Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,739 --> 00:01:33,849
Koliko je? 3:0, 4:0?
-1:0. - 5:0? - 1:0.
2
00:01:38,359 --> 00:01:42,027
Treba nam grickalica.
Kikirikija, pistacija, takvih stvari.
3
00:01:42,028 --> 00:01:45,983
I vina. Dobroga. Ni�ta
ispod 10 godina. Zabavite se!
4
00:01:45,984 --> 00:01:49,692
Da ga ostavimo samoga, umro bi
od gladi �ekaju�i dostavu iz trgovine.
5
00:01:49,693 --> 00:01:54,475
Idemo prije nego se trgovine
zatvore. -Isuse, Greg se je na�alio!
6
00:01:54,476 --> 00:01:56,846
Da, ali nije bilo smije�no.
7
00:02:38,754 --> 00:02:40,430
Kamo ide�?
- Ne�u dugo.
8
00:02:40,431 --> 00:02:42,275
Samo da provjerim ne�to.
9
00:03:08,478 --> 00:03:11,547
PLJA�KA�
-Abby!
10
00:03:11,548 --> 00:03:13,435
Anya!
11
00:03:19,548 --> 00:03:21,430
Idemo.
12
00:03:24,229 --> 00:03:25,632
Idemo!
13
00:03:30,780 --> 00:03:32,948
Malo kupujemo?
14
00:03:36,044 --> 00:03:38,061
Trebamo hranu i pi�e.
15
00:03:38,848 --> 00:03:41,028
Pa ste mislili ukrasti?
16
00:03:41,029 --> 00:03:43,651
Molim? -Ljudi moraju znati
da ovo mjestoo pripada nama.
17
00:03:43,652 --> 00:03:46,011
Moraju po�tivati na�e vlasni�tvo.
18
00:03:46,244 --> 00:03:47,860
Morate to vratiti.
19
00:03:47,891 --> 00:03:50,967
Ne diraj ga!
20
00:03:50,968 --> 00:03:52,691
Ja ne bih...
21
00:03:53,357 --> 00:03:56,942
�inite se kao dragi
ljudi, pa �u vam oprostiti.
22
00:03:58,572 --> 00:04:00,248
Idemo.
23
00:04:00,391 --> 00:04:04,357
Pratit �emo vas. -Ne
vidite li da je ovo krivo?
24
00:04:10,740 --> 00:04:14,238
U �ta ti bulji�. -Samo
ti �elim zapamtiti lice.
25
00:04:14,239 --> 00:04:16,765
I bolje ti je.
26
00:04:44,855 --> 00:04:47,148
Ma daj. Samo su vas htjeli upla�iti.
27
00:04:47,149 --> 00:04:51,009
Nisi bio tamo. -Dobro, onda
�emo im se samo maknuti s puta.
28
00:04:51,844 --> 00:04:56,615
Misli� da �e oni biti jedini takvi?
-Samo ka�em da ne treba pani�ariti, ok?
29
00:04:56,616 --> 00:05:01,819
Jo� nije kao u Gospodaru prstenova, ne?
-Muha, misli� na Gospodara muha. -Da.
30
00:05:01,820 --> 00:05:06,048
Ona knjiga s debelim klincem.
-Ubili su nekoga. To te ne brine?
31
00:05:06,049 --> 00:05:11,715
Naravno da da. -Mogli bi biti u opasnosti
svaki puta kada odemo po hranu.
32
00:05:11,716 --> 00:05:16,369
Jo� uvijek imamo puno stvari.
-Prije ili kasnije lagodan �ivot �e prestati.
33
00:05:16,370 --> 00:05:21,698
�to �emo onda napraviti?
-Stvarno �eli� da ovo bude no�na mora? -Ne,
34
00:05:21,699 --> 00:05:24,988
�elim da se suo�i� sa stvarno��u,
ali to ti je o�ito problem.
35
00:05:24,989 --> 00:05:28,062
Ne treba mi lekcija iz stvarnosti,
prijatelju. -Greg ima pravo.
36
00:05:29,379 --> 00:05:32,720
Ono �to je ostalo u trgovinama
ne�e trajati zauvijek.
37
00:05:32,721 --> 00:05:35,880
Trebamo pokupiti sve �to
mo�emo, prije nekoga drugoga.
38
00:05:35,881 --> 00:05:37,600
Ako treba, i borit �emo se.
39
00:05:37,601 --> 00:05:40,640
Ne ako �emo zavr�iti
kao oni ljudi tamo.
40
00:05:40,641 --> 00:05:44,480
Jo� uvijek smo ljudska bi�a.
-Sva su se pravila promijenila.
41
00:05:44,481 --> 00:05:50,101
I �to prije to shvatimo, imamo
ve�e �anse da ostanemo �ivi.
42
00:06:24,921 --> 00:06:27,341
Sarah?
43
00:06:35,121 --> 00:06:36,920
Koliko je sati?
44
00:06:36,921 --> 00:06:38,941
Kasno.
45
00:06:40,121 --> 00:06:43,141
Ja ne doru�kujem.
Rekla sam ti to.
46
00:06:44,361 --> 00:06:47,661
Ali gesta je lijepa, Hvala, Bobe.
47
00:06:48,961 --> 00:06:51,880
Taj auto je opet bio vani.
48
00:06:51,881 --> 00:06:54,480
Jesu li te vidjeli?
49
00:06:56,081 --> 00:06:58,840
Misli� li da znaju za ovo mjesto?
50
00:06:58,841 --> 00:07:01,381
Da znaju, ve� bi bili tu.
51
00:07:03,481 --> 00:07:08,261
Nema� li posla?
-Samo sam mislio...
52
00:07:17,041 --> 00:07:19,141
Ako mora�.
53
00:07:27,761 --> 00:07:31,181
Tome. Samo idem po par stvari.
54
00:07:32,201 --> 00:07:34,681
Idem s tobom...
55
00:07:34,881 --> 00:07:36,661
Za svaki slu�aj.
56
00:07:52,302 --> 00:07:55,181
Ne znam za�to ne
mo�emo samo ostaviti.
57
00:07:55,182 --> 00:07:59,941
Do�i �e �takori.
-Mrzim �takore.
58
00:07:59,942 --> 00:08:04,981
Vidjela sam ih po ulicama prije
nego si me na�ao. Samo su...
59
00:08:04,982 --> 00:08:07,621
Bili su na otvorenom.
60
00:08:07,622 --> 00:08:10,882
Kao da su znali da nas vi�e nema.
61
00:08:11,942 --> 00:08:14,221
Koristilo bi mi malo pomo�i.
62
00:08:14,222 --> 00:08:16,981
Ne mogu.
63
00:08:16,982 --> 00:08:19,522
Smrad je grozan.
64
00:08:21,542 --> 00:08:24,441
Sada se vi�e nije
ba� dobro razboljeti.
65
00:08:24,442 --> 00:08:28,181
Posjekotina mo�e postati
tetanus. Ka�alj, upala plu�a.
66
00:08:28,182 --> 00:08:30,882
Osjeti� se prili�no ranjivo.
67
00:08:31,962 --> 00:08:34,662
Osim ako ne zna� dobru doktoricu.
68
00:08:36,582 --> 00:08:39,901
Gledaj. Ne �elim da ostali znaju.
69
00:08:39,902 --> 00:08:42,122
Za�to ne?
70
00:08:43,142 --> 00:08:44,941
Stari �ivot.
71
00:08:44,942 --> 00:08:47,282
Druga�ija osoba.
72
00:08:47,942 --> 00:08:50,421
A ti?
73
00:08:50,422 --> 00:08:52,802
�to si ti radio?
74
00:08:54,822 --> 00:08:57,941
Plja�kao sam stvari.
Ubio par ljudi.
75
00:08:57,942 --> 00:08:59,941
To nije smije�no.
76
00:08:59,942 --> 00:09:03,981
Nekad i uspije.
77
00:09:03,982 --> 00:09:06,661
Dobro. Svejedno.
78
00:09:06,662 --> 00:09:10,701
Zna�. Mi smo sli�ni, ti i ja.
79
00:09:10,702 --> 00:09:13,901
Znamo da vi�e nije
va�no tko smo bili.
80
00:09:13,902 --> 00:09:16,442
Va�no je tko smo sada.
81
00:09:22,362 --> 00:09:25,141
Koliko �e sve ovo trajati?
82
00:09:25,142 --> 00:09:27,401
Cijeli �ivot.
83
00:09:27,402 --> 00:09:29,542
Ne sada. Razmi�ljam.
84
00:09:31,822 --> 00:09:36,701
Jednom kada se smjestimo, mo�emo
po�eti voziti kamione na druga mjesta.
85
00:09:36,702 --> 00:09:40,661
Tko �e ih voziti? -Unajmit �emo
ljude kojima mo�emo vjerovati.
86
00:09:40,662 --> 00:09:44,741
Za par godina, ra�irit
�emo se po cijeloj dr�avi.
87
00:09:44,742 --> 00:09:46,762
Bit �u bogata.
88
00:09:48,542 --> 00:09:50,961
Mi �emo biti bogati.
89
00:09:50,962 --> 00:09:52,581
Naravno.
90
00:09:52,582 --> 00:09:54,602
�to sam rekla?
91
00:09:58,542 --> 00:10:02,162
Jako si lijepa.
-Uvijek to govori�.
92
00:10:04,102 --> 00:10:06,581
Na�i mi neko dobro crveno vino.
93
00:10:06,582 --> 00:10:09,061
Ne volim jeftin �ampanjac.
94
00:10:09,062 --> 00:10:11,082
Ima okus po metalu.
95
00:11:09,602 --> 00:11:14,101
Od sada idemo u opskrbu
svaki dan. Bit �e poput posla.
96
00:11:14,102 --> 00:11:17,341
Ako se netko protivi,
neka odmah ka�e.
97
00:11:17,342 --> 00:11:21,101
Ok. Greg, Tom i ja �emo
danas i�i u supermarket.
98
00:11:21,102 --> 00:11:24,522
Al, Anya i Najid, vi
tra�ite po manjim trgovinama.
99
00:11:25,702 --> 00:11:27,381
A ima jo� ne�to.
100
00:11:27,382 --> 00:11:30,941
Svi znamo da tamo ima
dovoljno hrane i vode, ali...
101
00:11:30,942 --> 00:11:33,602
Puno stvari ne�e biti u trgovinama.
102
00:11:35,222 --> 00:11:37,461
Misli� na ku�e?
103
00:11:37,462 --> 00:11:40,861
Mrtvima hrana ne�e trebati. -To
je prili�no bezosje�ajno, nije li?
104
00:11:40,862 --> 00:11:45,421
Ako mi to napravimo, netko
drugi ho�e. -Znam koliko je te�ko.
105
00:11:45,422 --> 00:11:47,762
Ali nemamo izbora.
106
00:11:49,262 --> 00:11:53,181
Na�ao sam ovo u trgovini. To je...
107
00:11:53,182 --> 00:11:57,021
Poruka o dostavi iz
glavnog skladi�ta.
108
00:11:57,022 --> 00:11:58,941
Poznajem to podru�je.
109
00:11:58,942 --> 00:12:01,362
Moj mu� je tamo jednom poslovao.
110
00:12:03,262 --> 00:12:08,881
Mo�da ima vrijednih stvari. Provjerit
�u. -Svi mo�emo i�i. -Bolje putujem sam.
111
00:12:08,882 --> 00:12:12,141
Ne misli� nas
napustiti, zar ne? Greg?
112
00:12:12,142 --> 00:12:15,042
Da �elim oti�i, rekao bih tebi.
113
00:12:49,302 --> 00:12:51,962
Bili ste ovdje i ju�er, zar ne?
114
00:12:55,862 --> 00:12:57,762
Mogla si mi re�i.
115
00:12:58,502 --> 00:13:01,442
Mislila sam da ne�e� po�i.
116
00:13:03,142 --> 00:13:05,481
Ne da� te gaze.
117
00:13:05,482 --> 00:13:07,261
Divim se tome.
118
00:13:07,262 --> 00:13:10,002
I ja sam takav.
119
00:13:13,342 --> 00:13:15,682
Izgleda da nikoga nema.
120
00:13:16,822 --> 00:13:19,122
Izgleda da ti donosim sre�u.
121
00:13:36,182 --> 00:13:39,381
�to radi�? -Ovdje je
bio jedan �ovjek ju�er.
122
00:13:39,382 --> 00:13:41,402
Moram ga opet vidjeti.
123
00:13:45,782 --> 00:13:48,101
Nemoj samo stajati!
124
00:13:51,422 --> 00:13:55,301
Zna�i nikada nisi ni
upoznala tog Emersona?
125
00:13:55,302 --> 00:13:58,221
To je on.
126
00:13:58,222 --> 00:14:00,261
Ka�e� da je on bio ju�er ovdje?
127
00:14:00,262 --> 00:14:01,941
Mislim.
128
00:14:01,942 --> 00:14:07,762
Li�io je na njega. Ne znam. Ali ako je
to on, znat �e �to se dogodilo Peteru.
129
00:14:25,502 --> 00:14:27,402
Za tebe...
130
00:14:28,382 --> 00:14:30,562
...�to nas dr�i� zajedno.
131
00:14:33,502 --> 00:14:35,721
�to ti se dogodilo, Tome?
132
00:14:35,722 --> 00:14:38,181
Za�to su te napali?
133
00:14:38,182 --> 00:14:41,261
Stopirao sam pogre�nim
ljudima. To je sve.
134
00:14:41,262 --> 00:14:44,781
Pretukli su me i izbacili iz auta.
135
00:14:44,782 --> 00:14:49,522
Ne izgleda� mi poput tipa
kojeg mo�e� lako iznenaditi.
136
00:14:51,062 --> 00:14:54,042
Hajde. Idemo. Izazivamo sre�u.
137
00:15:04,262 --> 00:15:06,562
To su oni.
138
00:15:11,462 --> 00:15:13,722
Pusti mene da pri�am.
139
00:15:25,342 --> 00:15:27,381
Moja prijateljica vam
�eli postaviti pitanje.
140
00:15:27,382 --> 00:15:30,402
Pogledaj straga.
141
00:15:32,702 --> 00:15:36,082
Ti. Van iz auta!
142
00:15:41,982 --> 00:15:43,741
Rekao sam da ne dolazite!
143
00:15:43,742 --> 00:15:45,861
Nema� pravo, prijatelju. Zna� to.
144
00:15:45,862 --> 00:15:48,642
Za�uti!
145
00:15:49,182 --> 00:15:52,322
Je li tu? -Ne.
146
00:15:52,822 --> 00:15:54,421
O kome pri�ate?
147
00:15:54,422 --> 00:15:58,261
Tip koji se zove Phil Emerson.
148
00:15:58,262 --> 00:16:03,141
Misli da ga je ju�er
vidjela s vama. -To je on.
149
00:16:03,142 --> 00:16:06,821
On zna �to se dogodilo s
mojim sinom. -Na koljena.
150
00:16:06,822 --> 00:16:10,642
Molim? -Na zemlju.
151
00:16:17,342 --> 00:16:18,981
I ti.
152
00:16:18,982 --> 00:16:21,202
Dolje!
153
00:16:33,822 --> 00:16:38,522
Samo lijepo i mirno, prijatelju.
154
00:16:39,022 --> 00:16:42,061
Rekao sam da ne
prilazite mojim stvarima.
155
00:16:42,062 --> 00:16:44,861
Mislila si da sam se �alio? -Ne, ne!
156
00:16:44,862 --> 00:16:48,421
Za�to si se onda
vratila? -Rekla sam ti.
157
00:16:48,422 --> 00:16:51,761
Tra�im nekoga. -Ne seri!
158
00:16:51,762 --> 00:16:53,582
Kradete.
159
00:16:54,082 --> 00:16:57,062
Ne! -Rekao sam da u�uti�!
160
00:17:20,522 --> 00:17:25,822
Sada. Sljede�i puta pazi.
161
00:17:31,162 --> 00:17:33,422
Ne �elim vas vi�e vidjeti.
162
00:18:09,772 --> 00:18:11,971
Mora� mi pomo�i. Bob je ozlije�en.
163
00:18:11,972 --> 00:18:14,731
Poku�ala sam ga pomaknuti,
ali jako ga boli.
164
00:18:14,732 --> 00:18:18,051
Vrikao je cijele no�i.
Ne mogu to podnijeti.
165
00:18:18,052 --> 00:18:20,952
U skladi�tu je.
166
00:18:25,092 --> 00:18:28,312
Nisi me �uo?
-Da, da. �uo sam te.
167
00:18:31,452 --> 00:18:33,232
Ovamo...
168
00:18:34,452 --> 00:18:37,091
Po�uri! -Kako se zove�? -Sarah.
169
00:18:37,092 --> 00:18:40,072
Ja sam Greg.
170
00:18:40,972 --> 00:18:44,912
Ostavila si ga ovako? -Nisam
ga mogla pomaknuti sama.
171
00:18:57,252 --> 00:19:01,771
Vanjski prijelom. Morat
�emo namjestiti kost.
172
00:19:01,772 --> 00:19:04,352
�to si mu dala za bol?
173
00:19:06,572 --> 00:19:08,531
Trebamo analgetike. I...
174
00:19:08,532 --> 00:19:12,472
Sve zavoje koje mo�emo na�i.
175
00:19:12,972 --> 00:19:14,512
Bobe?
176
00:19:16,092 --> 00:19:19,051
Bobe. �uje� li me?
177
00:19:19,052 --> 00:19:21,771
Slu�aj, prijatelju. Slomio si nogu.
178
00:19:21,772 --> 00:19:24,032
Napravit �u �to mogu... Hajde.
179
00:19:37,332 --> 00:19:40,912
Mo�da da ga primi�
za ruku ili ne�to.
180
00:19:44,710 --> 00:19:47,050
Mo�da da makne� pogled.
181
00:19:48,332 --> 00:19:50,872
Govorio sam njemu.
182
00:20:14,939 --> 00:20:16,999
Tako sam se bojala.
183
00:20:18,499 --> 00:20:21,799
Mislila sam da �e me ubiti.
184
00:20:23,699 --> 00:20:26,799
Tamo �e biti ludilo, zar ne?
185
00:20:29,259 --> 00:20:31,719
Zna� koji je tvoj problem?
186
00:20:32,819 --> 00:20:36,738
Misli� da su ljudi u osnovi dobri...
187
00:20:36,739 --> 00:20:39,759
Ali nisu.
188
00:20:41,159 --> 00:20:45,139
Kada do�e do toga, napravit
�emo sve da dobijemo �to �elimo.
189
00:20:46,369 --> 00:20:49,509
Bilo �to.
190
00:20:52,796 --> 00:20:54,976
Ne vjerujem ti.
191
00:20:56,000 --> 00:20:59,322
Bolji smo od toga. Moramo biti.
192
00:20:59,323 --> 00:21:04,318
Svijet je lo�e mjesto,
Abby. Uvijek je i bio.
193
00:21:04,319 --> 00:21:08,758
A sada vi�e nema civilizacije.
194
00:21:08,759 --> 00:21:11,158
Nema za�tite.
195
00:21:11,159 --> 00:21:15,099
Vidimo se kakvi smo
stvarno, a to nije lijepo.
196
00:21:16,599 --> 00:21:18,619
Mora� se priviknuti na to.
197
00:22:15,639 --> 00:22:18,758
Trebam novu jaknu.
-Ima� odje�e.
198
00:22:18,759 --> 00:22:20,878
Mo�e zrnce mudrosti...
199
00:22:20,879 --> 00:22:22,918
Mora� izgledati dobro...
200
00:22:22,919 --> 00:22:24,939
...da bi se osje�ao dobro.
201
00:22:27,839 --> 00:22:29,518
Vidi�?
202
00:22:29,519 --> 00:22:32,299
Bog �eli da dobijem tu jaknu.
203
00:22:35,039 --> 00:22:37,398
Tro�i� vrijeme.
204
00:22:37,399 --> 00:22:40,478
Naj, mora� se razvedriti.
205
00:22:40,479 --> 00:22:44,598
Kao da imam savjest
u uhu cijelo vrijeme.
206
00:22:44,599 --> 00:22:46,598
Pogledaj.
207
00:22:46,599 --> 00:22:48,918
Trgovina slatki�ima.
Tvoj sretan dan.
208
00:22:48,919 --> 00:22:51,758
Idi i zabavi se. -A ti?
209
00:22:51,759 --> 00:22:53,598
Ja imam posla.
210
00:22:53,599 --> 00:22:55,939
Trebam nove ko�ulje.
211
00:23:21,079 --> 00:23:22,798
Vi ljudi!
212
00:23:22,799 --> 00:23:26,939
Pomo�!
-Poput vukova ste!
213
00:23:27,799 --> 00:23:28,878
Pomo�!
214
00:23:28,879 --> 00:23:31,918
Kradu mi stvari!
215
00:23:31,919 --> 00:23:33,838
Al, pomozi mi!
216
00:23:33,839 --> 00:23:35,738
�to radi�! Mi�i se!
217
00:23:35,739 --> 00:23:38,079
Van!
218
00:23:40,959 --> 00:23:42,819
Mi�i se!
219
00:23:58,919 --> 00:24:00,358
Skidaj mi se.
220
00:24:00,359 --> 00:24:02,299
Ne mo�emo ga samo ostaviti.
221
00:24:04,079 --> 00:24:06,118
Mrtav je.
222
00:24:09,119 --> 00:24:10,659
Idemo!
223
00:24:15,279 --> 00:24:17,678
Nisi ga htio ozlijediti.
224
00:24:17,679 --> 00:24:19,978
Trebali bi se moliti za njega.
225
00:24:19,979 --> 00:24:22,238
Naj?
226
00:24:22,239 --> 00:24:25,939
Nikome ne�emo re�i o ovome.
227
00:24:28,039 --> 00:24:29,078
Idemo.
228
00:24:29,079 --> 00:24:31,619
Idemo na�i Anyu.
229
00:24:47,479 --> 00:24:49,099
�to je?
230
00:24:49,639 --> 00:24:51,118
Ni�ta.
231
00:24:51,119 --> 00:24:53,718
�to ti je ruci?
232
00:24:53,719 --> 00:24:56,438
Spotaknuo sam se i udario je.
233
00:24:56,439 --> 00:24:59,739
Daj da vidim. -U
redu je. Samo masnica.
234
00:25:01,870 --> 00:25:03,629
Naj?
235
00:25:03,630 --> 00:25:05,410
Sve ok?
236
00:25:07,590 --> 00:25:09,130
Da.
237
00:25:15,050 --> 00:25:17,710
Osje�a� se poput lopova, zar ne?
238
00:25:29,845 --> 00:25:33,484
Ho�e li mo�i hodati?
239
00:25:33,485 --> 00:25:37,684
Gangrena �e ga
ubiti puno prije toga.
240
00:25:37,685 --> 00:25:40,124
Treba antibiotike.
241
00:25:40,125 --> 00:25:43,564
Ima apoteka u gradu. Bit
�emo tamo za 20 minuta.
242
00:25:43,565 --> 00:25:46,604
Pri�ekat �emo do mraka.
243
00:25:46,605 --> 00:25:51,305
Za�to? -Nitko ne zna da
smo ovdje i neka tako i ostane.
244
00:25:51,685 --> 00:25:54,595
Ja se ne bojim.
245
00:25:54,645 --> 00:25:57,025
Trebala bi.
246
00:26:17,496 --> 00:26:20,636
Mo�da mu se je ne�to dogodilo.
247
00:26:21,836 --> 00:26:24,215
Ili nas je mo�da napustio.
248
00:26:24,216 --> 00:26:27,055
Ne, ne bi to napravio.
249
00:26:27,056 --> 00:26:30,255
Rekao je da �eli oti�i.
250
00:26:30,256 --> 00:26:32,695
Stalno o tome pri�a.
251
00:26:32,696 --> 00:26:35,555
Ne, rekao je da �e se
vratiti. Vjerujem mu.
252
00:26:35,556 --> 00:26:38,735
Niklad ne vjeruj nikome
i ne�e� biti razo�arana.
253
00:26:38,736 --> 00:26:42,556
Ako tako �ivi�, �alim te.
254
00:26:45,056 --> 00:26:48,095
Odrastao je. Siguran sam
da se zna brinuti za sebe.
255
00:26:48,096 --> 00:26:50,476
Vratit �e se kada bude htio.
256
00:26:53,556 --> 00:26:55,295
Ako �eli.
257
00:26:56,389 --> 00:26:58,308
�to radi�?
258
00:26:58,309 --> 00:27:00,729
Tra�im prave lijekove za Boba.
259
00:27:02,669 --> 00:27:04,388
Je li bilo lo�e tamo gdje si bio?
260
00:27:04,389 --> 00:27:07,548
Isto kao i svugdje.
261
00:27:07,549 --> 00:27:11,148
Moja majka je rano
umrla. A onda i tatica.
262
00:27:11,149 --> 00:27:13,628
Nisam znala �to da radim.
263
00:27:13,629 --> 00:27:18,249
Samo sam hodala i hranila
se �okoladom i �vakala �vaka�e.
264
00:27:18,749 --> 00:27:22,988
Onda me je Bob na�ao. Bio je
upravitelj trgovine u susjedstvu.
265
00:27:22,989 --> 00:27:27,649
Rekao je da me je vi�ao
tamo i zaljubio se izdaleka.
266
00:27:28,669 --> 00:27:30,769
Malo jezivo, nije li?
267
00:27:31,949 --> 00:27:34,308
Do�li smo u skladi�te
kada je postalo lo�e.
268
00:27:34,309 --> 00:27:37,228
Znao je koliko hrane ovdje ima.
269
00:27:37,229 --> 00:27:39,188
Valjda je to bilo
pametno od njega.
270
00:27:39,189 --> 00:27:41,828
I sada ste vas dvoje...
-Nisam imala izbora.
271
00:27:41,829 --> 00:27:44,028
Prisilio te je?
272
00:27:44,029 --> 00:27:48,089
Rekao je da me ne�e �tititi
ako ne napravim �to �eli.
273
00:27:52,629 --> 00:27:54,489
Idemo.
274
00:28:14,109 --> 00:28:16,729
Ovo je novo.
275
00:28:37,969 --> 00:28:41,349
Idemo. Ovo je prokleta knji�ara!
276
00:28:53,429 --> 00:28:56,969
Puno mo�e� nau�iti iz knjiga.
277
00:29:13,754 --> 00:29:15,953
�to radi�?
278
00:29:15,954 --> 00:29:20,534
Mislio sam da �u mo�da
na�i nekoga, ali ni�ta.
279
00:29:21,034 --> 00:29:25,854
Misli� da ljudima koji su �ivjeli
ovdje smeta �to sada mi tu?
280
00:29:27,074 --> 00:29:29,654
Mislim da ne.
281
00:29:30,188 --> 00:29:34,408
Ja ne bih htio da netko spava u
mojoj sobi. Do�ao bih ih proganjati.
282
00:29:38,088 --> 00:29:42,467
Zna�, na�i �emo mjesto
gdje mo�emo krenuti ispo�etka.
283
00:29:42,468 --> 00:29:44,507
Uzgajat �emo hranu.
284
00:29:44,508 --> 00:29:46,707
Mo�da dr�ati par �ivotinja.
285
00:29:46,708 --> 00:29:49,848
Krave, ovce, koko�i. Tako ne�to.
286
00:29:50,848 --> 00:29:53,307
Tata mi je rekao da bih
trebao potra�iti ro�ake.
287
00:29:53,308 --> 00:29:56,448
Ali svi su vjerojatno mrtvi, zar ne?
288
00:30:00,528 --> 00:30:03,307
Ako su tamo negdje,
289
00:30:03,308 --> 00:30:05,888
na�i �emo ih. Obe�ajem.
290
00:30:06,948 --> 00:30:08,947
Hajde.
291
00:30:08,948 --> 00:30:11,008
Naspavaj se.
292
00:30:23,108 --> 00:30:25,968
No�. -No�.
293
00:30:37,828 --> 00:30:40,848
�to je to? -Penicilin.
294
00:30:41,868 --> 00:30:44,427
Ho�e li sprije�iti infekciju?
295
00:30:44,428 --> 00:30:45,968
Nadam se.
296
00:30:46,468 --> 00:30:49,027
Ina�e �e� muz morati amputirati nogu.
297
00:30:49,028 --> 00:30:51,267
Hajde, Bobe.
298
00:30:51,268 --> 00:30:53,488
Popij ovo.
299
00:30:59,548 --> 00:31:01,328
Dobro.
300
00:31:07,476 --> 00:31:10,035
Trebat �e dvije, tri puta na dan.
301
00:31:10,388 --> 00:31:14,088
Ne mogu napraviti
ni�ta vi�e. Sretno.
302
00:31:15,508 --> 00:31:17,267
Kamo ide�?
303
00:31:17,268 --> 00:31:20,107
Moji prijatelji me o�ekuju.
304
00:31:20,108 --> 00:31:22,827
Ne mo�e� oti�i sada. Molim te.
305
00:31:22,828 --> 00:31:26,168
Ne mogu ostati sama preko no�i.
306
00:31:28,388 --> 00:31:31,008
Dobro.
307
00:31:33,348 --> 00:31:35,408
Idem po brandy.
308
00:31:38,708 --> 00:31:43,067
Shva�a� li koliko je sve
ovo vrijedno? -Naravno.
309
00:31:43,068 --> 00:31:46,747
Ovo mjesto je moja
karta za pristojan �ivot.
310
00:31:46,748 --> 00:31:49,347
Mijenjat �u se s ljudima
za stvari koje trebam.
311
00:31:49,348 --> 00:31:54,347
Ili �e oni raditi za mene. Uzgajati
povr�e i sli�no. Mogu im platiti u naturi.
312
00:31:54,348 --> 00:31:57,667
Tko zna? Mo�da se i obogatim.
313
00:31:57,668 --> 00:31:59,827
Novac ti ne�e ba� koristiti.
314
00:31:59,828 --> 00:32:04,408
Trebat �emo novac jednoga
dana. �ivot ne�e zauvijek biti lo�.
315
00:32:06,108 --> 00:32:09,627
Stvarno misli� da �e�
zadr�ati ovo mjesto?
316
00:32:09,628 --> 00:32:11,907
Za�to ne bih?
317
00:32:11,908 --> 00:32:15,347
Jer vani ima ljudi koji bi ti
prerezali grlo za bocu vode.
318
00:32:15,348 --> 00:32:17,808
Sigurna sam da �e
me netko za�tititi.
319
00:32:21,268 --> 00:32:24,707
A ti, Greg? Ima� li ti planove?
320
00:32:24,708 --> 00:32:29,387
Imao sam. Ali su
se promijenili. -Za�to?
321
00:32:29,388 --> 00:32:31,227
Upoznao sam neke ljude.
322
00:32:31,228 --> 00:32:33,147
Prijatelje o kojima pri�a�?
323
00:32:33,148 --> 00:32:35,267
Ima ta �ena.
324
00:32:35,268 --> 00:32:37,827
Abby.
325
00:32:37,828 --> 00:32:40,888
Ima smisla ono �to govori.
326
00:32:41,508 --> 00:32:44,128
Ali ni�ta joj ne duguje�.
327
00:32:46,428 --> 00:32:48,448
Ne ba�.
328
00:32:53,828 --> 00:32:56,267
Pijan sam.
329
00:32:56,268 --> 00:32:57,907
Idem spavati.
330
00:32:57,908 --> 00:33:00,088
Dobra ideja.
331
00:33:13,388 --> 00:33:16,888
Bila sam tako usamljena, Greg.
332
00:33:39,988 --> 00:33:43,347
Pro�la si kroz puno toga.
Istraumatizirana si. Svi smo.
333
00:33:43,348 --> 00:33:47,147
Ako se ovo dogodi,
kako sam bolji od Boba?
334
00:33:47,148 --> 00:33:50,928
Ovo je druga�ije. Tebe �elim.
335
00:33:51,428 --> 00:33:56,227
Ne�u ostati, Sarah. A spavanje
sa mnom to ne�e promijeniti.
336
00:33:56,228 --> 00:33:58,987
To je zbog te Abby?
337
00:33:58,988 --> 00:34:04,148
Ne radi se o tome. -Za�to onda ne?
-Samo mislim da je tako bolje za oboje.
338
00:34:14,268 --> 00:34:16,688
Moramo dijeliti krevet.
339
00:34:22,108 --> 00:34:24,867
Ja �u uzeti kau�.
340
00:34:24,868 --> 00:34:27,448
Kako ho�e�.
341
00:34:27,968 --> 00:34:29,647
Ako se predomisli�,
342
00:34:29,648 --> 00:34:32,228
zna� gdje sam.
343
00:34:44,943 --> 00:34:48,775
Previ�e se napre�e�.
Opet �e� se ozlijediti.
344
00:34:48,810 --> 00:34:53,898
-Ne volim le�ati.
Dobro. Kako �eli�.
345
00:34:55,110 --> 00:34:57,669
Oprosti.
346
00:34:57,670 --> 00:35:00,930
Bit �u dobar. Obe�ajem.
347
00:35:01,950 --> 00:35:05,329
Ne vi�e od 20 min
vje�banja dnevno.
348
00:35:05,330 --> 00:35:08,149
Ok. Kako ti ka�e�, doktorice.
349
00:35:08,150 --> 00:35:10,370
Ne zovi me tako.
350
00:35:11,390 --> 00:35:13,429
Spasila si mi �ivot, Anya.
351
00:35:13,430 --> 00:35:16,690
Zbog toga smo povezani.
352
00:35:17,190 --> 00:35:19,410
Dugujem ti.
353
00:35:20,390 --> 00:35:22,410
Mogu se brinuti za sebe.
354
00:35:24,030 --> 00:35:28,050
Svijet je postao opasno mjesto.
355
00:35:28,830 --> 00:35:31,370
Slabima treba za�tita.
356
00:35:31,850 --> 00:35:33,790
Ja nisam slaba.
357
00:35:34,910 --> 00:35:39,290
Tebe ovo zapravo uzbu�uje, zar ne?
358
00:35:54,110 --> 00:35:56,349
Nemoj i�i.
359
00:35:56,350 --> 00:35:58,829
Ostani sa mnom. -Ne mogu.
360
00:35:58,830 --> 00:36:02,549
Bob �e umrijeti. Oboje to znamo.
361
00:36:02,550 --> 00:36:04,629
Rekla sam ti da ga ne volim.
362
00:36:07,830 --> 00:36:12,170
Ovdje ima dovoljno
hrane i pi�a za zauvijek.
363
00:36:14,270 --> 00:36:16,149
Imam bolju ideju.
364
00:36:16,150 --> 00:36:19,869
Za�to ne uzme� par
stvari i po�e� sa mnom.
365
00:36:19,870 --> 00:36:23,349
Svidjeli bi ti se moji
prijatelji. Dobri ljudi.
366
00:36:23,350 --> 00:36:26,869
A moj posao? -To
je samo san, Sarah.
367
00:36:26,870 --> 00:36:29,389
Ti si gori od Boba.
On je bar shva�ao.
368
00:36:29,390 --> 00:36:32,589
Ako sam ja na�ao
ovo mjesto, i drugi �e.
369
00:36:32,590 --> 00:36:34,690
Ne �elim da nastrada�.
370
00:36:37,430 --> 00:36:40,610
Mogli bi uspjeti, Greg, molim te.
371
00:36:47,710 --> 00:36:51,069
Vidjela sam adresu.
Poznajem to podru�je.
372
00:36:51,070 --> 00:36:53,290
Suo�i se s tim. Ne�e se vratiti.
373
00:36:56,230 --> 00:36:58,629
Nema� pravo.
-Sigurna si, Abby?
374
00:36:58,630 --> 00:37:01,749
Ne poznaje� ga.
-Mo�da je napadnut.
375
00:37:01,750 --> 00:37:03,989
Mo�da negdje le�i ozlije�en.
376
00:37:03,990 --> 00:37:08,610
Ne mogu ovdje ne raditi ni�ta,
a on mo�da treba na�u pomo�.
377
00:37:09,110 --> 00:37:10,850
Naivna si.
378
00:37:11,850 --> 00:37:14,349
To bi mogao biti bilo tko od nas.
379
00:37:14,350 --> 00:37:16,370
Idem ga na�i.
380
00:37:36,990 --> 00:37:39,410
Sarah...
381
00:37:40,418 --> 00:37:44,617
Spasio sam ti �ivot. -Dala
sam ti �to si htio. Sada smo kvit.
382
00:37:44,618 --> 00:37:46,177
Volim te!
383
00:37:46,178 --> 00:37:48,318
Kakve svrhe to sada ima?
384
00:38:00,538 --> 00:38:03,358
�to radi�?
385
00:38:04,498 --> 00:38:06,078
Sarah?
386
00:38:17,858 --> 00:38:20,198
Poginut �e.
387
00:38:23,018 --> 00:38:25,478
�to ti gleda�?
388
00:38:26,658 --> 00:38:28,718
Tebe.
389
00:38:29,978 --> 00:38:32,438
Idem za njom.
390
00:38:43,667 --> 00:38:45,687
Mislio sam da ti ne�e smetati.
391
00:38:50,407 --> 00:38:53,307
Mo�e� li mi bar napraviti
uslugu prije nego ode�?
392
00:38:55,087 --> 00:38:58,006
Godinama imam praznu gumu.
393
00:38:58,007 --> 00:39:00,386
Bob je govorio da
�e je popraviti, ali...
394
00:39:00,387 --> 00:39:03,286
Mislim da zapravo nije ni htio.
395
00:39:03,287 --> 00:39:05,427
Valjda je mislio da �u oti�i.
396
00:39:06,467 --> 00:39:08,207
Gdje je rezervna?
397
00:39:09,487 --> 00:39:11,347
Valjda u prtlja�niku.
398
00:39:21,867 --> 00:39:25,087
Jesi li dobro? -Jesam.
399
00:39:26,947 --> 00:39:31,447
Ne mogu prestati misliti na
tog starca. -Samo pusti, ok?!
400
00:39:35,307 --> 00:39:37,927
Gledaj!
401
00:39:49,787 --> 00:39:54,247
Abby je rekla da �emo jednom
uzgajati stvari. Imati �ivotinje i to.
402
00:39:57,827 --> 00:39:59,467
Hajde!
403
00:40:06,907 --> 00:40:09,226
Do�ite, pili�i!
404
00:40:21,627 --> 00:40:24,287
Imam je, Naj!
405
00:40:43,707 --> 00:40:45,927
Ubio sam ga.
406
00:41:19,352 --> 00:41:21,692
Mora da si ti Abby.
407
00:41:22,512 --> 00:41:24,431
Nije ono �to misli�.
408
00:41:24,432 --> 00:41:26,631
Nije va�no �to ja mislim.
409
00:41:26,632 --> 00:41:28,751
Samo sam htjela znati da si dobro.
410
00:41:28,752 --> 00:41:31,831
Sada znam i idem. -Ne pona�aj
se tako prokleto ranjeno.
411
00:41:31,832 --> 00:41:34,751
Netko je ozlije�en
ovdje. Nije mogla sama.
412
00:41:34,752 --> 00:41:38,751
Ovo je zlatni rudnik.
Dosta hrane i pi�a za cijeli �ivot.
413
00:41:38,752 --> 00:41:40,492
I sve je to moje.
414
00:41:41,512 --> 00:41:44,732
Ponuda jo� stoji, Greg.
415
00:41:45,552 --> 00:41:47,372
Kakva ponuda?
416
00:41:48,012 --> 00:41:50,912
Pola svega ako ostane sa mnom.
417
00:41:52,532 --> 00:41:54,751
A odgovor je ne.
418
00:41:54,752 --> 00:41:58,852
Uvijek je bio "ne."
Ja ne pripadam ovdje.
419
00:42:01,072 --> 00:42:03,071
Pa, poku�ala sam sve.
420
00:42:03,072 --> 00:42:07,831
Ali iz nekog razloga
je privr�en tebi.
421
00:42:07,832 --> 00:42:10,732
Isprika prihva�ena.
422
00:42:11,752 --> 00:42:14,691
Samo �emo uzeti
�to nam treba i idemo.
423
00:42:14,692 --> 00:42:17,491
Osnivam posao. Ovo je moje.
424
00:42:17,492 --> 00:42:21,511
To pripada svima.
-Ovo mjesto je moje!
425
00:42:21,512 --> 00:42:24,351
Radila sam za njega. Zaslu�ujem ga!
426
00:42:24,352 --> 00:42:27,271
Ne budi glupa. -Ne
mo�e� dobiti ni�ta! Moje je!
427
00:42:27,272 --> 00:42:29,871
Dosta toga, Sarah.
-Mi�i se!
428
00:42:29,872 --> 00:42:32,371
Mi�i se s mene! -Za
ime Bo�je, samo ostavi!
429
00:42:32,372 --> 00:42:36,171
Abby, trebamo ovu hranu.
-Nije vrijedno ovoga.
430
00:42:36,172 --> 00:42:39,512
Ako �emo tako �ivjeti,
radije bih umrla.
431
00:42:48,033 --> 00:42:52,777
Bili ste upozoreni. Ovo je moj
posjed. Neovla�teno ste u�li.
432
00:42:52,778 --> 00:42:55,580
Ovo je smije�no!
433
00:42:55,581 --> 00:42:57,863
Pogledaj �to imaju.
434
00:42:57,864 --> 00:43:00,225
Reci joj da ne napravi
vi�e ni koraka, Dexter.
435
00:43:00,226 --> 00:43:02,428
Tko ti je rekao kako se zovem?
436
00:43:02,429 --> 00:43:06,649
Puno mo�e� nau�iti iz knjiga.
437
00:43:10,382 --> 00:43:13,301
Samo �elim biti uljudan.
Ne �elim nikoga ozlijediti.
438
00:43:13,302 --> 00:43:18,242
Tko dovraga misli� da si?
Ovo je moje vlasni�tvo.
439
00:43:21,539 --> 00:43:23,959
Ubit �u te ako budem morao.
440
00:43:28,702 --> 00:43:31,501
Ne�e� vjerovati!
441
00:43:31,502 --> 00:43:33,962
Dobili smo jackpot.
442
00:43:38,792 --> 00:43:40,631
Smatrajte se sretnima.
443
00:43:40,632 --> 00:43:42,591
Ovo mjesto pripada meni!
444
00:43:42,592 --> 00:43:45,331
Oprosti. Promjena vlasni�tva, du�o.
445
00:43:45,332 --> 00:43:48,031
Ali, mo�e� ostati ako �eli�.
446
00:43:48,032 --> 00:43:50,572
Ja sam jako dobar poslodavac.
447
00:43:55,852 --> 00:43:58,952
Oprosti zbog �amara.
448
00:44:07,452 --> 00:44:10,351
�eli� to!? Hajde!
449
00:44:10,352 --> 00:44:13,692
Hajde! Da te sada vidim!
450
00:44:14,280 --> 00:44:16,660
Misli� da ne�u?
451
00:44:34,872 --> 00:44:37,052
Ima� samo jo� jedan metak.
452
00:44:41,572 --> 00:44:43,751
Hajde.
453
00:44:43,752 --> 00:44:46,291
Ali budi siguran da �e� me ubiti.
454
00:44:46,292 --> 00:44:51,312
Ako ubije� njega, ja ostajem. A ja
�u te srediti prije nego �to trepne�.
455
00:44:53,312 --> 00:44:55,331
Vjerojatnosti ti vi�e
nisu tako dobre.
456
00:44:55,332 --> 00:44:58,111
Za�epite! Oboje!
-Mo�e� zapo�eti rat
457
00:44:58,112 --> 00:45:00,531
ili mo�e� spustiti pu�ku.
458
00:45:00,532 --> 00:45:04,011
Svatko �e oti�i na svoju stranu.
459
00:45:04,012 --> 00:45:06,152
Tvoj izbor.
460
00:45:12,372 --> 00:45:16,432
Danas mi je dobar
dan. Za�to ga kvariti?
461
00:45:17,472 --> 00:45:21,271
Bolje da odete dok
sam jo� dobre volje.
462
00:45:21,272 --> 00:45:22,852
Hajde!
463
00:45:31,512 --> 00:45:34,911
Povedite me sa sobom! Ne
mo�ete me ostaviti s njima!
464
00:45:34,912 --> 00:45:37,671
Ne zaboravlja� li ne�to?
465
00:45:37,672 --> 00:45:41,332
Bob je mrtav.
-Greg, idemo!
466
00:45:42,632 --> 00:45:45,372
Ulazi.
467
00:45:48,992 --> 00:45:50,732
Sljede�i put.
468
00:46:10,392 --> 00:46:13,612
Do�i!
469
00:46:20,012 --> 00:46:24,192
Pomozite mi... Molim vas.
470
00:46:47,392 --> 00:46:50,012
Do�i. Sada si sigurna.
471
00:46:55,872 --> 00:46:58,532
Zna�, nisi bio u
pravu u vezi Grega.
472
00:46:59,152 --> 00:47:01,852
Ovaj put.
473
00:47:03,112 --> 00:47:05,491
Za�to si nas do�ao tra�iti?
474
00:47:05,492 --> 00:47:08,032
Nisam imao boljeg posla.
475
00:47:10,792 --> 00:47:13,391
Mo�da ljudska priroda
ipak nije tako lo�a?
476
00:47:13,392 --> 00:47:15,271
Mo�e� u to vjerovati ako �eli�.
477
00:47:18,432 --> 00:47:22,271
Gledaj. Jaja!
Ja i Al smo na�li koko�i.
478
00:47:22,272 --> 00:47:24,171
Imamo omlete.
479
00:47:24,172 --> 00:47:27,312
Dr�at �emo �ivotinje
i to. Kao �to si rekla.
480
00:47:46,872 --> 00:47:52,012
Ovo je Sarah. Ostat
�e s nama. -Bok. -Bok.
481
00:47:53,232 --> 00:47:56,991
Bok, Sarah. Voli� li jaja?
482
00:47:56,992 --> 00:47:59,612
Do�i da ti poka�em koko�i.
483
00:48:05,272 --> 00:48:08,972
Kako si znao da ne�e pucati?
484
00:48:11,032 --> 00:48:13,052
Samo predosje�aj.
485
00:48:53,952 --> 00:48:56,631
Imamo uljeza u podzemnoj gara�i.
486
00:48:56,632 --> 00:49:01,091
Je li vidio �to? -Mislim da nije.
-�to radi? -Izgleda da pusto�i.
487
00:49:01,092 --> 00:49:05,031
Javi osiguranju da poduzmu mjere.
Ako u�e unutra, mrtvi smo.
488
00:49:05,032 --> 00:49:07,731
Nema �anse da u�e. Sigurni smo.
489
00:49:07,732 --> 00:49:11,111
Koliko dugo? �to ako dovede i druge?
490
00:49:11,112 --> 00:49:14,932
Rad je previ�e va�an.
Ne smijemo riskirati.
491
00:49:16,909 --> 00:49:20,909
ivan204 ;)
492
00:49:21,000 --> 00:49:24,000
WEB-DL - lijen�ina
34973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.