All language subtitles for Your.Friends.and.Neighbors.S01E05.1080p.x265-ELiTE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,552 --> 00:00:13,387
SÀg adjö till din gammaldags toalett,
2
00:00:13,388 --> 00:00:15,765
och sÀg hej till lyx.
3
00:00:15,766 --> 00:00:19,060
Det hÀr Àr Luxos MT.
4
00:00:19,061 --> 00:00:22,314
VĂ€rldens mest avancerade lyxtoastol.
5
00:00:25,609 --> 00:00:28,528
Den kommer att förÀndra
hur ni ser pÄ badrummet.
6
00:00:28,529 --> 00:00:30,029
- Eller hur, Cindy?
- Just det.
7
00:00:30,030 --> 00:00:33,324
Den vÀrmer, den renar, den ger vÀllukt.
8
00:00:33,325 --> 00:00:37,495
Som standard ingÄr Luxos
tredubbla tornadospolsystem,
9
00:00:37,496 --> 00:00:39,622
och den Àr lÀtt att installera.
10
00:00:39,623 --> 00:00:43,417
Vi ska fÄ höra mer om den
av Luxos mÀrkesambassadör,
11
00:00:43,418 --> 00:00:47,923
trefaldige NBA All-Star-spelaren
Nick Brandes.
12
00:00:54,513 --> 00:00:56,890
{\an8}LUXOS-AMBASSADĂR
13
00:01:01,687 --> 00:01:03,354
Vilken publik.
14
00:01:03,355 --> 00:01:05,606
- Jag Àlskar dig, Nick!
- Och jag Àlskar dig.
15
00:01:05,607 --> 00:01:09,026
- Tack, Cindy. Jim, kompis.
- VarsÄgod.
16
00:01:09,027 --> 00:01:10,570
Ett nöje att vara hÀr.
17
00:01:10,571 --> 00:01:14,240
Du Àr NBA-mÀstare, du Àr rik och stilig,
18
00:01:14,241 --> 00:01:15,867
alla Àlskar dig...
19
00:01:15,868 --> 00:01:17,451
UrsÀkta. Hade du en frÄga?
20
00:01:17,452 --> 00:01:19,454
För hittills hÄller jag med om allt.
21
00:01:21,164 --> 00:01:23,457
Du har en rad framgÄngsrika företag.
22
00:01:23,458 --> 00:01:26,294
Men berÀtta, varför toaletter?
23
00:01:26,295 --> 00:01:29,422
- IstÀllet för sportskor och tequila?
- Just det.
24
00:01:29,423 --> 00:01:30,840
För det Àr gamla nyheter.
25
00:01:30,841 --> 00:01:32,258
Jag sÀger jÀmt:
26
00:01:32,259 --> 00:01:35,428
"Varför komma sent till partyt
nÀr du kan ordna ett sjÀlv?"
27
00:01:35,429 --> 00:01:36,555
Kör.
28
00:01:39,016 --> 00:01:40,308
PĂ„ tal om party.
29
00:01:40,309 --> 00:01:42,685
- Kommer ljudet dÀrifrÄn?
- Ja.
30
00:01:42,686 --> 00:01:45,563
Det kommer frÄn
de inbyggda Bluetooth-högtalarna.
31
00:01:45,564 --> 00:01:46,647
INBYGGDA HĂGTALARE
32
00:01:46,648 --> 00:01:49,108
- Ă
h nej!
- FÄr man dansa?
33
00:01:49,109 --> 00:01:51,903
Hej!
34
00:01:51,904 --> 00:01:53,363
Visa tagen.
35
00:01:56,658 --> 00:01:59,536
Nej... Hon gjorde det inte!
36
00:02:02,039 --> 00:02:05,791
SÄ faktum Àr att Luxos MT Àr banbrytande.
37
00:02:05,792 --> 00:02:07,835
Att sitta pÄ en sÄn
Ă€r som en liten semester
38
00:02:07,836 --> 00:02:09,669
man kan boka in Ät sig var dag.
39
00:02:09,670 --> 00:02:11,423
Nick Brandes, allihop!
40
00:02:24,645 --> 00:02:25,812
Hej.
41
00:02:27,314 --> 00:02:28,815
Vad gör du hÀr?
42
00:02:29,733 --> 00:02:31,360
Jag Àlskar verkligen toaletter.
43
00:02:31,985 --> 00:02:34,863
- Okej, jag jobbar nu.
- Jag vet. Hör pÄ...
44
00:02:36,865 --> 00:02:40,618
Festen. Jag klarade inte av den.
Jag betedde mig illa.
45
00:02:40,619 --> 00:02:42,329
Jag sÀger inte emot.
46
00:02:43,121 --> 00:02:44,122
Du.
47
00:02:46,750 --> 00:02:48,168
FörlÄt mig.
48
00:02:49,127 --> 00:02:51,213
Det var sista gÄngen
jag ordnade fest för dig.
49
00:02:55,259 --> 00:02:58,094
Jag uppskattar att du
försöker ta hand om mig,
50
00:02:58,095 --> 00:03:02,307
Ă€ven om jag ibland inte
kan hantera det sÄ bra.
51
00:03:06,854 --> 00:03:09,981
Tja, jag kan inte sÀga
att du inte varnade mig.
52
00:03:09,982 --> 00:03:11,399
Nej, det kan du inte.
53
00:03:11,400 --> 00:03:16,737
Du, jag vet att det hÀr,
vi, inte borde ha hÀnt.
54
00:03:16,738 --> 00:03:18,824
Ă
tminstone inte som det hÀnde.
55
00:03:19,408 --> 00:03:21,868
- Du Ängrar det sÀkert.
- Nick, jag...
56
00:03:21,869 --> 00:03:24,620
Nej. Jag kÀnner det.
57
00:03:24,621 --> 00:03:27,582
Tro mig, jag önskar
att det hade hÀnt annorlunda,
58
00:03:27,583 --> 00:03:31,753
man att det började fel betyder inte
att det inte Àr rÀtt.
59
00:03:33,130 --> 00:03:34,631
Det hÀr Àr Àkta för mig, Mel.
60
00:03:35,132 --> 00:03:37,967
Jag önskar bara att du inte kÀnde
att du mÄste anstrÀnga dig sÄ.
61
00:03:37,968 --> 00:03:40,595
Det Àr sÄ det blir
nÀr man draftas först i andra omgÄngen.
62
00:03:40,596 --> 00:03:43,764
Man försöker revanschera sig
resten av karriÀren.
63
00:03:43,765 --> 00:03:45,934
Det behöver du inte göra med mig.
64
00:03:51,648 --> 00:03:54,275
Har du typ ett omklÀdningsrum?
65
00:03:54,276 --> 00:03:56,069
JadÄ. Det Àr fint.
66
00:03:57,863 --> 00:03:59,156
Visa mig det.
67
00:05:45,762 --> 00:05:47,430
Vad Àr det jag tittar pÄ?
68
00:05:47,431 --> 00:05:50,057
Jag vet att det inte liknar nÄnting,
69
00:05:50,058 --> 00:05:52,101
men det Àr en Lichtenstein.
70
00:05:52,102 --> 00:05:54,437
Jag vet vem Lichtenstein Àr, pucko.
71
00:05:54,438 --> 00:05:57,315
Jag menar, varför tittar jag pÄ
ett dÄligt foto av tavlan?
72
00:05:57,316 --> 00:05:59,567
- Jag ska stjÀla den.
- Jag krÀnger inte konst.
73
00:05:59,568 --> 00:06:01,068
- Inte du heller.
- Kom igen.
74
00:06:01,069 --> 00:06:03,279
Smycken och ur rÀcker inte hela vÀgen.
75
00:06:03,280 --> 00:06:06,741
En sÄn hÀr stöt,
mycket större vinst för samma risk.
76
00:06:06,742 --> 00:06:10,244
Stöt? Har du plötsligt blivit James Caan?
77
00:06:10,245 --> 00:06:12,079
Du kÀnner nog nÄn sÀljare.
78
00:06:12,080 --> 00:06:16,168
- Rocco, vad Àr min policy om tavlor?
- Inga tavlor!
79
00:06:16,793 --> 00:06:18,754
Konstfolk Àr en sort för sig.
80
00:06:19,338 --> 00:06:21,297
Jag lovar. De Àr vildar.
81
00:06:21,298 --> 00:06:24,134
NÀr tavlan senast sÄldes pÄ auktion
82
00:06:24,927 --> 00:06:27,053
gick den för över en miljon dollar.
83
00:06:27,054 --> 00:06:28,347
Det var för sju Är sen.
84
00:06:29,139 --> 00:06:30,890
Jag har varit i huset dÀr den finns.
85
00:06:30,891 --> 00:06:33,351
Jag byter ut den mot en förfalskning,
ingen vet nÄt.
86
00:06:33,352 --> 00:06:35,770
- Enkelt.
- Det kanske redan Àr en förfalskning?
87
00:06:35,771 --> 00:06:39,232
Han som Àger den köpte den
förmodligen frÄn Larry Gagosian sjÀlv.
88
00:06:39,233 --> 00:06:43,486
Han Àr en osÀker narcissist vars hela
sjÀlvkÀnsla hÀnger pÄ hans Àgodelar.
89
00:06:43,487 --> 00:06:46,781
Han struntar i om den Àr vacker,
bara den Àr Àkta.
90
00:06:46,782 --> 00:06:48,325
Jag kÀnner igen typen.
91
00:06:49,451 --> 00:06:52,120
Kom igen. Du fÄr tio procent extra.
92
00:06:52,663 --> 00:06:54,706
Du behöver bara fixa introduktionen.
93
00:06:58,210 --> 00:07:01,671
Jag mÄste göra mer,
och för det tar jag 20 procent till.
94
00:07:01,672 --> 00:07:04,131
Och om det gÄr Ät skogen
kÀnner jag dig inte.
95
00:07:04,132 --> 00:07:08,261
Men hör pÄ. Om du gör det,
ska du göra som jag sÀger.
96
00:07:08,262 --> 00:07:10,596
Pikk pakk. Inga improvisationer.
97
00:07:10,597 --> 00:07:12,849
- Jag förstÄr.
- SĂ€g det.
98
00:07:12,850 --> 00:07:15,059
- Pikk pakk.
- Rolig, va?
99
00:07:15,060 --> 00:07:16,728
Inga improvisationer.
100
00:07:19,815 --> 00:07:21,024
Okej. GÄ hÀrifrÄn nu.
101
00:07:21,692 --> 00:07:23,360
Jag sÀger till nÀr det Àr uppgjort.
102
00:07:24,945 --> 00:07:25,988
Rocco.
103
00:07:28,115 --> 00:07:32,785
- Vi har stött pÄ ett skifferlager.
- Vad innebÀr det?
104
00:07:32,786 --> 00:07:36,080
Mina killar mÄste lÀgga
nÄgra veckor pÄ att bryta upp det
105
00:07:36,081 --> 00:07:37,164
och forsla bort det.
106
00:07:37,165 --> 00:07:39,750
Kan ni inte grÀva runt det?
107
00:07:39,751 --> 00:07:41,085
Visst.
108
00:07:41,086 --> 00:07:43,797
Om ni vill flytta hela huset
30 meter Ät det hÄllet.
109
00:07:44,673 --> 00:07:45,798
Jag bara skojar.
110
00:07:45,799 --> 00:07:48,968
Men jag kan inte göra en grund
pÄ skiffer. Vi mÄste ta bort det.
111
00:07:48,969 --> 00:07:51,012
Du, Phil, var vill du ha lastmaskinen?
112
00:07:51,013 --> 00:07:53,514
- Jag kommer strax.
- AlltsÄ, bara... Phil,
113
00:07:53,515 --> 00:07:55,392
hur mycket kommer det att kosta?
114
00:07:56,852 --> 00:07:59,562
Jag kan inte ge dig en siffra
förrÀn vi börjar grÀva
115
00:07:59,563 --> 00:08:01,939
och ser hur lÄngt ner lagret gÄr.
116
00:08:01,940 --> 00:08:04,108
Vi fÄr anvÀnda tunga maskiner.
Kanske sprÀnga.
117
00:08:04,109 --> 00:08:05,735
Ska ni sprÀnga i min trÀdgÄrd?
118
00:08:05,736 --> 00:08:08,279
Inte jag. Jag tar hit specialister.
119
00:08:08,280 --> 00:08:09,655
PÄ ett ungefÀr?
120
00:08:09,656 --> 00:08:12,910
Hur mycket kommer det att kosta?
121
00:08:15,120 --> 00:08:17,538
Cirka 200 000 dollar. PÄ ett ungefÀr.
122
00:08:17,539 --> 00:08:20,583
Okej.
123
00:08:20,584 --> 00:08:22,376
Vi kanske ska trycka pÄ paus.
124
00:08:22,377 --> 00:08:24,462
Ta hit en lantmÀtare
och kolla med arkitekten.
125
00:08:24,463 --> 00:08:26,172
- Vi kanske borde göra det...
- Nej.
126
00:08:26,173 --> 00:08:27,840
AlltsÄ... det Àr ert beslut.
127
00:08:27,841 --> 00:08:32,135
Men i sÄ fall mÄste jag flytta
mina jobbare till nÀsta projekt.
128
00:08:32,136 --> 00:08:36,225
Det behövs inte. Phil.
Mejla oss summan, vi löser det.
129
00:08:38,059 --> 00:08:39,061
Ska bli.
130
00:08:57,871 --> 00:08:58,871
Hej.
131
00:08:58,872 --> 00:09:01,416
- Jag sÄg dig inte.
- Ăverraskning.
132
00:09:04,586 --> 00:09:06,088
Jag Àlskar den hÀr lÄten.
133
00:09:19,351 --> 00:09:21,478
- Vart ska du?
- Kemin.
134
00:09:27,025 --> 00:09:28,442
Glöm kemin.
135
00:09:28,443 --> 00:09:29,736
Du följer med mig.
136
00:09:39,705 --> 00:09:41,747
Ja, ta mig hÄrdare.
137
00:09:41,748 --> 00:09:43,499
Din kuk Àr sÄ stor.
138
00:09:43,500 --> 00:09:46,169
Ta mig hÄrdare!
139
00:09:46,170 --> 00:09:48,797
Jag kommer! Jag kommer!
140
00:09:53,260 --> 00:09:54,261
Ja!
141
00:10:06,148 --> 00:10:07,982
Det Àr Henrys födelsedag pÄ lördag.
142
00:10:07,983 --> 00:10:10,402
Just ja. Vad fyller han? Sex?
143
00:10:11,987 --> 00:10:12,987
Fem.
144
00:10:12,988 --> 00:10:15,573
Det Àr en kul Älder.
Blir det födelsedagskalas?
145
00:10:15,574 --> 00:10:17,950
Jag tar honom till Boston
till mina förÀldrar.
146
00:10:17,951 --> 00:10:20,037
Trevligt. NĂ€r kommer du tillbaka?
147
00:10:20,537 --> 00:10:21,830
Jag vet inte.
148
00:10:23,207 --> 00:10:25,792
Jag behöver nog
komma bort frÄn allt ett tag.
149
00:10:27,503 --> 00:10:30,755
Tja, nÀr du Àr tillbaka
kan vi Äka ner pÄ stan
150
00:10:30,756 --> 00:10:34,384
och ta in nÄnstans,
komma bort frÄn allt tillsammans.
151
00:10:35,636 --> 00:10:37,763
Det Àr okej. Vi behöver inte göra det.
152
00:10:39,389 --> 00:10:41,974
Jag vet,
vi behöver inte göra nÄt av detta.
153
00:10:41,975 --> 00:10:43,435
Det Àr sant.
154
00:10:44,478 --> 00:10:46,480
Och vi kanske inte borde göra det.
155
00:10:47,272 --> 00:10:48,357
Vad pratar du om?
156
00:10:49,066 --> 00:10:51,567
Jag tror att vi har tagit det hÀr
sÄ lÄngt det gÄr.
157
00:10:51,568 --> 00:10:53,654
LÄt oss inte förstöra alltihop.
158
00:10:55,030 --> 00:10:57,366
Jag gillar dig, Coop. Mycket.
159
00:11:00,536 --> 00:11:01,954
Kanske för mycket.
160
00:11:03,497 --> 00:11:06,165
Men jag gillar inte alltid mig sjÀlv
nÀr jag Àr med dig.
161
00:11:06,166 --> 00:11:07,250
VĂ€nta lite.
162
00:11:07,251 --> 00:11:11,462
Sam, jag vet att jag har varit
lite frÄnvarande pÄ sistone...
163
00:11:11,463 --> 00:11:14,090
Du Àr inte redo för nÄt Àkta.
Ă
tminstone inte med mig.
164
00:11:14,091 --> 00:11:17,635
Jag kan inte vara en ensam
medelÄlders ungkarls tröst för alltid.
165
00:11:17,636 --> 00:11:20,221
SĂ„ ser jag dig inte.
166
00:11:20,222 --> 00:11:23,432
Kom igen, Coop.
Jag ger dig en utvÀg utan skuldkÀnslor.
167
00:11:23,433 --> 00:11:24,725
Ta den.
168
00:11:24,726 --> 00:11:26,895
Det verkar inte som om jag har nÄt val.
169
00:11:27,980 --> 00:11:29,147
Fel igen.
170
00:11:30,524 --> 00:11:31,650
Sam...
171
00:11:41,243 --> 00:11:42,326
Hej.
172
00:11:42,327 --> 00:11:45,204
Lite eftermiddagsnöje med Sam?
173
00:11:45,205 --> 00:11:49,959
Ja. Det kanske var sista gÄngen.
174
00:11:49,960 --> 00:11:51,253
SĂ„ synd.
175
00:11:53,046 --> 00:11:55,840
- Eller hur?
- Men det Àr okej.
176
00:11:55,841 --> 00:11:57,175
Okej. Bra.
177
00:11:57,176 --> 00:11:59,469
Jag kommer inte att sakna
de intima detaljerna.
178
00:12:01,180 --> 00:12:02,680
- Ă
h. Precis dÀr.
- Okej.
179
00:12:02,681 --> 00:12:03,890
- Kan vi prata...
- Just dÀr.
180
00:12:03,891 --> 00:12:05,142
- Ja!
- ...om nÄt annat?
181
00:12:07,895 --> 00:12:10,105
Okej, vad vill du prata om?
182
00:12:11,315 --> 00:12:13,191
- NÄt annat. Hur gÄr spelningarna?
- Bra.
183
00:12:13,192 --> 00:12:17,653
Riktigt bra, faktiskt.
De erbjuder mig fasta spelningar.
184
00:12:17,654 --> 00:12:21,324
Fyra kvÀllar per vecka pÄ The Tap,
bÀsta tid, affisch i fönstret.
185
00:12:21,325 --> 00:12:23,284
- Hela faderullan.
- Det Àr fantastiskt.
186
00:12:23,285 --> 00:12:24,785
Jag Àr stolt över dig. Grattis.
187
00:12:24,786 --> 00:12:27,414
- Tack.
- Oj, en av oss har faktiskt ett jobb nu.
188
00:12:29,249 --> 00:12:32,794
NÄja, för att vara arbetslös
har du verkligen mycket att göra.
189
00:12:33,629 --> 00:12:37,716
Det kÀnns som om jag har
hela huset för mig sjÀlv om dagarna.
190
00:12:38,717 --> 00:12:41,636
Ja, men inte idag.
191
00:12:41,637 --> 00:12:43,388
TCM kallar.
192
00:12:44,348 --> 00:12:45,890
Jag vill anmÀla ett mord.
193
00:12:45,891 --> 00:12:47,726
- Okej. UtmÀrkt.
- Sitt ner.
194
00:12:49,228 --> 00:12:52,731
Kan vi se nÄt som gjordes
efter att jag föddes?
195
00:12:55,484 --> 00:12:56,734
Nej.
196
00:12:56,735 --> 00:12:59,655
-
Vem har mördats?
- Jag.
197
00:13:00,906 --> 00:13:03,242
{\an8}HUNTER COOPER
AMFETAMIN
198
00:13:20,551 --> 00:13:21,510
Ja.
199
00:13:27,558 --> 00:13:28,642
Titta upp.
200
00:13:29,268 --> 00:13:30,393
Det har bara gÄtt ett Är.
201
00:13:30,394 --> 00:13:32,270
Du Àr fortfarande i sorgestadiet.
202
00:13:32,271 --> 00:13:33,896
Du tror att de ska bli ihop igen
203
00:13:33,897 --> 00:13:35,356
och allt ska bli som förut.
204
00:13:35,357 --> 00:13:39,694
NÀr du har slÀppt den fantasin inser du
att skilsmÀssor har sina fördelar.
205
00:13:39,695 --> 00:13:40,778
Som vadÄ?
206
00:13:40,779 --> 00:13:42,446
Med tvÄ förÀldrar Àr du i underlÀge
207
00:13:42,447 --> 00:13:44,991
men med en
kan du lÀttare glida under radarn.
208
00:13:44,992 --> 00:13:48,536
Knepet Àr att spela ut dem mot varann
för att fÄ som du vill.
209
00:13:48,537 --> 00:13:50,664
Det gjorde jag medan de var gifta.
210
00:13:52,499 --> 00:13:54,876
Du har oanade sidor, Hunter Cooper.
211
00:13:54,877 --> 00:13:56,587
Jösses, jag hoppas det.
212
00:13:57,462 --> 00:13:58,296
Vem Àr dÀr inne?
213
00:13:58,297 --> 00:14:01,383
- Fan.
- Ăppna dörren omedelbart.
214
00:14:05,637 --> 00:14:09,390
Att skolka och göra intrÄng
Ă€r allvarligt redan det, men...
215
00:14:09,391 --> 00:14:11,350
Okej, intrÄng? Kom igen.
216
00:14:11,351 --> 00:14:13,811
Det lÄter pÄ er som om
han hade skidmask och bultsax.
217
00:14:13,812 --> 00:14:16,230
Han lattjade med sina vÀnner
dÀr han inte borde vara.
218
00:14:16,231 --> 00:14:18,192
Det Àr tyvÀrr mycket allvarligare Àn sÄ.
219
00:14:19,067 --> 00:14:21,027
Hunter langade droger till sina kamrater.
220
00:14:21,028 --> 00:14:22,111
- UrsÀkta?
- Va?
221
00:14:22,112 --> 00:14:24,322
De snortade Attentin i omklÀdningsrummet.
222
00:14:24,323 --> 00:14:28,034
Mayfield har nolltolerans
ifrÄga om droglangning pÄ campus.
223
00:14:28,035 --> 00:14:29,994
Jag kan inte bortse frÄn det.
224
00:14:29,995 --> 00:14:31,829
TyvÀrr kommer Hunter att relegeras.
225
00:14:31,830 --> 00:14:34,790
- VÀnta lite. SnÀlla.
- VĂ€nta.
226
00:14:34,791 --> 00:14:37,376
Hör pÄ. VÄr son Àr ingen droglangare.
227
00:14:37,377 --> 00:14:38,628
Han lider av ADHD.
228
00:14:38,629 --> 00:14:41,255
Tar tonÄringar dÄliga beslut?
229
00:14:41,256 --> 00:14:42,757
Ja, det finns i deras dna.
230
00:14:42,758 --> 00:14:44,509
Men han har aldrig misskött sig förr.
231
00:14:44,510 --> 00:14:45,676
Ge honom en andra chans.
232
00:14:45,677 --> 00:14:48,137
Mr Cooper, det hÀr Àr
inte det första mötet vi haft
233
00:14:48,138 --> 00:14:49,555
om Hunters uppförande i Är.
234
00:14:49,556 --> 00:14:52,141
- FrÄnvaro, missade uppgifter...
- Vad pratar ni om?
235
00:14:52,142 --> 00:14:54,268
- Vad sÀger hon...
- Coop.
236
00:14:54,269 --> 00:14:55,520
Har ni haft möten utan mig?
237
00:14:55,521 --> 00:14:57,063
De stod i din kalender.
238
00:14:57,064 --> 00:14:59,398
Varför ringde du inte och uppdaterade mig?
239
00:14:59,399 --> 00:15:01,360
Okej. Inte nu, snÀlla.
240
00:15:05,656 --> 00:15:08,866
Jag förstÄr lÀget
vÄr son har försatt er i.
241
00:15:08,867 --> 00:15:12,328
Jag trÀffar ungdomar med problem
varje dag i mitt yrka.
242
00:15:12,329 --> 00:15:15,331
Jag försöker alltid
se till förmildrande omstÀndigheter.
243
00:15:15,332 --> 00:15:20,461
De Àldre ungdomarna kanske pressade honom
att dela med sig av tabletterna?
244
00:15:20,462 --> 00:15:21,546
Han ville imponera.
245
00:15:21,547 --> 00:15:24,007
Han sÄlde inte droger.
Han försökte passa in.
246
00:15:25,342 --> 00:15:27,093
Men han kommer att bestraffas.
247
00:15:27,094 --> 00:15:30,222
Vi garanterar personligen
att inget liknande ska hÀnda igen.
248
00:15:31,557 --> 00:15:33,141
TyvÀrr Àr mina hÀnder bundna.
249
00:15:39,022 --> 00:15:42,234
Okej. Leila, jag sÄg
den stora termometern i korridoren.
250
00:15:43,986 --> 00:15:46,404
Ă
rets insamling till det nya sportcentret?
251
00:15:46,405 --> 00:15:47,614
Det fattas pengar.
252
00:15:50,242 --> 00:15:51,951
Hur mycket fattas?
253
00:15:51,952 --> 00:15:54,954
- Mrs Cooper.
- Nej. Hunter Àr en bra grabb.
254
00:15:54,955 --> 00:15:56,915
Ni vet det. Vi vet det.
255
00:15:57,958 --> 00:16:00,209
Och skolan har behov. Alla vinner.
256
00:16:00,210 --> 00:16:01,961
SĂ„ kom igen.
257
00:16:01,962 --> 00:16:05,340
Vad Àr priset för att
titta Ät andra hÄllet nuförtiden?
258
00:16:06,091 --> 00:16:08,384
240 000 dollar, Mel?
259
00:16:08,385 --> 00:16:09,677
Herregud.
260
00:16:09,678 --> 00:16:11,929
VÄr son var pÄ vÀg att sparkas ut
261
00:16:11,930 --> 00:16:13,890
ur en av toppskolorna i New York State,
262
00:16:13,891 --> 00:16:16,475
och dÄ Àr hans chanser till
ett bra college noll.
263
00:16:16,476 --> 00:16:19,061
Och du gjorde dÄ inte mycket
för att fixa saken.
264
00:16:19,062 --> 00:16:21,564
Vi kunde ha argumenterat
och vÀdjat till henne.
265
00:16:21,565 --> 00:16:23,065
Hon har ju kÀnt oss i mÄnga Är.
266
00:16:23,066 --> 00:16:24,650
Hon kallade honom droglangare.
267
00:16:24,651 --> 00:16:26,694
Och du gav henne
ett löfte om 240 000 dollar.
268
00:16:26,695 --> 00:16:29,989
FörlÄt. Jag trodde att hon
skulle sÀga 20 eller 30 000.
269
00:16:29,990 --> 00:16:31,741
SÄ föreslÄ det. IstÀllet för detta.
270
00:16:31,742 --> 00:16:35,453
Du Àr ju höjdaren med hedgefonder.
271
00:16:35,454 --> 00:16:36,829
Varför förhandlade du inte?
272
00:16:36,830 --> 00:16:38,581
För att det krÀver lockbete.
273
00:16:38,582 --> 00:16:41,292
Vilket du gav bort
sÄ fort du öppnade munnen.
274
00:16:41,293 --> 00:16:44,545
"Vad Àr priset för att
titta Ät andra hÄllet nuförtiden?" Jösses.
275
00:16:44,546 --> 00:16:46,964
Ăr du klar nu?
276
00:16:46,965 --> 00:16:49,176
För jag har redan
ett barn att ta itu med idag.
277
00:16:50,135 --> 00:16:51,136
Du!
278
00:16:54,389 --> 00:16:55,556
Du Àr avstÀngd.
279
00:16:55,557 --> 00:16:56,933
Och har utegÄngsförbud.
280
00:16:56,934 --> 00:16:58,226
- För alltid.
- Mamma...
281
00:16:58,227 --> 00:17:00,729
Och det vore klokt av dig
att inte sÀga nÄt just nu.
282
00:17:02,022 --> 00:17:03,773
Bowie, va? SĂ„ du gillar honom?
283
00:17:03,774 --> 00:17:05,108
Han Àr okej.
284
00:17:05,733 --> 00:17:06,858
Wow.
285
00:17:06,859 --> 00:17:09,738
LĂ€s rummet, Coop.
Du ska inte spela cool farsa nu.
286
00:17:12,281 --> 00:17:13,450
Lycka till, kompis.
287
00:17:25,546 --> 00:17:27,797
Flickor, buga för mormor.
288
00:17:27,798 --> 00:17:29,383
Mamma...
289
00:17:29,883 --> 00:17:31,425
Gick resan bra?
290
00:17:31,426 --> 00:17:32,511
JadÄ.
291
00:17:33,470 --> 00:17:35,054
Trevligt att ses igen,
eomeoni.
292
00:17:35,055 --> 00:17:36,265
Barney.
293
00:17:37,057 --> 00:17:39,685
SÄ han kan inte koreanska Àn?
294
00:17:40,435 --> 00:17:42,688
Han lÀr sig.
295
00:17:43,188 --> 00:17:44,772
Sakta.
296
00:17:44,773 --> 00:17:46,650
- Mr Park, vÀlkommen.
- Flickor...
297
00:17:47,609 --> 00:17:49,194
Hur mÄr dina förÀldrar, Barney?
298
00:17:49,862 --> 00:17:51,404
Som vanligt, sir.
299
00:17:51,405 --> 00:17:52,905
Dricker du fortfarande scotch?
300
00:17:52,906 --> 00:17:54,575
Det hÀnder.
301
00:18:02,457 --> 00:18:04,667
Den hÀr Àr för sÀrskilda tillfÀllen.
302
00:18:04,668 --> 00:18:07,254
Fyrtio Är gammal Cantrell Gold.
303
00:18:08,630 --> 00:18:09,631
Tack, sir.
304
00:18:13,510 --> 00:18:14,427
Pappa...
305
00:18:14,428 --> 00:18:16,972
SĂ„, har allt varit bra?
306
00:18:17,514 --> 00:18:18,347
JadÄ.
307
00:18:18,348 --> 00:18:19,265
Flickor...
308
00:18:19,266 --> 00:18:20,641
Ni mÄste buga.
309
00:18:20,642 --> 00:18:21,767
SĂ„ stora ni har blivit.
310
00:18:21,768 --> 00:18:25,146
Flickor, vill ni visa
halmeoni och
harabeoji sidodörren?
311
00:18:25,147 --> 00:18:26,480
UrsÀkta röran.
312
00:18:26,481 --> 00:18:29,693
Byggarbetet gÄr lite saktare
Ă€n vi hade trott.
313
00:18:37,409 --> 00:18:38,660
NĂ„, vad tycks?
314
00:18:39,786 --> 00:18:41,495
Jag vet inte. Det Àr...
315
00:18:41,496 --> 00:18:45,082
SÄna hÀr saker verkar mer provocerande
316
00:18:45,083 --> 00:18:47,084
Àn meningsfulla pÄ nÄt reellt sÀtt.
317
00:18:47,085 --> 00:18:51,048
Vem bryr sig om det hÀr om fem Är?
318
00:18:51,924 --> 00:18:53,842
Men jag Àr ingen expert.
319
00:18:54,635 --> 00:18:56,303
Inga svar Àr fel.
320
00:18:56,803 --> 00:18:58,054
Det Àr det fina med konst.
321
00:18:58,055 --> 00:18:59,139
Ja.
322
00:19:00,390 --> 00:19:01,642
Vem har sagt det?
323
00:19:03,352 --> 00:19:06,896
NĂ€r jag var liten var min faster docent
vid Bellapart i Santo Domingo.
324
00:19:06,897 --> 00:19:10,609
Jag var hos henne pÄ somrarna
och sÄg henne ge visningar.
325
00:19:15,447 --> 00:19:17,199
Vill du verkligen göra det hÀr?
326
00:19:17,783 --> 00:19:18,867
Göra vadÄ?
327
00:19:20,160 --> 00:19:21,662
NÄt av det. Alltihop.
328
00:19:22,329 --> 00:19:23,913
Försöker du redan fÄ bort mig?
329
00:19:23,914 --> 00:19:25,665
- Nej. Inte alls.
- SÄ vadÄ?
330
00:19:25,666 --> 00:19:28,251
Jag menar bara, om vi Äker fast
331
00:19:28,252 --> 00:19:30,671
kan jag prata mig ur det, skaffa advokat.
332
00:19:31,839 --> 00:19:33,465
Men om du Äker fast?
333
00:19:35,259 --> 00:19:37,093
- Du behöver inte beskydda mig.
- Bra.
334
00:19:37,094 --> 00:19:38,887
För jag skulle nog vara usel pÄ det.
335
00:19:40,305 --> 00:19:42,683
Men riskerar du inte allt nu?
336
00:19:43,684 --> 00:19:45,185
Vad riskerar jag?
337
00:19:46,603 --> 00:19:48,480
Vad har jag egentligen att förlora?
338
00:19:53,902 --> 00:19:55,153
Okej, partner.
339
00:19:57,281 --> 00:19:58,490
Och den hÀr, dÄ?
340
00:20:03,704 --> 00:20:06,206
Det Àr mycket att ta in, va?
341
00:20:06,748 --> 00:20:11,127
KonstnÀren var en gÄng
korgosse i DĂŒsseldorf.
342
00:20:11,128 --> 00:20:13,005
Troligen vÄldförd.
343
00:20:13,589 --> 00:20:15,007
Definitivt en skit.
344
00:20:17,259 --> 00:20:20,011
Christian Tómasson. Jag Àger galleriet,
345
00:20:20,012 --> 00:20:22,555
- pÄ gott och ont.
- Ă
h, just det! AngenÀmt.
346
00:20:22,556 --> 00:20:26,225
- Vi har visst en gemensam vÀn?
- Det stÀmmer nog.
347
00:20:26,226 --> 00:20:28,477
Jag mÄste sÀga
att hon beskrev dig pÄ pricken.
348
00:20:28,478 --> 00:20:30,397
- Verkligen?
- Ja.
349
00:20:31,231 --> 00:20:33,941
- Och din dejt?
- Hans partner.
350
00:20:33,942 --> 00:20:35,318
Trevligt att trÀffas.
351
00:20:35,319 --> 00:20:36,570
Enchanté.
352
00:20:38,488 --> 00:20:39,615
Partner?
353
00:20:40,449 --> 00:20:41,533
UtmÀrkt.
354
00:20:43,202 --> 00:20:45,161
Jag sÄg att ni betraktade det hÀr verket.
355
00:20:45,162 --> 00:20:47,873
Ja, det Àr... provokativt.
356
00:20:48,415 --> 00:20:50,542
Ja. Det mesta av den hÀr skiten Àr det.
357
00:20:51,793 --> 00:20:53,337
Men Àr det egentligen bra?
358
00:20:54,379 --> 00:20:55,756
Det lÄter som en kuggfrÄga.
359
00:20:57,382 --> 00:20:59,051
Följ med mig.
360
00:21:08,185 --> 00:21:11,480
Det hÀr verket var svÄrt att anskaffa.
361
00:21:12,105 --> 00:21:14,065
SÀrskilt med sÄ kort varsel.
362
00:21:14,066 --> 00:21:16,692
Menar du att nÄn redan hade det hemma?
363
00:21:16,693 --> 00:21:21,197
Jag har en lesba i Bushwick
som skaffar abstrakt popkonst Ät mig.
364
00:21:21,198 --> 00:21:23,659
- Imponerande.
- Ăr det hon som glor pĂ„ oss nu?
365
00:21:26,662 --> 00:21:29,331
Det Àr sÄ nÀra perfekt som möjligt.
366
00:21:30,874 --> 00:21:36,128
Magna-akrylfÀrgen som Lichtenstein anvÀnde
Àr nÀstan omöjlig att fÄ tag pÄ.
367
00:21:36,129 --> 00:21:39,215
De flesta akrylfÀrgerna
idag Àr vattenlösliga,
368
00:21:39,216 --> 00:21:42,176
men Magna var blandbar med terpentin.
369
00:21:42,177 --> 00:21:46,557
Golden Artists Colors kommer nÀrmast
Magnas högblanka finish,
370
00:21:47,391 --> 00:21:48,934
men de Àr inte identiska.
371
00:21:50,310 --> 00:21:53,855
De hÄller för noggrann granskning
men inte för kemisk analys.
372
00:21:53,856 --> 00:21:55,566
Det lÀr inte hÀnda.
373
00:21:56,191 --> 00:21:57,525
Hur kan du veta det?
374
00:21:57,526 --> 00:21:59,111
Du kan ditt jobb, jag kan mitt.
375
00:22:00,237 --> 00:22:01,988
Du har aldrig gjort det hÀr förut, va?
376
00:22:01,989 --> 00:22:03,865
- Jag Àr lÀttlÀrd.
- Du Àr en turist.
377
00:22:03,866 --> 00:22:05,700
Turister gör mig nervös.
378
00:22:05,701 --> 00:22:06,951
Men hÀr Àr du ÀndÄ.
379
00:22:06,952 --> 00:22:09,079
Ja, hÀr Àr jag.
380
00:22:10,998 --> 00:22:12,999
Lu tror pÄ dig, och jag tror pÄ Lu.
381
00:22:13,000 --> 00:22:15,126
Men jag Àr inte sÀker pÄ
att du kan leverera.
382
00:22:15,127 --> 00:22:18,045
Det faktum att du ringde
din lesba i Bushwick
383
00:22:18,046 --> 00:22:21,591
fÄr mig att tro
att du tror att jag kan leverera.
384
00:22:21,592 --> 00:22:26,847
Okej, vi sÀtter dit förfalskningen
och ger dig originalet. Och sen dÄ?
385
00:22:27,514 --> 00:22:32,560
Efter att jag har gjort Àkthetsanalys
har jag tvÄ intresserade köpare.
386
00:22:32,561 --> 00:22:37,857
En kryptohandlare som vill
gÄ in för mer gripbara tillgÄngar.
387
00:22:37,858 --> 00:22:41,111
Den andra Àr hans tidigare chef.
388
00:22:42,279 --> 00:22:43,864
Det Àr hÀrligt rörigt.
389
00:22:44,656 --> 00:22:46,032
Budgivningen lÀr bli het.
390
00:22:46,033 --> 00:22:47,743
Det lÄter lovande.
391
00:22:52,414 --> 00:22:53,540
För tusan.
392
00:22:57,336 --> 00:22:58,921
Jag har beslutat att gilla er.
393
00:23:00,506 --> 00:23:01,798
Jag uppskattar det.
394
00:23:03,300 --> 00:23:05,259
Om ni ursÀktar mig,
395
00:23:05,260 --> 00:23:08,680
mÄste jag ordna lite psykedeliska droger
Ät nÄgra klienter.
396
00:23:13,936 --> 00:23:15,145
Ha sÄ kul.
397
00:23:30,118 --> 00:23:32,828
Vi fick just kaklet till poolen.
398
00:23:32,829 --> 00:23:35,541
Det Àr utsökt, handgjort i Portugal.
399
00:23:36,166 --> 00:23:38,961
Barney valde ut det.
400
00:23:40,921 --> 00:23:44,007
Det blir fint nÀr det Àr fÀrdigt, raring.
401
00:23:44,716 --> 00:23:47,927
Men vi Àr oroliga för flickorna.
402
00:23:47,928 --> 00:23:52,431
Allt damm och ovÀsen,
frÀmmande mÀn som kommer och gÄr.
403
00:23:52,432 --> 00:23:54,977
Det Àr bara nÄgra mÄnader till.
404
00:23:55,561 --> 00:23:57,144
Mor och jag har pratat om saken.
405
00:23:57,145 --> 00:24:00,732
Ni bor hos oss i stan
tills arbetet Àr klart.
406
00:24:03,652 --> 00:24:05,904
Jag uppskattar erbjudandet.
407
00:24:06,405 --> 00:24:09,324
Men det vore nog störande
för flickorna att flytta.
408
00:24:09,950 --> 00:24:13,370
Mer störande Àn att bo i den hÀr röran?
409
00:24:14,538 --> 00:24:17,291
Han borde ha hyrt ett hus till.
410
00:24:18,458 --> 00:24:22,087
Vi vill bara
att du och barnen har det bra.
411
00:24:23,589 --> 00:24:25,007
Vi har det bra hÀr.
412
00:24:26,383 --> 00:24:27,968
Bra? Ăr det hĂ€r bra?
413
00:24:28,552 --> 00:24:31,555
Ăta i uterummet?
414
00:24:41,857 --> 00:24:43,358
Jag ska hÀmta lite whisky.
415
00:25:11,053 --> 00:25:14,555
Eomeoni. Behöver du nÄnting?
416
00:25:14,556 --> 00:25:18,726
Grace sa att ni har det
besvÀrligt ekonomiskt.
417
00:25:18,727 --> 00:25:21,480
- Jag vill hjÀlpa.
- Det behövs inte.
418
00:25:22,481 --> 00:25:25,067
Jag mÄr bÀttre om jag vet
att hon inte behöver oroa sig.
419
00:25:26,109 --> 00:25:30,029
Jag vet inte vad Grace har sagt,
men det finns inget att oroa sig för.
420
00:25:30,030 --> 00:25:33,033
Jag försöker bara föresprÄka
lite ekonomisk ansvarsfullhet.
421
00:25:35,118 --> 00:25:37,913
En av farorna med
att Àkta en förmögenhetsförvaltare.
422
00:25:45,212 --> 00:25:46,922
Min dotter Àr ingen klient.
423
00:25:47,631 --> 00:25:49,007
Hon Àr din fru.
424
00:25:49,925 --> 00:25:50,968
Oroa dig inte.
425
00:25:51,969 --> 00:25:54,221
Det hÀr stannar mellan oss tvÄ.
426
00:25:55,013 --> 00:25:59,141
Jag har ett personligt konto
för just sÄna hÀr akuta problem.
427
00:25:59,142 --> 00:26:05,065
Mycket generöst av dig, mrs Park,
men vi har inga akuta problem, sÄ...
428
00:26:08,402 --> 00:26:11,280
Du skulle tjÀna mycket bÀttre
om du jobbade Ät mr Park.
429
00:26:12,239 --> 00:26:13,240
Ja.
430
00:26:14,783 --> 00:26:16,827
Synd att du inte talar koreanska.
431
00:26:25,627 --> 00:26:28,046
Synd att han Àr en sÄn skitstövel.
432
00:26:41,435 --> 00:26:44,104
Hunter, vi mÄste ÀndÄ prata
om det som hÀnde i skolan.
433
00:26:44,771 --> 00:26:47,690
- Varför?
- För du blev nÀstan relegerad.
434
00:26:47,691 --> 00:26:49,734
- Bekymrar det dig inte?
- Inte direkt.
435
00:26:49,735 --> 00:26:51,027
Har vi nÄgra Flamin' Hots?
436
00:26:51,028 --> 00:26:52,820
Kanske nÄt som inte Àr hÀlsofarligt?
437
00:26:52,821 --> 00:26:54,071
Ska jag göra en smoothie?
438
00:26:54,072 --> 00:26:56,240
- Nej tack.
- Du.
439
00:26:56,241 --> 00:26:58,160
Jag vill bara förstÄ vad som hÀnde.
440
00:26:59,244 --> 00:27:01,621
Jag skolkade. Det Àr inte sÄ komplicerat.
441
00:27:01,622 --> 00:27:04,040
Men din medicin? SÄlde du den?
442
00:27:04,041 --> 00:27:05,833
Nej! VadÄ?
443
00:27:05,834 --> 00:27:09,463
Vi förstÄr om du vill imponera
pÄ dina kamrater.
444
00:27:10,255 --> 00:27:12,089
Men Attentin Àr en drog, du kan inte dela...
445
00:27:12,090 --> 00:27:14,383
Jösses. Kan du sluta?
446
00:27:14,384 --> 00:27:16,511
VĂ€nta lite. Vart ska du?
447
00:27:16,512 --> 00:27:18,805
HallÄ! Jag Àr inte fÀrdig.
448
00:27:40,619 --> 00:27:42,120
Hej. En present.
449
00:27:49,920 --> 00:27:53,507
SÄ, hur kÀnns det
att vara Mayfields huvudkaraktÀr?
450
00:27:54,591 --> 00:27:57,301
Traktar alla snygga andraÄrstjejer
efter dig nu?
451
00:27:57,302 --> 00:27:58,470
Ja, sÀkert.
452
00:28:14,695 --> 00:28:15,821
Har du gjort det hÀr?
453
00:28:16,363 --> 00:28:17,573
Ja.
454
00:28:20,492 --> 00:28:23,287
Jösses, Hunter.
Du kanske har en sjÀl trots allt.
455
00:28:26,164 --> 00:28:27,457
Skit ner dig.
456
00:29:12,544 --> 00:29:14,171
COOPER ANDREW
MEDLEM - NUVARANDE
457
00:29:16,173 --> 00:29:17,174
Ali?
458
00:29:17,966 --> 00:29:19,926
Hej... sÄ du Àr medlem?
459
00:29:19,927 --> 00:29:22,053
Jag lÄnade Andys kort.
460
00:29:22,054 --> 00:29:24,847
Han anvÀnder det inte,
sÄ jag utnyttjar det.
461
00:29:24,848 --> 00:29:26,724
Beklagar, kort Àr inte utbytbara.
462
00:29:26,725 --> 00:29:28,810
Inte fruar heller, och ÀndÄ...
463
00:29:31,563 --> 00:29:32,563
Jag har ett förslag.
464
00:29:32,564 --> 00:29:34,524
ProvtrÀna, vetja.
465
00:29:34,525 --> 00:29:37,944
Om du beslutar att gÄ med,
har vi vÀn- och familjerabatt mÄnaden ut.
466
00:29:37,945 --> 00:29:39,570
Tack, Nick.
467
00:29:39,571 --> 00:29:40,656
Jag Àr ingetdera.
468
00:29:59,508 --> 00:30:01,926
En klok mÀnniska
kunde ha sett en nÀrkontakt
469
00:30:01,927 --> 00:30:04,303
med polisen och ett bett av en stor hund
470
00:30:04,304 --> 00:30:06,681
som en blinkande varningssignal
frÄn universum
471
00:30:06,682 --> 00:30:08,892
om att Àgna sig Ät nÄt annat.
472
00:30:09,601 --> 00:30:11,477
Men jag hade inget val.
473
00:30:11,478 --> 00:30:12,770
Kan du det hÀr?
474
00:30:12,771 --> 00:30:13,897
Inte direkt.
475
00:30:14,439 --> 00:30:15,649
Duken...
476
00:30:17,192 --> 00:30:20,153
Okej. Ramen sÀtts ihop sÄ hÀr.
477
00:30:21,363 --> 00:30:22,781
Jag anvÀnder de hÀr i hörnen...
478
00:30:24,199 --> 00:30:26,118
Bakdörren öppen.
479
00:30:34,418 --> 00:30:37,628
IfrÄga om amerikansk popkonst
ligger Roy Lichtenstein lika
480
00:30:37,629 --> 00:30:41,090
med Jeff Koons som favorit
för köpare som Àr ointresserade av konst
481
00:30:41,091 --> 00:30:42,967
men ser det som en sexig investering.
482
00:30:42,968 --> 00:30:45,970
De Àr SBTN, Samlare Bara Till Namnet.
483
00:30:45,971 --> 00:30:47,972
Det hÀr verket, Square, frÄn 1983,
484
00:30:47,973 --> 00:30:50,474
köptes troligen som en investering
485
00:30:50,475 --> 00:30:52,476
snarare Àn för
det konstnÀrliga innehÄllet.
486
00:30:52,477 --> 00:30:53,978
Vilket Àr synd.
487
00:30:53,979 --> 00:30:55,730
Jag har jÀmt gillat Lichtensteins verk.
488
00:30:55,731 --> 00:30:57,149
SĂ€rskilt serietidningsbilder.
489
00:31:00,569 --> 00:31:03,988
Det var tydligt att mina utgifter
alltid skulle springa ifrÄn mig.
490
00:31:03,989 --> 00:31:06,532
SÄ nÄgra fÄ dyrbara byten till
som den hÀr mÄlningen
491
00:31:06,533 --> 00:31:08,659
innebar mer pengar för fÀrre inbrott.
492
00:31:08,660 --> 00:31:10,828
Högre risk, högre avkastning.
493
00:31:10,829 --> 00:31:12,748
Eller sÄ började jag tycka om det.
494
00:31:33,727 --> 00:31:34,937
Just det.
495
00:31:46,031 --> 00:31:48,074
Nej, min tur, fegis.
496
00:31:48,075 --> 00:31:49,992
- Jag Àr ingen fegis.
- Hör ni.
497
00:31:49,993 --> 00:31:52,829
Lugna ner er.
Vi Àr nÀstan framme hos morfar och mormor.
498
00:32:00,170 --> 00:32:02,964
Pling plong!
499
00:32:02,965 --> 00:32:04,590
Ă
h, herregud.
500
00:32:04,591 --> 00:32:07,009
- VĂ€nta... Hej.
- Hej, raring.
501
00:32:07,010 --> 00:32:08,553
Hej, raring.
502
00:32:08,554 --> 00:32:09,637
Hej!
503
00:32:09,638 --> 00:32:12,557
Det Àr visst nÄns födelsedag imorgon!
Vet ni nÄt om det?
504
00:32:12,558 --> 00:32:14,350
- Han fyller fem!
- Verkligen?
505
00:32:14,351 --> 00:32:16,185
FÄ se om det finns en tÄrta nÄnstans.
506
00:32:16,186 --> 00:32:18,063
Titta pÄ bordet dÀr borta.
507
00:32:18,689 --> 00:32:20,065
Presenter.
508
00:32:24,862 --> 00:32:26,071
Ăr allt bra?
509
00:32:26,905 --> 00:32:29,241
JadÄ. Bara lÄngt att köra.
510
00:32:30,158 --> 00:32:31,159
Kom dÄ.
511
00:32:32,452 --> 00:32:34,162
- Hund?
- Ja.
512
00:32:37,958 --> 00:32:39,126
Ă
h, raring.
513
00:32:51,180 --> 00:32:53,098
Det Àr skönt att ha dig hemma.
514
00:32:58,145 --> 00:32:59,353
Precis sÄ!
515
00:32:59,354 --> 00:33:02,023
Aktivera sÀtesmuskeln. Knip högst upp.
516
00:33:02,024 --> 00:33:04,234
FÄ se. Bra. UtmÀrkt.
517
00:33:05,319 --> 00:33:06,904
Bra pass, allihop.
518
00:33:08,864 --> 00:33:11,408
Glöm inte att stretcha.
519
00:33:13,160 --> 00:33:14,161
Ali?
520
00:33:15,829 --> 00:33:16,955
Hej, Bruce.
521
00:33:18,248 --> 00:33:19,458
Vad gör du hÀr?
522
00:33:19,958 --> 00:33:21,293
Samma sak som alla andra.
523
00:33:22,044 --> 00:33:24,630
Jag försöker göra
min Ànda till ett dödligt vapen.
524
00:33:27,424 --> 00:33:29,843
Jag följer inte efter dig,
om du Àr orolig för det.
525
00:33:30,677 --> 00:33:32,094
Nej, sjÀlvklart inte.
526
00:33:32,095 --> 00:33:34,138
Jag bor hos Andy.
527
00:33:34,139 --> 00:33:36,225
Han hade nÄgra besökskort.
528
00:33:36,725 --> 00:33:38,101
Hoppas det inte Àr konstigt.
529
00:33:39,770 --> 00:33:41,187
Du ser fin ut.
530
00:33:41,188 --> 00:33:42,272
HĂ€lsosam.
531
00:33:43,023 --> 00:33:45,442
Du menar, inte...
532
00:33:47,319 --> 00:33:49,529
Flytten var nog bra för mig.
533
00:33:49,530 --> 00:33:51,739
Jag har umgÄtts mer med Andy.
534
00:33:51,740 --> 00:33:53,824
Jag har faktiskt fÄtt spelningar igen.
535
00:33:53,825 --> 00:33:55,409
- Har du?
- Ja.
536
00:33:55,410 --> 00:33:56,953
PĂ„ The Tap?
537
00:33:56,954 --> 00:34:00,998
Mest berusade ortsbor
som pratar över musiken.
538
00:34:00,999 --> 00:34:02,291
Tunga.
539
00:34:02,292 --> 00:34:03,835
Du Àr ute och gör din grej
540
00:34:03,836 --> 00:34:06,129
och spelar musik
annat Àn pÄ min grÀsmatta.
541
00:34:07,130 --> 00:34:09,090
Fasen.
542
00:34:09,091 --> 00:34:10,759
Jag saknar det faktiskt lite.
543
00:34:11,342 --> 00:34:12,386
Det tror jag sÀkert.
544
00:34:13,094 --> 00:34:14,346
Din fru ocksÄ, sÀkert.
545
00:34:14,972 --> 00:34:18,225
Jag borde kanske komma tillbaka
och sjunga önskesÄnger.
546
00:34:21,270 --> 00:34:22,813
UrsÀkta, pappatjÀnst.
547
00:34:23,522 --> 00:34:24,565
Det var kul att se dig.
548
00:34:25,190 --> 00:34:26,732
Jag kommer nog till The Tap.
549
00:34:26,733 --> 00:34:28,110
Okej, kul.
550
00:34:29,027 --> 00:34:30,445
Vi ses pÄ arseltrÀningen.
551
00:34:31,905 --> 00:34:34,616
Vad fan?
Vi ses pÄ arseltrÀningen?
552
00:34:46,460 --> 00:34:49,296
Herregud. Jag missbedömde dig, min vÀn.
553
00:34:49,297 --> 00:34:50,715
Ja, det fÄr jag höra ofta.
554
00:34:50,716 --> 00:34:53,091
Den hÀr turisten har stake!
555
00:34:53,092 --> 00:34:54,803
Ja! Jag Àlskar det!
556
00:34:56,221 --> 00:34:57,514
SÄ vad hÀnder nu?
557
00:35:00,809 --> 00:35:02,060
Ge mig ett ögonblick.
558
00:35:14,364 --> 00:35:16,741
- Vad Àr det?
- Du Àr vÀldigt fin.
559
00:35:16,742 --> 00:35:19,119
För att du ska bjuda mig
pÄ middag efter det hÀr.
560
00:35:24,374 --> 00:35:25,667
Okej.
561
00:35:26,335 --> 00:35:31,506
Det tar mitt folk
nÄgra timmar att autentisera tavlan.
562
00:35:31,507 --> 00:35:32,925
Men i vÀntan pÄ det,
563
00:35:34,009 --> 00:35:35,843
ser jag att ni Àr klÀdda för att fira.
564
00:35:35,844 --> 00:35:39,097
SÄ lÄt oss fira!
565
00:36:06,875 --> 00:36:08,544
HallÄ!
566
00:36:09,920 --> 00:36:11,630
HĂ€r kommer vi!
567
00:36:14,508 --> 00:36:16,635
- Tack.
- VarsÄgod!
568
00:36:18,762 --> 00:36:20,514
SÀtt det pÄ bordet.
569
00:36:33,485 --> 00:36:34,318
Kanske senare.
570
00:36:34,319 --> 00:36:37,113
Ni Ivy League-typer brukar gilla nÀsgodis.
571
00:36:37,114 --> 00:36:38,198
Ja.
572
00:36:42,077 --> 00:36:43,619
Du dÄ, snygging?
573
00:36:43,620 --> 00:36:44,788
Vill du prova?
574
00:36:46,456 --> 00:36:47,749
Visst.
575
00:36:56,550 --> 00:36:58,426
VadÄ? Vi firar ju.
576
00:36:58,427 --> 00:37:00,512
Vi gör vÀl det!
577
00:37:02,097 --> 00:37:04,141
Kom igen, kom igen!
578
00:37:06,894 --> 00:37:08,311
Jösses.
579
00:37:08,312 --> 00:37:09,937
Bra?
580
00:37:09,938 --> 00:37:12,357
- Verkligen.
- Jag mÄste nog dansa.
581
00:37:14,067 --> 00:37:15,277
UrsÀkta.
582
00:37:19,489 --> 00:37:20,907
Vilket stÀlle.
583
00:37:20,908 --> 00:37:22,326
Fint, va?
584
00:37:23,577 --> 00:37:25,037
Jag Àlskar att chilla hÀr.
585
00:37:28,707 --> 00:37:30,626
Ja! Toppen!
586
00:37:42,596 --> 00:37:44,431
SĂ„, du och flickan...
587
00:37:46,642 --> 00:37:48,935
Nej, vi hÄller det yrkesmÀssigt.
588
00:37:48,936 --> 00:37:50,144
Okej.
589
00:37:50,145 --> 00:37:51,855
Det Àr nog klokt.
590
00:37:52,689 --> 00:37:56,318
Jag menar, du Àr stilig,
men kanske för gammal för vissa?
591
00:37:57,945 --> 00:37:58,946
Om du sÀger det sÄ.
592
00:38:03,033 --> 00:38:04,367
Vill du ha mer?
593
00:38:04,368 --> 00:38:06,118
Nej. Det Àr bra sÄ.
594
00:38:06,119 --> 00:38:08,205
Men det kan alltid bli bÀttre!
595
00:38:08,997 --> 00:38:10,332
Ja.
596
00:38:15,254 --> 00:38:16,421
HĂ€rligt!
597
00:38:17,548 --> 00:38:19,383
Jag ska gÄ och...
598
00:38:20,175 --> 00:38:21,468
...dansa.
599
00:38:27,766 --> 00:38:29,059
Coop!
600
00:38:34,606 --> 00:38:36,232
Hej.
601
00:38:36,233 --> 00:38:38,234
Du behövde visst komma ifrÄn.
602
00:38:38,235 --> 00:38:39,361
Var det sÄ tydligt?
603
00:38:43,031 --> 00:38:45,450
Jag kanske kÀnner dig bÀttre Àn du tror.
604
00:38:46,618 --> 00:38:47,828
Ja. Kanske.
605
00:38:48,787 --> 00:38:50,246
Kom. Dansa med mig.
606
00:38:50,247 --> 00:38:52,331
Jag Àr inget vidare pÄ att dansa.
607
00:38:52,332 --> 00:38:54,710
För nÄgra veckor sen
var du ingen vidare bra tjuv.
608
00:38:55,335 --> 00:38:57,962
Du kanske dansar bra men vet det inte.
609
00:38:57,963 --> 00:38:59,047
Okej.
610
00:39:16,315 --> 00:39:19,025
Se dÀr.
611
00:39:19,026 --> 00:39:20,735
Du kan ju dansa.
612
00:39:20,736 --> 00:39:23,989
Det Àr nog drogernas förtjÀnst.
613
00:39:25,908 --> 00:39:27,242
Var inte ledsen.
614
00:39:28,619 --> 00:39:31,830
- VadÄ? Jag Àr inte ledsen.
- Du Àr jÀmt ledsen.
615
00:39:33,498 --> 00:39:34,790
Jag ser det.
616
00:39:34,791 --> 00:39:36,335
Bakom dina ögon.
617
00:39:49,890 --> 00:39:52,475
Du... jag ska hÀmta en drink till.
618
00:39:52,476 --> 00:39:54,101
Vill du ha nÄt?
619
00:39:54,102 --> 00:39:57,439
- Jag hÄller mig till bubblet.
- Okej. Jag Àr strax tillbaka.
620
00:40:16,625 --> 00:40:18,252
Elena!
621
00:40:19,294 --> 00:40:20,379
Hej.
622
00:40:22,172 --> 00:40:23,589
Jag var orolig att du...
623
00:40:23,590 --> 00:40:25,049
...hade glömt bort mig.
624
00:40:25,050 --> 00:40:27,511
Visst inte.
Du Àr skÀlet till att vi Àr hÀr.
625
00:40:28,303 --> 00:40:30,264
Jag Àr vÀl det. Ja.
626
00:40:31,098 --> 00:40:34,268
Men jag tÀnker att du och jag
kanske ocksÄ Àr hÀr av...
627
00:40:35,561 --> 00:40:36,853
...ett annat skÀl.
628
00:40:36,854 --> 00:40:38,437
- JasÄ?
- Ja.
629
00:40:38,438 --> 00:40:40,524
- Vilket dÄ?
- Jag ska visa dig.
630
00:40:43,277 --> 00:40:44,611
Nej tack.
631
00:40:50,492 --> 00:40:53,370
Lugnt,
chacho. Försiktigt.
632
00:40:54,788 --> 00:40:57,915
Försiktigt Àr för ungdomar,
guapa.
633
00:40:57,916 --> 00:40:59,251
Jag föredrar hÄrt.
634
00:41:04,381 --> 00:41:06,841
HallÄ! HallÄ!
635
00:41:06,842 --> 00:41:08,134
Ăr allt bra?
636
00:41:08,135 --> 00:41:09,678
Ja, vi har en privat stund bara.
637
00:41:10,387 --> 00:41:11,972
- Ăr du okej?
- JadÄ.
638
00:41:12,764 --> 00:41:13,931
- SĂ€kert?
- Ingen fara.
639
00:41:13,932 --> 00:41:16,601
- Okej.
- Hon har svarat, gamling.
640
00:41:16,602 --> 00:41:18,227
Jag tror att vi borde...
641
00:41:18,228 --> 00:41:19,521
- Jösses.
- ...gÄ upp igen.
642
00:41:21,273 --> 00:41:22,274
Helvete.
643
00:41:22,774 --> 00:41:25,611
- Fan ocksÄ. Det gjorde ont.
- För fan.
644
00:41:27,821 --> 00:41:28,946
Okej.
645
00:41:28,947 --> 00:41:30,865
Dra Ät helvete, gamling.
646
00:41:30,866 --> 00:41:32,408
Okej, nu lugnar vi ner oss.
647
00:41:32,409 --> 00:41:33,660
HallÄ!
648
00:41:36,705 --> 00:41:37,748
Kom!
649
00:41:42,711 --> 00:41:43,711
Var still!
650
00:41:43,712 --> 00:41:45,254
Du drÀnker mig.
651
00:41:45,255 --> 00:41:47,256
- Var still. Gnid inte.
- Det gör ont.
652
00:41:47,257 --> 00:41:48,800
DÄ blir det bara vÀrre.
653
00:41:51,637 --> 00:41:52,929
BĂ€ttre?
654
00:41:52,930 --> 00:41:56,767
- Ja. Lite grann. Vet inte.
- Vad fan tÀnkte du?
655
00:41:57,643 --> 00:41:58,643
Ingen orsak?
656
00:41:58,644 --> 00:42:01,604
- Jag hade honom under kontroll.
- Det sÄg inte sÄ ut.
657
00:42:01,605 --> 00:42:04,106
Vet du hur mÄnga gÄnger
jag fÄtt en kuk tryckt mot mig
658
00:42:04,107 --> 00:42:05,191
pÄ sÄna dÀr stÀllen?
659
00:42:05,192 --> 00:42:07,443
Nej, sjÀlvklart inte. För du Àr man.
660
00:42:07,444 --> 00:42:09,612
- Jag försökte hjÀlpa dig.
- Gör mig en tjÀnst.
661
00:42:09,613 --> 00:42:11,030
NÀsta gÄng du försvarar mig
662
00:42:11,031 --> 00:42:13,199
kan du vÀl vÀnta tills vi fÄtt betalt?
663
00:42:13,200 --> 00:42:15,368
Ăr det dĂ€rför du Ă€r arg? Allvarligt?
664
00:42:15,369 --> 00:42:17,286
Det Àr ingen stor sak. Vi stjÀl nÄt annat...
665
00:42:17,287 --> 00:42:18,747
Jag behöver pengarna!
666
00:42:22,793 --> 00:42:24,335
Vet du vad?
667
00:42:24,336 --> 00:42:27,004
Du Àr bara en rik kille
som har förlorat sina pengar,
668
00:42:27,005 --> 00:42:29,549
och du tror att du Àr körd,
men du har ingen aning.
669
00:42:29,550 --> 00:42:32,718
Du har aldrig varit utan mat.
Dina barn gÄr aldrig utan mat.
670
00:42:32,719 --> 00:42:36,597
Du vill ha tillbaka det som togs frÄn dig,
för du kan bara vara rik.
671
00:42:36,598 --> 00:42:39,268
- Elena...
- Du vet inte vad verklig nöd Àr.
672
00:42:40,269 --> 00:42:42,062
Skiten du klagar över?
673
00:42:44,273 --> 00:42:45,815
De flesta skulle...
674
00:42:45,816 --> 00:42:47,567
De skulle döda för att ha det.
675
00:42:47,568 --> 00:42:50,362
- Jag ska gottgöra dig!
- BÀst för dig, det.
676
00:42:52,030 --> 00:42:53,490
TÀnker du bara lÀmna mig hÀr?
677
00:42:54,408 --> 00:42:57,119
- Det tÀnker jag.
- NÄja, jag förlÄter dig.
678
00:42:58,620 --> 00:42:59,663
För tÄrgasen.
679
00:43:00,747 --> 00:43:01,747
Dra Ät helvete.
680
00:43:01,748 --> 00:43:03,083
Det var pepparsprej.
681
00:43:32,613 --> 00:43:33,864
MEDDELANDEN
682
00:43:37,826 --> 00:43:41,371
SAMANTHA
ĂR DU UPPE?
683
00:43:49,588 --> 00:43:53,175
I BOSTON MED BARNEN.
DU MINNS?
684
00:43:53,926 --> 00:43:55,928
Sam bortrest gav mig ett val.
685
00:43:57,554 --> 00:43:59,597
Jag kunde dricka för mycket och somna
686
00:43:59,598 --> 00:44:02,017
medan jag sÄg pÄ
Criterion Collection hemma...
687
00:44:06,271 --> 00:44:08,941
...eller skaffa mig pengar hemma hos henne.
688
00:44:56,655 --> 00:45:00,659
"För sÀrskilda tillfÀllen."
689
00:45:49,249 --> 00:45:50,250
Helvete.
690
00:45:51,335 --> 00:45:52,753
Helvete.
691
00:46:06,892 --> 00:46:08,185
Helvete.
692
00:46:14,191 --> 00:46:15,442
Kom igen!
693
00:46:45,681 --> 00:46:47,723
Att bryta sig in
i sin före detta Àlskares hus
694
00:46:47,724 --> 00:46:49,768
Àr problematiskt pÄ mÄnga nivÄer...
695
00:46:50,352 --> 00:46:51,603
Alla, faktiskt.
696
00:46:53,146 --> 00:46:55,857
Men nÀr man har snortat kola
för första gÄngen pÄ ett Ärtionde,
697
00:46:55,858 --> 00:46:57,149
hÀllt i sig en massa whisky
698
00:46:57,150 --> 00:46:59,735
och blivit pepparsprejad,
allt inom loppet av en timme,
699
00:46:59,736 --> 00:47:03,365
finns det knappast pÄ agendan
att göra kloka val.
700
00:47:04,491 --> 00:47:06,492
Jag visste bara att Sam var bortrest,
701
00:47:06,493 --> 00:47:09,579
jag hade mist drygt 150 000
pÄ grund av mÄlningsdebaclet
702
00:47:09,580 --> 00:47:12,332
och att Sams franska dörrar
aldrig gick riktigt i lÄs.
703
00:47:22,634 --> 00:47:23,635
Jösses.
704
00:47:24,428 --> 00:47:25,721
Den hÀr delen minns ni.
705
00:47:29,933 --> 00:47:31,017
Golvet var tÀckt av blod
706
00:47:31,018 --> 00:47:32,810
och jag hade slagit i huvudet hÄrt,
707
00:47:32,811 --> 00:47:35,479
sÄ det tog en stund innan jag insÄg
att döingen bredvid mig
708
00:47:35,480 --> 00:47:37,733
var Paul Levitt, Sams ex.
709
00:47:42,654 --> 00:47:45,406
Om det fanns en stund
dÄ jag verkligen övervÀgde att ge upp,
710
00:47:45,407 --> 00:47:46,741
sÄ var det nu.
711
00:47:46,742 --> 00:47:49,535
Jag var trött
pÄ ett sÀtt jag aldrig varit tidigare.
712
00:47:49,536 --> 00:47:52,830
Trött pÄ ett sÀtt som fÄr en
att övervÀga att bara blunda,
713
00:47:52,831 --> 00:47:55,583
öppna munnen
och lÄta vattnet fylla lungorna.
714
00:47:55,584 --> 00:47:57,502
Om jag hade vetat allt som skulle hÀnda,
715
00:47:57,503 --> 00:47:59,838
hade jag förmodligen gjort det.
716
00:48:01,215 --> 00:48:02,465
Men sanningen Àr,
717
00:48:02,466 --> 00:48:04,593
vilket nog stÄr smÀrtsamt klart nu,
718
00:48:05,093 --> 00:48:06,512
att jag inte visste ett skit.
719
00:49:18,542 --> 00:49:20,002
Bra slag.
720
00:49:20,878 --> 00:49:22,004
Tack.
721
00:49:22,754 --> 00:49:24,673
SÄ vad hade du för dig igÄr kvÀll?
722
00:49:27,259 --> 00:49:29,219
Du vet, inget sÀrskilt.
723
00:49:32,556 --> 00:49:33,807
Och du?
724
00:49:36,310 --> 00:49:37,477
Samma hÀr.
725
00:49:39,229 --> 00:49:40,230
SĂ„ ska det se ut.
726
00:50:44,211 --> 00:50:46,213
Undertexter: Bengt-Ove Andersson52646