All language subtitles for The.Time.It.Takes.S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,041 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:08,125 --> 00:00:09,916 EN ORIGINAL-KÄRLEKSHISTORIA FRÅN NETFLIX 3 00:00:15,333 --> 00:00:22,333 FYRA MINUTER I NUET OCH SJU MINUTER I DET FÖRFLUTNA 4 00:00:27,000 --> 00:00:27,916 Jag orkar inte. 5 00:00:28,500 --> 00:00:29,416 Jag är slut. 6 00:00:29,500 --> 00:00:31,875 Spring före, jag kommer ikapp. 7 00:00:32,375 --> 00:00:33,375 Okej, Inés. 8 00:00:42,166 --> 00:00:46,333 Det är klart att jag inte kan springa. Vi åt en 15-rättersmiddag i går. 9 00:00:47,166 --> 00:00:48,625 Vi firade vår årsdag. 10 00:00:50,208 --> 00:00:51,250 Var var ni? 11 00:00:51,333 --> 00:00:53,208 Då Manu hade konsert, 12 00:00:53,291 --> 00:00:56,000 såg du restaurangen som hade öppnat bredvid? 13 00:00:56,083 --> 00:00:58,666 Peruansk fusion. Riktigt bra. 14 00:00:59,166 --> 00:01:01,833 Pedro kom ihåg det och överraskade mig. 15 00:01:05,458 --> 00:01:08,208 Vi drack några drinkar och hade kul. 16 00:01:08,291 --> 00:01:09,208 Låter trevligt. 17 00:01:10,708 --> 00:01:11,625 Ja. 18 00:01:22,250 --> 00:01:23,083 Du då? 19 00:01:24,708 --> 00:01:25,583 Hur mår du? 20 00:01:25,666 --> 00:01:27,416 -Hur är det? -Bra. 21 00:01:28,416 --> 00:01:31,833 Bra, jag sov inte mycket idag, men… Jag mår bra. 22 00:01:34,666 --> 00:01:35,500 Du… 23 00:01:37,083 --> 00:01:38,833 Du behöver inte låtsas inför mig. 24 00:01:40,208 --> 00:01:41,083 Ja. 25 00:01:42,083 --> 00:01:43,083 Jag vet. 26 00:01:44,500 --> 00:01:46,833 Du vet att jag finns här för dig. 27 00:01:47,916 --> 00:01:49,291 När du än behöver mig. 28 00:01:50,625 --> 00:01:51,458 Jag finns här. 29 00:01:56,833 --> 00:01:58,458 Ska vi springa lite till? 30 00:02:00,000 --> 00:02:01,333 Efter dig. Kör hårt. 31 00:02:05,375 --> 00:02:06,916 Tillbaka till sängs, Richi. 32 00:02:07,416 --> 00:02:10,333 Nej, mamma, låt mig leka lite till. 33 00:02:12,250 --> 00:02:14,250 Tror du att du är rolig nu? 34 00:02:15,125 --> 00:02:16,958 Julio sa att du mådde dåligt. 35 00:02:17,041 --> 00:02:18,708 Jag gillar inte Julio. 36 00:02:20,125 --> 00:02:21,625 Du är min favoritsköterska. 37 00:02:21,708 --> 00:02:23,625 Julio tog med papper till ditt zoo. 38 00:02:23,708 --> 00:02:26,416 Det är inte som om jag bad honom om en njure. 39 00:02:27,833 --> 00:02:30,416 Dessutom är det ett paradis, inte ett zoo. 40 00:02:32,750 --> 00:02:36,125 Jag ska byta ditt dropp. Och ge dig din medicin. 41 00:02:39,041 --> 00:02:41,541 När jag skrivs ut åker jag till en sån plats. 42 00:02:41,625 --> 00:02:44,458 Med enorma palmer, imponerande berg, 43 00:02:45,125 --> 00:02:46,958 en fin strand 44 00:02:47,541 --> 00:02:50,750 och en apjävel som stjäl maten när man tittar bort. 45 00:02:54,458 --> 00:02:55,666 Följer du med? 46 00:02:56,458 --> 00:02:57,583 Jag kan inte. 47 00:02:58,375 --> 00:03:00,625 -Jag är fast här hela dagen. -Visst. 48 00:03:00,708 --> 00:03:04,208 Det är en ursäkt. Det betyder att du har en pojkvän, va? 49 00:03:04,958 --> 00:03:05,791 Nej. 50 00:03:06,708 --> 00:03:07,541 Inte? 51 00:03:08,708 --> 00:03:10,083 Nej, jag tror dig inte. 52 00:03:10,958 --> 00:03:11,916 Det är sant. 53 00:03:13,250 --> 00:03:16,875 Varför inte? Att vara kär är det bästa som kan hända nån. 54 00:03:18,875 --> 00:03:20,583 Jag gjorde nyss slut med nån. 55 00:03:21,541 --> 00:03:22,375 Vad synd. 56 00:03:23,416 --> 00:03:24,333 Var försiktig. 57 00:03:24,416 --> 00:03:28,166 Gränsen mellan att vara ensam och att vara en enstöring som jag är tunn. 58 00:03:28,666 --> 00:03:32,000 Bli inte för bitter. Annars blir det drama senare. 59 00:03:32,083 --> 00:03:33,625 Skippa det djupa snacket. 60 00:03:34,625 --> 00:03:36,583 Du vet att du inte kommer att dö. 61 00:03:37,208 --> 00:03:39,750 Oj, jag måste vakta mina ord omkring dig. 62 00:03:40,791 --> 00:03:44,916 Du ser ut som nån som vill att allt ska vara perfekt. 63 00:03:45,000 --> 00:03:45,833 Det räcker. 64 00:03:48,250 --> 00:03:49,958 Jag menar allvar. 65 00:03:51,958 --> 00:03:55,041 Livet kan vara tufft om man inte delar det med nån. 66 00:04:07,375 --> 00:04:08,291 -Hej. -Hej. 67 00:04:08,375 --> 00:04:11,250 Ni ringde mig. Jag är Nicolás Torres anhörig. 68 00:04:11,750 --> 00:04:12,958 Jag heter Lina Ruiz. 69 00:04:21,750 --> 00:04:25,666 Så, patienten är medvetslös och vi tar prover. 70 00:04:25,750 --> 00:04:28,666 Trots hjälmen slog han sig hårt. 71 00:04:28,750 --> 00:04:32,416 Vi måste se hur det utvecklas de närmaste timmarna. 72 00:04:32,916 --> 00:04:34,625 Han är fortfarande i fara. 73 00:04:34,708 --> 00:04:38,500 Vi säger till när du kan träffa honom, men du måste vänta. 74 00:05:18,208 --> 00:05:19,875 -Nico. -Hej. 75 00:05:21,083 --> 00:05:21,958 Hej. 76 00:05:26,375 --> 00:05:27,375 Hur mår du? 77 00:05:29,500 --> 00:05:30,666 Inte så bra. 78 00:05:33,750 --> 00:05:35,625 De sa att du körde motorcykel. 79 00:05:39,250 --> 00:05:40,541 Santi lånade mig den. 80 00:05:42,583 --> 00:05:44,000 Bara för en snabb åktur. 81 00:05:46,208 --> 00:05:48,541 Vad gjorde du på en motorcykel? 82 00:05:53,541 --> 00:05:54,375 Jag vet inte. 83 00:06:04,750 --> 00:06:05,708 Vad är klockan? 84 00:06:06,375 --> 00:06:07,666 Nästan två. 85 00:06:10,083 --> 00:06:11,041 Jag är hungrig. 86 00:06:12,958 --> 00:06:14,750 De kommer nog snart. 87 00:06:17,166 --> 00:06:18,458 Det ser illa ut, va? 88 00:06:19,083 --> 00:06:20,125 Ja, lite. 89 00:06:25,791 --> 00:06:28,375 Jag trodde inte de skulle skriva ut dig idag. 90 00:06:29,291 --> 00:06:30,291 Det är över nu. 91 00:06:34,958 --> 00:06:36,750 Det var en riktig mardröm. 92 00:06:38,625 --> 00:06:40,458 Dagar kändes som år där inne. 93 00:06:42,041 --> 00:06:44,333 Jag tänkte på vad… 94 00:06:46,500 --> 00:06:47,541 Du skrämde mig. 95 00:06:52,375 --> 00:06:54,708 Snälla, gör aldrig så här mot mig igen. 96 00:06:58,958 --> 00:06:59,875 Jag är ledsen. 97 00:06:59,958 --> 00:07:00,791 Jag vet. 98 00:07:02,250 --> 00:07:03,875 Jag ville inte skrämma dig. 99 00:07:18,791 --> 00:07:21,166 Ska jag lägga ölen i frysen? 100 00:07:21,250 --> 00:07:22,875 -Ja, det finns plats. -Okej. 101 00:07:22,958 --> 00:07:25,291 -Köpte du alkoholfritt åt mig? -Ja. 102 00:07:27,041 --> 00:07:28,166 Antibiotika. 103 00:07:28,250 --> 00:07:29,333 Får jag sitta där? 104 00:07:29,416 --> 00:07:30,750 Sitt var du vill. 105 00:07:33,333 --> 00:07:36,083 -Nico, vilket fint ställe du har. -Tack. 106 00:07:36,166 --> 00:07:37,333 När är du tillbaka? 107 00:07:37,833 --> 00:07:40,333 Jag börjar tröttna på barnlektionen. 108 00:07:40,416 --> 00:07:42,250 Jag har en vecka behandling kvar. 109 00:07:42,333 --> 00:07:44,916 Sen kan jag undervisa utan att gå i vattnet. 110 00:07:45,000 --> 00:07:45,916 Gud, vad kul. 111 00:07:46,000 --> 00:07:47,791 Vattenaerobics, din favorit! 112 00:07:49,541 --> 00:07:51,958 -Du föll verkligen hårt, va? -Vilken röra. 113 00:07:52,041 --> 00:07:53,458 Det var inte så illa. 114 00:07:53,541 --> 00:07:57,333 Noe sa att det kommer att kosta en förmögenhet att laga hojen. 115 00:08:00,875 --> 00:08:02,083 Ja, det suger. 116 00:08:02,708 --> 00:08:05,333 Hon borde köpa en ny istället. 117 00:08:05,416 --> 00:08:06,250 Hon borde det. 118 00:08:08,291 --> 00:08:09,500 Vi tog med mer. 119 00:08:11,083 --> 00:08:12,500 Det är i köket. 120 00:08:14,708 --> 00:08:15,958 Jag hämtar det. 121 00:08:17,583 --> 00:08:21,750 -Nico, jag har inte berättat… -Tänker du seriöst berätta det igen? 122 00:08:21,833 --> 00:08:24,250 Självklart. Så… 123 00:08:24,333 --> 00:08:28,166 Häromdagen släckte jag poolbelysningen. 124 00:08:28,958 --> 00:08:32,500 Jag gick upp och insåg att en gammal dam fortfarande simmade. 125 00:08:32,583 --> 00:08:34,291 Aldrig i livet. 126 00:08:34,375 --> 00:08:36,375 Hon var i 70-årsåldern. 127 00:08:36,458 --> 00:08:39,166 Jag såg henne tack vare hennes mössa. 128 00:08:39,250 --> 00:08:42,208 Den speglade nödbelysningen, annars… 129 00:08:42,291 --> 00:08:44,541 Hon sa att hon inte märkte det. 130 00:09:19,791 --> 00:09:20,708 Vem är Noe? 131 00:09:23,916 --> 00:09:25,250 En kollega. 132 00:09:26,666 --> 00:09:29,291 Hon har inte varit där länge. Hon är ny. 133 00:09:31,041 --> 00:09:31,958 Visst. 134 00:09:33,500 --> 00:09:34,875 Det var hennes hoj. 135 00:09:39,625 --> 00:09:40,583 Hur mår hon? 136 00:09:42,625 --> 00:09:43,458 Bra. 137 00:09:46,833 --> 00:09:48,916 Hon fick bara mindre brännskador. 138 00:09:56,791 --> 00:09:58,541 -Lina… -Låg du med henne? 139 00:10:07,541 --> 00:10:08,791 Du låg med henne. 140 00:10:10,916 --> 00:10:12,291 Det betydde inget. 141 00:10:14,541 --> 00:10:17,958 Jag har oroat mig över att nåt hemskt kunde ha hänt dig. 142 00:10:19,041 --> 00:10:22,000 Och mått skit för att jag trodde det värsta om dig. 143 00:10:22,625 --> 00:10:25,500 "Nej, Lina. Du inbillar dig, du är galen." 144 00:10:26,583 --> 00:10:28,291 Du såg det och gjorde inget! 145 00:10:30,333 --> 00:10:31,500 Det är orättvist. 146 00:10:32,750 --> 00:10:35,083 Det är orättvist att må så här på grund av dig. 147 00:10:36,166 --> 00:10:37,083 Jag är ledsen. 148 00:10:37,166 --> 00:10:40,833 Det är som när nån vill vara med vem som helst än dig. 149 00:10:41,791 --> 00:10:43,041 Som med min pappa. 150 00:10:43,541 --> 00:10:46,333 Han fick mig att känna att jag inte förtjänade hans kärlek 151 00:10:46,416 --> 00:10:48,083 eller att nånsin bli älskad. 152 00:10:48,958 --> 00:10:51,333 En dag sa jag: "Du kommer aldrig att känna så igen." 153 00:10:53,291 --> 00:10:54,833 Du fick mig att känna så. 154 00:10:56,791 --> 00:10:57,750 Och nu… 155 00:10:59,416 --> 00:11:01,083 Jag vet inte vad jag ska göra. 156 00:11:04,291 --> 00:11:05,125 Jag älskar dig. 157 00:12:44,291 --> 00:12:47,833 DET HÄR ÄR ETT FIKTIVT VERK. EVENTUELLA LIKHETER ÄR TILLFÄLLIGHETER. 158 00:12:49,833 --> 00:12:54,375 Undertexter: Borgir Ahlström 10135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.