All language subtitles for SvrS01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,739 --> 00:01:33,849 Koliko je? 3:0, 4:0? -1:0. - 5:0? - 1:0. 2 00:01:38,359 --> 00:01:42,027 Treba nam grickalica. Kikirikija, pistacija, takvih stvari. 3 00:01:42,028 --> 00:01:45,983 I vina. Dobroga. Ni�ta ispod 10 godina. Zabavite se! 4 00:01:45,984 --> 00:01:49,692 Da ga ostavimo samoga, umro bi od gladi �ekaju�i dostavu iz trgovine. 5 00:01:49,693 --> 00:01:54,475 Idemo prije nego se trgovine zatvore. -Isuse, Greg se je na�alio! 6 00:01:54,476 --> 00:01:56,846 Da, ali nije bilo smije�no. 7 00:02:38,754 --> 00:02:40,430 Kamo ide�? - Ne�u dugo. 8 00:02:40,431 --> 00:02:42,275 Samo da provjerim ne�to. 9 00:03:08,478 --> 00:03:11,547 PLJA�KA� -Abby! 10 00:03:11,548 --> 00:03:13,435 Anya! 11 00:03:19,548 --> 00:03:21,430 Idemo. 12 00:03:24,229 --> 00:03:25,632 Idemo! 13 00:03:30,780 --> 00:03:32,948 Malo kupujemo? 14 00:03:36,044 --> 00:03:38,061 Trebamo hranu i pi�e. 15 00:03:38,848 --> 00:03:41,028 Pa ste mislili ukrasti? 16 00:03:41,029 --> 00:03:43,651 Molim? -Ljudi moraju znati da ovo mjestoo pripada nama. 17 00:03:43,652 --> 00:03:46,011 Moraju po�tivati na�e vlasni�tvo. 18 00:03:46,244 --> 00:03:47,860 Morate to vratiti. 19 00:03:47,891 --> 00:03:50,967 Ne diraj ga! 20 00:03:50,968 --> 00:03:52,691 Ja ne bih... 21 00:03:53,357 --> 00:03:56,942 �inite se kao dragi ljudi, pa �u vam oprostiti. 22 00:03:58,572 --> 00:04:00,248 Idemo. 23 00:04:00,391 --> 00:04:04,357 Pratit �emo vas. -Ne vidite li da je ovo krivo? 24 00:04:10,740 --> 00:04:14,238 U �ta ti bulji�. -Samo ti �elim zapamtiti lice. 25 00:04:14,239 --> 00:04:16,765 I bolje ti je. 26 00:04:44,855 --> 00:04:47,148 Ma daj. Samo su vas htjeli upla�iti. 27 00:04:47,149 --> 00:04:51,009 Nisi bio tamo. -Dobro, onda �emo im se samo maknuti s puta. 28 00:04:51,844 --> 00:04:56,615 Misli� da �e oni biti jedini takvi? -Samo ka�em da ne treba pani�ariti, ok? 29 00:04:56,616 --> 00:05:01,819 Jo� nije kao u Gospodaru prstenova, ne? -Muha, misli� na Gospodara muha. -Da. 30 00:05:01,820 --> 00:05:06,048 Ona knjiga s debelim klincem. -Ubili su nekoga. To te ne brine? 31 00:05:06,049 --> 00:05:11,715 Naravno da da. -Mogli bi biti u opasnosti svaki puta kada odemo po hranu. 32 00:05:11,716 --> 00:05:16,369 Jo� uvijek imamo puno stvari. -Prije ili kasnije lagodan �ivot �e prestati. 33 00:05:16,370 --> 00:05:21,698 �to �emo onda napraviti? -Stvarno �eli� da ovo bude no�na mora? -Ne, 34 00:05:21,699 --> 00:05:24,988 �elim da se suo�i� sa stvarno��u, ali to ti je o�ito problem. 35 00:05:24,989 --> 00:05:28,062 Ne treba mi lekcija iz stvarnosti, prijatelju. -Greg ima pravo. 36 00:05:29,379 --> 00:05:32,720 Ono �to je ostalo u trgovinama ne�e trajati zauvijek. 37 00:05:32,721 --> 00:05:35,880 Trebamo pokupiti sve �to mo�emo, prije nekoga drugoga. 38 00:05:35,881 --> 00:05:37,600 Ako treba, i borit �emo se. 39 00:05:37,601 --> 00:05:40,640 Ne ako �emo zavr�iti kao oni ljudi tamo. 40 00:05:40,641 --> 00:05:44,480 Jo� uvijek smo ljudska bi�a. -Sva su se pravila promijenila. 41 00:05:44,481 --> 00:05:50,101 I �to prije to shvatimo, imamo ve�e �anse da ostanemo �ivi. 42 00:06:24,921 --> 00:06:27,341 Sarah? 43 00:06:35,121 --> 00:06:36,920 Koliko je sati? 44 00:06:36,921 --> 00:06:38,941 Kasno. 45 00:06:40,121 --> 00:06:43,141 Ja ne doru�kujem. Rekla sam ti to. 46 00:06:44,361 --> 00:06:47,661 Ali gesta je lijepa, Hvala, Bobe. 47 00:06:48,961 --> 00:06:51,880 Taj auto je opet bio vani. 48 00:06:51,881 --> 00:06:54,480 Jesu li te vidjeli? 49 00:06:56,081 --> 00:06:58,840 Misli� li da znaju za ovo mjesto? 50 00:06:58,841 --> 00:07:01,381 Da znaju, ve� bi bili tu. 51 00:07:03,481 --> 00:07:08,261 Nema� li posla? -Samo sam mislio... 52 00:07:17,041 --> 00:07:19,141 Ako mora�. 53 00:07:27,761 --> 00:07:31,181 Tome. Samo idem po par stvari. 54 00:07:32,201 --> 00:07:34,681 Idem s tobom... 55 00:07:34,881 --> 00:07:36,661 Za svaki slu�aj. 56 00:07:52,302 --> 00:07:55,181 Ne znam za�to ne mo�emo samo ostaviti. 57 00:07:55,182 --> 00:07:59,941 Do�i �e �takori. -Mrzim �takore. 58 00:07:59,942 --> 00:08:04,981 Vidjela sam ih po ulicama prije nego si me na�ao. Samo su... 59 00:08:04,982 --> 00:08:07,621 Bili su na otvorenom. 60 00:08:07,622 --> 00:08:10,882 Kao da su znali da nas vi�e nema. 61 00:08:11,942 --> 00:08:14,221 Koristilo bi mi malo pomo�i. 62 00:08:14,222 --> 00:08:16,981 Ne mogu. 63 00:08:16,982 --> 00:08:19,522 Smrad je grozan. 64 00:08:21,542 --> 00:08:24,441 Sada se vi�e nije ba� dobro razboljeti. 65 00:08:24,442 --> 00:08:28,181 Posjekotina mo�e postati tetanus. Ka�alj, upala plu�a. 66 00:08:28,182 --> 00:08:30,882 Osjeti� se prili�no ranjivo. 67 00:08:31,962 --> 00:08:34,662 Osim ako ne zna� dobru doktoricu. 68 00:08:36,582 --> 00:08:39,901 Gledaj. Ne �elim da ostali znaju. 69 00:08:39,902 --> 00:08:42,122 Za�to ne? 70 00:08:43,142 --> 00:08:44,941 Stari �ivot. 71 00:08:44,942 --> 00:08:47,282 Druga�ija osoba. 72 00:08:47,942 --> 00:08:50,421 A ti? 73 00:08:50,422 --> 00:08:52,802 �to si ti radio? 74 00:08:54,822 --> 00:08:57,941 Plja�kao sam stvari. Ubio par ljudi. 75 00:08:57,942 --> 00:08:59,941 To nije smije�no. 76 00:08:59,942 --> 00:09:03,981 Nekad i uspije. 77 00:09:03,982 --> 00:09:06,661 Dobro. Svejedno. 78 00:09:06,662 --> 00:09:10,701 Zna�. Mi smo sli�ni, ti i ja. 79 00:09:10,702 --> 00:09:13,901 Znamo da vi�e nije va�no tko smo bili. 80 00:09:13,902 --> 00:09:16,442 Va�no je tko smo sada. 81 00:09:22,362 --> 00:09:25,141 Koliko �e sve ovo trajati? 82 00:09:25,142 --> 00:09:27,401 Cijeli �ivot. 83 00:09:27,402 --> 00:09:29,542 Ne sada. Razmi�ljam. 84 00:09:31,822 --> 00:09:36,701 Jednom kada se smjestimo, mo�emo po�eti voziti kamione na druga mjesta. 85 00:09:36,702 --> 00:09:40,661 Tko �e ih voziti? -Unajmit �emo ljude kojima mo�emo vjerovati. 86 00:09:40,662 --> 00:09:44,741 Za par godina, ra�irit �emo se po cijeloj dr�avi. 87 00:09:44,742 --> 00:09:46,762 Bit �u bogata. 88 00:09:48,542 --> 00:09:50,961 Mi �emo biti bogati. 89 00:09:50,962 --> 00:09:52,581 Naravno. 90 00:09:52,582 --> 00:09:54,602 �to sam rekla? 91 00:09:58,542 --> 00:10:02,162 Jako si lijepa. -Uvijek to govori�. 92 00:10:04,102 --> 00:10:06,581 Na�i mi neko dobro crveno vino. 93 00:10:06,582 --> 00:10:09,061 Ne volim jeftin �ampanjac. 94 00:10:09,062 --> 00:10:11,082 Ima okus po metalu. 95 00:11:09,602 --> 00:11:14,101 Od sada idemo u opskrbu svaki dan. Bit �e poput posla. 96 00:11:14,102 --> 00:11:17,341 Ako se netko protivi, neka odmah ka�e. 97 00:11:17,342 --> 00:11:21,101 Ok. Greg, Tom i ja �emo danas i�i u supermarket. 98 00:11:21,102 --> 00:11:24,522 Al, Anya i Najid, vi tra�ite po manjim trgovinama. 99 00:11:25,702 --> 00:11:27,381 A ima jo� ne�to. 100 00:11:27,382 --> 00:11:30,941 Svi znamo da tamo ima dovoljno hrane i vode, ali... 101 00:11:30,942 --> 00:11:33,602 Puno stvari ne�e biti u trgovinama. 102 00:11:35,222 --> 00:11:37,461 Misli� na ku�e? 103 00:11:37,462 --> 00:11:40,861 Mrtvima hrana ne�e trebati. -To je prili�no bezosje�ajno, nije li? 104 00:11:40,862 --> 00:11:45,421 Ako mi to napravimo, netko drugi ho�e. -Znam koliko je te�ko. 105 00:11:45,422 --> 00:11:47,762 Ali nemamo izbora. 106 00:11:49,262 --> 00:11:53,181 Na�ao sam ovo u trgovini. To je... 107 00:11:53,182 --> 00:11:57,021 Poruka o dostavi iz glavnog skladi�ta. 108 00:11:57,022 --> 00:11:58,941 Poznajem to podru�je. 109 00:11:58,942 --> 00:12:01,362 Moj mu� je tamo jednom poslovao. 110 00:12:03,262 --> 00:12:08,881 Mo�da ima vrijednih stvari. Provjerit �u. -Svi mo�emo i�i. -Bolje putujem sam. 111 00:12:08,882 --> 00:12:12,141 Ne misli� nas napustiti, zar ne? Greg? 112 00:12:12,142 --> 00:12:15,042 Da �elim oti�i, rekao bih tebi. 113 00:12:49,302 --> 00:12:51,962 Bili ste ovdje i ju�er, zar ne? 114 00:12:55,862 --> 00:12:57,762 Mogla si mi re�i. 115 00:12:58,502 --> 00:13:01,442 Mislila sam da ne�e� po�i. 116 00:13:03,142 --> 00:13:05,481 Ne da� te gaze. 117 00:13:05,482 --> 00:13:07,261 Divim se tome. 118 00:13:07,262 --> 00:13:10,002 I ja sam takav. 119 00:13:13,342 --> 00:13:15,682 Izgleda da nikoga nema. 120 00:13:16,822 --> 00:13:19,122 Izgleda da ti donosim sre�u. 121 00:13:36,182 --> 00:13:39,381 �to radi�? -Ovdje je bio jedan �ovjek ju�er. 122 00:13:39,382 --> 00:13:41,402 Moram ga opet vidjeti. 123 00:13:45,782 --> 00:13:48,101 Nemoj samo stajati! 124 00:13:51,422 --> 00:13:55,301 Zna�i nikada nisi ni upoznala tog Emersona? 125 00:13:55,302 --> 00:13:58,221 To je on. 126 00:13:58,222 --> 00:14:00,261 Ka�e� da je on bio ju�er ovdje? 127 00:14:00,262 --> 00:14:01,941 Mislim. 128 00:14:01,942 --> 00:14:07,762 Li�io je na njega. Ne znam. Ali ako je to on, znat �e �to se dogodilo Peteru. 129 00:14:25,502 --> 00:14:27,402 Za tebe... 130 00:14:28,382 --> 00:14:30,562 ...�to nas dr�i� zajedno. 131 00:14:33,502 --> 00:14:35,721 �to ti se dogodilo, Tome? 132 00:14:35,722 --> 00:14:38,181 Za�to su te napali? 133 00:14:38,182 --> 00:14:41,261 Stopirao sam pogre�nim ljudima. To je sve. 134 00:14:41,262 --> 00:14:44,781 Pretukli su me i izbacili iz auta. 135 00:14:44,782 --> 00:14:49,522 Ne izgleda� mi poput tipa kojeg mo�e� lako iznenaditi. 136 00:14:51,062 --> 00:14:54,042 Hajde. Idemo. Izazivamo sre�u. 137 00:15:04,262 --> 00:15:06,562 To su oni. 138 00:15:11,462 --> 00:15:13,722 Pusti mene da pri�am. 139 00:15:25,342 --> 00:15:27,381 Moja prijateljica vam �eli postaviti pitanje. 140 00:15:27,382 --> 00:15:30,402 Pogledaj straga. 141 00:15:32,702 --> 00:15:36,082 Ti. Van iz auta! 142 00:15:41,982 --> 00:15:43,741 Rekao sam da ne dolazite! 143 00:15:43,742 --> 00:15:45,861 Nema� pravo, prijatelju. Zna� to. 144 00:15:45,862 --> 00:15:48,642 Za�uti! 145 00:15:49,182 --> 00:15:52,322 Je li tu? -Ne. 146 00:15:52,822 --> 00:15:54,421 O kome pri�ate? 147 00:15:54,422 --> 00:15:58,261 Tip koji se zove Phil Emerson. 148 00:15:58,262 --> 00:16:03,141 Misli da ga je ju�er vidjela s vama. -To je on. 149 00:16:03,142 --> 00:16:06,821 On zna �to se dogodilo s mojim sinom. -Na koljena. 150 00:16:06,822 --> 00:16:10,642 Molim? -Na zemlju. 151 00:16:17,342 --> 00:16:18,981 I ti. 152 00:16:18,982 --> 00:16:21,202 Dolje! 153 00:16:33,822 --> 00:16:38,522 Samo lijepo i mirno, prijatelju. 154 00:16:39,022 --> 00:16:42,061 Rekao sam da ne prilazite mojim stvarima. 155 00:16:42,062 --> 00:16:44,861 Mislila si da sam se �alio? -Ne, ne! 156 00:16:44,862 --> 00:16:48,421 Za�to si se onda vratila? -Rekla sam ti. 157 00:16:48,422 --> 00:16:51,761 Tra�im nekoga. -Ne seri! 158 00:16:51,762 --> 00:16:53,582 Kradete. 159 00:16:54,082 --> 00:16:57,062 Ne! -Rekao sam da u�uti�! 160 00:17:20,522 --> 00:17:25,822 Sada. Sljede�i puta pazi. 161 00:17:31,162 --> 00:17:33,422 Ne �elim vas vi�e vidjeti. 162 00:18:09,772 --> 00:18:11,971 Mora� mi pomo�i. Bob je ozlije�en. 163 00:18:11,972 --> 00:18:14,731 Poku�ala sam ga pomaknuti, ali jako ga boli. 164 00:18:14,732 --> 00:18:18,051 Vrikao je cijele no�i. Ne mogu to podnijeti. 165 00:18:18,052 --> 00:18:20,952 U skladi�tu je. 166 00:18:25,092 --> 00:18:28,312 Nisi me �uo? -Da, da. �uo sam te. 167 00:18:31,452 --> 00:18:33,232 Ovamo... 168 00:18:34,452 --> 00:18:37,091 Po�uri! -Kako se zove�? -Sarah. 169 00:18:37,092 --> 00:18:40,072 Ja sam Greg. 170 00:18:40,972 --> 00:18:44,912 Ostavila si ga ovako? -Nisam ga mogla pomaknuti sama. 171 00:18:57,252 --> 00:19:01,771 Vanjski prijelom. Morat �emo namjestiti kost. 172 00:19:01,772 --> 00:19:04,352 �to si mu dala za bol? 173 00:19:06,572 --> 00:19:08,531 Trebamo analgetike. I... 174 00:19:08,532 --> 00:19:12,472 Sve zavoje koje mo�emo na�i. 175 00:19:12,972 --> 00:19:14,512 Bobe? 176 00:19:16,092 --> 00:19:19,051 Bobe. �uje� li me? 177 00:19:19,052 --> 00:19:21,771 Slu�aj, prijatelju. Slomio si nogu. 178 00:19:21,772 --> 00:19:24,032 Napravit �u �to mogu... Hajde. 179 00:19:37,332 --> 00:19:40,912 Mo�da da ga primi� za ruku ili ne�to. 180 00:19:44,710 --> 00:19:47,050 Mo�da da makne� pogled. 181 00:19:48,332 --> 00:19:50,872 Govorio sam njemu. 182 00:20:14,939 --> 00:20:16,999 Tako sam se bojala. 183 00:20:18,499 --> 00:20:21,799 Mislila sam da �e me ubiti. 184 00:20:23,699 --> 00:20:26,799 Tamo �e biti ludilo, zar ne? 185 00:20:29,259 --> 00:20:31,719 Zna� koji je tvoj problem? 186 00:20:32,819 --> 00:20:36,738 Misli� da su ljudi u osnovi dobri... 187 00:20:36,739 --> 00:20:39,759 Ali nisu. 188 00:20:41,159 --> 00:20:45,139 Kada do�e do toga, napravit �emo sve da dobijemo �to �elimo. 189 00:20:46,369 --> 00:20:49,509 Bilo �to. 190 00:20:52,796 --> 00:20:54,976 Ne vjerujem ti. 191 00:20:56,000 --> 00:20:59,322 Bolji smo od toga. Moramo biti. 192 00:20:59,323 --> 00:21:04,318 Svijet je lo�e mjesto, Abby. Uvijek je i bio. 193 00:21:04,319 --> 00:21:08,758 A sada vi�e nema civilizacije. 194 00:21:08,759 --> 00:21:11,158 Nema za�tite. 195 00:21:11,159 --> 00:21:15,099 Vidimo se kakvi smo stvarno, a to nije lijepo. 196 00:21:16,599 --> 00:21:18,619 Mora� se priviknuti na to. 197 00:22:15,639 --> 00:22:18,758 Trebam novu jaknu. -Ima� odje�e. 198 00:22:18,759 --> 00:22:20,878 Mo�e zrnce mudrosti... 199 00:22:20,879 --> 00:22:22,918 Mora� izgledati dobro... 200 00:22:22,919 --> 00:22:24,939 ...da bi se osje�ao dobro. 201 00:22:27,839 --> 00:22:29,518 Vidi�? 202 00:22:29,519 --> 00:22:32,299 Bog �eli da dobijem tu jaknu. 203 00:22:35,039 --> 00:22:37,398 Tro�i� vrijeme. 204 00:22:37,399 --> 00:22:40,478 Naj, mora� se razvedriti. 205 00:22:40,479 --> 00:22:44,598 Kao da imam savjest u uhu cijelo vrijeme. 206 00:22:44,599 --> 00:22:46,598 Pogledaj. 207 00:22:46,599 --> 00:22:48,918 Trgovina slatki�ima. Tvoj sretan dan. 208 00:22:48,919 --> 00:22:51,758 Idi i zabavi se. -A ti? 209 00:22:51,759 --> 00:22:53,598 Ja imam posla. 210 00:22:53,599 --> 00:22:55,939 Trebam nove ko�ulje. 211 00:23:21,079 --> 00:23:22,798 Vi ljudi! 212 00:23:22,799 --> 00:23:26,939 Pomo�! -Poput vukova ste! 213 00:23:27,799 --> 00:23:28,878 Pomo�! 214 00:23:28,879 --> 00:23:31,918 Kradu mi stvari! 215 00:23:31,919 --> 00:23:33,838 Al, pomozi mi! 216 00:23:33,839 --> 00:23:35,738 �to radi�! Mi�i se! 217 00:23:35,739 --> 00:23:38,079 Van! 218 00:23:40,959 --> 00:23:42,819 Mi�i se! 219 00:23:58,919 --> 00:24:00,358 Skidaj mi se. 220 00:24:00,359 --> 00:24:02,299 Ne mo�emo ga samo ostaviti. 221 00:24:04,079 --> 00:24:06,118 Mrtav je. 222 00:24:09,119 --> 00:24:10,659 Idemo! 223 00:24:15,279 --> 00:24:17,678 Nisi ga htio ozlijediti. 224 00:24:17,679 --> 00:24:19,978 Trebali bi se moliti za njega. 225 00:24:19,979 --> 00:24:22,238 Naj? 226 00:24:22,239 --> 00:24:25,939 Nikome ne�emo re�i o ovome. 227 00:24:28,039 --> 00:24:29,078 Idemo. 228 00:24:29,079 --> 00:24:31,619 Idemo na�i Anyu. 229 00:24:47,479 --> 00:24:49,099 �to je? 230 00:24:49,639 --> 00:24:51,118 Ni�ta. 231 00:24:51,119 --> 00:24:53,718 �to ti je ruci? 232 00:24:53,719 --> 00:24:56,438 Spotaknuo sam se i udario je. 233 00:24:56,439 --> 00:24:59,739 Daj da vidim. -U redu je. Samo masnica. 234 00:25:01,870 --> 00:25:03,629 Naj? 235 00:25:03,630 --> 00:25:05,410 Sve ok? 236 00:25:07,590 --> 00:25:09,130 Da. 237 00:25:15,050 --> 00:25:17,710 Osje�a� se poput lopova, zar ne? 238 00:25:29,845 --> 00:25:33,484 Ho�e li mo�i hodati? 239 00:25:33,485 --> 00:25:37,684 Gangrena �e ga ubiti puno prije toga. 240 00:25:37,685 --> 00:25:40,124 Treba antibiotike. 241 00:25:40,125 --> 00:25:43,564 Ima apoteka u gradu. Bit �emo tamo za 20 minuta. 242 00:25:43,565 --> 00:25:46,604 Pri�ekat �emo do mraka. 243 00:25:46,605 --> 00:25:51,305 Za�to? -Nitko ne zna da smo ovdje i neka tako i ostane. 244 00:25:51,685 --> 00:25:54,595 Ja se ne bojim. 245 00:25:54,645 --> 00:25:57,025 Trebala bi. 246 00:26:17,496 --> 00:26:20,636 Mo�da mu se je ne�to dogodilo. 247 00:26:21,836 --> 00:26:24,215 Ili nas je mo�da napustio. 248 00:26:24,216 --> 00:26:27,055 Ne, ne bi to napravio. 249 00:26:27,056 --> 00:26:30,255 Rekao je da �eli oti�i. 250 00:26:30,256 --> 00:26:32,695 Stalno o tome pri�a. 251 00:26:32,696 --> 00:26:35,555 Ne, rekao je da �e se vratiti. Vjerujem mu. 252 00:26:35,556 --> 00:26:38,735 Niklad ne vjeruj nikome i ne�e� biti razo�arana. 253 00:26:38,736 --> 00:26:42,556 Ako tako �ivi�, �alim te. 254 00:26:45,056 --> 00:26:48,095 Odrastao je. Siguran sam da se zna brinuti za sebe. 255 00:26:48,096 --> 00:26:50,476 Vratit �e se kada bude htio. 256 00:26:53,556 --> 00:26:55,295 Ako �eli. 257 00:26:56,389 --> 00:26:58,308 �to radi�? 258 00:26:58,309 --> 00:27:00,729 Tra�im prave lijekove za Boba. 259 00:27:02,669 --> 00:27:04,388 Je li bilo lo�e tamo gdje si bio? 260 00:27:04,389 --> 00:27:07,548 Isto kao i svugdje. 261 00:27:07,549 --> 00:27:11,148 Moja majka je rano umrla. A onda i tatica. 262 00:27:11,149 --> 00:27:13,628 Nisam znala �to da radim. 263 00:27:13,629 --> 00:27:18,249 Samo sam hodala i hranila se �okoladom i �vakala �vaka�e. 264 00:27:18,749 --> 00:27:22,988 Onda me je Bob na�ao. Bio je upravitelj trgovine u susjedstvu. 265 00:27:22,989 --> 00:27:27,649 Rekao je da me je vi�ao tamo i zaljubio se izdaleka. 266 00:27:28,669 --> 00:27:30,769 Malo jezivo, nije li? 267 00:27:31,949 --> 00:27:34,308 Do�li smo u skladi�te kada je postalo lo�e. 268 00:27:34,309 --> 00:27:37,228 Znao je koliko hrane ovdje ima. 269 00:27:37,229 --> 00:27:39,188 Valjda je to bilo pametno od njega. 270 00:27:39,189 --> 00:27:41,828 I sada ste vas dvoje... -Nisam imala izbora. 271 00:27:41,829 --> 00:27:44,028 Prisilio te je? 272 00:27:44,029 --> 00:27:48,089 Rekao je da me ne�e �tititi ako ne napravim �to �eli. 273 00:27:52,629 --> 00:27:54,489 Idemo. 274 00:28:14,109 --> 00:28:16,729 Ovo je novo. 275 00:28:37,969 --> 00:28:41,349 Idemo. Ovo je prokleta knji�ara! 276 00:28:53,429 --> 00:28:56,969 Puno mo�e� nau�iti iz knjiga. 277 00:29:13,754 --> 00:29:15,953 �to radi�? 278 00:29:15,954 --> 00:29:20,534 Mislio sam da �u mo�da na�i nekoga, ali ni�ta. 279 00:29:21,034 --> 00:29:25,854 Misli� da ljudima koji su �ivjeli ovdje smeta �to sada mi tu? 280 00:29:27,074 --> 00:29:29,654 Mislim da ne. 281 00:29:30,188 --> 00:29:34,408 Ja ne bih htio da netko spava u mojoj sobi. Do�ao bih ih proganjati. 282 00:29:38,088 --> 00:29:42,467 Zna�, na�i �emo mjesto gdje mo�emo krenuti ispo�etka. 283 00:29:42,468 --> 00:29:44,507 Uzgajat �emo hranu. 284 00:29:44,508 --> 00:29:46,707 Mo�da dr�ati par �ivotinja. 285 00:29:46,708 --> 00:29:49,848 Krave, ovce, koko�i. Tako ne�to. 286 00:29:50,848 --> 00:29:53,307 Tata mi je rekao da bih trebao potra�iti ro�ake. 287 00:29:53,308 --> 00:29:56,448 Ali svi su vjerojatno mrtvi, zar ne? 288 00:30:00,528 --> 00:30:03,307 Ako su tamo negdje, 289 00:30:03,308 --> 00:30:05,888 na�i �emo ih. Obe�ajem. 290 00:30:06,948 --> 00:30:08,947 Hajde. 291 00:30:08,948 --> 00:30:11,008 Naspavaj se. 292 00:30:23,108 --> 00:30:25,968 No�. -No�. 293 00:30:37,828 --> 00:30:40,848 �to je to? -Penicilin. 294 00:30:41,868 --> 00:30:44,427 Ho�e li sprije�iti infekciju? 295 00:30:44,428 --> 00:30:45,968 Nadam se. 296 00:30:46,468 --> 00:30:49,027 Ina�e �e� muz morati amputirati nogu. 297 00:30:49,028 --> 00:30:51,267 Hajde, Bobe. 298 00:30:51,268 --> 00:30:53,488 Popij ovo. 299 00:30:59,548 --> 00:31:01,328 Dobro. 300 00:31:07,476 --> 00:31:10,035 Trebat �e dvije, tri puta na dan. 301 00:31:10,388 --> 00:31:14,088 Ne mogu napraviti ni�ta vi�e. Sretno. 302 00:31:15,508 --> 00:31:17,267 Kamo ide�? 303 00:31:17,268 --> 00:31:20,107 Moji prijatelji me o�ekuju. 304 00:31:20,108 --> 00:31:22,827 Ne mo�e� oti�i sada. Molim te. 305 00:31:22,828 --> 00:31:26,168 Ne mogu ostati sama preko no�i. 306 00:31:28,388 --> 00:31:31,008 Dobro. 307 00:31:33,348 --> 00:31:35,408 Idem po brandy. 308 00:31:38,708 --> 00:31:43,067 Shva�a� li koliko je sve ovo vrijedno? -Naravno. 309 00:31:43,068 --> 00:31:46,747 Ovo mjesto je moja karta za pristojan �ivot. 310 00:31:46,748 --> 00:31:49,347 Mijenjat �u se s ljudima za stvari koje trebam. 311 00:31:49,348 --> 00:31:54,347 Ili �e oni raditi za mene. Uzgajati povr�e i sli�no. Mogu im platiti u naturi. 312 00:31:54,348 --> 00:31:57,667 Tko zna? Mo�da se i obogatim. 313 00:31:57,668 --> 00:31:59,827 Novac ti ne�e ba� koristiti. 314 00:31:59,828 --> 00:32:04,408 Trebat �emo novac jednoga dana. �ivot ne�e zauvijek biti lo�. 315 00:32:06,108 --> 00:32:09,627 Stvarno misli� da �e� zadr�ati ovo mjesto? 316 00:32:09,628 --> 00:32:11,907 Za�to ne bih? 317 00:32:11,908 --> 00:32:15,347 Jer vani ima ljudi koji bi ti prerezali grlo za bocu vode. 318 00:32:15,348 --> 00:32:17,808 Sigurna sam da �e me netko za�tititi. 319 00:32:21,268 --> 00:32:24,707 A ti, Greg? Ima� li ti planove? 320 00:32:24,708 --> 00:32:29,387 Imao sam. Ali su se promijenili. -Za�to? 321 00:32:29,388 --> 00:32:31,227 Upoznao sam neke ljude. 322 00:32:31,228 --> 00:32:33,147 Prijatelje o kojima pri�a�? 323 00:32:33,148 --> 00:32:35,267 Ima ta �ena. 324 00:32:35,268 --> 00:32:37,827 Abby. 325 00:32:37,828 --> 00:32:40,888 Ima smisla ono �to govori. 326 00:32:41,508 --> 00:32:44,128 Ali ni�ta joj ne duguje�. 327 00:32:46,428 --> 00:32:48,448 Ne ba�. 328 00:32:53,828 --> 00:32:56,267 Pijan sam. 329 00:32:56,268 --> 00:32:57,907 Idem spavati. 330 00:32:57,908 --> 00:33:00,088 Dobra ideja. 331 00:33:13,388 --> 00:33:16,888 Bila sam tako usamljena, Greg. 332 00:33:39,988 --> 00:33:43,347 Pro�la si kroz puno toga. Istraumatizirana si. Svi smo. 333 00:33:43,348 --> 00:33:47,147 Ako se ovo dogodi, kako sam bolji od Boba? 334 00:33:47,148 --> 00:33:50,928 Ovo je druga�ije. Tebe �elim. 335 00:33:51,428 --> 00:33:56,227 Ne�u ostati, Sarah. A spavanje sa mnom to ne�e promijeniti. 336 00:33:56,228 --> 00:33:58,987 To je zbog te Abby? 337 00:33:58,988 --> 00:34:04,148 Ne radi se o tome. -Za�to onda ne? -Samo mislim da je tako bolje za oboje. 338 00:34:14,268 --> 00:34:16,688 Moramo dijeliti krevet. 339 00:34:22,108 --> 00:34:24,867 Ja �u uzeti kau�. 340 00:34:24,868 --> 00:34:27,448 Kako ho�e�. 341 00:34:27,968 --> 00:34:29,647 Ako se predomisli�, 342 00:34:29,648 --> 00:34:32,228 zna� gdje sam. 343 00:34:44,943 --> 00:34:48,775 Previ�e se napre�e�. Opet �e� se ozlijediti. 344 00:34:48,810 --> 00:34:53,898 -Ne volim le�ati. Dobro. Kako �eli�. 345 00:34:55,110 --> 00:34:57,669 Oprosti. 346 00:34:57,670 --> 00:35:00,930 Bit �u dobar. Obe�ajem. 347 00:35:01,950 --> 00:35:05,329 Ne vi�e od 20 min vje�banja dnevno. 348 00:35:05,330 --> 00:35:08,149 Ok. Kako ti ka�e�, doktorice. 349 00:35:08,150 --> 00:35:10,370 Ne zovi me tako. 350 00:35:11,390 --> 00:35:13,429 Spasila si mi �ivot, Anya. 351 00:35:13,430 --> 00:35:16,690 Zbog toga smo povezani. 352 00:35:17,190 --> 00:35:19,410 Dugujem ti. 353 00:35:20,390 --> 00:35:22,410 Mogu se brinuti za sebe. 354 00:35:24,030 --> 00:35:28,050 Svijet je postao opasno mjesto. 355 00:35:28,830 --> 00:35:31,370 Slabima treba za�tita. 356 00:35:31,850 --> 00:35:33,790 Ja nisam slaba. 357 00:35:34,910 --> 00:35:39,290 Tebe ovo zapravo uzbu�uje, zar ne? 358 00:35:54,110 --> 00:35:56,349 Nemoj i�i. 359 00:35:56,350 --> 00:35:58,829 Ostani sa mnom. -Ne mogu. 360 00:35:58,830 --> 00:36:02,549 Bob �e umrijeti. Oboje to znamo. 361 00:36:02,550 --> 00:36:04,629 Rekla sam ti da ga ne volim. 362 00:36:07,830 --> 00:36:12,170 Ovdje ima dovoljno hrane i pi�a za zauvijek. 363 00:36:14,270 --> 00:36:16,149 Imam bolju ideju. 364 00:36:16,150 --> 00:36:19,869 Za�to ne uzme� par stvari i po�e� sa mnom. 365 00:36:19,870 --> 00:36:23,349 Svidjeli bi ti se moji prijatelji. Dobri ljudi. 366 00:36:23,350 --> 00:36:26,869 A moj posao? -To je samo san, Sarah. 367 00:36:26,870 --> 00:36:29,389 Ti si gori od Boba. On je bar shva�ao. 368 00:36:29,390 --> 00:36:32,589 Ako sam ja na�ao ovo mjesto, i drugi �e. 369 00:36:32,590 --> 00:36:34,690 Ne �elim da nastrada�. 370 00:36:37,430 --> 00:36:40,610 Mogli bi uspjeti, Greg, molim te. 371 00:36:47,710 --> 00:36:51,069 Vidjela sam adresu. Poznajem to podru�je. 372 00:36:51,070 --> 00:36:53,290 Suo�i se s tim. Ne�e se vratiti. 373 00:36:56,230 --> 00:36:58,629 Nema� pravo. -Sigurna si, Abby? 374 00:36:58,630 --> 00:37:01,749 Ne poznaje� ga. -Mo�da je napadnut. 375 00:37:01,750 --> 00:37:03,989 Mo�da negdje le�i ozlije�en. 376 00:37:03,990 --> 00:37:08,610 Ne mogu ovdje ne raditi ni�ta, a on mo�da treba na�u pomo�. 377 00:37:09,110 --> 00:37:10,850 Naivna si. 378 00:37:11,850 --> 00:37:14,349 To bi mogao biti bilo tko od nas. 379 00:37:14,350 --> 00:37:16,370 Idem ga na�i. 380 00:37:36,990 --> 00:37:39,410 Sarah... 381 00:37:40,418 --> 00:37:44,617 Spasio sam ti �ivot. -Dala sam ti �to si htio. Sada smo kvit. 382 00:37:44,618 --> 00:37:46,177 Volim te! 383 00:37:46,178 --> 00:37:48,318 Kakve svrhe to sada ima? 384 00:38:00,538 --> 00:38:03,358 �to radi�? 385 00:38:04,498 --> 00:38:06,078 Sarah? 386 00:38:17,858 --> 00:38:20,198 Poginut �e. 387 00:38:23,018 --> 00:38:25,478 �to ti gleda�? 388 00:38:26,658 --> 00:38:28,718 Tebe. 389 00:38:29,978 --> 00:38:32,438 Idem za njom. 390 00:38:43,667 --> 00:38:45,687 Mislio sam da ti ne�e smetati. 391 00:38:50,407 --> 00:38:53,307 Mo�e� li mi bar napraviti uslugu prije nego ode�? 392 00:38:55,087 --> 00:38:58,006 Godinama imam praznu gumu. 393 00:38:58,007 --> 00:39:00,386 Bob je govorio da �e je popraviti, ali... 394 00:39:00,387 --> 00:39:03,286 Mislim da zapravo nije ni htio. 395 00:39:03,287 --> 00:39:05,427 Valjda je mislio da �u oti�i. 396 00:39:06,467 --> 00:39:08,207 Gdje je rezervna? 397 00:39:09,487 --> 00:39:11,347 Valjda u prtlja�niku. 398 00:39:21,867 --> 00:39:25,087 Jesi li dobro? -Jesam. 399 00:39:26,947 --> 00:39:31,447 Ne mogu prestati misliti na tog starca. -Samo pusti, ok?! 400 00:39:35,307 --> 00:39:37,927 Gledaj! 401 00:39:49,787 --> 00:39:54,247 Abby je rekla da �emo jednom uzgajati stvari. Imati �ivotinje i to. 402 00:39:57,827 --> 00:39:59,467 Hajde! 403 00:40:06,907 --> 00:40:09,226 Do�ite, pili�i! 404 00:40:21,627 --> 00:40:24,287 Imam je, Naj! 405 00:40:43,707 --> 00:40:45,927 Ubio sam ga. 406 00:41:19,352 --> 00:41:21,692 Mora da si ti Abby. 407 00:41:22,512 --> 00:41:24,431 Nije ono �to misli�. 408 00:41:24,432 --> 00:41:26,631 Nije va�no �to ja mislim. 409 00:41:26,632 --> 00:41:28,751 Samo sam htjela znati da si dobro. 410 00:41:28,752 --> 00:41:31,831 Sada znam i idem. -Ne pona�aj se tako prokleto ranjeno. 411 00:41:31,832 --> 00:41:34,751 Netko je ozlije�en ovdje. Nije mogla sama. 412 00:41:34,752 --> 00:41:38,751 Ovo je zlatni rudnik. Dosta hrane i pi�a za cijeli �ivot. 413 00:41:38,752 --> 00:41:40,492 I sve je to moje. 414 00:41:41,512 --> 00:41:44,732 Ponuda jo� stoji, Greg. 415 00:41:45,552 --> 00:41:47,372 Kakva ponuda? 416 00:41:48,012 --> 00:41:50,912 Pola svega ako ostane sa mnom. 417 00:41:52,532 --> 00:41:54,751 A odgovor je ne. 418 00:41:54,752 --> 00:41:58,852 Uvijek je bio "ne." Ja ne pripadam ovdje. 419 00:42:01,072 --> 00:42:03,071 Pa, poku�ala sam sve. 420 00:42:03,072 --> 00:42:07,831 Ali iz nekog razloga je privr�en tebi. 421 00:42:07,832 --> 00:42:10,732 Isprika prihva�ena. 422 00:42:11,752 --> 00:42:14,691 Samo �emo uzeti �to nam treba i idemo. 423 00:42:14,692 --> 00:42:17,491 Osnivam posao. Ovo je moje. 424 00:42:17,492 --> 00:42:21,511 To pripada svima. -Ovo mjesto je moje! 425 00:42:21,512 --> 00:42:24,351 Radila sam za njega. Zaslu�ujem ga! 426 00:42:24,352 --> 00:42:27,271 Ne budi glupa. -Ne mo�e� dobiti ni�ta! Moje je! 427 00:42:27,272 --> 00:42:29,871 Dosta toga, Sarah. -Mi�i se! 428 00:42:29,872 --> 00:42:32,371 Mi�i se s mene! -Za ime Bo�je, samo ostavi! 429 00:42:32,372 --> 00:42:36,171 Abby, trebamo ovu hranu. -Nije vrijedno ovoga. 430 00:42:36,172 --> 00:42:39,512 Ako �emo tako �ivjeti, radije bih umrla. 431 00:42:48,033 --> 00:42:52,777 Bili ste upozoreni. Ovo je moj posjed. Neovla�teno ste u�li. 432 00:42:52,778 --> 00:42:55,580 Ovo je smije�no! 433 00:42:55,581 --> 00:42:57,863 Pogledaj �to imaju. 434 00:42:57,864 --> 00:43:00,225 Reci joj da ne napravi vi�e ni koraka, Dexter. 435 00:43:00,226 --> 00:43:02,428 Tko ti je rekao kako se zovem? 436 00:43:02,429 --> 00:43:06,649 Puno mo�e� nau�iti iz knjiga. 437 00:43:10,382 --> 00:43:13,301 Samo �elim biti uljudan. Ne �elim nikoga ozlijediti. 438 00:43:13,302 --> 00:43:18,242 Tko dovraga misli� da si? Ovo je moje vlasni�tvo. 439 00:43:21,539 --> 00:43:23,959 Ubit �u te ako budem morao. 440 00:43:28,702 --> 00:43:31,501 Ne�e� vjerovati! 441 00:43:31,502 --> 00:43:33,962 Dobili smo jackpot. 442 00:43:38,792 --> 00:43:40,631 Smatrajte se sretnima. 443 00:43:40,632 --> 00:43:42,591 Ovo mjesto pripada meni! 444 00:43:42,592 --> 00:43:45,331 Oprosti. Promjena vlasni�tva, du�o. 445 00:43:45,332 --> 00:43:48,031 Ali, mo�e� ostati ako �eli�. 446 00:43:48,032 --> 00:43:50,572 Ja sam jako dobar poslodavac. 447 00:43:55,852 --> 00:43:58,952 Oprosti zbog �amara. 448 00:44:07,452 --> 00:44:10,351 �eli� to!? Hajde! 449 00:44:10,352 --> 00:44:13,692 Hajde! Da te sada vidim! 450 00:44:14,280 --> 00:44:16,660 Misli� da ne�u? 451 00:44:34,872 --> 00:44:37,052 Ima� samo jo� jedan metak. 452 00:44:41,572 --> 00:44:43,751 Hajde. 453 00:44:43,752 --> 00:44:46,291 Ali budi siguran da �e� me ubiti. 454 00:44:46,292 --> 00:44:51,312 Ako ubije� njega, ja ostajem. A ja �u te srediti prije nego �to trepne�. 455 00:44:53,312 --> 00:44:55,331 Vjerojatnosti ti vi�e nisu tako dobre. 456 00:44:55,332 --> 00:44:58,111 Za�epite! Oboje! -Mo�e� zapo�eti rat 457 00:44:58,112 --> 00:45:00,531 ili mo�e� spustiti pu�ku. 458 00:45:00,532 --> 00:45:04,011 Svatko �e oti�i na svoju stranu. 459 00:45:04,012 --> 00:45:06,152 Tvoj izbor. 460 00:45:12,372 --> 00:45:16,432 Danas mi je dobar dan. Za�to ga kvariti? 461 00:45:17,472 --> 00:45:21,271 Bolje da odete dok sam jo� dobre volje. 462 00:45:21,272 --> 00:45:22,852 Hajde! 463 00:45:31,512 --> 00:45:34,911 Povedite me sa sobom! Ne mo�ete me ostaviti s njima! 464 00:45:34,912 --> 00:45:37,671 Ne zaboravlja� li ne�to? 465 00:45:37,672 --> 00:45:41,332 Bob je mrtav. -Greg, idemo! 466 00:45:42,632 --> 00:45:45,372 Ulazi. 467 00:45:48,992 --> 00:45:50,732 Sljede�i put. 468 00:46:10,392 --> 00:46:13,612 Do�i! 469 00:46:20,012 --> 00:46:24,192 Pomozite mi... Molim vas. 470 00:46:47,392 --> 00:46:50,012 Do�i. Sada si sigurna. 471 00:46:55,872 --> 00:46:58,532 Zna�, nisi bio u pravu u vezi Grega. 472 00:46:59,152 --> 00:47:01,852 Ovaj put. 473 00:47:03,112 --> 00:47:05,491 Za�to si nas do�ao tra�iti? 474 00:47:05,492 --> 00:47:08,032 Nisam imao boljeg posla. 475 00:47:10,792 --> 00:47:13,391 Mo�da ljudska priroda ipak nije tako lo�a? 476 00:47:13,392 --> 00:47:15,271 Mo�e� u to vjerovati ako �eli�. 477 00:47:18,432 --> 00:47:22,271 Gledaj. Jaja! Ja i Al smo na�li koko�i. 478 00:47:22,272 --> 00:47:24,171 Imamo omlete. 479 00:47:24,172 --> 00:47:27,312 Dr�at �emo �ivotinje i to. Kao �to si rekla. 480 00:47:46,872 --> 00:47:52,012 Ovo je Sarah. Ostat �e s nama. -Bok. -Bok. 481 00:47:53,232 --> 00:47:56,991 Bok, Sarah. Voli� li jaja? 482 00:47:56,992 --> 00:47:59,612 Do�i da ti poka�em koko�i. 483 00:48:05,272 --> 00:48:08,972 Kako si znao da ne�e pucati? 484 00:48:11,032 --> 00:48:13,052 Samo predosje�aj. 485 00:48:53,952 --> 00:48:56,631 Imamo uljeza u podzemnoj gara�i. 486 00:48:56,632 --> 00:49:01,091 Je li vidio �to? -Mislim da nije. -�to radi? -Izgleda da pusto�i. 487 00:49:01,092 --> 00:49:05,031 Javi osiguranju da poduzmu mjere. Ako u�e unutra, mrtvi smo. 488 00:49:05,032 --> 00:49:07,731 Nema �anse da u�e. Sigurni smo. 489 00:49:07,732 --> 00:49:11,111 Koliko dugo? �to ako dovede i druge? 490 00:49:11,112 --> 00:49:14,932 Rad je previ�e va�an. Ne smijemo riskirati. 491 00:49:16,909 --> 00:49:20,909 ivan204 ;) 492 00:49:21,000 --> 00:49:24,000 WEB-DL - lijen�ina 34973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.