Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,041
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:08,125 --> 00:00:09,916
EN ORIGINAL-KÄRLEKSHISTORIA FRÅN NETFLIX
3
00:00:15,333 --> 00:00:22,333
FYRA MINUTER I NUET
OCH SJU MINUTER I DET FÖRFLUTNA
4
00:00:27,000 --> 00:00:27,916
Jag orkar inte.
5
00:00:28,500 --> 00:00:29,416
Jag är slut.
6
00:00:29,500 --> 00:00:31,875
Spring före, jag kommer ikapp.
7
00:00:32,375 --> 00:00:33,375
Okej, Inés.
8
00:00:42,166 --> 00:00:46,333
Det är klart att jag inte kan springa.
Vi åt en 15-rättersmiddag i går.
9
00:00:47,166 --> 00:00:48,625
Vi firade vår årsdag.
10
00:00:50,208 --> 00:00:51,250
Var var ni?
11
00:00:51,333 --> 00:00:53,208
Då Manu hade konsert,
12
00:00:53,291 --> 00:00:56,000
såg du restaurangen
som hade öppnat bredvid?
13
00:00:56,083 --> 00:00:58,666
Peruansk fusion. Riktigt bra.
14
00:00:59,166 --> 00:01:01,833
Pedro kom ihåg det och överraskade mig.
15
00:01:05,458 --> 00:01:08,208
Vi drack några drinkar och hade kul.
16
00:01:08,291 --> 00:01:09,208
Låter trevligt.
17
00:01:10,708 --> 00:01:11,625
Ja.
18
00:01:22,250 --> 00:01:23,083
Du då?
19
00:01:24,708 --> 00:01:25,583
Hur mår du?
20
00:01:25,666 --> 00:01:27,416
-Hur är det?
-Bra.
21
00:01:28,416 --> 00:01:31,833
Bra, jag sov inte mycket idag, men…
Jag mår bra.
22
00:01:34,666 --> 00:01:35,500
Du…
23
00:01:37,083 --> 00:01:38,833
Du behöver inte låtsas inför mig.
24
00:01:40,208 --> 00:01:41,083
Ja.
25
00:01:42,083 --> 00:01:43,083
Jag vet.
26
00:01:44,500 --> 00:01:46,833
Du vet att jag finns här för dig.
27
00:01:47,916 --> 00:01:49,291
När du än behöver mig.
28
00:01:50,625 --> 00:01:51,458
Jag finns här.
29
00:01:56,833 --> 00:01:58,458
Ska vi springa lite till?
30
00:02:00,000 --> 00:02:01,333
Efter dig. Kör hårt.
31
00:02:05,375 --> 00:02:06,916
Tillbaka till sängs, Richi.
32
00:02:07,416 --> 00:02:10,333
Nej, mamma, låt mig leka lite till.
33
00:02:12,250 --> 00:02:14,250
Tror du att du är rolig nu?
34
00:02:15,125 --> 00:02:16,958
Julio sa att du mådde dåligt.
35
00:02:17,041 --> 00:02:18,708
Jag gillar inte Julio.
36
00:02:20,125 --> 00:02:21,625
Du är min favoritsköterska.
37
00:02:21,708 --> 00:02:23,625
Julio tog med papper till ditt zoo.
38
00:02:23,708 --> 00:02:26,416
Det är inte som om
jag bad honom om en njure.
39
00:02:27,833 --> 00:02:30,416
Dessutom är det ett paradis, inte ett zoo.
40
00:02:32,750 --> 00:02:36,125
Jag ska byta ditt dropp.
Och ge dig din medicin.
41
00:02:39,041 --> 00:02:41,541
När jag skrivs ut
åker jag till en sån plats.
42
00:02:41,625 --> 00:02:44,458
Med enorma palmer, imponerande berg,
43
00:02:45,125 --> 00:02:46,958
en fin strand
44
00:02:47,541 --> 00:02:50,750
och en apjävel som stjäl maten
när man tittar bort.
45
00:02:54,458 --> 00:02:55,666
Följer du med?
46
00:02:56,458 --> 00:02:57,583
Jag kan inte.
47
00:02:58,375 --> 00:03:00,625
-Jag är fast här hela dagen.
-Visst.
48
00:03:00,708 --> 00:03:04,208
Det är en ursäkt.
Det betyder att du har en pojkvän, va?
49
00:03:04,958 --> 00:03:05,791
Nej.
50
00:03:06,708 --> 00:03:07,541
Inte?
51
00:03:08,708 --> 00:03:10,083
Nej, jag tror dig inte.
52
00:03:10,958 --> 00:03:11,916
Det är sant.
53
00:03:13,250 --> 00:03:16,875
Varför inte? Att vara kär
är det bästa som kan hända nån.
54
00:03:18,875 --> 00:03:20,583
Jag gjorde nyss slut med nån.
55
00:03:21,541 --> 00:03:22,375
Vad synd.
56
00:03:23,416 --> 00:03:24,333
Var försiktig.
57
00:03:24,416 --> 00:03:28,166
Gränsen mellan att vara ensam
och att vara en enstöring som jag är tunn.
58
00:03:28,666 --> 00:03:32,000
Bli inte för bitter.
Annars blir det drama senare.
59
00:03:32,083 --> 00:03:33,625
Skippa det djupa snacket.
60
00:03:34,625 --> 00:03:36,583
Du vet att du inte kommer att dö.
61
00:03:37,208 --> 00:03:39,750
Oj, jag måste vakta mina ord omkring dig.
62
00:03:40,791 --> 00:03:44,916
Du ser ut som nån som vill
att allt ska vara perfekt.
63
00:03:45,000 --> 00:03:45,833
Det räcker.
64
00:03:48,250 --> 00:03:49,958
Jag menar allvar.
65
00:03:51,958 --> 00:03:55,041
Livet kan vara tufft
om man inte delar det med nån.
66
00:04:07,375 --> 00:04:08,291
-Hej.
-Hej.
67
00:04:08,375 --> 00:04:11,250
Ni ringde mig.
Jag är Nicolás Torres anhörig.
68
00:04:11,750 --> 00:04:12,958
Jag heter Lina Ruiz.
69
00:04:21,750 --> 00:04:25,666
Så, patienten är medvetslös
och vi tar prover.
70
00:04:25,750 --> 00:04:28,666
Trots hjälmen slog han sig hårt.
71
00:04:28,750 --> 00:04:32,416
Vi måste se hur det utvecklas
de närmaste timmarna.
72
00:04:32,916 --> 00:04:34,625
Han är fortfarande i fara.
73
00:04:34,708 --> 00:04:38,500
Vi säger till när du kan träffa honom,
men du måste vänta.
74
00:05:18,208 --> 00:05:19,875
-Nico.
-Hej.
75
00:05:21,083 --> 00:05:21,958
Hej.
76
00:05:26,375 --> 00:05:27,375
Hur mår du?
77
00:05:29,500 --> 00:05:30,666
Inte så bra.
78
00:05:33,750 --> 00:05:35,625
De sa att du körde motorcykel.
79
00:05:39,250 --> 00:05:40,541
Santi lånade mig den.
80
00:05:42,583 --> 00:05:44,000
Bara för en snabb åktur.
81
00:05:46,208 --> 00:05:48,541
Vad gjorde du på en motorcykel?
82
00:05:53,541 --> 00:05:54,375
Jag vet inte.
83
00:06:04,750 --> 00:06:05,708
Vad är klockan?
84
00:06:06,375 --> 00:06:07,666
Nästan två.
85
00:06:10,083 --> 00:06:11,041
Jag är hungrig.
86
00:06:12,958 --> 00:06:14,750
De kommer nog snart.
87
00:06:17,166 --> 00:06:18,458
Det ser illa ut, va?
88
00:06:19,083 --> 00:06:20,125
Ja, lite.
89
00:06:25,791 --> 00:06:28,375
Jag trodde inte
de skulle skriva ut dig idag.
90
00:06:29,291 --> 00:06:30,291
Det är över nu.
91
00:06:34,958 --> 00:06:36,750
Det var en riktig mardröm.
92
00:06:38,625 --> 00:06:40,458
Dagar kändes som år där inne.
93
00:06:42,041 --> 00:06:44,333
Jag tänkte på vad…
94
00:06:46,500 --> 00:06:47,541
Du skrämde mig.
95
00:06:52,375 --> 00:06:54,708
Snälla, gör aldrig så här mot mig igen.
96
00:06:58,958 --> 00:06:59,875
Jag är ledsen.
97
00:06:59,958 --> 00:07:00,791
Jag vet.
98
00:07:02,250 --> 00:07:03,875
Jag ville inte skrämma dig.
99
00:07:18,791 --> 00:07:21,166
Ska jag lägga ölen i frysen?
100
00:07:21,250 --> 00:07:22,875
-Ja, det finns plats.
-Okej.
101
00:07:22,958 --> 00:07:25,291
-Köpte du alkoholfritt åt mig?
-Ja.
102
00:07:27,041 --> 00:07:28,166
Antibiotika.
103
00:07:28,250 --> 00:07:29,333
Får jag sitta där?
104
00:07:29,416 --> 00:07:30,750
Sitt var du vill.
105
00:07:33,333 --> 00:07:36,083
-Nico, vilket fint ställe du har.
-Tack.
106
00:07:36,166 --> 00:07:37,333
När är du tillbaka?
107
00:07:37,833 --> 00:07:40,333
Jag börjar tröttna på barnlektionen.
108
00:07:40,416 --> 00:07:42,250
Jag har en vecka behandling kvar.
109
00:07:42,333 --> 00:07:44,916
Sen kan jag undervisa
utan att gå i vattnet.
110
00:07:45,000 --> 00:07:45,916
Gud, vad kul.
111
00:07:46,000 --> 00:07:47,791
Vattenaerobics, din favorit!
112
00:07:49,541 --> 00:07:51,958
-Du föll verkligen hårt, va?
-Vilken röra.
113
00:07:52,041 --> 00:07:53,458
Det var inte så illa.
114
00:07:53,541 --> 00:07:57,333
Noe sa att det kommer att kosta
en förmögenhet att laga hojen.
115
00:08:00,875 --> 00:08:02,083
Ja, det suger.
116
00:08:02,708 --> 00:08:05,333
Hon borde köpa en ny istället.
117
00:08:05,416 --> 00:08:06,250
Hon borde det.
118
00:08:08,291 --> 00:08:09,500
Vi tog med mer.
119
00:08:11,083 --> 00:08:12,500
Det är i köket.
120
00:08:14,708 --> 00:08:15,958
Jag hämtar det.
121
00:08:17,583 --> 00:08:21,750
-Nico, jag har inte berättat…
-Tänker du seriöst berätta det igen?
122
00:08:21,833 --> 00:08:24,250
Självklart. Så…
123
00:08:24,333 --> 00:08:28,166
Häromdagen släckte jag poolbelysningen.
124
00:08:28,958 --> 00:08:32,500
Jag gick upp och insåg
att en gammal dam fortfarande simmade.
125
00:08:32,583 --> 00:08:34,291
Aldrig i livet.
126
00:08:34,375 --> 00:08:36,375
Hon var i 70-årsåldern.
127
00:08:36,458 --> 00:08:39,166
Jag såg henne tack vare hennes mössa.
128
00:08:39,250 --> 00:08:42,208
Den speglade nödbelysningen, annars…
129
00:08:42,291 --> 00:08:44,541
Hon sa att hon inte märkte det.
130
00:09:19,791 --> 00:09:20,708
Vem är Noe?
131
00:09:23,916 --> 00:09:25,250
En kollega.
132
00:09:26,666 --> 00:09:29,291
Hon har inte varit där länge. Hon är ny.
133
00:09:31,041 --> 00:09:31,958
Visst.
134
00:09:33,500 --> 00:09:34,875
Det var hennes hoj.
135
00:09:39,625 --> 00:09:40,583
Hur mår hon?
136
00:09:42,625 --> 00:09:43,458
Bra.
137
00:09:46,833 --> 00:09:48,916
Hon fick bara mindre brännskador.
138
00:09:56,791 --> 00:09:58,541
-Lina…
-Låg du med henne?
139
00:10:07,541 --> 00:10:08,791
Du låg med henne.
140
00:10:10,916 --> 00:10:12,291
Det betydde inget.
141
00:10:14,541 --> 00:10:17,958
Jag har oroat mig över
att nåt hemskt kunde ha hänt dig.
142
00:10:19,041 --> 00:10:22,000
Och mått skit för att jag trodde
det värsta om dig.
143
00:10:22,625 --> 00:10:25,500
"Nej, Lina. Du inbillar dig, du är galen."
144
00:10:26,583 --> 00:10:28,291
Du såg det och gjorde inget!
145
00:10:30,333 --> 00:10:31,500
Det är orättvist.
146
00:10:32,750 --> 00:10:35,083
Det är orättvist att må så här
på grund av dig.
147
00:10:36,166 --> 00:10:37,083
Jag är ledsen.
148
00:10:37,166 --> 00:10:40,833
Det är som när nån vill vara
med vem som helst än dig.
149
00:10:41,791 --> 00:10:43,041
Som med min pappa.
150
00:10:43,541 --> 00:10:46,333
Han fick mig att känna
att jag inte förtjänade hans kärlek
151
00:10:46,416 --> 00:10:48,083
eller att nånsin bli älskad.
152
00:10:48,958 --> 00:10:51,333
En dag sa jag:
"Du kommer aldrig att känna så igen."
153
00:10:53,291 --> 00:10:54,833
Du fick mig att känna så.
154
00:10:56,791 --> 00:10:57,750
Och nu…
155
00:10:59,416 --> 00:11:01,083
Jag vet inte vad jag ska göra.
156
00:11:04,291 --> 00:11:05,125
Jag älskar dig.
157
00:12:44,291 --> 00:12:47,833
DET HÄR ÄR ETT FIKTIVT VERK.
EVENTUELLA LIKHETER ÄR TILLFÄLLIGHETER.
158
00:12:49,833 --> 00:12:54,375
Undertexter: Borgir Ahlström
10135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.