All language subtitles for The.American.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,729 --> 00:01:20,297 [♪] 2 00:01:24,258 --> 00:01:26,323 - DAD: Did you wanna do one more? - MOM [LAUGHS]: Yeah. 3 00:01:26,347 --> 00:01:28,697 - DAD: Do one more. Come on. - MOM: Well done, Joy. 4 00:01:28,827 --> 00:01:31,743 [♪] 5 00:01:31,874 --> 00:01:36,183 ♪ Do, do, do, do, do, do Do-do, do-do, do-do... ♪ 6 00:01:36,313 --> 00:01:39,316 ♪ Do, do, do, do, do, do... ♪ ♪ Do, do, do, do, do, do... ♪ 7 00:01:39,447 --> 00:01:41,797 ♪ Do, do, do, do, do, do... ♪ ♪ Do, do, do, do, do, do... ♪ 8 00:01:44,582 --> 00:01:46,541 REPORTER: Today, we are with Joy Womack, 9 00:01:46,671 --> 00:01:49,631 at 15 years old, one of the first Americans in history 10 00:01:49,761 --> 00:01:52,286 to be accepted into Bolshoi's revered Academy. 11 00:01:52,416 --> 00:01:57,769 I'm leaving in, like, um... four days. 12 00:01:57,900 --> 00:01:59,858 This is my mom. She's not even started packing. 13 00:01:59,989 --> 00:02:02,470 - Say hi. - Hi! 14 00:02:02,600 --> 00:02:04,187 Are you ready? One, two, three... First Arabesque! 15 00:02:04,211 --> 00:02:05,797 REPORTER: It's true that you were scouted 16 00:02:05,821 --> 00:02:07,261 while dancing for an American school? 17 00:02:07,388 --> 00:02:09,172 JOY: Yes, at the Kirov in Washington. 18 00:02:09,303 --> 00:02:11,479 REPORTER: And the Bolshoi has always been your dream? 19 00:02:11,609 --> 00:02:13,263 JOY: Yes, since I was 7 years old. 20 00:02:13,394 --> 00:02:15,657 This is my dance wall. Heh. 21 00:02:15,787 --> 00:02:17,876 That's Natalia Osipova. She's my favorite dancer. 22 00:02:18,007 --> 00:02:20,705 I wanna be her one day, because she's the best ever. 23 00:02:20,836 --> 00:02:22,316 That's Anastasia Kuznetsova. 24 00:02:22,446 --> 00:02:24,709 She's the newest prima at the Bolshoi. 25 00:02:24,840 --> 00:02:26,383 That's me rehearsing the Little Bird solo. 26 00:02:26,407 --> 00:02:28,235 That was the first time I ever danced alone, 27 00:02:28,365 --> 00:02:30,213 so it was really... REPORTER: Joy, congratulations. 28 00:02:30,237 --> 00:02:32,500 Do you feel much pressure? 29 00:02:32,630 --> 00:02:34,197 Young girls all over the world 30 00:02:34,328 --> 00:02:36,417 must be watching your every move. 31 00:02:36,547 --> 00:02:38,288 Is it overwhelming for you at all? 32 00:02:40,725 --> 00:02:44,207 Dance is my life. It's everything to me. 33 00:02:44,338 --> 00:02:46,229 I don't imagine they could put more pressure on me 34 00:02:46,253 --> 00:02:49,908 - than I already put on myself. - Very exciting. Well, Joy, 35 00:02:50,039 --> 00:02:52,868 we wish you all the best in your quest to make history, 36 00:02:52,998 --> 00:02:55,000 and we look forward to watching your success 37 00:02:55,131 --> 00:02:56,176 every step of the way. 38 00:03:00,049 --> 00:03:03,966 [♪] 39 00:04:01,023 --> 00:04:02,416 [SKIRT WHOOSHING] 40 00:04:15,994 --> 00:04:17,257 [WHOOSHING INTENSIFIES] 41 00:04:21,696 --> 00:04:23,132 [WHOOSHING, BEEPING] 42 00:04:26,701 --> 00:04:28,920 [ALARM CLOCK RINGING] 43 00:04:34,317 --> 00:04:35,317 [NECK CRACKS] 44 00:04:36,667 --> 00:04:37,667 [SHOULDERS CRACK] 45 00:04:37,668 --> 00:04:38,668 [EXHALES QUIETLY] 46 00:04:38,713 --> 00:04:40,367 [WRISTS CRACK] 47 00:04:44,545 --> 00:04:45,981 [DOOR CLICKS] 48 00:04:48,200 --> 00:04:49,200 [DOOR CLOSES] 49 00:04:50,159 --> 00:04:51,203 [FLOORBOARDS CREAK] 50 00:04:53,380 --> 00:04:55,295 [♪] 51 00:05:05,043 --> 00:05:06,567 [DOOR CLICKS] 52 00:05:11,049 --> 00:05:12,529 [HINGES CREAK] 53 00:05:40,165 --> 00:05:41,165 [DOOR THUDS] 54 00:05:44,518 --> 00:05:47,956 [IN RUSSIAN] 55 00:05:52,221 --> 00:05:53,483 [FOOTSTEPS CONTINUE] 56 00:05:59,533 --> 00:06:00,533 [BOOTS THUD] 57 00:06:06,061 --> 00:06:07,932 [DOOR THUDS OPEN] 58 00:06:08,063 --> 00:06:09,412 [DANCERS CHATTER] 59 00:06:14,025 --> 00:06:15,200 [DOOR CLOSES] 60 00:06:23,774 --> 00:06:24,774 [SCRAPING] 61 00:06:32,653 --> 00:06:33,653 [HAMMERING] 62 00:06:37,701 --> 00:06:40,008 [HAMMERING CONTINUES] 63 00:06:47,363 --> 00:06:48,886 [HAMMERING FADES] 64 00:06:49,017 --> 00:06:51,062 [IN RUSSIAN] 65 00:06:52,368 --> 00:06:53,500 [IN ENGLISH] Sorry? 66 00:07:02,117 --> 00:07:03,117 [IN RUSSIAN] 67 00:07:09,472 --> 00:07:11,648 [IN ENGLISH] I know. The American. 68 00:07:11,779 --> 00:07:15,391 Everyone's wondering how you got in here. You must be special. 69 00:07:15,522 --> 00:07:17,132 [SCOFFS][DOOR OPENS] 70 00:07:17,262 --> 00:07:18,481 [IN RUSSIAN] 71 00:07:22,093 --> 00:07:23,093 [DOOR CLOSES] 72 00:07:27,142 --> 00:07:28,142 [CLAPS] 73 00:07:30,145 --> 00:07:33,714 [PIANO PLAYING TCHAIKOVSKY'S "THE NUTCRACKER SUITE, OP 71A"] 74 00:07:43,637 --> 00:07:44,637 VOLKOVA: 75 00:08:07,138 --> 00:08:09,227 [IN ENGLISH] Alyona, swap. 76 00:08:09,358 --> 00:08:11,316 [IN RUSSIAN] 77 00:08:12,883 --> 00:08:14,624 [IN ENGLISH] Good, Natasha. 78 00:08:14,755 --> 00:08:17,105 [IN RUSSIAN] 79 00:08:19,890 --> 00:08:21,283 [IN ENGLISH] Up! Up! Up! Up! Up! 80 00:08:23,807 --> 00:08:24,939 Good. 81 00:08:27,028 --> 00:08:28,116 Strong. 82 00:08:28,246 --> 00:08:29,465 [MUSIC ENDS] 83 00:08:29,596 --> 00:08:30,771 [FEET THUD] 84 00:08:40,258 --> 00:08:41,738 Center! 85 00:08:41,869 --> 00:08:45,786 [BREATHES HEAVILY] American in the first group. 86 00:08:45,916 --> 00:08:47,918 VOLKOVA [IN RUSSIAN]: 87 00:08:50,442 --> 00:08:53,750 [SWAN LAKE, OP. 20, ACT III, NO. 19A, PAS DE SIX: VI. PLAYS] 88 00:08:53,881 --> 00:08:56,144 [IN ENGLISH] Ease in, don't rush. 89 00:08:59,408 --> 00:09:01,497 Head up. Straight ahead.[IN RUSSIAN] 90 00:09:01,628 --> 00:09:02,977 VOLKOVA [IN RUSSIAN]: 91 00:09:05,719 --> 00:09:09,461 [IN ENGLISH] Good. Do we have a future prima in our midst? 92 00:09:11,289 --> 00:09:13,248 [IN RUSSIAN] 93 00:09:17,948 --> 00:09:20,124 [CLASSICAL PIANO MUSIC CRESCENDOS, ENDS] 94 00:09:24,999 --> 00:09:25,999 [IN ENGLISH] Try again. 95 00:09:28,306 --> 00:09:30,439 Show me a pirouette combination in the center. 96 00:09:30,570 --> 00:09:32,789 [IN RUSSIAN] 97 00:09:38,708 --> 00:09:39,708 [IN ENGLISH] And... 98 00:09:41,537 --> 00:09:44,627 [THE SCHOOL OF EMBELLISHMENTS, OP. 355: NO. 36, ALLEGRO VIVACE] 99 00:09:47,325 --> 00:09:49,501 You're overreaching. 100 00:09:49,632 --> 00:09:50,633 Don't drift. 101 00:09:55,377 --> 00:09:56,857 You're drifting. 102 00:09:58,293 --> 00:09:59,381 You're drifting. 103 00:10:01,470 --> 00:10:03,167 [THUD][GASPS] 104 00:10:03,298 --> 00:10:05,779 - Why were you closing your eyes? - I didn't mean to. I... 105 00:10:05,909 --> 00:10:07,309 You want to pretend you're not here? 106 00:10:07,345 --> 00:10:09,391 - No. I'm so sorry. - Want to pretend I'm not here? 107 00:10:09,521 --> 00:10:10,521 No.[CLAPS] 108 00:10:10,522 --> 00:10:12,089 Changement de pieds! 109 00:10:12,220 --> 00:10:13,656 [CLASSICAL PIANO MUSIC RESUMES] 110 00:10:13,787 --> 00:10:15,310 [IN RUSSIAN] 111 00:10:15,440 --> 00:10:17,573 [IN ENGLISH] And... changement de pieds! 112 00:10:17,704 --> 00:10:19,575 Changement de pieds! Changement de pieds! 113 00:10:19,706 --> 00:10:22,099 Changement de pieds! Changement de pieds! 114 00:10:22,230 --> 00:10:24,754 One, two, three, four! 115 00:10:24,885 --> 00:10:27,322 One, two, three, four![PANTS] 116 00:10:27,452 --> 00:10:29,759 Echappe! One, two, 117 00:10:29,890 --> 00:10:31,892 three, four! Jete. 118 00:10:32,022 --> 00:10:35,460 [PANTS] Jete! Jete! Jete! Jete! Jete! 119 00:10:35,591 --> 00:10:36,459 Chaine turns! 120 00:10:36,461 --> 00:10:37,637 [CLAPS] Turn! 121 00:10:37,767 --> 00:10:38,461 [CLAPS] Turn! 122 00:10:38,463 --> 00:10:39,639 [CLAPS] Turn! 123 00:10:39,769 --> 00:10:41,684 [CLAPPING] Turn! Turn! Turn! 124 00:10:41,815 --> 00:10:43,555 Fouette! 125 00:10:43,686 --> 00:10:47,559 Fouette! Fouette! Fouette! Fouette! Fouette! Fouette! 126 00:10:47,690 --> 00:10:49,823 Fouette! Fouette! Fouette! 127 00:10:49,953 --> 00:10:53,609 Fouette! Fouette! Fouette! Fouette! Fouette! Fouette! 128 00:10:53,740 --> 00:10:57,569 Fouette! Fouette! Fouette! Fouette! Fouette! Fouette! 129 00:10:57,700 --> 00:10:59,441 Fouette! Fouette![GASPS, PANTS] 130 00:11:02,618 --> 00:11:04,359 First Arabesque. 131 00:11:04,489 --> 00:11:06,404 [PANTS] 132 00:11:06,535 --> 00:11:07,884 [SNIFFS] 133 00:11:14,848 --> 00:11:16,153 [BREATHING HEAVILY] 134 00:11:20,331 --> 00:11:21,331 [IN RUSSIAN] 135 00:11:22,986 --> 00:11:27,295 [CLAPS] Grand jete! Natasha lead! And... 136 00:11:27,425 --> 00:11:30,385 [PIANIST PLAYS JOTA] Saute! Arms, nice. 137 00:11:30,515 --> 00:11:32,735 Beautiful. 138 00:11:32,866 --> 00:11:34,737 [IN RUSSIAN] Good, Natasha. Polina! 139 00:11:36,434 --> 00:11:38,045 Natasha, you lead. And... 140 00:11:39,742 --> 00:11:42,527 [IN RUSSIAN] Jump! Jump higher! 141 00:11:42,658 --> 00:11:44,616 [IN RUSSIAN] That's it! 142 00:11:44,747 --> 00:11:46,488 Good![PANTS] 143 00:11:46,618 --> 00:11:47,968 [WATER SPLASHES] 144 00:11:49,883 --> 00:11:51,188 [CELL PHONE VIBRATING] 145 00:12:14,734 --> 00:12:16,518 [SNIFFLES, BREATHES SHAKILY] 146 00:12:21,697 --> 00:12:22,742 [BREATHES HEAVILY] 147 00:12:28,443 --> 00:12:31,446 RECORDING [IN RUSSIAN]: This woman pays for everything. 148 00:12:31,576 --> 00:12:37,495 JOY [IN HALTING RUSSIAN]: This woman pays for everything. 149 00:12:37,626 --> 00:12:40,542 RECORDING: Bon Appetit. Enjoy your meal. 150 00:12:40,672 --> 00:12:42,849 JOY: Bon Appetit. Enjoy your meal. 151 00:12:45,416 --> 00:12:49,159 This woman pays for everything. 152 00:12:49,290 --> 00:12:52,815 This woman... pays for everything. 153 00:12:54,861 --> 00:12:57,037 For everything. 154 00:12:57,167 --> 00:13:00,780 [FAST CLASSICAL PIANO MUSIC PLAYING] 155 00:13:04,261 --> 00:13:07,830 [BEETHOVEN'S 'MOONLIGHT' SONATA: III. PRESTO AGITATO CONTINUES] 156 00:13:09,397 --> 00:13:10,790 [FOOTSTEPS THUD] 157 00:13:15,316 --> 00:13:16,708 [FOOTSTEPS THUD] 158 00:13:25,500 --> 00:13:27,502 VOLKOVA [IN RUSSIAN]: 159 00:13:29,286 --> 00:13:31,027 [CLASSICAL STRING MUSIC PLAYING] 160 00:13:41,559 --> 00:13:43,518 [IN ENGLISH] All right, girls. Line up. 161 00:13:49,045 --> 00:13:52,701 [CLASSICAL STRING MUSIC CONTINUES] 162 00:13:52,832 --> 00:13:54,659 [IN RUSSIAN] 163 00:14:18,118 --> 00:14:20,033 [INDISTINCT, WHISPERED CONVERSATIONS] 164 00:14:34,743 --> 00:14:35,918 MAN [IN RUSSIAN]: 165 00:14:37,528 --> 00:14:38,660 Hm. 166 00:14:42,751 --> 00:14:46,668 [MUFFLED CONVERSATIONS] 167 00:14:54,241 --> 00:14:56,112 [REFRIGERATOR DOOR SHUTS, BOTTLE RATTLES] 168 00:15:02,075 --> 00:15:03,554 [IN RUSSIAN] 169 00:15:06,818 --> 00:15:08,995 [IN ENGLISH] They're never going to pick you. 170 00:15:09,125 --> 00:15:11,258 You know that, right? 171 00:15:13,651 --> 00:15:16,480 The Company is like Russian royalty. 172 00:15:16,611 --> 00:15:19,396 You'd have more chance dancing on the Moon, 173 00:15:19,527 --> 00:15:21,137 probably more fun, while you're at it. 174 00:15:21,268 --> 00:15:22,767 Guess I'm just naive enough to think the best dancer 175 00:15:22,791 --> 00:15:23,923 would get the role. 176 00:15:25,707 --> 00:15:26,926 Fuck where they're from. 177 00:15:33,106 --> 00:15:34,368 You wanna come out tonight? 178 00:15:36,761 --> 00:15:38,589 A guy in my class... 179 00:15:38,720 --> 00:15:40,026 His birthday. 180 00:15:41,592 --> 00:15:43,203 [IN RUSSIAN] 181 00:15:44,639 --> 00:15:45,639 Thanks, but... 182 00:15:45,640 --> 00:15:46,642 You'd rather sit here 183 00:15:46,771 --> 00:15:48,643 with your ice, uh... bucket? 184 00:15:50,036 --> 00:15:52,125 - Sorry. - And there I was, 185 00:15:52,255 --> 00:15:54,997 about to tell you all the secrets of the Academy. 186 00:15:55,128 --> 00:15:56,738 Okay. See you later. 187 00:15:58,696 --> 00:15:59,696 [WHISPERS] I am an idiot! 188 00:16:01,786 --> 00:16:03,353 [MUFFLED CONVERSATIONS CONTINUE] 189 00:16:06,269 --> 00:16:07,618 [TRAM WHIRS DEEPLY] 190 00:16:11,579 --> 00:16:13,146 [CHATTER, LAUGHTER] 191 00:16:13,276 --> 00:16:14,756 Go, go, go, go. Come on. 192 00:16:17,715 --> 00:16:18,715 [LAUGHS] 193 00:16:20,892 --> 00:16:22,024 [HORNS HONK] 194 00:16:23,852 --> 00:16:25,158 [CHEERING, WHOOPING] 195 00:16:32,817 --> 00:16:34,341 [LAUGHS] Where are we going? 196 00:16:34,471 --> 00:16:37,300 [DANCE MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 197 00:16:37,431 --> 00:16:39,085 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 198 00:16:44,742 --> 00:16:47,528 I'm going to the bathroom. Don't go anywhere. Okay? 199 00:16:47,658 --> 00:16:48,658 Okay. 200 00:16:51,445 --> 00:16:53,012 Come on. Let's have a drink. 201 00:17:04,327 --> 00:17:05,589 No, thanks.[SCOFFS] 202 00:17:10,072 --> 00:17:11,508 What do you know about Volkova? 203 00:17:11,639 --> 00:17:13,206 [IN RUSSIAN] 204 00:17:13,336 --> 00:17:15,208 I know she's the Academy Director 205 00:17:15,338 --> 00:17:16,948 and that she's the one who picks... 206 00:17:17,079 --> 00:17:18,559 [IN ENGLISH] She is done. 207 00:17:18,689 --> 00:17:22,606 She hasn't had a Bolshoi selection for years. 208 00:17:22,737 --> 00:17:24,739 But she's a legend.[IN RUSSIAN] Look. 209 00:17:24,869 --> 00:17:28,960 [IN ENGLISH] There is a photo in the office... Volkova's daughter. 210 00:17:29,091 --> 00:17:31,876 So thin you can see through her. 211 00:17:32,007 --> 00:17:35,706 That's what the Bolshoi wants. And she knows it. 212 00:17:35,837 --> 00:17:37,143 [IN RUSSIAN] 213 00:17:41,973 --> 00:17:43,845 - What's going on? - Whoa! Whoa! 214 00:17:43,975 --> 00:17:47,109 Wait. What do you mean? 215 00:17:47,240 --> 00:17:49,024 [IN RUSSIAN] 216 00:17:49,155 --> 00:17:51,722 [IN ENGLISH] The best dancer doesn't get chosen. 217 00:17:51,853 --> 00:17:53,855 [IN RUSSIAN] 218 00:17:55,422 --> 00:17:56,771 [IN ENGLISH] Everything else... 219 00:17:56,901 --> 00:17:58,294 is wasted energy. 220 00:18:04,909 --> 00:18:07,782 [♪] 221 00:18:16,486 --> 00:18:18,706 [RETCHING] 222 00:18:18,836 --> 00:18:20,142 [COUGHING, SPITTING] 223 00:18:21,709 --> 00:18:23,102 [TOILET FLUSHES] 224 00:18:25,278 --> 00:18:26,540 [DOOR CREAKS] 225 00:18:46,690 --> 00:18:47,865 [SIGHS] 226 00:18:47,996 --> 00:18:50,216 [WHISPERED CHATTER] 227 00:18:52,914 --> 00:18:54,089 [DOOR OPENS] 228 00:18:54,220 --> 00:18:55,220 VOLKOVA [IN RUSSIAN]: 229 00:18:57,745 --> 00:18:59,312 [FOOTSTEPS APPROACH] 230 00:19:01,009 --> 00:19:02,009 [DOOR CLOSES] 231 00:19:04,926 --> 00:19:06,406 Natasha. 232 00:19:07,755 --> 00:19:08,755 Nadia. 233 00:19:10,192 --> 00:19:11,759 Katya. 234 00:19:12,890 --> 00:19:14,370 Diana. 235 00:19:16,459 --> 00:19:18,592 Ksenia. 236 00:19:18,722 --> 00:19:23,162 VOLKOVA: 237 00:19:33,346 --> 00:19:37,828 I would like to be given the chance to audition for Paquita. 238 00:19:37,959 --> 00:19:40,744 I think I've worked as hard as... anyone else in the class. 239 00:19:40,875 --> 00:19:43,138 I think I've made every adjustment that you've asked me, 240 00:19:43,269 --> 00:19:44,879 and I'm in the top five group of dancers, 241 00:19:45,009 --> 00:19:47,577 and you picked two dancers that are below me. 242 00:19:50,493 --> 00:19:51,929 [IN RUSSIAN] 243 00:19:52,060 --> 00:19:54,671 [IN ENGLISH] Close the door on your way out. 244 00:19:54,802 --> 00:19:56,762 But you said that I've worked really hard and that 245 00:19:56,891 --> 00:19:59,023 I've been coming a long way... And you have. 246 00:19:59,154 --> 00:20:01,548 And if there's an audition for a company 247 00:20:01,678 --> 00:20:05,160 that you're suitable for, you will be considered then. 248 00:20:05,291 --> 00:20:07,249 But I didn't come here to be in another company; 249 00:20:07,380 --> 00:20:08,660 I came here to be in the Bolshoi. 250 00:20:08,685 --> 00:20:10,339 Then you were misinformed. 251 00:20:14,343 --> 00:20:18,260 Anyone can work hard and come a long way, 252 00:20:18,391 --> 00:20:21,437 but this is the Bolshoi we're talking about. 253 00:20:21,568 --> 00:20:24,484 They know what they want, and... it's not you. 254 00:20:26,050 --> 00:20:27,095 You have talent, 255 00:20:27,226 --> 00:20:29,924 but you dance like an American. 256 00:20:30,054 --> 00:20:32,231 If you do not like it, 257 00:20:32,361 --> 00:20:35,146 perhaps it is time for you to leave. 258 00:20:45,113 --> 00:20:47,202 Fine. 259 00:20:47,333 --> 00:20:48,733 I'll do whatever variation you want, 260 00:20:48,769 --> 00:20:51,902 and if you don't like it, I'll leave. 261 00:20:52,033 --> 00:20:53,339 [SCOFFS] 262 00:20:54,078 --> 00:20:55,515 [CHAIR CREAKS] 263 00:21:04,350 --> 00:21:05,525 [SIGHS] 264 00:21:06,700 --> 00:21:08,179 You know Esmeralda? 265 00:21:09,703 --> 00:21:11,748 Mm. 266 00:21:11,879 --> 00:21:13,315 All right. 267 00:21:15,404 --> 00:21:17,406 Tomorrow morning, first thing. 268 00:21:19,016 --> 00:21:21,367 Bring your bags packed. 269 00:21:22,933 --> 00:21:24,457 Thank you. 270 00:21:27,242 --> 00:21:28,504 [DOOR CREAKS] 271 00:21:39,776 --> 00:21:42,126 [DRIGO'S "PAS DE DEUX ESMERALDA" PLAYING] 272 00:22:02,495 --> 00:22:04,845 Fuck. 273 00:22:04,975 --> 00:22:08,196 [DRIGO'S "PAS DE DEUX ESMERALDA" PLAYING] 274 00:22:25,300 --> 00:22:27,520 [MUSIC INTENSIFIES] 275 00:22:31,915 --> 00:22:33,352 [GRUNTS] 276 00:22:41,316 --> 00:22:43,362 [TICKING] 277 00:22:44,406 --> 00:22:45,406 Ugh! 278 00:22:55,112 --> 00:22:56,549 [PANTS] 279 00:22:56,679 --> 00:22:58,594 [MUSIC ENDS, APPLAUSE] 280 00:22:59,769 --> 00:23:00,770 [APPLAUSE FADES] 281 00:23:04,121 --> 00:23:08,125 [♪] 282 00:23:08,256 --> 00:23:09,953 [WATER SPLASHES] 283 00:23:16,438 --> 00:23:17,613 [SNIFFS] 284 00:23:23,053 --> 00:23:24,490 [DOOR CREAKS] 285 00:23:35,370 --> 00:23:36,632 [FLOORBOARD CREAKS] 286 00:23:39,461 --> 00:23:40,810 [FOOTSTEPS SCUFF] 287 00:23:47,687 --> 00:23:48,818 [FLOORBOARD CREAKS] 288 00:24:02,702 --> 00:24:04,443 [DRIGO'S "PAS DE DEUX ESMERALDA" PLAYING] 289 00:24:07,184 --> 00:24:08,447 [GRUNTS] 290 00:24:16,063 --> 00:24:17,934 [CLASSICAL MUSIC CRESCENDOS, APPLAUSE] 291 00:24:22,896 --> 00:24:24,027 [BREATHES HEAVILY] 292 00:24:25,202 --> 00:24:27,074 [♪] 293 00:24:47,094 --> 00:24:48,617 [APPLAUSE] 294 00:24:50,314 --> 00:24:52,360 [CHEERING, WHISTLING] 295 00:24:52,491 --> 00:24:54,275 Aargh! Ah! 296 00:24:57,191 --> 00:24:58,366 [WHIMPERS] 297 00:25:08,550 --> 00:25:11,074 [FOOTSTEPS APPROACH] 298 00:25:11,205 --> 00:25:14,295 [DOOR THUDS][IN RUSSIAN] 299 00:25:14,425 --> 00:25:17,690 [IN ENGLISH] Those who have been selected, please follow me. 300 00:25:17,820 --> 00:25:19,561 The rest will stay with Popov. 301 00:25:23,304 --> 00:25:25,088 Ah, yes. 302 00:25:29,353 --> 00:25:30,354 [IN RUSSIAN] 303 00:25:44,543 --> 00:25:45,674 [IN ENGLISH] And... 304 00:25:47,023 --> 00:25:48,459 [FOOTSTEPS THUD] 305 00:25:55,728 --> 00:25:57,643 [FOOTSTEPS PAD] 306 00:26:02,822 --> 00:26:04,214 [FOOTSTEPS PAD] 307 00:26:14,268 --> 00:26:15,268 VOLKOVA [IN RUSSIAN]: 308 00:26:22,624 --> 00:26:24,844 [FOOTSTEP THUDS][BREATHES ANXIOUSLY] 309 00:26:31,067 --> 00:26:33,156 [IN ENGLISH] Ksenia, you stay with Popov. 310 00:26:33,287 --> 00:26:36,725 Joika, get your leg looked at and be in Studio A tomorrow. 311 00:26:36,856 --> 00:26:37,856 KSENIA [IN RUSSIAN]: 312 00:26:45,647 --> 00:26:47,388 [DOOR OPENS] The rest, follow me. 313 00:26:48,694 --> 00:26:50,609 [DOOR SLAMS, FOOTSTEPS RETREAT] 314 00:26:52,262 --> 00:26:53,786 [DOOR SLAMS] 315 00:26:58,268 --> 00:27:00,140 [SPITS] 316 00:27:00,270 --> 00:27:01,837 [IN RUSSIAN] 317 00:27:06,494 --> 00:27:07,669 [DOOR SLAMS] 318 00:27:15,372 --> 00:27:16,460 [IN RUSSIAN] 319 00:27:19,028 --> 00:27:22,466 [IN RUSSIAN] 320 00:27:35,305 --> 00:27:36,480 [JOY WINCES] 321 00:27:50,581 --> 00:27:53,280 [RIMSKY-KORSAKOV'S "FLIGHT OF THE BUMBLEBEE" PLAYS] 322 00:27:53,410 --> 00:27:55,151 [TUTOR CLAPS, VOCALIZES RHYTHM] 323 00:27:55,282 --> 00:27:56,282 TUTOR [IN RUSSIAN]: 324 00:27:56,283 --> 00:27:57,764 [FEET THUD] 325 00:27:57,893 --> 00:27:59,329 [TUTOR CLAPS, VOCALIZES RHYTHM] 326 00:28:08,774 --> 00:28:09,862 TUTOR [IN RUSSIAN]: Faster! 327 00:28:13,822 --> 00:28:15,302 JOY: I had no idea this was up here. 328 00:28:16,346 --> 00:28:17,826 No one does. 329 00:28:20,220 --> 00:28:21,221 Hmm? 330 00:28:21,351 --> 00:28:22,962 I shouldn't. 331 00:28:23,092 --> 00:28:24,964 [DOG BARKS IN DISTANCE] 332 00:28:33,146 --> 00:28:34,364 I think everyone hates me. 333 00:28:36,584 --> 00:28:37,933 You want to be a prima one day? 334 00:28:39,892 --> 00:28:42,068 10 times worse. 335 00:28:42,198 --> 00:28:45,898 The only friend a prima has left is her audience. 336 00:28:46,028 --> 00:28:49,336 But if it's what you want, right? 337 00:28:49,466 --> 00:28:50,990 Mm. 338 00:28:51,120 --> 00:28:52,948 [TUTS] Guess what? 339 00:28:54,602 --> 00:28:55,602 What? 340 00:28:55,603 --> 00:28:56,603 [GRUNTS] 341 00:28:58,127 --> 00:29:01,957 Paquita can't dance without her Lucien, right? 342 00:29:02,088 --> 00:29:05,482 - Are you trying out for Lucien? - Already down to four of us. 343 00:29:05,613 --> 00:29:07,571 - Congrats. - Thank you. 344 00:29:09,704 --> 00:29:10,966 So... 345 00:29:11,967 --> 00:29:13,360 you want to try it? 346 00:29:15,492 --> 00:29:17,277 What? 347 00:29:17,407 --> 00:29:18,887 The Pas De Deux. 348 00:29:19,801 --> 00:29:21,455 [LAUGHS] Up here? 349 00:29:22,804 --> 00:29:23,849 Come on. 350 00:29:23,979 --> 00:29:27,896 All right, Lucien d'Hervilly. 351 00:29:29,898 --> 00:29:31,813 [LAUGHS] Let's see what you got. 352 00:29:33,554 --> 00:29:34,947 [LAUGHS] 353 00:29:36,775 --> 00:29:37,993 Ooh. 354 00:29:44,870 --> 00:29:48,308 [♪] 355 00:29:48,438 --> 00:29:50,876 VOLKOVA: What will you do for the role? 356 00:29:51,006 --> 00:29:53,400 [♪] 357 00:29:53,530 --> 00:29:55,794 That is what you must ask yourself over and over. 358 00:29:57,883 --> 00:29:59,972 How much are you willing to risk? 359 00:30:01,756 --> 00:30:04,367 How much are you willing to sacrifice? 360 00:30:04,498 --> 00:30:06,717 How much of your life... 361 00:30:06,848 --> 00:30:09,895 are you really willing to give? 362 00:30:10,591 --> 00:30:14,203 [IN RUSSIAN] 363 00:30:14,334 --> 00:30:17,598 [IN ENGLISH] You want me to believe you are Paquita? 364 00:30:17,728 --> 00:30:20,514 She's of noble birth. She's a princess. 365 00:30:20,644 --> 00:30:23,386 And yet, she's a Gypsy girl 366 00:30:23,517 --> 00:30:27,173 during the occupation of an enemy army. 367 00:30:27,303 --> 00:30:30,306 She's cold, she's lonely, 368 00:30:30,437 --> 00:30:32,656 and she's terrified. 369 00:30:32,787 --> 00:30:37,357 How could I possibly believe you are her... 370 00:30:37,487 --> 00:30:40,055 and not some spoiled tourist... 371 00:30:40,882 --> 00:30:42,188 pretending? 372 00:30:52,415 --> 00:30:55,331 A great dancer never pretends. 373 00:30:59,379 --> 00:31:04,819 A great dancer knows a life is devoted utterly to ballet... 374 00:31:04,950 --> 00:31:06,647 or not at all. 375 00:31:07,866 --> 00:31:09,258 [RETCHING] 376 00:31:13,132 --> 00:31:15,656 [RECORDED] Joy, it's Mom. 377 00:31:15,786 --> 00:31:19,486 Hey, where are you? I haven't spoken to you in weeks. 378 00:31:19,616 --> 00:31:21,488 Give me a call, okay? 379 00:31:21,618 --> 00:31:22,924 Please. 380 00:31:24,534 --> 00:31:25,884 VOLKOVA: They know pain... 381 00:31:27,102 --> 00:31:29,365 is their friend, their companion, 382 00:31:29,496 --> 00:31:32,455 without which nothing will be achieved... 383 00:31:32,586 --> 00:31:34,544 Not beauty, not talent, 384 00:31:34,675 --> 00:31:35,894 not greatness. 385 00:31:39,462 --> 00:31:42,596 The day you wake up without pain... 386 00:31:42,726 --> 00:31:45,077 is the day you are no longer a dancer. 387 00:32:03,922 --> 00:32:04,922 Natasha! 388 00:32:04,923 --> 00:32:06,447 [IN RUSSIAN] 389 00:32:06,576 --> 00:32:07,708 [CRIES OUT] 390 00:32:11,973 --> 00:32:13,322 [DOOR SLAMS] 391 00:32:13,453 --> 00:32:14,453 [IN RUSSIAN] 392 00:32:18,762 --> 00:32:21,417 ["PAQUITA - VARIATION 7, ALLEGRO" PLAYS ON PIANO] 393 00:32:26,553 --> 00:32:28,729 [IN ENGLISH] Natasha, what is wrong with you today? 394 00:32:28,859 --> 00:32:32,124 Sorry, Tatiyana. My foot... I don't want excuses. 395 00:32:32,254 --> 00:32:35,040 If you're not ready, go sit, and don't waste my time. 396 00:32:35,170 --> 00:32:36,389 Joika? 397 00:32:43,439 --> 00:32:46,007 [CLASSICAL PIANO MUSIC RESUMES] 398 00:32:56,800 --> 00:32:57,800 [IN RUSSIAN] 399 00:32:57,801 --> 00:32:59,195 [MUSIC STOPS] 400 00:33:03,155 --> 00:33:04,808 [IN ENGLISH] All right, girls. Line up. 401 00:33:10,423 --> 00:33:11,815 [SNIFFLES] 402 00:33:16,429 --> 00:33:17,778 Nadia. 403 00:33:23,827 --> 00:33:25,133 [DOOR CLICKS] 404 00:33:30,225 --> 00:33:31,487 [FOOTSTEPS APPROACH] 405 00:33:38,755 --> 00:33:40,366 [♪] 406 00:33:43,064 --> 00:33:45,458 [IN ENGLISH] There are only a few moments in life... 407 00:33:47,286 --> 00:33:48,461 that will define... 408 00:33:50,071 --> 00:33:53,248 everything that comes after. 409 00:33:56,295 --> 00:33:58,906 Do not fail to recognize... 410 00:33:59,037 --> 00:34:00,038 when they arrive. 411 00:34:02,649 --> 00:34:05,695 I expect something inspired tomorrow. 412 00:34:05,826 --> 00:34:08,220 And right now... 413 00:34:08,350 --> 00:34:10,657 neither one of you has done enough. 414 00:34:15,575 --> 00:34:17,751 [SNIFFS] 415 00:34:17,881 --> 00:34:18,881 Natasha, I... 416 00:34:18,882 --> 00:34:19,882 [IN RUSSIAN] 417 00:34:21,842 --> 00:34:23,104 [DOOR OPENS] 418 00:34:23,235 --> 00:34:25,106 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 419 00:34:31,504 --> 00:34:34,637 Joy? Are you okay? 420 00:34:34,768 --> 00:34:36,987 Yeah. I... I need to... 421 00:34:37,118 --> 00:34:39,033 - I need to join your class. - What? 422 00:34:39,164 --> 00:34:41,142 I need to... I need to train, and I need to get stronger. 423 00:34:41,166 --> 00:34:43,037 Joy, this is a men's class. 424 00:34:43,168 --> 00:34:44,754 Well, can you speak to the teacher for me? 425 00:34:44,778 --> 00:34:46,388 What's happened? 426 00:34:46,519 --> 00:34:47,955 Can you ask him? Ask him, please. 427 00:34:48,086 --> 00:34:49,609 No, Joy. This is crazy. 428 00:34:49,739 --> 00:34:51,785 [IN RUSSIAN] Can you just ask him? 429 00:34:51,915 --> 00:34:53,700 Joy, please. 430 00:34:54,875 --> 00:34:55,875 [IN RUSSIAN] 431 00:34:57,747 --> 00:35:00,141 [IN RUSSIAN] 432 00:35:07,148 --> 00:35:08,367 [MEN SNICKER] 433 00:35:42,531 --> 00:35:44,838 [CLAPS, VOCALIZES RHYTHM] 434 00:35:52,150 --> 00:35:54,587 [CLAPS, VOCALIZES RHYTHM] 435 00:36:00,027 --> 00:36:01,289 [CLAPS, VOCALIZES RHYTHM] 436 00:36:19,089 --> 00:36:20,308 [FOOTSTEPS THUD] 437 00:36:27,097 --> 00:36:28,447 [BREATHES HEAVILY] 438 00:36:29,578 --> 00:36:30,797 [FOOTSTEPS THUD] 439 00:36:39,022 --> 00:36:41,286 [♪] 440 00:36:42,591 --> 00:36:44,463 [CLAPS, VOCALIZES RHYTHM] 441 00:36:46,987 --> 00:36:48,249 [FOOTSTEPS APPROACH] 442 00:36:55,256 --> 00:36:56,256 [IN RUSSIAN] 443 00:37:07,312 --> 00:37:09,401 [IN ENGLISH] Hey. 444 00:37:09,531 --> 00:37:11,838 - I was going to tell you. - I know. Congratulations, Nik. 445 00:37:11,968 --> 00:37:15,015 I'm really happy for you. You deserve it. 446 00:37:15,145 --> 00:37:16,930 - Are you okay? - No, I'm fine. 447 00:37:17,060 --> 00:37:18,975 Don't worry about... Don't worry about me. 448 00:37:19,106 --> 00:37:21,500 [IN RUSSIAN] 449 00:37:26,287 --> 00:37:29,159 [♪] 450 00:37:41,911 --> 00:37:43,043 [SCISSORS SNIP] 451 00:37:46,655 --> 00:37:47,874 [LAPTOP CHIMES] 452 00:37:58,537 --> 00:37:59,929 [KEYS CLICK] 453 00:38:03,890 --> 00:38:05,370 [CALL BEEPS] 454 00:38:15,771 --> 00:38:17,338 [INAUDIBLE] 455 00:38:21,168 --> 00:38:22,648 [LAPTOP THUDS] 456 00:38:32,092 --> 00:38:36,009 [IN RUSSIAN] 457 00:38:36,139 --> 00:38:37,706 JOY [IN RUSSIAN]: 458 00:38:39,360 --> 00:38:41,580 [♪] 459 00:38:53,940 --> 00:38:55,811 JOY: 460 00:39:04,211 --> 00:39:06,039 [DOOR CLICKS] 461 00:39:06,169 --> 00:39:09,477 ["THE CARNIVAL OF THE ANIMALS - LE CYGNE - THE SWAN" PLAYS] 462 00:40:18,154 --> 00:40:20,679 Oh, it's just like magic, the way she moves up there. 463 00:40:20,809 --> 00:40:22,091 [CHUCKLES] Like, imagine what that 464 00:40:22,115 --> 00:40:24,030 must feel like, to... 465 00:40:24,160 --> 00:40:26,641 be her, to be up there, dancing like that. 466 00:40:28,687 --> 00:40:30,776 She's the reason I came to Russia. 467 00:40:30,906 --> 00:40:34,127 - Osipova? - I saw a video of her dancing... 468 00:40:34,257 --> 00:40:36,477 Thought I was watching an angel. 469 00:40:36,608 --> 00:40:38,871 [BOTH LAUGH] Okay. 470 00:40:40,263 --> 00:40:41,439 What's your story, then? 471 00:40:42,614 --> 00:40:45,355 Story? Um... 472 00:40:45,486 --> 00:40:49,272 I was flexible as a kid. We had no money. 473 00:40:49,403 --> 00:40:53,712 My parents saw an investment... Story of a Russian dancer. 474 00:40:53,842 --> 00:40:57,063 - You don't love it? - If it was up to me... 475 00:40:57,193 --> 00:40:59,457 I would rather be normal... 476 00:40:59,587 --> 00:41:02,024 Drink beer, eat good food, 477 00:41:02,155 --> 00:41:05,941 sleep in, get fat... 478 00:41:06,072 --> 00:41:10,032 have a family, not abuse my body every day. 479 00:41:10,163 --> 00:41:13,253 Well, when you're in the audience, all fat and happy, 480 00:41:13,383 --> 00:41:15,690 and I am in the Bolshoi...[LAUGHS] 481 00:41:15,821 --> 00:41:17,736 - ...I will wave to you. - What? Oh, 482 00:41:17,866 --> 00:41:19,477 the prima is so kind.[BOTH LAUGH] 483 00:41:24,046 --> 00:41:25,483 So... 484 00:41:28,181 --> 00:41:29,530 I had fun tonight. 485 00:41:36,885 --> 00:41:40,280 Goodnight, Nik.[CHUCKLES] Goodnight, Joy. 486 00:41:40,410 --> 00:41:42,500 [♪] 487 00:41:44,980 --> 00:41:46,416 [DOOR CLICKS] 488 00:41:50,508 --> 00:41:52,335 [SIGHS] 489 00:41:52,466 --> 00:41:54,120 [CLICKING] 490 00:42:01,040 --> 00:42:02,563 [SIGHS] 491 00:42:14,444 --> 00:42:15,533 [DOOR SLAMS DISTANTLY] 492 00:42:16,359 --> 00:42:17,796 [INHALES] 493 00:42:25,978 --> 00:42:27,588 [GASPS] 494 00:42:27,719 --> 00:42:30,591 [♪] 495 00:42:35,857 --> 00:42:37,467 Aargh! 496 00:42:39,078 --> 00:42:40,427 [PANTS] 497 00:42:42,647 --> 00:42:44,126 That's nice. 498 00:42:44,257 --> 00:42:46,172 Oh! 499 00:42:46,302 --> 00:42:49,741 - You decided to join us. - Someone stole my alarm clock. 500 00:42:49,871 --> 00:42:51,960 VOLKOVA: Stole your alarm? 501 00:42:52,091 --> 00:42:53,788 [PANTS] But I'm ready now. 502 00:42:53,919 --> 00:42:57,139 It has nothing to do with you going out last night... 503 00:42:58,663 --> 00:42:59,968 with a male dancer? 504 00:43:02,667 --> 00:43:04,190 I-I wasn't. I went to the Bolshoi... 505 00:43:04,320 --> 00:43:07,106 Ah, no matter. Line up. 506 00:43:07,236 --> 00:43:08,629 [SIGHS] 507 00:43:14,461 --> 00:43:16,506 My decision has been made... 508 00:43:16,637 --> 00:43:19,597 Natasha will be dancing Paquita. 509 00:43:19,727 --> 00:43:22,164 Dance rehearsal is in four weeks' time, 510 00:43:22,295 --> 00:43:26,125 and I will continue to work with you one-on-one until then. 511 00:43:26,255 --> 00:43:28,606 Congratulations. 512 00:43:30,869 --> 00:43:33,175 You may join Popov's class 513 00:43:33,306 --> 00:43:35,221 or go back to sleep... Is of no difference. 514 00:43:35,351 --> 00:43:37,397 Let's carry on. 515 00:43:37,527 --> 00:43:39,312 And... one, 516 00:43:39,442 --> 00:43:42,141 two. Beautiful. 517 00:43:42,271 --> 00:43:43,838 [♪] 518 00:43:46,319 --> 00:43:47,537 [DOOR CLICKS] 519 00:43:48,843 --> 00:43:49,888 [IN RUSSIAN] 520 00:43:59,071 --> 00:44:00,768 - [IN ENGLISH] Tatiana, please. - No. 521 00:44:00,899 --> 00:44:02,422 I went to the Bolshoi last night. 522 00:44:02,552 --> 00:44:04,487 I went to see Natalia Osipova. I was trying to find inspiration. 523 00:44:04,511 --> 00:44:06,644 I wasn't... Oh, good. I hope you found it. 524 00:44:06,774 --> 00:44:09,777 Please, please. Just... I cannot help you. 525 00:44:09,908 --> 00:44:12,562 My decision is made. 526 00:44:12,693 --> 00:44:15,696 But you pushed Natasha further than she would have ever gone, 527 00:44:15,827 --> 00:44:18,786 so you should be proud of that. 528 00:44:18,917 --> 00:44:22,050 Natasha won't get into the Bolshoi. 529 00:44:22,181 --> 00:44:23,661 Why would she need to cheat otherwise? 530 00:44:25,575 --> 00:44:27,012 And you think you would? 531 00:44:27,142 --> 00:44:28,666 - Yes. - Oh. 532 00:44:31,059 --> 00:44:35,455 5000 dancers try every year... 533 00:44:37,152 --> 00:44:38,501 Not one American. 534 00:44:40,199 --> 00:44:43,768 Why would I risk my reputation 535 00:44:43,898 --> 00:44:46,292 on one that doesn't even show up? 536 00:44:46,422 --> 00:44:49,425 - I was sabotaged. - You were beaten. 537 00:44:49,556 --> 00:44:52,994 You had to make it impossible for me to ignore you, 538 00:44:53,125 --> 00:44:56,128 instead, you made it easy. 539 00:44:56,258 --> 00:44:59,609 So now it is time to accept defeat gracefully 540 00:44:59,740 --> 00:45:00,915 and move on. 541 00:45:03,526 --> 00:45:06,921 Is that what you would do... Accept defeat gracefully? 542 00:45:11,143 --> 00:45:12,579 Good luck in the Corps. 543 00:45:27,594 --> 00:45:28,769 [COUGHING, VOMITING] 544 00:45:32,730 --> 00:45:33,992 [GASPING, SNIFFING] 545 00:45:35,689 --> 00:45:36,995 [RETCHING, COUGHING] 546 00:45:44,567 --> 00:45:46,134 [♪] 547 00:45:52,445 --> 00:45:55,013 [ORCHESTRA TUNES UP, REHEARSES DISCORDANTLY] 548 00:46:07,895 --> 00:46:09,462 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 549 00:46:25,739 --> 00:46:27,393 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 550 00:46:30,004 --> 00:46:31,049 [IN RUSSIAN] Good. 551 00:46:39,187 --> 00:46:41,146 ["PAQUITA - NO.3, ALLEGRO" PLAYING] 552 00:47:40,379 --> 00:47:41,771 [IN RUSSIAN] 553 00:47:43,121 --> 00:47:44,470 [WHISPERS, IN RUSSIAN]: Wait. 554 00:47:49,388 --> 00:47:50,998 Joika! 555 00:48:19,070 --> 00:48:21,942 [♪] 556 00:49:40,934 --> 00:49:43,197 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 557 00:49:45,069 --> 00:49:46,548 [BREATHES SOFTLY, ANXIOUSLY] 558 00:49:51,031 --> 00:49:52,076 [FOOTSTEPS APPROACH] 559 00:50:00,780 --> 00:50:03,261 Joika... my girl. 560 00:50:04,653 --> 00:50:07,265 Five-plus. 561 00:50:07,395 --> 00:50:08,831 I think you did it.[LAUGHS, SOBS] 562 00:50:10,485 --> 00:50:13,706 I can't believe it. I think you did it. 563 00:50:13,836 --> 00:50:17,623 I'm going to stay on him. The list will be up soon. 564 00:50:17,753 --> 00:50:20,974 [LAUGHS, CRIES][WHISPERS] It's a miracle. 565 00:50:21,105 --> 00:50:22,628 Thank you. 566 00:50:22,758 --> 00:50:23,758 [IN RUSSIAN] 567 00:50:25,065 --> 00:50:26,065 [FOOTSTEPS RETREAT] 568 00:50:29,504 --> 00:50:32,638 PARENTS [RECORDED]: Hi. You've come through to the Womack Family. 569 00:50:32,768 --> 00:50:35,510 [LAUGHS] We're not here, but leave us a message, 570 00:50:35,641 --> 00:50:36,922 and we'll get back to you. BOTH: Bye. 571 00:50:36,946 --> 00:50:38,165 [BEEPS] Mom? 572 00:50:39,514 --> 00:50:41,821 I think I did it. 573 00:50:41,951 --> 00:50:43,649 I think I'm gonna be in the Bolshoi. 574 00:50:45,390 --> 00:50:47,653 I think I'm gonna be in the Bolshoi! 575 00:50:47,783 --> 00:50:49,176 [SNIFFLES] 576 00:50:49,307 --> 00:50:52,136 I love you. Just call me when you wake up. 577 00:50:52,266 --> 00:50:53,441 Okay. 578 00:50:59,012 --> 00:51:00,579 [FOOTSTEPS APPROACH] 579 00:51:00,709 --> 00:51:02,450 [IN RUSSIAN] 580 00:51:05,018 --> 00:51:06,889 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 581 00:51:09,631 --> 00:51:10,937 [PANTS] 582 00:51:12,547 --> 00:51:14,114 [♪] 583 00:51:17,813 --> 00:51:19,206 [GASPS] 584 00:51:28,911 --> 00:51:30,478 [CELL PHONE VIBRATING] 585 00:51:35,396 --> 00:51:37,094 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 586 00:51:45,014 --> 00:51:47,669 Tatiyana! The list... My name's not on the list! 587 00:51:47,800 --> 00:51:48,668 I think something's... 588 00:51:48,670 --> 00:51:50,410 [GASPS] 589 00:51:50,411 --> 00:51:51,411 You said that the list... 590 00:51:51,499 --> 00:51:54,546 [IN RUSSIAN] 591 00:51:54,676 --> 00:51:57,505 I don't understand how that... [IN ENGLISH] I was wrong. 592 00:51:57,636 --> 00:51:59,246 I let you upstage Natasha. 593 00:52:00,856 --> 00:52:02,119 [WHISPERS] I was wrong. 594 00:52:04,817 --> 00:52:07,167 [INHALES SHARPLY] 595 00:52:07,298 --> 00:52:08,951 Can you just tell me what's going on? 596 00:52:09,082 --> 00:52:10,127 You're not Russian! 597 00:52:11,780 --> 00:52:13,608 You're American. 598 00:52:13,739 --> 00:52:17,743 This is the Bolshoi, and the Bolshoi has rules! 599 00:52:17,873 --> 00:52:19,484 We tried, and we failed, 600 00:52:19,614 --> 00:52:21,703 and there's nothing more to say to that. 601 00:52:22,748 --> 00:52:24,141 [IN RUSSIAN] 602 00:52:30,234 --> 00:52:31,757 [SIGHS] 603 00:52:37,893 --> 00:52:39,504 [♪] 604 00:52:59,263 --> 00:53:00,655 [FOOTSTEPS THUD] 605 00:53:09,273 --> 00:53:10,665 [FOOTSTEPS THUD] 606 00:53:30,424 --> 00:53:31,469 Joy. 607 00:53:33,035 --> 00:53:35,386 I heard. I'm so sorry. 608 00:53:35,516 --> 00:53:36,778 [SNIFFLES] 609 00:53:38,476 --> 00:53:40,782 Nik, I'm just... 610 00:53:40,913 --> 00:53:42,915 I'm gonna ask you something, and I don't know... 611 00:53:43,045 --> 00:53:45,961 what you're gonna say, but I'm just... 612 00:53:46,092 --> 00:53:47,615 I'm just gonna ask you anyway. 613 00:53:49,835 --> 00:53:51,489 Joy? 614 00:53:53,447 --> 00:53:54,883 Would you... 615 00:53:57,277 --> 00:53:59,584 Would you marry me?[WHISPERS] Hey. 616 00:54:02,891 --> 00:54:06,025 I did everything they asked, and I made it. 617 00:54:06,155 --> 00:54:08,395 And I'm not gonna give up now, 'cause I'm just too close. 618 00:54:08,419 --> 00:54:09,526 After everything that I did, I'm not... 619 00:54:09,550 --> 00:54:10,769 - You didn't make it. - I did. 620 00:54:10,899 --> 00:54:12,684 - You didn't make it. - But I did. 621 00:54:12,814 --> 00:54:16,427 You get a five-plus, and it's still not enough. 622 00:54:16,557 --> 00:54:19,473 Politics wins in the end. It always does. 623 00:54:20,779 --> 00:54:22,389 There is nothing you can do about it. 624 00:54:24,739 --> 00:54:26,524 [WHISPERS] But what if there is? 625 00:54:28,743 --> 00:54:30,092 TUTOR: Nikolay! 626 00:54:31,268 --> 00:54:32,617 [SIGHS] 627 00:54:37,535 --> 00:54:39,058 [SNIFFLES] 628 00:54:40,886 --> 00:54:42,409 They should've accepted you. 629 00:54:44,368 --> 00:54:45,456 Fuck where you're from. 630 00:54:51,940 --> 00:54:53,377 [FOOTSTEPS THUD] 631 00:54:55,030 --> 00:54:56,641 [SOBS] 632 00:54:58,817 --> 00:55:00,166 [CELL PHONE VIBRATING] 633 00:55:00,297 --> 00:55:02,168 [RAIN PATTERING] 634 00:55:19,751 --> 00:55:21,187 [ALERT BUZZES] 635 00:55:23,755 --> 00:55:25,147 [KEYPAD CLICKS] 636 00:55:29,238 --> 00:55:30,805 [♪] 637 00:55:34,026 --> 00:55:35,723 OFFICIANT [IN RUSSIAN]: 638 00:56:01,314 --> 00:56:02,750 [CELL PHONE VIBRATING] 639 00:56:19,898 --> 00:56:21,639 [IN ENGLISH] Hey, I thought maybe you could 640 00:56:21,769 --> 00:56:23,684 come have dinner with us tonight. 641 00:56:23,815 --> 00:56:26,644 Yeah. Yeah. I'd like that. 642 00:56:26,774 --> 00:56:27,774 [IN RUSSIAN] 643 00:56:31,692 --> 00:56:32,954 [CELL PHONE VIBRATING] 644 00:56:37,568 --> 00:56:39,483 Joy? Hey, Mom. 645 00:56:39,613 --> 00:56:41,441 Yeah, sorry I missed your calls. 646 00:56:41,572 --> 00:56:43,767 I've just been, like, really busy with stuff today. Yeah. 647 00:56:43,791 --> 00:56:45,880 Honey, we're here! 648 00:56:46,011 --> 00:56:48,056 You're where? In Moscow. We're here. 649 00:56:48,187 --> 00:56:50,015 We just arrived. What? 650 00:56:50,145 --> 00:56:52,757 That's what I've been trying to call you about. 651 00:56:52,887 --> 00:56:55,324 We're in a taxi, heading to the Winter Palace Hotel. 652 00:56:55,455 --> 00:56:57,065 [CAR HORNS HONK] 653 00:56:59,285 --> 00:57:01,548 [♪] 654 00:57:07,249 --> 00:57:08,816 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 655 00:57:15,083 --> 00:57:16,302 [PANTS] 656 00:57:28,053 --> 00:57:29,576 I'm Russian. 657 00:57:30,882 --> 00:57:32,710 - What? - I'm Russian. 658 00:57:37,715 --> 00:57:40,544 - I'm sorry. I have to go. - Joika. 659 00:57:46,245 --> 00:57:48,508 [IN RUSSIAN] 660 00:57:51,076 --> 00:57:52,294 [KEYPAD CLICKS] 661 00:57:57,865 --> 00:57:59,084 [MESSAGE ALERT WHOOPS] 662 00:58:04,916 --> 00:58:06,308 [TEXT MESSAGE ALERT BEEPS] 663 00:58:09,311 --> 00:58:10,617 [SIGHS] 664 00:58:13,272 --> 00:58:15,143 [♪] 665 00:58:20,888 --> 00:58:23,412 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 666 00:58:30,115 --> 00:58:32,247 Joy. 667 00:58:32,378 --> 00:58:33,684 Jesus Christ. 668 00:58:39,646 --> 00:58:42,736 Um, I... I should call the restaurant. 669 00:58:42,867 --> 00:58:45,304 No, it's fine. We'll... Let's just go now. 670 00:58:47,219 --> 00:58:50,657 Joy, what happened to you? [SCOFFS] Nothing, Mom. 671 00:58:50,788 --> 00:58:52,746 [SNIFFS] I'm fine. 672 00:58:52,877 --> 00:58:55,140 You think the way you look right now, 673 00:58:55,270 --> 00:58:58,099 the way you're behaving, that's fine? 674 00:58:58,230 --> 00:59:01,233 Dad, oh, my God. It's... 675 00:59:01,363 --> 00:59:03,931 It's norm... It's like a... It's a performance thing. 676 00:59:04,062 --> 00:59:05,942 You promised me you were looking after yourself. 677 00:59:06,020 --> 00:59:09,284 I am. I'm looking after myself. 678 00:59:09,415 --> 00:59:10,634 [CELL PHONE VIBRATES] Joy... 679 00:59:10,764 --> 00:59:12,113 Can we please go, though? 680 00:59:12,244 --> 00:59:14,507 Because I have to make a phone call, and... 681 00:59:14,638 --> 00:59:16,248 I don't know what we're doing. 682 00:59:16,378 --> 00:59:17,747 [CELL PHONE VIBRATES] MOM: Sweetheart... 683 00:59:17,771 --> 00:59:19,294 what's going on? 684 00:59:19,425 --> 00:59:21,383 Just talk to us. 685 00:59:25,953 --> 00:59:29,609 You know, 5000 people try and get into the Bolshoi every year. 686 00:59:32,351 --> 00:59:33,918 But not Americans. 687 00:59:35,876 --> 00:59:38,357 Americans don't get into the Bolshoi. 688 00:59:38,487 --> 00:59:42,187 - But you did. - Just please don't say: 689 00:59:42,317 --> 00:59:43,841 "Who you are is enough," 690 00:59:45,103 --> 00:59:48,585 because sometimes it's just not. 691 00:59:48,715 --> 00:59:50,282 Sometimes who you are isn't enough, 692 00:59:50,412 --> 00:59:52,023 and that's the whole point... 693 00:59:52,153 --> 00:59:53,981 Is that you have to become something else, 694 00:59:54,112 --> 00:59:56,810 something better, and that's okay. 695 00:59:56,941 --> 00:59:59,508 That's okay, because that's what you have to do to be the best, 696 00:59:59,639 --> 01:00:01,162 and that's what I'm doing. 697 01:00:01,293 --> 01:00:03,121 And I don't wanna have to hate myself for it. 698 01:00:03,251 --> 01:00:05,210 I don't wanna have to hate what I'm doing 699 01:00:05,340 --> 01:00:08,169 or hate what I'm being or hate what I have to say. I just... 700 01:00:09,736 --> 01:00:10,856 I don't want you to hate me. 701 01:00:13,305 --> 01:00:14,480 I want you to be proud of me. 702 01:00:14,611 --> 01:00:16,308 We are proud of you. 703 01:00:16,438 --> 01:00:18,789 But you're not, because you... You don't know me, 704 01:00:18,919 --> 01:00:21,400 because you think I'm some innocent little fucking child, 705 01:00:21,530 --> 01:00:23,315 but I'm not. 706 01:00:23,445 --> 01:00:24,751 I'm completely different. 707 01:00:26,797 --> 01:00:29,930 That person is dead. That person is gone. 708 01:00:30,061 --> 01:00:32,585 I hate that person. 709 01:00:32,716 --> 01:00:34,631 I hate her. This is me now, 710 01:00:34,761 --> 01:00:37,546 and this is the person I need you to be proud of! 711 01:00:40,811 --> 01:00:42,203 MOM [SOFTLY]: We are. 712 01:00:44,728 --> 01:00:45,728 [SNIFFLES] Joy... 713 01:00:46,860 --> 01:00:48,645 what's going on? 714 01:00:53,519 --> 01:00:54,781 [SOBS][WHISPERS] It's okay. 715 01:00:58,045 --> 01:01:00,918 [♪] 716 01:01:09,927 --> 01:01:11,798 [SIREN WAILING, ENGINE REVS] 717 01:01:23,418 --> 01:01:25,943 MOM: You have to get that marriage annulled. 718 01:01:27,771 --> 01:01:29,381 And you have to come home. 719 01:01:32,993 --> 01:01:34,560 I can't. 720 01:01:36,083 --> 01:01:37,083 You can. 721 01:01:38,607 --> 01:01:40,007 If you could just see me dance here, 722 01:01:40,087 --> 01:01:41,610 you would understand. 723 01:01:41,741 --> 01:01:43,482 I have seen you dance. Not here... 724 01:01:44,701 --> 01:01:46,137 not like this. 725 01:01:49,140 --> 01:01:50,576 Joy, please. 726 01:01:52,317 --> 01:01:53,971 Come home now. 727 01:01:54,101 --> 01:01:55,363 Stop all this. 728 01:02:00,368 --> 01:02:01,761 [CAR HORNS BEEP] 729 01:02:07,811 --> 01:02:09,116 [WHISPERS] I can't. 730 01:02:14,905 --> 01:02:17,298 Then I hope you enjoy this life you've created 731 01:02:17,429 --> 01:02:18,560 for yourself. 732 01:02:24,566 --> 01:02:26,003 [SIREN WAILS] 733 01:02:33,053 --> 01:02:34,315 [GIRLS GIGGLING] 734 01:02:36,361 --> 01:02:37,797 [GIGGLING] 735 01:03:03,301 --> 01:03:04,868 [SNIFFLES] 736 01:03:16,531 --> 01:03:17,837 [GASPS] 737 01:03:21,754 --> 01:03:23,016 [GASPS] 738 01:03:25,802 --> 01:03:26,802 [GASPS] 739 01:03:28,761 --> 01:03:32,809 ["A MIDSUMMER NIGHT'S DREAM OVERTURE, OP. 21, MWV P 3"] 740 01:03:46,648 --> 01:03:48,520 [MUSIC SOARS] 741 01:04:31,563 --> 01:04:34,087 [IN RUSSIAN] 742 01:04:38,439 --> 01:04:41,921 - [IN RUSSIAN] It's no good. - [IN RUSSIAN] Yes, I agree. 743 01:04:42,052 --> 01:04:43,923 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 744 01:04:49,886 --> 01:04:51,322 [IN RUSSIAN] 745 01:05:44,853 --> 01:05:46,420 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 746 01:05:59,868 --> 01:06:01,653 [AGNES OBEL'S "THE CURSE" PLAYING] 747 01:06:01,783 --> 01:06:03,046 [CROW CAWS] 748 01:06:05,831 --> 01:06:06,832 [BRAKES SQUEAK] 749 01:06:25,894 --> 01:06:30,812 ♪ The curse ruled By the underground ♪ 750 01:06:30,943 --> 01:06:33,076 ♪ Down by the shore ♪ 751 01:06:33,206 --> 01:06:35,817 ♪ And their hope grew ♪ 752 01:06:35,948 --> 01:06:39,256 ♪ With a hunger to live ♪ 753 01:06:39,386 --> 01:06:41,258 ♪ Unlike before ♪ 754 01:06:43,782 --> 01:06:45,131 [WIND WHOOSHES] 755 01:06:52,008 --> 01:06:55,359 [IN RUSSIAN] 756 01:07:28,218 --> 01:07:29,828 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 757 01:07:34,876 --> 01:07:36,704 [♪] 758 01:07:36,835 --> 01:07:37,923 [WIND WHISTLES] 759 01:07:41,883 --> 01:07:45,278 [LE CORSAIRE - ACT III, 5. LE JARDIN ANIME: [GARLANDS PLAYS] 760 01:07:56,724 --> 01:07:59,205 [CLASSICAL MUSIC SWELLS] 761 01:08:23,838 --> 01:08:25,101 [MUSIC SOFTENS, SLOWS] 762 01:08:28,104 --> 01:08:29,453 [WARM MUSIC] 763 01:08:55,000 --> 01:08:56,262 [SOFT, ETHEREAL MUSIC] 764 01:08:58,351 --> 01:08:59,787 [IN RUSSIAN] Hold the line. 765 01:09:03,051 --> 01:09:04,531 Pull your neck. 766 01:09:12,931 --> 01:09:14,411 [♪] 767 01:09:16,891 --> 01:09:18,241 Good. 768 01:09:25,248 --> 01:09:27,163 [♪] 769 01:09:40,915 --> 01:09:42,874 [MUSIC BUILDS SLOWLY] 770 01:09:54,059 --> 01:09:55,539 [MUSIC SWELLS] 771 01:10:08,943 --> 01:10:10,815 [♪] 772 01:10:34,621 --> 01:10:36,319 [INAUDIBLE DIALOGUE] 773 01:10:40,061 --> 01:10:41,237 You are unique. 774 01:10:42,542 --> 01:10:44,588 Russian precision, American fire. 775 01:10:47,199 --> 01:10:50,420 Perhaps you can tell me of what roles you had dreamed of... 776 01:10:51,943 --> 01:10:54,467 and why Ivanov... 777 01:10:55,294 --> 01:10:56,687 is such a fool... 778 01:10:59,994 --> 01:11:01,300 for overlooking you. 779 01:11:02,475 --> 01:11:03,650 [CHUCKLES] 780 01:11:08,089 --> 01:11:10,135 Um, do you think I could use the bathroom quickly? 781 01:11:10,266 --> 01:11:11,658 Of course. 782 01:11:11,789 --> 01:11:12,920 Vlastik. 783 01:11:14,748 --> 01:11:15,967 He will show you the way. 784 01:11:25,542 --> 01:11:26,542 [IN RUSSIAN] 785 01:11:28,327 --> 01:11:29,502 [CURTAIN RATTLES] 786 01:11:30,982 --> 01:11:32,288 [FOOTSTEPS RETREAT] 787 01:11:39,033 --> 01:11:40,339 [BREATHES SHARPLY] 788 01:11:49,305 --> 01:11:50,654 [EXHALES HEAVILY] 789 01:11:53,134 --> 01:11:54,310 [SIGHS] 790 01:12:02,100 --> 01:12:03,449 [BREATHES HEAVILY] 791 01:12:08,889 --> 01:12:10,413 [SIGHS] 792 01:12:15,243 --> 01:12:16,462 [SPRAY BOTTLE HISSES] 793 01:12:18,943 --> 01:12:20,336 [SIGHS] 794 01:12:23,208 --> 01:12:24,557 [SIGHS] 795 01:12:30,737 --> 01:12:32,478 Sorry to keep you waiting. 796 01:12:32,609 --> 01:12:34,045 No, not a problem. 797 01:12:36,830 --> 01:12:37,962 Oh. 798 01:12:39,224 --> 01:12:40,356 Open it. 799 01:12:45,622 --> 01:12:48,494 Now put it away. Consider it a gift... 800 01:12:48,625 --> 01:12:51,367 An appreciation of your talents and nothing more. 801 01:12:51,497 --> 01:12:53,978 I know how hard things are for a young artist. 802 01:12:55,893 --> 01:12:57,373 You know what? 803 01:12:58,591 --> 01:12:59,810 Let's get out of here. 804 01:13:01,725 --> 01:13:04,510 [LAUGHS] This place is boring. 805 01:13:04,641 --> 01:13:06,164 I have somewhere nearby. 806 01:13:06,294 --> 01:13:08,384 We could carry on our conversation 807 01:13:08,514 --> 01:13:10,516 and have a nightcap, just... 808 01:13:11,996 --> 01:13:13,563 do whatever we want. 809 01:13:13,693 --> 01:13:15,216 [CHUCKLES] 810 01:13:15,347 --> 01:13:16,609 The world is our oyster. 811 01:13:19,220 --> 01:13:20,613 What do you say? 812 01:13:25,662 --> 01:13:27,054 I'd like that. 813 01:13:28,795 --> 01:13:30,057 Good. 814 01:13:31,363 --> 01:13:32,625 Wonderful. 815 01:13:36,934 --> 01:13:38,457 [SLURPS] 816 01:13:40,677 --> 01:13:42,548 [♪] 817 01:13:50,687 --> 01:13:55,300 Now, let me guess. The first role you are going to tell me... 818 01:13:57,084 --> 01:13:59,478 is, uh, Odette. 819 01:14:05,397 --> 01:14:06,442 Are you all right? 820 01:14:14,145 --> 01:14:15,276 [WHISPERS] I'm sorry. 821 01:14:16,843 --> 01:14:18,018 I... I can't. 822 01:14:23,241 --> 01:14:24,241 I'm sorry. 823 01:14:29,203 --> 01:14:30,466 [SIGHS] 824 01:14:33,338 --> 01:14:35,209 Am I missing something here? 825 01:14:35,340 --> 01:14:38,212 No. Uh, I'm... 826 01:14:38,343 --> 01:14:41,302 I just... I can't... You want to insult me? 827 01:14:41,433 --> 01:14:43,653 - In front of my friends? - No. I'm not... 828 01:14:43,783 --> 01:14:45,829 - Is that what it is? - No. I'm very... 829 01:14:45,959 --> 01:14:47,961 By implying that I just want to fuck you? 830 01:14:48,875 --> 01:14:50,747 [IN RUSSIAN] 831 01:14:50,877 --> 01:14:52,357 [GASPS] 832 01:14:55,186 --> 01:14:56,535 [HEELS CLIP-CLOP] 833 01:15:01,671 --> 01:15:02,889 [TRAFFIC NOISE RISES] 834 01:15:14,335 --> 01:15:15,989 NIKOLAY: Joy? 835 01:15:18,035 --> 01:15:19,993 [CELL PHONE VIBRATING] 836 01:15:24,084 --> 01:15:25,782 Vitaliy? 837 01:15:25,912 --> 01:15:27,697 [IN RUSSIAN] 838 01:15:35,182 --> 01:15:36,575 [GASPS] 839 01:15:39,752 --> 01:15:40,971 NIKOLAY: Mm-hm. 840 01:15:42,407 --> 01:15:44,017 Mm-hm. Okay. 841 01:15:45,410 --> 01:15:47,281 I've got it. Thank you. 842 01:15:47,412 --> 01:15:48,674 [TELEPHONE CLATTERS] 843 01:15:54,201 --> 01:15:56,421 That was the New York Herald again. 844 01:15:57,509 --> 01:15:58,902 They want to speak to you. 845 01:16:04,298 --> 01:16:05,691 They know, Joy. 846 01:16:08,172 --> 01:16:13,046 You don't speak, the Bolshoi will say whatever they want. 847 01:16:13,177 --> 01:16:15,396 MOTHER [IN RUSSIAN]: 848 01:16:27,365 --> 01:16:28,845 [LINE RINGS] 849 01:16:32,849 --> 01:16:35,721 New York Herald, David speaking. 850 01:16:35,852 --> 01:16:38,158 Um, yes. H-hi. 851 01:16:40,683 --> 01:16:42,423 This is Joy Womack. 852 01:16:42,554 --> 01:16:44,817 [TRAIN WHIRS LOUDLY] 853 01:16:49,343 --> 01:16:51,171 [INDISTINCT PA ANNOUNCEMENT] 854 01:17:03,880 --> 01:17:05,403 [MAN COUGHS] 855 01:17:26,598 --> 01:17:27,991 [CELL PHONE KEYPAD CLICKS] 856 01:17:34,388 --> 01:17:36,652 [♪] 857 01:17:40,743 --> 01:17:42,266 [PAPER RUSTLES] 858 01:17:59,283 --> 01:18:00,719 Nikolay, look. 859 01:18:03,156 --> 01:18:04,810 Look what they're saying about me. 860 01:18:08,858 --> 01:18:10,729 You said to... To what? 861 01:18:13,166 --> 01:18:14,951 Go to dinner with Vadys? 862 01:18:16,474 --> 01:18:18,781 [IN RUSSIAN] 863 01:18:23,960 --> 01:18:26,397 [IN ENGLISH] There is something else. 864 01:18:26,527 --> 01:18:29,226 They have said you are going to need to live somewhere else 865 01:18:29,356 --> 01:18:30,836 from now on. 866 01:18:33,839 --> 01:18:35,798 Mother's already packed your things. 867 01:18:45,155 --> 01:18:46,809 But... 868 01:18:46,939 --> 01:18:48,375 you're my husband. 869 01:18:49,812 --> 01:18:51,204 [CHUCKLES] Husband? 870 01:18:57,907 --> 01:18:59,865 Now you want to talk about husband? 871 01:18:59,996 --> 01:19:02,650 - We're married. - It's bullshit! 872 01:19:02,781 --> 01:19:06,654 All of this... is bullshit... 873 01:19:06,785 --> 01:19:08,787 For the Bolshoi, 874 01:19:08,918 --> 01:19:11,094 for ballet, ballet, 875 01:19:11,224 --> 01:19:13,226 ballet, fucking ballet! 876 01:19:17,404 --> 01:19:18,971 And look where it got you... 877 01:19:32,942 --> 01:19:34,117 You want me to stand by you, 878 01:19:35,858 --> 01:19:37,250 be your husband? 879 01:19:39,731 --> 01:19:43,909 Tell me you didn't just marry me so you can get into the Bolshoi. 880 01:19:56,052 --> 01:19:57,053 [WHISPERS] I'm sorry, Nik. 881 01:19:58,837 --> 01:19:59,969 Nik, I'm so sorry. 882 01:20:05,235 --> 01:20:06,627 [SIGHS] 883 01:20:08,194 --> 01:20:09,500 I messed up everything. 884 01:20:14,287 --> 01:20:17,464 I just wanted to be like Natalia Osipova. 885 01:20:19,640 --> 01:20:21,773 I just... I just wanted to dance. 886 01:20:21,904 --> 01:20:23,862 [OBJECTS CLATTER] 887 01:20:31,348 --> 01:20:32,740 [CAR HORN HONKS] 888 01:20:44,056 --> 01:20:45,056 WOMAN [IN RUSSIAN]: 889 01:20:50,497 --> 01:20:53,065 [INDISTINCT CONVERSATIONS][DOG BARKS] 890 01:20:58,505 --> 01:20:59,985 [WATER RUNS] 891 01:21:05,251 --> 01:21:06,513 [LOCKER DOOR CLANGS] 892 01:21:08,515 --> 01:21:10,648 [SKIPPING ROPE THWACKS, WEIGHTS CLINK] 893 01:21:12,606 --> 01:21:14,478 [♪] 894 01:21:20,919 --> 01:21:22,051 [BABY WAILS] 895 01:21:24,183 --> 01:21:26,185 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 896 01:21:26,316 --> 01:21:27,752 [LOCK CLICKS] 897 01:21:38,676 --> 01:21:39,982 [MOP THUDS] 898 01:21:41,809 --> 01:21:43,072 [CELL PHONE BUZZES] 899 01:21:54,605 --> 01:21:56,041 [SIGHS SOFTLY] 900 01:21:59,566 --> 01:22:00,959 [KEYPAD CLICKS] 901 01:22:12,536 --> 01:22:13,929 [KNOCK AT DOOR] 902 01:22:34,471 --> 01:22:35,602 [DOOR CLICKS] 903 01:22:42,435 --> 01:22:43,654 Yes? 904 01:22:45,482 --> 01:22:47,005 Are you going to invite me in? 905 01:22:53,838 --> 01:22:55,971 [DISTANT, INDISTINCT CONVERSATIONS] 906 01:23:21,257 --> 01:23:23,172 7:30. 907 01:23:23,302 --> 01:23:24,782 Don't be late. 908 01:23:28,873 --> 01:23:29,917 [IN RUSSIAN] 909 01:23:37,447 --> 01:23:38,709 [DOOR THUDS, CLICKS] 910 01:23:44,541 --> 01:23:45,629 [DOORBELL BUZZES] 911 01:23:48,414 --> 01:23:50,286 [ROCK MUSIC PLAYS LOUDLY] 912 01:23:53,767 --> 01:23:56,901 Joika, this is Martyn Martynyuk. 913 01:23:59,643 --> 01:24:02,080 [IN RUSSIAN] 914 01:24:02,211 --> 01:24:04,213 [MUSIC CONTINUES PLAYING QUIETLY] 915 01:24:05,779 --> 01:24:07,259 [IN ENGLISH] This is her? 916 01:24:08,565 --> 01:24:10,175 Wait. 917 01:24:12,090 --> 01:24:13,613 I know you. 918 01:24:16,877 --> 01:24:19,010 [IN RUSSIAN] 919 01:24:19,141 --> 01:24:21,099 VOLKOVA: Misha! Behave yourself. 920 01:24:21,230 --> 01:24:23,275 MISHA: 921 01:24:25,886 --> 01:24:26,886 Ow! 922 01:24:26,887 --> 01:24:27,975 [IN RUSSIAN] 923 01:24:28,106 --> 01:24:29,106 MISHA: 924 01:24:29,847 --> 01:24:31,457 VOLKOVA: Go home. 925 01:24:31,588 --> 01:24:34,199 Okay. 926 01:24:34,330 --> 01:24:36,593 Fare thee well, ladies.[SIGHS] 927 01:24:36,723 --> 01:24:39,422 Can you believe he was named Honored Artist Of Russia 928 01:24:39,552 --> 01:24:40,640 last year? 929 01:24:44,470 --> 01:24:46,081 [SIGHS] 930 01:24:55,916 --> 01:24:57,701 You know I was a dancer? 931 01:25:00,443 --> 01:25:03,446 A critic once described my Giselle as having 932 01:25:03,576 --> 01:25:05,012 the power and grace... 933 01:25:06,101 --> 01:25:08,320 of the late Anna Pavlova. 934 01:25:12,063 --> 01:25:13,934 I cried when I read that. 935 01:25:16,372 --> 01:25:19,723 I thought nothing could ever be wrong again. 936 01:25:26,599 --> 01:25:28,166 And then I fell pregnant. 937 01:25:31,387 --> 01:25:33,215 A gift from a patron. 938 01:25:36,000 --> 01:25:37,523 And so... 939 01:25:37,654 --> 01:25:40,352 my career as a dancer ended. 940 01:25:44,051 --> 01:25:45,357 Much like... 941 01:25:47,011 --> 01:25:49,709 my career as a director now, yes? 942 01:25:55,280 --> 01:25:57,282 Tatiyana, I had... no idea. 943 01:25:59,328 --> 01:26:01,634 I'm so sorry. I never would've wanted that. 944 01:26:03,636 --> 01:26:05,899 I took her to Paris... [SIGHS] 945 01:26:06,030 --> 01:26:09,120 started new. Until one day, she wanted to return, 946 01:26:09,251 --> 01:26:11,992 with dreams of her own. 947 01:26:12,123 --> 01:26:14,343 But you knew that already, didn't you? 948 01:26:14,473 --> 01:26:16,345 That's what they all talk about... 949 01:26:16,475 --> 01:26:20,610 How Tatiyana Volkova's daughter starved herself for the Bolshoi, 950 01:26:20,740 --> 01:26:22,307 and the Bolshoi still didn't want her. 951 01:26:26,790 --> 01:26:28,966 The truth is... 952 01:26:29,096 --> 01:26:31,403 my daughter starved herself because she was 953 01:26:31,534 --> 01:26:35,102 never a good enough dancer. What was your excuse? 954 01:26:40,456 --> 01:26:41,979 - What? - I don't know... 955 01:26:42,109 --> 01:26:44,460 You thought the Bolshoi would like it? 956 01:26:44,590 --> 01:26:47,463 It would throw off Natasha, force my hand? 957 01:26:50,335 --> 01:26:53,469 - I have to go. - Sit down, Joika. 958 01:26:53,599 --> 01:26:56,515 - What do you want from me? - I want what you owe me. 959 01:26:56,646 --> 01:26:59,649 - I don't owe you anything. - Oh, yes, you do. 960 01:26:59,779 --> 01:27:00,867 You do. 961 01:27:02,695 --> 01:27:04,480 I said I have to go. Goodnight. 962 01:27:04,610 --> 01:27:07,613 You've heard of Varna? The Gala Competition? 963 01:27:10,660 --> 01:27:12,923 I am training Misha. 964 01:27:13,053 --> 01:27:15,534 His partner broke her ankle two days ago, 965 01:27:15,665 --> 01:27:17,232 and no one will replace her. 966 01:27:20,887 --> 01:27:23,368 You're asking me to dance for you? 967 01:27:23,499 --> 01:27:25,457 You thought this was a social visit? 968 01:27:34,727 --> 01:27:37,774 - I can't. - Why? 969 01:27:37,904 --> 01:27:38,949 I'm the traitor. 970 01:27:41,299 --> 01:27:43,258 I'm the reason you got fired. 971 01:27:47,131 --> 01:27:48,306 Why are you asking me? 972 01:27:48,437 --> 01:27:51,875 Because fuck the Bolshoi... 973 01:27:52,005 --> 01:27:53,529 That's why. 974 01:27:57,228 --> 01:28:00,100 I know what you went through, Joika. 975 01:28:00,231 --> 01:28:01,798 I went through it too. 976 01:28:01,928 --> 01:28:04,453 That stage... 977 01:28:04,583 --> 01:28:06,411 That stage was your home, 978 01:28:06,542 --> 01:28:08,718 and they took it from you. 979 01:28:08,848 --> 01:28:12,635 And I'm giving you a chance to get back on it. 980 01:28:12,765 --> 01:28:16,378 For the wrong dancer, it could be a humiliation. 981 01:28:18,380 --> 01:28:19,555 But for the right one... 982 01:28:20,817 --> 01:28:23,298 the next Natalia Osipova. 983 01:28:25,952 --> 01:28:28,564 But I'm not the next Natalia Osipova. 984 01:28:30,783 --> 01:28:32,829 Maybe. 985 01:28:32,959 --> 01:28:34,874 But... 986 01:28:35,005 --> 01:28:36,963 you're also not a toilet cleaner. 987 01:28:39,749 --> 01:28:41,664 I need to know by tomorrow morning. 988 01:28:46,582 --> 01:28:48,235 Have a good night, Joika. 989 01:28:56,200 --> 01:28:57,810 [♪] 990 01:28:59,377 --> 01:29:00,552 [SHOE CREAKS] 991 01:29:25,142 --> 01:29:26,752 [IN RUSSIAN] 992 01:29:26,883 --> 01:29:27,883 [IN RUSSIAN] 993 01:29:29,755 --> 01:29:31,888 [IN ENGLISH] Right, let's take a look at the vultures. 994 01:29:32,018 --> 01:29:33,846 Tatiyana. 995 01:29:33,977 --> 01:29:35,282 It's been too long. 996 01:29:35,413 --> 01:29:37,850 Vladimir. 997 01:29:37,981 --> 01:29:40,984 Uh, please meet my guest, Diana Ava-Marie, 998 01:29:41,114 --> 01:29:44,640 the great American prima gracing us with her presence. 999 01:29:44,770 --> 01:29:46,772 And Diana, meet Tatiyana Volkova, 1000 01:29:46,903 --> 01:29:50,602 the recently retired Director of the Bolshoi Academy. 1001 01:29:50,733 --> 01:29:53,649 Lovely to meet you, Tatiyana. I've heard a lot about you, 1002 01:29:53,779 --> 01:29:55,651 - of course. - Yes, and I have of you. 1003 01:29:55,781 --> 01:29:57,653 Mm. 1004 01:29:57,783 --> 01:29:59,655 - And you are a dancer? - Joy Womack. 1005 01:30:03,093 --> 01:30:05,661 [LAUGHS] 1006 01:30:05,791 --> 01:30:08,359 You're not retiring; you're waging war. 1007 01:30:08,490 --> 01:30:10,317 Oh. [LAUGHS] Your choice of words. 1008 01:30:10,448 --> 01:30:11,449 [LAUGHS] Tatiyana. 1009 01:30:13,712 --> 01:30:15,497 [IN RUSSIAN] 1010 01:30:18,500 --> 01:30:20,806 [IN RUSSIAN] 1011 01:30:20,937 --> 01:30:24,375 DIANA: You were the dancer that left the Bolshoi... The American? 1012 01:30:24,506 --> 01:30:25,811 Yeah. 1013 01:30:27,900 --> 01:30:30,816 Sometimes we don't know who we are till we fall. 1014 01:30:30,947 --> 01:30:33,340 Even now, I'm still figuring it out. 1015 01:30:33,471 --> 01:30:35,212 The best of us usually are. 1016 01:30:35,342 --> 01:30:38,041 - Yes. - Don Q... 1017 01:30:38,171 --> 01:30:42,480 A very high bar. I wish you all the best with it. 1018 01:30:42,611 --> 01:30:45,483 VLADIMIR [IN ENGLISH]: Tatiyana, did you hear about Diana in Prague? 1019 01:30:45,614 --> 01:30:48,791 They called her Coppelia a modern miracle. 1020 01:30:48,921 --> 01:30:50,793 - VOLKOVA: Oh. - DIANA: If we listen 1021 01:30:50,923 --> 01:30:54,318 when they praise us, we must listen when they dismiss us. 1022 01:30:54,449 --> 01:30:57,713 [TCHAIKOVSKY'S 'STRING QUARTET NO. 1 IN D MAJOR OP. 11' PLAYS] 1023 01:31:14,207 --> 01:31:15,470 [IN RUSSIAN] 1024 01:31:18,647 --> 01:31:19,647 [IN RUSSIAN] 1025 01:31:23,129 --> 01:31:24,129 [CHUCKLES] 1026 01:31:33,313 --> 01:31:34,750 Mm-hm. 1027 01:31:41,844 --> 01:31:43,889 NATALIA [IN RUSSIAN]: Thank you. 1028 01:31:44,020 --> 01:31:45,460 [IN ENGLISH] It was nice to meet you. 1029 01:31:53,638 --> 01:31:54,987 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 1030 01:32:06,085 --> 01:32:07,739 [PANTS] 1031 01:32:12,483 --> 01:32:13,658 [SHOE SQUEAKS] 1032 01:32:17,096 --> 01:32:18,794 [PANTS] 1033 01:32:21,100 --> 01:32:22,362 [GRUNTS] 1034 01:32:25,583 --> 01:32:26,758 [BREATHES HEAVILY] 1035 01:32:32,372 --> 01:32:33,809 [APPLAUSE] 1036 01:32:37,334 --> 01:32:40,903 Next up, we have Anastasia Kuznetsova and Abram Vasiliev, 1037 01:32:41,033 --> 01:32:42,687 with Esmeralda! 1038 01:32:42,818 --> 01:32:44,384 [APPLAUSE] 1039 01:32:46,909 --> 01:32:48,824 ["LA ESMERALDA PAS DE DEUX" PLAYS] 1040 01:32:54,394 --> 01:32:55,613 [APPLAUSE CONTINUES] 1041 01:33:02,098 --> 01:33:04,317 You're up in 12. 30 seconds between variations. 1042 01:33:04,448 --> 01:33:06,145 The orchestra will cue you. Okay? 1043 01:33:06,276 --> 01:33:08,670 Da, da. We know the drill. Spasibo. 1044 01:33:10,280 --> 01:33:11,847 Okay. 1045 01:33:11,977 --> 01:33:13,718 Stay focused. 1046 01:33:13,849 --> 01:33:15,198 Misha. 1047 01:33:15,328 --> 01:33:18,070 You've got this. 1048 01:33:18,201 --> 01:33:21,813 [ORCHESTRA CONTINUES PLAYING "LA ESMERALDA PAS DE DEUX"] 1049 01:33:44,314 --> 01:33:46,229 [MUSIC CONTINUES PLAYING, BUILDS DRAMATICALLY] 1050 01:33:46,359 --> 01:33:48,666 Mom. 1051 01:33:48,797 --> 01:33:51,582 [APPLAUSE, CHEERING] ANNOUNCER: And now, 1052 01:33:51,713 --> 01:33:53,932 dancing Pas De Deux from Don Quixote, 1053 01:33:54,063 --> 01:33:56,239 Mikhail Martynyuk and Joy Womack! 1054 01:33:56,369 --> 01:33:58,894 [APPLAUSE] 1055 01:33:59,024 --> 01:34:01,418 [DRUMROLL] 1056 01:34:05,161 --> 01:34:08,077 [ORCHESTRA PLAYS "DON QUIXOTE, ACT IV - ENTREE"] 1057 01:34:11,297 --> 01:34:12,734 MAN [IN RUSSIAN]: 1058 01:34:16,128 --> 01:34:17,739 [AUDIENCE MURMURS] 1059 01:34:17,869 --> 01:34:19,915 Come on. 1060 01:34:20,045 --> 01:34:23,440 [CLASSICAL MUSIC CONTINUES PLAYING] 1061 01:34:25,311 --> 01:34:26,748 Relax. 1062 01:34:46,550 --> 01:34:47,725 MAN [IN RUSSIAN]: 1063 01:34:54,253 --> 01:34:56,691 [APPLAUSE] You've got to relax out there. 1064 01:34:56,821 --> 01:35:00,259 Breathe and relax. Don't push so much yet. Okay? 1065 01:35:00,390 --> 01:35:02,044 You need to manage your strength. Okay? 1066 01:35:02,174 --> 01:35:03,567 MOM: Joy? 1067 01:35:03,698 --> 01:35:05,700 Mom! 1068 01:35:05,830 --> 01:35:07,440 - MISHA: This is your mother? - Yeah. 1069 01:35:07,571 --> 01:35:09,399 VOLKOVA [IN RUSSIAN]: 1070 01:35:09,529 --> 01:35:11,009 [IN RUSSIAN] 1071 01:35:11,140 --> 01:35:13,403 Yes. It's fine. She can stay. 1072 01:35:13,533 --> 01:35:14,970 I can't believe you made it. 1073 01:35:15,100 --> 01:35:16,540 Joy, you look so beautiful out there. 1074 01:35:16,667 --> 01:35:18,625 That's enough. You're on! 1075 01:35:18,756 --> 01:35:19,931 [APPLAUSE] Let's go. 1076 01:35:24,588 --> 01:35:26,155 [SIGHS] 1077 01:35:28,592 --> 01:35:29,985 [FOOTSTEPS THUD] 1078 01:35:37,775 --> 01:35:41,083 [RICHARD STRAUSS' "DON QUIXOTE, OP. 35 - VARIATION 2" PLAYS] 1079 01:36:11,069 --> 01:36:12,984 [APPLAUSE] 1080 01:36:15,508 --> 01:36:16,945 She's amazing. 1081 01:36:57,376 --> 01:36:59,204 [CRACKS] 1082 01:36:59,335 --> 01:37:00,423 [GASPS][MUSIC SWELLS] 1083 01:37:02,599 --> 01:37:05,950 [ORCHESTRA PLAYS "DON QUIXOTE, ACT IV - ADAGIO"] 1084 01:37:06,081 --> 01:37:09,562 [MUSIC CRESCENDOS, ENDS] 1085 01:37:09,693 --> 01:37:10,955 [APPLAUSE] 1086 01:37:13,697 --> 01:37:14,741 [IN RUSSIAN] 1087 01:37:17,875 --> 01:37:19,834 [GRUNTS, PANTS] Oh. 1088 01:37:19,964 --> 01:37:20,964 VOLKOVA [IN RUSSIAN]: 1089 01:37:23,707 --> 01:37:25,511 MISHA [IN ENGLISH]: How long have you had that? 1090 01:37:25,535 --> 01:37:27,493 - Excuse me. Hi. - Hi. 1091 01:37:29,408 --> 01:37:31,976 Okay. How does this feel?[WINCES, GASPS] 1092 01:37:32,107 --> 01:37:33,848 Okay, okay, okay, okay, okay. 1093 01:37:33,978 --> 01:37:35,138 Okay, okay. It's... It's fine. 1094 01:37:37,025 --> 01:37:38,896 I can't let you go back out there. I'm sorry. 1095 01:37:39,027 --> 01:37:41,029 - It could be broken. - What?! 1096 01:37:41,159 --> 01:37:43,945 Keep dancing on that, and you could do permanent damage. 1097 01:37:46,034 --> 01:37:48,384 But it's not... It's-it's not broken. It cannot be broken. 1098 01:37:48,514 --> 01:37:51,256 - Do you want me to call it off? - Call it off?! 1099 01:37:51,387 --> 01:37:53,824 - 'Cause you squeezed her foot? - He said it was broken! 1100 01:37:53,955 --> 01:37:56,783 - What are we doing? - MOM: Joy... please. 1101 01:37:56,914 --> 01:37:58,611 Stop... 1102 01:37:58,742 --> 01:38:00,613 Stop this now. 1103 01:38:00,744 --> 01:38:02,093 It's over. 1104 01:38:03,616 --> 01:38:04,879 There's nothing left to prove. 1105 01:38:05,880 --> 01:38:07,229 10 seconds. 1106 01:38:14,410 --> 01:38:15,890 Five seconds. 1107 01:38:18,501 --> 01:38:20,068 [SIGHS] 1108 01:38:22,766 --> 01:38:24,202 MISHA [IN RUSSIAN]: 1109 01:38:24,333 --> 01:38:26,596 [IN ENGLISH] Sorry. You did well. 1110 01:38:26,726 --> 01:38:29,033 Bad luck. 1111 01:38:29,164 --> 01:38:32,558 ["DON QUIXOTE, ACT IV - BASILIO'S VARIATION" PLAYS] 1112 01:38:32,689 --> 01:38:34,647 [APPLAUSE] 1113 01:38:34,778 --> 01:38:36,345 [CHEERING] 1114 01:38:45,136 --> 01:38:47,051 [SOBS] I'm sorry, sweetheart. 1115 01:38:49,010 --> 01:38:51,447 But you're doing the right thing. 1116 01:38:51,577 --> 01:38:53,884 We'll get you out there for the bow, 1117 01:38:54,015 --> 01:38:55,146 then I'm taking you home. 1118 01:38:58,193 --> 01:39:00,282 [WHISPERS] It's time to come home now. 1119 01:39:03,894 --> 01:39:06,549 Can we get some crutches, please? 1120 01:39:06,679 --> 01:39:08,551 [♪] 1121 01:39:20,911 --> 01:39:23,566 We need to take her out of here. Do we need to get an ambulance? 1122 01:39:23,696 --> 01:39:25,089 [MUSIC FADES] 1123 01:39:27,874 --> 01:39:29,702 [SOFT, SLOW PIANO MUSIC] 1124 01:39:29,833 --> 01:39:31,443 [FOOTSTEPS THUD] 1125 01:39:37,014 --> 01:39:38,885 [PIANO MUSIC CONTINUES] 1126 01:39:48,634 --> 01:39:50,201 [SOFT PIANO MUSIC BUILDS] 1127 01:40:03,649 --> 01:40:05,216 [♪] 1128 01:40:12,615 --> 01:40:14,182 [♪] 1129 01:40:24,409 --> 01:40:27,021 [CLASSICAL MUSIC RISES] 1130 01:40:27,151 --> 01:40:30,720 ["DON QUIXOTE, ACT IV - BASILIO'S VARIATION" PLAYS] 1131 01:40:39,685 --> 01:40:41,252 Joy? 1132 01:40:46,518 --> 01:40:47,911 I am home. 1133 01:40:51,915 --> 01:40:53,264 What?[GASPS] 1134 01:40:57,051 --> 01:40:58,313 You won't win now. 1135 01:40:59,792 --> 01:41:01,403 I know. 1136 01:41:03,927 --> 01:41:05,276 MOM: Joy. 1137 01:41:10,803 --> 01:41:11,803 [IN RUSSIAN] 1138 01:41:35,263 --> 01:41:36,263 [SIGHS] 1139 01:41:50,539 --> 01:41:52,106 ["FUR ALINA" PLAYING] 1140 01:41:58,416 --> 01:42:00,244 [DELICATE PIANO MUSIC CONTINUES] 1141 01:42:29,317 --> 01:42:30,317 [GASPS] 1142 01:42:42,939 --> 01:42:44,201 [BREATHES HEAVILY] 1143 01:43:00,652 --> 01:43:02,219 [ETHEREAL MUSIC] 1144 01:43:16,929 --> 01:43:18,453 [ETHEREAL MUSIC CONTINUES] 1145 01:44:12,681 --> 01:44:14,248 [MUSIC FADES] 1146 01:44:21,167 --> 01:44:23,474 [APPLAUSE, CHEERING] 1147 01:44:27,652 --> 01:44:29,524 [APPLAUSE, CHEERING CONTINUES] 1148 01:44:37,140 --> 01:44:38,707 [APPLAUSE, CHEERING CONTINUES] 1149 01:44:43,538 --> 01:44:47,106 [APPLAUSE, CHEERING INTENSIFIES, AUDIENCE STOMP RHYTHMICALLY] 1150 01:45:01,077 --> 01:45:04,950 [♪] 1151 01:46:58,107 --> 01:47:00,675 [♪] 1152 01:50:49,512 --> 01:50:50,992 [MUSIC FADES] 75740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.