Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,631 --> 00:00:15,265
♪ No way out.
There is no way out of here. ♪
2
00:00:20,646 --> 00:00:28,153
♪ No way out.
No comfort for those... ♪
3
00:00:28,445 --> 00:00:33,867
♪ Who lost love. ♪
4
00:00:48,840 --> 00:00:56,306
♪ Angels go to Heaven. ♪
5
00:00:56,598 --> 00:01:03,981
♪ Angels go to Heaven. ♪
6
00:01:04,273 --> 00:01:11,405
♪ Angels go to Heaven. ♪
7
00:01:34,761 --> 00:01:38,932
Once upon a time, there was
a little girl, just like you,
8
00:01:39,224 --> 00:01:43,854
with hair just like yours
and eyes just like yours,
9
00:01:44,271 --> 00:01:48,650
and she followed a cloud
and learned how to fly.
10
00:01:48,942 --> 00:01:52,821
And after a while, since
no one had seen her,
11
00:01:53,113 --> 00:01:56,575
well, everyone thought
that the girl was dead.
12
00:01:56,867 --> 00:01:58,952
So they had a funeral.
13
00:01:59,661 --> 00:02:05,000
And the girl watched her own
funeral from way, way up there...
14
00:02:05,292 --> 00:02:10,088
in the sky and she saw
that no one was crying.
15
00:02:10,380 --> 00:02:15,469
And then she knew her mommy and
daddy didn't really love her.
16
00:02:15,761 --> 00:02:21,350
So she stayed up in the sky
and never came down again.
17
00:02:22,392 --> 00:02:24,728
Is that the end?
18
00:02:34,529 --> 00:02:35,614
Yes.
19
00:04:26,850 --> 00:04:32,314
We are the pioneers
of the Soviet Union,
20
00:04:32,606 --> 00:04:35,734
there are millions
and millions of us.
21
00:04:36,026 --> 00:04:38,028
Do you see our flags?
22
00:04:39,821 --> 00:04:45,952
In the wind they carry the
wonderful ideas of comrade Lenin.
23
00:04:47,078 --> 00:04:48,079
Yes?
24
00:04:48,622 --> 00:04:51,041
Sir?
Can I have my ball back?
25
00:04:54,711 --> 00:04:56,338
This ball?
26
00:04:56,630 --> 00:05:00,842
You mean to tell me that
this is your ball, Sasha?
27
00:05:01,134 --> 00:05:03,762
Yes. My mommy gave it to
me for my birthday!
28
00:05:04,054 --> 00:05:06,139
Your mommy?
29
00:05:06,431 --> 00:05:07,682
Your birthday?
30
00:05:07,974 --> 00:05:10,101
Your ball?
31
00:05:10,393 --> 00:05:12,020
Well, you're lucky you
even have a mother.
32
00:05:12,312 --> 00:05:15,649
Most of your comrades here
are not quite so fortunate.
33
00:05:16,650 --> 00:05:21,071
We are all equal in here.
34
00:05:21,363 --> 00:05:27,202
Nothing can be yours in this
institute, or his, or mine.
35
00:05:27,911 --> 00:05:31,164
Your mother was very
wrong to buy you presents.
36
00:05:31,456 --> 00:05:35,335
I'll have to have a...
word with her when I see her.
37
00:05:45,345 --> 00:05:47,055
You may sit down now.
38
00:05:56,273 --> 00:05:57,315
Not you.
39
00:05:58,275 --> 00:06:00,986
It's your turn to
clean up today.
40
00:06:13,999 --> 00:06:14,958
Whore.
41
00:06:21,172 --> 00:06:22,465
Whore.
42
00:06:27,804 --> 00:06:29,139
Whore!
43
00:06:54,789 --> 00:06:56,416
Why are you
crying, Tonja?
44
00:06:56,708 --> 00:06:58,460
Whores don't cry.
45
00:06:59,294 --> 00:07:01,254
Stop whimpering come on.
46
00:07:01,546 --> 00:07:03,048
No more tears.
47
00:07:03,340 --> 00:07:07,385
Come, please,
come here, come.
48
00:07:11,181 --> 00:07:14,768
Oh, oh Tonja.
49
00:07:15,769 --> 00:07:17,938
You're the only one.
50
00:07:19,606 --> 00:07:23,234
The only one who really knows.
51
00:07:24,152 --> 00:07:28,865
The others are
afraid of me, but not you.
52
00:07:30,909 --> 00:07:34,829
Because you know how much
I care for you, don't you?
53
00:07:39,000 --> 00:07:42,879
What were you showing to your
friend Kolya during class?
54
00:07:43,505 --> 00:07:44,214
Nothing.
55
00:07:44,506 --> 00:07:48,009
Oh no, no, no.
I saw you.
56
00:07:48,301 --> 00:07:51,721
Eh, you know I saw you,
you even blushed, yeah.
57
00:07:52,013 --> 00:07:54,724
Just like you're
blushing now.
58
00:07:57,936 --> 00:08:02,941
Secrets cost money, it's only fair.
59
00:08:04,734 --> 00:08:07,988
It's all yours you
take it, alright?
60
00:08:08,613 --> 00:08:10,240
Show me.
61
00:08:10,573 --> 00:08:13,743
Let me see if it's
worth the money.
62
00:08:40,854 --> 00:08:43,690
It's the first time
you've seen a real man.
63
00:08:45,525 --> 00:08:47,152
Scared, huh?
64
00:08:47,444 --> 00:08:50,030
You like it too,
don't you, be honest.
65
00:08:54,409 --> 00:08:56,786
You can touch
him if you want.
66
00:08:58,204 --> 00:09:00,123
Here, give me your hand.
67
00:09:02,751 --> 00:09:04,210
Oh no? No.
68
00:09:04,794 --> 00:09:07,589
He wants to be your friend.
69
00:09:07,881 --> 00:09:10,884
He told me that he likes you
and he's dying to show you...
70
00:09:11,176 --> 00:09:13,303
what happens to him
when you touch him.
71
00:09:17,140 --> 00:09:22,937
He gets big, and if you treat
him right you're honest with him,
72
00:09:23,605 --> 00:09:28,693
he can do anything...
there is nothing he can't do.
73
00:09:29,277 --> 00:09:31,321
What, even fly?
74
00:09:32,572 --> 00:09:37,368
Yeah, even fly... and
if you're very brave...
75
00:09:39,329 --> 00:09:41,498
he'll let you fly with him.
76
00:09:41,790 --> 00:09:43,208
Does that mean me
he can talk too?
77
00:09:43,500 --> 00:09:46,836
Oh no, no, no, no
he doesn't talk to anyone.
78
00:09:47,128 --> 00:09:48,880
He, he doesn't trust anyone.
79
00:09:49,172 --> 00:09:53,760
- Not even me?
- No, no, no, not you, of course.
80
00:09:54,344 --> 00:09:56,721
Alright then, make him talk.
81
00:09:59,849 --> 00:10:01,810
Wait, wait a moment.
82
00:10:04,020 --> 00:10:05,563
Just...
83
00:10:06,940 --> 00:10:09,526
give him a chance to get big.
84
00:10:09,818 --> 00:10:10,902
No, you're lying!
85
00:10:11,236 --> 00:10:14,114
He can't talk, he can't
because he's dead!
86
00:10:15,031 --> 00:10:17,158
No.
87
00:10:19,077 --> 00:10:21,121
No, No, no, you.
88
00:10:57,907 --> 00:11:00,201
I'm sorry about this,
Andrej Romanovic.
89
00:11:00,994 --> 00:11:03,872
But little Tonja here
claims that you, uh...
90
00:11:04,998 --> 00:11:07,417
well, basically that you
tried to rape her?
91
00:11:09,878 --> 00:11:11,546
You see, comrade...
92
00:11:12,380 --> 00:11:17,177
I'm very fond of Tonja but
for some strange reason...
93
00:11:17,468 --> 00:11:21,014
she seems to have nothing
but sex on her mind.
94
00:11:21,306 --> 00:11:24,392
The fact that she's accused
me of raping her...
95
00:11:24,684 --> 00:11:30,315
would seem to prove my point,
wouldn't you agree, comrade?
96
00:11:30,899 --> 00:11:33,234
What's wrong with you, Tonja?
97
00:11:33,818 --> 00:11:36,613
How could you make up
such a horrible story?
98
00:11:37,530 --> 00:11:38,448
You think it's clever?
99
00:11:38,740 --> 00:11:40,116
I didn't make up anything!
100
00:11:40,408 --> 00:11:41,659
I told the truth!
101
00:11:41,951 --> 00:11:44,704
And if you don't believe me,
look at his arm!
102
00:11:44,996 --> 00:11:47,874
I stabbed him!
Look at his arm!
103
00:11:55,173 --> 00:11:58,426
The other teachers have been
inciting her against me,
104
00:11:58,718 --> 00:12:00,303
you can be sure of that.
105
00:12:00,595 --> 00:12:01,971
A conspiracy, you mean?
106
00:12:02,263 --> 00:12:05,934
Oh, you took the words
right out of my mouth.
107
00:12:06,226 --> 00:12:08,436
We're on the verge of chaos,
108
00:12:08,728 --> 00:12:12,565
it's up to us good communists
to do something about it...
109
00:12:12,857 --> 00:12:14,275
before it's too late.
110
00:12:16,444 --> 00:12:18,613
Show me your arm,
comrade Evilenko.
111
00:12:26,454 --> 00:12:29,123
I'll pretend I didn't
hear that, comrade.
112
00:12:29,415 --> 00:12:31,918
And I'll pretend I
didn't hear this story.
113
00:12:36,422 --> 00:12:41,469
I expect your resignation
within the hour, comrade Evilenko.
114
00:13:45,366 --> 00:13:46,743
Come on, Andrej!
115
00:13:47,035 --> 00:13:49,537
Hurry up you'll be
late for school!
116
00:13:49,829 --> 00:13:52,999
I won't be going to the
school anymore, Fenja.
117
00:13:55,626 --> 00:13:58,004
Oh, no, no, no.
I'll, I'll tell you later this evening...
118
00:13:58,296 --> 00:13:59,172
when you get home from work.
119
00:13:59,464 --> 00:14:02,383
No, no, go on, Papocka.
Tell me now.
120
00:14:04,385 --> 00:14:09,474
I made a discovery,
a terrible discovery.
121
00:14:09,891 --> 00:14:14,062
The headmaster is part
of the conspiracy.
122
00:14:14,354 --> 00:14:16,272
What?
Surinov?
123
00:14:16,564 --> 00:14:19,484
Yes, Surinov.
Up to his neck in it.
124
00:14:19,776 --> 00:14:23,071
The other day one of the boys
asked the geography teacher...
125
00:14:23,363 --> 00:14:25,031
what communism was.
126
00:14:25,323 --> 00:14:27,909
And this is what
Tablinova answered to him.
127
00:14:28,201 --> 00:14:33,790
She said: "communism is a
model society in which all men...
128
00:14:34,082 --> 00:14:38,878
are supposed to be equal
but it's a utopian ideal",
129
00:14:39,170 --> 00:14:43,591
in other words,
"an impossible dream".
130
00:14:43,883 --> 00:14:45,927
Ah, can you
believe that?
131
00:14:46,219 --> 00:14:48,262
Oh, Andrej, what are you
going to do about it?
132
00:14:48,554 --> 00:14:50,765
I went straight in to
Surinov and I told him...
133
00:14:51,057 --> 00:14:54,519
if he tolerated anticommunist
doctrine in the classroom,
134
00:14:54,811 --> 00:14:58,356
I had no alternative but
to hand in my resignation.
135
00:14:58,648 --> 00:15:00,525
Good Andrej.
136
00:15:01,484 --> 00:15:02,944
And what did he say?
137
00:15:05,947 --> 00:15:07,865
Well, the bastard accepted it.
138
00:15:08,157 --> 00:15:10,993
What?
No, that's impossible!
139
00:15:11,285 --> 00:15:14,872
Andrej, you must go and speak
to the Party straight away!
140
00:15:15,164 --> 00:15:17,500
I will, Fenja, yes I will.
But it's...
141
00:15:17,792 --> 00:15:19,752
I've got to be careful.
142
00:15:20,044 --> 00:15:21,921
Very careful.
143
00:15:22,296 --> 00:15:29,303
No. Andrej, listen to me,
you can't give up now.
144
00:15:31,013 --> 00:15:33,558
You must go straight away
to the Party...
145
00:15:33,933 --> 00:15:36,602
and tell them how serious this is.
146
00:15:37,061 --> 00:15:38,438
I know.
147
00:15:38,729 --> 00:15:41,566
Why don't you write
them a letter?
148
00:15:41,858 --> 00:15:44,986
Oh, you're so good at that.
149
00:15:47,864 --> 00:15:51,617
Go now.
You don't want to be late.
150
00:17:07,818 --> 00:17:09,987
Have you been waiting long?
151
00:17:10,321 --> 00:17:11,781
I was late for the bus.
152
00:17:13,491 --> 00:17:16,869
- What's your name?
- Larissa.
153
00:17:21,874 --> 00:17:26,546
I bet you're eleven
years old, Larissa.
154
00:17:29,131 --> 00:17:30,675
Yes.
155
00:17:32,760 --> 00:17:36,138
I expect you're
wondering how I knew that?
156
00:17:36,639 --> 00:17:38,432
Yes.
157
00:17:38,724 --> 00:17:40,893
Well, that's easy.
158
00:17:41,185 --> 00:17:43,521
I teach little girls like you.
159
00:17:43,813 --> 00:17:46,232
I'm a school teacher, you see?
160
00:17:46,524 --> 00:17:47,817
Oh.
161
00:17:51,529 --> 00:17:56,826
Let me guess.
You got a bad grade today.
162
00:17:59,412 --> 00:18:00,580
How do you know?
163
00:18:00,913 --> 00:18:03,708
Well, a good teacher
knows everything.
164
00:18:06,335 --> 00:18:09,171
I don't expect your mother
would be very proud of you...
165
00:18:09,463 --> 00:18:12,675
to go home late with a bad grade.
166
00:18:13,884 --> 00:18:20,600
Larissa... don't cry, don't cry.
167
00:18:21,934 --> 00:18:24,061
I tell you what...
168
00:18:24,937 --> 00:18:28,357
hey, why don't I take you home?
169
00:18:28,691 --> 00:18:32,361
Hmm? My car's parked over
there behind those trees.
170
00:18:35,865 --> 00:18:37,074
Come on.
171
00:18:58,471 --> 00:19:01,223
In order to continue
the process of the perestroika,
172
00:19:01,515 --> 00:19:05,061
in order to advance
and speed up the reforms,
173
00:19:05,353 --> 00:19:09,774
in order to protect democracy,
in order to efficiently promote...
174
00:19:15,738 --> 00:19:17,531
I'm going out Fenja.
175
00:19:17,823 --> 00:19:21,118
I can't stand this
disgusting scene.
176
00:19:22,828 --> 00:19:25,164
- I'll be back soon.
- Alright dear.
177
00:19:32,713 --> 00:19:35,841
Are you Evilenko,
Andrej Romanovic?
178
00:19:38,803 --> 00:19:39,387
Yes.
179
00:19:39,679 --> 00:19:41,764
I've come straight
from Moscow.
180
00:19:45,685 --> 00:19:46,644
From Moscow?
181
00:19:46,936 --> 00:19:49,313
I'm here to give
these back to you.
182
00:19:53,192 --> 00:19:54,527
My letters?
183
00:19:56,821 --> 00:19:59,365
What do they think of
my letters it in Moscow?
184
00:19:59,657 --> 00:20:03,786
Nowadays, there are not many
people who think as you do.
185
00:20:04,954 --> 00:20:09,417
I'm a communist and I
will die a communist,
186
00:20:10,418 --> 00:20:12,211
I have already lost
my job at the school...
187
00:20:12,545 --> 00:20:14,255
because of my ideals.
188
00:20:14,547 --> 00:20:16,549
There is a desk
waiting for you.
189
00:20:16,841 --> 00:20:19,051
Officially it's a
very ordinary job...
190
00:20:19,343 --> 00:20:21,721
but you will be working for us.
191
00:20:22,388 --> 00:20:24,557
Who exactly are you?
192
00:20:25,099 --> 00:20:27,059
I am General Tabakov.
193
00:20:28,728 --> 00:20:29,979
KGB?
194
00:20:30,980 --> 00:20:33,983
Right now we need
comrades we can trust.
195
00:20:34,275 --> 00:20:37,027
And I feel that we can trust you.
196
00:20:37,319 --> 00:20:39,989
The head of the department
is a man called Bagdasarov,
197
00:20:40,322 --> 00:20:42,158
he used to work for us,
but now he's gone over...
198
00:20:42,450 --> 00:20:44,618
to the Gorbachev side.
199
00:20:44,910 --> 00:20:48,247
We need to prove
that he steals.
200
00:20:50,833 --> 00:20:52,835
Do you think you can do it?
201
00:20:54,795 --> 00:20:56,130
I'll do my best.
202
00:20:58,424 --> 00:20:59,425
Good.
203
00:21:05,431 --> 00:21:10,144
If there any problems...
do not hesitate to call me.
204
00:21:39,924 --> 00:21:43,427
- What's your name?
- Pavel Aleksandrovic.
205
00:21:43,719 --> 00:21:45,679
I bet you've skipped
off school today,
206
00:21:45,971 --> 00:21:49,141
didn't you Pavel
Aleksandrovic?
207
00:21:49,433 --> 00:21:50,976
I got special permission.
208
00:21:52,978 --> 00:21:55,064
If you got special permission...
209
00:21:55,356 --> 00:21:57,942
why have you got your
schoolbooks with you?
210
00:22:02,613 --> 00:22:04,240
Oh relax, Pavel.
211
00:22:04,532 --> 00:22:07,368
You needn't be afraid of me.
I'm not going to tell on you.
212
00:22:11,872 --> 00:22:14,583
I'm just wondering though,
what you're going to do...
213
00:22:14,875 --> 00:22:17,044
when the conductor comes by.
214
00:22:18,963 --> 00:22:20,714
That's not gonna do you much good.
215
00:22:21,257 --> 00:22:25,386
Don't you know that he's
got a list of all the boys...
216
00:22:25,678 --> 00:22:27,596
missing from the school?
217
00:22:28,430 --> 00:22:29,181
Auh-ah!
218
00:22:30,641 --> 00:22:33,185
Sit down, it's alright.
219
00:22:33,477 --> 00:22:35,020
Do you want to
get off the train?
220
00:22:35,312 --> 00:22:37,314
The next station
is in half an hour.
221
00:22:40,401 --> 00:22:42,486
There's an answer
for everything.
222
00:22:45,030 --> 00:22:50,995
I tell you what...
you go to the toilet and wait.
223
00:22:51,412 --> 00:22:52,746
Lock the door.
224
00:22:53,038 --> 00:22:55,457
As soon as the conductor
has come through the carriage,
225
00:22:55,749 --> 00:22:58,460
I'll come and give
you the 'all clear'.
226
00:22:58,752 --> 00:23:02,089
And I'll knock... three times.
227
00:25:24,690 --> 00:25:27,234
My little monster, huh!
228
00:25:30,529 --> 00:25:33,032
Princess. My what?
229
00:25:34,033 --> 00:25:35,617
Yes.
230
00:25:35,909 --> 00:25:37,077
Who's that?
231
00:25:37,369 --> 00:25:38,662
That's mama.
232
00:25:39,663 --> 00:25:40,873
Oleg!
233
00:25:41,165 --> 00:25:43,751
"The wood strip'
You ever heard of it?
234
00:25:45,836 --> 00:25:47,254
The man who kills children?
235
00:25:47,546 --> 00:25:48,213
Yes?
236
00:25:48,505 --> 00:25:50,299
Not just children, women too.
237
00:25:50,674 --> 00:25:52,718
As long as they're
young enough of course.
238
00:25:53,177 --> 00:25:55,012
How many has he killed?
239
00:25:55,971 --> 00:25:57,765
How many have you heard?
240
00:25:58,599 --> 00:26:00,726
Three or four, I think.
241
00:26:01,643 --> 00:26:04,646
Well, it used to be
one every three months.
242
00:26:04,938 --> 00:26:07,316
But now he's getting
away with it.
243
00:26:07,608 --> 00:26:09,109
The murders are increasing.
244
00:26:10,360 --> 00:26:11,653
So how many?
245
00:26:14,948 --> 00:26:16,450
Twenty-two.
246
00:26:17,201 --> 00:26:19,369
What's worse we
don't have a single lead,
247
00:26:19,661 --> 00:26:23,248
no witnesses,
no clues, nothing.
248
00:26:23,957 --> 00:26:27,419
He's constantly on the
move, striking everywhere.
249
00:26:28,087 --> 00:26:30,005
The other day I
was in Leningrad.
250
00:26:30,297 --> 00:26:31,840
He murdered a
little girl there.
251
00:26:32,132 --> 00:26:34,176
Are you so sure it's
always the same person?
252
00:26:34,927 --> 00:26:36,929
You should see what
he does to those kids.
253
00:26:37,221 --> 00:26:39,014
Killing is too kind a word.
254
00:26:39,306 --> 00:26:45,270
First he rapes them, then slices
them to pieces and eats them.
255
00:26:45,562 --> 00:26:48,357
- Eats them?
- Yes.
256
00:27:03,747 --> 00:27:06,375
- Why me?
- For many good reasons.
257
00:27:07,876 --> 00:27:10,170
Give me one, any one.
Hello sweetheart.
258
00:27:10,462 --> 00:27:11,880
Because you're
a Party member.
259
00:27:12,172 --> 00:27:14,675
There are lots of investigators
who are Party members.
260
00:27:15,342 --> 00:27:17,970
Not anymore, unfortunately.
261
00:27:18,595 --> 00:27:20,180
Besides, you're
by far the best.
262
00:27:20,472 --> 00:27:21,849
Give me another one.
263
00:27:22,141 --> 00:27:26,562
I'll give you one which might
seem a little strange to you.
264
00:27:27,104 --> 00:27:28,564
And what's that?
265
00:27:29,565 --> 00:27:30,858
Your family.
266
00:27:32,234 --> 00:27:34,319
What's my family
got to do with it?
267
00:27:35,279 --> 00:27:37,447
You haven't told me the
name of your daughter.
268
00:27:39,158 --> 00:27:40,033
Mariam.
269
00:27:40,325 --> 00:27:43,871
It's little girls like Mariam
who are in danger right now,
270
00:27:45,080 --> 00:27:48,041
my dear Vadim Timurovich.
271
00:27:51,086 --> 00:27:52,379
Shall we play?
272
00:27:52,671 --> 00:27:53,172
Yes?
273
00:28:24,661 --> 00:28:25,162
Natalia.
274
00:28:31,126 --> 00:28:32,586
Well, Evilenko.
275
00:28:34,046 --> 00:28:36,173
How are those
reports coming along?
276
00:28:36,632 --> 00:28:40,344
All that traveling around,
all those inspections...
277
00:28:41,136 --> 00:28:44,139
and you still haven't
produced a single sentence.
278
00:28:44,431 --> 00:28:49,019
What do you do in your
free time... Evilenko?
279
00:28:54,316 --> 00:28:56,818
A little bit of murdering
on the side, perhaps?
280
00:28:58,904 --> 00:29:02,324
I helped a friend
earlier this morning,
281
00:29:03,116 --> 00:29:05,953
we slaughtered a pig.
282
00:29:10,374 --> 00:29:14,253
Well, anyway, next time
don't be so selfish.
283
00:29:14,544 --> 00:29:16,296
Bring us a few sausages.
284
00:29:21,426 --> 00:29:22,636
That's my daughter!
285
00:29:23,679 --> 00:29:24,846
That's my daughter!
286
00:29:25,138 --> 00:29:27,224
Let go of me!
287
00:29:27,724 --> 00:29:29,851
Let go of me!
288
00:29:30,143 --> 00:29:31,645
Irina!
289
00:29:32,354 --> 00:29:34,398
Irina!
290
00:29:35,399 --> 00:29:36,858
Irina!
291
00:29:39,403 --> 00:29:40,946
Irina!
292
00:29:48,245 --> 00:29:49,538
Irina!
293
00:29:51,081 --> 00:29:53,625
Help me, please.
294
00:29:53,917 --> 00:29:56,753
- Traces of sperm?
- I don't know.
295
00:29:57,045 --> 00:29:58,839
I should take that
branch out first.
296
00:29:59,131 --> 00:30:00,757
Well take it out then.
297
00:30:01,425 --> 00:30:02,801
What are you waiting for?
298
00:30:03,093 --> 00:30:04,511
I've already tried.
299
00:30:04,803 --> 00:30:06,388
Couldn't do it.
300
00:30:06,680 --> 00:30:08,473
Well, get some help then.
301
00:30:09,433 --> 00:30:12,894
I thought maybe we could
take her away like this.
302
00:30:14,313 --> 00:30:15,522
Are you joking, doctor?
303
00:30:17,274 --> 00:30:21,194
- Her mother is here...
- Irina! Irina!
304
00:30:22,112 --> 00:30:24,656
she's over there behind those trees.
305
00:30:24,948 --> 00:30:26,658
Do you want her to see her
daughter pierced...
306
00:30:26,950 --> 00:30:28,452
like a hunting trophy?
307
00:30:28,744 --> 00:30:30,412
Ah, you're right.
308
00:30:30,704 --> 00:30:33,707
Well, the sperm test
isn't so important.
309
00:30:33,999 --> 00:30:36,418
Who knows how many we'll
find of the same group.
310
00:30:36,710 --> 00:30:40,130
The killer's sperm is our only
lead right now, Dr. Amitrin.
311
00:30:40,881 --> 00:30:44,926
So remove the branch
before it gets dark.
312
00:30:51,016 --> 00:30:52,267
What's her name?
313
00:30:52,726 --> 00:30:55,937
Irina Radinova.
Only twelve years old.
314
00:30:56,813 --> 00:30:58,648
Looked older, didn't she?
315
00:30:58,940 --> 00:31:00,609
Get someone to help
Amitrin with that branch.
316
00:31:00,901 --> 00:31:01,818
And tell him to hurry up.
317
00:31:02,110 --> 00:31:03,070
Yes, sir!
318
00:31:04,154 --> 00:31:05,113
Nikitin!
319
00:31:05,405 --> 00:31:06,698
Give Boris a hand!
320
00:32:45,839 --> 00:32:47,048
Has he confessed?
321
00:32:47,340 --> 00:32:48,341
Not yet.
322
00:32:48,633 --> 00:32:51,136
But his Kalashnikov was
found near the victim.
323
00:32:57,601 --> 00:33:00,520
He looks very young.
How old is he?
324
00:33:00,979 --> 00:33:01,938
Twenty-one.
325
00:33:04,024 --> 00:33:04,983
Name?
326
00:33:05,275 --> 00:33:07,694
Nosov.
Vladimir Nosov.
327
00:33:07,986 --> 00:33:10,614
- A conscript?
- No, a full-time soldier.
328
00:33:10,906 --> 00:33:11,865
How long?
329
00:33:13,074 --> 00:33:14,034
Three years.
330
00:33:22,375 --> 00:33:23,376
Mama.
331
00:33:27,130 --> 00:33:28,173
Mama.
332
00:33:31,885 --> 00:33:32,594
Mama.
333
00:33:32,886 --> 00:33:34,179
I know you didn't
kill that boy.
334
00:33:34,471 --> 00:33:36,181
So you've nothing
to worry about.
335
00:33:37,891 --> 00:33:38,975
Mama.
336
00:33:41,937 --> 00:33:42,812
Hey!
337
00:33:43,688 --> 00:33:44,564
Mama.
338
00:33:49,569 --> 00:33:50,487
Mama.
339
00:33:54,032 --> 00:33:54,866
I know that you were there...
340
00:33:55,158 --> 00:33:58,078
SO you must have
seen something, huh?
341
00:34:00,038 --> 00:34:01,206
Am I right?
342
00:34:04,834 --> 00:34:06,795
Did you see the killer?
343
00:34:12,342 --> 00:34:13,385
Quiet!
344
00:34:17,514 --> 00:34:18,640
How about this?
345
00:34:19,224 --> 00:34:21,017
I'll bring in the killer
and I'll show him to you...
346
00:34:21,309 --> 00:34:25,647
and if you recognize him, all
you have to do is point him out.
347
00:34:26,147 --> 00:34:30,860
If you agree, give me a sign.
Close your eyes.
348
00:34:39,452 --> 00:34:40,662
Good.
349
00:35:12,986 --> 00:35:15,238
Frolov, Ramenski.
Go!
350
00:35:20,243 --> 00:35:20,869
Alright.
351
00:35:21,161 --> 00:35:22,495
Everyone get in line.
352
00:35:22,996 --> 00:35:24,164
Get the benches.
353
00:35:41,389 --> 00:35:43,099
They can't see you.
354
00:35:49,939 --> 00:35:50,940
Is he there?
355
00:36:00,283 --> 00:36:01,534
Do you recognize him?
356
00:36:03,703 --> 00:36:04,371
That's him?
357
00:36:39,280 --> 00:36:40,448
Hey, come on, pal.
358
00:36:40,740 --> 00:36:43,034
I'm going to need one
a lot bigger than this.
359
00:36:43,326 --> 00:36:45,745
It's too big, if your
brain's anything to go by.
360
00:36:52,252 --> 00:36:53,211
That'll do it.
361
00:37:00,677 --> 00:37:02,470
Take a look at these photographs.
362
00:37:12,355 --> 00:37:13,690
Have a look at these pictures.
363
00:37:58,318 --> 00:38:00,612
Name, surname
and father's name.
364
00:38:02,071 --> 00:38:04,949
Aron Richter.
My father's name was Abraham.
365
00:38:05,241 --> 00:38:07,285
- Jewish?
- Yes.
366
00:38:07,577 --> 00:38:09,537
- Occupation?
- I'm a doctor.
367
00:38:09,829 --> 00:38:12,957
It says here you have a
soft spot for children...
368
00:38:13,249 --> 00:38:15,919
Yes, yes I like
children a lot.
369
00:38:16,211 --> 00:38:18,004
I'd love to have had some.
370
00:38:18,296 --> 00:38:19,964
You need a wife for
that, Dr. Richter.
371
00:38:20,256 --> 00:38:20,924
So I'm told.
372
00:38:21,216 --> 00:38:25,136
But you can't have a wife or children
because you're a homosexual,
373
00:38:25,595 --> 00:38:27,305
is that correct?
374
00:38:28,848 --> 00:38:31,518
I know lots of homosexuals
with wives and children.
375
00:38:31,893 --> 00:38:33,561
In 1975...
376
00:38:33,853 --> 00:38:38,149
you were arrested and convicted
for molesting a boy in a cinema,
377
00:38:38,441 --> 00:38:40,276
ring any bells?
378
00:39:07,011 --> 00:39:08,805
You'll have a hard
time finding him.
379
00:39:09,180 --> 00:39:10,515
We know.
380
00:39:10,807 --> 00:39:14,143
It takes a very unusual type
of man to do a thing like this.
381
00:39:15,436 --> 00:39:18,356
Oh, on the contrary.
It could be anyone.
382
00:39:18,857 --> 00:39:22,235
Me. You.
Him. Anyone.
383
00:39:27,615 --> 00:39:30,201
We're talking about
pedophilia and cannibalism.
384
00:39:30,493 --> 00:39:32,871
Man is a ferocious animal,
didn't you know that?
385
00:39:33,162 --> 00:39:35,290
And you really think anyone
could be capable of this?
386
00:39:35,582 --> 00:39:37,542
If one man is capable
of it, any man is.
387
00:39:37,834 --> 00:39:39,502
- Why?
- Why?
388
00:39:40,712 --> 00:39:42,213
You want to know why?
389
00:39:43,131 --> 00:39:45,049
Well, it's simple.
390
00:39:45,633 --> 00:39:49,762
We used to be a flock of sheep
and now we're a pack of wolves.
391
00:39:50,054 --> 00:39:52,682
Are you a surgeon,
Dr. Richter?
392
00:39:52,974 --> 00:39:55,393
Theoretically speaking yes, but...
393
00:39:55,685 --> 00:39:57,896
I've never actually operated on anyone.
394
00:39:58,646 --> 00:40:01,733
This man is a lot more
skilled than I am.
395
00:40:02,025 --> 00:40:05,445
What's your field?
Psychoanalysis.
396
00:40:05,778 --> 00:40:09,032
- You're a psychiatrist?
- No, a psychoanalyst.
397
00:40:09,324 --> 00:40:10,617
What's the difference?
398
00:40:10,992 --> 00:40:14,579
Psychiatrists generally put
their patients into asylums.
399
00:40:14,871 --> 00:40:15,872
I don't.
400
00:40:16,164 --> 00:40:19,542
- And where do you put them?
- Nowhere.
401
00:40:20,043 --> 00:40:23,379
They come to me, at home.
402
00:40:23,671 --> 00:40:26,299
And how do treat
them, at home?
403
00:40:26,591 --> 00:40:30,553
They talk.
I listen.
404
00:40:34,557 --> 00:40:35,600
Thank you.
405
00:40:35,892 --> 00:40:37,560
Over there and
then you can go.
406
00:40:48,071 --> 00:40:50,031
I was at home with my wife.
407
00:40:50,531 --> 00:40:51,824
No one else?
408
00:40:52,200 --> 00:40:53,242
No one else.
409
00:41:00,333 --> 00:41:01,918
Take a look at these photographs.
410
00:41:10,551 --> 00:41:12,136
Do you find them amusing?
411
00:41:12,512 --> 00:41:14,097
Not at all, no...
412
00:41:14,389 --> 00:41:18,351
It's just, I broke my glasses.
413
00:41:19,686 --> 00:41:20,520
You see, comrade...
414
00:41:20,937 --> 00:41:22,605
Don't call me comrade.
415
00:41:23,189 --> 00:41:25,108
Why don't you want me
to call you comrade?
416
00:41:25,400 --> 00:41:26,401
Occupation?
417
00:41:26,693 --> 00:41:30,863
I asked you why you didn't
want me to call you comrade!
418
00:41:31,155 --> 00:41:33,658
I'm asking the
questions here.
419
00:41:34,993 --> 00:41:37,745
Don't you realize
without communism,
420
00:41:38,037 --> 00:41:40,415
you wouldn't even exist?
421
00:41:40,707 --> 00:41:42,417
I asked you for
your occupation.
422
00:41:49,549 --> 00:41:51,467
I'm a Party member.
423
00:41:51,884 --> 00:41:54,929
I demand to speak
to your superior.
424
00:41:55,346 --> 00:41:58,266
The Party doesn't
mean anything in here.
425
00:41:58,850 --> 00:42:01,978
Don't make things worse
for yourself, lad.
426
00:42:02,270 --> 00:42:04,605
Just let me speak
to your superior.
427
00:42:04,897 --> 00:42:05,857
Is something wrong?
428
00:42:14,115 --> 00:42:17,618
I didn't realize it's become
a crime to be a communist.
429
00:42:17,910 --> 00:42:18,703
It hasn't.
430
00:42:18,995 --> 00:42:20,747
I happen to be
a communist too.
431
00:42:21,039 --> 00:42:23,541
So shall we continue the
questioning now, comrade?
432
00:42:25,626 --> 00:42:28,880
- That's why I'm here.
- Occupation?
433
00:42:32,300 --> 00:42:35,970
I used to teach literature at
Boarding School No. 32 in Kiev,
434
00:42:36,262 --> 00:42:38,056
now I work for the railways.
435
00:42:38,389 --> 00:42:40,349
And what do you do
at the railways?
436
00:42:40,641 --> 00:42:44,145
Eh, inspect the network,
report malfunctions,
437
00:42:44,437 --> 00:42:45,313
count the sleepers.
438
00:42:45,605 --> 00:42:47,982
So you've gone from teaching
literature to counting sleepers.
439
00:42:48,274 --> 00:42:50,401
That's a strange career
move, wouldn't you say?
440
00:42:50,693 --> 00:42:52,195
It wasn't my fault.
441
00:42:52,487 --> 00:42:54,197
They forced me to
leave the school.
442
00:42:54,489 --> 00:42:55,406
Who did?
443
00:42:55,698 --> 00:42:56,824
The perestroika crowd.
444
00:42:57,116 --> 00:42:59,077
What's perestroika
got to do with it?
445
00:42:59,452 --> 00:43:01,621
There's a war going on.
446
00:43:02,205 --> 00:43:06,292
And it's time for you to make the
decision which side you're on.
447
00:43:07,043 --> 00:43:10,546
It says here that your
father, Roman Evilenko,
448
00:43:10,838 --> 00:43:12,548
died in hard labor.
449
00:43:18,262 --> 00:43:19,097
Yes.
450
00:43:23,017 --> 00:43:25,978
My father was an
Enemy of the People.
451
00:43:28,898 --> 00:43:32,902
He deserved what he got and
I'm glad I never met him.
452
00:43:33,486 --> 00:43:35,613
Then you should be informed
that the so-called...
453
00:43:35,905 --> 00:43:38,032
Enemies of the People
have been rehabilitated.
454
00:43:38,324 --> 00:43:40,827
They now call them
"Victims of Stalinism".
455
00:43:41,119 --> 00:43:42,745
Yeah!
456
00:43:43,037 --> 00:43:45,498
Two years ago a woman by the
name of Irina Zubova...
457
00:43:45,790 --> 00:43:47,625
accused you of attempted rape.
458
00:43:47,917 --> 00:43:50,795
Irina Zubova was a prostitute.
459
00:43:51,087 --> 00:43:53,381
Does it say that in
your little book, too?
460
00:43:53,673 --> 00:43:54,924
No, I'm afraid it doesn't.
461
00:43:55,216 --> 00:43:57,426
No!
Of course not.
462
00:43:58,344 --> 00:44:01,430
The whores and the thieves
have taken all the power now.
463
00:44:03,933 --> 00:44:05,476
You can go now.
464
00:44:05,852 --> 00:44:09,981
But first step behind that screen
over there for a sperm sample.
465
00:44:12,775 --> 00:44:14,152
Oh, aha.
466
00:44:14,527 --> 00:44:16,696
I'm afraid I can't do that.
467
00:44:16,988 --> 00:44:19,157
What do you mean you can't?
468
00:44:19,448 --> 00:44:22,493
Well, wouldn't be
any point in it.
469
00:44:22,785 --> 00:44:24,495
Nothing will happen.
470
00:44:24,787 --> 00:44:26,664
Would you mind explaining?
471
00:44:31,752 --> 00:44:34,380
It doesn't work.
472
00:44:34,672 --> 00:44:36,340
Aren't you married?
473
00:44:37,216 --> 00:44:38,801
I fail to see the connection.
474
00:44:39,093 --> 00:44:40,887
And what about that
woman you tried to rape?
475
00:44:41,179 --> 00:44:43,764
That's what she says.
She's a liar!
476
00:44:45,725 --> 00:44:50,271
Of course, if a whore's word
is worth more than mine.
477
00:44:50,563 --> 00:44:53,232
We'll soon find out what
your word is worth, comrade.
478
00:44:53,649 --> 00:44:54,942
I'm detaining you.
479
00:45:08,039 --> 00:45:09,790
Good evening, Mrs. Evilenko.
480
00:45:10,082 --> 00:45:12,877
Vadim Lesiev of the
Attorney General's office.
481
00:45:15,338 --> 00:45:17,965
- Can we talk upstairs?
- We can talk here.
482
00:45:18,424 --> 00:45:20,051
I have some
delicate questions.
483
00:45:20,343 --> 00:45:22,553
I think it best
if we go upstairs.
484
00:45:23,554 --> 00:45:25,389
Why have you
arrested my husband?
485
00:45:26,140 --> 00:45:29,060
Your husband is
suspected of murder.
486
00:45:34,106 --> 00:45:36,108
Do you mean Andrej's
killed someone?
487
00:45:37,526 --> 00:45:38,653
Who?
488
00:45:39,403 --> 00:45:41,072
There have been many murders.
489
00:45:41,364 --> 00:45:42,531
Oh, really?
490
00:45:42,949 --> 00:45:44,367
How many?
491
00:45:45,034 --> 00:45:46,369
The number is unimportant.
492
00:45:46,661 --> 00:45:49,163
Oh, I think the number
is very important.
493
00:45:49,455 --> 00:45:52,875
How many murders haven't
you been able to solve?
494
00:46:06,847 --> 00:46:08,808
I'm afraid I have to
ask you some questions...
495
00:46:09,100 --> 00:46:11,811
about your sexual relationship.
496
00:46:12,436 --> 00:46:14,814
We don't care about sex.
497
00:46:15,106 --> 00:46:19,068
We think this sex everywhere
you see is just disgusting.
498
00:46:19,360 --> 00:46:22,238
I see.
But you are married.
499
00:46:22,530 --> 00:46:25,283
And I take it you
have sexual relations.
500
00:46:25,574 --> 00:46:26,534
No.
501
00:46:27,243 --> 00:46:29,078
You don't have
sexual relations?
502
00:46:29,370 --> 00:46:30,454
No.
503
00:46:39,005 --> 00:46:40,089
Since when?
504
00:46:40,381 --> 00:46:43,426
We don't care about sex.
I've already told you that.
505
00:46:44,218 --> 00:46:46,095
You've never wanted children?
506
00:46:46,387 --> 00:46:49,348
Andrej had lots of children when
he was teaching at the institute.
507
00:46:50,308 --> 00:46:52,935
And they all loved him.
508
00:46:53,686 --> 00:46:55,271
Children of your own.
509
00:46:55,563 --> 00:46:58,524
Children of our own?
What does that mean?
510
00:46:58,816 --> 00:47:02,194
If you're a communist,
children belong to everyone...
511
00:47:02,486 --> 00:47:05,573
and everyone has to take
responsibility for them.
512
00:47:05,865 --> 00:47:08,242
They didn't ask to be
born into this world.
513
00:47:11,162 --> 00:47:13,414
Do you mind telling me
why you got married?
514
00:47:16,417 --> 00:47:19,170
Because Andrej and I have
always loved each other.
515
00:47:41,859 --> 00:47:42,902
What are you doing?
516
00:47:48,240 --> 00:47:49,200
Who is he?
517
00:47:49,492 --> 00:47:52,411
Your superior's superior.
518
00:47:52,912 --> 00:47:55,623
Just let him know
that I'm here.
519
00:47:55,956 --> 00:47:56,791
Good morning.
520
00:47:57,083 --> 00:47:58,292
Good morning.
521
00:48:00,002 --> 00:48:01,879
Do we have the
results back yet?
522
00:48:02,254 --> 00:48:04,965
Yes, but most of the suspects...
523
00:48:05,257 --> 00:48:07,676
have the same sperm group
as the murderer's.
524
00:48:08,010 --> 00:48:10,179
Twenty-three of
them out of thirty.
525
00:48:10,471 --> 00:48:12,306
That only eliminates seven.
526
00:48:15,935 --> 00:48:18,187
Frolov, we must release
the four detainees.
527
00:48:18,479 --> 00:48:21,732
Three.
One of them is already out.
528
00:48:22,024 --> 00:48:24,527
- Who?
- Evilenko.
529
00:48:24,819 --> 00:48:28,572
He was collected by two KGB
men yesterday afternoon.
530
00:48:37,331 --> 00:48:39,834
So Evilenko has
dealings with the KGB?
531
00:48:40,126 --> 00:48:43,462
I tried asking them but
those guys never answer.
532
00:49:14,869 --> 00:49:16,328
Do you remember me?
533
00:49:20,374 --> 00:49:22,334
Unfortunately I do.
534
00:49:24,712 --> 00:49:26,213
And what about the
man I'm looking for?
535
00:49:26,505 --> 00:49:27,590
Do you think
he's interesting?
536
00:49:27,882 --> 00:49:30,801
Yeah, yes he must
be very interesting.
537
00:49:31,760 --> 00:49:34,054
Yes, it's a pity
he's not my patient.
538
00:49:34,346 --> 00:49:36,098
Do you think the
man's insane?
539
00:49:38,434 --> 00:49:40,394
Do you mind telling me
how many he's killed?
540
00:49:42,188 --> 00:49:43,564
Twenty-nine.
541
00:49:45,399 --> 00:49:47,401
Twenty-nine?
542
00:49:47,693 --> 00:49:49,236
Over how long a period?
543
00:49:49,528 --> 00:49:52,990
- Five years.
- Five... years.
544
00:49:53,824 --> 00:49:55,618
So how do you hope
to find him, hmm?
545
00:49:56,869 --> 00:49:58,162
Who knows?
546
00:49:58,454 --> 00:49:59,788
Maybe with your help.
547
00:50:00,080 --> 00:50:02,750
Me, help, help the police?
548
00:50:03,042 --> 00:50:04,585
I'm not a policeman,
doctor Richter.
549
00:50:04,877 --> 00:50:05,878
I'm a Magistrate.
550
00:50:06,170 --> 00:50:08,422
Well, if there are
no more questions.
551
00:50:08,714 --> 00:50:12,051
As you wish, if I am a cop
then I'm telling you to sit down.
552
00:50:12,343 --> 00:50:14,637
Please, you have to
help me and you will.
553
00:50:16,305 --> 00:50:17,932
Is that the way you want it?
554
00:50:21,352 --> 00:50:23,062
I'll repeat the question.
555
00:50:24,438 --> 00:50:26,524
Do you think the
man's insane?
556
00:50:39,078 --> 00:50:40,621
The answer's yes.
557
00:50:41,789 --> 00:50:43,457
He's mentally ill.
558
00:50:44,458 --> 00:50:45,668
What makes you so sure?
559
00:50:45,960 --> 00:50:47,169
You have to be
mentally ill to kill...
560
00:50:47,461 --> 00:50:48,879
for the simple pleasure of killing.
561
00:50:49,171 --> 00:50:50,464
Does this illness
have a name?
562
00:50:50,756 --> 00:50:52,716
- Schizophrenia.
- Is it rare?
563
00:50:53,008 --> 00:50:56,512
Schizophrenia always stems
from an identity crisis.
564
00:50:56,804 --> 00:50:59,974
The only identity for the
soviet man is communism.
565
00:51:00,266 --> 00:51:03,227
Communism is dying,
the soviet man, in order...
566
00:51:03,519 --> 00:51:04,853
not to die...
567
00:51:05,145 --> 00:51:07,356
turns to the survival instinct.
568
00:51:09,775 --> 00:51:13,571
Man eats man, like at
the beginnings of time.
569
00:51:13,862 --> 00:51:15,531
So you're saying
that we're all sick.
570
00:51:15,823 --> 00:51:20,869
Since you used all the insane asylums
to shut the mouths of dissidents...
571
00:51:21,161 --> 00:51:23,706
and I mean our healthiest minds, well...
572
00:51:24,331 --> 00:51:28,127
I presume the, the real
insane must still be out there,
573
00:51:28,419 --> 00:51:30,170
wouldn't you say?
574
00:51:30,963 --> 00:51:32,590
Do you think he's on his own?
575
00:51:33,632 --> 00:51:35,050
Yeah...
576
00:51:35,759 --> 00:51:37,469
and very lonely.
577
00:51:39,054 --> 00:51:42,141
You might even say he
is an exceptional being.
578
00:51:43,559 --> 00:51:45,144
You sound fascinated.
579
00:51:45,436 --> 00:51:46,812
Of course I am.
Aren't you?
580
00:51:47,104 --> 00:51:48,355
I just want to catch him.
581
00:51:51,358 --> 00:51:55,863
And, uh...
what will you do with him?
582
00:51:57,031 --> 00:51:58,032
Me?
Nothing.
583
00:51:58,324 --> 00:51:59,116
The court will decide.
584
00:51:59,408 --> 00:52:00,492
They'll sentence
him to death?
585
00:52:00,784 --> 00:52:02,244
Yes, I hope so.
586
00:52:04,121 --> 00:52:06,498
You don't understand
and so you Kill him.
587
00:52:06,790 --> 00:52:08,500
And you'll kill all the
others who come after him.
588
00:52:08,792 --> 00:52:09,460
What others?
589
00:52:09,752 --> 00:52:11,378
Oh, there'll be
others, you'll see.
590
00:52:12,254 --> 00:52:15,633
There are millions of
annihilated men out there,
591
00:52:15,924 --> 00:52:18,636
sick men ready
to become crazy.
592
00:52:21,096 --> 00:52:26,018
So, you and I,
shall we work together?
593
00:52:28,228 --> 00:52:29,063
No.
594
00:52:30,773 --> 00:52:33,275
You want this man
just as much as I do.
595
00:52:34,318 --> 00:52:39,531
- Yeah... but I want him alive.
- Why do you want him alive?
596
00:52:39,823 --> 00:52:42,493
I've already told you.
597
00:52:43,369 --> 00:52:46,580
This country is on the
verge of a major epidemic.
598
00:52:46,872 --> 00:52:48,248
He's the virus.
599
00:52:48,540 --> 00:52:52,127
You kill him you'll
never find the antidote.
600
00:53:00,344 --> 00:53:00,886
Hello.
601
00:53:02,179 --> 00:53:03,097
He's here.
602
00:53:03,389 --> 00:53:04,431
It's for you.
603
00:53:09,478 --> 00:53:10,521
Yes.
604
00:53:14,441 --> 00:53:15,150
Yes.
605
00:54:00,362 --> 00:54:01,822
- Incredible.
- What?
606
00:54:02,114 --> 00:54:03,323
Look.
607
00:54:04,199 --> 00:54:05,868
There isn't a single tear...
608
00:54:07,494 --> 00:54:08,912
not even a button missing.
609
00:54:09,204 --> 00:54:09,955
Nothing.
610
00:54:10,831 --> 00:54:12,875
It's as if she stripped
of her own free will.
611
00:54:13,167 --> 00:54:15,169
I see you've already
started to work, Doctor.
612
00:54:16,962 --> 00:54:19,465
I haven't started
a damn thing.
613
00:54:20,382 --> 00:54:24,094
In order to work, I should
get all the information I need.
614
00:54:24,386 --> 00:54:27,431
- Alright.
- Alright, what?
615
00:54:28,932 --> 00:54:31,602
I'll give you access to the
information that you need.
616
00:54:40,486 --> 00:54:45,574
Comrade Bagdasarov,
I just wanted to tell you...
617
00:54:45,866 --> 00:54:49,119
that I firmly believe
in your innocence.
618
00:54:49,411 --> 00:54:51,121
You see, Andrej Romanovic.
619
00:54:51,872 --> 00:54:53,749
I know perfectly well that
it was you who reported me.
620
00:54:54,041 --> 00:54:55,709
And, and don't get me wrong.
I'm not blaming you.
621
00:54:56,001 --> 00:54:57,085
You only did what
you had to do.
622
00:54:57,377 --> 00:55:00,172
Yes, comrade
Bagdasarov!
623
00:55:00,464 --> 00:55:03,550
It's just that, if you could
put in a good word for me,
624
00:55:03,842 --> 00:55:07,679
I'm quite sure it would
make a difference.
625
00:55:08,680 --> 00:55:12,976
But of course,
I'll see what I can do.
626
00:55:13,268 --> 00:55:14,770
I don't know how
to thank you.
627
00:55:16,438 --> 00:55:18,440
Oh, think nothing of it.
628
00:55:19,566 --> 00:55:21,693
Thank you, thank you,
thank you.
629
00:55:30,994 --> 00:55:34,248
- What did he say to you?
- Oh, nothing.
630
00:55:34,706 --> 00:55:39,211
He just tried to bribe me
to keep my mouth shut.
631
00:55:39,503 --> 00:55:40,504
Thank you.
632
00:56:42,441 --> 00:56:43,692
Did you bring a rubber?
633
00:56:47,487 --> 00:56:50,073
If you wanna do it without a rubber,
it'll cost more.
634
00:56:50,866 --> 00:56:52,367
I'm a vegetarian,
Miss Zubova.
635
00:56:54,494 --> 00:56:57,456
I don't want to do anything.
I just want to talk.
636
00:56:57,831 --> 00:56:58,999
How do you know my name?
637
00:57:00,667 --> 00:57:01,835
What are you?
638
00:57:02,127 --> 00:57:04,463
A cop or a fag?
639
00:57:04,755 --> 00:57:05,672
Both, miss.
640
00:57:07,382 --> 00:57:08,342
Both.
641
00:57:08,926 --> 00:57:11,178
No, you're not a cop.
642
00:57:11,553 --> 00:57:13,305
You're too polite.
643
00:57:13,597 --> 00:57:15,766
And you don't
look queer either.
644
00:57:16,141 --> 00:57:17,768
I can assure you.
645
00:57:27,653 --> 00:57:29,529
How did you report him?
646
00:57:29,863 --> 00:57:32,115
You didn't even
know his name.
647
00:57:32,407 --> 00:57:34,034
You know how long I
spent looking for him?
648
00:57:34,660 --> 00:57:36,620
I met him in front
of the station.
649
00:57:36,954 --> 00:57:39,206
And then it's like
I fainted or something.
650
00:57:39,915 --> 00:57:42,000
I think he hypnotized me.
651
00:57:42,292 --> 00:57:44,711
He must have because suddenly
I was here on my bed and...
652
00:57:45,003 --> 00:57:48,423
he was standing in front of me,
with a razor in his hand.
653
00:57:48,715 --> 00:57:52,094
So I started screaming and
luckily the neighbors heard me.
654
00:57:52,386 --> 00:57:53,428
And he ran off.
655
00:57:55,305 --> 00:57:57,015
Do you believe
he hypnotized me?
656
01:00:32,212 --> 01:00:34,172
What will you do
when she goes away?
657
01:00:36,925 --> 01:00:38,927
What do you mean?
She's a child.
658
01:00:39,219 --> 01:00:40,887
Yes, but she'll grow up.
659
01:00:41,179 --> 01:00:44,599
She'll leave home, get married,
and have children...
660
01:00:44,891 --> 01:00:46,184
and what will you do then?
661
01:00:50,272 --> 01:00:52,524
I'll console
myself with you.
662
01:01:02,951 --> 01:01:03,743
Hey!
663
01:01:04,035 --> 01:01:05,370
The champagne's arrived!
664
01:01:06,746 --> 01:01:08,790
- Excellent!
- So...
665
01:01:12,586 --> 01:01:15,922
I want to drink...
to our children.
666
01:01:19,968 --> 01:01:28,226
May God... if he exists, watch
over them and protect their young,
667
01:01:28,518 --> 01:01:30,854
fragile lives.
668
01:03:11,746 --> 01:03:13,248
Hello, Doctor Richter.
669
01:03:16,751 --> 01:03:17,836
What are you doing here?
670
01:03:18,128 --> 01:03:20,046
I've been looking
for you for days.
671
01:03:20,338 --> 01:03:22,799
Well, I don't have
anything and I...
672
01:03:23,091 --> 01:03:24,551
I don't think I ever will.
673
01:03:24,843 --> 01:03:26,845
Perhaps you're not looking
in the right places.
674
01:03:27,137 --> 01:03:29,055
The right places don't exist.
675
01:03:29,347 --> 01:03:31,683
You see, I don't think
we'll ever find him.
676
01:03:31,975 --> 01:03:33,143
Why not?
677
01:03:33,435 --> 01:03:37,605
Because I'm not certain
that it's just one man.
678
01:03:37,897 --> 01:03:40,066
That's the only
certainty we have.
679
01:03:40,358 --> 01:03:43,570
- Well, it's unfounded.
- What makes you say that?
680
01:03:43,862 --> 01:03:46,156
Too many victims,
too many murders,
681
01:03:46,448 --> 01:03:48,783
there has to be more
than one Killer.
682
01:03:49,075 --> 01:03:51,661
We've always talked
about one man alone,
683
01:03:51,953 --> 01:03:54,914
I remember you describing
him as an exceptional being.
684
01:03:55,206 --> 01:03:57,083
And do you remember
I said that we might be...
685
01:03:57,375 --> 01:03:59,294
on the verge of a major epidemic?
686
01:03:59,586 --> 01:04:00,962
There is nothing you can
do about it...
687
01:04:02,047 --> 01:04:03,214
he could be anyone.
688
01:04:03,506 --> 01:04:08,011
Yes... yes you're probably right.
689
01:04:08,303 --> 01:04:12,349
It could be anyone, maybe
even a lonely old man...
690
01:04:12,640 --> 01:04:16,269
who comes to the cinema to eye
up the kids and wank in the dark.
691
01:05:07,195 --> 01:05:08,196
Hello.
692
01:05:10,490 --> 01:05:12,325
What's the matter with you?
693
01:06:04,419 --> 01:06:05,211
Andrej!
694
01:06:08,590 --> 01:06:09,591
Andrej!
695
01:06:13,511 --> 01:06:14,345
Andrej.
696
01:06:24,439 --> 01:06:25,940
Andrej!
At last!
697
01:06:27,901 --> 01:06:30,153
I have been looking
for you my whole life.
698
01:06:33,990 --> 01:06:38,786
I know the fear that is
inside you because...
699
01:06:40,413 --> 01:06:42,707
Because, uh.
700
01:06:43,917 --> 01:06:47,295
I am your father... Andrej.
701
01:06:50,006 --> 01:06:52,342
Come...
702
01:06:53,009 --> 01:06:55,470
come on... aye?
703
01:06:56,804 --> 01:06:58,932
Come into your father's arms.
704
01:07:01,643 --> 01:07:03,311
Come on, son.
705
01:07:04,604 --> 01:07:06,189
Huh? I...
706
01:07:07,607 --> 01:07:13,404
I know how much you've
missed me, but I'm here now.
707
01:07:15,740 --> 01:07:19,202
Come here, I beg you.
Come...
708
01:07:45,937 --> 01:07:46,854
Your father...
709
01:07:50,858 --> 01:07:53,861
Your father is
proud of you, son.
710
01:07:54,988 --> 01:07:57,740
We haven't had a chat
for such a long time.
711
01:07:58,032 --> 01:08:00,243
I know, I know, I
know it's my fault.
712
01:08:02,412 --> 01:08:04,122
I know how much
you've missed me.
713
01:08:06,082 --> 01:08:10,086
Yeah, I know what
you've been through.
714
01:08:10,670 --> 01:08:14,090
But I'm back now and I'll
never leave you again.
715
01:08:16,134 --> 01:08:17,385
Promise.
716
01:08:18,886 --> 01:08:20,763
Never, Andrej.
717
01:10:53,708 --> 01:10:58,171
I'm, I'm so... sorry.
718
01:11:00,506 --> 01:11:02,008
I'm sorry.
719
01:11:02,717 --> 01:11:05,470
I'm sorry.
720
01:11:07,305 --> 01:11:08,765
A child...
721
01:11:09,682 --> 01:11:16,564
I saw a child die in front of my eyes.
I...
722
01:11:17,607 --> 01:11:19,233
She died...
723
01:11:21,402 --> 01:11:23,237
It wasn't my fault...
724
01:11:26,032 --> 01:11:27,742
wasn't my fault.
725
01:11:30,203 --> 01:11:35,416
She died...
it wasn't my fault.
726
01:11:49,055 --> 01:11:50,056
That's him alright.
727
01:11:51,349 --> 01:11:54,727
We've been hunting the killer
for years and he managed to...
728
01:11:55,019 --> 01:11:57,480
track him down in a few weeks.
729
01:13:19,729 --> 01:13:20,646
Mariam.
730
01:13:26,694 --> 01:13:28,905
No.
No!
731
01:13:29,196 --> 01:13:31,699
Mariam.
Oh my God.
732
01:13:31,991 --> 01:13:35,077
Mariam, are you alright?
733
01:13:35,369 --> 01:13:36,412
Are you crazy?
734
01:13:37,121 --> 01:13:38,372
What was that all about?
735
01:13:38,664 --> 01:13:39,916
Can't you see the blood?
736
01:13:40,666 --> 01:13:43,210
She's got a nosebleed.
She's had them before.
737
01:13:43,502 --> 01:13:44,378
We must take her
to the doctor...
738
01:13:44,670 --> 01:13:46,297
I've already been
to the doctor.
739
01:13:46,589 --> 01:13:47,965
What's the matter with you?
740
01:13:48,257 --> 01:13:49,717
Why are you
behaving like this?
741
01:13:56,474 --> 01:13:58,351
I can't believe it...
742
01:13:59,018 --> 01:14:02,021
that it's you who's
hunting down that monster.
743
01:14:02,313 --> 01:14:03,814
What do you know about it?
744
01:14:04,357 --> 01:14:06,901
The child killer who
eats his victims?
745
01:14:07,193 --> 01:14:09,153
Everyone knows about him.
746
01:14:09,445 --> 01:14:11,280
Times have changed,
Comrade Lesiev.
747
01:14:11,572 --> 01:14:14,033
You can't hide everything
from people anymore!
748
01:14:14,325 --> 01:14:15,868
Darling, I agree with you
and that's why I'm doing...
749
01:14:16,160 --> 01:14:18,371
everything I can to
make people aware of it.
750
01:14:18,663 --> 01:14:19,497
Oh, yeah?
751
01:14:19,789 --> 01:14:21,374
Everyone except
your own wife?
752
01:14:21,666 --> 01:14:23,459
Well I'm telling you now, aren't ?
753
01:14:24,669 --> 01:14:25,711
And you know I shouldn't.
754
01:14:26,003 --> 01:14:27,463
I'm only doing it to
put your mind at rest.
755
01:14:27,755 --> 01:14:29,006
Put my mind at rest?
756
01:14:29,423 --> 01:14:32,176
Have you any idea of the
risks you're exposing us to?
757
01:14:32,468 --> 01:14:33,344
What risks?
758
01:14:33,636 --> 01:14:35,221
You don't think he
knows who's after him?
759
01:14:35,513 --> 01:14:36,889
How should I know?
760
01:14:37,181 --> 01:14:38,349
I don't know him.
761
01:14:38,641 --> 01:14:40,685
I haven't the faintest
idea of who he is.
762
01:14:40,977 --> 01:14:43,187
And has it never occurred to
you that he might know you?
763
01:14:43,479 --> 01:14:46,315
No, it never crossed my mind.
764
01:14:46,607 --> 01:14:48,943
That's a lie,
Vadim Timurovich.
765
01:14:49,610 --> 01:14:52,279
If that were true,
why did you scream like that?
766
01:14:52,989 --> 01:14:55,616
Because that's
when I realized...
767
01:14:55,950 --> 01:14:57,493
When I saw Mariam's blood.
768
01:15:01,205 --> 01:15:02,540
You have to believe me.
769
01:15:12,758 --> 01:15:14,635
I believe you.
770
01:15:14,927 --> 01:15:17,179
I always believe you, don't I?
771
01:15:36,282 --> 01:15:37,491
What's happening?
772
01:15:38,909 --> 01:15:40,119
Rulana?
773
01:15:40,578 --> 01:15:41,996
Where are you going?
774
01:15:44,582 --> 01:15:46,083
What's going on?
775
01:15:46,500 --> 01:15:48,169
I understand now.
776
01:15:48,461 --> 01:15:50,880
Understand what?
Why are you leaving?
777
01:15:53,716 --> 01:15:54,425
I need you.
778
01:15:54,717 --> 01:15:56,802
Yes, that's why I'm leaving.
779
01:15:57,219 --> 01:15:59,221
You are leaving
because I need you?
780
01:16:00,431 --> 01:16:04,060
No, I'm leaving because
you've got to catch that man.
781
01:16:05,978 --> 01:16:09,148
You have to and you will, my love.
782
01:17:15,673 --> 01:17:16,507
Want a go, miss?
783
01:17:17,216 --> 01:17:17,842
Here.
784
01:18:14,982 --> 01:18:16,692
Oh, shit.
785
01:18:33,751 --> 01:18:35,669
What do you want?
786
01:18:35,961 --> 01:18:37,421
Leave me alone.
787
01:18:37,713 --> 01:18:40,216
Look, I don't want money.
788
01:18:40,507 --> 01:18:42,134
I know you like me.
789
01:18:42,426 --> 01:18:44,386
You're just a bit nervous.
790
01:18:44,678 --> 01:18:50,351
Go away... please,
just go away.
791
01:18:50,976 --> 01:18:56,398
It's ok, I'm going to make you
feel really good.
792
01:18:57,274 --> 01:18:58,275
No.
793
01:19:20,047 --> 01:19:20,839
Don't move!
794
01:19:22,758 --> 01:19:23,467
Papers!
795
01:19:57,376 --> 01:19:59,712
How many men do you have
guarding these barracks?
796
01:20:00,337 --> 01:20:03,924
Twenty but we have
four six hour shifts.
797
01:20:04,216 --> 01:20:06,010
So we're talking
about eighty men?
798
01:20:06,302 --> 01:20:06,927
Correct.
799
01:20:07,678 --> 01:20:11,015
Do you think it's possible
no-one saw or heard anything?
800
01:20:11,307 --> 01:20:13,600
It seems pretty unlikely.
801
01:20:14,601 --> 01:20:16,770
Would you allow me
to question your men?
802
01:20:17,062 --> 01:20:18,397
I don't see why not.
803
01:20:19,356 --> 01:20:20,733
I found this.
804
01:20:21,025 --> 01:20:23,235
- What date is on it?
- First of May.
805
01:20:29,450 --> 01:20:31,160
Have you been able to
time the death yet?
806
01:20:31,618 --> 01:20:33,203
Difficult to say off-hand.
807
01:20:33,495 --> 01:20:34,788
Three days, maybe four.
808
01:20:35,080 --> 01:20:36,707
How long will you
need to find out?
809
01:20:36,999 --> 01:20:38,751
Three days, maybe four.
810
01:20:40,377 --> 01:20:42,129
Do you think it's
funny, Dr. Amitrin?
811
01:20:42,421 --> 01:20:44,048
No. I'm sorry.
It's just...
812
01:20:44,340 --> 01:20:45,549
I can't take it anymore.
813
01:20:45,841 --> 01:20:47,801
I want the results of that
autopsy on my desk...
814
01:20:48,093 --> 01:20:49,887
by 8:30 tomorrow morning.
815
01:21:02,858 --> 01:21:04,443
Attention!
816
01:21:13,911 --> 01:21:20,334
On the first of May, a woman was
murdered here... on your territory.
817
01:21:22,002 --> 01:21:25,798
I therefore consider you
all equally responsible.
818
01:21:30,260 --> 01:21:33,055
I'm going to give you one
chance to avoid a trial.
819
01:21:33,347 --> 01:21:37,559
And that's to remember if you saw
anything suspicious that day.
820
01:21:51,365 --> 01:21:53,409
Private Romanenko
Andrej Aleksandrovich!
821
01:21:53,700 --> 01:21:54,618
I'm listening.
822
01:21:54,910 --> 01:21:58,705
I might have seen a man
coming out of Wood Strip No. 37...
823
01:21:59,248 --> 01:22:03,544
at around 1900 hours
on the first of May.
824
01:22:03,961 --> 01:22:06,338
And I also think I might have stopped him.
825
01:22:06,630 --> 01:22:09,049
What do you mean you think
you might have stopped him?
826
01:22:09,341 --> 01:22:10,259
Correction, sir.
827
01:22:10,551 --> 01:22:11,593
I know I stopped him.
828
01:22:11,885 --> 01:22:14,096
Then why did you say you
might have stopped him?
829
01:22:14,388 --> 01:22:15,764
Why?
830
01:22:16,890 --> 01:22:18,434
I don't know.
831
01:22:20,686 --> 01:22:21,770
I can't remember.
832
01:22:23,814 --> 01:22:25,732
But I've got it
written down here.
833
01:22:33,073 --> 01:22:38,745
First of May 1990,
1907 hours.
834
01:22:39,037 --> 01:22:41,206
A man with blood on his face.
835
01:22:45,043 --> 01:22:46,753
Is this the man's name?
836
01:22:48,172 --> 01:22:49,298
I think so.
837
01:22:52,342 --> 01:22:54,386
And you can't
remember seeing him?
838
01:23:59,576 --> 01:24:01,662
Congratulations,
Vadim Timurovich.
839
01:24:01,954 --> 01:24:03,372
I knew you could do it.
840
01:24:03,997 --> 01:24:05,499
I think we should arrest
him tomorrow morning...
841
01:24:05,791 --> 01:24:07,000
when he leaves the house.
842
01:24:07,292 --> 01:24:10,587
- No, we should wait.
- Wait for what?
843
01:24:10,879 --> 01:24:12,631
I want to catch him
with his pants down.
844
01:24:12,923 --> 01:24:14,591
You want another murder?
845
01:24:14,883 --> 01:24:20,097
Thirty-six or thirty-seven
won't make much difference.
846
01:24:20,973 --> 01:24:22,849
We can't run the risk of
losing him...
847
01:24:23,183 --> 01:24:24,851
just because we're in a hurry to win.
848
01:24:25,143 --> 01:24:27,563
We can't play with
people's lives like that.
849
01:24:27,854 --> 01:24:30,315
Say you arrest him, what then?
850
01:24:30,607 --> 01:24:31,984
What have we got?
851
01:24:32,276 --> 01:24:35,779
A note written by some soldier
who can't even remember seeing him.
852
01:24:36,071 --> 01:24:37,447
We've got more than that.
853
01:24:37,739 --> 01:24:39,575
We're still
gathering evidence.
854
01:24:40,158 --> 01:24:41,827
We've looked into the
movements of Evilenko...
855
01:24:42,119 --> 01:24:44,580
over the past years and they
coincide with the murders...
856
01:24:44,871 --> 01:24:46,123
committed outside Kiev.
857
01:24:46,456 --> 01:24:47,249
So what?
858
01:24:47,541 --> 01:24:48,458
What does that prove?
859
01:24:48,750 --> 01:24:51,962
They're just coincidences,
suppositions, that's all.
860
01:24:52,254 --> 01:24:53,422
They won't get you very far.
861
01:24:53,714 --> 01:24:54,756
I think I have enough
evidence to get...
862
01:24:55,048 --> 01:24:56,592
a confession out of him.
863
01:24:57,342 --> 01:24:58,969
Why should he confess?
864
01:25:00,012 --> 01:25:03,473
- Because he's a sick man.
- What's wrong with him?
865
01:25:03,765 --> 01:25:05,267
He's mentally ill.
866
01:25:05,559 --> 01:25:07,102
Everything that he's done,
proves that.
867
01:25:07,394 --> 01:25:09,771
Only a sick man
kills without motive.
868
01:25:10,063 --> 01:25:12,149
So what do you imagine
his disease is then?
869
01:25:12,733 --> 01:25:14,109
Schizophrenia.
870
01:25:14,651 --> 01:25:18,488
I didn't realize you'd
been studying psychiatry on the side.
871
01:25:19,406 --> 01:25:23,160
But let's leave the diagnosis
to a real doctor, shall we?
872
01:25:23,744 --> 01:25:26,580
Meanwhile, do it my way.
873
01:26:28,517 --> 01:26:29,726
Are you sure he's in there?
874
01:26:30,018 --> 01:26:32,854
We haven't budged.
Not even to take a leak.
875
01:26:33,146 --> 01:26:35,190
You two take him
straight to the aquarium.
876
01:26:38,610 --> 01:26:41,279
I thought we'd been
given orders to wait.
877
01:26:42,114 --> 01:26:44,741
I'm in command here
you'll do as I say.
878
01:27:39,838 --> 01:27:41,006
Whose idea was this?
879
01:27:42,799 --> 01:27:44,926
Just to soften him up a bit,
I thought...
880
01:27:45,218 --> 01:27:47,846
You thought?
Get them out now.
881
01:27:53,852 --> 01:27:56,229
- Get me a white coat.
- Yes, sir.
882
01:28:29,930 --> 01:28:30,847
Evilenko?
883
01:28:33,308 --> 01:28:36,311
I'm Comrade Lesiev.
I'm a doctor.
884
01:28:57,457 --> 01:28:58,792
How are you feeling?
885
01:29:04,256 --> 01:29:05,173
Great.
886
01:29:05,465 --> 01:29:07,509
They won't get away with it,
don't worry.
887
01:29:08,343 --> 01:29:12,347
- Are you worried?
- Of course I am.
888
01:29:12,639 --> 01:29:14,766
Look at what they've
done to you.
889
01:29:15,058 --> 01:29:18,311
You've got nothing to
worry about, comrade.
890
01:29:18,603 --> 01:29:20,730
They didn't do anything to me.
891
01:29:21,022 --> 01:29:23,316
No-one can do anything to me.
892
01:29:25,110 --> 01:29:26,403
I'm already dead.
893
01:29:27,946 --> 01:29:33,869
Listen, Andrej.
You're not dead yet.
894
01:29:34,160 --> 01:29:35,370
But you're in danger.
895
01:29:35,662 --> 01:29:38,748
Everyone wants you dead because
of all the things you've done.
896
01:29:39,499 --> 01:29:42,377
I can help you because
I know how sick you are.
897
01:29:43,378 --> 01:29:47,382
If you want to help yourself
you have to tell me everything.
898
01:29:49,593 --> 01:29:51,303
Let's start from the beginning.
899
01:30:00,520 --> 01:30:08,361
I was born in Ekaterinburg,
on the 20th of October, 1940.
900
01:30:11,531 --> 01:30:13,950
The sun was black that morning.
901
01:30:15,285 --> 01:30:18,914
The sky was dark
and it was cold.
902
01:30:20,790 --> 01:30:22,125
They abandoned me.
903
01:30:26,880 --> 01:30:29,466
- He saved me.
- Who saved you?
904
01:30:31,801 --> 01:30:34,429
- It was not a man.
- What was it?
905
01:30:40,101 --> 01:30:41,311
A lion.
906
01:30:43,730 --> 01:30:49,194
I was inside the lion's mouth,
but I wasn't afraid.
907
01:30:50,195 --> 01:30:55,784
And the lion took me into the
woods and he left me there.
908
01:30:56,868 --> 01:31:01,831
But before leaving...
he told me to choose.
909
01:31:06,002 --> 01:31:09,756
I chose to live my
life as a communist.
910
01:31:10,048 --> 01:31:12,509
Who was the lion?
Stalin?
911
01:31:18,264 --> 01:31:22,852
No names, comrade.
No names.
912
01:31:24,104 --> 01:31:26,815
The lion is dead, they killed him.
913
01:31:27,107 --> 01:31:29,651
- Who did?
- The cowards.
914
01:31:29,943 --> 01:31:31,778
What cowards?
915
01:31:32,070 --> 01:31:38,076
The cowards don't know
the lion is inside me now.
916
01:31:38,368 --> 01:31:40,912
They can't kill
him anymore.
917
01:31:41,204 --> 01:31:43,748
You tell that to Mr. Gorbachev
the next time you see him.
918
01:31:44,040 --> 01:31:45,875
What's Gorbachev
got to do with it?
919
01:31:47,127 --> 01:31:50,255
That's it.
That's enough.
920
01:31:51,881 --> 01:31:54,009
I can't tell you everything.
921
01:31:56,344 --> 01:32:00,515
If you were a true communist, you'd
be able to figure it out for yourself.
922
01:32:02,726 --> 01:32:03,643
Clothes off.
923
01:32:05,020 --> 01:32:06,563
Let me see what
they've done to you.
924
01:32:36,843 --> 01:32:39,095
It's quite a number
they did on you.
925
01:32:40,430 --> 01:32:43,183
Fortunately there's nothing broken.
926
01:32:45,977 --> 01:32:48,605
You're not a doctor.
927
01:32:50,106 --> 01:32:51,775
What makes you say that?
928
01:32:52,317 --> 01:32:55,195
I can tell by the
way you look at me.
929
01:32:56,071 --> 01:32:58,740
You look at me like a woman.
930
01:32:59,365 --> 01:33:01,868
Why?
Because I'm looking at it?
931
01:33:07,123 --> 01:33:10,335
Hey, I'm talking about him.
932
01:33:10,794 --> 01:33:13,546
Well...
933
01:33:14,089 --> 01:33:16,424
I'm afraid, he doesn't hear you.
934
01:33:16,716 --> 01:33:19,385
Right. I forgot.
You're impotent.
935
01:33:19,761 --> 01:33:21,596
That's your whole
problem, isn't it?
936
01:33:21,888 --> 01:33:26,309
That's not my problem, comrade.
That's my privilege.
937
01:33:26,601 --> 01:33:29,062
- But you wouldn't know about that.
- Know about what?
938
01:33:30,939 --> 01:33:36,319
Don't...
don't ask stupid questions.
939
01:33:39,239 --> 01:33:44,702
If I tell you...
we're finished.
940
01:33:44,994 --> 01:33:46,788
You've got to tell me.
941
01:33:47,080 --> 01:33:49,582
If you keep it in any longer,
you'll explode.
942
01:33:54,087 --> 01:33:57,590
Alright, comrade.
I'll tell you.
943
01:33:57,882 --> 01:34:00,593
The truth is that you're
not impotent at all.
944
01:34:00,885 --> 01:34:04,389
Not when you spot a child
on the street, you're not.
945
01:34:04,681 --> 01:34:07,809
What happens in those
moments, Andrej?
946
01:34:08,101 --> 01:34:09,477
What do you do, huh?
947
01:34:12,605 --> 01:34:14,149
You stare at him.
948
01:34:17,443 --> 01:34:19,112
Is that what you do?
949
01:34:21,698 --> 01:34:28,580
You stare at him, just like
you're staring at me now.
950
01:34:48,183 --> 01:34:49,976
Where are you taking me?
951
01:34:56,107 --> 01:34:57,692
What's your name?
952
01:35:00,361 --> 01:35:02,572
Vadim Timurovich.
953
01:35:02,864 --> 01:35:08,661
And why aren't you at home at this
hour of the day, Vadim Timurovich?
954
01:35:09,621 --> 01:35:11,289
Because...
955
01:35:13,750 --> 01:35:16,794
Because my father
and mother are dead.
956
01:35:17,962 --> 01:35:18,922
Oh.
957
01:35:19,214 --> 01:35:23,343
I'm sorry, don't cry.
958
01:35:23,635 --> 01:35:26,346
I'm going to be the one
to look after you now.
959
01:35:26,638 --> 01:35:29,891
But you must do
everything I say.
960
01:35:33,561 --> 01:35:35,396
Take your clothes off now.
961
01:35:54,832 --> 01:35:56,167
What the hell is he doing?
962
01:35:56,459 --> 01:35:57,377
Has he gone mad?
963
01:35:57,669 --> 01:35:59,587
That's it, I've
had enough of this!
964
01:36:03,424 --> 01:36:04,467
No-one goes in.
965
01:36:07,220 --> 01:36:10,348
Come closer,
Vadim Timurovich.
966
01:36:10,890 --> 01:36:12,976
Oh, where are you taking me?
967
01:36:13,268 --> 01:36:15,353
Never mind.
Come here.
968
01:36:23,569 --> 01:36:26,489
Now, I'm going to
help you discover...
969
01:36:26,781 --> 01:36:31,536
something you could never
even imagined existed.
970
01:36:34,205 --> 01:36:36,749
Give me your hand,
come on, huh?
971
01:36:38,626 --> 01:36:39,877
Yeah.
972
01:36:48,011 --> 01:36:49,804
Do you feel it?
973
01:36:50,096 --> 01:36:51,848
Yes.
974
01:36:52,682 --> 01:36:54,225
Do you like it?
975
01:36:54,517 --> 01:36:55,268
Yes.
976
01:36:58,229 --> 01:37:00,648
Now, there...
977
01:37:22,670 --> 01:37:23,796
Do, do you feel it?
978
01:37:24,547 --> 01:37:25,631
Do you feel it?
979
01:37:28,092 --> 01:37:30,887
Oh, oh yeah.
980
01:37:31,679 --> 01:37:37,518
It's starting to grow, starting to grow,
you feel, do you?
981
01:37:37,810 --> 01:37:41,397
This is what it feels like when
you sink your teeth into a child,
982
01:37:41,689 --> 01:37:45,026
this is how it feels when
your mouth is full of blood.
983
01:37:45,318 --> 01:37:49,238
Blood that excites you
and fills your prick,
984
01:37:49,530 --> 01:37:53,701
look at it, look at it!
985
01:37:53,993 --> 01:37:56,245
Look at your prick!
986
01:37:58,998 --> 01:38:03,211
You disgust me!
987
01:38:11,052 --> 01:38:12,637
Will you tell me, Andrej?
988
01:38:17,934 --> 01:38:18,893
Yeah.
989
01:38:22,313 --> 01:38:24,524
It's in my desk,
in the office.
990
01:38:24,816 --> 01:38:25,733
But you can't read it.
991
01:38:28,152 --> 01:38:30,571
You'll have to bring it to me.
992
01:38:30,863 --> 01:38:33,449
I'm the only one
who can read it.
993
01:39:36,804 --> 01:39:41,225
Well done, Lesiev,
I'm really impressed.
994
01:39:41,934 --> 01:39:46,898
So you decided to go ahead
and arrest him, did you?
995
01:39:47,690 --> 01:39:49,317
It must have been
difficult to catch him?
996
01:39:50,234 --> 01:39:52,361
Evilenko has confessed.
997
01:39:52,653 --> 01:39:53,779
Really?
998
01:39:54,071 --> 01:39:55,364
So where's this
confession then?
999
01:39:58,659 --> 01:40:00,870
- What's this?
- His diary.
1000
01:40:08,252 --> 01:40:10,922
He's put it all into drawings.
1001
01:40:11,714 --> 01:40:14,550
Everything he did to his
victims, every single detail,
1002
01:40:14,842 --> 01:40:15,968
it's all here.
1003
01:40:22,266 --> 01:40:24,602
Now there can be no doubt
that the man's insane.
1004
01:40:24,894 --> 01:40:28,356
The only nutcase around
here is you, Lesiev.
1005
01:40:28,898 --> 01:40:31,359
This diary, as you
call it, is useless.
1006
01:40:31,651 --> 01:40:32,860
It's just a comic book.
1007
01:40:33,152 --> 01:40:35,571
If it weren't so gory
I'd give it to my grandson.
1008
01:40:37,448 --> 01:40:39,408
Your career ends
right here, Lesiev.
1009
01:41:03,558 --> 01:41:08,938
If you go, we all go and I'm
speaking for everyone here.
1010
01:41:09,397 --> 01:41:10,481
Thank you.
1011
01:41:10,773 --> 01:41:12,608
But please stay.
1012
01:41:12,900 --> 01:41:15,570
Don't allow this
experience to go to waste.
1013
01:41:15,861 --> 01:41:17,780
Because I'm afraid there will
be many killers like him...
1014
01:41:18,072 --> 01:41:19,699
and someone has to catch them.
1015
01:41:19,991 --> 01:41:20,866
Vadim Timurovich!
1016
01:41:21,158 --> 01:41:22,577
Quick!
Come downstairs!
1017
01:41:36,674 --> 01:41:38,426
He says he'll
talk only to you.
1018
01:41:48,811 --> 01:41:50,438
He wants to talk
to you, Lesiev.
1019
01:41:50,730 --> 01:41:51,647
You want me to
interrogate him?
1020
01:41:51,939 --> 01:41:53,190
He asked for you.
1021
01:41:54,025 --> 01:41:56,652
After all, both of you
are communists, aren't you?
1022
01:41:56,944 --> 01:41:57,778
I don't see the connection.
1023
01:41:58,070 --> 01:41:59,322
It's very simple.
1024
01:41:59,614 --> 01:42:02,783
You got us into this mess
now you can get us out of it.
1025
01:42:03,075 --> 01:42:05,411
If you can't get a confession
out of comrade Evilenko,
1026
01:42:05,703 --> 01:42:07,788
I'll just haul you
before the court instead!
1027
01:42:08,998 --> 01:42:09,832
Good day.
1028
01:42:11,834 --> 01:42:13,127
Igor Mikailovich!
1029
01:42:14,712 --> 01:42:17,298
- The diary.
- I'm keeping it.
1030
01:42:17,590 --> 01:42:19,425
I promised I'd bring it to him.
1031
01:42:19,717 --> 01:42:21,010
You promised him?
1032
01:42:21,302 --> 01:42:22,887
It'll be more
difficult without it...
1033
01:42:23,179 --> 01:42:26,515
Well it wasn't much good to me,
So you can do without it.
1034
01:43:00,716 --> 01:43:02,051
Would you like a clean one?
1035
01:43:05,262 --> 01:43:06,847
But why?
1036
01:43:07,556 --> 01:43:09,350
I'm in here.
1037
01:43:11,310 --> 01:43:12,478
In there?
1038
01:43:18,317 --> 01:43:19,985
But not anymore.
1039
01:43:36,001 --> 01:43:38,879
I couldn't bring you
your diary, Andrej.
1040
01:43:40,798 --> 01:43:42,842
I knew it.
1041
01:43:43,134 --> 01:43:47,054
I suppose that will make it
more difficult for you to remember.
1042
01:43:47,346 --> 01:43:51,517
If you look into my brain you
will see the sky, comrade.
1043
01:43:51,809 --> 01:43:53,185
But will you...
1044
01:43:53,477 --> 01:43:55,688
allow me into your brain?
1045
01:43:57,189 --> 01:44:00,317
In order for me to
stop you coming in,
1046
01:44:00,609 --> 01:44:03,362
I first have to let you out.
1047
01:44:08,993 --> 01:44:12,204
Here's a list of the
names, places and dates.
1048
01:44:12,496 --> 01:44:14,415
I'd like you to
take a look at it.
1049
01:44:25,634 --> 01:44:27,136
That's thirty-six names.
1050
01:44:29,054 --> 01:44:31,474
I don't think we've left
anyone out, have we?
1051
01:44:49,158 --> 01:44:50,201
What's wrong?
1052
01:44:52,328 --> 01:44:55,498
- Get some paper and a pen.
- We've got the tape-recorder.
1053
01:44:55,790 --> 01:45:00,461
No... you'd better
write it down.
1054
01:45:13,098 --> 01:45:18,771
15th of May 1984
Larissa, 11 years old,
1055
01:45:19,063 --> 01:45:25,027
wood strip number 137,
in the district of Kiev.
1056
01:45:25,319 --> 01:45:28,072
29th of August 1984...
1057
01:45:28,364 --> 01:45:34,411
Vera, 18 years old,
wood strip 21, Pavlovsk.
1058
01:45:34,703 --> 01:45:37,540
15th of October, 1984...
1059
01:45:37,832 --> 01:45:44,380
Tamara, 21 years old,
wood strip 11, Rostov.
1060
01:45:44,672 --> 01:45:47,550
4th of November 1984...
1061
01:45:47,842 --> 01:45:53,764
Oleg, 7 years old,
wood strip 19, Riga.
1062
01:45:54,056 --> 01:45:57,434
24th of December, 1984...
1063
01:45:57,726 --> 01:46:02,898
Lev, 11 years old,
wood strip number 22...
1064
01:46:03,190 --> 01:46:06,193
in the district of Leningrad.
1065
01:46:07,027 --> 01:46:10,948
4th of April, 1985...
5th of May, 1985...
1066
01:46:11,240 --> 01:46:13,158
9 years old...
Valentina...
1067
01:46:13,450 --> 01:46:16,370
wood strip 14...
wood strip 19...
1068
01:46:16,662 --> 01:46:19,915
18th of April, 1985...
14th of May, 1985...
1069
01:46:20,207 --> 01:46:22,877
12 years old...
11 years old...
1070
01:46:23,168 --> 01:46:25,796
wood strip 13...
Vladimir...
1071
01:46:26,088 --> 01:46:31,510
11th of June, 1985,
Ana, 13 years old...
1072
01:46:31,802 --> 01:46:34,930
wood strip 18, Leah...
1073
01:46:35,222 --> 01:46:40,436
21st of June, 1985,
Tamara, 12 years old...
1074
01:46:40,728 --> 01:46:50,321
February, 1986, Rosa, 12 years old,
wood strip 36, Shakhty.
1075
01:47:03,375 --> 01:47:05,002
How many's that?
1076
01:47:05,836 --> 01:47:07,796
Fifty-five.
1077
01:47:10,341 --> 01:47:15,054
We've done a good job,
haven't we, comrades?
1078
01:48:29,044 --> 01:48:32,756
Are you Andrej
Romanovic Evilenko?
1079
01:48:40,514 --> 01:48:44,560
Is that your name,
Andrej Romanovic Evilenko?
1080
01:49:09,960 --> 01:49:11,712
Yes.
1081
01:49:20,554 --> 01:49:22,806
Andrej Romanovic Evilenko,
better known as...
1082
01:49:23,098 --> 01:49:25,642
the Wood Strip Monster,
was executed this morning.
1083
01:49:25,934 --> 01:49:27,936
The killer who murdered
55 women and children...
1084
01:49:28,228 --> 01:49:30,689
was sentenced to death
more than a year ago.
1085
01:49:30,981 --> 01:49:33,484
He was pronounced dead
at 7:20 this morning.
1086
01:49:49,458 --> 01:50:00,219
♪ No way out.
There is no way out of here. ♪
1087
01:50:05,224 --> 01:50:11,814
♪ No way out.
There is no way out. ♪
1088
01:50:12,147 --> 01:50:21,615
♪ This is eternal pain. ♪
1089
01:50:22,282 --> 01:50:32,960
♪ Adiuva me. ♪
1090
01:50:39,216 --> 01:50:50,811
♪ Sanctus Spiritus. ♪
1091
01:50:55,149 --> 01:51:05,242
♪ No way out.
There is no way out of here. ♪
1092
01:51:10,122 --> 01:51:17,254
♪ No way out.
No comfort for those... ♪
1093
01:51:17,546 --> 01:51:23,051
♪ Who lost love. ♪
1094
01:52:09,014 --> 01:52:20,984
♪ No way out.
There is no way out of here. ♪
1095
01:52:25,197 --> 01:52:31,954
♪ No way out.
There is no way out. ♪
1096
01:52:32,246 --> 01:52:41,421
♪ This is eternal pain. ♪
1097
01:52:42,464 --> 01:52:52,474
♪ Adiuva me. ♪
1098
01:52:59,481 --> 01:53:06,697
♪ Sanctus Spiritus. ♪
1099
01:53:15,330 --> 01:53:25,382
♪ No way out.
There is no way out of here. ♪
1100
01:53:30,178 --> 01:53:37,477
♪ No way out.
No comfort for those... ♪
1101
01:53:37,769 --> 01:53:43,483
♪ Who lost love. ♪
1102
01:53:57,831 --> 01:54:12,846
♪ Angels go to Heaven.
Angels go to Heaven. ♪
1103
01:54:13,930 --> 01:54:21,104
♪ Angels go to Heaven.
1104
01:56:58,720 --> 01:57:05,644
♪ Angels go to Heaven.
1105
01:57:06,561 --> 01:57:13,985
♪ Angels go to Heaven.
1106
01:57:14,444 --> 01:57:21,701
♪ Angels go to Heaven.
74925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.