All language subtitles for evilenkomghh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,631 --> 00:00:15,265 ♪ No way out. There is no way out of here. ♪ 2 00:00:20,646 --> 00:00:28,153 ♪ No way out. No comfort for those... ♪ 3 00:00:28,445 --> 00:00:33,867 ♪ Who lost love. ♪ 4 00:00:48,840 --> 00:00:56,306 ♪ Angels go to Heaven. ♪ 5 00:00:56,598 --> 00:01:03,981 ♪ Angels go to Heaven. ♪ 6 00:01:04,273 --> 00:01:11,405 ♪ Angels go to Heaven. ♪ 7 00:01:34,761 --> 00:01:38,932 Once upon a time, there was a little girl, just like you, 8 00:01:39,224 --> 00:01:43,854 with hair just like yours and eyes just like yours, 9 00:01:44,271 --> 00:01:48,650 and she followed a cloud and learned how to fly. 10 00:01:48,942 --> 00:01:52,821 And after a while, since no one had seen her, 11 00:01:53,113 --> 00:01:56,575 well, everyone thought that the girl was dead. 12 00:01:56,867 --> 00:01:58,952 So they had a funeral. 13 00:01:59,661 --> 00:02:05,000 And the girl watched her own funeral from way, way up there... 14 00:02:05,292 --> 00:02:10,088 in the sky and she saw that no one was crying. 15 00:02:10,380 --> 00:02:15,469 And then she knew her mommy and daddy didn't really love her. 16 00:02:15,761 --> 00:02:21,350 So she stayed up in the sky and never came down again. 17 00:02:22,392 --> 00:02:24,728 Is that the end? 18 00:02:34,529 --> 00:02:35,614 Yes. 19 00:04:26,850 --> 00:04:32,314 We are the pioneers of the Soviet Union, 20 00:04:32,606 --> 00:04:35,734 there are millions and millions of us. 21 00:04:36,026 --> 00:04:38,028 Do you see our flags? 22 00:04:39,821 --> 00:04:45,952 In the wind they carry the wonderful ideas of comrade Lenin. 23 00:04:47,078 --> 00:04:48,079 Yes? 24 00:04:48,622 --> 00:04:51,041 Sir? Can I have my ball back? 25 00:04:54,711 --> 00:04:56,338 This ball? 26 00:04:56,630 --> 00:05:00,842 You mean to tell me that this is your ball, Sasha? 27 00:05:01,134 --> 00:05:03,762 Yes. My mommy gave it to me for my birthday! 28 00:05:04,054 --> 00:05:06,139 Your mommy? 29 00:05:06,431 --> 00:05:07,682 Your birthday? 30 00:05:07,974 --> 00:05:10,101 Your ball? 31 00:05:10,393 --> 00:05:12,020 Well, you're lucky you even have a mother. 32 00:05:12,312 --> 00:05:15,649 Most of your comrades here are not quite so fortunate. 33 00:05:16,650 --> 00:05:21,071 We are all equal in here. 34 00:05:21,363 --> 00:05:27,202 Nothing can be yours in this institute, or his, or mine. 35 00:05:27,911 --> 00:05:31,164 Your mother was very wrong to buy you presents. 36 00:05:31,456 --> 00:05:35,335 I'll have to have a... word with her when I see her. 37 00:05:45,345 --> 00:05:47,055 You may sit down now. 38 00:05:56,273 --> 00:05:57,315 Not you. 39 00:05:58,275 --> 00:06:00,986 It's your turn to clean up today. 40 00:06:13,999 --> 00:06:14,958 Whore. 41 00:06:21,172 --> 00:06:22,465 Whore. 42 00:06:27,804 --> 00:06:29,139 Whore! 43 00:06:54,789 --> 00:06:56,416 Why are you crying, Tonja? 44 00:06:56,708 --> 00:06:58,460 Whores don't cry. 45 00:06:59,294 --> 00:07:01,254 Stop whimpering come on. 46 00:07:01,546 --> 00:07:03,048 No more tears. 47 00:07:03,340 --> 00:07:07,385 Come, please, come here, come. 48 00:07:11,181 --> 00:07:14,768 Oh, oh Tonja. 49 00:07:15,769 --> 00:07:17,938 You're the only one. 50 00:07:19,606 --> 00:07:23,234 The only one who really knows. 51 00:07:24,152 --> 00:07:28,865 The others are afraid of me, but not you. 52 00:07:30,909 --> 00:07:34,829 Because you know how much I care for you, don't you? 53 00:07:39,000 --> 00:07:42,879 What were you showing to your friend Kolya during class? 54 00:07:43,505 --> 00:07:44,214 Nothing. 55 00:07:44,506 --> 00:07:48,009 Oh no, no, no. I saw you. 56 00:07:48,301 --> 00:07:51,721 Eh, you know I saw you, you even blushed, yeah. 57 00:07:52,013 --> 00:07:54,724 Just like you're blushing now. 58 00:07:57,936 --> 00:08:02,941 Secrets cost money, it's only fair. 59 00:08:04,734 --> 00:08:07,988 It's all yours you take it, alright? 60 00:08:08,613 --> 00:08:10,240 Show me. 61 00:08:10,573 --> 00:08:13,743 Let me see if it's worth the money. 62 00:08:40,854 --> 00:08:43,690 It's the first time you've seen a real man. 63 00:08:45,525 --> 00:08:47,152 Scared, huh? 64 00:08:47,444 --> 00:08:50,030 You like it too, don't you, be honest. 65 00:08:54,409 --> 00:08:56,786 You can touch him if you want. 66 00:08:58,204 --> 00:09:00,123 Here, give me your hand. 67 00:09:02,751 --> 00:09:04,210 Oh no? No. 68 00:09:04,794 --> 00:09:07,589 He wants to be your friend. 69 00:09:07,881 --> 00:09:10,884 He told me that he likes you and he's dying to show you... 70 00:09:11,176 --> 00:09:13,303 what happens to him when you touch him. 71 00:09:17,140 --> 00:09:22,937 He gets big, and if you treat him right you're honest with him, 72 00:09:23,605 --> 00:09:28,693 he can do anything... there is nothing he can't do. 73 00:09:29,277 --> 00:09:31,321 What, even fly? 74 00:09:32,572 --> 00:09:37,368 Yeah, even fly... and if you're very brave... 75 00:09:39,329 --> 00:09:41,498 he'll let you fly with him. 76 00:09:41,790 --> 00:09:43,208 Does that mean me he can talk too? 77 00:09:43,500 --> 00:09:46,836 Oh no, no, no, no he doesn't talk to anyone. 78 00:09:47,128 --> 00:09:48,880 He, he doesn't trust anyone. 79 00:09:49,172 --> 00:09:53,760 - Not even me? - No, no, no, not you, of course. 80 00:09:54,344 --> 00:09:56,721 Alright then, make him talk. 81 00:09:59,849 --> 00:10:01,810 Wait, wait a moment. 82 00:10:04,020 --> 00:10:05,563 Just... 83 00:10:06,940 --> 00:10:09,526 give him a chance to get big. 84 00:10:09,818 --> 00:10:10,902 No, you're lying! 85 00:10:11,236 --> 00:10:14,114 He can't talk, he can't because he's dead! 86 00:10:15,031 --> 00:10:17,158 No. 87 00:10:19,077 --> 00:10:21,121 No, No, no, you. 88 00:10:57,907 --> 00:11:00,201 I'm sorry about this, Andrej Romanovic. 89 00:11:00,994 --> 00:11:03,872 But little Tonja here claims that you, uh... 90 00:11:04,998 --> 00:11:07,417 well, basically that you tried to rape her? 91 00:11:09,878 --> 00:11:11,546 You see, comrade... 92 00:11:12,380 --> 00:11:17,177 I'm very fond of Tonja but for some strange reason... 93 00:11:17,468 --> 00:11:21,014 she seems to have nothing but sex on her mind. 94 00:11:21,306 --> 00:11:24,392 The fact that she's accused me of raping her... 95 00:11:24,684 --> 00:11:30,315 would seem to prove my point, wouldn't you agree, comrade? 96 00:11:30,899 --> 00:11:33,234 What's wrong with you, Tonja? 97 00:11:33,818 --> 00:11:36,613 How could you make up such a horrible story? 98 00:11:37,530 --> 00:11:38,448 You think it's clever? 99 00:11:38,740 --> 00:11:40,116 I didn't make up anything! 100 00:11:40,408 --> 00:11:41,659 I told the truth! 101 00:11:41,951 --> 00:11:44,704 And if you don't believe me, look at his arm! 102 00:11:44,996 --> 00:11:47,874 I stabbed him! Look at his arm! 103 00:11:55,173 --> 00:11:58,426 The other teachers have been inciting her against me, 104 00:11:58,718 --> 00:12:00,303 you can be sure of that. 105 00:12:00,595 --> 00:12:01,971 A conspiracy, you mean? 106 00:12:02,263 --> 00:12:05,934 Oh, you took the words right out of my mouth. 107 00:12:06,226 --> 00:12:08,436 We're on the verge of chaos, 108 00:12:08,728 --> 00:12:12,565 it's up to us good communists to do something about it... 109 00:12:12,857 --> 00:12:14,275 before it's too late. 110 00:12:16,444 --> 00:12:18,613 Show me your arm, comrade Evilenko. 111 00:12:26,454 --> 00:12:29,123 I'll pretend I didn't hear that, comrade. 112 00:12:29,415 --> 00:12:31,918 And I'll pretend I didn't hear this story. 113 00:12:36,422 --> 00:12:41,469 I expect your resignation within the hour, comrade Evilenko. 114 00:13:45,366 --> 00:13:46,743 Come on, Andrej! 115 00:13:47,035 --> 00:13:49,537 Hurry up you'll be late for school! 116 00:13:49,829 --> 00:13:52,999 I won't be going to the school anymore, Fenja. 117 00:13:55,626 --> 00:13:58,004 Oh, no, no, no. I'll, I'll tell you later this evening... 118 00:13:58,296 --> 00:13:59,172 when you get home from work. 119 00:13:59,464 --> 00:14:02,383 No, no, go on, Papocka. Tell me now. 120 00:14:04,385 --> 00:14:09,474 I made a discovery, a terrible discovery. 121 00:14:09,891 --> 00:14:14,062 The headmaster is part of the conspiracy. 122 00:14:14,354 --> 00:14:16,272 What? Surinov? 123 00:14:16,564 --> 00:14:19,484 Yes, Surinov. Up to his neck in it. 124 00:14:19,776 --> 00:14:23,071 The other day one of the boys asked the geography teacher... 125 00:14:23,363 --> 00:14:25,031 what communism was. 126 00:14:25,323 --> 00:14:27,909 And this is what Tablinova answered to him. 127 00:14:28,201 --> 00:14:33,790 She said: "communism is a model society in which all men... 128 00:14:34,082 --> 00:14:38,878 are supposed to be equal but it's a utopian ideal", 129 00:14:39,170 --> 00:14:43,591 in other words, "an impossible dream". 130 00:14:43,883 --> 00:14:45,927 Ah, can you believe that? 131 00:14:46,219 --> 00:14:48,262 Oh, Andrej, what are you going to do about it? 132 00:14:48,554 --> 00:14:50,765 I went straight in to Surinov and I told him... 133 00:14:51,057 --> 00:14:54,519 if he tolerated anticommunist doctrine in the classroom, 134 00:14:54,811 --> 00:14:58,356 I had no alternative but to hand in my resignation. 135 00:14:58,648 --> 00:15:00,525 Good Andrej. 136 00:15:01,484 --> 00:15:02,944 And what did he say? 137 00:15:05,947 --> 00:15:07,865 Well, the bastard accepted it. 138 00:15:08,157 --> 00:15:10,993 What? No, that's impossible! 139 00:15:11,285 --> 00:15:14,872 Andrej, you must go and speak to the Party straight away! 140 00:15:15,164 --> 00:15:17,500 I will, Fenja, yes I will. But it's... 141 00:15:17,792 --> 00:15:19,752 I've got to be careful. 142 00:15:20,044 --> 00:15:21,921 Very careful. 143 00:15:22,296 --> 00:15:29,303 No. Andrej, listen to me, you can't give up now. 144 00:15:31,013 --> 00:15:33,558 You must go straight away to the Party... 145 00:15:33,933 --> 00:15:36,602 and tell them how serious this is. 146 00:15:37,061 --> 00:15:38,438 I know. 147 00:15:38,729 --> 00:15:41,566 Why don't you write them a letter? 148 00:15:41,858 --> 00:15:44,986 Oh, you're so good at that. 149 00:15:47,864 --> 00:15:51,617 Go now. You don't want to be late. 150 00:17:07,818 --> 00:17:09,987 Have you been waiting long? 151 00:17:10,321 --> 00:17:11,781 I was late for the bus. 152 00:17:13,491 --> 00:17:16,869 - What's your name? - Larissa. 153 00:17:21,874 --> 00:17:26,546 I bet you're eleven years old, Larissa. 154 00:17:29,131 --> 00:17:30,675 Yes. 155 00:17:32,760 --> 00:17:36,138 I expect you're wondering how I knew that? 156 00:17:36,639 --> 00:17:38,432 Yes. 157 00:17:38,724 --> 00:17:40,893 Well, that's easy. 158 00:17:41,185 --> 00:17:43,521 I teach little girls like you. 159 00:17:43,813 --> 00:17:46,232 I'm a school teacher, you see? 160 00:17:46,524 --> 00:17:47,817 Oh. 161 00:17:51,529 --> 00:17:56,826 Let me guess. You got a bad grade today. 162 00:17:59,412 --> 00:18:00,580 How do you know? 163 00:18:00,913 --> 00:18:03,708 Well, a good teacher knows everything. 164 00:18:06,335 --> 00:18:09,171 I don't expect your mother would be very proud of you... 165 00:18:09,463 --> 00:18:12,675 to go home late with a bad grade. 166 00:18:13,884 --> 00:18:20,600 Larissa... don't cry, don't cry. 167 00:18:21,934 --> 00:18:24,061 I tell you what... 168 00:18:24,937 --> 00:18:28,357 hey, why don't I take you home? 169 00:18:28,691 --> 00:18:32,361 Hmm? My car's parked over there behind those trees. 170 00:18:35,865 --> 00:18:37,074 Come on. 171 00:18:58,471 --> 00:19:01,223 In order to continue the process of the perestroika, 172 00:19:01,515 --> 00:19:05,061 in order to advance and speed up the reforms, 173 00:19:05,353 --> 00:19:09,774 in order to protect democracy, in order to efficiently promote... 174 00:19:15,738 --> 00:19:17,531 I'm going out Fenja. 175 00:19:17,823 --> 00:19:21,118 I can't stand this disgusting scene. 176 00:19:22,828 --> 00:19:25,164 - I'll be back soon. - Alright dear. 177 00:19:32,713 --> 00:19:35,841 Are you Evilenko, Andrej Romanovic? 178 00:19:38,803 --> 00:19:39,387 Yes. 179 00:19:39,679 --> 00:19:41,764 I've come straight from Moscow. 180 00:19:45,685 --> 00:19:46,644 From Moscow? 181 00:19:46,936 --> 00:19:49,313 I'm here to give these back to you. 182 00:19:53,192 --> 00:19:54,527 My letters? 183 00:19:56,821 --> 00:19:59,365 What do they think of my letters it in Moscow? 184 00:19:59,657 --> 00:20:03,786 Nowadays, there are not many people who think as you do. 185 00:20:04,954 --> 00:20:09,417 I'm a communist and I will die a communist, 186 00:20:10,418 --> 00:20:12,211 I have already lost my job at the school... 187 00:20:12,545 --> 00:20:14,255 because of my ideals. 188 00:20:14,547 --> 00:20:16,549 There is a desk waiting for you. 189 00:20:16,841 --> 00:20:19,051 Officially it's a very ordinary job... 190 00:20:19,343 --> 00:20:21,721 but you will be working for us. 191 00:20:22,388 --> 00:20:24,557 Who exactly are you? 192 00:20:25,099 --> 00:20:27,059 I am General Tabakov. 193 00:20:28,728 --> 00:20:29,979 KGB? 194 00:20:30,980 --> 00:20:33,983 Right now we need comrades we can trust. 195 00:20:34,275 --> 00:20:37,027 And I feel that we can trust you. 196 00:20:37,319 --> 00:20:39,989 The head of the department is a man called Bagdasarov, 197 00:20:40,322 --> 00:20:42,158 he used to work for us, but now he's gone over... 198 00:20:42,450 --> 00:20:44,618 to the Gorbachev side. 199 00:20:44,910 --> 00:20:48,247 We need to prove that he steals. 200 00:20:50,833 --> 00:20:52,835 Do you think you can do it? 201 00:20:54,795 --> 00:20:56,130 I'll do my best. 202 00:20:58,424 --> 00:20:59,425 Good. 203 00:21:05,431 --> 00:21:10,144 If there any problems... do not hesitate to call me. 204 00:21:39,924 --> 00:21:43,427 - What's your name? - Pavel Aleksandrovic. 205 00:21:43,719 --> 00:21:45,679 I bet you've skipped off school today, 206 00:21:45,971 --> 00:21:49,141 didn't you Pavel Aleksandrovic? 207 00:21:49,433 --> 00:21:50,976 I got special permission. 208 00:21:52,978 --> 00:21:55,064 If you got special permission... 209 00:21:55,356 --> 00:21:57,942 why have you got your schoolbooks with you? 210 00:22:02,613 --> 00:22:04,240 Oh relax, Pavel. 211 00:22:04,532 --> 00:22:07,368 You needn't be afraid of me. I'm not going to tell on you. 212 00:22:11,872 --> 00:22:14,583 I'm just wondering though, what you're going to do... 213 00:22:14,875 --> 00:22:17,044 when the conductor comes by. 214 00:22:18,963 --> 00:22:20,714 That's not gonna do you much good. 215 00:22:21,257 --> 00:22:25,386 Don't you know that he's got a list of all the boys... 216 00:22:25,678 --> 00:22:27,596 missing from the school? 217 00:22:28,430 --> 00:22:29,181 Auh-ah! 218 00:22:30,641 --> 00:22:33,185 Sit down, it's alright. 219 00:22:33,477 --> 00:22:35,020 Do you want to get off the train? 220 00:22:35,312 --> 00:22:37,314 The next station is in half an hour. 221 00:22:40,401 --> 00:22:42,486 There's an answer for everything. 222 00:22:45,030 --> 00:22:50,995 I tell you what... you go to the toilet and wait. 223 00:22:51,412 --> 00:22:52,746 Lock the door. 224 00:22:53,038 --> 00:22:55,457 As soon as the conductor has come through the carriage, 225 00:22:55,749 --> 00:22:58,460 I'll come and give you the 'all clear'. 226 00:22:58,752 --> 00:23:02,089 And I'll knock... three times. 227 00:25:24,690 --> 00:25:27,234 My little monster, huh! 228 00:25:30,529 --> 00:25:33,032 Princess. My what? 229 00:25:34,033 --> 00:25:35,617 Yes. 230 00:25:35,909 --> 00:25:37,077 Who's that? 231 00:25:37,369 --> 00:25:38,662 That's mama. 232 00:25:39,663 --> 00:25:40,873 Oleg! 233 00:25:41,165 --> 00:25:43,751 "The wood strip' You ever heard of it? 234 00:25:45,836 --> 00:25:47,254 The man who kills children? 235 00:25:47,546 --> 00:25:48,213 Yes? 236 00:25:48,505 --> 00:25:50,299 Not just children, women too. 237 00:25:50,674 --> 00:25:52,718 As long as they're young enough of course. 238 00:25:53,177 --> 00:25:55,012 How many has he killed? 239 00:25:55,971 --> 00:25:57,765 How many have you heard? 240 00:25:58,599 --> 00:26:00,726 Three or four, I think. 241 00:26:01,643 --> 00:26:04,646 Well, it used to be one every three months. 242 00:26:04,938 --> 00:26:07,316 But now he's getting away with it. 243 00:26:07,608 --> 00:26:09,109 The murders are increasing. 244 00:26:10,360 --> 00:26:11,653 So how many? 245 00:26:14,948 --> 00:26:16,450 Twenty-two. 246 00:26:17,201 --> 00:26:19,369 What's worse we don't have a single lead, 247 00:26:19,661 --> 00:26:23,248 no witnesses, no clues, nothing. 248 00:26:23,957 --> 00:26:27,419 He's constantly on the move, striking everywhere. 249 00:26:28,087 --> 00:26:30,005 The other day I was in Leningrad. 250 00:26:30,297 --> 00:26:31,840 He murdered a little girl there. 251 00:26:32,132 --> 00:26:34,176 Are you so sure it's always the same person? 252 00:26:34,927 --> 00:26:36,929 You should see what he does to those kids. 253 00:26:37,221 --> 00:26:39,014 Killing is too kind a word. 254 00:26:39,306 --> 00:26:45,270 First he rapes them, then slices them to pieces and eats them. 255 00:26:45,562 --> 00:26:48,357 - Eats them? - Yes. 256 00:27:03,747 --> 00:27:06,375 - Why me? - For many good reasons. 257 00:27:07,876 --> 00:27:10,170 Give me one, any one. Hello sweetheart. 258 00:27:10,462 --> 00:27:11,880 Because you're a Party member. 259 00:27:12,172 --> 00:27:14,675 There are lots of investigators who are Party members. 260 00:27:15,342 --> 00:27:17,970 Not anymore, unfortunately. 261 00:27:18,595 --> 00:27:20,180 Besides, you're by far the best. 262 00:27:20,472 --> 00:27:21,849 Give me another one. 263 00:27:22,141 --> 00:27:26,562 I'll give you one which might seem a little strange to you. 264 00:27:27,104 --> 00:27:28,564 And what's that? 265 00:27:29,565 --> 00:27:30,858 Your family. 266 00:27:32,234 --> 00:27:34,319 What's my family got to do with it? 267 00:27:35,279 --> 00:27:37,447 You haven't told me the name of your daughter. 268 00:27:39,158 --> 00:27:40,033 Mariam. 269 00:27:40,325 --> 00:27:43,871 It's little girls like Mariam who are in danger right now, 270 00:27:45,080 --> 00:27:48,041 my dear Vadim Timurovich. 271 00:27:51,086 --> 00:27:52,379 Shall we play? 272 00:27:52,671 --> 00:27:53,172 Yes? 273 00:28:24,661 --> 00:28:25,162 Natalia. 274 00:28:31,126 --> 00:28:32,586 Well, Evilenko. 275 00:28:34,046 --> 00:28:36,173 How are those reports coming along? 276 00:28:36,632 --> 00:28:40,344 All that traveling around, all those inspections... 277 00:28:41,136 --> 00:28:44,139 and you still haven't produced a single sentence. 278 00:28:44,431 --> 00:28:49,019 What do you do in your free time... Evilenko? 279 00:28:54,316 --> 00:28:56,818 A little bit of murdering on the side, perhaps? 280 00:28:58,904 --> 00:29:02,324 I helped a friend earlier this morning, 281 00:29:03,116 --> 00:29:05,953 we slaughtered a pig. 282 00:29:10,374 --> 00:29:14,253 Well, anyway, next time don't be so selfish. 283 00:29:14,544 --> 00:29:16,296 Bring us a few sausages. 284 00:29:21,426 --> 00:29:22,636 That's my daughter! 285 00:29:23,679 --> 00:29:24,846 That's my daughter! 286 00:29:25,138 --> 00:29:27,224 Let go of me! 287 00:29:27,724 --> 00:29:29,851 Let go of me! 288 00:29:30,143 --> 00:29:31,645 Irina! 289 00:29:32,354 --> 00:29:34,398 Irina! 290 00:29:35,399 --> 00:29:36,858 Irina! 291 00:29:39,403 --> 00:29:40,946 Irina! 292 00:29:48,245 --> 00:29:49,538 Irina! 293 00:29:51,081 --> 00:29:53,625 Help me, please. 294 00:29:53,917 --> 00:29:56,753 - Traces of sperm? - I don't know. 295 00:29:57,045 --> 00:29:58,839 I should take that branch out first. 296 00:29:59,131 --> 00:30:00,757 Well take it out then. 297 00:30:01,425 --> 00:30:02,801 What are you waiting for? 298 00:30:03,093 --> 00:30:04,511 I've already tried. 299 00:30:04,803 --> 00:30:06,388 Couldn't do it. 300 00:30:06,680 --> 00:30:08,473 Well, get some help then. 301 00:30:09,433 --> 00:30:12,894 I thought maybe we could take her away like this. 302 00:30:14,313 --> 00:30:15,522 Are you joking, doctor? 303 00:30:17,274 --> 00:30:21,194 - Her mother is here... - Irina! Irina! 304 00:30:22,112 --> 00:30:24,656 she's over there behind those trees. 305 00:30:24,948 --> 00:30:26,658 Do you want her to see her daughter pierced... 306 00:30:26,950 --> 00:30:28,452 like a hunting trophy? 307 00:30:28,744 --> 00:30:30,412 Ah, you're right. 308 00:30:30,704 --> 00:30:33,707 Well, the sperm test isn't so important. 309 00:30:33,999 --> 00:30:36,418 Who knows how many we'll find of the same group. 310 00:30:36,710 --> 00:30:40,130 The killer's sperm is our only lead right now, Dr. Amitrin. 311 00:30:40,881 --> 00:30:44,926 So remove the branch before it gets dark. 312 00:30:51,016 --> 00:30:52,267 What's her name? 313 00:30:52,726 --> 00:30:55,937 Irina Radinova. Only twelve years old. 314 00:30:56,813 --> 00:30:58,648 Looked older, didn't she? 315 00:30:58,940 --> 00:31:00,609 Get someone to help Amitrin with that branch. 316 00:31:00,901 --> 00:31:01,818 And tell him to hurry up. 317 00:31:02,110 --> 00:31:03,070 Yes, sir! 318 00:31:04,154 --> 00:31:05,113 Nikitin! 319 00:31:05,405 --> 00:31:06,698 Give Boris a hand! 320 00:32:45,839 --> 00:32:47,048 Has he confessed? 321 00:32:47,340 --> 00:32:48,341 Not yet. 322 00:32:48,633 --> 00:32:51,136 But his Kalashnikov was found near the victim. 323 00:32:57,601 --> 00:33:00,520 He looks very young. How old is he? 324 00:33:00,979 --> 00:33:01,938 Twenty-one. 325 00:33:04,024 --> 00:33:04,983 Name? 326 00:33:05,275 --> 00:33:07,694 Nosov. Vladimir Nosov. 327 00:33:07,986 --> 00:33:10,614 - A conscript? - No, a full-time soldier. 328 00:33:10,906 --> 00:33:11,865 How long? 329 00:33:13,074 --> 00:33:14,034 Three years. 330 00:33:22,375 --> 00:33:23,376 Mama. 331 00:33:27,130 --> 00:33:28,173 Mama. 332 00:33:31,885 --> 00:33:32,594 Mama. 333 00:33:32,886 --> 00:33:34,179 I know you didn't kill that boy. 334 00:33:34,471 --> 00:33:36,181 So you've nothing to worry about. 335 00:33:37,891 --> 00:33:38,975 Mama. 336 00:33:41,937 --> 00:33:42,812 Hey! 337 00:33:43,688 --> 00:33:44,564 Mama. 338 00:33:49,569 --> 00:33:50,487 Mama. 339 00:33:54,032 --> 00:33:54,866 I know that you were there... 340 00:33:55,158 --> 00:33:58,078 SO you must have seen something, huh? 341 00:34:00,038 --> 00:34:01,206 Am I right? 342 00:34:04,834 --> 00:34:06,795 Did you see the killer? 343 00:34:12,342 --> 00:34:13,385 Quiet! 344 00:34:17,514 --> 00:34:18,640 How about this? 345 00:34:19,224 --> 00:34:21,017 I'll bring in the killer and I'll show him to you... 346 00:34:21,309 --> 00:34:25,647 and if you recognize him, all you have to do is point him out. 347 00:34:26,147 --> 00:34:30,860 If you agree, give me a sign. Close your eyes. 348 00:34:39,452 --> 00:34:40,662 Good. 349 00:35:12,986 --> 00:35:15,238 Frolov, Ramenski. Go! 350 00:35:20,243 --> 00:35:20,869 Alright. 351 00:35:21,161 --> 00:35:22,495 Everyone get in line. 352 00:35:22,996 --> 00:35:24,164 Get the benches. 353 00:35:41,389 --> 00:35:43,099 They can't see you. 354 00:35:49,939 --> 00:35:50,940 Is he there? 355 00:36:00,283 --> 00:36:01,534 Do you recognize him? 356 00:36:03,703 --> 00:36:04,371 That's him? 357 00:36:39,280 --> 00:36:40,448 Hey, come on, pal. 358 00:36:40,740 --> 00:36:43,034 I'm going to need one a lot bigger than this. 359 00:36:43,326 --> 00:36:45,745 It's too big, if your brain's anything to go by. 360 00:36:52,252 --> 00:36:53,211 That'll do it. 361 00:37:00,677 --> 00:37:02,470 Take a look at these photographs. 362 00:37:12,355 --> 00:37:13,690 Have a look at these pictures. 363 00:37:58,318 --> 00:38:00,612 Name, surname and father's name. 364 00:38:02,071 --> 00:38:04,949 Aron Richter. My father's name was Abraham. 365 00:38:05,241 --> 00:38:07,285 - Jewish? - Yes. 366 00:38:07,577 --> 00:38:09,537 - Occupation? - I'm a doctor. 367 00:38:09,829 --> 00:38:12,957 It says here you have a soft spot for children... 368 00:38:13,249 --> 00:38:15,919 Yes, yes I like children a lot. 369 00:38:16,211 --> 00:38:18,004 I'd love to have had some. 370 00:38:18,296 --> 00:38:19,964 You need a wife for that, Dr. Richter. 371 00:38:20,256 --> 00:38:20,924 So I'm told. 372 00:38:21,216 --> 00:38:25,136 But you can't have a wife or children because you're a homosexual, 373 00:38:25,595 --> 00:38:27,305 is that correct? 374 00:38:28,848 --> 00:38:31,518 I know lots of homosexuals with wives and children. 375 00:38:31,893 --> 00:38:33,561 In 1975... 376 00:38:33,853 --> 00:38:38,149 you were arrested and convicted for molesting a boy in a cinema, 377 00:38:38,441 --> 00:38:40,276 ring any bells? 378 00:39:07,011 --> 00:39:08,805 You'll have a hard time finding him. 379 00:39:09,180 --> 00:39:10,515 We know. 380 00:39:10,807 --> 00:39:14,143 It takes a very unusual type of man to do a thing like this. 381 00:39:15,436 --> 00:39:18,356 Oh, on the contrary. It could be anyone. 382 00:39:18,857 --> 00:39:22,235 Me. You. Him. Anyone. 383 00:39:27,615 --> 00:39:30,201 We're talking about pedophilia and cannibalism. 384 00:39:30,493 --> 00:39:32,871 Man is a ferocious animal, didn't you know that? 385 00:39:33,162 --> 00:39:35,290 And you really think anyone could be capable of this? 386 00:39:35,582 --> 00:39:37,542 If one man is capable of it, any man is. 387 00:39:37,834 --> 00:39:39,502 - Why? - Why? 388 00:39:40,712 --> 00:39:42,213 You want to know why? 389 00:39:43,131 --> 00:39:45,049 Well, it's simple. 390 00:39:45,633 --> 00:39:49,762 We used to be a flock of sheep and now we're a pack of wolves. 391 00:39:50,054 --> 00:39:52,682 Are you a surgeon, Dr. Richter? 392 00:39:52,974 --> 00:39:55,393 Theoretically speaking yes, but... 393 00:39:55,685 --> 00:39:57,896 I've never actually operated on anyone. 394 00:39:58,646 --> 00:40:01,733 This man is a lot more skilled than I am. 395 00:40:02,025 --> 00:40:05,445 What's your field? Psychoanalysis. 396 00:40:05,778 --> 00:40:09,032 - You're a psychiatrist? - No, a psychoanalyst. 397 00:40:09,324 --> 00:40:10,617 What's the difference? 398 00:40:10,992 --> 00:40:14,579 Psychiatrists generally put their patients into asylums. 399 00:40:14,871 --> 00:40:15,872 I don't. 400 00:40:16,164 --> 00:40:19,542 - And where do you put them? - Nowhere. 401 00:40:20,043 --> 00:40:23,379 They come to me, at home. 402 00:40:23,671 --> 00:40:26,299 And how do treat them, at home? 403 00:40:26,591 --> 00:40:30,553 They talk. I listen. 404 00:40:34,557 --> 00:40:35,600 Thank you. 405 00:40:35,892 --> 00:40:37,560 Over there and then you can go. 406 00:40:48,071 --> 00:40:50,031 I was at home with my wife. 407 00:40:50,531 --> 00:40:51,824 No one else? 408 00:40:52,200 --> 00:40:53,242 No one else. 409 00:41:00,333 --> 00:41:01,918 Take a look at these photographs. 410 00:41:10,551 --> 00:41:12,136 Do you find them amusing? 411 00:41:12,512 --> 00:41:14,097 Not at all, no... 412 00:41:14,389 --> 00:41:18,351 It's just, I broke my glasses. 413 00:41:19,686 --> 00:41:20,520 You see, comrade... 414 00:41:20,937 --> 00:41:22,605 Don't call me comrade. 415 00:41:23,189 --> 00:41:25,108 Why don't you want me to call you comrade? 416 00:41:25,400 --> 00:41:26,401 Occupation? 417 00:41:26,693 --> 00:41:30,863 I asked you why you didn't want me to call you comrade! 418 00:41:31,155 --> 00:41:33,658 I'm asking the questions here. 419 00:41:34,993 --> 00:41:37,745 Don't you realize without communism, 420 00:41:38,037 --> 00:41:40,415 you wouldn't even exist? 421 00:41:40,707 --> 00:41:42,417 I asked you for your occupation. 422 00:41:49,549 --> 00:41:51,467 I'm a Party member. 423 00:41:51,884 --> 00:41:54,929 I demand to speak to your superior. 424 00:41:55,346 --> 00:41:58,266 The Party doesn't mean anything in here. 425 00:41:58,850 --> 00:42:01,978 Don't make things worse for yourself, lad. 426 00:42:02,270 --> 00:42:04,605 Just let me speak to your superior. 427 00:42:04,897 --> 00:42:05,857 Is something wrong? 428 00:42:14,115 --> 00:42:17,618 I didn't realize it's become a crime to be a communist. 429 00:42:17,910 --> 00:42:18,703 It hasn't. 430 00:42:18,995 --> 00:42:20,747 I happen to be a communist too. 431 00:42:21,039 --> 00:42:23,541 So shall we continue the questioning now, comrade? 432 00:42:25,626 --> 00:42:28,880 - That's why I'm here. - Occupation? 433 00:42:32,300 --> 00:42:35,970 I used to teach literature at Boarding School No. 32 in Kiev, 434 00:42:36,262 --> 00:42:38,056 now I work for the railways. 435 00:42:38,389 --> 00:42:40,349 And what do you do at the railways? 436 00:42:40,641 --> 00:42:44,145 Eh, inspect the network, report malfunctions, 437 00:42:44,437 --> 00:42:45,313 count the sleepers. 438 00:42:45,605 --> 00:42:47,982 So you've gone from teaching literature to counting sleepers. 439 00:42:48,274 --> 00:42:50,401 That's a strange career move, wouldn't you say? 440 00:42:50,693 --> 00:42:52,195 It wasn't my fault. 441 00:42:52,487 --> 00:42:54,197 They forced me to leave the school. 442 00:42:54,489 --> 00:42:55,406 Who did? 443 00:42:55,698 --> 00:42:56,824 The perestroika crowd. 444 00:42:57,116 --> 00:42:59,077 What's perestroika got to do with it? 445 00:42:59,452 --> 00:43:01,621 There's a war going on. 446 00:43:02,205 --> 00:43:06,292 And it's time for you to make the decision which side you're on. 447 00:43:07,043 --> 00:43:10,546 It says here that your father, Roman Evilenko, 448 00:43:10,838 --> 00:43:12,548 died in hard labor. 449 00:43:18,262 --> 00:43:19,097 Yes. 450 00:43:23,017 --> 00:43:25,978 My father was an Enemy of the People. 451 00:43:28,898 --> 00:43:32,902 He deserved what he got and I'm glad I never met him. 452 00:43:33,486 --> 00:43:35,613 Then you should be informed that the so-called... 453 00:43:35,905 --> 00:43:38,032 Enemies of the People have been rehabilitated. 454 00:43:38,324 --> 00:43:40,827 They now call them "Victims of Stalinism". 455 00:43:41,119 --> 00:43:42,745 Yeah! 456 00:43:43,037 --> 00:43:45,498 Two years ago a woman by the name of Irina Zubova... 457 00:43:45,790 --> 00:43:47,625 accused you of attempted rape. 458 00:43:47,917 --> 00:43:50,795 Irina Zubova was a prostitute. 459 00:43:51,087 --> 00:43:53,381 Does it say that in your little book, too? 460 00:43:53,673 --> 00:43:54,924 No, I'm afraid it doesn't. 461 00:43:55,216 --> 00:43:57,426 No! Of course not. 462 00:43:58,344 --> 00:44:01,430 The whores and the thieves have taken all the power now. 463 00:44:03,933 --> 00:44:05,476 You can go now. 464 00:44:05,852 --> 00:44:09,981 But first step behind that screen over there for a sperm sample. 465 00:44:12,775 --> 00:44:14,152 Oh, aha. 466 00:44:14,527 --> 00:44:16,696 I'm afraid I can't do that. 467 00:44:16,988 --> 00:44:19,157 What do you mean you can't? 468 00:44:19,448 --> 00:44:22,493 Well, wouldn't be any point in it. 469 00:44:22,785 --> 00:44:24,495 Nothing will happen. 470 00:44:24,787 --> 00:44:26,664 Would you mind explaining? 471 00:44:31,752 --> 00:44:34,380 It doesn't work. 472 00:44:34,672 --> 00:44:36,340 Aren't you married? 473 00:44:37,216 --> 00:44:38,801 I fail to see the connection. 474 00:44:39,093 --> 00:44:40,887 And what about that woman you tried to rape? 475 00:44:41,179 --> 00:44:43,764 That's what she says. She's a liar! 476 00:44:45,725 --> 00:44:50,271 Of course, if a whore's word is worth more than mine. 477 00:44:50,563 --> 00:44:53,232 We'll soon find out what your word is worth, comrade. 478 00:44:53,649 --> 00:44:54,942 I'm detaining you. 479 00:45:08,039 --> 00:45:09,790 Good evening, Mrs. Evilenko. 480 00:45:10,082 --> 00:45:12,877 Vadim Lesiev of the Attorney General's office. 481 00:45:15,338 --> 00:45:17,965 - Can we talk upstairs? - We can talk here. 482 00:45:18,424 --> 00:45:20,051 I have some delicate questions. 483 00:45:20,343 --> 00:45:22,553 I think it best if we go upstairs. 484 00:45:23,554 --> 00:45:25,389 Why have you arrested my husband? 485 00:45:26,140 --> 00:45:29,060 Your husband is suspected of murder. 486 00:45:34,106 --> 00:45:36,108 Do you mean Andrej's killed someone? 487 00:45:37,526 --> 00:45:38,653 Who? 488 00:45:39,403 --> 00:45:41,072 There have been many murders. 489 00:45:41,364 --> 00:45:42,531 Oh, really? 490 00:45:42,949 --> 00:45:44,367 How many? 491 00:45:45,034 --> 00:45:46,369 The number is unimportant. 492 00:45:46,661 --> 00:45:49,163 Oh, I think the number is very important. 493 00:45:49,455 --> 00:45:52,875 How many murders haven't you been able to solve? 494 00:46:06,847 --> 00:46:08,808 I'm afraid I have to ask you some questions... 495 00:46:09,100 --> 00:46:11,811 about your sexual relationship. 496 00:46:12,436 --> 00:46:14,814 We don't care about sex. 497 00:46:15,106 --> 00:46:19,068 We think this sex everywhere you see is just disgusting. 498 00:46:19,360 --> 00:46:22,238 I see. But you are married. 499 00:46:22,530 --> 00:46:25,283 And I take it you have sexual relations. 500 00:46:25,574 --> 00:46:26,534 No. 501 00:46:27,243 --> 00:46:29,078 You don't have sexual relations? 502 00:46:29,370 --> 00:46:30,454 No. 503 00:46:39,005 --> 00:46:40,089 Since when? 504 00:46:40,381 --> 00:46:43,426 We don't care about sex. I've already told you that. 505 00:46:44,218 --> 00:46:46,095 You've never wanted children? 506 00:46:46,387 --> 00:46:49,348 Andrej had lots of children when he was teaching at the institute. 507 00:46:50,308 --> 00:46:52,935 And they all loved him. 508 00:46:53,686 --> 00:46:55,271 Children of your own. 509 00:46:55,563 --> 00:46:58,524 Children of our own? What does that mean? 510 00:46:58,816 --> 00:47:02,194 If you're a communist, children belong to everyone... 511 00:47:02,486 --> 00:47:05,573 and everyone has to take responsibility for them. 512 00:47:05,865 --> 00:47:08,242 They didn't ask to be born into this world. 513 00:47:11,162 --> 00:47:13,414 Do you mind telling me why you got married? 514 00:47:16,417 --> 00:47:19,170 Because Andrej and I have always loved each other. 515 00:47:41,859 --> 00:47:42,902 What are you doing? 516 00:47:48,240 --> 00:47:49,200 Who is he? 517 00:47:49,492 --> 00:47:52,411 Your superior's superior. 518 00:47:52,912 --> 00:47:55,623 Just let him know that I'm here. 519 00:47:55,956 --> 00:47:56,791 Good morning. 520 00:47:57,083 --> 00:47:58,292 Good morning. 521 00:48:00,002 --> 00:48:01,879 Do we have the results back yet? 522 00:48:02,254 --> 00:48:04,965 Yes, but most of the suspects... 523 00:48:05,257 --> 00:48:07,676 have the same sperm group as the murderer's. 524 00:48:08,010 --> 00:48:10,179 Twenty-three of them out of thirty. 525 00:48:10,471 --> 00:48:12,306 That only eliminates seven. 526 00:48:15,935 --> 00:48:18,187 Frolov, we must release the four detainees. 527 00:48:18,479 --> 00:48:21,732 Three. One of them is already out. 528 00:48:22,024 --> 00:48:24,527 - Who? - Evilenko. 529 00:48:24,819 --> 00:48:28,572 He was collected by two KGB men yesterday afternoon. 530 00:48:37,331 --> 00:48:39,834 So Evilenko has dealings with the KGB? 531 00:48:40,126 --> 00:48:43,462 I tried asking them but those guys never answer. 532 00:49:14,869 --> 00:49:16,328 Do you remember me? 533 00:49:20,374 --> 00:49:22,334 Unfortunately I do. 534 00:49:24,712 --> 00:49:26,213 And what about the man I'm looking for? 535 00:49:26,505 --> 00:49:27,590 Do you think he's interesting? 536 00:49:27,882 --> 00:49:30,801 Yeah, yes he must be very interesting. 537 00:49:31,760 --> 00:49:34,054 Yes, it's a pity he's not my patient. 538 00:49:34,346 --> 00:49:36,098 Do you think the man's insane? 539 00:49:38,434 --> 00:49:40,394 Do you mind telling me how many he's killed? 540 00:49:42,188 --> 00:49:43,564 Twenty-nine. 541 00:49:45,399 --> 00:49:47,401 Twenty-nine? 542 00:49:47,693 --> 00:49:49,236 Over how long a period? 543 00:49:49,528 --> 00:49:52,990 - Five years. - Five... years. 544 00:49:53,824 --> 00:49:55,618 So how do you hope to find him, hmm? 545 00:49:56,869 --> 00:49:58,162 Who knows? 546 00:49:58,454 --> 00:49:59,788 Maybe with your help. 547 00:50:00,080 --> 00:50:02,750 Me, help, help the police? 548 00:50:03,042 --> 00:50:04,585 I'm not a policeman, doctor Richter. 549 00:50:04,877 --> 00:50:05,878 I'm a Magistrate. 550 00:50:06,170 --> 00:50:08,422 Well, if there are no more questions. 551 00:50:08,714 --> 00:50:12,051 As you wish, if I am a cop then I'm telling you to sit down. 552 00:50:12,343 --> 00:50:14,637 Please, you have to help me and you will. 553 00:50:16,305 --> 00:50:17,932 Is that the way you want it? 554 00:50:21,352 --> 00:50:23,062 I'll repeat the question. 555 00:50:24,438 --> 00:50:26,524 Do you think the man's insane? 556 00:50:39,078 --> 00:50:40,621 The answer's yes. 557 00:50:41,789 --> 00:50:43,457 He's mentally ill. 558 00:50:44,458 --> 00:50:45,668 What makes you so sure? 559 00:50:45,960 --> 00:50:47,169 You have to be mentally ill to kill... 560 00:50:47,461 --> 00:50:48,879 for the simple pleasure of killing. 561 00:50:49,171 --> 00:50:50,464 Does this illness have a name? 562 00:50:50,756 --> 00:50:52,716 - Schizophrenia. - Is it rare? 563 00:50:53,008 --> 00:50:56,512 Schizophrenia always stems from an identity crisis. 564 00:50:56,804 --> 00:50:59,974 The only identity for the soviet man is communism. 565 00:51:00,266 --> 00:51:03,227 Communism is dying, the soviet man, in order... 566 00:51:03,519 --> 00:51:04,853 not to die... 567 00:51:05,145 --> 00:51:07,356 turns to the survival instinct. 568 00:51:09,775 --> 00:51:13,571 Man eats man, like at the beginnings of time. 569 00:51:13,862 --> 00:51:15,531 So you're saying that we're all sick. 570 00:51:15,823 --> 00:51:20,869 Since you used all the insane asylums to shut the mouths of dissidents... 571 00:51:21,161 --> 00:51:23,706 and I mean our healthiest minds, well... 572 00:51:24,331 --> 00:51:28,127 I presume the, the real insane must still be out there, 573 00:51:28,419 --> 00:51:30,170 wouldn't you say? 574 00:51:30,963 --> 00:51:32,590 Do you think he's on his own? 575 00:51:33,632 --> 00:51:35,050 Yeah... 576 00:51:35,759 --> 00:51:37,469 and very lonely. 577 00:51:39,054 --> 00:51:42,141 You might even say he is an exceptional being. 578 00:51:43,559 --> 00:51:45,144 You sound fascinated. 579 00:51:45,436 --> 00:51:46,812 Of course I am. Aren't you? 580 00:51:47,104 --> 00:51:48,355 I just want to catch him. 581 00:51:51,358 --> 00:51:55,863 And, uh... what will you do with him? 582 00:51:57,031 --> 00:51:58,032 Me? Nothing. 583 00:51:58,324 --> 00:51:59,116 The court will decide. 584 00:51:59,408 --> 00:52:00,492 They'll sentence him to death? 585 00:52:00,784 --> 00:52:02,244 Yes, I hope so. 586 00:52:04,121 --> 00:52:06,498 You don't understand and so you Kill him. 587 00:52:06,790 --> 00:52:08,500 And you'll kill all the others who come after him. 588 00:52:08,792 --> 00:52:09,460 What others? 589 00:52:09,752 --> 00:52:11,378 Oh, there'll be others, you'll see. 590 00:52:12,254 --> 00:52:15,633 There are millions of annihilated men out there, 591 00:52:15,924 --> 00:52:18,636 sick men ready to become crazy. 592 00:52:21,096 --> 00:52:26,018 So, you and I, shall we work together? 593 00:52:28,228 --> 00:52:29,063 No. 594 00:52:30,773 --> 00:52:33,275 You want this man just as much as I do. 595 00:52:34,318 --> 00:52:39,531 - Yeah... but I want him alive. - Why do you want him alive? 596 00:52:39,823 --> 00:52:42,493 I've already told you. 597 00:52:43,369 --> 00:52:46,580 This country is on the verge of a major epidemic. 598 00:52:46,872 --> 00:52:48,248 He's the virus. 599 00:52:48,540 --> 00:52:52,127 You kill him you'll never find the antidote. 600 00:53:00,344 --> 00:53:00,886 Hello. 601 00:53:02,179 --> 00:53:03,097 He's here. 602 00:53:03,389 --> 00:53:04,431 It's for you. 603 00:53:09,478 --> 00:53:10,521 Yes. 604 00:53:14,441 --> 00:53:15,150 Yes. 605 00:54:00,362 --> 00:54:01,822 - Incredible. - What? 606 00:54:02,114 --> 00:54:03,323 Look. 607 00:54:04,199 --> 00:54:05,868 There isn't a single tear... 608 00:54:07,494 --> 00:54:08,912 not even a button missing. 609 00:54:09,204 --> 00:54:09,955 Nothing. 610 00:54:10,831 --> 00:54:12,875 It's as if she stripped of her own free will. 611 00:54:13,167 --> 00:54:15,169 I see you've already started to work, Doctor. 612 00:54:16,962 --> 00:54:19,465 I haven't started a damn thing. 613 00:54:20,382 --> 00:54:24,094 In order to work, I should get all the information I need. 614 00:54:24,386 --> 00:54:27,431 - Alright. - Alright, what? 615 00:54:28,932 --> 00:54:31,602 I'll give you access to the information that you need. 616 00:54:40,486 --> 00:54:45,574 Comrade Bagdasarov, I just wanted to tell you... 617 00:54:45,866 --> 00:54:49,119 that I firmly believe in your innocence. 618 00:54:49,411 --> 00:54:51,121 You see, Andrej Romanovic. 619 00:54:51,872 --> 00:54:53,749 I know perfectly well that it was you who reported me. 620 00:54:54,041 --> 00:54:55,709 And, and don't get me wrong. I'm not blaming you. 621 00:54:56,001 --> 00:54:57,085 You only did what you had to do. 622 00:54:57,377 --> 00:55:00,172 Yes, comrade Bagdasarov! 623 00:55:00,464 --> 00:55:03,550 It's just that, if you could put in a good word for me, 624 00:55:03,842 --> 00:55:07,679 I'm quite sure it would make a difference. 625 00:55:08,680 --> 00:55:12,976 But of course, I'll see what I can do. 626 00:55:13,268 --> 00:55:14,770 I don't know how to thank you. 627 00:55:16,438 --> 00:55:18,440 Oh, think nothing of it. 628 00:55:19,566 --> 00:55:21,693 Thank you, thank you, thank you. 629 00:55:30,994 --> 00:55:34,248 - What did he say to you? - Oh, nothing. 630 00:55:34,706 --> 00:55:39,211 He just tried to bribe me to keep my mouth shut. 631 00:55:39,503 --> 00:55:40,504 Thank you. 632 00:56:42,441 --> 00:56:43,692 Did you bring a rubber? 633 00:56:47,487 --> 00:56:50,073 If you wanna do it without a rubber, it'll cost more. 634 00:56:50,866 --> 00:56:52,367 I'm a vegetarian, Miss Zubova. 635 00:56:54,494 --> 00:56:57,456 I don't want to do anything. I just want to talk. 636 00:56:57,831 --> 00:56:58,999 How do you know my name? 637 00:57:00,667 --> 00:57:01,835 What are you? 638 00:57:02,127 --> 00:57:04,463 A cop or a fag? 639 00:57:04,755 --> 00:57:05,672 Both, miss. 640 00:57:07,382 --> 00:57:08,342 Both. 641 00:57:08,926 --> 00:57:11,178 No, you're not a cop. 642 00:57:11,553 --> 00:57:13,305 You're too polite. 643 00:57:13,597 --> 00:57:15,766 And you don't look queer either. 644 00:57:16,141 --> 00:57:17,768 I can assure you. 645 00:57:27,653 --> 00:57:29,529 How did you report him? 646 00:57:29,863 --> 00:57:32,115 You didn't even know his name. 647 00:57:32,407 --> 00:57:34,034 You know how long I spent looking for him? 648 00:57:34,660 --> 00:57:36,620 I met him in front of the station. 649 00:57:36,954 --> 00:57:39,206 And then it's like I fainted or something. 650 00:57:39,915 --> 00:57:42,000 I think he hypnotized me. 651 00:57:42,292 --> 00:57:44,711 He must have because suddenly I was here on my bed and... 652 00:57:45,003 --> 00:57:48,423 he was standing in front of me, with a razor in his hand. 653 00:57:48,715 --> 00:57:52,094 So I started screaming and luckily the neighbors heard me. 654 00:57:52,386 --> 00:57:53,428 And he ran off. 655 00:57:55,305 --> 00:57:57,015 Do you believe he hypnotized me? 656 01:00:32,212 --> 01:00:34,172 What will you do when she goes away? 657 01:00:36,925 --> 01:00:38,927 What do you mean? She's a child. 658 01:00:39,219 --> 01:00:40,887 Yes, but she'll grow up. 659 01:00:41,179 --> 01:00:44,599 She'll leave home, get married, and have children... 660 01:00:44,891 --> 01:00:46,184 and what will you do then? 661 01:00:50,272 --> 01:00:52,524 I'll console myself with you. 662 01:01:02,951 --> 01:01:03,743 Hey! 663 01:01:04,035 --> 01:01:05,370 The champagne's arrived! 664 01:01:06,746 --> 01:01:08,790 - Excellent! - So... 665 01:01:12,586 --> 01:01:15,922 I want to drink... to our children. 666 01:01:19,968 --> 01:01:28,226 May God... if he exists, watch over them and protect their young, 667 01:01:28,518 --> 01:01:30,854 fragile lives. 668 01:03:11,746 --> 01:03:13,248 Hello, Doctor Richter. 669 01:03:16,751 --> 01:03:17,836 What are you doing here? 670 01:03:18,128 --> 01:03:20,046 I've been looking for you for days. 671 01:03:20,338 --> 01:03:22,799 Well, I don't have anything and I... 672 01:03:23,091 --> 01:03:24,551 I don't think I ever will. 673 01:03:24,843 --> 01:03:26,845 Perhaps you're not looking in the right places. 674 01:03:27,137 --> 01:03:29,055 The right places don't exist. 675 01:03:29,347 --> 01:03:31,683 You see, I don't think we'll ever find him. 676 01:03:31,975 --> 01:03:33,143 Why not? 677 01:03:33,435 --> 01:03:37,605 Because I'm not certain that it's just one man. 678 01:03:37,897 --> 01:03:40,066 That's the only certainty we have. 679 01:03:40,358 --> 01:03:43,570 - Well, it's unfounded. - What makes you say that? 680 01:03:43,862 --> 01:03:46,156 Too many victims, too many murders, 681 01:03:46,448 --> 01:03:48,783 there has to be more than one Killer. 682 01:03:49,075 --> 01:03:51,661 We've always talked about one man alone, 683 01:03:51,953 --> 01:03:54,914 I remember you describing him as an exceptional being. 684 01:03:55,206 --> 01:03:57,083 And do you remember I said that we might be... 685 01:03:57,375 --> 01:03:59,294 on the verge of a major epidemic? 686 01:03:59,586 --> 01:04:00,962 There is nothing you can do about it... 687 01:04:02,047 --> 01:04:03,214 he could be anyone. 688 01:04:03,506 --> 01:04:08,011 Yes... yes you're probably right. 689 01:04:08,303 --> 01:04:12,349 It could be anyone, maybe even a lonely old man... 690 01:04:12,640 --> 01:04:16,269 who comes to the cinema to eye up the kids and wank in the dark. 691 01:05:07,195 --> 01:05:08,196 Hello. 692 01:05:10,490 --> 01:05:12,325 What's the matter with you? 693 01:06:04,419 --> 01:06:05,211 Andrej! 694 01:06:08,590 --> 01:06:09,591 Andrej! 695 01:06:13,511 --> 01:06:14,345 Andrej. 696 01:06:24,439 --> 01:06:25,940 Andrej! At last! 697 01:06:27,901 --> 01:06:30,153 I have been looking for you my whole life. 698 01:06:33,990 --> 01:06:38,786 I know the fear that is inside you because... 699 01:06:40,413 --> 01:06:42,707 Because, uh. 700 01:06:43,917 --> 01:06:47,295 I am your father... Andrej. 701 01:06:50,006 --> 01:06:52,342 Come... 702 01:06:53,009 --> 01:06:55,470 come on... aye? 703 01:06:56,804 --> 01:06:58,932 Come into your father's arms. 704 01:07:01,643 --> 01:07:03,311 Come on, son. 705 01:07:04,604 --> 01:07:06,189 Huh? I... 706 01:07:07,607 --> 01:07:13,404 I know how much you've missed me, but I'm here now. 707 01:07:15,740 --> 01:07:19,202 Come here, I beg you. Come... 708 01:07:45,937 --> 01:07:46,854 Your father... 709 01:07:50,858 --> 01:07:53,861 Your father is proud of you, son. 710 01:07:54,988 --> 01:07:57,740 We haven't had a chat for such a long time. 711 01:07:58,032 --> 01:08:00,243 I know, I know, I know it's my fault. 712 01:08:02,412 --> 01:08:04,122 I know how much you've missed me. 713 01:08:06,082 --> 01:08:10,086 Yeah, I know what you've been through. 714 01:08:10,670 --> 01:08:14,090 But I'm back now and I'll never leave you again. 715 01:08:16,134 --> 01:08:17,385 Promise. 716 01:08:18,886 --> 01:08:20,763 Never, Andrej. 717 01:10:53,708 --> 01:10:58,171 I'm, I'm so... sorry. 718 01:11:00,506 --> 01:11:02,008 I'm sorry. 719 01:11:02,717 --> 01:11:05,470 I'm sorry. 720 01:11:07,305 --> 01:11:08,765 A child... 721 01:11:09,682 --> 01:11:16,564 I saw a child die in front of my eyes. I... 722 01:11:17,607 --> 01:11:19,233 She died... 723 01:11:21,402 --> 01:11:23,237 It wasn't my fault... 724 01:11:26,032 --> 01:11:27,742 wasn't my fault. 725 01:11:30,203 --> 01:11:35,416 She died... it wasn't my fault. 726 01:11:49,055 --> 01:11:50,056 That's him alright. 727 01:11:51,349 --> 01:11:54,727 We've been hunting the killer for years and he managed to... 728 01:11:55,019 --> 01:11:57,480 track him down in a few weeks. 729 01:13:19,729 --> 01:13:20,646 Mariam. 730 01:13:26,694 --> 01:13:28,905 No. No! 731 01:13:29,196 --> 01:13:31,699 Mariam. Oh my God. 732 01:13:31,991 --> 01:13:35,077 Mariam, are you alright? 733 01:13:35,369 --> 01:13:36,412 Are you crazy? 734 01:13:37,121 --> 01:13:38,372 What was that all about? 735 01:13:38,664 --> 01:13:39,916 Can't you see the blood? 736 01:13:40,666 --> 01:13:43,210 She's got a nosebleed. She's had them before. 737 01:13:43,502 --> 01:13:44,378 We must take her to the doctor... 738 01:13:44,670 --> 01:13:46,297 I've already been to the doctor. 739 01:13:46,589 --> 01:13:47,965 What's the matter with you? 740 01:13:48,257 --> 01:13:49,717 Why are you behaving like this? 741 01:13:56,474 --> 01:13:58,351 I can't believe it... 742 01:13:59,018 --> 01:14:02,021 that it's you who's hunting down that monster. 743 01:14:02,313 --> 01:14:03,814 What do you know about it? 744 01:14:04,357 --> 01:14:06,901 The child killer who eats his victims? 745 01:14:07,193 --> 01:14:09,153 Everyone knows about him. 746 01:14:09,445 --> 01:14:11,280 Times have changed, Comrade Lesiev. 747 01:14:11,572 --> 01:14:14,033 You can't hide everything from people anymore! 748 01:14:14,325 --> 01:14:15,868 Darling, I agree with you and that's why I'm doing... 749 01:14:16,160 --> 01:14:18,371 everything I can to make people aware of it. 750 01:14:18,663 --> 01:14:19,497 Oh, yeah? 751 01:14:19,789 --> 01:14:21,374 Everyone except your own wife? 752 01:14:21,666 --> 01:14:23,459 Well I'm telling you now, aren't ? 753 01:14:24,669 --> 01:14:25,711 And you know I shouldn't. 754 01:14:26,003 --> 01:14:27,463 I'm only doing it to put your mind at rest. 755 01:14:27,755 --> 01:14:29,006 Put my mind at rest? 756 01:14:29,423 --> 01:14:32,176 Have you any idea of the risks you're exposing us to? 757 01:14:32,468 --> 01:14:33,344 What risks? 758 01:14:33,636 --> 01:14:35,221 You don't think he knows who's after him? 759 01:14:35,513 --> 01:14:36,889 How should I know? 760 01:14:37,181 --> 01:14:38,349 I don't know him. 761 01:14:38,641 --> 01:14:40,685 I haven't the faintest idea of who he is. 762 01:14:40,977 --> 01:14:43,187 And has it never occurred to you that he might know you? 763 01:14:43,479 --> 01:14:46,315 No, it never crossed my mind. 764 01:14:46,607 --> 01:14:48,943 That's a lie, Vadim Timurovich. 765 01:14:49,610 --> 01:14:52,279 If that were true, why did you scream like that? 766 01:14:52,989 --> 01:14:55,616 Because that's when I realized... 767 01:14:55,950 --> 01:14:57,493 When I saw Mariam's blood. 768 01:15:01,205 --> 01:15:02,540 You have to believe me. 769 01:15:12,758 --> 01:15:14,635 I believe you. 770 01:15:14,927 --> 01:15:17,179 I always believe you, don't I? 771 01:15:36,282 --> 01:15:37,491 What's happening? 772 01:15:38,909 --> 01:15:40,119 Rulana? 773 01:15:40,578 --> 01:15:41,996 Where are you going? 774 01:15:44,582 --> 01:15:46,083 What's going on? 775 01:15:46,500 --> 01:15:48,169 I understand now. 776 01:15:48,461 --> 01:15:50,880 Understand what? Why are you leaving? 777 01:15:53,716 --> 01:15:54,425 I need you. 778 01:15:54,717 --> 01:15:56,802 Yes, that's why I'm leaving. 779 01:15:57,219 --> 01:15:59,221 You are leaving because I need you? 780 01:16:00,431 --> 01:16:04,060 No, I'm leaving because you've got to catch that man. 781 01:16:05,978 --> 01:16:09,148 You have to and you will, my love. 782 01:17:15,673 --> 01:17:16,507 Want a go, miss? 783 01:17:17,216 --> 01:17:17,842 Here. 784 01:18:14,982 --> 01:18:16,692 Oh, shit. 785 01:18:33,751 --> 01:18:35,669 What do you want? 786 01:18:35,961 --> 01:18:37,421 Leave me alone. 787 01:18:37,713 --> 01:18:40,216 Look, I don't want money. 788 01:18:40,507 --> 01:18:42,134 I know you like me. 789 01:18:42,426 --> 01:18:44,386 You're just a bit nervous. 790 01:18:44,678 --> 01:18:50,351 Go away... please, just go away. 791 01:18:50,976 --> 01:18:56,398 It's ok, I'm going to make you feel really good. 792 01:18:57,274 --> 01:18:58,275 No. 793 01:19:20,047 --> 01:19:20,839 Don't move! 794 01:19:22,758 --> 01:19:23,467 Papers! 795 01:19:57,376 --> 01:19:59,712 How many men do you have guarding these barracks? 796 01:20:00,337 --> 01:20:03,924 Twenty but we have four six hour shifts. 797 01:20:04,216 --> 01:20:06,010 So we're talking about eighty men? 798 01:20:06,302 --> 01:20:06,927 Correct. 799 01:20:07,678 --> 01:20:11,015 Do you think it's possible no-one saw or heard anything? 800 01:20:11,307 --> 01:20:13,600 It seems pretty unlikely. 801 01:20:14,601 --> 01:20:16,770 Would you allow me to question your men? 802 01:20:17,062 --> 01:20:18,397 I don't see why not. 803 01:20:19,356 --> 01:20:20,733 I found this. 804 01:20:21,025 --> 01:20:23,235 - What date is on it? - First of May. 805 01:20:29,450 --> 01:20:31,160 Have you been able to time the death yet? 806 01:20:31,618 --> 01:20:33,203 Difficult to say off-hand. 807 01:20:33,495 --> 01:20:34,788 Three days, maybe four. 808 01:20:35,080 --> 01:20:36,707 How long will you need to find out? 809 01:20:36,999 --> 01:20:38,751 Three days, maybe four. 810 01:20:40,377 --> 01:20:42,129 Do you think it's funny, Dr. Amitrin? 811 01:20:42,421 --> 01:20:44,048 No. I'm sorry. It's just... 812 01:20:44,340 --> 01:20:45,549 I can't take it anymore. 813 01:20:45,841 --> 01:20:47,801 I want the results of that autopsy on my desk... 814 01:20:48,093 --> 01:20:49,887 by 8:30 tomorrow morning. 815 01:21:02,858 --> 01:21:04,443 Attention! 816 01:21:13,911 --> 01:21:20,334 On the first of May, a woman was murdered here... on your territory. 817 01:21:22,002 --> 01:21:25,798 I therefore consider you all equally responsible. 818 01:21:30,260 --> 01:21:33,055 I'm going to give you one chance to avoid a trial. 819 01:21:33,347 --> 01:21:37,559 And that's to remember if you saw anything suspicious that day. 820 01:21:51,365 --> 01:21:53,409 Private Romanenko Andrej Aleksandrovich! 821 01:21:53,700 --> 01:21:54,618 I'm listening. 822 01:21:54,910 --> 01:21:58,705 I might have seen a man coming out of Wood Strip No. 37... 823 01:21:59,248 --> 01:22:03,544 at around 1900 hours on the first of May. 824 01:22:03,961 --> 01:22:06,338 And I also think I might have stopped him. 825 01:22:06,630 --> 01:22:09,049 What do you mean you think you might have stopped him? 826 01:22:09,341 --> 01:22:10,259 Correction, sir. 827 01:22:10,551 --> 01:22:11,593 I know I stopped him. 828 01:22:11,885 --> 01:22:14,096 Then why did you say you might have stopped him? 829 01:22:14,388 --> 01:22:15,764 Why? 830 01:22:16,890 --> 01:22:18,434 I don't know. 831 01:22:20,686 --> 01:22:21,770 I can't remember. 832 01:22:23,814 --> 01:22:25,732 But I've got it written down here. 833 01:22:33,073 --> 01:22:38,745 First of May 1990, 1907 hours. 834 01:22:39,037 --> 01:22:41,206 A man with blood on his face. 835 01:22:45,043 --> 01:22:46,753 Is this the man's name? 836 01:22:48,172 --> 01:22:49,298 I think so. 837 01:22:52,342 --> 01:22:54,386 And you can't remember seeing him? 838 01:23:59,576 --> 01:24:01,662 Congratulations, Vadim Timurovich. 839 01:24:01,954 --> 01:24:03,372 I knew you could do it. 840 01:24:03,997 --> 01:24:05,499 I think we should arrest him tomorrow morning... 841 01:24:05,791 --> 01:24:07,000 when he leaves the house. 842 01:24:07,292 --> 01:24:10,587 - No, we should wait. - Wait for what? 843 01:24:10,879 --> 01:24:12,631 I want to catch him with his pants down. 844 01:24:12,923 --> 01:24:14,591 You want another murder? 845 01:24:14,883 --> 01:24:20,097 Thirty-six or thirty-seven won't make much difference. 846 01:24:20,973 --> 01:24:22,849 We can't run the risk of losing him... 847 01:24:23,183 --> 01:24:24,851 just because we're in a hurry to win. 848 01:24:25,143 --> 01:24:27,563 We can't play with people's lives like that. 849 01:24:27,854 --> 01:24:30,315 Say you arrest him, what then? 850 01:24:30,607 --> 01:24:31,984 What have we got? 851 01:24:32,276 --> 01:24:35,779 A note written by some soldier who can't even remember seeing him. 852 01:24:36,071 --> 01:24:37,447 We've got more than that. 853 01:24:37,739 --> 01:24:39,575 We're still gathering evidence. 854 01:24:40,158 --> 01:24:41,827 We've looked into the movements of Evilenko... 855 01:24:42,119 --> 01:24:44,580 over the past years and they coincide with the murders... 856 01:24:44,871 --> 01:24:46,123 committed outside Kiev. 857 01:24:46,456 --> 01:24:47,249 So what? 858 01:24:47,541 --> 01:24:48,458 What does that prove? 859 01:24:48,750 --> 01:24:51,962 They're just coincidences, suppositions, that's all. 860 01:24:52,254 --> 01:24:53,422 They won't get you very far. 861 01:24:53,714 --> 01:24:54,756 I think I have enough evidence to get... 862 01:24:55,048 --> 01:24:56,592 a confession out of him. 863 01:24:57,342 --> 01:24:58,969 Why should he confess? 864 01:25:00,012 --> 01:25:03,473 - Because he's a sick man. - What's wrong with him? 865 01:25:03,765 --> 01:25:05,267 He's mentally ill. 866 01:25:05,559 --> 01:25:07,102 Everything that he's done, proves that. 867 01:25:07,394 --> 01:25:09,771 Only a sick man kills without motive. 868 01:25:10,063 --> 01:25:12,149 So what do you imagine his disease is then? 869 01:25:12,733 --> 01:25:14,109 Schizophrenia. 870 01:25:14,651 --> 01:25:18,488 I didn't realize you'd been studying psychiatry on the side. 871 01:25:19,406 --> 01:25:23,160 But let's leave the diagnosis to a real doctor, shall we? 872 01:25:23,744 --> 01:25:26,580 Meanwhile, do it my way. 873 01:26:28,517 --> 01:26:29,726 Are you sure he's in there? 874 01:26:30,018 --> 01:26:32,854 We haven't budged. Not even to take a leak. 875 01:26:33,146 --> 01:26:35,190 You two take him straight to the aquarium. 876 01:26:38,610 --> 01:26:41,279 I thought we'd been given orders to wait. 877 01:26:42,114 --> 01:26:44,741 I'm in command here you'll do as I say. 878 01:27:39,838 --> 01:27:41,006 Whose idea was this? 879 01:27:42,799 --> 01:27:44,926 Just to soften him up a bit, I thought... 880 01:27:45,218 --> 01:27:47,846 You thought? Get them out now. 881 01:27:53,852 --> 01:27:56,229 - Get me a white coat. - Yes, sir. 882 01:28:29,930 --> 01:28:30,847 Evilenko? 883 01:28:33,308 --> 01:28:36,311 I'm Comrade Lesiev. I'm a doctor. 884 01:28:57,457 --> 01:28:58,792 How are you feeling? 885 01:29:04,256 --> 01:29:05,173 Great. 886 01:29:05,465 --> 01:29:07,509 They won't get away with it, don't worry. 887 01:29:08,343 --> 01:29:12,347 - Are you worried? - Of course I am. 888 01:29:12,639 --> 01:29:14,766 Look at what they've done to you. 889 01:29:15,058 --> 01:29:18,311 You've got nothing to worry about, comrade. 890 01:29:18,603 --> 01:29:20,730 They didn't do anything to me. 891 01:29:21,022 --> 01:29:23,316 No-one can do anything to me. 892 01:29:25,110 --> 01:29:26,403 I'm already dead. 893 01:29:27,946 --> 01:29:33,869 Listen, Andrej. You're not dead yet. 894 01:29:34,160 --> 01:29:35,370 But you're in danger. 895 01:29:35,662 --> 01:29:38,748 Everyone wants you dead because of all the things you've done. 896 01:29:39,499 --> 01:29:42,377 I can help you because I know how sick you are. 897 01:29:43,378 --> 01:29:47,382 If you want to help yourself you have to tell me everything. 898 01:29:49,593 --> 01:29:51,303 Let's start from the beginning. 899 01:30:00,520 --> 01:30:08,361 I was born in Ekaterinburg, on the 20th of October, 1940. 900 01:30:11,531 --> 01:30:13,950 The sun was black that morning. 901 01:30:15,285 --> 01:30:18,914 The sky was dark and it was cold. 902 01:30:20,790 --> 01:30:22,125 They abandoned me. 903 01:30:26,880 --> 01:30:29,466 - He saved me. - Who saved you? 904 01:30:31,801 --> 01:30:34,429 - It was not a man. - What was it? 905 01:30:40,101 --> 01:30:41,311 A lion. 906 01:30:43,730 --> 01:30:49,194 I was inside the lion's mouth, but I wasn't afraid. 907 01:30:50,195 --> 01:30:55,784 And the lion took me into the woods and he left me there. 908 01:30:56,868 --> 01:31:01,831 But before leaving... he told me to choose. 909 01:31:06,002 --> 01:31:09,756 I chose to live my life as a communist. 910 01:31:10,048 --> 01:31:12,509 Who was the lion? Stalin? 911 01:31:18,264 --> 01:31:22,852 No names, comrade. No names. 912 01:31:24,104 --> 01:31:26,815 The lion is dead, they killed him. 913 01:31:27,107 --> 01:31:29,651 - Who did? - The cowards. 914 01:31:29,943 --> 01:31:31,778 What cowards? 915 01:31:32,070 --> 01:31:38,076 The cowards don't know the lion is inside me now. 916 01:31:38,368 --> 01:31:40,912 They can't kill him anymore. 917 01:31:41,204 --> 01:31:43,748 You tell that to Mr. Gorbachev the next time you see him. 918 01:31:44,040 --> 01:31:45,875 What's Gorbachev got to do with it? 919 01:31:47,127 --> 01:31:50,255 That's it. That's enough. 920 01:31:51,881 --> 01:31:54,009 I can't tell you everything. 921 01:31:56,344 --> 01:32:00,515 If you were a true communist, you'd be able to figure it out for yourself. 922 01:32:02,726 --> 01:32:03,643 Clothes off. 923 01:32:05,020 --> 01:32:06,563 Let me see what they've done to you. 924 01:32:36,843 --> 01:32:39,095 It's quite a number they did on you. 925 01:32:40,430 --> 01:32:43,183 Fortunately there's nothing broken. 926 01:32:45,977 --> 01:32:48,605 You're not a doctor. 927 01:32:50,106 --> 01:32:51,775 What makes you say that? 928 01:32:52,317 --> 01:32:55,195 I can tell by the way you look at me. 929 01:32:56,071 --> 01:32:58,740 You look at me like a woman. 930 01:32:59,365 --> 01:33:01,868 Why? Because I'm looking at it? 931 01:33:07,123 --> 01:33:10,335 Hey, I'm talking about him. 932 01:33:10,794 --> 01:33:13,546 Well... 933 01:33:14,089 --> 01:33:16,424 I'm afraid, he doesn't hear you. 934 01:33:16,716 --> 01:33:19,385 Right. I forgot. You're impotent. 935 01:33:19,761 --> 01:33:21,596 That's your whole problem, isn't it? 936 01:33:21,888 --> 01:33:26,309 That's not my problem, comrade. That's my privilege. 937 01:33:26,601 --> 01:33:29,062 - But you wouldn't know about that. - Know about what? 938 01:33:30,939 --> 01:33:36,319 Don't... don't ask stupid questions. 939 01:33:39,239 --> 01:33:44,702 If I tell you... we're finished. 940 01:33:44,994 --> 01:33:46,788 You've got to tell me. 941 01:33:47,080 --> 01:33:49,582 If you keep it in any longer, you'll explode. 942 01:33:54,087 --> 01:33:57,590 Alright, comrade. I'll tell you. 943 01:33:57,882 --> 01:34:00,593 The truth is that you're not impotent at all. 944 01:34:00,885 --> 01:34:04,389 Not when you spot a child on the street, you're not. 945 01:34:04,681 --> 01:34:07,809 What happens in those moments, Andrej? 946 01:34:08,101 --> 01:34:09,477 What do you do, huh? 947 01:34:12,605 --> 01:34:14,149 You stare at him. 948 01:34:17,443 --> 01:34:19,112 Is that what you do? 949 01:34:21,698 --> 01:34:28,580 You stare at him, just like you're staring at me now. 950 01:34:48,183 --> 01:34:49,976 Where are you taking me? 951 01:34:56,107 --> 01:34:57,692 What's your name? 952 01:35:00,361 --> 01:35:02,572 Vadim Timurovich. 953 01:35:02,864 --> 01:35:08,661 And why aren't you at home at this hour of the day, Vadim Timurovich? 954 01:35:09,621 --> 01:35:11,289 Because... 955 01:35:13,750 --> 01:35:16,794 Because my father and mother are dead. 956 01:35:17,962 --> 01:35:18,922 Oh. 957 01:35:19,214 --> 01:35:23,343 I'm sorry, don't cry. 958 01:35:23,635 --> 01:35:26,346 I'm going to be the one to look after you now. 959 01:35:26,638 --> 01:35:29,891 But you must do everything I say. 960 01:35:33,561 --> 01:35:35,396 Take your clothes off now. 961 01:35:54,832 --> 01:35:56,167 What the hell is he doing? 962 01:35:56,459 --> 01:35:57,377 Has he gone mad? 963 01:35:57,669 --> 01:35:59,587 That's it, I've had enough of this! 964 01:36:03,424 --> 01:36:04,467 No-one goes in. 965 01:36:07,220 --> 01:36:10,348 Come closer, Vadim Timurovich. 966 01:36:10,890 --> 01:36:12,976 Oh, where are you taking me? 967 01:36:13,268 --> 01:36:15,353 Never mind. Come here. 968 01:36:23,569 --> 01:36:26,489 Now, I'm going to help you discover... 969 01:36:26,781 --> 01:36:31,536 something you could never even imagined existed. 970 01:36:34,205 --> 01:36:36,749 Give me your hand, come on, huh? 971 01:36:38,626 --> 01:36:39,877 Yeah. 972 01:36:48,011 --> 01:36:49,804 Do you feel it? 973 01:36:50,096 --> 01:36:51,848 Yes. 974 01:36:52,682 --> 01:36:54,225 Do you like it? 975 01:36:54,517 --> 01:36:55,268 Yes. 976 01:36:58,229 --> 01:37:00,648 Now, there... 977 01:37:22,670 --> 01:37:23,796 Do, do you feel it? 978 01:37:24,547 --> 01:37:25,631 Do you feel it? 979 01:37:28,092 --> 01:37:30,887 Oh, oh yeah. 980 01:37:31,679 --> 01:37:37,518 It's starting to grow, starting to grow, you feel, do you? 981 01:37:37,810 --> 01:37:41,397 This is what it feels like when you sink your teeth into a child, 982 01:37:41,689 --> 01:37:45,026 this is how it feels when your mouth is full of blood. 983 01:37:45,318 --> 01:37:49,238 Blood that excites you and fills your prick, 984 01:37:49,530 --> 01:37:53,701 look at it, look at it! 985 01:37:53,993 --> 01:37:56,245 Look at your prick! 986 01:37:58,998 --> 01:38:03,211 You disgust me! 987 01:38:11,052 --> 01:38:12,637 Will you tell me, Andrej? 988 01:38:17,934 --> 01:38:18,893 Yeah. 989 01:38:22,313 --> 01:38:24,524 It's in my desk, in the office. 990 01:38:24,816 --> 01:38:25,733 But you can't read it. 991 01:38:28,152 --> 01:38:30,571 You'll have to bring it to me. 992 01:38:30,863 --> 01:38:33,449 I'm the only one who can read it. 993 01:39:36,804 --> 01:39:41,225 Well done, Lesiev, I'm really impressed. 994 01:39:41,934 --> 01:39:46,898 So you decided to go ahead and arrest him, did you? 995 01:39:47,690 --> 01:39:49,317 It must have been difficult to catch him? 996 01:39:50,234 --> 01:39:52,361 Evilenko has confessed. 997 01:39:52,653 --> 01:39:53,779 Really? 998 01:39:54,071 --> 01:39:55,364 So where's this confession then? 999 01:39:58,659 --> 01:40:00,870 - What's this? - His diary. 1000 01:40:08,252 --> 01:40:10,922 He's put it all into drawings. 1001 01:40:11,714 --> 01:40:14,550 Everything he did to his victims, every single detail, 1002 01:40:14,842 --> 01:40:15,968 it's all here. 1003 01:40:22,266 --> 01:40:24,602 Now there can be no doubt that the man's insane. 1004 01:40:24,894 --> 01:40:28,356 The only nutcase around here is you, Lesiev. 1005 01:40:28,898 --> 01:40:31,359 This diary, as you call it, is useless. 1006 01:40:31,651 --> 01:40:32,860 It's just a comic book. 1007 01:40:33,152 --> 01:40:35,571 If it weren't so gory I'd give it to my grandson. 1008 01:40:37,448 --> 01:40:39,408 Your career ends right here, Lesiev. 1009 01:41:03,558 --> 01:41:08,938 If you go, we all go and I'm speaking for everyone here. 1010 01:41:09,397 --> 01:41:10,481 Thank you. 1011 01:41:10,773 --> 01:41:12,608 But please stay. 1012 01:41:12,900 --> 01:41:15,570 Don't allow this experience to go to waste. 1013 01:41:15,861 --> 01:41:17,780 Because I'm afraid there will be many killers like him... 1014 01:41:18,072 --> 01:41:19,699 and someone has to catch them. 1015 01:41:19,991 --> 01:41:20,866 Vadim Timurovich! 1016 01:41:21,158 --> 01:41:22,577 Quick! Come downstairs! 1017 01:41:36,674 --> 01:41:38,426 He says he'll talk only to you. 1018 01:41:48,811 --> 01:41:50,438 He wants to talk to you, Lesiev. 1019 01:41:50,730 --> 01:41:51,647 You want me to interrogate him? 1020 01:41:51,939 --> 01:41:53,190 He asked for you. 1021 01:41:54,025 --> 01:41:56,652 After all, both of you are communists, aren't you? 1022 01:41:56,944 --> 01:41:57,778 I don't see the connection. 1023 01:41:58,070 --> 01:41:59,322 It's very simple. 1024 01:41:59,614 --> 01:42:02,783 You got us into this mess now you can get us out of it. 1025 01:42:03,075 --> 01:42:05,411 If you can't get a confession out of comrade Evilenko, 1026 01:42:05,703 --> 01:42:07,788 I'll just haul you before the court instead! 1027 01:42:08,998 --> 01:42:09,832 Good day. 1028 01:42:11,834 --> 01:42:13,127 Igor Mikailovich! 1029 01:42:14,712 --> 01:42:17,298 - The diary. - I'm keeping it. 1030 01:42:17,590 --> 01:42:19,425 I promised I'd bring it to him. 1031 01:42:19,717 --> 01:42:21,010 You promised him? 1032 01:42:21,302 --> 01:42:22,887 It'll be more difficult without it... 1033 01:42:23,179 --> 01:42:26,515 Well it wasn't much good to me, So you can do without it. 1034 01:43:00,716 --> 01:43:02,051 Would you like a clean one? 1035 01:43:05,262 --> 01:43:06,847 But why? 1036 01:43:07,556 --> 01:43:09,350 I'm in here. 1037 01:43:11,310 --> 01:43:12,478 In there? 1038 01:43:18,317 --> 01:43:19,985 But not anymore. 1039 01:43:36,001 --> 01:43:38,879 I couldn't bring you your diary, Andrej. 1040 01:43:40,798 --> 01:43:42,842 I knew it. 1041 01:43:43,134 --> 01:43:47,054 I suppose that will make it more difficult for you to remember. 1042 01:43:47,346 --> 01:43:51,517 If you look into my brain you will see the sky, comrade. 1043 01:43:51,809 --> 01:43:53,185 But will you... 1044 01:43:53,477 --> 01:43:55,688 allow me into your brain? 1045 01:43:57,189 --> 01:44:00,317 In order for me to stop you coming in, 1046 01:44:00,609 --> 01:44:03,362 I first have to let you out. 1047 01:44:08,993 --> 01:44:12,204 Here's a list of the names, places and dates. 1048 01:44:12,496 --> 01:44:14,415 I'd like you to take a look at it. 1049 01:44:25,634 --> 01:44:27,136 That's thirty-six names. 1050 01:44:29,054 --> 01:44:31,474 I don't think we've left anyone out, have we? 1051 01:44:49,158 --> 01:44:50,201 What's wrong? 1052 01:44:52,328 --> 01:44:55,498 - Get some paper and a pen. - We've got the tape-recorder. 1053 01:44:55,790 --> 01:45:00,461 No... you'd better write it down. 1054 01:45:13,098 --> 01:45:18,771 15th of May 1984 Larissa, 11 years old, 1055 01:45:19,063 --> 01:45:25,027 wood strip number 137, in the district of Kiev. 1056 01:45:25,319 --> 01:45:28,072 29th of August 1984... 1057 01:45:28,364 --> 01:45:34,411 Vera, 18 years old, wood strip 21, Pavlovsk. 1058 01:45:34,703 --> 01:45:37,540 15th of October, 1984... 1059 01:45:37,832 --> 01:45:44,380 Tamara, 21 years old, wood strip 11, Rostov. 1060 01:45:44,672 --> 01:45:47,550 4th of November 1984... 1061 01:45:47,842 --> 01:45:53,764 Oleg, 7 years old, wood strip 19, Riga. 1062 01:45:54,056 --> 01:45:57,434 24th of December, 1984... 1063 01:45:57,726 --> 01:46:02,898 Lev, 11 years old, wood strip number 22... 1064 01:46:03,190 --> 01:46:06,193 in the district of Leningrad. 1065 01:46:07,027 --> 01:46:10,948 4th of April, 1985... 5th of May, 1985... 1066 01:46:11,240 --> 01:46:13,158 9 years old... Valentina... 1067 01:46:13,450 --> 01:46:16,370 wood strip 14... wood strip 19... 1068 01:46:16,662 --> 01:46:19,915 18th of April, 1985... 14th of May, 1985... 1069 01:46:20,207 --> 01:46:22,877 12 years old... 11 years old... 1070 01:46:23,168 --> 01:46:25,796 wood strip 13... Vladimir... 1071 01:46:26,088 --> 01:46:31,510 11th of June, 1985, Ana, 13 years old... 1072 01:46:31,802 --> 01:46:34,930 wood strip 18, Leah... 1073 01:46:35,222 --> 01:46:40,436 21st of June, 1985, Tamara, 12 years old... 1074 01:46:40,728 --> 01:46:50,321 February, 1986, Rosa, 12 years old, wood strip 36, Shakhty. 1075 01:47:03,375 --> 01:47:05,002 How many's that? 1076 01:47:05,836 --> 01:47:07,796 Fifty-five. 1077 01:47:10,341 --> 01:47:15,054 We've done a good job, haven't we, comrades? 1078 01:48:29,044 --> 01:48:32,756 Are you Andrej Romanovic Evilenko? 1079 01:48:40,514 --> 01:48:44,560 Is that your name, Andrej Romanovic Evilenko? 1080 01:49:09,960 --> 01:49:11,712 Yes. 1081 01:49:20,554 --> 01:49:22,806 Andrej Romanovic Evilenko, better known as... 1082 01:49:23,098 --> 01:49:25,642 the Wood Strip Monster, was executed this morning. 1083 01:49:25,934 --> 01:49:27,936 The killer who murdered 55 women and children... 1084 01:49:28,228 --> 01:49:30,689 was sentenced to death more than a year ago. 1085 01:49:30,981 --> 01:49:33,484 He was pronounced dead at 7:20 this morning. 1086 01:49:49,458 --> 01:50:00,219 ♪ No way out. There is no way out of here. ♪ 1087 01:50:05,224 --> 01:50:11,814 ♪ No way out. There is no way out. ♪ 1088 01:50:12,147 --> 01:50:21,615 ♪ This is eternal pain. ♪ 1089 01:50:22,282 --> 01:50:32,960 ♪ Adiuva me. ♪ 1090 01:50:39,216 --> 01:50:50,811 ♪ Sanctus Spiritus. ♪ 1091 01:50:55,149 --> 01:51:05,242 ♪ No way out. There is no way out of here. ♪ 1092 01:51:10,122 --> 01:51:17,254 ♪ No way out. No comfort for those... ♪ 1093 01:51:17,546 --> 01:51:23,051 ♪ Who lost love. ♪ 1094 01:52:09,014 --> 01:52:20,984 ♪ No way out. There is no way out of here. ♪ 1095 01:52:25,197 --> 01:52:31,954 ♪ No way out. There is no way out. ♪ 1096 01:52:32,246 --> 01:52:41,421 ♪ This is eternal pain. ♪ 1097 01:52:42,464 --> 01:52:52,474 ♪ Adiuva me. ♪ 1098 01:52:59,481 --> 01:53:06,697 ♪ Sanctus Spiritus. ♪ 1099 01:53:15,330 --> 01:53:25,382 ♪ No way out. There is no way out of here. ♪ 1100 01:53:30,178 --> 01:53:37,477 ♪ No way out. No comfort for those... ♪ 1101 01:53:37,769 --> 01:53:43,483 ♪ Who lost love. ♪ 1102 01:53:57,831 --> 01:54:12,846 ♪ Angels go to Heaven. Angels go to Heaven. ♪ 1103 01:54:13,930 --> 01:54:21,104 ♪ Angels go to Heaven. 1104 01:56:58,720 --> 01:57:05,644 ♪ Angels go to Heaven. 1105 01:57:06,561 --> 01:57:13,985 ♪ Angels go to Heaven. 1106 01:57:14,444 --> 01:57:21,701 ♪ Angels go to Heaven. 74925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.