspensa desaparecendo] 182 00:08:07,650 --> 00:08:10,610 [conversa indistinta] 183 00:08:12,030 --> 00:08:13,660 \ h- não esperava vê-lo aqui. 184 00:08:13,780 --> 00:08:15,370 Você está bem, garoto? 185 00:08:15,490 --> 00:08:18,280 - Não, eu não estou bem. \ h \ h \ h \ h \ h- hmm. 186 00:08:18,410 --> 00:08:19,290 Bom. 187 00:08:19,410 --> 00:08:20,580 - Ei. 188 00:08:20,700 --> 00:08:21,580 Agradeço por você ajudar, \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ hbro, 189 00:08:21,710 --> 00:08:22,500 Você não deveria estar na escola? 190 00:08:22,620 --> 00:08:24,710 - [Scoffs] 191 00:08:24,830 --> 00:08:26,710 \ h \ h \ h- O que é isso? A escola é importante. 192 00:08:26,840 --> 00:08:28,130 \ h \ h \ h \ h \ h- Sim, bem, não parece. 193 00:08:28,250 --> 00:08:30,800 - Ei. 194 00:08:30,920 --> 00:08:31,920 Diabos você está falando? 195 00:08:33,970 --> 00:08:36,050 Você quer ser como sal aqui? 196 00:08:36,180 --> 00:08:37,600 Você vai para a escola, um trabalho real. 197 00:08:37,720 --> 00:08:39,720 - Oh, Deus, não, não faça isso. 198 00:08:39,850 --> 00:08:41,100 - Por que você está aqui, Pietro? 199 00:08:41,220 --> 00:08:44,140 - [suspiros] 200 00:08:44,270 --> 00:08:46,730 \ h- Estou aqui porque Fernando era família. 201 00:08:46,860 --> 00:08:50,480 [Música de suspense] 202 00:08:50,610 --> 00:08:51,480 - Ei. 203 00:08:51,610 --> 00:08:53,740 ♪ ♪ 204 00:08:53,860 --> 00:08:56,990 Fernando era um soldado. 205 00:08:57,120 --> 00:08:58,410 E ele estava disposto a fazer \ h \ h \ h \ h o que for preciso 206 00:08:58,530 --> 00:09:00,240 para proteger o seu próprio, 207 00:09:00,370 --> 00:09:03,500 para proteger sua família. 208 00:09:03,620 --> 00:09:06,500 Você é? 209 00:09:06,620 --> 00:09:07,710 - Sim. 210 00:09:07,830 --> 00:09:09,420 - Tudo bem. 211 00:09:09,540 --> 00:09:11,130 Bem, venha comigo. 212 00:09:11,250 --> 00:09:12,670 Eu tenho que te dar algo. \ h \ h \ h \ o seu pensamento que você está pronto. 213 00:09:12,800 --> 00:09:15,930 ♪ ♪ 214 00:09:16,050 --> 00:09:18,600 - Nós crescemos juntos. 215 00:09:18,720 --> 00:09:20,810 Fernando sempre dizia que seria o próximo Messi, 216 00:09:20,930 --> 00:09:23,350 Mas ele não conseguiu passar por merda. 217 00:09:23,480 --> 00:09:24,640 - mm. 218 00:09:24,770 --> 00:09:26,900 Você não foi ao funeral dele? 219 00:09:27,020 --> 00:09:31,360 \ h- minha mãe-bem, não vamos mais a essa igreja. 220 00:09:31,480 --> 00:09:34,070 \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h- por que não? - Você conhece o padre Manetti? 221 00:09:34,190 --> 00:09:35,780 Ele costumava ser o padre lá. 222 00:09:35,900 --> 00:09:37,950 Ele é um amigo da família. 223 00:09:38,070 --> 00:09:40,660 Ele deixou Nossa Senhora no ano passado. 224 00:09:40,780 --> 00:09:42,450 - ele foi reatribuído \ h \ h \ hor lembrado? 225 00:09:42,580 --> 00:09:44,700 \ h \ h- [suspira] Eu não sei. 226 00:09:44,830 --> 00:09:46,290 - Que tal o novo cara? 227 00:09:46,410 --> 00:09:49,790 Isso, padre de Luca. 228 00:09:49,920 --> 00:09:51,630 -Eu-não o conheço. 229 00:09:51,750 --> 00:09:53,670 Minha mãe não realmente não gosta dele. 230 00:09:53,800 --> 00:09:55,550 - Por que é que? 231 00:09:55,670 --> 00:09:57,800 - Ela disse que ele a lembrou \ h \ h \ h \ h \ htoo muito em casa. 232 00:09:57,930 --> 00:09:59,720 - Home sendo a Itália? 233 00:09:59,840 --> 00:10:02,260 \ h \ h \ h \ h \ h \ hshe nasceu e foi criado lá, certo? 234 00:10:02,390 --> 00:10:04,430 - Sim. 235 00:10:04,560 --> 00:10:06,270 Nápoles, certo? 236 00:10:06,390 --> 00:10:07,690 - Sim. 237 00:10:07,810 --> 00:10:11,520 - OK, bem, então, David, 238 00:10:11,650 --> 00:10:13,980 Seus amigos estão mortos, certo? 239 00:10:14,110 --> 00:10:16,150 E pensamos que você sabe o porquê. 240 00:10:19,240 --> 00:10:20,780 - Eu não sou um deles, juro. 241 00:10:20,910 --> 00:10:23,280 - Mas você era. 242 00:10:23,410 --> 00:10:24,490 - Fernando. 243 00:10:24,620 --> 00:10:26,250 Era-era Fernando. 244 00:10:26,370 --> 00:10:27,870 Ele me trouxe. Ele me deu uma arma. 245 00:10:28,000 --> 00:10:30,460 Mas-mas eu nunca o usei. \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ hi Swear. 246 00:10:30,580 --> 00:10:31,880 - Isso ainda não explica 247 00:10:32,000 --> 00:10:34,340 \ h \ h \ h \ h \ hPor que você deixou Nossa Senhora da Cruz. 248 00:10:34,460 --> 00:10:36,130 - Eu disse a ela, minha mãe. 249 00:10:36,260 --> 00:10:39,260 Eu-contei a ela tudo sobre a arma \ h \ h \ ht Hand, ela perdeu a merda. 250 00:10:39,380 --> 00:10:41,850 \ h \ h \ mão ela me disse para largar a arma- 251 00:10:41,970 --> 00:10:43,300 no rio East. 252 00:10:44,310 --> 00:10:46,850 Hwe nunca voltou para a igreja depois disso. 253 00:10:47,770 --> 00:10:49,440 [suspiros] 254 00:10:49,560 --> 00:10:53,360 \ h \ hshe disse que prefere me ver no purgatório do que na prisão. 255 00:10:57,030 --> 00:10:58,440 Eu preciso de um advogado? 256 00:10:58,570 --> 00:11:02,450 \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h [suspiros] i-acho que preciso de um advogado. 257 00:11:02,570 --> 00:11:04,490 - O que você está pensando? 258 00:11:04,620 --> 00:11:07,620 \ h \ h \ h \ h- uh, acho que preciso ir para confissão. 259 00:11:08,120 --> 00:11:11,120 [órgão tocando fracamente] 260 00:11:11,250 --> 00:11:15,130 ♪ ♪ 261 00:11:15,250 --> 00:11:16,130 [bater] 262 00:11:16,250 --> 00:11:19,090 ♪ ♪ 263 00:11:19,220 --> 00:11:20,930 EU ME, PAI, Pois eu pecinei. 264 00:11:21,050 --> 00:11:22,640 \ h- Que o Senhor esteja em seu coração. 265 00:11:22,760 --> 00:11:23,970 Quanto tempo faz isso? 266 00:11:24,100 --> 00:11:26,220 \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h- [suspira] Desde que minha esposa foi assassinada 267 00:11:26,350 --> 00:11:29,730 \ Hfour anos atrás por causa de um caso que eu estava investigando. 268 00:11:29,850 --> 00:11:31,270 - Você é um policial? 269 00:11:31,390 --> 00:11:33,190 - Sim, eu sou. 270 00:11:35,480 --> 00:11:37,400 Isso é um problema? 271 00:11:37,530 --> 00:11:39,570 - Você é o soldado de Deus. 272 00:11:39,690 --> 00:11:41,490 Ele o segura a seu favor. 273 00:11:41,610 --> 00:11:44,950 - MM, eu tenho usado o nome de Deus em vão muito. 274 00:11:45,070 --> 00:11:50,250 \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ hi 'uh, não tenho mantido minha palavra. 275 00:11:50,370 --> 00:11:51,660 - De que maneira? 276 00:11:51,790 --> 00:11:53,170 - Oh... 277 00:11:53,290 --> 00:11:57,000 ♪ ♪ 278 00:11:57,130 --> 00:12:00,760 \ o seu prometi às pessoas que eu as salvariam, 279 00:12:00,880 --> 00:12:02,510 Dê a eles uma vida melhor. 280 00:12:02,630 --> 00:12:04,430 ♪ ♪ 281 00:12:04,550 --> 00:12:07,010 - em sua linha de trabalho, 282 00:12:07,140 --> 00:12:11,350 \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ hesase deve ser promessas difíceis de cumprir. 283 00:12:11,480 --> 00:12:13,560 \ h \ h- Há muito do meu controle ... 284 00:12:13,690 --> 00:12:17,020 ♪ ♪ 285 00:12:17,150 --> 00:12:21,740 HOTHUE influencia, levando -os a se desviar. 286 00:12:21,860 --> 00:12:23,990 [Música tensa] 287 00:12:24,110 --> 00:12:27,780 \ h \ h- você só pode fazer o que pode fazer. 288 00:12:27,910 --> 00:12:30,370 Deus verá para o resto. 289 00:12:30,500 --> 00:12:33,330 - Sim? Bem... 290 00:12:33,460 --> 00:12:36,630 Ele está caindo na bola ultimamente. 291 00:12:36,750 --> 00:12:38,800 - Você perdeu sua fé. 292 00:12:38,920 --> 00:12:43,800 \ h \ h \ h \ h \ h- Os filhos morrendo nas ruas desta paróquia. 293 00:12:43,930 --> 00:12:46,970 Sendo transformado em assassinos. 294 00:12:47,100 --> 00:12:49,260 \ h \ hso me explica como esse é o plano dele. 295 00:12:49,390 --> 00:12:55,900 ♪ ♪ 296 00:12:56,020 --> 00:12:59,980 - O Santo Padre ... 297 00:13:00,110 --> 00:13:03,740 tem projetos para todos nós. 298 00:13:03,860 --> 00:13:07,910 Algumas coisas que não nos entendem \ h \ h \ h \ h \ hto. 299 00:13:08,030 --> 00:13:12,580 ♪ ♪ 300 00:13:12,700 --> 00:13:14,210 \ h \ h- bem, se esse é realmente o seu plano, 301 00:13:14,330 --> 00:13:16,330 Então eu vou fazer tudo \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ oi para detê -lo, 302 00:13:16,460 --> 00:13:19,920 Então eu acho que devemos acrescentar um desafio orgulhoso 303 00:13:20,040 --> 00:13:21,960 para minha lista de pecados, hein? 304 00:13:22,090 --> 00:13:27,680 ♪ ♪ 305 00:13:27,800 --> 00:13:29,350 [Bell Tolls] 306 00:13:29,470 --> 00:13:30,390 ♪ ♪ 307 00:13:30,510 --> 00:13:32,430 [Bell Tolls] 308 00:13:32,560 --> 00:13:33,640 ♪ ♪ 309 00:13:33,770 --> 00:13:34,850 [Bell Tolls] 310 00:13:34,980 --> 00:13:36,270 - Ei, como foi? 311 00:13:36,390 --> 00:13:39,770 - Satanás pode se disfarçar \ h \ h \ h \ tem um anjo da luz. 312 00:13:39,900 --> 00:13:40,860 - OK. 313 00:13:40,980 --> 00:13:43,480 - 2 Coríntios 11:14. 314 00:13:43,610 --> 00:13:45,450 ♪ ♪ 315 00:13:45,570 --> 00:13:46,780 - [falando italiano] 316 00:13:46,900 --> 00:13:48,030 ♪ ♪ 317 00:13:48,160 --> 00:13:50,950 - [falando italiano] 318 00:13:51,080 --> 00:13:55,250 ♪ ♪ 319 00:13:55,750 --> 00:13:58,460 \ h \ h \ h \ h [sino toca] - [falando espanhol] 320 00:13:59,830 --> 00:14:00,630 - [falando espanhol] 321 00:14:06,170 --> 00:14:08,220 - É assim mesmo? 322 00:14:08,340 --> 00:14:09,890 - Estou pronto para trabalhar. 323 00:14:22,360 --> 00:14:25,070 - Você um pouco esgotado para a pista de dança, não é? 324 00:14:25,190 --> 00:14:26,360 - Eu poderia ser Peewee, \ h \ h \ hStreet Soldier, 325 00:14:26,490 --> 00:14:29,110 O que quer que você precise que eu seja. 326 00:14:29,240 --> 00:14:30,780 - Então você quer se juntar à guerra? 327 00:14:30,910 --> 00:14:32,660 - Irmão, a maneira como eu vejo, 328 00:14:32,780 --> 00:14:35,160 \ h \ hshit está fodido por aí e não está melhorando 329 00:14:35,290 --> 00:14:37,160 Com mim, sentado por aqui \ h \ h \ h \ h \ holding meu pau. 330 00:14:38,750 --> 00:14:40,370 - E você sabe quem está enfrentando? 331 00:14:40,500 --> 00:14:41,630 - Inferno, sim. 332 00:14:41,750 --> 00:14:44,090 \ H \ H \ Hakes Sentir falta daqueles sacos de pele que fumam charutos. 333 00:14:44,210 --> 00:14:45,880 - [risos] 334 00:14:46,010 --> 00:14:48,050 Hum. 335 00:14:48,170 --> 00:14:50,800 Bem, pelo menos a multidão havia \ hrespele para os negócios. 336 00:14:50,930 --> 00:14:53,100 Esses palhaços de Camorra, 337 00:14:53,220 --> 00:14:55,010 Eles não são melhores cães selvagens. 338 00:14:55,140 --> 00:14:56,680 - mm. 339 00:14:56,810 --> 00:14:59,390 Hwell, ficarei feliz em neutralizar alguns. 340 00:15:00,730 --> 00:15:02,020 - [falando espanhol] 341 00:15:13,200 --> 00:15:16,790 - [grunhindo] 342 00:15:16,910 --> 00:15:18,120 [gemidos e tosse] 343 00:15:18,250 --> 00:15:19,460 - [rosnando e grunhindo] 344 00:15:19,580 --> 00:15:22,420 [Música tensa] 345 00:15:22,540 --> 00:15:24,750 ♪ ♪ 346 00:15:24,880 --> 00:15:26,130 - [gemendo] 347 00:15:26,250 --> 00:15:27,380 [thuds e gemidos] 348 00:15:27,510 --> 00:15:32,680 ♪ ♪ 349 00:15:32,800 --> 00:15:34,510 \ h- levantar-se. - [tosse] 350 00:15:34,640 --> 00:15:36,430 \ h \ h- Vamos lá. - Oh, você bate? 351 00:15:36,560 --> 00:15:38,520 Levantar. 352 00:15:38,640 --> 00:15:40,140 \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h- Não. Não, não, não, não, não, não, não. 353 00:15:40,270 --> 00:15:41,940 Não lá, não lá. 354 00:15:42,060 --> 00:15:43,940 Não precisamos do mundo que você está divulgando nossos negócios. 355 00:15:44,060 --> 00:15:46,360 - [tosse] 356 00:15:46,480 --> 00:15:49,320 - [Speaks Spanish] \ HFIX -SE. 357 00:15:49,440 --> 00:15:51,030 - [tosse] Gracias. 358 00:15:51,150 --> 00:15:53,870 ♪ ♪ 359 00:15:53,990 --> 00:15:56,740 [gemendo e tosse] 360 00:15:56,870 --> 00:16:02,670 ♪ ♪ 361 00:16:02,790 --> 00:16:05,750 \ h \ h \ h \ hbienvenido. E você está com sorte. 362 00:16:05,880 --> 00:16:07,590 Temos um convidado especial hoje à noite \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h para a massa. 363 00:16:07,710 --> 00:16:14,550 ♪ ♪ 364 00:16:15,800 --> 00:16:17,260 - [Sniffles] 365 00:16:17,390 --> 00:16:19,220 [tosse] 366 00:16:19,350 --> 00:16:21,680 ♪ ♪ 367 00:16:21,810 --> 00:16:24,520 [todos falando italiano] 368 00:16:27,650 --> 00:16:30,860 [Revistando do motor] 369 00:16:30,990 --> 00:16:32,490 - Parece que correu bem. 370 00:16:32,610 --> 00:16:34,450 - Ooh, quando você está gastando \ h \ h \ h \ h esse tipo de dinheiro, 371 00:16:34,570 --> 00:16:38,240 "Vou pensar sobre isso" é um não. \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h [risos] 372 00:16:38,370 --> 00:16:40,490 - Você já ouviu falar de Pietro? 373 00:16:40,620 --> 00:16:42,460 - Não, não desde esta manhã. 374 00:16:42,580 --> 00:16:45,040 - Ele não está atendendo seu telefone. 375 00:16:45,170 --> 00:16:48,540 Estou preocupado com ele, Nonna. \ hhe's-ele tem sido diferente. 376 00:16:48,670 --> 00:16:51,510 \ h \ h \ h- sim? De que maneira? 377 00:16:51,630 --> 00:16:54,470 - Ele está chateado com Fernando, \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ Hand eu entendo. 378 00:16:54,590 --> 00:16:57,050 Hbut parece que há mais. 379 00:16:57,180 --> 00:16:58,470 Eu não posso explicar. 380 00:16:58,600 --> 00:17:00,810 É como "Twin-Tuition" \ h \ h \ h \ h \ h \ hor alguma coisa. 381 00:17:00,930 --> 00:17:02,730 [Música tensa] 382 00:17:02,850 --> 00:17:04,810 [Vizinhos de cavalo] 383 00:17:04,940 --> 00:17:06,270 - Hum. 384 00:17:06,400 --> 00:17:13,440 ♪ ♪ 385 00:17:52,860 --> 00:17:55,860 - [fala italiano] 386 00:17:55,990 --> 00:17:57,200 Pietro. 387 00:17:57,320 --> 00:18:01,080 ♪ ♪ 388 00:18:01,200 --> 00:18:02,870 - coloque -os. 389 00:18:02,990 --> 00:18:03,910 - Faça isso. 390 00:18:04,040 --> 00:18:10,880 ♪ ♪ 391 00:18:13,840 --> 00:18:16,130 - Eles querem tirar tudo de nós. 392 00:18:16,260 --> 00:18:20,180 Nossos meios de subsistência, nossas vidas, 393 00:18:20,300 --> 00:18:23,310 Cada coisa da porra de que se preocupa. 394 00:18:23,430 --> 00:18:26,180 [Porta abre] \ h- yo, mano. 395 00:18:26,310 --> 00:18:30,230 ♪ ♪ 396 00:18:34,360 --> 00:18:37,950 Ele é um deles. 397 00:18:38,070 --> 00:18:41,490 - [choramingando] 398 00:18:41,620 --> 00:18:44,580 [todos falando italiano] 399 00:18:51,080 --> 00:18:53,670 - [tosse] 400 00:18:53,790 --> 00:18:56,460 \ h \ h- bateu nele. - [choramingando] 401 00:18:56,590 --> 00:18:59,340 - Otra. \ h- No. 402 00:18:59,470 --> 00:19:01,260 \ h- [grunhidos] [toda risada] 403 00:19:01,390 --> 00:19:03,970 - Dale. 404 00:19:04,100 --> 00:19:05,890 - [grunhidos] 405 00:19:06,020 --> 00:19:09,020 - y otra. 406 00:19:09,140 --> 00:19:11,230 - [gemendo e choramingando] 407 00:19:11,350 --> 00:19:13,650 ♪ ♪ 408 00:19:13,770 --> 00:19:14,610 - Você está acordado. 409 00:19:14,730 --> 00:19:20,070 ♪ ♪ 410 00:19:20,200 --> 00:19:21,740 [Pessoa assobia] \ h \ h \ h \ h \ h-dale. 411 00:19:21,860 --> 00:19:23,740 - [choramingando] 412 00:19:23,870 --> 00:19:30,710 ♪ ♪ 413 00:19:32,120 --> 00:19:33,130 - Mantenha lá. 414 00:19:33,250 --> 00:19:36,340 ♪ ♪ 415 00:19:36,460 --> 00:19:37,840 Qual o seu nome? 416 00:19:37,960 --> 00:19:39,670 - Nico. 417 00:19:39,800 --> 00:19:43,760 - Você ama sua família, Nico? 418 00:19:43,890 --> 00:19:46,220 \ HO que você acha que eles vão se sentir 419 00:19:46,350 --> 00:19:49,350 Quando os policiais dizem que encontraram seu corpo no rio? 420 00:19:49,480 --> 00:19:50,980 Em pedaços? 421 00:19:51,100 --> 00:19:53,400 ♪ ♪ 422 00:19:53,520 --> 00:19:55,820 - [choramingos] \ h \ h- yo, yo. 423 00:19:55,940 --> 00:19:58,480 - Você vai dizer a esse homem que tudo que ele quer saber. 424 00:19:58,610 --> 00:20:00,360 \ h \ h \ hok? - Ok, ok. 425 00:20:00,490 --> 00:20:02,240 [Tricking de líquido] 426 00:20:02,360 --> 00:20:04,200 [Sobbing suavemente] 427 00:20:04,320 --> 00:20:07,030 [Membros de gangues zombam e risam] 428 00:20:07,160 --> 00:20:08,620 ♪ ♪ 429 00:20:11,500 --> 00:20:13,040 - [choramingando] 430 00:20:13,170 --> 00:20:14,750 - [risos] 431 00:20:14,880 --> 00:20:16,000 Eu gusta. 432 00:20:16,130 --> 00:20:18,920 [Música tensa] 433 00:20:19,050 --> 00:20:21,840 [Todos gritando em italiano] 434 00:20:21,970 --> 00:20:23,760 ♪ ♪ 435 00:20:23,880 --> 00:20:26,430 - [tosse] 436 00:20:26,550 --> 00:20:27,560 - Venha aqui. 437 00:20:27,680 --> 00:20:29,270 Vamos. 438 00:20:29,390 --> 00:20:31,430 - [suspira e tosse] 439 00:20:31,560 --> 00:20:33,270 - Você será baleado. 440 00:20:33,390 --> 00:20:35,730 \ h \ h \ h \ h \ hyou ficará com medo, mas você nunca estará sozinho. 441 00:20:35,860 --> 00:20:37,690 Entendido? 442 00:20:37,820 --> 00:20:40,280 - Sim. 443 00:20:40,400 --> 00:20:42,240 - Bem -vindo, irmão. 444 00:20:42,360 --> 00:20:43,200 Tudo bem. 445 00:20:43,320 --> 00:20:44,740 ♪ ♪ 446 00:20:56,330 --> 00:20:57,920 - O que está acontecendo? 447 00:20:58,040 --> 00:21:00,090 - Uh, encontramos um lugar. \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h- ah. 448 00:21:00,210 --> 00:21:02,380 \ h \ h- é uma lavadora de dois quartos e secadora na unidade. 449 00:21:02,510 --> 00:21:03,800 - Ei, pai. \ h \ h- ei. 450 00:21:03,920 --> 00:21:05,550 \ h \ h \ h \ h- Adivinhe? - Você encontrou um lugar? 451 00:21:05,680 --> 00:21:07,140 - Sim, eu encontrei um lugar. 452 00:21:07,260 --> 00:21:09,310 - Então eu ouço. \ h \ h- uh-huh. 453 00:21:09,430 --> 00:21:12,770 - Como você o encontrou? 454 00:21:12,890 --> 00:21:16,270 - Tio Randall conseguiu para nós. 455 00:21:16,400 --> 00:21:18,270 - Realmente? 456 00:21:18,400 --> 00:21:20,070 - Ele não está pagando por isso, pai. 457 00:21:20,190 --> 00:21:23,820 Apenas um local abriu o prédio dele. 458 00:21:23,940 --> 00:21:26,410 \ h \ h \ h- Ótimo. Como posso ajudar? 459 00:21:26,530 --> 00:21:27,820 - Não, acho que somos bons. 460 00:21:27,950 --> 00:21:29,280 - Obrigado. Somos bons. 461 00:21:29,410 --> 00:21:31,580 - OK. 462 00:21:31,700 --> 00:21:32,620 \ h- ok. - Sim. 463 00:21:32,750 --> 00:21:33,790 [Ambos Smooch] 464 00:21:40,210 --> 00:21:42,880 - Ah, você deve ser Eli. 465 00:21:47,220 --> 00:21:50,600 \ h \ hooh, eu mataria por um cigarro agora. 466 00:21:50,720 --> 00:21:51,930 - Quando você saiu? 467 00:21:52,060 --> 00:21:53,810 - Oh, logo após \ h \ hwe se mover para cá. 468 00:21:53,930 --> 00:21:55,430 Foi Pietro quem me deu uma vez. 469 00:21:55,560 --> 00:21:57,060 - mm. 470 00:21:57,190 --> 00:21:59,100 - E me desculpe pelo que \ H \ Hhappened hoje cedo. 471 00:21:59,230 --> 00:22:01,690 - Não é um problema. 472 00:22:01,820 --> 00:22:04,030 Mas na outra noite, \ h \ homebody tentou 473 00:22:04,150 --> 00:22:06,820 \ hto colocou uma bala em mim lá fora na rua. 474 00:22:06,950 --> 00:22:08,070 - Meu Deus. 475 00:22:08,200 --> 00:22:10,450 - Meu filho e sua namorada \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ hwere comigo. 476 00:22:11,740 --> 00:22:13,490 - Você sabe quem era? 477 00:22:13,620 --> 00:22:15,910 - Dois homens em uma motocicleta. 478 00:22:16,040 --> 00:22:17,290 Um com um uzi. 479 00:22:17,410 --> 00:22:19,880 [Música tensa] 480 00:22:20,000 --> 00:22:21,630 \ h \ h \ h \ hany ideia quem poderia ter sido? 481 00:22:21,750 --> 00:22:24,630 ♪ ♪ 482 00:22:24,760 --> 00:22:26,130 - Claro que eu sei. 483 00:22:26,260 --> 00:22:29,430 Eu te disse, o câncer sempre o encontrará. 484 00:22:29,550 --> 00:22:31,970 Os Cirorra estão aqui. 485 00:22:32,100 --> 00:22:33,720 - Hum. 486 00:22:33,850 --> 00:22:35,310 Eu quis dizer especificamente. 487 00:22:35,430 --> 00:22:38,350 ♪ ♪ 488 00:22:38,480 --> 00:22:40,310 -Não sei o que-eu não sei o que você está dizendo. 489 00:22:40,440 --> 00:22:42,730 - Você pode me dizer quem era essa motocicleta? 490 00:22:42,860 --> 00:22:44,780 - Como eu saberia? 491 00:22:44,900 --> 00:22:46,570 Do que você está me acusando? 492 00:22:46,690 --> 00:22:48,780 - Não estou acusando você \ h \ h \ h \ h \ hof nada. 493 00:22:48,900 --> 00:22:50,240 Estou perguntando o que você sabe. 494 00:22:50,360 --> 00:22:51,490 - Eu não sei de nada. 495 00:22:51,620 --> 00:22:55,660 \ h \ h \ oi veio aqui esta noite porque tenho um sentimento 496 00:22:55,790 --> 00:22:58,160 que algo está errado. 497 00:22:58,290 --> 00:23:00,830 - Eu não entendo. O que isso significa? 498 00:23:00,960 --> 00:23:03,540 - Onde está a Camorra, \ h \ h \ h \ hitre é a morte. 499 00:23:03,670 --> 00:23:05,250 - Sim, e acho que alguém sabia 500 00:23:05,380 --> 00:23:06,710 Eu estava investigando \ h \ h \ hA camborra, 501 00:23:06,840 --> 00:23:08,130 E eles queriam que isso parasse. 502 00:23:08,260 --> 00:23:12,430 ♪ ♪ 503 00:23:12,550 --> 00:23:14,140 Conte -me sobre Roman. 504 00:23:14,260 --> 00:23:15,430 \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h- Roman, não há nada a dizer. 505 00:23:15,560 --> 00:23:18,140 Ele é um empresário. 506 00:23:18,270 --> 00:23:20,020 E por que-por que você está me fazendo \ h \ h \ h \ h \ hall essas perguntas? 507 00:23:20,140 --> 00:23:22,060 - Estou apenas procurando uma imagem mais clara. 508 00:23:22,190 --> 00:23:23,360 - de quê? 509 00:23:23,480 --> 00:23:25,150 Por que você não me diz \ h \ h \ h que você sabe? 510 00:23:25,270 --> 00:23:27,650 \ h- O que eu sei faz parte de uma investigação oficial, 511 00:23:27,780 --> 00:23:29,320 Mas vou lhe dizer o que penso. 512 00:23:29,450 --> 00:23:31,820 - OK. 513 00:23:31,950 --> 00:23:33,530 - Acho que você está preocupado com seus netos. 514 00:23:33,660 --> 00:23:36,540 ♪ ♪ 515 00:23:36,660 --> 00:23:38,200 Eu acho que você deveria ser. 516 00:23:38,330 --> 00:23:42,210 ♪ ♪ 517 00:23:42,330 --> 00:23:44,630 [conversa indistinta] 518 00:23:44,750 --> 00:23:47,630 [gaivotas gritando] 519 00:23:47,760 --> 00:23:51,510 - O novo chamador de tiro de Los Santos \ HGOES de Acosta, Angel Acosta. 520 00:23:51,630 --> 00:23:53,970 \ hmust estar em um passaporte ou visto fora do dr. 521 00:23:54,090 --> 00:23:55,850 - Vamos executá -lo. \ h \ h que é a peça dele? 522 00:23:55,970 --> 00:23:57,890 - Eles estão se preparando para algo. 523 00:23:58,020 --> 00:24:00,390 - Greve contra a Camorra? \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h- yep. 524 00:24:00,520 --> 00:24:03,440 Mas eles estão mantendo a tampa em tudo e em todos. 525 00:24:03,560 --> 00:24:05,810 \ h \ oi não saberá os detalhes até que esteja prestes a cair. 526 00:24:05,940 --> 00:24:06,940 - Já temos olhos \ h \ h \ Hon the Auto Shop, 527 00:24:07,070 --> 00:24:08,190 \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ hbut desde que você está por dentro- 528 00:24:08,320 --> 00:24:10,940 \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h- foda não. Esses caras são paranóicos. 529 00:24:11,070 --> 00:24:12,110 Eles nos dão um tapinha em todas as reuniões. 530 00:24:12,240 --> 00:24:13,530 Eles me pegam com essa merda, \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ hi'm morto. 531 00:24:13,660 --> 00:24:16,280 - Tudo bem, cara. Veja suas costas. 532 00:24:16,410 --> 00:24:17,950 Algo mais? 533 00:24:18,080 --> 00:24:20,410 \ h \ h \ hey tem um dos filhos de Cirorra, o nome é nico. 534 00:24:20,540 --> 00:24:22,250 \ h \ h \ h \ hi não tem idéia de onde eles o agarraram. 535 00:24:22,370 --> 00:24:24,120 - Precisamos entrar? 536 00:24:24,250 --> 00:24:27,340 \ h \ h \ h- Não por enquanto. É bom, mas não vai ficar assim. 537 00:24:27,460 --> 00:24:28,960 \ h \ h \ h \ hesey vai acabar se livrando dele eventualmente. 538 00:24:29,090 --> 00:24:30,710 - Tudo bem, mantenha -me atualizado. 539 00:24:34,890 --> 00:24:35,970 Eu quero saber tudo 540 00:24:36,100 --> 00:24:37,810 É para conhecer esse cara. 541 00:24:37,930 --> 00:24:39,140 - quando eu terminei, \ h \ h \ h \ hwe vai saber mais 542 00:24:39,260 --> 00:24:41,680 \ h \ h \ h \ h \ habout angel acosta do que ele sabe sobre si mesmo. 543 00:24:41,810 --> 00:24:44,100 - E o garoto, Nico? 544 00:24:44,230 --> 00:24:45,270 \ h \ h \ h \ h \ h \ h- ainda não há relatórios de pessoas desaparecidas 545 00:24:45,400 --> 00:24:46,440 arquivado sob esse nome. 546 00:24:46,560 --> 00:24:48,150 - Tudo bem, continue procurando. 547 00:24:50,690 --> 00:24:52,280 Você, comigo. 548 00:24:55,450 --> 00:24:57,370 \ ho eu ouvi que Isabella spezzano 549 00:24:57,490 --> 00:24:59,830 apareceu em seu apartamento \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ hlast noite. 550 00:24:59,950 --> 00:25:01,410 1pp me ligou. 551 00:25:01,540 --> 00:25:04,290 Eles acham que você está muito profundo. 552 00:25:04,420 --> 00:25:07,170 - Ah Merda. [suspiros] 553 00:25:07,290 --> 00:25:08,380 Uh, sim, ela fez, 554 00:25:08,500 --> 00:25:10,210 e ela se apresentou \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ hto eli. 555 00:25:10,340 --> 00:25:13,300 Ele deve ter dito à sua FTO. \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h- [suspiros] 556 00:25:13,420 --> 00:25:15,050 Olha, eu sei que você se sente 557 00:25:15,180 --> 00:25:16,800 \ ho proteger esta mulher por causa de sua história 558 00:25:16,930 --> 00:25:19,100 Juntos, mas não me mantenha \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ hin o escuro. 559 00:25:19,220 --> 00:25:20,310 - Eu não estava. 560 00:25:20,430 --> 00:25:24,440 Mas eu te ouço. Uh, sim. 561 00:25:24,560 --> 00:25:25,940 Eu te digo o quê. 562 00:25:26,060 --> 00:25:27,270 Eu acho que ela sabe mais do que está dizendo. 563 00:25:27,400 --> 00:25:28,690 - Então ela está mentindo para você? 564 00:25:28,810 --> 00:25:31,400 \ h \ h \ h \ h- Bem, ela quer proteger seu neto. 565 00:25:31,530 --> 00:25:33,820 Ela veio até mim desesperada. 566 00:25:33,940 --> 00:25:37,530 - Então por que veio até você? 567 00:25:37,660 --> 00:25:40,080 \ h \ h- verdade seja dita, eu- eu acho que era uma tática. 568 00:25:40,200 --> 00:25:41,830 - Uma tática? \ h \ h- Sim. 569 00:25:41,950 --> 00:25:43,250 - Missão de reconhecimento? \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h- sim. 570 00:25:43,370 --> 00:25:44,960 \ h \ hsee onde estamos na investigação, 571 00:25:45,080 --> 00:25:48,130 O que sabemos. \ h \ h \ h \ h- mm. 572 00:25:48,250 --> 00:25:49,960 Ela é inteligente. \ h \ h \ h- sim. 573 00:25:50,090 --> 00:25:51,550 - e ballsy. \ h \ h \ h- Sim. 574 00:25:51,670 --> 00:25:53,760 - e perigoso. 575 00:25:53,880 --> 00:25:54,970 - Eu tenho minha distância. 576 00:25:55,090 --> 00:25:57,300 \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h- ok. Bem, certifique -se de mantê -lo. 577 00:25:57,430 --> 00:25:58,890 E me mantenha no loop. 578 00:25:59,010 --> 00:26:00,350 [bata na porta] 579 00:26:00,470 --> 00:26:01,560 - O mensageiro de Deus aguarda. 580 00:26:01,680 --> 00:26:02,680 - Tudo bem, pegaremos \ h \ h \ h \ h \ hwith isso mais tarde. 581 00:26:02,810 --> 00:26:03,890 - Sim. 582 00:26:06,640 --> 00:26:10,940 - Enquanto eu tento ser uma \ h \ h \ hinfluence em suas vidas, 583 00:26:11,060 --> 00:26:13,030 \ h \ h \ hi''m não está ciente do que meus paroquianos fazem 584 00:26:13,150 --> 00:26:14,570 longe da igreja. 585 00:26:14,690 --> 00:26:17,530 \ h- bem, a única razão pela qual pergunto é porque recentemente 586 00:26:17,650 --> 00:26:19,740 tem sido um aumento na violência relacionada a gangues 587 00:26:19,870 --> 00:26:21,070 em sua paróquia. 588 00:26:21,200 --> 00:26:22,990 - Eu tenho assistido as notícias. \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ hit's terrível. 589 00:26:23,120 --> 00:26:24,660 \ h \ h \ h \ h \ h- Sim. - Apenas terrível. 590 00:26:24,790 --> 00:26:26,710 - Você sabia que Fernando Russo \ h \ h \ h \ h \ h \ hand jason conti? 591 00:26:26,830 --> 00:26:29,420 - Sim, dois meninos bons. 592 00:26:29,540 --> 00:26:32,750 \ h \ h \ h \ h \ htwo mortes trágicas e sem sentido. 593 00:26:32,880 --> 00:26:35,590 \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h- mm-hmm. Que tal David Bianchi? 594 00:26:35,710 --> 00:26:38,050 - O nome não toca uma campainha. 595 00:26:40,140 --> 00:26:43,890 \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h- [suspira] ele era, um garoto de altar. 596 00:26:45,640 --> 00:26:48,690 - talvez se você explicar \ h \ h \ h \ h que é isso, 597 00:26:48,810 --> 00:26:51,150 \ H \ HI''''''''''U ABLEJA PARA AJUDÁ -lo, detetive. 598 00:26:53,650 --> 00:26:54,730 - Sim. 599 00:26:57,030 --> 00:26:59,740 - [fala italiano] 600 00:26:59,860 --> 00:27:02,910 Estes são cartões de oração que entregamos a Nossa Senhora da Cruz. 601 00:27:03,030 --> 00:27:04,580 - Certo. E aqui. 602 00:27:04,700 --> 00:27:08,080 \ h \ h \ h \ h \ h \ suas marcas, elas significam alguma coisa para você? 603 00:27:09,580 --> 00:27:11,880 - me desculpe, uh ... 604 00:27:12,000 --> 00:27:14,630 \ oi não sei. Eu não faço ideia. 605 00:27:14,750 --> 00:27:16,340 - OK. 606 00:27:16,460 --> 00:27:18,720 Você está viajando muito. \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h- mm. 607 00:27:18,840 --> 00:27:20,720 \ h \ h- quatro viagens a Roma nos últimos três meses. 608 00:27:20,840 --> 00:27:22,550 - Eu tive reuniões \ que o Vaticano. 609 00:27:22,680 --> 00:27:24,680 \ h \ h \ h \ h \ h \ h- Mas a cada vez, você só passava um dia em Roma, 610 00:27:24,810 --> 00:27:27,640 e então o resto da viagem \ h \ h \ h \ hwas passou em Nápoles. 611 00:27:27,770 --> 00:27:29,100 - Eu tenho uma mãe doente. 612 00:27:29,230 --> 00:27:32,730 Eu-tentei vê-la \ h \ tem muito o que posso. 613 00:27:32,860 --> 00:27:34,690 - mm-hmm. 614 00:27:34,820 --> 00:27:37,530 Sim. 615 00:27:37,650 --> 00:27:40,490 - Hum ... 616 00:27:40,610 --> 00:27:43,070 \ h \ h \ h \ his lá mais alguma coisa que eu possa ajudá -lo, detetive? 617 00:27:43,200 --> 00:27:45,330 Eu deveria voltar para a missa noturna. 618 00:27:45,450 --> 00:27:47,410 - Não, eu aprecio o tempo, pai. 619 00:27:47,540 --> 00:27:49,330 Hum, acho que somos bons por enquanto. 620 00:27:49,450 --> 00:27:50,910 Eu vou te mostrar. 621 00:27:51,040 --> 00:27:52,670 - Eu o conhecia de volta para casa. 622 00:27:53,500 --> 00:27:58,550 Quando ele era simplesmente \ h \ h \ h \ hantonio de Luca. 623 00:27:58,670 --> 00:28:01,880 O amigo de infância \ h \ h \ hof meus irmãos. 624 00:28:02,010 --> 00:28:05,050 \ h \ h \ h \ h \ h \ tem adolescentes, eles correram na Cirorra. 625 00:28:05,180 --> 00:28:07,100 Até Antonio encontrar Deus. 626 00:28:07,220 --> 00:28:08,640 - Então você não acha que ele está aqui de Nápoles 627 00:28:08,770 --> 00:28:09,930 Fazendo o trabalho de Deus? 628 00:28:10,060 --> 00:28:11,890 - [risos] 629 00:28:12,020 --> 00:28:14,810 - Seu irmão Rocco está fazendo a prisão perpétua em Nápoles. 630 00:28:14,940 --> 00:28:16,520 - mm-hmm. 631 00:28:19,610 --> 00:28:23,860 Se você está me perguntando, é Antonio \ hhere ser seus olhos e ouvidos, 632 00:28:23,990 --> 00:28:24,910 Não sei. 633 00:28:25,030 --> 00:28:27,450 - Mas você suspeita. 634 00:28:27,580 --> 00:28:29,490 - Eu suspeito de todos. 635 00:28:31,790 --> 00:28:33,250 - Eu sei como você se sente. 636 00:28:36,130 --> 00:28:39,130 [conversa indistinta] 637 00:28:41,010 --> 00:28:43,930 \ h \ h \ h \ h \ h \ h- aqui. Carregou para você. 638 00:28:44,050 --> 00:28:45,300 - Você sabe que eu posso fazer isso \ h \ h \ h \ h \ hmyself, certo? 639 00:28:45,430 --> 00:28:48,720 - Uau, fácil, gangster. \ h \ h \ h \ h \ h \ hbaby etapas. 640 00:28:48,850 --> 00:28:50,140 \ Hbesides, isso é apenas um rápido smash-and-grab. 641 00:28:50,270 --> 00:28:51,220 Você não precisará disso. 642 00:28:53,060 --> 00:28:54,520 Hyeah, e não atire assim. 643 00:28:54,650 --> 00:28:56,440 Você vai quebrar seu pulso. 644 00:28:56,560 --> 00:28:58,230 \ h \ h \ h \ h \ h- Big Night for Little Spezzano. 645 00:28:58,360 --> 00:29:00,030 [risadas] 646 00:29:00,150 --> 00:29:01,030 Basta fazer o que eu faço e você ficará bem. 647 00:29:01,150 --> 00:29:02,740 - [suspira] Tudo bem. 648 00:29:02,860 --> 00:29:04,660 \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h- [limpa a garganta] Não me atira com isso. 649 00:29:04,780 --> 00:29:05,860 - Sim. 650 00:29:07,700 --> 00:29:10,200 [Música tensa] 651 00:29:10,330 --> 00:29:12,910 [Clique em armas] 652 00:29:13,040 --> 00:29:18,840 ♪ ♪ 653 00:29:18,960 --> 00:29:21,840 - Grandes riscos, grandes recompensas. 654 00:29:21,960 --> 00:29:24,930 Muchachos, vamos mostrar -lhes \ h \ h \ h \ hhe que foda nós somos. 655 00:29:25,050 --> 00:29:26,840 [conversas indistintas excitadas] 656 00:29:26,970 --> 00:29:34,060 ♪ ♪ 657 00:29:59,080 --> 00:30:00,670 - Foda -se? 658 00:30:00,790 --> 00:30:02,710 - Eu tive que mijo. 659 00:30:02,840 --> 00:30:05,260 O que você está tentando assistir? 660 00:30:05,380 --> 00:30:07,090 Oh, você gosta disso, hein? 661 00:30:07,220 --> 00:30:11,810 ♪ ♪ 662 00:30:11,930 --> 00:30:13,930 [Motores acelerando] 663 00:30:14,060 --> 00:30:15,390 - está todo mundo para ir? 664 00:30:15,520 --> 00:30:17,140 [tudo grito] 665 00:30:17,270 --> 00:30:19,560 [Motores acelerando] 666 00:30:19,690 --> 00:30:26,530 ♪ ♪ 667 00:30:34,080 --> 00:30:36,910 [Música tensa] 668 00:30:37,040 --> 00:30:44,130 ♪ ♪ 669 00:30:48,630 --> 00:30:51,140 [pneus gritando] 670 00:30:53,970 --> 00:30:56,640 [conversas indistintas em italiano] 671 00:30:56,770 --> 00:30:58,270 ♪ ♪ 672 00:30:58,390 --> 00:31:00,060 - Saia da porra da van! 673 00:31:00,190 --> 00:31:02,690 \ h- yo, yo! [tiros] 674 00:31:02,810 --> 00:31:04,780 - Pegue as drogas. 675 00:31:04,900 --> 00:31:08,200 ♪ ♪ 676 00:31:08,320 --> 00:31:09,530 [Capacentes grita indistintamente] 677 00:31:09,650 --> 00:31:16,540 ♪ ♪ 678 00:31:18,660 --> 00:31:21,500 [tiros] 679 00:31:21,630 --> 00:31:24,500 ♪ ♪ 680 00:31:24,630 --> 00:31:26,670 - Volte! Volte! \ h \ h- o que diabos? 681 00:31:26,800 --> 00:31:30,090 ♪ ♪ 682 00:31:30,220 --> 00:31:31,800 [Revistando do motor] 683 00:31:31,930 --> 00:31:33,890 [tiros] 684 00:31:34,010 --> 00:31:35,470 [capangas gritando em espanhol] 685 00:31:35,600 --> 00:31:41,520 ♪ ♪ 686 00:31:41,650 --> 00:31:42,980 \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h-relax. Eu não vou te machucar. 687 00:31:43,110 --> 00:31:44,310 [capangas gritando em espanhol] 688 00:31:44,440 --> 00:31:46,020 Saia daqui. \ h \ h \ h \ h \ hgo, vá. 689 00:31:46,150 --> 00:31:49,650 ♪ ♪ 690 00:31:49,780 --> 00:31:51,280 [Siren grito] 691 00:31:51,400 --> 00:31:54,950 [conversa indistinta] 692 00:31:55,080 --> 00:31:56,700 - Ei. Eles precisam de ajuda? 693 00:32:00,790 --> 00:32:02,960 - Ore e spray, hein? \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h- mm-hmm. 694 00:32:03,080 --> 00:32:04,250 - Algum arsenal. 695 00:32:07,460 --> 00:32:09,340 \ h- sim, motorista e passageiro 696 00:32:09,460 --> 00:32:12,090 \ Hlook como se eles fossem os primeiros a cair. 697 00:32:12,220 --> 00:32:14,140 - emboscada? - Talvez. 698 00:32:14,260 --> 00:32:15,930 Esta é a rua perfeita \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h para ela. 699 00:32:16,050 --> 00:32:20,730 Apenas tentando ver qual um \ h \ h \ hgot para o outro primeiro. 700 00:32:20,850 --> 00:32:21,730 - Sarge? 701 00:32:28,480 --> 00:32:30,490 Esse é um dos caras da cervejaria. 702 00:32:30,610 --> 00:32:33,320 - Sim, vamos pegá -lo em breve. 703 00:32:33,450 --> 00:32:34,910 - O que você tem? 704 00:32:35,030 --> 00:32:36,700 - Vou ter um hambúrguer, batatas fritas, \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ hand a um refrigerante. 705 00:32:36,830 --> 00:32:39,160 \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h- Raise. Você quer que eu aceite? 706 00:32:39,290 --> 00:32:41,290 \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h- Sim. Vou lidar com essa bagunça. 707 00:32:46,080 --> 00:32:47,790 - Eli. \ heli. 708 00:32:50,130 --> 00:32:53,180 \ h \ h \ hdid você conta a alguém sobre Isabel chegando ao nosso apartamento? 709 00:32:54,800 --> 00:32:56,720 - criou meu FTO. \ h \ h \ h \ h \ h- Ouça-me. 710 00:32:56,850 --> 00:32:58,430 \ h \ h \ h \ h que acontece em nossa vida pessoal 711 00:32:58,560 --> 00:32:59,930 não faz com que funcione. 712 00:33:00,060 --> 00:33:01,890 - Seu filho está tentando garantir a cena do crime, detetive. 713 00:33:02,020 --> 00:33:04,140 \ H- Sarge, deixe-me falar com ele, se você não se importa. 714 00:33:04,270 --> 00:33:05,810 - Eu me importo. \ hso ele. 715 00:33:05,940 --> 00:33:07,650 [Música tensa] 716 00:33:07,770 --> 00:33:09,900 Estabilizador, desça para 51st \ h \ h \ tráfego direto manual. 717 00:33:10,030 --> 00:33:16,820 ♪ ♪ 718 00:33:20,330 --> 00:33:24,790 \ h \ h \ h \ h- ei, sarge. - Sim. O que você tem? 719 00:33:24,920 --> 00:33:28,000 - Um dos possíveis assassinos de Stabler. 720 00:33:28,130 --> 00:33:29,790 ♪ ♪ 721 00:33:29,920 --> 00:33:32,590 - Essa é a mesma bicicleta. 722 00:33:32,710 --> 00:33:36,220 ♪ ♪ 723 00:33:36,340 --> 00:33:40,640 [suspira] Deus. \ h \ h \ h \ hanother Kid. 724 00:33:40,760 --> 00:33:43,730 ♪ ♪ 725 00:33:43,850 --> 00:33:46,020 - Nós pensamos que parecia Los Santos e a Cirorra. 726 00:33:46,140 --> 00:33:47,400 - Sim. 727 00:33:47,520 --> 00:33:48,610 Fomos emboscados, mas tive sorte 728 00:33:48,730 --> 00:33:50,400 ficar fora do pior disso. \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h- Sim. 729 00:33:50,520 --> 00:33:51,780 - Há algo \ hyou deve saber. 730 00:33:51,900 --> 00:33:52,900 - OK. 731 00:33:53,030 --> 00:33:55,150 - Pietro Spezzano estava lá. 732 00:33:55,280 --> 00:33:58,990 - Você quer dizer Roman? \ h- Não, o garoto. 733 00:33:59,120 --> 00:34:00,370 - Tem certeza? 734 00:34:00,490 --> 00:34:01,950 - era ele. 735 00:34:02,080 --> 00:34:04,870 Ele estava com medo de sua mente, ele estava nele. 736 00:34:06,960 --> 00:34:09,880 A noite passada foi uma dica. \ h \ h \ hit não foi vingança. 737 00:34:10,000 --> 00:34:13,590 Los Santos ainda está planejando \ h \ hto de volta para eles com força. 738 00:34:13,710 --> 00:34:15,340 Mas não sei como até que seja tarde demais. 739 00:34:15,470 --> 00:34:17,130 \ h \ h \ h \ h \ h \ h- exatamente. Então você está usando isso. 740 00:34:17,260 --> 00:34:18,180 \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h- elliot, eu já disse ao sargento-- 741 00:34:18,300 --> 00:34:19,640 - Eu não ligo. 742 00:34:19,760 --> 00:34:20,800 Depois do que aconteceu ontem à noite, 743 00:34:20,930 --> 00:34:21,810 Não estamos tendo mais chances. 744 00:34:21,930 --> 00:34:23,470 Agora McVarty diz apenas para ter certeza 745 00:34:23,600 --> 00:34:25,310 \ h \ hto colocá -lo em um lugar que ninguém o encontrará. 746 00:34:26,980 --> 00:34:28,850 - Ele está sugerindo que eu empurrasse isso? 747 00:34:31,270 --> 00:34:33,440 - Ele disse que você descobriria. 748 00:34:39,740 --> 00:34:41,200 - Ele não voltou para casa \ h \ h \ h \ h \ hlast noite. 749 00:34:41,320 --> 00:34:42,580 - Tenho certeza que ele está bem. 750 00:34:42,700 --> 00:34:45,580 \ h \ h \ h \ h \ hhe provavelmente está apenas na cervejaria ajudando Roman. 751 00:34:47,000 --> 00:34:48,370 - nonna. 752 00:34:48,500 --> 00:34:51,330 [Música tensa] 753 00:34:51,460 --> 00:34:56,880 ♪ ♪ 754 00:34:57,010 --> 00:34:59,260 [conversa indistinta] 755 00:34:59,380 --> 00:35:01,090 - Isabella spezzano? \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h- Sim. 756 00:35:01,220 --> 00:35:03,010 - Eu preciso que você venha comigo. 757 00:35:03,140 --> 00:35:04,720 - [suspiros] 758 00:35:04,850 --> 00:35:11,730 ♪ ♪ 759 00:35:21,030 --> 00:35:23,740 \ h- O que está acontecendo? O que estou fazendo aqui? 760 00:35:23,870 --> 00:35:25,490 - Quando foi a última vez que falou com Pietro? 761 00:35:25,620 --> 00:35:28,870 \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h- Pietro? Algo aconteceu? 762 00:35:29,000 --> 00:35:31,040 - Sim, ele é um suspeito de um crime violento. 763 00:35:31,170 --> 00:35:33,250 Eu tenho uma testemunha ocular que o coloca no local, 764 00:35:33,380 --> 00:35:36,380 \ h \ h \ Hand agora, há um mandado de prisão em processo. 765 00:35:36,500 --> 00:35:37,920 - Mas você me traz aqui \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ hinstead? 766 00:35:38,050 --> 00:35:39,760 - Sim. 767 00:35:39,880 --> 00:35:42,220 Diga -me quem você é. \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h- o quê? 768 00:35:42,340 --> 00:35:44,600 O que você quer dizer com quem sou eu? \ h \ h \ h \ hyou sabe quem eu sou. 769 00:35:44,720 --> 00:35:45,930 - Então prove isso para mim. 770 00:35:46,060 --> 00:35:46,930 Porque se eu estiver certo, 771 00:35:47,060 --> 00:35:48,520 Pietro já foi iniciado. 772 00:35:48,640 --> 00:35:52,060 Não vai me ajudar, ele vai proteger seu irmão. 773 00:35:52,190 --> 00:35:54,690 Portanto, não poderei convencer \ h \ h \ h \ h \ hhim a se salvar. 774 00:35:56,190 --> 00:35:57,280 Mas você pode. 775 00:36:01,240 --> 00:36:04,490 - E você trouxe seu irmão \ h \ h \ h \ Hinto essa bagunça! 776 00:36:04,620 --> 00:36:08,160 \ h \ hdo você tem alguma ideia com quem está lidando? 777 00:36:08,290 --> 00:36:10,750 Você sabe que os policiais conhecem o padre de Luca? 778 00:36:10,870 --> 00:36:13,040 O homem é um tolo, \ H \ Hand também. 779 00:36:13,170 --> 00:36:15,590 Oh, eu não acredito nisso. \ h \ h \ h \ h \ hjesus, romano! 780 00:36:15,710 --> 00:36:17,210 Jesus, você poderia ter se matado, 781 00:36:17,340 --> 00:36:19,710 ou Pietro, sua irmã. 782 00:36:19,840 --> 00:36:21,670 Você tem que cortar os laços - com essas pessoas. 783 00:36:21,800 --> 00:36:22,590 - [Scoffs] 784 00:36:22,720 --> 00:36:24,140 - Você e seu irmão. 785 00:36:24,260 --> 00:36:27,140 \ h- Não é tão fácil. - Oh, é tão fácil. 786 00:36:27,260 --> 00:36:30,810 Roman, é a única maneira de salvar essa família. 787 00:36:30,930 --> 00:36:32,640 \ h \ h \ h \ h- Tudo o que faço é proteger nossa família. 788 00:36:32,770 --> 00:36:34,650 \ h \ h \ h \ hyou foi quem jogou tudo fora. 789 00:36:34,770 --> 00:36:36,020 - Não. 790 00:36:36,150 --> 00:36:37,860 - Você nos levou de nossa casa, \ h \ h \ h \ h \ heverything que sabíamos. 791 00:36:37,980 --> 00:36:39,860 [Música tensa] 792 00:36:39,980 --> 00:36:42,320 \ h \ h \ hyou perdeu o direito de tomar decisões por nós. 793 00:36:42,450 --> 00:36:44,530 ♪ ♪ 794 00:36:44,660 --> 00:36:47,870 É a minha vez agora. 795 00:36:47,990 --> 00:36:49,330 - r-romano. 796 00:36:49,450 --> 00:36:54,920 ♪ ♪ 797 00:36:55,630 --> 00:36:57,000 \ h \ h-rocco spezzano ainda está atrás das grades. 798 00:36:57,130 --> 00:36:59,000 - e servir simultaneamente \ h \ h \ h \ h \ hlife sentenças. 799 00:36:59,130 --> 00:37:01,710 - OK, você pode obter acesso \ h \ hto os registros de visitantes? 800 00:37:01,840 --> 00:37:03,010 - Sim. 801 00:37:03,130 --> 00:37:04,760 - A polícia estadual italiana apareceu. 802 00:37:04,880 --> 00:37:07,350 Acontece que o padre de Luca \ h \ hwas em seu radar 803 00:37:07,470 --> 00:37:10,930 como uma pessoa de interesse no \ hmurder de um político local. 804 00:37:11,060 --> 00:37:12,930 \ hcase ficou frio no início deste ano. 805 00:37:13,060 --> 00:37:14,560 - Bem, agora vemos por que se transferiu aqui. 806 00:37:14,690 --> 00:37:17,190 \ h \ h \ h \ h \ h- mm-hmm. O suficiente para o ADA? 807 00:37:17,310 --> 00:37:18,400 - Vou fazer a ligação. 808 00:37:18,520 --> 00:37:23,900 ♪ ♪ 809 00:37:29,830 --> 00:37:30,910 - [suspiros] 810 00:37:35,710 --> 00:37:36,710 - Ei, você. 811 00:37:38,540 --> 00:37:40,710 \ h \ h- Lamento. Sinto muito, Roman. 812 00:37:40,840 --> 00:37:43,210 \ h \ h \ h \ h \ h \ hi bagunçado. - Não, você não bagunçou. 813 00:37:43,340 --> 00:37:45,470 Eles apenas sabiam que estávamos vindo. \ h \ hit foi um cluster total. 814 00:37:45,590 --> 00:37:47,390 - Sim, mas e quanto a Sal? 815 00:37:49,140 --> 00:37:51,220 \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h- Bem, ele entendeu os riscos. 816 00:37:51,350 --> 00:37:52,560 - E eles atiraram nele. 817 00:37:52,680 --> 00:37:53,810 O tiro dele atirou nele bem na minha frente, Roman. 818 00:37:53,930 --> 00:37:57,100 Eu-olho, eu não conheço \ h \ hif, posso fazer isso. 819 00:37:57,230 --> 00:38:01,320 Quero dizer, tudo está assim- \ h \ h \ h \ h \ h [suspira e risos] 820 00:38:01,440 --> 00:38:02,320 - Eu sei. 821 00:38:02,440 --> 00:38:05,110 ♪ ♪ 822 00:38:05,240 --> 00:38:06,200 Ei. 823 00:38:06,320 --> 00:38:08,950 ♪ ♪ 824 00:38:09,070 --> 00:38:10,830 Apenas mantenha a cabeça reta. 825 00:38:10,950 --> 00:38:12,950 Tudo vai ficar bem. \ h \ h \ h \ h \ h \ hall certo? 826 00:38:13,080 --> 00:38:15,120 [música sombria] 827 00:38:15,250 --> 00:38:17,710 - Sim. 828 00:38:17,830 --> 00:38:19,040 - Vamos. \ h \ h- Sim. 829 00:38:19,170 --> 00:38:26,010 ♪ ♪ 830 00:38:31,800 --> 00:38:34,600 [Música tensa] 831 00:38:34,720 --> 00:38:41,810 ♪ ♪ 832 00:38:44,860 --> 00:38:47,450 \ h- Honramos a memória de nossos amigos caídos, 833 00:38:47,570 --> 00:38:51,910 Jacob, Mateo, Tony, 834 00:38:52,030 --> 00:38:56,000 \ H \ Hand Salvatore, nossos irmãos leais. 835 00:38:56,120 --> 00:38:57,120 [fala italiano] 836 00:38:57,250 --> 00:38:58,500 [todos falam italiano] 837 00:38:58,620 --> 00:39:00,080 [Porta abre] 838 00:39:00,210 --> 00:39:01,830 ♪ ♪ 839 00:39:01,960 --> 00:39:04,130 [conversas indistintas em italiano] 840 00:39:04,250 --> 00:39:06,550 ♪ ♪ 841 00:39:06,670 --> 00:39:08,010 Não estamos abertos, estável. - 842 00:39:08,130 --> 00:39:09,840 \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h [suspira] alguns de seus amigos 843 00:39:09,970 --> 00:39:11,930 me viu uma visita na outra noite. 844 00:39:12,050 --> 00:39:15,220 ♪ ♪ 845 00:39:15,350 --> 00:39:17,140 Você e eu precisamos conversar. 846 00:39:17,270 --> 00:39:24,150 ♪ ♪ 847 00:39:40,420 --> 00:39:42,250 - Nonna me disse o que aconteceu \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ na outra noite. 848 00:39:42,380 --> 00:39:44,040 Estou feliz que você esteja bem. 849 00:39:44,170 --> 00:39:45,670 - Oh sim? 850 00:39:45,800 --> 00:39:47,300 \ h \ Hall Certo, Roman, não vamos ficar de merda, tudo bem? 851 00:39:49,920 --> 00:39:51,880 Sabemos o que está acontecendo aqui. 852 00:39:52,010 --> 00:39:53,430 - Bem... 853 00:39:53,550 --> 00:39:56,720 Eu sei que você jogou minha avó \ h \ h \ hin uma sala de interrogatório. 854 00:39:56,850 --> 00:39:57,970 \ Hafter tudo o que ela fez por você. 855 00:39:58,100 --> 00:39:59,270 - Que tal o que eu fiz por você? 856 00:39:59,390 --> 00:40:00,440 - você quer dizer a parte onde 857 00:40:00,560 --> 00:40:02,060 Você fez minha família se ligar? 858 00:40:02,190 --> 00:40:03,770 Ou quando você nos levou embora \ h \ h \ h \ h \ hfrom nossa casa? 859 00:40:03,900 --> 00:40:05,110 - bem, eu estava pensando \ h \ h \ h \ habit a parte 860 00:40:05,230 --> 00:40:07,280 onde eu te dei uma chance em uma nova vida na América 861 00:40:07,400 --> 00:40:08,440 E você soprou. 862 00:40:08,570 --> 00:40:09,740 \ h- você acha que é algum tipo de salvador, 863 00:40:09,860 --> 00:40:11,570 Mas você roubou minha família \ H \ Hof tudo o que tivemos. 864 00:40:11,700 --> 00:40:14,660 [Música tensa] 865 00:40:14,780 --> 00:40:17,540 [conversa indistinta em espanhol] 866 00:40:17,660 --> 00:40:24,250 ♪ ♪ 867 00:40:24,380 --> 00:40:26,630 [Armas clicando] 868 00:40:26,750 --> 00:40:28,550 [Motor gira] 869 00:40:28,670 --> 00:40:30,840 ♪ ♪ 870 00:40:30,970 --> 00:40:35,510 \ h \ h- ei, sarge! Temos um problema! 871 00:40:35,640 --> 00:40:36,800 - Reyes ativou o rastreador. 872 00:40:36,930 --> 00:40:38,390 - Los Santos está em movimento. 873 00:40:38,510 --> 00:40:40,810 ♪ ♪ 874 00:40:40,930 --> 00:40:42,390 - Para onde eles estão indo? 875 00:40:42,520 --> 00:40:46,110 ♪ ♪ 876 00:40:46,230 --> 00:40:47,820 - Ah Merda. 877 00:40:47,940 --> 00:40:49,610 - Então, quantos anos eles tinham, 878 00:40:49,730 --> 00:40:52,650 Os meninos daquela motocicleta que você enviou para minha casa? 879 00:40:52,780 --> 00:40:54,200 Eles tinham que ter sido jovem 880 00:40:54,320 --> 00:40:56,320 No ponto em branco da faixa \ h \ Hand, eles perderam. 881 00:40:56,450 --> 00:40:58,490 - [ri suavemente] 882 00:40:58,620 --> 00:41:01,580 Sim, você não tem nada. 883 00:41:01,700 --> 00:41:02,960 \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ hif Você fez, você estaria aqui com um mandado 884 00:41:03,080 --> 00:41:04,330 \ h \ h \ hinstead de algumas alegações de besteira. 885 00:41:04,460 --> 00:41:06,290 [Buzzing do telefone] 886 00:41:06,420 --> 00:41:11,300 \ h \ h \ h \ h \ h \ h- Você sabe, Roman, eu realmente gostaria de ter mais tempo. 887 00:41:11,420 --> 00:41:13,010 - fazer o quê? 888 00:41:13,130 --> 00:41:16,050 - Para raciocinar com você. 889 00:41:16,180 --> 00:41:17,720 \ h \ h- acabou de ter notícias de que Los Santos é 890 00:41:17,850 --> 00:41:19,100 No caminho para acertar a cervejaria. 891 00:41:19,220 --> 00:41:21,430 Patrulha local e ESU está indo para lá agora, 892 00:41:21,560 --> 00:41:23,310 Mas eles não vão \ h \ hmake a tempo. 893 00:41:23,430 --> 00:41:30,360 ♪ ♪ 894 00:41:48,130 --> 00:41:49,420 [pessoas gritando] 895 00:41:49,540 --> 00:41:52,420 [tiros] 896 00:41:52,550 --> 00:41:58,180 ♪ ♪ 897 00:41:58,300 --> 00:41:59,720 [tiros] 898 00:41:59,850 --> 00:42:03,350 [Shouting, capangas] 899 00:42:03,470 --> 00:42:05,480 [tiros] 900 00:42:05,600 --> 00:42:12,440 ♪ ♪ 901 00:42:18,660 --> 00:42:20,240 - [gemendo] 902 00:42:20,370 --> 00:42:23,330 [Sirenes chorando distante] 903 00:42:23,450 --> 00:42:25,200 ♪ ♪ 904 00:42:25,330 --> 00:42:26,160 Merda. 905 00:42:26,290 --> 00:42:28,790 [Aproximando passos] 906 00:42:28,920 --> 00:42:31,250 \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h- policiais! Vamos sair daqui! 907 00:42:31,380 --> 00:42:32,840 \ hvamos! - Vamos! 908 00:42:32,960 --> 00:42:40,010 ♪ ♪ 909 00:42:41,680 --> 00:42:42,970 - Pietro, não! 910 00:42:43,100 --> 00:42:45,220 [Carros da polícia se aproximam do lado de fora] 911 00:42:45,350 --> 00:42:46,520 - Pietro! 912 00:42:46,640 --> 00:42:48,600 [tiro] 913 00:42:48,730 --> 00:42:51,560 [Música tensa] 914 00:42:51,690 --> 00:42:58,780 ♪ ♪ 915 00:43:02,700 --> 00:43:04,870 -ele estava-ele estava indo para-- 916 00:43:04,990 --> 00:43:06,500 Ele estava-ele estava-ele estava indo- 917 00:43:06,620 --> 00:43:07,710 - Leve -o para fora. 918 00:43:07,830 --> 00:43:08,960 Sargento, leve -o para fora. 919 00:43:09,080 --> 00:43:11,880 [Música sombria tensa] 920 00:43:12,000 --> 00:43:18,930 ♪ ♪ 921 00:44:04,140 --> 00:44:07,180 [Lobo uivos] 67806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.