Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,220 --> 00:00:14,970
- Nosso novo jogador é o Cirorra.
2
00:00:15,090 --> 00:00:16,720
[pessoas gritando]
3
00:00:16,850 --> 00:00:18,430
- gangue rival procurando \ h \ hto aproveitar
4
00:00:18,560 --> 00:00:20,060
do vácuo de potência de Los Santos.
5
00:00:20,180 --> 00:00:22,100
[tiros e gritos]
6
00:00:22,230 --> 00:00:23,850
- Solte a arma! \ h \ h- eu não posso!
7
00:00:23,980 --> 00:00:26,150
[Música tensa]
8
00:00:26,270 --> 00:00:27,940
♪ ♪
9
00:00:28,070 --> 00:00:29,360
- Eu já os vi antes.
10
00:00:29,480 --> 00:00:31,240
É assim que a Cirorra \ hgets sua mensagem
11
00:00:31,360 --> 00:00:32,530
para seus soldados de infantaria.
12
00:00:32,650 --> 00:00:33,950
Fernando, não!
13
00:00:34,070 --> 00:00:36,450
♪ ♪
14
00:00:36,570 --> 00:00:38,740
Eu tenho um ci de volta aos meus dias italianos,
15
00:00:38,870 --> 00:00:40,080
É Isabella Spezzano.
16
00:00:40,200 --> 00:00:41,750
Eu te dei sua liberdade.
17
00:00:41,870 --> 00:00:43,750
- uma fazenda de cavalos ou nenhum acordo.
18
00:00:43,870 --> 00:00:46,420
\ h \ h \ h- Eu quero ver se ela pode decodificar este cartão de oração por nós.
19
00:00:46,540 --> 00:00:47,790
Como estão os netos?
20
00:00:47,920 --> 00:00:49,420
- Pietro ainda é obcecado \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ hwith soccer.
21
00:00:49,540 --> 00:00:52,920
Roman está fazendo essas coisas \ h \ h \ h \ h \ hcalled startups.
22
00:00:53,050 --> 00:00:55,880
Ela estava me contando sobre o neto abrindo uma cervejaria.
23
00:00:56,010 --> 00:00:58,640
- Essa cervejaria é a Terra zero \ h \ h \ h para esta investigação.
24
00:00:58,760 --> 00:01:00,470
♪ ♪
25
00:01:00,600 --> 00:01:02,390
[Motor Reving] \ h \ h \ h- Desça!
26
00:01:02,520 --> 00:01:04,560
\ h \ h [tiros] [pessoa suspira]
27
00:01:08,400 --> 00:01:11,230
[Música de suspense]
28
00:01:11,360 --> 00:01:18,240
♪ ♪
29
00:01:22,120 --> 00:01:23,910
\ h \ h \ h \ h \ h \ h- Isso parece um picles e sorvete.
30
00:01:24,040 --> 00:01:25,540
- Não, não, muffin de queijo azul
31
00:01:25,660 --> 00:01:27,210
\ h \ h \ creme manual Buffs de Bibble e bebe.
32
00:01:27,330 --> 00:01:29,630
- O que ela realmente quer é aquela torre de Balthazar.
33
00:01:29,750 --> 00:01:30,790
- Quem não?
34
00:01:30,920 --> 00:01:31,710
- [eco] Balthazar.
35
00:01:31,840 --> 00:01:34,670
[Música sinistra]
36
00:01:34,800 --> 00:01:37,010
♪ ♪
37
00:01:37,130 --> 00:01:38,260
Desça!
38
00:01:38,390 --> 00:01:41,640
[tiros e ricochetes de bala]
39
00:01:41,760 --> 00:01:44,520
[Crescendo musical tenso]
40
00:01:45,060 --> 00:01:47,810
\ h \ h \ h \ h \ hhin não havia tempo. Tudo aconteceu tão rápido.
41
00:01:47,940 --> 00:01:49,100
- e bem na frente \ h \ h \ h \ hof sua casa
42
00:01:49,230 --> 00:01:51,440
\ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ hwith seu filho e nora grávida.
43
00:01:51,570 --> 00:01:53,150
Isso deve ter sido angustiante \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h para todos vocês.
44
00:01:53,280 --> 00:01:54,610
- Eles não são casados.
45
00:01:54,740 --> 00:01:55,990
- Desculpe?
46
00:01:56,110 --> 00:01:58,660
- Meu filho e sua namorada, \ h \ h \ hety não são casados.
47
00:01:58,780 --> 00:02:00,780
Você parece interessado em detalhes, então ...
48
00:02:00,910 --> 00:02:05,330
\ h \ h- e esse é o detalhe que você acha mais relevante?
49
00:02:05,450 --> 00:02:08,710
\ h \ h- que o bebê está seguro é o que é relevante e importante.
50
00:02:08,830 --> 00:02:12,000
E o resto disso é, \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ hyou sabe ...
51
00:02:12,130 --> 00:02:14,250
O departamento quer saber como meus bolinhas estão empilhados,
52
00:02:14,380 --> 00:02:16,920
\ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ hyou sabe? Eu-eu sei como isso funciona.
53
00:02:17,050 --> 00:02:19,970
- Você estava em um acidente muito sério.
54
00:02:20,090 --> 00:02:21,220
Uma criança morreu--
55
00:02:21,350 --> 00:02:23,430
- Eu não vou falar sobre isso.
56
00:02:25,770 --> 00:02:27,390
- e desde este incidente,
57
00:02:27,520 --> 00:02:30,440
Você teve que lidar com poucas situações estressantes.
58
00:02:30,560 --> 00:02:32,060
Agora, todos estão recuperando \ h \ h \ h \ h \ h \ his diferentes,
59
00:02:32,190 --> 00:02:34,070
Mas a ciência é muito clara.
60
00:02:34,190 --> 00:02:36,900
\ h \ hstress não ajuda no processo de cicatrização.
61
00:02:37,030 --> 00:02:39,860
Esses check-ins são significados para acompanhar seu progresso.
62
00:02:39,990 --> 00:02:42,990
- E eu sou a favor, sabe? \ h \ hso vamos cortar a perseguição.
63
00:02:43,120 --> 00:02:45,330
\ h \ h \ htell me o que você pensa para que eu possa trabalhar em mim mesmo,
64
00:02:45,450 --> 00:02:48,910
\ h \ h \ Hand, então todos podemos simplesmente seguir a estrada juntos.
65
00:02:49,040 --> 00:02:50,960
\ h \ h \ h \ h \ h- o que eu vejo e encontro a respeito ...
66
00:02:51,080 --> 00:02:52,380
- mm-hmm.
67
00:02:52,500 --> 00:02:55,340
\ h \ h \ h- é que você parece completamente desconectado.
68
00:02:55,460 --> 00:02:56,840
É como se os eventos \ hof na outra noite,
69
00:02:56,960 --> 00:02:59,670
O tiroteio, aconteceu com outra pessoa.
70
00:02:59,800 --> 00:03:02,390
\ h \ h \ h \ h \ h \ h- Bem, você sabe, se você não tem um mecanismo
71
00:03:02,510 --> 00:03:05,180
\ h \ hto lidar com as coisas ruins que surgem no seu caminho neste trabalho
72
00:03:05,310 --> 00:03:06,970
\ h \ h \ hor nesta vida, quero dizer, você não vai conseguir.
73
00:03:07,100 --> 00:03:08,390
Você não vai durar meses \ h \ h \ h \ hsix.
74
00:03:08,520 --> 00:03:09,680
- Detetive Stabler,
75
00:03:09,810 --> 00:03:12,600
\ h \ hto certeza de si mesmo é um atributo poderoso.
76
00:03:12,730 --> 00:03:14,360
Também pode ser perigoso.
77
00:03:14,480 --> 00:03:16,190
- mm-hmm, bem ...
78
00:03:18,900 --> 00:03:20,820
\ h \ h \ h \ h \ hit chamado compartimentação.
79
00:03:27,830 --> 00:03:30,910
Você está me tirando do serviço ativo?
80
00:03:31,040 --> 00:03:33,630
\ h \ h \ h \ h- Você não está em sofrimento óbvio.
81
00:03:33,750 --> 00:03:34,960
Mas se você está pronto para voltar lá
82
00:03:35,090 --> 00:03:36,460
é outra história.
83
00:03:39,380 --> 00:03:40,920
- liberação condicional?
84
00:03:41,050 --> 00:03:42,260
O que diabos é isso?
85
00:03:42,380 --> 00:03:44,090
- Bem, isso significa que ela está estendendo nossas sessões.
86
00:03:44,220 --> 00:03:46,390
Ela quer me ver uma vez por semana \ h \ h nos próximos três meses.
87
00:03:49,680 --> 00:03:51,310
Seu silêncio fala muito.
88
00:03:51,440 --> 00:03:53,310
\ h \ h \ h \ h- Sim, bem, quero dizer, você precisa.
89
00:03:53,440 --> 00:03:54,690
Você tem muito no seu prato.
90
00:03:54,810 --> 00:03:56,650
Mais do que você se importa com lidar.
91
00:03:56,770 --> 00:03:58,360
\ h \ h- talvez eu possa caber em uma sessão extra com você
92
00:03:58,480 --> 00:03:59,780
Já que você sabe muito.
93
00:03:59,900 --> 00:04:02,070
\ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h- você deveria. Estou perfeitamente bem ajustado.
94
00:04:02,200 --> 00:04:03,740
- Certo, certo.
95
00:04:03,860 --> 00:04:05,450
Bem, estou na igreja agora: eu vou falar com você mais tarde.
96
00:04:05,570 --> 00:04:08,740
[sinos tocando]
97
00:04:11,250 --> 00:04:14,080
[Organ tocando música solene]
98
00:04:14,210 --> 00:04:15,750
♪ ♪
99
00:04:15,880 --> 00:04:16,880
Obrigado.
100
00:04:17,000 --> 00:04:20,670
[conversa indistinta]
101
00:04:20,800 --> 00:04:21,720
- Detetive.
102
00:04:21,840 --> 00:04:25,340
♪ ♪
103
00:04:25,470 --> 00:04:26,760
\ oi não esperava te ver aqui.
104
00:04:26,890 --> 00:04:30,520
- Eu quero prestar meus respeitos.
105
00:04:30,640 --> 00:04:31,930
- Você conheceu Fernando?
106
00:04:32,060 --> 00:04:33,230
- Não. Você fez?
107
00:04:33,350 --> 00:04:34,690
\ h- o que você está fazendo? Você não deve estar aqui.
108
00:04:34,810 --> 00:04:37,650
- Pietro! Rispetto.
109
00:04:37,770 --> 00:04:39,900
- Ei, este não é o tempo \ h \ h \ hor lugar, tudo bem?
110
00:04:40,030 --> 00:04:41,440
Por que você não toma vovó, \ h \ h \ h \ h \ h \ hgo se senta?
111
00:04:41,570 --> 00:04:44,070
[Música tensa]
112
00:04:44,200 --> 00:04:46,450
♪ ♪
113
00:04:46,570 --> 00:04:47,660
Peço desculpas pelo meu irmão.
114
00:04:47,780 --> 00:04:48,620
Ele acabou de exagerar \ h \ h \ h \ h \ hwith pesar.
115
00:04:48,740 --> 00:04:51,450
- mm. Ei.
116
00:04:51,580 --> 00:04:54,120
Como você está, Roman? \ h \ h \ hwe não falou.
117
00:04:54,250 --> 00:04:55,290
- Sim, eu sei.
118
00:04:55,420 --> 00:04:59,340
♪ ♪
119
00:04:59,460 --> 00:05:01,590
Cuide -se, tudo bem?
120
00:05:01,710 --> 00:05:03,300
Está prestes a começar.
121
00:05:03,420 --> 00:05:10,510
♪ ♪
122
00:05:15,480 --> 00:05:18,400
[Música tensa]
123
00:05:18,520 --> 00:05:25,570
♪ ♪
124
00:06:06,150 --> 00:06:08,110
- Isso é definitivamente uma Yamaha. \ h \ h \ h \ h \ hmy irmão tem um.
125
00:06:08,240 --> 00:06:09,910
- O quê, mestre ou zinger?
126
00:06:10,030 --> 00:06:12,370
\ h \ h- zinger. Como você--
127
00:06:12,490 --> 00:06:15,160
\ h \ h \ h \ h \ h- Bem, eu estava no circuito de motocross por um tempo.
128
00:06:15,290 --> 00:06:17,000
Definitivamente, tenho uma queda por bicicletas de terra.
129
00:06:17,120 --> 00:06:18,870
\ h \ oi significa, esses modelos são cerca de 9 mil um pop.
130
00:06:19,000 --> 00:06:20,460
- Sim, bem, felizmente, você é hábil com isso
131
00:06:20,580 --> 00:06:23,090
e não um uzi. - Amém para isso.
132
00:06:23,210 --> 00:06:24,920
\ h \ h \ h \ h \ h- Eu tenho ouvido muitas amens hoje.
133
00:06:25,050 --> 00:06:26,840
- Meu avô costumava dizer: \ h \ hyou não pode ouvir o suficiente.
134
00:06:26,970 --> 00:06:29,260
\ h- Sim, senhora inteligente. Como foi o centro da cidade?
135
00:06:29,380 --> 00:06:30,970
- Uh, 1pp está no limite.
136
00:06:31,090 --> 00:06:32,760
Você sabe, eles estão ouvindo a mesma coisa que somos,
137
00:06:32,890 --> 00:06:33,850
conversas nas ruas.
138
00:06:33,970 --> 00:06:35,060
\ h \ h \ hwants para saber se temos respostas.
139
00:06:35,180 --> 00:06:36,470
- E nós?
140
00:06:36,600 --> 00:06:38,140
\ h \ h-cctv nos deu a marca e modelo
141
00:06:38,270 --> 00:06:39,480
da bicicleta de sujeira de motocross.
142
00:06:39,600 --> 00:06:40,980
- mm-hmm.
143
00:06:41,100 --> 00:06:42,480
- Sim, e eu entrevistei \ H \ Ha Dozen Local Shops.
144
00:06:42,610 --> 00:06:44,730
\ h \ h \ h \ hwe não encontrará um recibo com o nome do nosso atirador.
145
00:06:44,860 --> 00:06:46,570
As bicicletas são roubadas ou- \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h- revenda em dinheiro.
146
00:06:46,690 --> 00:06:48,110
- mm-hmm. \ h \ h- mm.
147
00:06:48,240 --> 00:06:49,820
Vargas, você quer sacudir \ h \ h \ h \ na árvore genealógica?
148
00:06:54,660 --> 00:06:56,160
\ h \ h- você acha que meu CI está envolvido?
149
00:06:56,290 --> 00:06:58,580
- Você? - [suspiros]
150
00:06:58,710 --> 00:06:59,830
Ainda não consigo ler sobre ela,
151
00:06:59,960 --> 00:07:02,250
Mas estou definitivamente aberto a essa possibilidade.
152
00:07:02,380 --> 00:07:04,670
[Toque de telefone]
153
00:07:04,790 --> 00:07:06,050
- Obrigado por ligar.
154
00:07:06,170 --> 00:07:09,010
- mas, Roman Spezzano, \ h \ h \ h \ oi como ele
155
00:07:09,130 --> 00:07:10,800
como possível centro \ h \ h \ hof tudo.
156
00:07:10,930 --> 00:07:13,090
\ h \ h- com base em quê? - Seu irmão Pietro.
157
00:07:13,220 --> 00:07:15,100
O garoto mudou, como se tivesse bebido o Kool-Aid.
158
00:07:15,220 --> 00:07:18,220
Ele tem ou quer se juntar a \ h \ hhis piranhas locais.
159
00:07:18,350 --> 00:07:20,520
\ h \ h \ h- mm. Irmão mais velho influenciando os mais jovens.
160
00:07:20,640 --> 00:07:22,020
- não seria a primeira vez.
161
00:07:22,150 --> 00:07:24,440
- Ok, e a igreja, a dama da cruz da hora?
162
00:07:24,560 --> 00:07:27,480
- Bem, duas de suas piranhas \ H \ h \ h \ hare altar meninos lá.
163
00:07:27,610 --> 00:07:28,900
[Música de suspense]
164
00:07:29,030 --> 00:07:31,610
\ h \ h \ h \ h- Onde estamos com o terceiro?
165
00:07:31,740 --> 00:07:33,320
♪ ♪
166
00:07:33,450 --> 00:07:35,280
- Precisamos conversar com ele.
167
00:07:35,410 --> 00:07:37,450
- Esse foi o criminoso que eu previ na semana passada.
168
00:07:37,580 --> 00:07:39,950
- aquele dentro de Los Santos? \ h \ h \ h \ h \ h- um e o mesmo.
169
00:07:40,080 --> 00:07:42,580
Parece com Carlo Pescador \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ hout do caminho,
170
00:07:42,710 --> 00:07:44,830
Eles estão em desordem.
171
00:07:44,960 --> 00:07:46,130
- Então, quem está executando o show?
172
00:07:46,250 --> 00:07:48,090
- Alguns novos pesados do dr.
173
00:07:48,210 --> 00:07:51,420
\ h \ h \ h \ hsaw uma abertura e assumiu e assumiu.
174
00:07:51,550 --> 00:07:54,090
\ h \ h \ h- Portanto, se Los Santos estiver procurando por novos sangue.
175
00:07:54,220 --> 00:07:55,470
- Gostaria de aplicar \ h \ h \ h \ h \ h para o trabalho?
176
00:07:55,600 --> 00:07:57,060
Inferno, sim.
177
00:07:57,180 --> 00:07:59,560
\ h- Vargas, dê-me uma identificação no Altar Boy número três
178
00:07:59,680 --> 00:08:01,600
e colocar nosso gângster recém -nascido
179
00:08:01,730 --> 00:08:03,520
com alguns Los Santos \ h \ h \ h \ hStreet Cred.
180
00:08:03,650 --> 00:08:04,810
\ h \ h \ h- nele. - Credor de rua.
181
00:08:04,940 --> 00:08:07,520
[Música suspensa desaparecendo]
182
00:08:07,650 --> 00:08:10,610
[conversa indistinta]
183
00:08:12,030 --> 00:08:13,660
\ h- não esperava vê-lo aqui.
184
00:08:13,780 --> 00:08:15,370
Você está bem, garoto?
185
00:08:15,490 --> 00:08:18,280
- Não, eu não estou bem. \ h \ h \ h \ h \ h- hmm.
186
00:08:18,410 --> 00:08:19,290
Bom.
187
00:08:19,410 --> 00:08:20,580
- Ei.
188
00:08:20,700 --> 00:08:21,580
Agradeço por você ajudar, \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ hbro,
189
00:08:21,710 --> 00:08:22,500
Você não deveria estar na escola?
190
00:08:22,620 --> 00:08:24,710
- [Scoffs]
191
00:08:24,830 --> 00:08:26,710
\ h \ h \ h- O que é isso? A escola é importante.
192
00:08:26,840 --> 00:08:28,130
\ h \ h \ h \ h \ h- Sim, bem, não parece.
193
00:08:28,250 --> 00:08:30,800
- Ei.
194
00:08:30,920 --> 00:08:31,920
Diabos você está falando?
195
00:08:33,970 --> 00:08:36,050
Você quer ser como sal aqui?
196
00:08:36,180 --> 00:08:37,600
Você vai para a escola, um trabalho real.
197
00:08:37,720 --> 00:08:39,720
- Oh, Deus, não, não faça isso.
198
00:08:39,850 --> 00:08:41,100
- Por que você está aqui, Pietro?
199
00:08:41,220 --> 00:08:44,140
- [suspiros]
200
00:08:44,270 --> 00:08:46,730
\ h- Estou aqui porque Fernando era família.
201
00:08:46,860 --> 00:08:50,480
[Música de suspense]
202
00:08:50,610 --> 00:08:51,480
- Ei.
203
00:08:51,610 --> 00:08:53,740
♪ ♪
204
00:08:53,860 --> 00:08:56,990
Fernando era um soldado.
205
00:08:57,120 --> 00:08:58,410
E ele estava disposto a fazer \ h \ h \ h \ h o que for preciso
206
00:08:58,530 --> 00:09:00,240
para proteger o seu próprio,
207
00:09:00,370 --> 00:09:03,500
para proteger sua família.
208
00:09:03,620 --> 00:09:06,500
Você é?
209
00:09:06,620 --> 00:09:07,710
- Sim.
210
00:09:07,830 --> 00:09:09,420
- Tudo bem.
211
00:09:09,540 --> 00:09:11,130
Bem, venha comigo.
212
00:09:11,250 --> 00:09:12,670
Eu tenho que te dar algo. \ h \ h \ h \ o seu pensamento que você está pronto.
213
00:09:12,800 --> 00:09:15,930
♪ ♪
214
00:09:16,050 --> 00:09:18,600
- Nós crescemos juntos.
215
00:09:18,720 --> 00:09:20,810
Fernando sempre dizia que seria o próximo Messi,
216
00:09:20,930 --> 00:09:23,350
Mas ele não conseguiu passar por merda.
217
00:09:23,480 --> 00:09:24,640
- mm.
218
00:09:24,770 --> 00:09:26,900
Você não foi ao funeral dele?
219
00:09:27,020 --> 00:09:31,360
\ h- minha mãe-bem, não vamos mais a essa igreja.
220
00:09:31,480 --> 00:09:34,070
\ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h- por que não? - Você conhece o padre Manetti?
221
00:09:34,190 --> 00:09:35,780
Ele costumava ser o padre lá.
222
00:09:35,900 --> 00:09:37,950
Ele é um amigo da família.
223
00:09:38,070 --> 00:09:40,660
Ele deixou Nossa Senhora no ano passado.
224
00:09:40,780 --> 00:09:42,450
- ele foi reatribuído \ h \ h \ hor lembrado?
225
00:09:42,580 --> 00:09:44,700
\ h \ h- [suspira] Eu não sei.
226
00:09:44,830 --> 00:09:46,290
- Que tal o novo cara?
227
00:09:46,410 --> 00:09:49,790
Isso, padre de Luca.
228
00:09:49,920 --> 00:09:51,630
-Eu-não o conheço.
229
00:09:51,750 --> 00:09:53,670
Minha mãe não realmente não gosta dele.
230
00:09:53,800 --> 00:09:55,550
- Por que é que?
231
00:09:55,670 --> 00:09:57,800
- Ela disse que ele a lembrou \ h \ h \ h \ h \ htoo muito em casa.
232
00:09:57,930 --> 00:09:59,720
- Home sendo a Itália?
233
00:09:59,840 --> 00:10:02,260
\ h \ h \ h \ h \ h \ hshe nasceu e foi criado lá, certo?
234
00:10:02,390 --> 00:10:04,430
- Sim.
235
00:10:04,560 --> 00:10:06,270
Nápoles, certo?
236
00:10:06,390 --> 00:10:07,690
- Sim.
237
00:10:07,810 --> 00:10:11,520
- OK, bem, então, David,
238
00:10:11,650 --> 00:10:13,980
Seus amigos estão mortos, certo?
239
00:10:14,110 --> 00:10:16,150
E pensamos que você sabe o porquê.
240
00:10:19,240 --> 00:10:20,780
- Eu não sou um deles, juro.
241
00:10:20,910 --> 00:10:23,280
- Mas você era.
242
00:10:23,410 --> 00:10:24,490
- Fernando.
243
00:10:24,620 --> 00:10:26,250
Era-era Fernando.
244
00:10:26,370 --> 00:10:27,870
Ele me trouxe. Ele me deu uma arma.
245
00:10:28,000 --> 00:10:30,460
Mas-mas eu nunca o usei. \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ hi Swear.
246
00:10:30,580 --> 00:10:31,880
- Isso ainda não explica
247
00:10:32,000 --> 00:10:34,340
\ h \ h \ h \ h \ hPor que você deixou Nossa Senhora da Cruz.
248
00:10:34,460 --> 00:10:36,130
- Eu disse a ela, minha mãe.
249
00:10:36,260 --> 00:10:39,260
Eu-contei a ela tudo sobre a arma \ h \ h \ ht Hand, ela perdeu a merda.
250
00:10:39,380 --> 00:10:41,850
\ h \ h \ mão ela me disse para largar a arma-
251
00:10:41,970 --> 00:10:43,300
no rio East.
252
00:10:44,310 --> 00:10:46,850
Hwe nunca voltou para a igreja depois disso.
253
00:10:47,770 --> 00:10:49,440
[suspiros]
254
00:10:49,560 --> 00:10:53,360
\ h \ hshe disse que prefere me ver no purgatório do que na prisão.
255
00:10:57,030 --> 00:10:58,440
Eu preciso de um advogado?
256
00:10:58,570 --> 00:11:02,450
\ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h [suspiros] i-acho que preciso de um advogado.
257
00:11:02,570 --> 00:11:04,490
- O que você está pensando?
258
00:11:04,620 --> 00:11:07,620
\ h \ h \ h \ h- uh, acho que preciso ir para confissão.
259
00:11:08,120 --> 00:11:11,120
[órgão tocando fracamente]
260
00:11:11,250 --> 00:11:15,130
♪ ♪
261
00:11:15,250 --> 00:11:16,130
[bater]
262
00:11:16,250 --> 00:11:19,090
♪ ♪
263
00:11:19,220 --> 00:11:20,930
EU ME, PAI, Pois eu pecinei.
264
00:11:21,050 --> 00:11:22,640
\ h- Que o Senhor esteja em seu coração.
265
00:11:22,760 --> 00:11:23,970
Quanto tempo faz isso?
266
00:11:24,100 --> 00:11:26,220
\ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h- [suspira] Desde que minha esposa foi assassinada
267
00:11:26,350 --> 00:11:29,730
\ Hfour anos atrás por causa de um caso que eu estava investigando.
268
00:11:29,850 --> 00:11:31,270
- Você é um policial?
269
00:11:31,390 --> 00:11:33,190
- Sim, eu sou.
270
00:11:35,480 --> 00:11:37,400
Isso é um problema?
271
00:11:37,530 --> 00:11:39,570
- Você é o soldado de Deus.
272
00:11:39,690 --> 00:11:41,490
Ele o segura a seu favor.
273
00:11:41,610 --> 00:11:44,950
- MM, eu tenho usado o nome de Deus em vão muito.
274
00:11:45,070 --> 00:11:50,250
\ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ hi 'uh, não tenho mantido minha palavra.
275
00:11:50,370 --> 00:11:51,660
- De que maneira?
276
00:11:51,790 --> 00:11:53,170
- Oh...
277
00:11:53,290 --> 00:11:57,000
♪ ♪
278
00:11:57,130 --> 00:12:00,760
\ o seu prometi às pessoas que eu as salvariam,
279
00:12:00,880 --> 00:12:02,510
Dê a eles uma vida melhor.
280
00:12:02,630 --> 00:12:04,430
♪ ♪
281
00:12:04,550 --> 00:12:07,010
- em sua linha de trabalho,
282
00:12:07,140 --> 00:12:11,350
\ h \ h \ h \ h \ h \ h \ hesase deve ser promessas difíceis de cumprir.
283
00:12:11,480 --> 00:12:13,560
\ h \ h- Há muito do meu controle ...
284
00:12:13,690 --> 00:12:17,020
♪ ♪
285
00:12:17,150 --> 00:12:21,740
HOTHUE influencia, levando -os a se desviar.
286
00:12:21,860 --> 00:12:23,990
[Música tensa]
287
00:12:24,110 --> 00:12:27,780
\ h \ h- você só pode fazer o que pode fazer.
288
00:12:27,910 --> 00:12:30,370
Deus verá para o resto.
289
00:12:30,500 --> 00:12:33,330
- Sim? Bem...
290
00:12:33,460 --> 00:12:36,630
Ele está caindo na bola ultimamente.
291
00:12:36,750 --> 00:12:38,800
- Você perdeu sua fé.
292
00:12:38,920 --> 00:12:43,800
\ h \ h \ h \ h \ h- Os filhos morrendo nas ruas desta paróquia.
293
00:12:43,930 --> 00:12:46,970
Sendo transformado em assassinos.
294
00:12:47,100 --> 00:12:49,260
\ h \ hso me explica como esse é o plano dele.
295
00:12:49,390 --> 00:12:55,900
♪ ♪
296
00:12:56,020 --> 00:12:59,980
- O Santo Padre ...
297
00:13:00,110 --> 00:13:03,740
tem projetos para todos nós.
298
00:13:03,860 --> 00:13:07,910
Algumas coisas que não nos entendem \ h \ h \ h \ h \ hto.
299
00:13:08,030 --> 00:13:12,580
♪ ♪
300
00:13:12,700 --> 00:13:14,210
\ h \ h- bem, se esse é realmente o seu plano,
301
00:13:14,330 --> 00:13:16,330
Então eu vou fazer tudo \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ oi para detê -lo,
302
00:13:16,460 --> 00:13:19,920
Então eu acho que devemos acrescentar um desafio orgulhoso
303
00:13:20,040 --> 00:13:21,960
para minha lista de pecados, hein?
304
00:13:22,090 --> 00:13:27,680
♪ ♪
305
00:13:27,800 --> 00:13:29,350
[Bell Tolls]
306
00:13:29,470 --> 00:13:30,390
♪ ♪
307
00:13:30,510 --> 00:13:32,430
[Bell Tolls]
308
00:13:32,560 --> 00:13:33,640
♪ ♪
309
00:13:33,770 --> 00:13:34,850
[Bell Tolls]
310
00:13:34,980 --> 00:13:36,270
- Ei, como foi?
311
00:13:36,390 --> 00:13:39,770
- Satanás pode se disfarçar \ h \ h \ h \ tem um anjo da luz.
312
00:13:39,900 --> 00:13:40,860
- OK.
313
00:13:40,980 --> 00:13:43,480
- 2 Coríntios 11:14.
314
00:13:43,610 --> 00:13:45,450
♪ ♪
315
00:13:45,570 --> 00:13:46,780
- [falando italiano]
316
00:13:46,900 --> 00:13:48,030
♪ ♪
317
00:13:48,160 --> 00:13:50,950
- [falando italiano]
318
00:13:51,080 --> 00:13:55,250
♪ ♪
319
00:13:55,750 --> 00:13:58,460
\ h \ h \ h \ h [sino toca] - [falando espanhol]
320
00:13:59,830 --> 00:14:00,630
- [falando espanhol]
321
00:14:06,170 --> 00:14:08,220
- É assim mesmo?
322
00:14:08,340 --> 00:14:09,890
- Estou pronto para trabalhar.
323
00:14:22,360 --> 00:14:25,070
- Você um pouco esgotado para a pista de dança, não é?
324
00:14:25,190 --> 00:14:26,360
- Eu poderia ser Peewee, \ h \ h \ hStreet Soldier,
325
00:14:26,490 --> 00:14:29,110
O que quer que você precise que eu seja.
326
00:14:29,240 --> 00:14:30,780
- Então você quer se juntar à guerra?
327
00:14:30,910 --> 00:14:32,660
- Irmão, a maneira como eu vejo,
328
00:14:32,780 --> 00:14:35,160
\ h \ hshit está fodido por aí e não está melhorando
329
00:14:35,290 --> 00:14:37,160
Com mim, sentado por aqui \ h \ h \ h \ h \ holding meu pau.
330
00:14:38,750 --> 00:14:40,370
- E você sabe quem está enfrentando?
331
00:14:40,500 --> 00:14:41,630
- Inferno, sim.
332
00:14:41,750 --> 00:14:44,090
\ H \ H \ Hakes Sentir falta daqueles sacos de pele que fumam charutos.
333
00:14:44,210 --> 00:14:45,880
- [risos]
334
00:14:46,010 --> 00:14:48,050
Hum.
335
00:14:48,170 --> 00:14:50,800
Bem, pelo menos a multidão havia \ hrespele para os negócios.
336
00:14:50,930 --> 00:14:53,100
Esses palhaços de Camorra,
337
00:14:53,220 --> 00:14:55,010
Eles não são melhores cães selvagens.
338
00:14:55,140 --> 00:14:56,680
- mm.
339
00:14:56,810 --> 00:14:59,390
Hwell, ficarei feliz em neutralizar alguns.
340
00:15:00,730 --> 00:15:02,020
- [falando espanhol]
341
00:15:13,200 --> 00:15:16,790
- [grunhindo]
342
00:15:16,910 --> 00:15:18,120
[gemidos e tosse]
343
00:15:18,250 --> 00:15:19,460
- [rosnando e grunhindo]
344
00:15:19,580 --> 00:15:22,420
[Música tensa]
345
00:15:22,540 --> 00:15:24,750
♪ ♪
346
00:15:24,880 --> 00:15:26,130
- [gemendo]
347
00:15:26,250 --> 00:15:27,380
[thuds e gemidos]
348
00:15:27,510 --> 00:15:32,680
♪ ♪
349
00:15:32,800 --> 00:15:34,510
\ h- levantar-se. - [tosse]
350
00:15:34,640 --> 00:15:36,430
\ h \ h- Vamos lá. - Oh, você bate?
351
00:15:36,560 --> 00:15:38,520
Levantar.
352
00:15:38,640 --> 00:15:40,140
\ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h- Não. Não, não, não, não, não, não, não.
353
00:15:40,270 --> 00:15:41,940
Não lá, não lá.
354
00:15:42,060 --> 00:15:43,940
Não precisamos do mundo que você está divulgando nossos negócios.
355
00:15:44,060 --> 00:15:46,360
- [tosse]
356
00:15:46,480 --> 00:15:49,320
- [Speaks Spanish] \ HFIX -SE.
357
00:15:49,440 --> 00:15:51,030
- [tosse] Gracias.
358
00:15:51,150 --> 00:15:53,870
♪ ♪
359
00:15:53,990 --> 00:15:56,740
[gemendo e tosse]
360
00:15:56,870 --> 00:16:02,670
♪ ♪
361
00:16:02,790 --> 00:16:05,750
\ h \ h \ h \ hbienvenido. E você está com sorte.
362
00:16:05,880 --> 00:16:07,590
Temos um convidado especial hoje à noite \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h para a massa.
363
00:16:07,710 --> 00:16:14,550
♪ ♪
364
00:16:15,800 --> 00:16:17,260
- [Sniffles]
365
00:16:17,390 --> 00:16:19,220
[tosse]
366
00:16:19,350 --> 00:16:21,680
♪ ♪
367
00:16:21,810 --> 00:16:24,520
[todos falando italiano]
368
00:16:27,650 --> 00:16:30,860
[Revistando do motor]
369
00:16:30,990 --> 00:16:32,490
- Parece que correu bem.
370
00:16:32,610 --> 00:16:34,450
- Ooh, quando você está gastando \ h \ h \ h \ h esse tipo de dinheiro,
371
00:16:34,570 --> 00:16:38,240
"Vou pensar sobre isso" é um não. \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h [risos]
372
00:16:38,370 --> 00:16:40,490
- Você já ouviu falar de Pietro?
373
00:16:40,620 --> 00:16:42,460
- Não, não desde esta manhã.
374
00:16:42,580 --> 00:16:45,040
- Ele não está atendendo seu telefone.
375
00:16:45,170 --> 00:16:48,540
Estou preocupado com ele, Nonna. \ hhe's-ele tem sido diferente.
376
00:16:48,670 --> 00:16:51,510
\ h \ h \ h- sim? De que maneira?
377
00:16:51,630 --> 00:16:54,470
- Ele está chateado com Fernando, \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ Hand eu entendo.
378
00:16:54,590 --> 00:16:57,050
Hbut parece que há mais.
379
00:16:57,180 --> 00:16:58,470
Eu não posso explicar.
380
00:16:58,600 --> 00:17:00,810
É como "Twin-Tuition" \ h \ h \ h \ h \ h \ hor alguma coisa.
381
00:17:00,930 --> 00:17:02,730
[Música tensa]
382
00:17:02,850 --> 00:17:04,810
[Vizinhos de cavalo]
383
00:17:04,940 --> 00:17:06,270
- Hum.
384
00:17:06,400 --> 00:17:13,440
♪ ♪
385
00:17:52,860 --> 00:17:55,860
- [fala italiano]
386
00:17:55,990 --> 00:17:57,200
Pietro.
387
00:17:57,320 --> 00:18:01,080
♪ ♪
388
00:18:01,200 --> 00:18:02,870
- coloque -os.
389
00:18:02,990 --> 00:18:03,910
- Faça isso.
390
00:18:04,040 --> 00:18:10,880
♪ ♪
391
00:18:13,840 --> 00:18:16,130
- Eles querem tirar tudo de nós.
392
00:18:16,260 --> 00:18:20,180
Nossos meios de subsistência, nossas vidas,
393
00:18:20,300 --> 00:18:23,310
Cada coisa da porra de que se preocupa.
394
00:18:23,430 --> 00:18:26,180
[Porta abre] \ h- yo, mano.
395
00:18:26,310 --> 00:18:30,230
♪ ♪
396
00:18:34,360 --> 00:18:37,950
Ele é um deles.
397
00:18:38,070 --> 00:18:41,490
- [choramingando]
398
00:18:41,620 --> 00:18:44,580
[todos falando italiano]
399
00:18:51,080 --> 00:18:53,670
- [tosse]
400
00:18:53,790 --> 00:18:56,460
\ h \ h- bateu nele. - [choramingando]
401
00:18:56,590 --> 00:18:59,340
- Otra. \ h- No.
402
00:18:59,470 --> 00:19:01,260
\ h- [grunhidos] [toda risada]
403
00:19:01,390 --> 00:19:03,970
- Dale.
404
00:19:04,100 --> 00:19:05,890
- [grunhidos]
405
00:19:06,020 --> 00:19:09,020
- y otra.
406
00:19:09,140 --> 00:19:11,230
- [gemendo e choramingando]
407
00:19:11,350 --> 00:19:13,650
♪ ♪
408
00:19:13,770 --> 00:19:14,610
- Você está acordado.
409
00:19:14,730 --> 00:19:20,070
♪ ♪
410
00:19:20,200 --> 00:19:21,740
[Pessoa assobia] \ h \ h \ h \ h \ h-dale.
411
00:19:21,860 --> 00:19:23,740
- [choramingando]
412
00:19:23,870 --> 00:19:30,710
♪ ♪
413
00:19:32,120 --> 00:19:33,130
- Mantenha lá.
414
00:19:33,250 --> 00:19:36,340
♪ ♪
415
00:19:36,460 --> 00:19:37,840
Qual o seu nome?
416
00:19:37,960 --> 00:19:39,670
- Nico.
417
00:19:39,800 --> 00:19:43,760
- Você ama sua família, Nico?
418
00:19:43,890 --> 00:19:46,220
\ HO que você acha que eles vão se sentir
419
00:19:46,350 --> 00:19:49,350
Quando os policiais dizem que encontraram seu corpo no rio?
420
00:19:49,480 --> 00:19:50,980
Em pedaços?
421
00:19:51,100 --> 00:19:53,400
♪ ♪
422
00:19:53,520 --> 00:19:55,820
- [choramingos] \ h \ h- yo, yo.
423
00:19:55,940 --> 00:19:58,480
- Você vai dizer a esse homem que tudo que ele quer saber.
424
00:19:58,610 --> 00:20:00,360
\ h \ h \ hok? - Ok, ok.
425
00:20:00,490 --> 00:20:02,240
[Tricking de líquido]
426
00:20:02,360 --> 00:20:04,200
[Sobbing suavemente]
427
00:20:04,320 --> 00:20:07,030
[Membros de gangues zombam e risam]
428
00:20:07,160 --> 00:20:08,620
♪ ♪
429
00:20:11,500 --> 00:20:13,040
- [choramingando]
430
00:20:13,170 --> 00:20:14,750
- [risos]
431
00:20:14,880 --> 00:20:16,000
Eu gusta.
432
00:20:16,130 --> 00:20:18,920
[Música tensa]
433
00:20:19,050 --> 00:20:21,840
[Todos gritando em italiano]
434
00:20:21,970 --> 00:20:23,760
♪ ♪
435
00:20:23,880 --> 00:20:26,430
- [tosse]
436
00:20:26,550 --> 00:20:27,560
- Venha aqui.
437
00:20:27,680 --> 00:20:29,270
Vamos.
438
00:20:29,390 --> 00:20:31,430
- [suspira e tosse]
439
00:20:31,560 --> 00:20:33,270
- Você será baleado.
440
00:20:33,390 --> 00:20:35,730
\ h \ h \ h \ h \ hyou ficará com medo, mas você nunca estará sozinho.
441
00:20:35,860 --> 00:20:37,690
Entendido?
442
00:20:37,820 --> 00:20:40,280
- Sim.
443
00:20:40,400 --> 00:20:42,240
- Bem -vindo, irmão.
444
00:20:42,360 --> 00:20:43,200
Tudo bem.
445
00:20:43,320 --> 00:20:44,740
♪ ♪
446
00:20:56,330 --> 00:20:57,920
- O que está acontecendo?
447
00:20:58,040 --> 00:21:00,090
- Uh, encontramos um lugar. \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h- ah.
448
00:21:00,210 --> 00:21:02,380
\ h \ h- é uma lavadora de dois quartos e secadora na unidade.
449
00:21:02,510 --> 00:21:03,800
- Ei, pai. \ h \ h- ei.
450
00:21:03,920 --> 00:21:05,550
\ h \ h \ h \ h- Adivinhe? - Você encontrou um lugar?
451
00:21:05,680 --> 00:21:07,140
- Sim, eu encontrei um lugar.
452
00:21:07,260 --> 00:21:09,310
- Então eu ouço. \ h \ h- uh-huh.
453
00:21:09,430 --> 00:21:12,770
- Como você o encontrou?
454
00:21:12,890 --> 00:21:16,270
- Tio Randall conseguiu para nós.
455
00:21:16,400 --> 00:21:18,270
- Realmente?
456
00:21:18,400 --> 00:21:20,070
- Ele não está pagando por isso, pai.
457
00:21:20,190 --> 00:21:23,820
Apenas um local abriu o prédio dele.
458
00:21:23,940 --> 00:21:26,410
\ h \ h \ h- Ótimo. Como posso ajudar?
459
00:21:26,530 --> 00:21:27,820
- Não, acho que somos bons.
460
00:21:27,950 --> 00:21:29,280
- Obrigado. Somos bons.
461
00:21:29,410 --> 00:21:31,580
- OK.
462
00:21:31,700 --> 00:21:32,620
\ h- ok. - Sim.
463
00:21:32,750 --> 00:21:33,790
[Ambos Smooch]
464
00:21:40,210 --> 00:21:42,880
- Ah, você deve ser Eli.
465
00:21:47,220 --> 00:21:50,600
\ h \ hooh, eu mataria por um cigarro agora.
466
00:21:50,720 --> 00:21:51,930
- Quando você saiu?
467
00:21:52,060 --> 00:21:53,810
- Oh, logo após \ h \ hwe se mover para cá.
468
00:21:53,930 --> 00:21:55,430
Foi Pietro quem me deu uma vez.
469
00:21:55,560 --> 00:21:57,060
- mm.
470
00:21:57,190 --> 00:21:59,100
- E me desculpe pelo que \ H \ Hhappened hoje cedo.
471
00:21:59,230 --> 00:22:01,690
- Não é um problema.
472
00:22:01,820 --> 00:22:04,030
Mas na outra noite, \ h \ homebody tentou
473
00:22:04,150 --> 00:22:06,820
\ hto colocou uma bala em mim lá fora na rua.
474
00:22:06,950 --> 00:22:08,070
- Meu Deus.
475
00:22:08,200 --> 00:22:10,450
- Meu filho e sua namorada \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ hwere comigo.
476
00:22:11,740 --> 00:22:13,490
- Você sabe quem era?
477
00:22:13,620 --> 00:22:15,910
- Dois homens em uma motocicleta.
478
00:22:16,040 --> 00:22:17,290
Um com um uzi.
479
00:22:17,410 --> 00:22:19,880
[Música tensa]
480
00:22:20,000 --> 00:22:21,630
\ h \ h \ h \ hany ideia quem poderia ter sido?
481
00:22:21,750 --> 00:22:24,630
♪ ♪
482
00:22:24,760 --> 00:22:26,130
- Claro que eu sei.
483
00:22:26,260 --> 00:22:29,430
Eu te disse, o câncer sempre o encontrará.
484
00:22:29,550 --> 00:22:31,970
Os Cirorra estão aqui.
485
00:22:32,100 --> 00:22:33,720
- Hum.
486
00:22:33,850 --> 00:22:35,310
Eu quis dizer especificamente.
487
00:22:35,430 --> 00:22:38,350
♪ ♪
488
00:22:38,480 --> 00:22:40,310
-Não sei o que-eu não sei o que você está dizendo.
489
00:22:40,440 --> 00:22:42,730
- Você pode me dizer quem era essa motocicleta?
490
00:22:42,860 --> 00:22:44,780
- Como eu saberia?
491
00:22:44,900 --> 00:22:46,570
Do que você está me acusando?
492
00:22:46,690 --> 00:22:48,780
- Não estou acusando você \ h \ h \ h \ h \ hof nada.
493
00:22:48,900 --> 00:22:50,240
Estou perguntando o que você sabe.
494
00:22:50,360 --> 00:22:51,490
- Eu não sei de nada.
495
00:22:51,620 --> 00:22:55,660
\ h \ h \ oi veio aqui esta noite porque tenho um sentimento
496
00:22:55,790 --> 00:22:58,160
que algo está errado.
497
00:22:58,290 --> 00:23:00,830
- Eu não entendo. O que isso significa?
498
00:23:00,960 --> 00:23:03,540
- Onde está a Camorra, \ h \ h \ h \ hitre é a morte.
499
00:23:03,670 --> 00:23:05,250
- Sim, e acho que alguém sabia
500
00:23:05,380 --> 00:23:06,710
Eu estava investigando \ h \ h \ hA camborra,
501
00:23:06,840 --> 00:23:08,130
E eles queriam que isso parasse.
502
00:23:08,260 --> 00:23:12,430
♪ ♪
503
00:23:12,550 --> 00:23:14,140
Conte -me sobre Roman.
504
00:23:14,260 --> 00:23:15,430
\ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h- Roman, não há nada a dizer.
505
00:23:15,560 --> 00:23:18,140
Ele é um empresário.
506
00:23:18,270 --> 00:23:20,020
E por que-por que você está me fazendo \ h \ h \ h \ h \ hall essas perguntas?
507
00:23:20,140 --> 00:23:22,060
- Estou apenas procurando uma imagem mais clara.
508
00:23:22,190 --> 00:23:23,360
- de quê?
509
00:23:23,480 --> 00:23:25,150
Por que você não me diz \ h \ h \ h que você sabe?
510
00:23:25,270 --> 00:23:27,650
\ h- O que eu sei faz parte de uma investigação oficial,
511
00:23:27,780 --> 00:23:29,320
Mas vou lhe dizer o que penso.
512
00:23:29,450 --> 00:23:31,820
- OK.
513
00:23:31,950 --> 00:23:33,530
- Acho que você está preocupado com seus netos.
514
00:23:33,660 --> 00:23:36,540
♪ ♪
515
00:23:36,660 --> 00:23:38,200
Eu acho que você deveria ser.
516
00:23:38,330 --> 00:23:42,210
♪ ♪
517
00:23:42,330 --> 00:23:44,630
[conversa indistinta]
518
00:23:44,750 --> 00:23:47,630
[gaivotas gritando]
519
00:23:47,760 --> 00:23:51,510
- O novo chamador de tiro de Los Santos \ HGOES de Acosta, Angel Acosta.
520
00:23:51,630 --> 00:23:53,970
\ hmust estar em um passaporte ou visto fora do dr.
521
00:23:54,090 --> 00:23:55,850
- Vamos executá -lo. \ h \ h que é a peça dele?
522
00:23:55,970 --> 00:23:57,890
- Eles estão se preparando para algo.
523
00:23:58,020 --> 00:24:00,390
- Greve contra a Camorra? \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h- yep.
524
00:24:00,520 --> 00:24:03,440
Mas eles estão mantendo a tampa em tudo e em todos.
525
00:24:03,560 --> 00:24:05,810
\ h \ oi não saberá os detalhes até que esteja prestes a cair.
526
00:24:05,940 --> 00:24:06,940
- Já temos olhos \ h \ h \ Hon the Auto Shop,
527
00:24:07,070 --> 00:24:08,190
\ h \ h \ h \ h \ h \ h \ hbut desde que você está por dentro-
528
00:24:08,320 --> 00:24:10,940
\ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h- foda não. Esses caras são paranóicos.
529
00:24:11,070 --> 00:24:12,110
Eles nos dão um tapinha em todas as reuniões.
530
00:24:12,240 --> 00:24:13,530
Eles me pegam com essa merda, \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ hi'm morto.
531
00:24:13,660 --> 00:24:16,280
- Tudo bem, cara. Veja suas costas.
532
00:24:16,410 --> 00:24:17,950
Algo mais?
533
00:24:18,080 --> 00:24:20,410
\ h \ h \ hey tem um dos filhos de Cirorra, o nome é nico.
534
00:24:20,540 --> 00:24:22,250
\ h \ h \ h \ hi não tem idéia de onde eles o agarraram.
535
00:24:22,370 --> 00:24:24,120
- Precisamos entrar?
536
00:24:24,250 --> 00:24:27,340
\ h \ h \ h- Não por enquanto. É bom, mas não vai ficar assim.
537
00:24:27,460 --> 00:24:28,960
\ h \ h \ h \ hesey vai acabar se livrando dele eventualmente.
538
00:24:29,090 --> 00:24:30,710
- Tudo bem, mantenha -me atualizado.
539
00:24:34,890 --> 00:24:35,970
Eu quero saber tudo
540
00:24:36,100 --> 00:24:37,810
É para conhecer esse cara.
541
00:24:37,930 --> 00:24:39,140
- quando eu terminei, \ h \ h \ h \ hwe vai saber mais
542
00:24:39,260 --> 00:24:41,680
\ h \ h \ h \ h \ habout angel acosta do que ele sabe sobre si mesmo.
543
00:24:41,810 --> 00:24:44,100
- E o garoto, Nico?
544
00:24:44,230 --> 00:24:45,270
\ h \ h \ h \ h \ h \ h- ainda não há relatórios de pessoas desaparecidas
545
00:24:45,400 --> 00:24:46,440
arquivado sob esse nome.
546
00:24:46,560 --> 00:24:48,150
- Tudo bem, continue procurando.
547
00:24:50,690 --> 00:24:52,280
Você, comigo.
548
00:24:55,450 --> 00:24:57,370
\ ho eu ouvi que Isabella spezzano
549
00:24:57,490 --> 00:24:59,830
apareceu em seu apartamento \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ hlast noite.
550
00:24:59,950 --> 00:25:01,410
1pp me ligou.
551
00:25:01,540 --> 00:25:04,290
Eles acham que você está muito profundo.
552
00:25:04,420 --> 00:25:07,170
- Ah Merda. [suspiros]
553
00:25:07,290 --> 00:25:08,380
Uh, sim, ela fez,
554
00:25:08,500 --> 00:25:10,210
e ela se apresentou \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ hto eli.
555
00:25:10,340 --> 00:25:13,300
Ele deve ter dito à sua FTO. \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h- [suspiros]
556
00:25:13,420 --> 00:25:15,050
Olha, eu sei que você se sente
557
00:25:15,180 --> 00:25:16,800
\ ho proteger esta mulher por causa de sua história
558
00:25:16,930 --> 00:25:19,100
Juntos, mas não me mantenha \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ hin o escuro.
559
00:25:19,220 --> 00:25:20,310
- Eu não estava.
560
00:25:20,430 --> 00:25:24,440
Mas eu te ouço. Uh, sim.
561
00:25:24,560 --> 00:25:25,940
Eu te digo o quê.
562
00:25:26,060 --> 00:25:27,270
Eu acho que ela sabe mais do que está dizendo.
563
00:25:27,400 --> 00:25:28,690
- Então ela está mentindo para você?
564
00:25:28,810 --> 00:25:31,400
\ h \ h \ h \ h- Bem, ela quer proteger seu neto.
565
00:25:31,530 --> 00:25:33,820
Ela veio até mim desesperada.
566
00:25:33,940 --> 00:25:37,530
- Então por que veio até você?
567
00:25:37,660 --> 00:25:40,080
\ h \ h- verdade seja dita, eu- eu acho que era uma tática.
568
00:25:40,200 --> 00:25:41,830
- Uma tática? \ h \ h- Sim.
569
00:25:41,950 --> 00:25:43,250
- Missão de reconhecimento? \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h- sim.
570
00:25:43,370 --> 00:25:44,960
\ h \ hsee onde estamos na investigação,
571
00:25:45,080 --> 00:25:48,130
O que sabemos. \ h \ h \ h \ h- mm.
572
00:25:48,250 --> 00:25:49,960
Ela é inteligente. \ h \ h \ h- sim.
573
00:25:50,090 --> 00:25:51,550
- e ballsy. \ h \ h \ h- Sim.
574
00:25:51,670 --> 00:25:53,760
- e perigoso.
575
00:25:53,880 --> 00:25:54,970
- Eu tenho minha distância.
576
00:25:55,090 --> 00:25:57,300
\ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h- ok. Bem, certifique -se de mantê -lo.
577
00:25:57,430 --> 00:25:58,890
E me mantenha no loop.
578
00:25:59,010 --> 00:26:00,350
[bata na porta]
579
00:26:00,470 --> 00:26:01,560
- O mensageiro de Deus aguarda.
580
00:26:01,680 --> 00:26:02,680
- Tudo bem, pegaremos \ h \ h \ h \ h \ hwith isso mais tarde.
581
00:26:02,810 --> 00:26:03,890
- Sim.
582
00:26:06,640 --> 00:26:10,940
- Enquanto eu tento ser uma \ h \ h \ hinfluence em suas vidas,
583
00:26:11,060 --> 00:26:13,030
\ h \ h \ hi''m não está ciente do que meus paroquianos fazem
584
00:26:13,150 --> 00:26:14,570
longe da igreja.
585
00:26:14,690 --> 00:26:17,530
\ h- bem, a única razão pela qual pergunto é porque recentemente
586
00:26:17,650 --> 00:26:19,740
tem sido um aumento na violência relacionada a gangues
587
00:26:19,870 --> 00:26:21,070
em sua paróquia.
588
00:26:21,200 --> 00:26:22,990
- Eu tenho assistido as notícias. \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ hit's terrível.
589
00:26:23,120 --> 00:26:24,660
\ h \ h \ h \ h \ h- Sim. - Apenas terrível.
590
00:26:24,790 --> 00:26:26,710
- Você sabia que Fernando Russo \ h \ h \ h \ h \ h \ hand jason conti?
591
00:26:26,830 --> 00:26:29,420
- Sim, dois meninos bons.
592
00:26:29,540 --> 00:26:32,750
\ h \ h \ h \ h \ htwo mortes trágicas e sem sentido.
593
00:26:32,880 --> 00:26:35,590
\ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h- mm-hmm. Que tal David Bianchi?
594
00:26:35,710 --> 00:26:38,050
- O nome não toca uma campainha.
595
00:26:40,140 --> 00:26:43,890
\ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h- [suspira] ele era, um garoto de altar.
596
00:26:45,640 --> 00:26:48,690
- talvez se você explicar \ h \ h \ h \ h que é isso,
597
00:26:48,810 --> 00:26:51,150
\ H \ HI''''''''''U ABLEJA PARA AJUDÁ -lo, detetive.
598
00:26:53,650 --> 00:26:54,730
- Sim.
599
00:26:57,030 --> 00:26:59,740
- [fala italiano]
600
00:26:59,860 --> 00:27:02,910
Estes são cartões de oração que entregamos a Nossa Senhora da Cruz.
601
00:27:03,030 --> 00:27:04,580
- Certo. E aqui.
602
00:27:04,700 --> 00:27:08,080
\ h \ h \ h \ h \ h \ suas marcas, elas significam alguma coisa para você?
603
00:27:09,580 --> 00:27:11,880
- me desculpe, uh ...
604
00:27:12,000 --> 00:27:14,630
\ oi não sei. Eu não faço ideia.
605
00:27:14,750 --> 00:27:16,340
- OK.
606
00:27:16,460 --> 00:27:18,720
Você está viajando muito. \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h- mm.
607
00:27:18,840 --> 00:27:20,720
\ h \ h- quatro viagens a Roma nos últimos três meses.
608
00:27:20,840 --> 00:27:22,550
- Eu tive reuniões \ que o Vaticano.
609
00:27:22,680 --> 00:27:24,680
\ h \ h \ h \ h \ h \ h- Mas a cada vez, você só passava um dia em Roma,
610
00:27:24,810 --> 00:27:27,640
e então o resto da viagem \ h \ h \ h \ hwas passou em Nápoles.
611
00:27:27,770 --> 00:27:29,100
- Eu tenho uma mãe doente.
612
00:27:29,230 --> 00:27:32,730
Eu-tentei vê-la \ h \ tem muito o que posso.
613
00:27:32,860 --> 00:27:34,690
- mm-hmm.
614
00:27:34,820 --> 00:27:37,530
Sim.
615
00:27:37,650 --> 00:27:40,490
- Hum ...
616
00:27:40,610 --> 00:27:43,070
\ h \ h \ h \ his lá mais alguma coisa que eu possa ajudá -lo, detetive?
617
00:27:43,200 --> 00:27:45,330
Eu deveria voltar para a missa noturna.
618
00:27:45,450 --> 00:27:47,410
- Não, eu aprecio o tempo, pai.
619
00:27:47,540 --> 00:27:49,330
Hum, acho que somos bons por enquanto.
620
00:27:49,450 --> 00:27:50,910
Eu vou te mostrar.
621
00:27:51,040 --> 00:27:52,670
- Eu o conhecia de volta para casa.
622
00:27:53,500 --> 00:27:58,550
Quando ele era simplesmente \ h \ h \ h \ hantonio de Luca.
623
00:27:58,670 --> 00:28:01,880
O amigo de infância \ h \ h \ hof meus irmãos.
624
00:28:02,010 --> 00:28:05,050
\ h \ h \ h \ h \ h \ tem adolescentes, eles correram na Cirorra.
625
00:28:05,180 --> 00:28:07,100
Até Antonio encontrar Deus.
626
00:28:07,220 --> 00:28:08,640
- Então você não acha que ele está aqui de Nápoles
627
00:28:08,770 --> 00:28:09,930
Fazendo o trabalho de Deus?
628
00:28:10,060 --> 00:28:11,890
- [risos]
629
00:28:12,020 --> 00:28:14,810
- Seu irmão Rocco está fazendo a prisão perpétua em Nápoles.
630
00:28:14,940 --> 00:28:16,520
- mm-hmm.
631
00:28:19,610 --> 00:28:23,860
Se você está me perguntando, é Antonio \ hhere ser seus olhos e ouvidos,
632
00:28:23,990 --> 00:28:24,910
Não sei.
633
00:28:25,030 --> 00:28:27,450
- Mas você suspeita.
634
00:28:27,580 --> 00:28:29,490
- Eu suspeito de todos.
635
00:28:31,790 --> 00:28:33,250
- Eu sei como você se sente.
636
00:28:36,130 --> 00:28:39,130
[conversa indistinta]
637
00:28:41,010 --> 00:28:43,930
\ h \ h \ h \ h \ h \ h- aqui. Carregou para você.
638
00:28:44,050 --> 00:28:45,300
- Você sabe que eu posso fazer isso \ h \ h \ h \ h \ hmyself, certo?
639
00:28:45,430 --> 00:28:48,720
- Uau, fácil, gangster. \ h \ h \ h \ h \ h \ hbaby etapas.
640
00:28:48,850 --> 00:28:50,140
\ Hbesides, isso é apenas um rápido smash-and-grab.
641
00:28:50,270 --> 00:28:51,220
Você não precisará disso.
642
00:28:53,060 --> 00:28:54,520
Hyeah, e não atire assim.
643
00:28:54,650 --> 00:28:56,440
Você vai quebrar seu pulso.
644
00:28:56,560 --> 00:28:58,230
\ h \ h \ h \ h \ h- Big Night for Little Spezzano.
645
00:28:58,360 --> 00:29:00,030
[risadas]
646
00:29:00,150 --> 00:29:01,030
Basta fazer o que eu faço e você ficará bem.
647
00:29:01,150 --> 00:29:02,740
- [suspira] Tudo bem.
648
00:29:02,860 --> 00:29:04,660
\ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h- [limpa a garganta] Não me atira com isso.
649
00:29:04,780 --> 00:29:05,860
- Sim.
650
00:29:07,700 --> 00:29:10,200
[Música tensa]
651
00:29:10,330 --> 00:29:12,910
[Clique em armas]
652
00:29:13,040 --> 00:29:18,840
♪ ♪
653
00:29:18,960 --> 00:29:21,840
- Grandes riscos, grandes recompensas.
654
00:29:21,960 --> 00:29:24,930
Muchachos, vamos mostrar -lhes \ h \ h \ h \ hhe que foda nós somos.
655
00:29:25,050 --> 00:29:26,840
[conversas indistintas excitadas]
656
00:29:26,970 --> 00:29:34,060
♪ ♪
657
00:29:59,080 --> 00:30:00,670
- Foda -se?
658
00:30:00,790 --> 00:30:02,710
- Eu tive que mijo.
659
00:30:02,840 --> 00:30:05,260
O que você está tentando assistir?
660
00:30:05,380 --> 00:30:07,090
Oh, você gosta disso, hein?
661
00:30:07,220 --> 00:30:11,810
♪ ♪
662
00:30:11,930 --> 00:30:13,930
[Motores acelerando]
663
00:30:14,060 --> 00:30:15,390
- está todo mundo para ir?
664
00:30:15,520 --> 00:30:17,140
[tudo grito]
665
00:30:17,270 --> 00:30:19,560
[Motores acelerando]
666
00:30:19,690 --> 00:30:26,530
♪ ♪
667
00:30:34,080 --> 00:30:36,910
[Música tensa]
668
00:30:37,040 --> 00:30:44,130
♪ ♪
669
00:30:48,630 --> 00:30:51,140
[pneus gritando]
670
00:30:53,970 --> 00:30:56,640
[conversas indistintas em italiano]
671
00:30:56,770 --> 00:30:58,270
♪ ♪
672
00:30:58,390 --> 00:31:00,060
- Saia da porra da van!
673
00:31:00,190 --> 00:31:02,690
\ h- yo, yo! [tiros]
674
00:31:02,810 --> 00:31:04,780
- Pegue as drogas.
675
00:31:04,900 --> 00:31:08,200
♪ ♪
676
00:31:08,320 --> 00:31:09,530
[Capacentes grita indistintamente]
677
00:31:09,650 --> 00:31:16,540
♪ ♪
678
00:31:18,660 --> 00:31:21,500
[tiros]
679
00:31:21,630 --> 00:31:24,500
♪ ♪
680
00:31:24,630 --> 00:31:26,670
- Volte! Volte! \ h \ h- o que diabos?
681
00:31:26,800 --> 00:31:30,090
♪ ♪
682
00:31:30,220 --> 00:31:31,800
[Revistando do motor]
683
00:31:31,930 --> 00:31:33,890
[tiros]
684
00:31:34,010 --> 00:31:35,470
[capangas gritando em espanhol]
685
00:31:35,600 --> 00:31:41,520
♪ ♪
686
00:31:41,650 --> 00:31:42,980
\ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h-relax. Eu não vou te machucar.
687
00:31:43,110 --> 00:31:44,310
[capangas gritando em espanhol]
688
00:31:44,440 --> 00:31:46,020
Saia daqui. \ h \ h \ h \ h \ hgo, vá.
689
00:31:46,150 --> 00:31:49,650
♪ ♪
690
00:31:49,780 --> 00:31:51,280
[Siren grito]
691
00:31:51,400 --> 00:31:54,950
[conversa indistinta]
692
00:31:55,080 --> 00:31:56,700
- Ei. Eles precisam de ajuda?
693
00:32:00,790 --> 00:32:02,960
- Ore e spray, hein? \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h- mm-hmm.
694
00:32:03,080 --> 00:32:04,250
- Algum arsenal.
695
00:32:07,460 --> 00:32:09,340
\ h- sim, motorista e passageiro
696
00:32:09,460 --> 00:32:12,090
\ Hlook como se eles fossem os primeiros a cair.
697
00:32:12,220 --> 00:32:14,140
- emboscada? - Talvez.
698
00:32:14,260 --> 00:32:15,930
Esta é a rua perfeita \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h para ela.
699
00:32:16,050 --> 00:32:20,730
Apenas tentando ver qual um \ h \ h \ hgot para o outro primeiro.
700
00:32:20,850 --> 00:32:21,730
- Sarge?
701
00:32:28,480 --> 00:32:30,490
Esse é um dos caras da cervejaria.
702
00:32:30,610 --> 00:32:33,320
- Sim, vamos pegá -lo em breve.
703
00:32:33,450 --> 00:32:34,910
- O que você tem?
704
00:32:35,030 --> 00:32:36,700
- Vou ter um hambúrguer, batatas fritas, \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ hand a um refrigerante.
705
00:32:36,830 --> 00:32:39,160
\ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h- Raise. Você quer que eu aceite?
706
00:32:39,290 --> 00:32:41,290
\ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h- Sim. Vou lidar com essa bagunça.
707
00:32:46,080 --> 00:32:47,790
- Eli. \ heli.
708
00:32:50,130 --> 00:32:53,180
\ h \ h \ hdid você conta a alguém sobre Isabel chegando ao nosso apartamento?
709
00:32:54,800 --> 00:32:56,720
- criou meu FTO. \ h \ h \ h \ h \ h- Ouça-me.
710
00:32:56,850 --> 00:32:58,430
\ h \ h \ h \ h que acontece em nossa vida pessoal
711
00:32:58,560 --> 00:32:59,930
não faz com que funcione.
712
00:33:00,060 --> 00:33:01,890
- Seu filho está tentando garantir a cena do crime, detetive.
713
00:33:02,020 --> 00:33:04,140
\ H- Sarge, deixe-me falar com ele, se você não se importa.
714
00:33:04,270 --> 00:33:05,810
- Eu me importo. \ hso ele.
715
00:33:05,940 --> 00:33:07,650
[Música tensa]
716
00:33:07,770 --> 00:33:09,900
Estabilizador, desça para 51st \ h \ h \ tráfego direto manual.
717
00:33:10,030 --> 00:33:16,820
♪ ♪
718
00:33:20,330 --> 00:33:24,790
\ h \ h \ h \ h- ei, sarge. - Sim. O que você tem?
719
00:33:24,920 --> 00:33:28,000
- Um dos possíveis assassinos de Stabler.
720
00:33:28,130 --> 00:33:29,790
♪ ♪
721
00:33:29,920 --> 00:33:32,590
- Essa é a mesma bicicleta.
722
00:33:32,710 --> 00:33:36,220
♪ ♪
723
00:33:36,340 --> 00:33:40,640
[suspira] Deus. \ h \ h \ h \ hanother Kid.
724
00:33:40,760 --> 00:33:43,730
♪ ♪
725
00:33:43,850 --> 00:33:46,020
- Nós pensamos que parecia Los Santos e a Cirorra.
726
00:33:46,140 --> 00:33:47,400
- Sim.
727
00:33:47,520 --> 00:33:48,610
Fomos emboscados, mas tive sorte
728
00:33:48,730 --> 00:33:50,400
ficar fora do pior disso. \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h- Sim.
729
00:33:50,520 --> 00:33:51,780
- Há algo \ hyou deve saber.
730
00:33:51,900 --> 00:33:52,900
- OK.
731
00:33:53,030 --> 00:33:55,150
- Pietro Spezzano estava lá.
732
00:33:55,280 --> 00:33:58,990
- Você quer dizer Roman? \ h- Não, o garoto.
733
00:33:59,120 --> 00:34:00,370
- Tem certeza?
734
00:34:00,490 --> 00:34:01,950
- era ele.
735
00:34:02,080 --> 00:34:04,870
Ele estava com medo de sua mente, ele estava nele.
736
00:34:06,960 --> 00:34:09,880
A noite passada foi uma dica. \ h \ h \ hit não foi vingança.
737
00:34:10,000 --> 00:34:13,590
Los Santos ainda está planejando \ h \ hto de volta para eles com força.
738
00:34:13,710 --> 00:34:15,340
Mas não sei como até que seja tarde demais.
739
00:34:15,470 --> 00:34:17,130
\ h \ h \ h \ h \ h \ h- exatamente. Então você está usando isso.
740
00:34:17,260 --> 00:34:18,180
\ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h- elliot, eu já disse ao sargento--
741
00:34:18,300 --> 00:34:19,640
- Eu não ligo.
742
00:34:19,760 --> 00:34:20,800
Depois do que aconteceu ontem à noite,
743
00:34:20,930 --> 00:34:21,810
Não estamos tendo mais chances.
744
00:34:21,930 --> 00:34:23,470
Agora McVarty diz apenas para ter certeza
745
00:34:23,600 --> 00:34:25,310
\ h \ hto colocá -lo em um lugar que ninguém o encontrará.
746
00:34:26,980 --> 00:34:28,850
- Ele está sugerindo que eu empurrasse isso?
747
00:34:31,270 --> 00:34:33,440
- Ele disse que você descobriria.
748
00:34:39,740 --> 00:34:41,200
- Ele não voltou para casa \ h \ h \ h \ h \ hlast noite.
749
00:34:41,320 --> 00:34:42,580
- Tenho certeza que ele está bem.
750
00:34:42,700 --> 00:34:45,580
\ h \ h \ h \ h \ hhe provavelmente está apenas na cervejaria ajudando Roman.
751
00:34:47,000 --> 00:34:48,370
- nonna.
752
00:34:48,500 --> 00:34:51,330
[Música tensa]
753
00:34:51,460 --> 00:34:56,880
♪ ♪
754
00:34:57,010 --> 00:34:59,260
[conversa indistinta]
755
00:34:59,380 --> 00:35:01,090
- Isabella spezzano? \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h- Sim.
756
00:35:01,220 --> 00:35:03,010
- Eu preciso que você venha comigo.
757
00:35:03,140 --> 00:35:04,720
- [suspiros]
758
00:35:04,850 --> 00:35:11,730
♪ ♪
759
00:35:21,030 --> 00:35:23,740
\ h- O que está acontecendo? O que estou fazendo aqui?
760
00:35:23,870 --> 00:35:25,490
- Quando foi a última vez que falou com Pietro?
761
00:35:25,620 --> 00:35:28,870
\ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h- Pietro? Algo aconteceu?
762
00:35:29,000 --> 00:35:31,040
- Sim, ele é um suspeito de um crime violento.
763
00:35:31,170 --> 00:35:33,250
Eu tenho uma testemunha ocular que o coloca no local,
764
00:35:33,380 --> 00:35:36,380
\ h \ h \ Hand agora, há um mandado de prisão em processo.
765
00:35:36,500 --> 00:35:37,920
- Mas você me traz aqui \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ hinstead?
766
00:35:38,050 --> 00:35:39,760
- Sim.
767
00:35:39,880 --> 00:35:42,220
Diga -me quem você é. \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h- o quê?
768
00:35:42,340 --> 00:35:44,600
O que você quer dizer com quem sou eu? \ h \ h \ h \ hyou sabe quem eu sou.
769
00:35:44,720 --> 00:35:45,930
- Então prove isso para mim.
770
00:35:46,060 --> 00:35:46,930
Porque se eu estiver certo,
771
00:35:47,060 --> 00:35:48,520
Pietro já foi iniciado.
772
00:35:48,640 --> 00:35:52,060
Não vai me ajudar, ele vai proteger seu irmão.
773
00:35:52,190 --> 00:35:54,690
Portanto, não poderei convencer \ h \ h \ h \ h \ hhim a se salvar.
774
00:35:56,190 --> 00:35:57,280
Mas você pode.
775
00:36:01,240 --> 00:36:04,490
- E você trouxe seu irmão \ h \ h \ h \ Hinto essa bagunça!
776
00:36:04,620 --> 00:36:08,160
\ h \ hdo você tem alguma ideia com quem está lidando?
777
00:36:08,290 --> 00:36:10,750
Você sabe que os policiais conhecem o padre de Luca?
778
00:36:10,870 --> 00:36:13,040
O homem é um tolo, \ H \ Hand também.
779
00:36:13,170 --> 00:36:15,590
Oh, eu não acredito nisso. \ h \ h \ h \ h \ hjesus, romano!
780
00:36:15,710 --> 00:36:17,210
Jesus, você poderia ter se matado,
781
00:36:17,340 --> 00:36:19,710
ou Pietro, sua irmã.
782
00:36:19,840 --> 00:36:21,670
Você tem que cortar os laços - com essas pessoas.
783
00:36:21,800 --> 00:36:22,590
- [Scoffs]
784
00:36:22,720 --> 00:36:24,140
- Você e seu irmão.
785
00:36:24,260 --> 00:36:27,140
\ h- Não é tão fácil. - Oh, é tão fácil.
786
00:36:27,260 --> 00:36:30,810
Roman, é a única maneira de salvar essa família.
787
00:36:30,930 --> 00:36:32,640
\ h \ h \ h \ h- Tudo o que faço é proteger nossa família.
788
00:36:32,770 --> 00:36:34,650
\ h \ h \ h \ hyou foi quem jogou tudo fora.
789
00:36:34,770 --> 00:36:36,020
- Não.
790
00:36:36,150 --> 00:36:37,860
- Você nos levou de nossa casa, \ h \ h \ h \ h \ heverything que sabíamos.
791
00:36:37,980 --> 00:36:39,860
[Música tensa]
792
00:36:39,980 --> 00:36:42,320
\ h \ h \ hyou perdeu o direito de tomar decisões por nós.
793
00:36:42,450 --> 00:36:44,530
♪ ♪
794
00:36:44,660 --> 00:36:47,870
É a minha vez agora.
795
00:36:47,990 --> 00:36:49,330
- r-romano.
796
00:36:49,450 --> 00:36:54,920
♪ ♪
797
00:36:55,630 --> 00:36:57,000
\ h \ h-rocco spezzano ainda está atrás das grades.
798
00:36:57,130 --> 00:36:59,000
- e servir simultaneamente \ h \ h \ h \ h \ hlife sentenças.
799
00:36:59,130 --> 00:37:01,710
- OK, você pode obter acesso \ h \ hto os registros de visitantes?
800
00:37:01,840 --> 00:37:03,010
- Sim.
801
00:37:03,130 --> 00:37:04,760
- A polícia estadual italiana apareceu.
802
00:37:04,880 --> 00:37:07,350
Acontece que o padre de Luca \ h \ hwas em seu radar
803
00:37:07,470 --> 00:37:10,930
como uma pessoa de interesse no \ hmurder de um político local.
804
00:37:11,060 --> 00:37:12,930
\ hcase ficou frio no início deste ano.
805
00:37:13,060 --> 00:37:14,560
- Bem, agora vemos por que se transferiu aqui.
806
00:37:14,690 --> 00:37:17,190
\ h \ h \ h \ h \ h- mm-hmm. O suficiente para o ADA?
807
00:37:17,310 --> 00:37:18,400
- Vou fazer a ligação.
808
00:37:18,520 --> 00:37:23,900
♪ ♪
809
00:37:29,830 --> 00:37:30,910
- [suspiros]
810
00:37:35,710 --> 00:37:36,710
- Ei, você.
811
00:37:38,540 --> 00:37:40,710
\ h \ h- Lamento. Sinto muito, Roman.
812
00:37:40,840 --> 00:37:43,210
\ h \ h \ h \ h \ h \ hi bagunçado. - Não, você não bagunçou.
813
00:37:43,340 --> 00:37:45,470
Eles apenas sabiam que estávamos vindo. \ h \ hit foi um cluster total.
814
00:37:45,590 --> 00:37:47,390
- Sim, mas e quanto a Sal?
815
00:37:49,140 --> 00:37:51,220
\ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h- Bem, ele entendeu os riscos.
816
00:37:51,350 --> 00:37:52,560
- E eles atiraram nele.
817
00:37:52,680 --> 00:37:53,810
O tiro dele atirou nele bem na minha frente, Roman.
818
00:37:53,930 --> 00:37:57,100
Eu-olho, eu não conheço \ h \ hif, posso fazer isso.
819
00:37:57,230 --> 00:38:01,320
Quero dizer, tudo está assim- \ h \ h \ h \ h \ h [suspira e risos]
820
00:38:01,440 --> 00:38:02,320
- Eu sei.
821
00:38:02,440 --> 00:38:05,110
♪ ♪
822
00:38:05,240 --> 00:38:06,200
Ei.
823
00:38:06,320 --> 00:38:08,950
♪ ♪
824
00:38:09,070 --> 00:38:10,830
Apenas mantenha a cabeça reta.
825
00:38:10,950 --> 00:38:12,950
Tudo vai ficar bem. \ h \ h \ h \ h \ h \ hall certo?
826
00:38:13,080 --> 00:38:15,120
[música sombria]
827
00:38:15,250 --> 00:38:17,710
- Sim.
828
00:38:17,830 --> 00:38:19,040
- Vamos. \ h \ h- Sim.
829
00:38:19,170 --> 00:38:26,010
♪ ♪
830
00:38:31,800 --> 00:38:34,600
[Música tensa]
831
00:38:34,720 --> 00:38:41,810
♪ ♪
832
00:38:44,860 --> 00:38:47,450
\ h- Honramos a memória de nossos amigos caídos,
833
00:38:47,570 --> 00:38:51,910
Jacob, Mateo, Tony,
834
00:38:52,030 --> 00:38:56,000
\ H \ Hand Salvatore, nossos irmãos leais.
835
00:38:56,120 --> 00:38:57,120
[fala italiano]
836
00:38:57,250 --> 00:38:58,500
[todos falam italiano]
837
00:38:58,620 --> 00:39:00,080
[Porta abre]
838
00:39:00,210 --> 00:39:01,830
♪ ♪
839
00:39:01,960 --> 00:39:04,130
[conversas indistintas em italiano]
840
00:39:04,250 --> 00:39:06,550
♪ ♪
841
00:39:06,670 --> 00:39:08,010
Não estamos abertos, estável. -
842
00:39:08,130 --> 00:39:09,840
\ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h [suspira] alguns de seus amigos
843
00:39:09,970 --> 00:39:11,930
me viu uma visita na outra noite.
844
00:39:12,050 --> 00:39:15,220
♪ ♪
845
00:39:15,350 --> 00:39:17,140
Você e eu precisamos conversar.
846
00:39:17,270 --> 00:39:24,150
♪ ♪
847
00:39:40,420 --> 00:39:42,250
- Nonna me disse o que aconteceu \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ na outra noite.
848
00:39:42,380 --> 00:39:44,040
Estou feliz que você esteja bem.
849
00:39:44,170 --> 00:39:45,670
- Oh sim?
850
00:39:45,800 --> 00:39:47,300
\ h \ Hall Certo, Roman, não vamos ficar de merda, tudo bem?
851
00:39:49,920 --> 00:39:51,880
Sabemos o que está acontecendo aqui.
852
00:39:52,010 --> 00:39:53,430
- Bem...
853
00:39:53,550 --> 00:39:56,720
Eu sei que você jogou minha avó \ h \ h \ hin uma sala de interrogatório.
854
00:39:56,850 --> 00:39:57,970
\ Hafter tudo o que ela fez por você.
855
00:39:58,100 --> 00:39:59,270
- Que tal o que eu fiz por você?
856
00:39:59,390 --> 00:40:00,440
- você quer dizer a parte onde
857
00:40:00,560 --> 00:40:02,060
Você fez minha família se ligar?
858
00:40:02,190 --> 00:40:03,770
Ou quando você nos levou embora \ h \ h \ h \ h \ hfrom nossa casa?
859
00:40:03,900 --> 00:40:05,110
- bem, eu estava pensando \ h \ h \ h \ habit a parte
860
00:40:05,230 --> 00:40:07,280
onde eu te dei uma chance em uma nova vida na América
861
00:40:07,400 --> 00:40:08,440
E você soprou.
862
00:40:08,570 --> 00:40:09,740
\ h- você acha que é algum tipo de salvador,
863
00:40:09,860 --> 00:40:11,570
Mas você roubou minha família \ H \ Hof tudo o que tivemos.
864
00:40:11,700 --> 00:40:14,660
[Música tensa]
865
00:40:14,780 --> 00:40:17,540
[conversa indistinta em espanhol]
866
00:40:17,660 --> 00:40:24,250
♪ ♪
867
00:40:24,380 --> 00:40:26,630
[Armas clicando]
868
00:40:26,750 --> 00:40:28,550
[Motor gira]
869
00:40:28,670 --> 00:40:30,840
♪ ♪
870
00:40:30,970 --> 00:40:35,510
\ h \ h- ei, sarge! Temos um problema!
871
00:40:35,640 --> 00:40:36,800
- Reyes ativou o rastreador.
872
00:40:36,930 --> 00:40:38,390
- Los Santos está em movimento.
873
00:40:38,510 --> 00:40:40,810
♪ ♪
874
00:40:40,930 --> 00:40:42,390
- Para onde eles estão indo?
875
00:40:42,520 --> 00:40:46,110
♪ ♪
876
00:40:46,230 --> 00:40:47,820
- Ah Merda.
877
00:40:47,940 --> 00:40:49,610
- Então, quantos anos eles tinham,
878
00:40:49,730 --> 00:40:52,650
Os meninos daquela motocicleta que você enviou para minha casa?
879
00:40:52,780 --> 00:40:54,200
Eles tinham que ter sido jovem
880
00:40:54,320 --> 00:40:56,320
No ponto em branco da faixa \ h \ Hand, eles perderam.
881
00:40:56,450 --> 00:40:58,490
- [ri suavemente]
882
00:40:58,620 --> 00:41:01,580
Sim, você não tem nada.
883
00:41:01,700 --> 00:41:02,960
\ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ hif Você fez, você estaria aqui com um mandado
884
00:41:03,080 --> 00:41:04,330
\ h \ h \ hinstead de algumas alegações de besteira.
885
00:41:04,460 --> 00:41:06,290
[Buzzing do telefone]
886
00:41:06,420 --> 00:41:11,300
\ h \ h \ h \ h \ h \ h- Você sabe, Roman, eu realmente gostaria de ter mais tempo.
887
00:41:11,420 --> 00:41:13,010
- fazer o quê?
888
00:41:13,130 --> 00:41:16,050
- Para raciocinar com você.
889
00:41:16,180 --> 00:41:17,720
\ h \ h- acabou de ter notícias de que Los Santos é
890
00:41:17,850 --> 00:41:19,100
No caminho para acertar a cervejaria.
891
00:41:19,220 --> 00:41:21,430
Patrulha local e ESU está indo para lá agora,
892
00:41:21,560 --> 00:41:23,310
Mas eles não vão \ h \ hmake a tempo.
893
00:41:23,430 --> 00:41:30,360
♪ ♪
894
00:41:48,130 --> 00:41:49,420
[pessoas gritando]
895
00:41:49,540 --> 00:41:52,420
[tiros]
896
00:41:52,550 --> 00:41:58,180
♪ ♪
897
00:41:58,300 --> 00:41:59,720
[tiros]
898
00:41:59,850 --> 00:42:03,350
[Shouting, capangas]
899
00:42:03,470 --> 00:42:05,480
[tiros]
900
00:42:05,600 --> 00:42:12,440
♪ ♪
901
00:42:18,660 --> 00:42:20,240
- [gemendo]
902
00:42:20,370 --> 00:42:23,330
[Sirenes chorando distante]
903
00:42:23,450 --> 00:42:25,200
♪ ♪
904
00:42:25,330 --> 00:42:26,160
Merda.
905
00:42:26,290 --> 00:42:28,790
[Aproximando passos]
906
00:42:28,920 --> 00:42:31,250
\ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h- policiais! Vamos sair daqui!
907
00:42:31,380 --> 00:42:32,840
\ hvamos! - Vamos!
908
00:42:32,960 --> 00:42:40,010
♪ ♪
909
00:42:41,680 --> 00:42:42,970
- Pietro, não!
910
00:42:43,100 --> 00:42:45,220
[Carros da polícia se aproximam do lado de fora]
911
00:42:45,350 --> 00:42:46,520
- Pietro!
912
00:42:46,640 --> 00:42:48,600
[tiro]
913
00:42:48,730 --> 00:42:51,560
[Música tensa]
914
00:42:51,690 --> 00:42:58,780
♪ ♪
915
00:43:02,700 --> 00:43:04,870
-ele estava-ele estava indo para--
916
00:43:04,990 --> 00:43:06,500
Ele estava-ele estava-ele estava indo-
917
00:43:06,620 --> 00:43:07,710
- Leve -o para fora.
918
00:43:07,830 --> 00:43:08,960
Sargento, leve -o para fora.
919
00:43:09,080 --> 00:43:11,880
[Música sombria tensa]
920
00:43:12,000 --> 00:43:18,930
♪ ♪
921
00:44:04,140 --> 00:44:07,180
[Lobo uivos]
67806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.