All language subtitles for The Rookie S07E16_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,293 --> 00:00:02,669 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:02,670 --> 00:00:04,754 I've been thinking about taking the sergeant's exam. 3 00:00:04,755 --> 00:00:07,882 If you pass, then I wouldn't be your supervisor anymore. 4 00:00:07,883 --> 00:00:09,968 So you two can get back together? 5 00:00:09,969 --> 00:00:11,928 No, it's a good move for her career, 6 00:00:11,929 --> 00:00:13,388 but, yeah, it's come up. 7 00:00:13,389 --> 00:00:15,849 - Is this the new boo? - Tamara, Seth. 8 00:00:15,850 --> 00:00:16,850 It's a pleasure to meet you. 9 00:00:16,851 --> 00:00:19,853 Tamara and Seth are on a date? 10 00:00:19,854 --> 00:00:21,062 They'd be so cute! 11 00:00:21,063 --> 00:00:23,815 I have caught Seth in several serious lies. 12 00:00:23,816 --> 00:00:26,776 You think he's lying about his cancer coming back? 13 00:00:26,777 --> 00:00:29,864 - Tamara, you can't date him. - That's not up to you. 14 00:00:33,409 --> 00:00:34,868 ♪ I don't want to fly without you ♪ 15 00:00:34,869 --> 00:00:36,369 ♪ I don't want to live my life without you ♪ 16 00:00:36,370 --> 00:00:39,456 ♪ All I ever do is think about you ♪ 17 00:00:39,457 --> 00:00:41,458 Tell me you saw that game last night. 18 00:00:41,459 --> 00:00:45,003 - My God, every painful second. - Morning, y'all. 19 00:00:45,004 --> 00:00:47,380 It's as hot as a billy goat in a pepper patch out there. 20 00:00:49,008 --> 00:00:51,009 New rookie? - Uh, not that I know of. 21 00:00:54,263 --> 00:00:56,264 Good morning. 22 00:00:58,893 --> 00:01:02,645 What the hell are you doing here? - I'm back in the FTL program. 23 00:01:09,820 --> 00:01:10,862 This can't be happening. 24 00:01:10,863 --> 00:01:11,946 {\an8}I mean, he lied about having cancer 25 00:01:11,947 --> 00:01:13,907 {\an8}and a host of other things. 26 00:01:13,908 --> 00:01:15,575 {\an8}Legally, he was fired because 27 00:01:15,576 --> 00:01:17,911 {\an8}he refused to follow a lawful order to take a blood test. 28 00:01:17,912 --> 00:01:19,954 {\an8}Ridley claims that he was duped 29 00:01:19,955 --> 00:01:21,164 {\an8}by his oncologist into believing 30 00:01:21,165 --> 00:01:22,707 {\an8}he was sick when he wasn't. 31 00:01:22,708 --> 00:01:24,793 {\an8}He sued the city for wrongful termination 32 00:01:24,794 --> 00:01:25,960 {\an8}and medical discrimination. 33 00:01:25,961 --> 00:01:27,504 {\an8}Well, why doesn't the city fight it? 34 00:01:27,505 --> 00:01:30,548 {\an8}Bad publicity, a weak case, a sympathetic plaintiff, 35 00:01:30,549 --> 00:01:32,008 take your pick. 36 00:01:32,009 --> 00:01:33,843 Point is, he's back, and we need someone to train him. 37 00:01:33,844 --> 00:01:35,678 Well, I don't want him. 38 00:01:35,679 --> 00:01:37,180 I am not a TO anymore. - Relax. 39 00:01:37,181 --> 00:01:38,181 You're off the hook. 40 00:01:38,182 --> 00:01:40,475 {\an8}The button's on Nolan. 41 00:01:40,476 --> 00:01:41,851 {\an8}Understood. 42 00:01:41,852 --> 00:01:43,770 {\an8}He can still be washed out for cause, 43 00:01:43,771 --> 00:01:45,939 {\an8}but every infraction has to be documented. 44 00:01:45,940 --> 00:01:48,441 {\an8}Otherwise, he'll just launch a fresh lawsuit 45 00:01:48,442 --> 00:01:51,611 {\an8}alleging retaliation. - What is she doing here? 46 00:01:51,612 --> 00:01:54,322 {\an8}Sorry, excuse me. Hey. 47 00:01:54,323 --> 00:01:56,324 I didn't know you were stopping by. 48 00:01:56,325 --> 00:01:59,244 Oh, my gosh. Hi. 49 00:01:59,245 --> 00:02:01,996 - Yeah, I gave Seth a ride. - Oh. 50 00:02:01,997 --> 00:02:03,998 He was nervous about the reception he was going to get. 51 00:02:03,999 --> 00:02:05,458 Yeah, I mean, he should be. 52 00:02:05,459 --> 00:02:07,085 Promise me you'll hear him out? 53 00:02:07,086 --> 00:02:09,045 Seth is very vulnerable right now, 54 00:02:09,046 --> 00:02:10,046 and he needs a friend. 55 00:02:10,047 --> 00:02:11,506 {\an8}Tamara, I was never his friend. 56 00:02:11,507 --> 00:02:14,592 {\an8}I was his training officer. And he--it doesn't matter. 57 00:02:14,593 --> 00:02:16,052 {\an8}I mean, Nolan's going to be training him, 58 00:02:16,053 --> 00:02:18,137 {\an8}so we probably won't even cross paths that much, so... 59 00:02:18,138 --> 00:02:19,681 {\an8}Can we all have dinner tonight, 60 00:02:19,682 --> 00:02:22,934 {\an8}away from work, so you get to know the real Seth? 61 00:02:22,935 --> 00:02:26,312 {\an8}Please, just hear him out. 62 00:02:26,313 --> 00:02:28,064 {\an8}God, I would only say yes to you. 63 00:02:28,065 --> 00:02:31,109 Thank you. 64 00:02:49,962 --> 00:02:51,588 {\an8}Officer Ridley, we'll be skipping roll call today. 65 00:02:51,589 --> 00:02:53,172 {\an8}Get the war bags, set up the shop. 66 00:02:53,173 --> 00:02:55,508 {\an8}Yes, sir. 67 00:03:02,600 --> 00:03:04,100 {\an8}- This is not a do-over. 68 00:03:04,101 --> 00:03:05,977 {\an8}Your previous errors have been documented. 69 00:03:05,978 --> 00:03:07,604 {\an8}You bring them with you into my shop. 70 00:03:07,605 --> 00:03:09,105 {\an8}Yes, sir, but I need you to know 71 00:03:09,106 --> 00:03:10,565 that the doctor tricked me too. 72 00:03:10,566 --> 00:03:12,191 That was an insurance scam. 73 00:03:12,192 --> 00:03:14,611 Let me be perfectly clear. I don't care. 74 00:03:14,612 --> 00:03:16,446 No, that's not even accurate. I don't believe you... 75 00:03:16,447 --> 00:03:17,822 All right. 76 00:03:17,823 --> 00:03:19,324 {\an8}And I won't believe anything you say 77 00:03:19,325 --> 00:03:20,992 {\an8}without independent verification. 78 00:03:20,993 --> 00:03:23,244 {\an8}I am your nightmare TO. 79 00:03:23,245 --> 00:03:25,914 {\an8}I was raised by a pathological liar, 80 00:03:25,915 --> 00:03:28,124 {\an8}a woman who had absolutely no compunctions 81 00:03:28,125 --> 00:03:31,669 {\an8}about lying to her own child about everything. 82 00:03:31,670 --> 00:03:35,465 {\an8}The truth was whatever served her and only her. 83 00:03:35,466 --> 00:03:38,593 {\an8}The only thing that matters to me are actions. 84 00:03:38,594 --> 00:03:40,178 {\an8}You do your job perfectly, 85 00:03:40,179 --> 00:03:41,679 {\an8}and I'll have no choice but to pass you. 86 00:03:41,680 --> 00:03:43,640 {\an8}Do you understand? - Yes, sir. 87 00:03:43,641 --> 00:03:45,433 {\an8}All right, let's go have a great day. 88 00:03:45,434 --> 00:03:48,144 {\an8}He is a danger to any case he works on 89 00:03:48,145 --> 00:03:49,979 {\an8}and any cop he works beside. 90 00:03:49,980 --> 00:03:51,230 {\an8}I mean, he had to have seen that coming. 91 00:03:51,231 --> 00:03:53,524 {\an8}Oh, well, if he did and came back anyway, 92 00:03:53,525 --> 00:03:55,902 {\an8}maybe it says something about how dedicated he is to the job. 93 00:03:55,903 --> 00:03:58,029 {\an8}Oh, no! No. No, no, no. 94 00:03:58,030 --> 00:03:59,489 {\an8}This is an ego thing. 95 00:03:59,490 --> 00:04:02,617 {\an8}What does Tamara say? 96 00:04:02,618 --> 00:04:06,537 {\an8}She puppy-eyed me into having dinner with them. 97 00:04:06,538 --> 00:04:08,456 {\an8}- You fell for that? - I know, I know. 98 00:04:08,457 --> 00:04:10,249 {\an8}I--ugh. - Oof. 99 00:04:10,250 --> 00:04:12,335 {\an8}What if you and Rodge joined us for dinner? 100 00:04:12,336 --> 00:04:14,462 {\an8}I really need the buffer. Please? 101 00:04:14,463 --> 00:04:15,964 {\an8}I just shunned the guy! 102 00:04:15,965 --> 00:04:18,341 {\an8}Now you want me to have dinner with him? 103 00:04:18,342 --> 00:04:20,176 {\an8}Please? I'll make my lasagna. 104 00:04:20,177 --> 00:04:21,344 {\an8}You love my lasagna. 105 00:04:21,345 --> 00:04:23,221 {\an8}OK, we don't have a dining room table, 106 00:04:23,222 --> 00:04:24,973 {\an8}and dinner for five is gonna be tight. 107 00:04:24,974 --> 00:04:27,934 {\an8}That's true. Uh... 108 00:04:27,935 --> 00:04:30,144 {\an8} - Hey. 109 00:04:30,145 --> 00:04:31,646 {\an8}- Hi. 110 00:04:31,647 --> 00:04:33,523 {\an8}What are you doing tonight? - "Call of Duty." Why? 111 00:04:33,524 --> 00:04:36,109 {\an8}What would you say to a home-cooked meal? 112 00:04:36,110 --> 00:04:37,610 I'd ask what the catch is. 113 00:04:37,611 --> 00:04:40,029 - Seth will be there. - What? Why? 114 00:04:40,030 --> 00:04:41,155 Hey, Miles. 115 00:04:41,156 --> 00:04:42,532 Wait, you're-- you're cooking for him? 116 00:04:42,533 --> 00:04:44,993 {\an8}- It's complicated. - There were puppy eyes. 117 00:04:44,994 --> 00:04:46,202 {\an8}- Look, the point is, 118 00:04:46,203 --> 00:04:48,788 {\an8}our table won't fit everybody and... 119 00:04:48,789 --> 00:04:50,581 {\an8}- And mine will. - Yeah. 120 00:04:50,582 --> 00:04:53,669 {\an8}Please? I'll--I'll owe you. 121 00:04:56,005 --> 00:04:58,131 {\an8}OK. Uh, 7:00. 122 00:04:58,132 --> 00:05:00,216 {\an8}Yeah, that sounds great. We'll be there. 123 00:05:00,217 --> 00:05:02,802 {\an8}Thank you. - "I owe you"? 124 00:05:02,803 --> 00:05:04,262 {\an8}Shut up. 125 00:05:04,263 --> 00:05:07,098 {\an8}I'm hearing the city cut Seth a check for back pay? 126 00:05:07,099 --> 00:05:09,892 {\an8}Ten grand. Now he gets a free meal. 127 00:05:09,893 --> 00:05:11,352 {\an8}All right, boot, I'm going to give you 128 00:05:11,353 --> 00:05:13,271 {\an8}some sage words of advice. You ready? 129 00:05:13,272 --> 00:05:16,065 {\an8}Put Seth Ridley out of your mind. 130 00:05:16,066 --> 00:05:17,316 {\an8}It's just frustrating. 131 00:05:17,317 --> 00:05:19,777 {\an8}Mark my words, this guy will wash out again. 132 00:05:19,778 --> 00:05:20,862 {\an8}OK, you get tangled up in his drama, 133 00:05:20,863 --> 00:05:22,113 {\an8}he'll pull you down with him. 134 00:05:22,114 --> 00:05:23,990 {\an8}- 7-Adam-100, we have reports of 135 00:05:23,991 --> 00:05:26,743 {\an8}a reckless driver on the north side of Hansen Reservoir. 136 00:05:26,744 --> 00:05:28,077 {\an8}Copy. Show us responding. 137 00:05:28,078 --> 00:05:30,496 {\an8}- ♪ Whoa ♪ 138 00:05:30,497 --> 00:05:33,499 {\an8}Skrrt! We are turning up right now, bitches! 139 00:05:33,500 --> 00:05:35,293 {\an8}Yeah! 140 00:05:35,294 --> 00:05:37,837 {\an8}Fully gassed up-- literally. 141 00:05:37,838 --> 00:05:40,214 {\an8}I got my foot on the gas because we're pushing 90! 142 00:05:40,215 --> 00:05:43,301 {\an8}And it is litty. 143 00:05:43,302 --> 00:05:45,178 {\an8}Hey, hey, but you know your boy 144 00:05:45,179 --> 00:05:48,014 {\an8}still got time for a litty bit of this. 145 00:05:48,015 --> 00:05:49,265 {\an8}Ah! 146 00:05:51,310 --> 00:05:54,020 {\an8}What is up, you little freaks? 147 00:05:54,021 --> 00:05:56,147 {\an8}Make sure to keep sharing this stream. 148 00:05:56,148 --> 00:05:57,315 {\an8}We got to keep the views high 149 00:05:57,316 --> 00:05:59,776 {\an8}because looking this good isn't cheap. 150 00:05:59,777 --> 00:06:02,987 {\an8}First 50 people to comment on my last post 151 00:06:02,988 --> 00:06:05,156 {\an8}gets a shout-out in this stream. 152 00:06:05,157 --> 00:06:07,075 {\an8}Mm. - Whoo! 153 00:06:07,076 --> 00:06:08,367 {\an8}We're flying, no cap! 154 00:06:08,368 --> 00:06:10,286 {\an8}Don't at me 'cause you hate me-- 155 00:06:10,287 --> 00:06:11,621 {\an8} 156 00:06:24,510 --> 00:06:26,719 {\an8}Whoa. Yeet! 157 00:06:26,720 --> 00:06:30,306 {\an8}115 MPH down Foothill Boulevard. 158 00:06:30,307 --> 00:06:32,058 This idiot famous or something? 159 00:06:32,059 --> 00:06:33,851 That's Tulsa Braden. Huge on ClipTalk. 160 00:06:33,852 --> 00:06:36,229 He and his buddies perform dangerous stunts for likes 161 00:06:36,230 --> 00:06:37,563 and a whole lot of ad money. 162 00:06:37,564 --> 00:06:39,148 Where's Darwinism when you need it? 163 00:06:39,149 --> 00:06:41,901 Sir, you were spotted driving at a high rate of speed. 164 00:06:41,902 --> 00:06:43,611 Uh, hell, yeah, I was. 165 00:06:43,612 --> 00:06:46,155 What's the point of doing it if I'm not gonna get spotted? 166 00:06:46,156 --> 00:06:47,615 Is the car in the reservoir? 167 00:06:47,616 --> 00:06:50,868 That car is a submarine now, my man. 168 00:06:50,869 --> 00:06:52,870 - We love you, Tulsa! - Ah. 169 00:06:52,871 --> 00:06:54,580 Wow. OK. 170 00:06:54,581 --> 00:06:55,748 Anyone else in the vehicle? 171 00:06:55,749 --> 00:06:58,626 Uh, no, man. Just me and my girl. 172 00:07:00,129 --> 00:07:01,420 Oh, my God, Aimee's in there. 173 00:07:01,421 --> 00:07:02,672 When we hit the water, she was laughing, 174 00:07:02,673 --> 00:07:04,799 I swear to God. 175 00:07:04,800 --> 00:07:06,175 - Turn around. - Hey, hey. 176 00:07:06,176 --> 00:07:07,760 Hey, hey, hey, hey! What are you doing? 177 00:07:07,761 --> 00:07:09,137 You're under arrest. 178 00:07:15,102 --> 00:07:17,145 Water was up to her neck when I pulled her up! 179 00:07:17,146 --> 00:07:19,522 Oh, my God, why do men have such a hero complex? 180 00:07:19,523 --> 00:07:21,107 I would have been fine. 181 00:07:21,108 --> 00:07:23,401 My girl just owned your ass. Love you, baby! 182 00:07:23,402 --> 00:07:24,485 Love you, baby! 183 00:07:24,486 --> 00:07:26,737 Yo, Grumpy Cop just arrested Tulsa. 184 00:07:26,738 --> 00:07:28,239 They're taking him to Mid-Wilshire Station. 185 00:07:28,240 --> 00:07:31,784 We've got your back, brah! - Oh, my God, the drama. 186 00:07:31,785 --> 00:07:34,245 I'm fine. - Relatively speaking, sure. 187 00:07:34,246 --> 00:07:35,705 But you could have water in your lungs, 188 00:07:35,706 --> 00:07:37,999 and LA water is not exactly known for its purity. 189 00:07:38,000 --> 00:07:39,458 The bacteria that might be in your system 190 00:07:39,459 --> 00:07:41,627 is not the same kind you're going to find in kombucha. 191 00:07:41,628 --> 00:07:43,588 Ugh, this is actually abysmal. 192 00:07:43,589 --> 00:07:45,089 Am I right, guys? 193 00:07:45,090 --> 00:07:47,300 You know, you got off lucky today, right? 194 00:07:47,301 --> 00:07:49,760 He could have killed you both. - Thanks, boomer. 195 00:07:49,761 --> 00:07:53,264 But, uh, I don't think I actually asked for your advice. 196 00:07:53,265 --> 00:07:57,476 I'm not stupid. I can handle myself. 197 00:07:57,477 --> 00:08:01,063 So I probably swallowed some of that reservoir water too. 198 00:08:01,064 --> 00:08:02,315 Should I be worried? 199 00:08:02,316 --> 00:08:03,316 She was in there longer than you. 200 00:08:03,317 --> 00:08:06,319 You're probably fine. - Yeah. 201 00:08:06,320 --> 00:08:09,238 Yeah, probably. 202 00:08:09,239 --> 00:08:11,741 All units, incoming 10-3-3 silent, 203 00:08:11,742 --> 00:08:13,451 {\an8}manually activated holdup alarm. 204 00:08:13,452 --> 00:08:16,496 {\an8}4514 Broward Street, cross of Fifth. 205 00:08:18,165 --> 00:08:21,417 Control, we're code 6. All right, what do we do? 206 00:08:21,418 --> 00:08:23,669 We get a little closer, assess the situation. 207 00:08:23,670 --> 00:08:27,048 90% of silent alarms are activated inadvertently. 208 00:08:27,049 --> 00:08:29,217 All right. 209 00:08:29,218 --> 00:08:30,801 Listen to me. Listen. 210 00:08:30,802 --> 00:08:32,261 You can fix this. 211 00:08:32,262 --> 00:08:33,846 Gun. 212 00:08:33,847 --> 00:08:35,306 Now, give me the gun. 213 00:08:35,307 --> 00:08:36,641 I'm not leaving here with nothing. 214 00:08:36,642 --> 00:08:39,310 Stay calm, man. The police are here. 215 00:08:39,311 --> 00:08:41,062 But they're not going to shoot, right? 216 00:08:41,063 --> 00:08:42,855 As long as that barrel stays aimed at the ground. 217 00:08:42,856 --> 00:08:45,483 Better yet, you put that down 218 00:08:45,484 --> 00:08:47,360 so there's no accidental escalation. 219 00:08:47,361 --> 00:08:49,278 Listen to me. I've been where you are. 220 00:08:49,279 --> 00:08:51,447 I know how scared you feel right now. 221 00:08:51,448 --> 00:08:54,200 You don't want to do this. - I need the money for rent. 222 00:08:54,201 --> 00:08:55,201 I hear you. 223 00:08:55,202 --> 00:08:56,744 I did six years for armed robbery 224 00:08:56,745 --> 00:08:58,162 back home in Nevada, 225 00:08:58,163 --> 00:09:00,081 but I got my life together, and it turned out OK. 226 00:09:00,082 --> 00:09:03,042 You don't want to make a bad situation worse. 227 00:09:03,043 --> 00:09:04,293 He's right. 228 00:09:04,294 --> 00:09:05,503 You're not walking out of here with any cash. 229 00:09:05,504 --> 00:09:07,255 That part is over. 230 00:09:07,256 --> 00:09:09,507 The smartest choice you can make now 231 00:09:09,508 --> 00:09:11,717 is to give yourself up. - He didn't hurt anyone. 232 00:09:11,718 --> 00:09:13,261 Agreed. 233 00:09:13,262 --> 00:09:14,387 And if he puts the gun down, 234 00:09:14,388 --> 00:09:16,389 I will speak to the ADA on his behalf. 235 00:09:32,739 --> 00:09:35,074 Nice work. 236 00:09:35,075 --> 00:09:37,451 Thanks. I don't know what came over me. 237 00:09:37,452 --> 00:09:39,287 I just thought if I could get him to focus on me, 238 00:09:39,288 --> 00:09:40,413 then it'll be OK. 239 00:09:40,414 --> 00:09:41,580 I hate to think what would have happened 240 00:09:41,581 --> 00:09:43,374 if you weren't here. - Sorry, I'm late. 241 00:09:43,375 --> 00:09:46,043 I'm supposed to go pick up my daughter at the preschool. 242 00:09:46,044 --> 00:09:47,545 Yeah, of course. 243 00:09:47,546 --> 00:09:49,088 We need a witness statement, but we can take care of that 244 00:09:49,089 --> 00:09:50,506 later. Do you have a driver's license? 245 00:09:50,507 --> 00:09:52,341 - Here you go. - Thanks. 246 00:09:52,342 --> 00:09:54,051 We'll get in touch if we need you, 247 00:09:54,052 --> 00:09:56,053 and thank you again for what you did here. 248 00:09:56,054 --> 00:09:57,930 Of course. Thank you. 249 00:10:03,937 --> 00:10:07,189 Can you tell me what you did wrong back there? 250 00:10:07,190 --> 00:10:09,317 I have no idea. 251 00:10:09,318 --> 00:10:12,445 As you said, 90% of alarms are activated inadvertently. 252 00:10:12,446 --> 00:10:14,488 Right now, the entire district is waiting 253 00:10:14,489 --> 00:10:17,241 to hear from you to see whether or not that was real. 254 00:10:17,242 --> 00:10:18,576 So when they didn't hear from you, 255 00:10:18,577 --> 00:10:19,827 they assumed the worst. 256 00:10:19,828 --> 00:10:21,454 Right now, they're racing from across town 257 00:10:21,455 --> 00:10:23,998 to come and help you because you didn't update the call. 258 00:10:23,999 --> 00:10:25,416 I'm sorry. That won't happen again. 259 00:10:25,417 --> 00:10:28,461 Dispatch, show a code 4, suspect in custody. 260 00:10:28,462 --> 00:10:31,630 - Copy that, 7-Adam-15. - Hey. 261 00:10:31,631 --> 00:10:33,132 We're gonna take him to the station. 262 00:10:33,133 --> 00:10:34,592 - Thank you. - Yep. 263 00:10:34,593 --> 00:10:38,346 Hey, um, I'm looking forward to dinner. 264 00:10:38,347 --> 00:10:39,889 OK. 265 00:10:43,685 --> 00:10:45,604 Yeah. 266 00:10:48,273 --> 00:10:50,191 - Free Tulsa! - God, what the hell? 267 00:10:50,192 --> 00:10:52,943 Free Tulsa! Free Tulsa! 268 00:10:52,944 --> 00:10:55,571 I told you arresting me was a mistake. 269 00:10:55,572 --> 00:10:56,864 My army goes hard. 270 00:10:59,618 --> 00:11:02,244 How are we going to get him through? 271 00:11:02,245 --> 00:11:04,455 Where are you taking him? He's a vegan. 272 00:11:04,456 --> 00:11:06,457 You know that, right? - You guys are my family. 273 00:11:06,458 --> 00:11:07,958 {\an8}- We love you. - All right, quiet down. 274 00:11:07,959 --> 00:11:10,461 Move. Move. 275 00:11:10,462 --> 00:11:12,713 Hey, everybody, get away from the vehicle! 276 00:11:12,714 --> 00:11:14,423 Just take me. Just take me instead! 277 00:11:14,424 --> 00:11:15,466 Get down! 278 00:11:15,467 --> 00:11:17,051 I will do the jail time for him. 279 00:11:17,052 --> 00:11:18,469 His videos saved my life! 280 00:11:18,470 --> 00:11:20,930 - Silence is violence. - Get back! Get back! 281 00:11:32,484 --> 00:11:33,609 - Miles. - Get lost. 282 00:11:33,610 --> 00:11:34,693 I ain't got nothing to say to you. 283 00:11:34,694 --> 00:11:36,404 I know what you think of me, man. 284 00:11:36,405 --> 00:11:37,655 Really? Tell me. 285 00:11:37,656 --> 00:11:39,824 Because I have no idea what to think of you. 286 00:11:39,825 --> 00:11:41,826 We was boys back at the Academy, 287 00:11:41,827 --> 00:11:43,828 and I trusted you, and you lied about everything, 288 00:11:43,829 --> 00:11:45,913 about the most personal and tragic things. 289 00:11:45,914 --> 00:11:47,373 It wasn't all lies, man. 290 00:11:47,374 --> 00:11:49,875 You have no idea what I have been through. 291 00:11:49,876 --> 00:11:51,502 Was it hard to have pretend cancer? 292 00:11:51,503 --> 00:11:52,878 - I didn't know! - So you're not a liar. 293 00:11:52,879 --> 00:11:54,505 You're a moron. 294 00:11:54,506 --> 00:11:55,548 Well, at least I'm not a has-been 295 00:11:55,549 --> 00:11:56,924 clinging to my glory days. - What? 296 00:12:00,470 --> 00:12:02,012 What happened out there? 297 00:12:02,013 --> 00:12:03,973 Downfall of western civilization. 298 00:12:03,974 --> 00:12:06,642 Some idiot livestreams his life and millions watch. 299 00:12:06,643 --> 00:12:08,727 Got me rooting for a zombie apocalypse. 300 00:12:08,728 --> 00:12:11,313 I had a civilian risk his life 301 00:12:11,314 --> 00:12:12,606 to talk down an armed gunman today. 302 00:12:12,607 --> 00:12:13,983 Where's his fandom? 303 00:12:17,612 --> 00:12:20,322 Hey, what happened here? 304 00:12:22,367 --> 00:12:24,201 Uh, it was my fault, sir. 305 00:12:24,202 --> 00:12:27,581 I managed to open the locker door into my face, sir. 306 00:12:29,624 --> 00:12:31,333 All right, let's go get that looked at. 307 00:12:31,334 --> 00:12:32,960 And you're going to fill out an incident report 308 00:12:32,961 --> 00:12:35,546 to document that injury so you can't change your story later. 309 00:12:35,547 --> 00:12:37,174 With me. 310 00:12:39,134 --> 00:12:41,218 I thought I told you to stay cool. 311 00:12:41,219 --> 00:12:43,554 Striking another officer will earn you an automatic bounce. 312 00:12:43,555 --> 00:12:46,557 You heard him. It was the locker. 313 00:12:46,558 --> 00:12:49,059 This is what happens when you let liars stay on the job. 314 00:12:49,060 --> 00:12:52,897 They infect the team, and pretty soon, everyone's a liar. 315 00:12:56,401 --> 00:13:00,279 In and out of jail in record time! 316 00:13:00,280 --> 00:13:02,573 Hey, can y'all go show some love on Aimee's latest post? 317 00:13:02,574 --> 00:13:05,201 {\an8}She just bailed me out of jail 318 00:13:05,202 --> 00:13:08,329 {\an8}with her hospital bracelet still on, come on! 319 00:13:08,330 --> 00:13:09,580 Wifey vibes right there. 320 00:13:09,581 --> 00:13:11,290 You're my ride or die, baby. 321 00:13:11,291 --> 00:13:12,666 What are you two doing here? 322 00:13:12,667 --> 00:13:14,710 Look who it is. 323 00:13:14,711 --> 00:13:16,754 ADA Wesley Evers. 324 00:13:16,755 --> 00:13:18,839 {\an8}He's the one trying to bring down your boy. 325 00:13:18,840 --> 00:13:20,341 {\an8}Get a good look at his face. 326 00:13:20,342 --> 00:13:21,675 {\an8}That's the face 327 00:13:21,676 --> 00:13:22,927 of a straight-up hater. 328 00:13:22,928 --> 00:13:26,764 The unfairness of this so-called justice system 329 00:13:26,765 --> 00:13:28,766 {\an8}is atrocious. - Disgusting. 330 00:13:28,767 --> 00:13:31,143 {\an8}Now we've got somewhere, or rather, 331 00:13:31,144 --> 00:13:34,313 {\an8}someone, to direct all of our anger at. 332 00:13:34,314 --> 00:13:35,940 This is a bad idea for both of you. 333 00:13:35,941 --> 00:13:37,525 You really want to bring more charges to Tulsa? 334 00:13:37,526 --> 00:13:38,984 Whoa! 335 00:13:38,985 --> 00:13:42,655 I'm sorry, are you actually threatening us right now? 336 00:13:42,656 --> 00:13:45,449 {\an8}Did you guys hear that? 337 00:13:45,450 --> 00:13:47,826 {\an8}The persecution literally just doesn't stop. 338 00:13:47,827 --> 00:13:49,578 OK, can you call security, please? 339 00:13:49,579 --> 00:13:50,704 {\an8}Oh. 340 00:13:50,705 --> 00:13:52,206 {\an8}If it wasn't for my bottled smiles, 341 00:13:52,207 --> 00:13:53,207 {\an8}I'd be, like, totally crashing, 342 00:13:53,208 --> 00:13:55,125 {\an8}like going full postal right now. 343 00:13:55,126 --> 00:13:57,795 {\an8}Anyway, ILYSM, babes. 344 00:13:57,796 --> 00:13:59,213 Make sure to take care of yourselves 345 00:13:59,214 --> 00:14:00,714 during such a trying time. - All right. 346 00:14:00,715 --> 00:14:02,466 Let's go. - What? 347 00:14:02,467 --> 00:14:04,468 Get ready to have your life turned upside down, Evers. 348 00:14:04,469 --> 00:14:06,428 None of your little fancy degrees 349 00:14:06,429 --> 00:14:08,013 will help you hide from the Internet! 350 00:14:08,014 --> 00:14:09,265 This is war! 351 00:14:09,266 --> 00:14:10,599 And I got a whole army behind me! 352 00:14:10,600 --> 00:14:12,309 - Thanks for coming. - Tulsa Nation! 353 00:14:12,310 --> 00:14:15,187 - Everybody back to work. - I got bad news. 354 00:14:15,188 --> 00:14:16,313 I just got a call from 355 00:14:16,314 --> 00:14:18,524 the Nevada Department of Corrections. 356 00:14:18,525 --> 00:14:20,985 You ran the name of a witness in your liquor store robbery, 357 00:14:20,986 --> 00:14:22,194 Gene Webster? 358 00:14:22,195 --> 00:14:23,904 Oh, no, he was more than just a witness. 359 00:14:23,905 --> 00:14:26,073 He talked down the gunman at great personal risk. 360 00:14:26,074 --> 00:14:28,200 CJIC flagged his name. 361 00:14:28,201 --> 00:14:31,787 Webster was released from custody in 2019, 362 00:14:31,788 --> 00:14:33,414 but it was a clerical error. 363 00:14:33,415 --> 00:14:35,791 He still has five years left on his sentence. 364 00:14:35,792 --> 00:14:38,002 So what happens now? 365 00:14:38,003 --> 00:14:40,254 We bring him in. He has to go back. 366 00:14:40,255 --> 00:14:41,714 That guy's a hero. 367 00:14:41,715 --> 00:14:44,008 I mean, we have to bring him back to prison 368 00:14:44,009 --> 00:14:45,467 because they screwed up? 369 00:14:45,468 --> 00:14:47,845 Officer Ridley and I will pick him up. 370 00:14:47,846 --> 00:14:49,638 What happened to your face? 371 00:14:49,639 --> 00:14:53,268 My cheek met the business end of a locker door, sir. 372 00:14:55,687 --> 00:14:57,272 Dismissed. 373 00:15:05,822 --> 00:15:07,239 - Hi. - Hi. 374 00:15:07,240 --> 00:15:08,741 You must be here to take Gene's statement. 375 00:15:08,742 --> 00:15:10,368 Come on in. 376 00:15:12,537 --> 00:15:13,829 Hey. 377 00:15:13,830 --> 00:15:15,789 You didn't have to come all the way out here. 378 00:15:15,790 --> 00:15:17,833 I was just headed to the station. 379 00:15:17,834 --> 00:15:20,169 Uh, can we have a moment? 380 00:15:20,170 --> 00:15:23,422 Um, no. No. 381 00:15:23,423 --> 00:15:25,466 I'll stay. - What's going on? 382 00:15:25,467 --> 00:15:28,135 Well, there's no easy way to say this. 383 00:15:28,136 --> 00:15:31,221 We run backgrounds on everyone involved at a crime scene. 384 00:15:31,222 --> 00:15:33,849 When we ran your name, the Nevada Department 385 00:15:33,850 --> 00:15:35,809 of Corrections flagged it. 386 00:15:35,810 --> 00:15:39,772 According to their records, you should still be in prison. 387 00:15:39,773 --> 00:15:42,983 No, they gave my things back, 388 00:15:42,984 --> 00:15:44,860 showed me how to get to the nearest bus stop. 389 00:15:44,861 --> 00:15:46,862 I didn't escape. - No, I know. 390 00:15:46,863 --> 00:15:48,656 It was a clerical error. 391 00:15:48,657 --> 00:15:49,782 Instead of being released, 392 00:15:49,783 --> 00:15:51,659 you were supposed to be transferred 393 00:15:51,660 --> 00:15:53,410 to another facility in Las Vegas. 394 00:15:53,411 --> 00:15:55,871 So what-- what does that mean? 395 00:15:55,872 --> 00:15:58,540 We're here to take you back. 396 00:15:58,541 --> 00:15:59,750 - What? - No, no. 397 00:15:59,751 --> 00:16:00,793 You can't do that. 398 00:16:00,794 --> 00:16:04,213 I have a job, a--a family. 399 00:16:04,214 --> 00:16:05,964 It's the prison that screwed up! 400 00:16:05,965 --> 00:16:08,175 I know, and it is completely unfair, 401 00:16:08,176 --> 00:16:10,427 and you should hire a lawyer and fight it, 402 00:16:10,428 --> 00:16:12,596 but our hands are tied. 403 00:16:12,597 --> 00:16:15,432 We have to take you back now. 404 00:16:15,433 --> 00:16:20,854 I think I'm gonna be sick. 405 00:16:20,855 --> 00:16:22,940 Our daughter's taking a nap right now. 406 00:16:22,941 --> 00:16:24,274 What am I supposed to tell her? 407 00:16:24,275 --> 00:16:25,943 Well, I can give you the number 408 00:16:25,944 --> 00:16:27,736 for a great family psychologist. 409 00:16:27,737 --> 00:16:30,906 Well, then, all fixed, right? 410 00:16:30,907 --> 00:16:34,785 I can't believe this is happening. 411 00:16:34,786 --> 00:16:37,955 We'll give you a minute to get ready. 412 00:16:39,958 --> 00:16:41,792 OK. 413 00:16:57,934 --> 00:16:59,643 You know, I know how hard this is. 414 00:16:59,644 --> 00:17:02,271 You know, you thought you earned a second chance, 415 00:17:02,272 --> 00:17:06,817 and now it's being ripped away. 416 00:17:06,818 --> 00:17:08,986 But your family knows who you really are. 417 00:17:10,864 --> 00:17:12,740 Nolan! 418 00:17:12,741 --> 00:17:14,324 Nolan, he's running! 419 00:17:26,337 --> 00:17:27,755 Gene? 420 00:17:27,756 --> 00:17:30,215 7-Adam-15, in pursuit of fugitive suspect Gene Webster. 421 00:17:30,216 --> 00:17:34,762 White male, 40s, blue jeans, plaid shirt. 422 00:18:14,969 --> 00:18:17,722 - Mom, look! - Hi, baby. 423 00:18:18,723 --> 00:18:21,892 Whoo! Here she is, folks. 424 00:18:21,893 --> 00:18:24,770 Wesley Evers's wife. Angela, is it? 425 00:18:24,771 --> 00:18:26,063 What the hell are you people doing? 426 00:18:26,064 --> 00:18:27,356 Exposing corruption. 427 00:18:27,357 --> 00:18:29,483 Your husband is trying to railroad Tulsa Braden. 428 00:18:29,484 --> 00:18:30,818 Get that camera out of my face. 429 00:18:30,819 --> 00:18:32,402 Hi, Mom! 430 00:18:32,403 --> 00:18:34,154 And you do not have consent to film my child. 431 00:18:34,155 --> 00:18:36,448 Oh, my God, calm down. OK? 432 00:18:36,449 --> 00:18:38,033 We'll put an emoji over his face or whatever. 433 00:18:38,034 --> 00:18:39,576 911. What's your emergency? 434 00:18:39,577 --> 00:18:41,787 This is Detective Lopez, 23-31. 435 00:18:41,788 --> 00:18:43,205 I have an angry crowd at my 10-10. 436 00:18:43,206 --> 00:18:45,082 My son is in danger. Send backup now. 437 00:18:45,083 --> 00:18:47,584 Code 3. - You could end this right now. 438 00:18:47,585 --> 00:18:48,961 All you have to do is admit that Tulsa 439 00:18:48,962 --> 00:18:50,796 has been wrongfully prosecuted. 440 00:18:50,797 --> 00:18:52,089 What is wrong with you? 441 00:18:52,090 --> 00:18:54,091 Your hero could have killed people today. 442 00:18:54,092 --> 00:18:56,009 Yeah, but unlike you, he didn't kill people, so... 443 00:18:56,010 --> 00:18:58,303 - You better watch your mouth. - Or what? 444 00:18:58,304 --> 00:19:00,931 You and your rich husband will sic the Illuminati on me? 445 00:19:00,932 --> 00:19:02,140 What does your kid think of that? 446 00:19:02,141 --> 00:19:04,017 Huh? Huh? - What-- 447 00:19:04,018 --> 00:19:05,936 I'm taking you in. 448 00:19:05,937 --> 00:19:07,354 Anyone else want to spend the night in jail? 449 00:19:07,355 --> 00:19:08,897 - That's police brutality! - Hey! 450 00:19:08,898 --> 00:19:11,024 Everybody back up. Back up! Let's go! 451 00:19:11,025 --> 00:19:13,986 Wow, guys. Corruption is so real. 452 00:19:13,987 --> 00:19:16,989 Of course you get here after the assault. 453 00:19:16,990 --> 00:19:18,991 I bet your body cams are conveniently turned off too. 454 00:19:18,992 --> 00:19:21,994 OK, you know, there's such a thing as being too online. 455 00:19:21,995 --> 00:19:24,329 That's just a lie propagated by people in power 456 00:19:24,330 --> 00:19:27,124 to keep people like us quiet. 457 00:19:27,125 --> 00:19:28,333 OK, Tulsa's one of us! 458 00:19:28,334 --> 00:19:29,751 You know that Tulsa had enough resources 459 00:19:29,752 --> 00:19:31,545 to bail himself out before he spent 460 00:19:31,546 --> 00:19:33,505 even one hour in a jail cell? 461 00:19:33,506 --> 00:19:34,923 Do you have those resources? 462 00:19:34,924 --> 00:19:37,009 Do any of you have enough money for that? 463 00:19:37,010 --> 00:19:38,927 No. 464 00:19:38,928 --> 00:19:40,971 OK, please, just-- just don't arrest me. 465 00:19:40,972 --> 00:19:42,973 Look, I'm sorry I acted out. 466 00:19:42,974 --> 00:19:44,933 I actually have an impulse control disorder 467 00:19:44,934 --> 00:19:50,647 and social anxiety that's exacerbated by large crowds. 468 00:19:50,648 --> 00:19:54,192 Like I want to spend my evening at juvenile booking. 469 00:19:54,193 --> 00:19:58,071 You are very lucky. 470 00:19:58,072 --> 00:20:00,616 - Try to stay offline. - Thanks. 471 00:20:00,617 --> 00:20:02,993 Mm-hmm. 472 00:20:02,994 --> 00:20:05,371 What the hell was that? 473 00:20:07,707 --> 00:20:08,999 - Hey. - Hey. 474 00:20:09,000 --> 00:20:10,834 Are you ready to head home? - Yeah, just about. 475 00:20:10,835 --> 00:20:12,377 Quick question-- why are you reading 476 00:20:12,378 --> 00:20:14,129 the California Police Background 477 00:20:14,130 --> 00:20:15,380 Investigation Manual? 478 00:20:15,381 --> 00:20:17,299 I am putting together a helpful checklist 479 00:20:17,300 --> 00:20:20,135 for you of the myriad of infractions you can use 480 00:20:20,136 --> 00:20:21,678 to kick Seth out of the program. 481 00:20:21,679 --> 00:20:22,804 You're worried about me? 482 00:20:22,805 --> 00:20:23,847 You're riding around with a sociopath. 483 00:20:23,848 --> 00:20:25,182 Of course, I'm worried about you. 484 00:20:25,183 --> 00:20:27,142 Well, I got to tell you, building a covert file 485 00:20:27,143 --> 00:20:30,020 on my problematic rookie is so very hot. 486 00:20:30,021 --> 00:20:31,229 But don't worry. 487 00:20:31,230 --> 00:20:32,981 I'm--I'm fine with Seth. 488 00:20:32,982 --> 00:20:35,359 OK, well, then why do you look so troubled? 489 00:20:35,360 --> 00:20:38,695 There was a robbery earlier, and a civilian managed 490 00:20:38,696 --> 00:20:40,238 to talk down the shooter, 491 00:20:40,239 --> 00:20:42,824 but it turns out that civilian has some unfinished time 492 00:20:42,825 --> 00:20:45,160 on an old prison sentence. They want him back for it. 493 00:20:45,161 --> 00:20:47,412 When he found out, he ran. 494 00:20:47,413 --> 00:20:49,039 Oh, that's awful. 495 00:20:49,040 --> 00:20:51,375 I can't help but think if he had just kept his head down 496 00:20:51,376 --> 00:20:54,127 and not been a literal hero, he'd be at home right now 497 00:20:54,128 --> 00:20:55,420 with his wife and daughter. 498 00:20:55,421 --> 00:20:57,089 Well, maybe something would have gone 499 00:20:57,090 --> 00:21:00,133 sideways in the store. Maybe someone would be dead. 500 00:21:00,134 --> 00:21:02,177 I just hope he does the right thing, turns himself in, 501 00:21:02,178 --> 00:21:04,430 doesn't do anything to make the situation worse. 502 00:21:09,435 --> 00:21:11,561 Hey, where are the salad forks? 503 00:21:11,562 --> 00:21:13,647 I'm a 45-year-old guy who lives alone. 504 00:21:13,648 --> 00:21:15,732 There's one kind of fork. 505 00:21:15,733 --> 00:21:19,319 - OK, almost done. - So what's the game plan? 506 00:21:19,320 --> 00:21:20,779 We're going to eat, be pleasant, 507 00:21:20,780 --> 00:21:22,114 and find an excuse to duck out early. 508 00:21:22,115 --> 00:21:23,532 You want me to fake an allergic reaction? 509 00:21:23,533 --> 00:21:25,158 No. 510 00:21:25,159 --> 00:21:26,660 OK, well, only if I do this signal. 511 00:21:26,661 --> 00:21:29,037 Got it. 512 00:21:29,038 --> 00:21:31,331 ♪ My mister's no good ♪ 513 00:21:31,332 --> 00:21:34,918 ♪ 'Cause he ain't loving me right ♪ 514 00:21:34,919 --> 00:21:36,086 - Welcome. - Hi. 515 00:21:36,087 --> 00:21:37,379 I'll take your jackets. 516 00:21:41,926 --> 00:21:43,176 Thank you so much for doing this. 517 00:21:43,177 --> 00:21:45,512 Yes, anything for you. 518 00:21:45,513 --> 00:21:47,723 I got you flowers. 519 00:21:47,724 --> 00:21:51,518 We--we got you flowers. 520 00:21:51,519 --> 00:21:55,064 Oh. Thank you. 521 00:21:59,861 --> 00:22:01,069 What are the chances 522 00:22:01,070 --> 00:22:02,988 he took these off a grave? 523 00:22:04,073 --> 00:22:05,949 OK, here's another one. 524 00:22:05,950 --> 00:22:11,121 Well, I made it back home. 525 00:22:11,122 --> 00:22:14,499 And I hope you guys have a good night. 526 00:22:14,500 --> 00:22:16,001 It's gonna be super great. 527 00:22:16,002 --> 00:22:18,211 Oh! Oh! Whoops. Oops. 528 00:22:18,212 --> 00:22:20,172 - How goes the doxing? - Oh, no, no. 529 00:22:20,173 --> 00:22:21,798 This isn't doxxing. 530 00:22:21,799 --> 00:22:24,217 We are harvesting information from public profiles 531 00:22:24,218 --> 00:22:27,179 that these fools uploaded themselves. 532 00:22:27,180 --> 00:22:28,930 You want to do crime and then brag about it for clicks, 533 00:22:28,931 --> 00:22:30,599 I am here to keep track. - Mm-hmm. 534 00:22:30,600 --> 00:22:31,975 I already have enough evidence 535 00:22:31,976 --> 00:22:33,560 for a dozen arrest warrants. 536 00:22:33,561 --> 00:22:34,853 Well, Tulsa's not going to care 537 00:22:34,854 --> 00:22:37,105 if his fans end up in jail. What about Aimee? 538 00:22:37,106 --> 00:22:38,690 Anything on her? 539 00:22:38,691 --> 00:22:42,069 Her social media reflects a basic LA cool girl aesthetic, 540 00:22:42,070 --> 00:22:44,362 but her actual background is much more interesting. 541 00:22:44,363 --> 00:22:46,490 She was an honor student all throughout high school, 542 00:22:46,491 --> 00:22:50,160 graduated top of her class, was captain of the debate team, 543 00:22:50,161 --> 00:22:53,288 and won the National Mathlete Summit two years in a row. 544 00:22:53,289 --> 00:22:56,166 Well, her Instagram bio just says "Too glam to give a damn," 545 00:22:56,167 --> 00:22:58,001 painted nail emoji, so. 546 00:22:58,002 --> 00:23:00,087 You know, I thought that we, as a gender, 547 00:23:00,088 --> 00:23:03,215 were past dumbing ourselves down for tools like Tulsa. 548 00:23:03,216 --> 00:23:04,382 Mm. 549 00:23:04,383 --> 00:23:06,301 Maybe she doesn't see it that way. 550 00:23:06,302 --> 00:23:07,511 What do you mean? 551 00:23:07,512 --> 00:23:09,179 I mean, I think we should talk to her 552 00:23:09,180 --> 00:23:12,099 without her other denser half around, 553 00:23:12,100 --> 00:23:13,809 and if she's as smart as she seems, 554 00:23:13,810 --> 00:23:16,019 maybe we could talk some sense into her. 555 00:23:16,020 --> 00:23:17,395 Hmm. 556 00:23:17,396 --> 00:23:19,272 I've been volunteering with this great organization 557 00:23:19,273 --> 00:23:20,690 that's focused on building trust 558 00:23:20,691 --> 00:23:22,275 with mentally ill homeless people. 559 00:23:22,276 --> 00:23:23,735 What? That sounds perfect for you. 560 00:23:23,736 --> 00:23:24,945 Yeah. 561 00:23:24,946 --> 00:23:26,113 Seth's going to join me one of these days. 562 00:23:27,698 --> 00:23:29,158 Hablo español. 563 00:23:30,451 --> 00:23:32,410 Just a joke. Didn't mean anything by it. 564 00:23:32,411 --> 00:23:33,411 Yeah, don't worry. 565 00:23:33,412 --> 00:23:34,454 I, uh... 566 00:23:34,455 --> 00:23:36,498 I get it. 567 00:23:36,499 --> 00:23:38,708 Oh, wait. Hold on. 568 00:23:38,709 --> 00:23:41,336 What is this? 569 00:23:41,337 --> 00:23:46,049 What-- that's not what it looks like. 570 00:23:46,050 --> 00:23:47,425 This looks like an engagement ring. 571 00:23:50,054 --> 00:23:52,180 Tamara, are you crazy? - We're not getting married. 572 00:23:52,181 --> 00:23:54,724 I mean, not right away. - Then what is the ring for? 573 00:23:54,725 --> 00:23:56,268 It's more of a promise ring. 574 00:23:56,269 --> 00:23:57,727 That's what an engagement ring is. 575 00:23:57,728 --> 00:23:59,229 I had a little bit of extra money. 576 00:23:59,230 --> 00:24:01,189 You had extra money? 577 00:24:01,190 --> 00:24:02,399 What, the ten grand from the city 578 00:24:02,400 --> 00:24:04,317 that you got in back pay after you were fired 579 00:24:04,318 --> 00:24:05,527 for lying on the job? 580 00:24:05,528 --> 00:24:06,653 Is that the money you're talking about? 581 00:24:06,654 --> 00:24:08,238 I knew you already made up your mind! 582 00:24:08,239 --> 00:24:09,865 You weren't going to give him a chance. 583 00:24:09,866 --> 00:24:11,658 Tamara, he has had so many chances. 584 00:24:11,659 --> 00:24:12,868 You know, he's lying to you, 585 00:24:12,869 --> 00:24:15,203 the same way he lied to me the whole time. 586 00:24:15,204 --> 00:24:17,372 We are leaving. 587 00:24:17,373 --> 00:24:20,542 Thanks for dinner and for being such a good friend. 588 00:24:28,926 --> 00:24:30,552 I've sent Tamara a dozen texts. 589 00:24:30,553 --> 00:24:32,220 Still no response. 590 00:24:32,221 --> 00:24:34,556 Look, they're young. It'll fizzle out. 591 00:24:34,557 --> 00:24:37,392 Just-- I don't get it, you know? 592 00:24:37,393 --> 00:24:39,561 I mean, she survived on the streets. 593 00:24:39,562 --> 00:24:41,730 I really thought she had better instincts than this. 594 00:24:41,731 --> 00:24:44,357 Well, living with you taught her to trust people. 595 00:24:44,358 --> 00:24:45,650 In a way, this is your fault. 596 00:24:46,777 --> 00:24:49,362 {\an8} 597 00:24:49,363 --> 00:24:51,364 She does have good instincts, and they will kick in. 598 00:24:51,365 --> 00:24:52,449 When? 599 00:24:52,450 --> 00:24:53,825 Before she's walking down the aisle? 600 00:24:57,330 --> 00:24:58,622 - Oh, hi. - Hey. 601 00:24:58,623 --> 00:24:59,789 One more for breakfast? 602 00:24:59,790 --> 00:25:01,458 Oh, no, I can't stay. 603 00:25:01,459 --> 00:25:02,542 - Hey. - Hey. 604 00:25:02,543 --> 00:25:04,127 - What's up? - I, uh-- 605 00:25:04,128 --> 00:25:05,712 I thought I'd give you a ride to the sergeant's exam, 606 00:25:05,713 --> 00:25:08,215 run you through some last minute sergeant scenarios. 607 00:25:08,216 --> 00:25:10,509 That's sweet of you. I'll go get my coat. 608 00:25:13,346 --> 00:25:16,223 - What was that? - Hmm? What? 609 00:25:16,224 --> 00:25:18,183 Nothing. 610 00:25:18,184 --> 00:25:20,101 Look, we're friends. I'm supporting her. 611 00:25:20,102 --> 00:25:21,353 Get your mind out of the gutter. 612 00:25:21,354 --> 00:25:22,437 They are just friends. 613 00:25:22,438 --> 00:25:24,731 Absolutely, he is supporting her. 614 00:25:24,732 --> 00:25:27,317 - Mm. - OK. 615 00:25:27,318 --> 00:25:29,402 So how was the big dinner? 616 00:25:29,403 --> 00:25:31,905 I assumed Celina was live tweeting all the details. 617 00:25:31,906 --> 00:25:34,616 She was. I was just being polite. 618 00:25:34,617 --> 00:25:36,701 Night shift says Gene is still in the wind, 619 00:25:36,702 --> 00:25:39,788 but his wife pulled $5,000 out of their checking account. 620 00:25:39,789 --> 00:25:41,289 Sounds like they're making a run for it. 621 00:25:41,290 --> 00:25:42,791 There's a unit on the house right now. 622 00:25:42,792 --> 00:25:45,210 We'll take over after roll call. 623 00:25:45,211 --> 00:25:46,711 OK. 624 00:25:46,712 --> 00:25:49,339 You can't hold me here. 625 00:25:49,340 --> 00:25:50,382 I didn't commit a crime. 626 00:25:50,383 --> 00:25:51,925 We're not arresting you, Aimee, 627 00:25:51,926 --> 00:25:53,677 although your stunt at the DA's Office 628 00:25:53,678 --> 00:25:56,388 is definitely questionable. 629 00:25:56,389 --> 00:25:57,555 We're just here to talk. 630 00:25:57,556 --> 00:25:59,182 OK, I get it. 631 00:25:59,183 --> 00:26:01,601 You're trying to play the whole sisterhood 632 00:26:01,602 --> 00:26:03,853 women helping women angle. 633 00:26:03,854 --> 00:26:05,772 I'm way too smart to fall for that. 634 00:26:05,773 --> 00:26:09,567 Yeah, not too smart to hang out with a loser like Tulsa. 635 00:26:09,568 --> 00:26:11,444 We know your history, Aimee. 636 00:26:11,445 --> 00:26:13,405 You had a bright future. - Oh, my God. 637 00:26:13,406 --> 00:26:18,451 I am so sick of people talking to me about my bright future. 638 00:26:18,452 --> 00:26:20,745 Do you know when people, like, actually started 639 00:26:20,746 --> 00:26:22,455 paying attention to me? 640 00:26:22,456 --> 00:26:25,292 Because it sure wasn't after I led the mathlete team 641 00:26:25,293 --> 00:26:26,835 to victory in high school. 642 00:26:26,836 --> 00:26:30,463 No, it was when I started getting regular spray tans 643 00:26:30,464 --> 00:26:33,550 and waxes and posting bikini pictures 644 00:26:33,551 --> 00:26:37,262 and never leaving the house without a full face of makeup 645 00:26:37,263 --> 00:26:38,722 and dating Tulsa. 646 00:26:38,723 --> 00:26:40,515 Well, why couldn't you do both? 647 00:26:40,516 --> 00:26:43,143 You don't have to hide your intelligence to be liked. 648 00:26:43,144 --> 00:26:44,602 Oh, come on. 649 00:26:44,603 --> 00:26:46,229 I think we all know what society does 650 00:26:46,230 --> 00:26:48,440 to women who try to do both. 651 00:26:48,441 --> 00:26:51,359 We're prudes or we're sluts. There's no in-between. 652 00:26:51,360 --> 00:26:53,486 And for the record, I think I do actually 653 00:26:53,487 --> 00:26:58,241 have a bright future ahead. Just wait and see. 654 00:26:58,242 --> 00:27:00,577 If you're not following me already, 655 00:27:00,578 --> 00:27:03,455 I think you're really gonna want to keep up. 656 00:27:07,918 --> 00:27:11,713 I have been trying so hard, but nobody seems to care. 657 00:27:11,714 --> 00:27:14,424 - It's been 30 hours. - I know, but-- 658 00:27:14,425 --> 00:27:16,384 No, you don't. 659 00:27:16,385 --> 00:27:19,179 You don't know what it's like to feel tricked, 660 00:27:19,180 --> 00:27:21,306 to realize that the person you thought you knew 661 00:27:21,307 --> 00:27:22,849 is really just a character someone created. 662 00:27:22,850 --> 00:27:25,602 Well, it wasn't all a lie. I love my job. 663 00:27:25,603 --> 00:27:28,521 I love Tamara. That is real. 664 00:27:28,522 --> 00:27:30,440 So how do I make people see that? 665 00:27:30,441 --> 00:27:32,609 You can't. 666 00:27:32,610 --> 00:27:35,820 You just have to keep working at it all day, every day. 667 00:27:35,821 --> 00:27:38,406 Maybe people will see it. Maybe they won't. 668 00:27:39,867 --> 00:27:41,576 Cancer's not going to get you out of trouble this time. 669 00:27:41,577 --> 00:27:43,453 There are no shortcuts. 670 00:27:43,454 --> 00:27:46,623 Control, we have eyes on fugitive suspect's wife 671 00:27:46,624 --> 00:27:48,416 heading south on Liberty. 672 00:27:48,417 --> 00:27:54,464 Grey MDX, license plate number 2-Adam-Bravo-Mary-5-4-3. 673 00:27:54,465 --> 00:27:55,882 Mobilize additional units to support. 674 00:27:55,883 --> 00:27:57,759 Describe the LIVEN system of a supervisory response 675 00:27:57,760 --> 00:28:00,261 to an in-progress emergency. 676 00:28:00,262 --> 00:28:02,680 Locate, Isolate, Verify, Evacuate, 677 00:28:02,681 --> 00:28:04,933 Negotiate, or Neutralize. 678 00:28:04,934 --> 00:28:06,643 Very good. Feel ready? 679 00:28:06,644 --> 00:28:09,230 Yeah, as I'll ever be. 680 00:28:12,400 --> 00:28:14,484 It was nice of you to drive. 681 00:28:14,485 --> 00:28:16,111 Yeah, no problem. 682 00:28:16,112 --> 00:28:18,822 And helping me study. 683 00:28:18,823 --> 00:28:20,658 Just returning the favor. 684 00:28:23,244 --> 00:28:24,619 Right. 685 00:28:24,620 --> 00:28:26,621 So this has nothing to do with the promise 686 00:28:26,622 --> 00:28:29,666 of physical intimacy if I make sergeant? 687 00:28:29,667 --> 00:28:31,584 OK, when you make sergeant. 688 00:28:31,585 --> 00:28:33,628 And, no, friends help each other 689 00:28:33,629 --> 00:28:37,757 without even thinking about the joys of physical intimacy. 690 00:28:37,758 --> 00:28:40,260 Are you mocking my language choice? 691 00:28:40,261 --> 00:28:42,011 Do you really think that's the best path forward? 692 00:28:42,012 --> 00:28:43,346 Yeah, absolutely. 693 00:28:43,347 --> 00:28:45,223 But we both know when you pass the test, 694 00:28:45,224 --> 00:28:46,724 we won't have the rank problem anymore. 695 00:28:46,725 --> 00:28:48,309 That's true. 696 00:28:48,310 --> 00:28:49,602 Not that either of us are reading 697 00:28:49,603 --> 00:28:52,857 anything more into that. - Right. 698 00:28:57,111 --> 00:29:00,238 Thanks. I owe you one. 699 00:29:00,239 --> 00:29:02,323 {\an8}Gene's wife got three phone calls last night. 700 00:29:02,324 --> 00:29:03,658 {\an8}Two were from burner phones. 701 00:29:03,659 --> 00:29:07,454 {\an8}One was from a phone registered to Miguel Reese. 702 00:29:07,455 --> 00:29:09,247 Now, Reese is a low-level smuggler, 703 00:29:09,248 --> 00:29:11,207 and he works for José Seguera. 704 00:29:11,208 --> 00:29:13,626 Seguera is a known coyote, smuggling people 705 00:29:13,627 --> 00:29:15,378 across the border from Mexico. 706 00:29:15,379 --> 00:29:17,922 And he did two years in the Nevada penitentiary for it. 707 00:29:17,923 --> 00:29:19,799 - He did time with Gene. - Exactly. 708 00:29:19,800 --> 00:29:22,093 So it seemed that Gene is relying on an old friend 709 00:29:22,094 --> 00:29:23,636 to get him out of the country. 710 00:29:23,637 --> 00:29:25,013 And he asked his wife to bring Seguera 711 00:29:25,014 --> 00:29:26,681 the money to pay for it. - Right. 712 00:29:29,477 --> 00:29:32,270 Your need for praise is radiating off you like a fever. 713 00:29:32,271 --> 00:29:34,898 Right, yeah, well, so no "attaboy" or anything? 714 00:29:34,899 --> 00:29:36,316 You don't get extra credit for doing 715 00:29:36,317 --> 00:29:38,026 your job, Officer Ridley. 716 00:29:38,027 --> 00:29:39,444 How about if I have the address 717 00:29:39,445 --> 00:29:41,738 the phone call came from? 718 00:29:41,739 --> 00:29:43,656 Now that's worth praising. 719 00:29:43,657 --> 00:29:45,533 Get backup moving. Bring the world. 720 00:29:45,534 --> 00:29:46,952 Control, 7-Adam-15. 721 00:30:24,865 --> 00:30:27,367 All right, Officer Ridley, what do we do? 722 00:30:27,368 --> 00:30:29,494 Well, the safest thing would be 723 00:30:29,495 --> 00:30:31,371 to wait until backup arrives, 724 00:30:31,372 --> 00:30:33,331 but it's ETA two minutes. 725 00:30:33,332 --> 00:30:35,208 But without eyes on the back of that warehouse, 726 00:30:35,209 --> 00:30:36,876 they could easily slip away while we wait, 727 00:30:36,877 --> 00:30:40,380 so I say we do a preliminary recon. 728 00:30:40,381 --> 00:30:42,715 at least get eyes on the suspects 729 00:30:42,716 --> 00:30:45,802 so we can better advise on tactical operations 730 00:30:45,803 --> 00:30:47,595 when the cavalry arrives. - Good. 731 00:30:47,596 --> 00:30:50,139 All right. Let's do it. 732 00:30:50,140 --> 00:30:52,476 Stay behind cover as much as possible. 733 00:31:05,531 --> 00:31:07,949 She only brought five. 734 00:31:07,950 --> 00:31:10,202 It was all that I could get on such short notice. 735 00:31:12,121 --> 00:31:15,290 But I can get you more after you get him out of the country. 736 00:31:15,291 --> 00:31:17,625 What's this? 737 00:31:17,626 --> 00:31:20,044 You want me to smuggle your husband on a layaway plan? 738 00:31:20,045 --> 00:31:22,088 Come on, José. We go back. 739 00:31:22,089 --> 00:31:23,715 You know I'm good for it. - True, true. 740 00:31:23,716 --> 00:31:25,008 We go back. - Yeah. 741 00:31:25,009 --> 00:31:26,843 Back on the yard. Yeah, we looked out. 742 00:31:26,844 --> 00:31:28,469 We used to look out for each other, yeah. 743 00:31:28,470 --> 00:31:30,638 Hey, but when you cut out of there... 744 00:31:32,266 --> 00:31:35,268 Did I ever get-- I don't know-- 745 00:31:35,269 --> 00:31:37,061 any money on my commissary account? 746 00:31:37,062 --> 00:31:39,772 Or was it just out of sight, out of mind, dog? 747 00:31:39,773 --> 00:31:41,232 Is that why you're jamming me up? 748 00:31:41,233 --> 00:31:43,151 Because I didn't buy you deodorant and Pop Tarts? 749 00:31:43,152 --> 00:31:44,485 Nah, fool. 750 00:31:44,486 --> 00:31:47,822 I'm jamming you up because you and your wife 751 00:31:47,823 --> 00:31:49,866 pulled down six figures last year, 752 00:31:49,867 --> 00:31:52,035 and what I do ain't cheap. - We're not rich, man. 753 00:31:52,036 --> 00:31:53,786 I got a mortgage and a kid in Los Angeles. 754 00:31:53,787 --> 00:31:56,748 We're barely scraping by. 755 00:31:56,749 --> 00:31:59,000 Barely scraping by with a mortgage, OK. 756 00:31:59,001 --> 00:32:01,794 Homeowners. 757 00:32:01,795 --> 00:32:04,881 Hey, why don't I get Miguel to go bring the kid down here 758 00:32:04,882 --> 00:32:05,840 and we'll see if maybe that 759 00:32:05,841 --> 00:32:08,217 opens up your pockets more, dog? 760 00:32:12,931 --> 00:32:14,641 What's the situation? 761 00:32:14,642 --> 00:32:16,225 We have four men holding our suspect and his wife. 762 00:32:16,226 --> 00:32:17,769 One of them has a shotgun. 763 00:32:17,770 --> 00:32:19,145 I'm assuming the others are armed as well. 764 00:32:19,146 --> 00:32:20,647 SWAT will be here in six minutes. 765 00:32:20,648 --> 00:32:22,106 Yeah, I'm afraid we don't have six minutes. 766 00:32:22,107 --> 00:32:23,775 All right, we'll go around back, get set up. 767 00:32:23,776 --> 00:32:25,610 In case if we have to act, we're in position. 768 00:32:25,611 --> 00:32:26,903 On me. 769 00:32:26,904 --> 00:32:28,279 Control, this is escalating quickly. 770 00:32:28,280 --> 00:32:29,822 Making entry now. 771 00:32:29,823 --> 00:32:31,949 Dispatch copies the officers making contact. 772 00:32:31,950 --> 00:32:34,410 SWAT and air support are 49, code 3. 773 00:32:34,411 --> 00:32:36,872 This is less than optimal, Gene. 774 00:32:38,332 --> 00:32:40,833 Less than optimal. 775 00:32:40,834 --> 00:32:43,795 This ain't working, OK? 776 00:32:43,796 --> 00:32:45,797 Maybe if she would have brought more cash, 777 00:32:45,798 --> 00:32:47,840 you know, we could have-- we could have figured it out, 778 00:32:47,841 --> 00:32:49,634 but I don't know if I can trust it, you know? 779 00:32:49,635 --> 00:32:51,928 And you're a fugitive, right? And she's-- 780 00:32:51,929 --> 00:32:54,305 she could just go snitch, easily ID us. 781 00:32:54,306 --> 00:32:56,432 So I'm just going to have to keep this five 782 00:32:56,433 --> 00:32:58,935 and dump your bodies in the bay. 783 00:32:58,936 --> 00:33:00,269 - No. - Don't do that, man. 784 00:33:00,270 --> 00:33:01,646 Hey. 785 00:33:01,647 --> 00:33:03,731 - We gotta do something. - Hold steady. 786 00:33:03,732 --> 00:33:06,943 We don't have a clear shot. - Come on. 787 00:33:06,944 --> 00:33:09,112 Don't do that. Please, come on, man. 788 00:33:09,113 --> 00:33:11,073 No, Gene. 789 00:33:16,036 --> 00:33:17,078 Police! Drop those weapons! 790 00:33:19,081 --> 00:33:21,082 Cynthia! 791 00:33:21,083 --> 00:33:22,166 Gene! 792 00:33:37,558 --> 00:33:39,767 - Thanks. - Stay behind me. 793 00:33:46,150 --> 00:33:47,276 Ah! 794 00:33:48,694 --> 00:33:50,027 Go around. 795 00:34:21,602 --> 00:34:23,478 No! 796 00:34:23,479 --> 00:34:24,854 Get up! 797 00:34:24,855 --> 00:34:27,523 Stop! 798 00:34:29,026 --> 00:34:30,860 Drop the gun! 799 00:34:33,989 --> 00:34:35,782 Nolan, look out! 800 00:34:37,493 --> 00:34:38,910 No! 801 00:34:45,959 --> 00:34:48,002 Easy, I got it. 802 00:34:48,003 --> 00:34:50,463 Easy. 803 00:34:50,464 --> 00:34:52,590 Hold still. Help is on the way. 804 00:34:52,591 --> 00:34:54,675 I need a tourniquet! - Take my belt. 805 00:34:54,676 --> 00:34:55,885 Officer down. 806 00:34:55,886 --> 00:34:57,720 I need a medevac chopper at my location now. 807 00:34:57,721 --> 00:34:59,263 Severe left leg trauma, conscious and breathing. 808 00:34:59,264 --> 00:35:02,391 Help is on the way. This is going to hurt. 809 00:35:12,528 --> 00:35:14,862 - Hi. - Hi. 810 00:35:14,863 --> 00:35:16,197 How'd the test go? 811 00:35:16,198 --> 00:35:18,908 Yeah, I mean, I think I did well. 812 00:35:18,909 --> 00:35:21,327 I'm sorry about running out like that. 813 00:35:21,328 --> 00:35:23,079 I never want to lose our friendship. 814 00:35:23,080 --> 00:35:25,915 Tamara, that's not possible. 815 00:35:27,292 --> 00:35:30,878 Hello? Something happened. 816 00:35:30,879 --> 00:35:32,547 Seth's in the hospital. 817 00:35:38,595 --> 00:35:40,304 I feel like such an ass. 818 00:35:40,305 --> 00:35:42,723 I could have taken the high road with Seth, 819 00:35:42,724 --> 00:35:44,392 but instead I let my anger and my resentment 820 00:35:44,393 --> 00:35:45,685 get the better of me. 821 00:35:45,686 --> 00:35:48,104 Well, he earned that anger and resentment. 822 00:35:48,105 --> 00:35:49,272 I know. 823 00:35:53,068 --> 00:35:55,403 Look, he's a bad person 824 00:35:55,404 --> 00:35:58,030 who did a heroic and selfless thing, 825 00:35:58,031 --> 00:36:00,575 which makes this complicated. 826 00:36:00,576 --> 00:36:02,618 You're allowed to feel bad on multiple levels here. 827 00:36:05,330 --> 00:36:07,665 So he's awake and recovering in ICU. 828 00:36:07,666 --> 00:36:09,834 Unfortunately, there was too much damage 829 00:36:09,835 --> 00:36:13,004 to the tissue, bone, and arteries of his left leg. 830 00:36:13,005 --> 00:36:15,006 We had to amputate below the knee. 831 00:36:15,007 --> 00:36:17,967 I'm sorry. We did everything we could. 832 00:36:17,968 --> 00:36:20,178 - Of course. - Thank you, Doctor. 833 00:36:25,142 --> 00:36:29,562 It'll be a long recovery, but he's eligible for disability. 834 00:36:29,563 --> 00:36:32,106 He saved my life. 835 00:36:32,107 --> 00:36:34,609 I'm going to go check on him. - I'll update the others. 836 00:36:34,610 --> 00:36:36,986 ♪ I look in the mirror ♪ 837 00:36:36,987 --> 00:36:42,992 ♪ But it's nothing to me ♪ 838 00:36:45,287 --> 00:36:48,456 Seth? - Sir. 839 00:36:48,457 --> 00:36:50,958 I, uh... 840 00:36:50,959 --> 00:36:52,919 It doesn't seem real, but it's-- 841 00:36:52,920 --> 00:36:54,170 it's true. 842 00:36:54,171 --> 00:36:55,630 It's going to take some time. 843 00:36:55,631 --> 00:36:57,173 You've been through a lot. 844 00:36:57,174 --> 00:36:58,758 I don't remember much at the end. 845 00:36:58,759 --> 00:37:01,218 Gene and Cynthia-- - Safe. 846 00:37:01,219 --> 00:37:05,097 Nevada has agreed to release Gene, time served. 847 00:37:05,098 --> 00:37:07,391 The DA is going to waive charges here. 848 00:37:07,392 --> 00:37:09,518 He's going home to his family. 849 00:37:09,519 --> 00:37:11,395 It's not a bad way to end my career. 850 00:37:11,396 --> 00:37:14,357 It's gonna take you time to learn to use your prosthetic, 851 00:37:14,358 --> 00:37:16,275 but your career is only over if you want it to be. 852 00:37:16,276 --> 00:37:18,736 I'm pretty sure we all know what the station wants. 853 00:37:18,737 --> 00:37:20,196 Karma's a bitch, right? 854 00:37:20,197 --> 00:37:21,822 Look, what you did today, 855 00:37:21,823 --> 00:37:25,368 sacrificing yourself for another officer, 856 00:37:25,369 --> 00:37:27,036 it bought you a lot of goodwill. 857 00:37:27,037 --> 00:37:30,539 Now you can use that to excuse more bad behavior, 858 00:37:30,540 --> 00:37:32,708 or you can use it to become a different person. 859 00:37:32,709 --> 00:37:36,128 I'm sure the last thing you want right now is advice, 860 00:37:36,129 --> 00:37:41,175 but this tragedy has brought you to a crossroads. 861 00:37:41,176 --> 00:37:43,260 You can choose a different path. 862 00:37:43,261 --> 00:37:47,223 It's just going to require complete honesty. 863 00:37:47,224 --> 00:37:50,267 I don't know if I can, Nolan. I've tried. 864 00:37:50,268 --> 00:37:52,603 And I keep promising myself that this 865 00:37:52,604 --> 00:37:55,231 is going to be the last time that I'm going to lie, 866 00:37:55,232 --> 00:37:57,650 and it never is. 867 00:38:02,114 --> 00:38:03,864 I'll give you a minute. 868 00:38:09,037 --> 00:38:11,205 Are you OK? 869 00:38:11,206 --> 00:38:12,957 Of course not. 870 00:38:12,958 --> 00:38:14,834 I don't know why I asked that. 871 00:38:14,835 --> 00:38:16,210 I'm OK. 872 00:38:16,211 --> 00:38:21,132 Um, I just-- 873 00:38:21,133 --> 00:38:22,758 What? Do I need to get the doctor? 874 00:38:22,759 --> 00:38:23,926 No. 875 00:38:23,927 --> 00:38:26,137 No, I need to tell you something. 876 00:38:28,432 --> 00:38:33,269 I knew that I didn't have cancer. 877 00:38:33,270 --> 00:38:36,188 - What? - I lied to you. 878 00:38:36,189 --> 00:38:40,192 And I lied to everyone because-- 879 00:38:40,193 --> 00:38:43,738 I don't--I don't know why. No, no, that's another lie. 880 00:38:43,739 --> 00:38:48,367 I do know. I lied because I'm a coward. 881 00:38:48,368 --> 00:38:51,245 I don't understand. The doctor said-- 882 00:38:51,246 --> 00:38:52,496 I lied. 883 00:38:52,497 --> 00:38:54,707 I paid the doctor to say that my cancer was back. 884 00:38:54,708 --> 00:38:57,918 I was failing at my job, 885 00:38:57,919 --> 00:39:01,088 and instead of just owning up to my own mistakes 886 00:39:01,089 --> 00:39:03,591 or doing better, I-- 887 00:39:03,592 --> 00:39:05,593 I did what I always do. 888 00:39:07,846 --> 00:39:10,389 I made myself a victim. 889 00:39:10,390 --> 00:39:13,267 I'm sorry, Tamara. I am so sorry. 890 00:39:13,268 --> 00:39:14,810 Lucy warned me. 891 00:39:14,811 --> 00:39:17,229 Yeah, she's right, but, Tamara, 892 00:39:17,230 --> 00:39:21,984 I need you to know that you and me, that was real. 893 00:39:21,985 --> 00:39:24,862 No, it wasn't. 894 00:39:24,863 --> 00:39:27,698 I didn't even know you. 895 00:39:39,586 --> 00:39:41,212 Yo, fam. 896 00:39:41,213 --> 00:39:43,506 Hey, can I ask y'all to move just a little bit, please? 897 00:39:43,507 --> 00:39:45,299 Thank you. Much love. 898 00:39:45,300 --> 00:39:47,134 Much love, Tulsa Nation. 899 00:39:47,135 --> 00:39:50,846 Deadass, deadass, 900 00:39:50,847 --> 00:39:52,306 there is a loser over there 901 00:39:52,307 --> 00:39:54,308 with my name tattooed on his arm. 902 00:39:54,309 --> 00:39:56,310 So cringe, I can't. 903 00:39:56,311 --> 00:39:58,104 And don't even get me started on that uggo over there. 904 00:39:58,105 --> 00:40:02,233 I mean, how is she OK leaving the house looking like that? 905 00:40:02,234 --> 00:40:04,902 You would never let yourself look like that, right, Aims? 906 00:40:04,903 --> 00:40:07,988 You know what a real woman is supposed to look like. 907 00:40:07,989 --> 00:40:09,573 I can't believe Aimee leaked this. 908 00:40:09,574 --> 00:40:12,326 She must have planned it all along. 909 00:40:14,496 --> 00:40:19,834 I am finally ready to stand in my truth. 910 00:40:19,835 --> 00:40:22,753 Tulsa is a gaslighting narcissist, 911 00:40:22,754 --> 00:40:25,131 and we will not let him win. 912 00:40:25,132 --> 00:40:27,258 - Think it'll have any effect? - It already has. 913 00:40:27,259 --> 00:40:29,093 Fans are so mad, Tulsa packed his bag, 914 00:40:29,094 --> 00:40:30,719 checked himself into a rehab facility. 915 00:40:30,720 --> 00:40:32,304 Yikes. 916 00:40:32,305 --> 00:40:34,890 And I know a lot of you are probably wondering, 917 00:40:34,891 --> 00:40:37,184 what's next for me? 918 00:40:37,185 --> 00:40:40,354 Am I going to be OK? 919 00:40:40,355 --> 00:40:44,275 Well, the answer is unequivocally yes 920 00:40:44,276 --> 00:40:46,360 because tomorrow I will be launching 921 00:40:46,361 --> 00:40:51,407 my very first skincare line, Survivor Skin, 922 00:40:51,408 --> 00:40:53,534 skincare for survivors. 923 00:40:53,535 --> 00:40:55,744 OK, I'm done with the Internet for today. 924 00:40:55,745 --> 00:40:57,163 Hmm. 925 00:40:57,164 --> 00:40:58,998 You know, I did see some fans posting 926 00:40:58,999 --> 00:41:01,834 videos calling us the new real life power couple. 927 00:41:01,835 --> 00:41:04,211 Yeah, no, they said that your-- your hair is goddess coded. 928 00:41:04,212 --> 00:41:05,880 - Wow. - Yeah. 929 00:41:05,881 --> 00:41:07,590 Well, maybe we'll just check out 930 00:41:07,591 --> 00:41:09,800 one of those videos real quick. - OK. 931 00:41:09,801 --> 00:41:11,720 - Palette cleanser. - OK. 932 00:41:13,346 --> 00:41:15,347 How's Tamara? 933 00:41:15,348 --> 00:41:18,225 When I left her, she was googling how to join a nunnery. 934 00:41:18,226 --> 00:41:22,062 - That's probably a good idea. - It'll pass. 935 00:41:22,063 --> 00:41:25,649 - How are you doing? - I don't know. 936 00:41:25,650 --> 00:41:28,068 I--with everything that happened today, 937 00:41:28,069 --> 00:41:29,820 I have no idea how I did on the test. 938 00:41:29,821 --> 00:41:33,199 I either aced it or missed every question, so... 939 00:41:33,200 --> 00:41:35,451 Well, for now, there's no way to know, 940 00:41:35,452 --> 00:41:37,828 so let's assume you aced it. 941 00:41:37,829 --> 00:41:43,125 And what should we do based off of that assumption? 942 00:41:43,126 --> 00:41:44,501 Celebrate? 943 00:41:44,502 --> 00:41:48,339 You know I didn't take this test for you, right? 944 00:41:48,340 --> 00:41:50,299 Of course, it was a smart career move. 945 00:41:50,300 --> 00:41:52,301 It is a smart career move. 946 00:41:52,302 --> 00:41:56,972 And I haven't passed yet, so nothing's really changed. 947 00:41:59,351 --> 00:42:03,479 Well, this time next week, we'll know. 948 00:42:03,480 --> 00:42:05,856 Yes, we will. 949 00:42:46,523 --> 00:42:47,524 Damn it. 70879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.