All language subtitles for SurrealEstate - 03x04 - A Family Thing.JFF.English.C.updated.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,049 --> 00:00:11,949
Previously on SurrealEstate.
2
00:00:12,009 --> 00:00:15,379
Thank you for shaming
me into going to law school.
3
00:00:15,449 --> 00:00:18,119
- Who are you, really?
- Most people know me
4
00:00:18,189 --> 00:00:20,549
by my nom de guerre. Death.
5
00:00:20,619 --> 00:00:23,719
Tag Guinness is
our new research associate.
6
00:00:23,789 --> 00:00:26,089
Tag, I need you.
7
00:00:26,159 --> 00:00:28,129
Luke roman is no ordinary doofus.
8
00:00:28,259 --> 00:00:30,029
He has this link across the veil.
9
00:00:30,029 --> 00:00:32,629
Just imagine if I
could hop into his skin.
10
00:00:32,629 --> 00:00:33,699
If you fail,
11
00:00:33,769 --> 00:00:36,839
if you inspire scornful laughter,
12
00:00:36,909 --> 00:00:40,109
oblivion will not be punishment enough.
13
00:00:42,439 --> 00:00:47,079
Whoever claims to love god
yet hates a brother or sister
14
00:00:47,379 --> 00:00:48,719
is a liar.
15
00:00:48,779 --> 00:00:51,219
For whoever does not love
their brother and sister,
16
00:00:51,349 --> 00:00:54,019
whom they have seen, cannot love god,
17
00:00:54,259 --> 00:00:56,419
whom they have not seen.
18
00:00:57,159 --> 00:01:00,659
I now invite Lisbet's children
to offer a handful of soil
19
00:01:00,729 --> 00:01:02,529
as she is returned to earth.
20
00:01:06,269 --> 00:01:08,299
it's not a contest, Barry.
21
00:01:08,299 --> 00:01:11,199
Hm? Maybe I loved mom
twice as much as you two.
22
00:01:11,269 --> 00:01:13,239
If you really want to quibble
I saw a front-end loader
23
00:01:13,309 --> 00:01:15,609
- parked behind the shed.
- Stick it, Arlo.
24
00:01:15,679 --> 00:01:18,279
Um, excuse me?
25
00:01:18,409 --> 00:01:20,049
I should go first. I'm the oldest.
26
00:01:20,119 --> 00:01:22,849
Rules are rules. Right, boss?
27
00:01:23,219 --> 00:01:24,949
Uh, there are no rules I know of
28
00:01:25,019 --> 00:01:28,219
but if we're having trouble
with the queue system,
29
00:01:28,289 --> 00:01:30,559
might I suggest on the count of three?
30
00:01:32,529 --> 00:01:35,259
One, two...
31
00:01:36,699 --> 00:01:38,399
Three.
32
00:01:43,969 --> 00:01:47,339
Goodbye, mom. Love you always.
33
00:01:47,609 --> 00:01:49,039
See you on the other side, ma.
34
00:01:49,109 --> 00:01:50,939
Take care of your beautiful self, Mom.
35
00:01:51,009 --> 00:01:52,649
Love you.
36
00:01:53,119 --> 00:01:55,649
Well, what do you know?
Barry hit the hole.
37
00:01:55,719 --> 00:01:56,779
Get bent.
38
00:01:56,849 --> 00:01:58,249
Mom can hear you guys, you know.
39
00:01:58,319 --> 00:01:59,949
I'm pretty sure coffins are soundproof.
40
00:02:00,019 --> 00:02:01,519
Meant from heaven, dipshit.
41
00:02:01,589 --> 00:02:05,529
And on that note, we bid
our beloved Lisbet goodbye,
42
00:02:05,989 --> 00:02:08,429
until the day when we are all raised up.
43
00:02:09,129 --> 00:02:11,699
- Amen.
- Amen.
44
00:02:11,769 --> 00:02:14,269
I think Barry should be
raised up first. He's oldest.
45
00:02:14,399 --> 00:02:16,099
You can both go to hell.
46
00:02:22,539 --> 00:02:25,449
God, why does death bring
out the worst in people?
47
00:02:29,848 --> 00:02:32,848
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
48
00:02:36,689 --> 00:02:38,889
Hey.
49
00:02:39,729 --> 00:02:41,899
To my beneficiaries,
50
00:02:41,959 --> 00:02:43,899
I, Lisbet Eno,
51
00:02:43,969 --> 00:02:46,499
give, devise, and
bequeath all my possessions
52
00:02:46,499 --> 00:02:50,699
to be shared equally
between my children.
53
00:02:50,769 --> 00:02:53,809
Right, title and interest
of the family home, however,
54
00:02:53,879 --> 00:02:56,639
shall not be named herein.
55
00:02:56,709 --> 00:03:00,579
Rather, my children shall
convene upon the Eno home
56
00:03:00,649 --> 00:03:03,179
to unanimously name a beneficiary.
57
00:03:03,519 --> 00:03:05,079
All children must be
present for the duration
58
00:03:05,089 --> 00:03:08,319
of deliberations, to be
made within 96 hours...
59
00:03:08,789 --> 00:03:11,489
or the house shall
be donated to charity.
60
00:03:11,689 --> 00:03:12,729
Do what, now?
61
00:03:12,789 --> 00:03:15,959
- Mom's stiffing us on the house.
- No.
62
00:03:16,029 --> 00:03:19,499
She just wants us to decide together.
63
00:03:20,069 --> 00:03:21,639
Like grown-ups
64
00:03:21,999 --> 00:03:23,369
over the next three days.
65
00:03:24,439 --> 00:03:26,039
Or else it goes
66
00:03:26,109 --> 00:03:28,609
off to the goodwill like an old couch.
67
00:03:31,309 --> 00:03:33,509
Is there a loophole here?
68
00:03:33,519 --> 00:03:35,279
Like, is it legally binding
69
00:03:35,279 --> 00:03:37,019
if mom was suffering a bout of dementia
70
00:03:37,089 --> 00:03:38,519
during drafting?
71
00:03:39,049 --> 00:03:40,419
Uh...
72
00:03:40,419 --> 00:03:44,719
your mom was sharp as a
tack up until the very last.
73
00:03:45,329 --> 00:03:47,329
For what it's worth, I only knew Lisbet
74
00:03:47,529 --> 00:03:48,729
a short while, but...
75
00:03:49,599 --> 00:03:50,999
she really was lovely.
76
00:03:51,329 --> 00:03:52,899
And she loved you all very much
77
00:03:52,969 --> 00:03:55,269
and it made her so
happy to think of you all
78
00:03:55,339 --> 00:03:58,399
coming together and closing
this chapter on her life
79
00:03:58,409 --> 00:04:02,679
and entering a new one,
side-by-side like responsible
80
00:04:02,739 --> 00:04:05,079
adult siblings.
81
00:04:07,179 --> 00:04:09,219
So, in that spirit,
82
00:04:09,279 --> 00:04:11,249
can we please maybe hold our breath
83
00:04:11,249 --> 00:04:13,719
for the next 96 hours
while we sort this out?
84
00:04:16,959 --> 00:04:18,219
Please?
85
00:04:20,129 --> 00:04:21,799
Uh, when you're ready to jump back in,
86
00:04:21,859 --> 00:04:24,999
I have a few tech
upgrades I'd like to share.
87
00:04:25,069 --> 00:04:26,829
Just some digital applications
88
00:04:26,899 --> 00:04:31,139
that elegantly augment
our rather analog devices.
89
00:04:31,539 --> 00:04:34,669
Shall we, uh, set aside
some time to review?
90
00:04:34,939 --> 00:04:37,239
Tomorrow all right? Nine A.M.? Hm?
91
00:04:38,549 --> 00:04:40,449
Hey, uh, sorry to interrupt.
92
00:04:40,519 --> 00:04:42,049
There's no receptionist.
93
00:04:42,119 --> 00:04:43,919
Tyler! Hi.
94
00:04:43,989 --> 00:04:46,949
Uh, everybody, this
is, uh, Tyler Macneil.
95
00:04:47,019 --> 00:04:48,659
The owner of that hunk of burning love
96
00:04:48,719 --> 00:04:51,829
on 712 Riverwalk that we just listed.
97
00:04:52,189 --> 00:04:54,189
Tyler, this is my
partner, Susan Ireland,
98
00:04:54,259 --> 00:04:57,559
and our associates August, Lomax.
99
00:04:57,769 --> 00:04:59,499
Great to meet you all.
100
00:04:59,869 --> 00:05:01,069
You guys good to finish without me?
101
00:05:01,139 --> 00:05:02,599
Mm.
102
00:05:07,409 --> 00:05:09,309
I'm excited to run you through the plan
103
00:05:09,379 --> 00:05:11,039
I devised for your sale.
104
00:05:11,609 --> 00:05:13,079
Naw. Let's talk about where I'm going,
105
00:05:13,149 --> 00:05:14,909
not where I've been.
106
00:05:15,119 --> 00:05:17,779
I just thought we'd get
Riverwalk on the market first.
107
00:05:17,849 --> 00:05:20,019
yeah, that's the past.
108
00:05:20,019 --> 00:05:22,589
Show me my future, Luke. Dazzle me.
109
00:05:22,659 --> 00:05:24,519
Okay. No problem. I got a long list
110
00:05:24,589 --> 00:05:26,259
of possibilities. Let's narrow it down.
111
00:05:26,329 --> 00:05:27,789
Give me specifics.
112
00:05:27,859 --> 00:05:30,359
Oh. Hm. Let's see.
113
00:05:30,429 --> 00:05:33,469
Maybe nine or ten thousand square feet,
114
00:05:33,529 --> 00:05:36,669
five bedrooms, seven... no, eight baths;
115
00:05:36,669 --> 00:05:38,499
home office, oversized garage.
116
00:05:38,569 --> 00:05:40,869
Nothing too big and
ostentatious, you know.
117
00:05:40,939 --> 00:05:43,139
It's not my style.
118
00:05:46,249 --> 00:05:48,049
You laughing at me?
119
00:05:49,749 --> 00:05:51,149
No.
120
00:05:51,349 --> 00:05:53,919
Don't laugh at me, Luke. Ever.
121
00:05:54,959 --> 00:05:56,289
I mean it, I will end...
122
00:05:59,859 --> 00:06:01,659
Just don't.
123
00:06:05,269 --> 00:06:06,629
I didn't mean anything by it.
124
00:06:09,069 --> 00:06:10,199
Good.
125
00:06:14,909 --> 00:06:17,239
I go running, uh, before work.
126
00:06:17,309 --> 00:06:19,649
Gets my blood moving. You a runner?
127
00:06:20,149 --> 00:06:22,019
Depends on what's chasing me.
128
00:06:22,079 --> 00:06:24,219
Why don't you join me?
Seven A.M., my place.
129
00:06:28,189 --> 00:06:29,719
Sure.
130
00:06:31,029 --> 00:06:32,229
Just a warning, though.
131
00:06:33,189 --> 00:06:34,389
I'm pretty fast.
132
00:06:34,459 --> 00:06:37,859
No problem. I cheat.
133
00:06:43,099 --> 00:06:45,339
Home, semisweet home.
134
00:06:45,539 --> 00:06:47,409
Okay. So, anything you don't want,
135
00:06:47,409 --> 00:06:50,009
we'll just set aside
for the estate sale.
136
00:06:50,009 --> 00:06:53,409
And we will use these...
137
00:06:53,819 --> 00:06:55,819
to mark the stuff that you do want.
138
00:06:55,879 --> 00:06:57,149
A little organizational hack
139
00:06:57,219 --> 00:06:59,219
I picked up from a lovely
obsessive-compulsive
140
00:06:59,219 --> 00:07:00,889
I used to work with.
141
00:07:00,959 --> 00:07:02,589
Dibs!
142
00:07:02,689 --> 00:07:04,219
Oh.
143
00:07:22,839 --> 00:07:25,109
- It's mine!
- I'm youngest! It was my wooby.
144
00:07:25,179 --> 00:07:28,449
I have kids! If anyone
deserves a wooby, it's my kids.
145
00:07:28,519 --> 00:07:30,419
- As the oldest...
- Ah, okay, okay!
146
00:07:30,489 --> 00:07:32,789
How about we just put
a pin in this for now?
147
00:07:32,849 --> 00:07:34,919
Okay? You guys have bigger fish to fry.
148
00:07:35,189 --> 00:07:38,019
Look, I get it. Basic
civility is hard work,
149
00:07:38,089 --> 00:07:40,089
so why don't we just call it a day
150
00:07:40,159 --> 00:07:41,589
and we can pick it back up tomorrow?
151
00:07:41,799 --> 00:07:45,229
I am getting hungry.
152
00:07:45,299 --> 00:07:47,469
- I could use some rest.
- And space.
153
00:07:47,539 --> 00:07:49,469
I could use space from all of you.
154
00:07:49,469 --> 00:07:51,239
Edwin Hubble could not describe
155
00:07:51,309 --> 00:07:54,109
the amount of space I need from you two!
156
00:07:55,009 --> 00:07:56,779
Great! So we agree!
157
00:07:57,479 --> 00:07:59,349
Look at you! Go team!
158
00:08:06,449 --> 00:08:09,119
Oh! God...
159
00:08:09,189 --> 00:08:11,019
You again.
160
00:08:11,089 --> 00:08:12,829
No. You again.
161
00:08:12,829 --> 00:08:14,829
I'm your conscience, dipshit!
162
00:08:14,899 --> 00:08:17,229
- What now?
- I'm just curious.
163
00:08:17,299 --> 00:08:19,729
You're gonna let them keep
pushing you around like that?
164
00:08:19,869 --> 00:08:22,099
It's mom's dying wish. We...
165
00:08:22,169 --> 00:08:23,699
We have to figure this out together.
166
00:08:23,839 --> 00:08:28,709
Barry, Barry, Barry!
Don't fall for that shit!
167
00:08:29,039 --> 00:08:31,739
The last thing they care
about is togetherness.
168
00:08:32,049 --> 00:08:35,819
Remember the time they-they-they
ratted you out for smoking weed?
169
00:08:37,889 --> 00:08:40,389
- I don't remember...
- the end of twelfth grade!
170
00:08:40,459 --> 00:08:44,189
You were grounded for a week.
You ended up missing prom,
171
00:08:44,259 --> 00:08:47,129
one of the formative events
of a healthy adolescence.
172
00:08:47,199 --> 00:08:50,099
You don't just bounce back from that.
173
00:08:50,169 --> 00:08:52,199
So you ended up dating Tiffany.
174
00:08:52,269 --> 00:08:56,339
Nice girl, but Jesus
on a jet ski, Barry,
175
00:08:56,339 --> 00:08:58,139
the marriage is imploding.
176
00:08:58,139 --> 00:09:00,969
Blowing up like Tunguska in 1908!
177
00:09:01,309 --> 00:09:04,579
Now you're balding.
You're getting ear hair.
178
00:09:04,649 --> 00:09:06,849
Who's responsible for that?
179
00:09:07,579 --> 00:09:09,119
Who's responsible?
180
00:09:09,449 --> 00:09:12,289
Trace it back to patient zero, bar.
181
00:09:14,889 --> 00:09:16,059
Arlo.
182
00:09:16,559 --> 00:09:17,819
Sheri.
183
00:09:17,959 --> 00:09:21,189
So, you gonna let them
get away with that, bar?
184
00:09:22,259 --> 00:09:23,729
Are you?
185
00:09:24,929 --> 00:09:26,599
Over my dead body.
186
00:09:35,539 --> 00:09:37,139
- Zooey!
- I know.
187
00:09:37,209 --> 00:09:40,549
I didn't have to, but
my firm gets a discount
188
00:09:40,619 --> 00:09:45,849
at this cute cafe every
Tuesday from 8:08 to 10:22.
189
00:09:45,989 --> 00:09:47,719
Hm-hm. Why so specific?
190
00:09:47,719 --> 00:09:50,119
I don't know. It was just
really fun to negotiate.
191
00:09:50,189 --> 00:09:52,089
Anyways, I just wanted to
192
00:09:52,089 --> 00:09:54,729
spend my morning with you guys
instead of a bunch of suits.
193
00:09:54,799 --> 00:09:56,429
Meh. Lawyers, am I right?
194
00:09:56,499 --> 00:09:58,599
Present company excluded.
195
00:09:58,669 --> 00:10:01,469
So how is it? Is it great?
196
00:10:01,539 --> 00:10:03,499
Yeah, it is!
197
00:10:03,699 --> 00:10:06,439
It's great. It's great. I just...
198
00:10:07,039 --> 00:10:09,209
Just who knew starting
over on the lowest rung,
199
00:10:09,279 --> 00:10:12,009
up to my torts in paperwork,
could feel so, um...
200
00:10:12,749 --> 00:10:14,179
debilitating?
201
00:10:14,449 --> 00:10:19,749
But, I guess sometimes I
just miss this. You guys.
202
00:10:19,889 --> 00:10:21,149
Oh, we miss you.
203
00:10:21,219 --> 00:10:24,219
Especially when the phone
rings for that sixth time.
204
00:10:27,929 --> 00:10:29,399
Wait. So where's Luke?
205
00:10:31,699 --> 00:10:33,769
Oh. Looks like he's still with Tyler.
206
00:10:33,899 --> 00:10:36,399
Hm. It's not like Luke to forget.
207
00:10:36,609 --> 00:10:38,039
I doubt he forgot.
208
00:10:39,039 --> 00:10:41,879
It just... Wasn't important.
209
00:10:48,319 --> 00:10:51,379
Well, I gotta get back to work.
Uh, regroup when he's back?
210
00:10:53,149 --> 00:10:54,389
Bye.
211
00:10:58,189 --> 00:10:59,429
Is everything okay?
212
00:11:01,099 --> 00:11:04,859
Luke is being distracted
by a walking shiny object.
213
00:11:06,399 --> 00:11:08,099
There's something
about this client. I...
214
00:11:08,999 --> 00:11:10,899
I don't trust him.
215
00:11:11,309 --> 00:11:13,439
But you trust Luke, right?
216
00:11:14,909 --> 00:11:17,039
Under normal laboratory conditions.
217
00:11:18,409 --> 00:11:20,809
It's awkward to say
and probably sounds even worse,
218
00:11:20,949 --> 00:11:23,149
but the frail elderly?
They're good business.
219
00:11:23,219 --> 00:11:24,949
And, these days, kids start googling
220
00:11:25,019 --> 00:11:28,489
"assisted living" the first time
mom and dad misplace their keys.
221
00:11:28,559 --> 00:11:30,419
that's where I come in.
222
00:11:30,489 --> 00:11:33,029
I make sure there's
dignity in the decrescendo.
223
00:11:33,229 --> 00:11:35,699
What I build isn't nursing homes.
224
00:11:35,859 --> 00:11:37,559
They're retirement villas:
225
00:11:37,569 --> 00:11:40,099
White table linen
dinners, Cali King Beds,
226
00:11:40,169 --> 00:11:41,939
meds served on the half shell.
227
00:11:43,539 --> 00:11:45,069
Thought you said you were a runner.
228
00:11:46,039 --> 00:11:47,939
I didn't say I was a marathoner.
229
00:11:48,139 --> 00:11:50,609
How long we been at
it now? Huh. Two hours.
230
00:11:50,809 --> 00:11:53,279
Two hours?!
231
00:11:54,919 --> 00:11:56,049
I'm late for work.
232
00:11:56,119 --> 00:11:57,479
Just tell 'em you lost track of time.
233
00:11:58,319 --> 00:11:59,819
Hydration?
234
00:12:11,599 --> 00:12:13,099
Help yourself.
235
00:12:20,479 --> 00:12:22,879
Look, I got some
meetings to get to so, uh,
236
00:12:23,009 --> 00:12:25,679
won't be able to look over
those listings you compiled.
237
00:12:26,079 --> 00:12:27,409
You wanna reconnect after work?
238
00:12:28,479 --> 00:12:29,949
- I guess.
- All right.
239
00:12:30,079 --> 00:12:32,319
Just text me where. Gotta run.
240
00:12:48,169 --> 00:12:50,369
Look at you.
241
00:12:50,439 --> 00:12:52,009
The girls.
242
00:12:53,339 --> 00:12:57,309
Oh, hello, alternative me
who's, really, really mean.
243
00:12:58,479 --> 00:12:59,579
What is it this time?
244
00:12:59,649 --> 00:13:02,049
It just occurred to me that there's a...
245
00:13:02,379 --> 00:13:05,119
a special kind of bond between
a mother and her daughter.
246
00:13:05,189 --> 00:13:08,019
That's something that
your loser brothers
247
00:13:08,019 --> 00:13:10,519
will never understand,
couple of rock throwers
248
00:13:10,589 --> 00:13:12,589
with the emotional
intelligence of dryer lint.
249
00:13:12,929 --> 00:13:14,659
But we know, don't we?
250
00:13:15,799 --> 00:13:17,999
Yeah. We know.
251
00:13:18,399 --> 00:13:19,999
It's like that time that your parents
252
00:13:20,129 --> 00:13:21,329
missed thanksgiving.
253
00:13:22,299 --> 00:13:24,899
You remember. 'cause of the storm.
254
00:13:28,209 --> 00:13:30,439
- No.
- You cooked everything.
255
00:13:30,509 --> 00:13:32,379
The turkey, the stuffing,
the potatoes, the yams.
256
00:13:32,449 --> 00:13:35,609
Everything so it'd be ready in
time for when they got there.
257
00:13:36,019 --> 00:13:37,749
You know who took all the credit?
258
00:13:38,219 --> 00:13:39,589
Barry, the little tapeworm.
259
00:13:40,359 --> 00:13:42,059
Barry is the worst.
260
00:13:43,119 --> 00:13:44,419
Arlo broke your arm.
261
00:13:45,829 --> 00:13:48,289
What? No. He did?
262
00:13:48,359 --> 00:13:50,099
Yeah. He threw you down the stairs
263
00:13:50,229 --> 00:13:53,029
to prevent you from telling
mom the truth about the turkey.
264
00:13:53,299 --> 00:13:55,969
You see, they always hunted
in pairs, ganged up on you.
265
00:13:56,099 --> 00:13:59,339
You never had a chance.
You were always so alone.
266
00:14:01,009 --> 00:14:02,539
I was always so alone.
267
00:14:02,539 --> 00:14:04,579
But this is where you draw the line.
268
00:14:04,649 --> 00:14:06,549
With this house.
269
00:14:06,549 --> 00:14:07,709
With this home.
270
00:14:09,179 --> 00:14:10,519
My mother's home.
271
00:14:11,849 --> 00:14:13,789
You know, I wonder what it's worth,
272
00:14:13,849 --> 00:14:15,519
considering the current market value.
273
00:14:16,219 --> 00:14:17,559
Probably a lot.
274
00:14:18,729 --> 00:14:20,059
You need to know.
275
00:14:21,229 --> 00:14:22,699
I need to know.
276
00:14:23,199 --> 00:14:24,729
Take it.
277
00:14:24,799 --> 00:14:27,129
Take what's yours, by
any means necessary.
278
00:14:27,199 --> 00:14:28,399
What do you mean?
279
00:14:28,469 --> 00:14:30,999
Rip it from their greedy little hands.
280
00:14:31,139 --> 00:14:33,509
Leave them with bloody stumps
spewing tendons and blood
281
00:14:33,569 --> 00:14:35,209
until their life force drains out.
282
00:14:40,819 --> 00:14:43,079
- Hey.
- Hey, you.
283
00:14:43,419 --> 00:14:45,619
How go the negotiations?
284
00:14:46,619 --> 00:14:48,289
You know,
285
00:14:48,689 --> 00:14:51,759
I think we need to find
out what the house is worth.
286
00:14:52,359 --> 00:14:55,759
A decision this huge, we
do require all the facts.
287
00:14:55,829 --> 00:14:57,159
Okay.
288
00:14:57,729 --> 00:14:59,499
Actually, I know a guy.
289
00:15:02,239 --> 00:15:04,099
I understand you're on a time crunch,
290
00:15:04,109 --> 00:15:07,309
so I threw together a
quick market valuation
291
00:15:07,379 --> 00:15:09,179
based on comps I had available.
292
00:15:10,479 --> 00:15:12,449
- I think you're gonna like it.
- Stop it.
293
00:15:12,509 --> 00:15:14,449
- Well?
- I think this is a matter
294
00:15:14,519 --> 00:15:15,909
for the executor, so...
295
00:15:15,919 --> 00:15:17,649
Oh. The executor.
296
00:15:17,719 --> 00:15:18,849
Worst avenger ever.
297
00:15:18,919 --> 00:15:21,219
You're just jealous that mom chose me
298
00:15:21,289 --> 00:15:22,619
instead of you losers.
299
00:15:22,619 --> 00:15:24,719
Loser? I'm a doctor.
300
00:15:26,229 --> 00:15:28,129
You are a podiatrist.
301
00:15:28,259 --> 00:15:31,429
- That's a doctor!
- That's a reach, is what it is.
302
00:15:31,499 --> 00:15:34,599
It's a hell of a step up from
a master's degree in counseling.
303
00:15:34,669 --> 00:15:36,239
Hey, watch it, footboy!
304
00:15:36,299 --> 00:15:37,899
It's a good thing you're a lawyer.
305
00:15:37,969 --> 00:15:39,539
You're trained for this shit.
306
00:15:39,539 --> 00:15:41,209
Yeah, I think I was sick that day.
307
00:15:43,079 --> 00:15:44,909
Those are the top contenders,
308
00:15:45,109 --> 00:15:46,879
adjusted to your specs.
309
00:15:46,949 --> 00:15:48,479
Best of the best.
310
00:15:48,549 --> 00:15:49,919
I'm impressed.
311
00:15:50,449 --> 00:15:53,919
Start making those appointments
and, hah, get looking.
312
00:15:57,189 --> 00:15:59,629
- Another round here.
- Whoa, whoa, whoa, ho-ho.
313
00:15:59,689 --> 00:16:01,289
I don't know.
314
00:16:03,299 --> 00:16:04,629
Something's gonna kill ya, right?
315
00:16:10,339 --> 00:16:13,409
So, was real estate always the dream?
316
00:16:14,939 --> 00:16:16,809
Yeah. Sure.
317
00:16:17,239 --> 00:16:19,209
I mean, boyhood dreams aside,
318
00:16:20,779 --> 00:16:22,549
this is what I always wanted to do.
319
00:16:23,319 --> 00:16:24,649
Hm.
320
00:16:25,719 --> 00:16:27,389
Boyhood dreams.
321
00:16:32,789 --> 00:16:34,259
Go into business with me.
322
00:16:34,459 --> 00:16:36,759
What do you mean?
323
00:16:38,899 --> 00:16:40,599
These houses you're looking into,
324
00:16:40,669 --> 00:16:42,429
they gave me an idea.
325
00:16:42,839 --> 00:16:44,469
I'm diversifying my portfolio.
326
00:16:44,539 --> 00:16:46,669
As an offshoot to the villas,
327
00:16:46,739 --> 00:16:48,269
my vision is to
328
00:16:48,609 --> 00:16:50,679
buy residential homes and rent them out
329
00:16:50,749 --> 00:16:52,209
At the highest price
the market can bear.
330
00:16:52,349 --> 00:16:54,749
Yeah. I heard some corporations
331
00:16:54,819 --> 00:16:56,219
are doing that.
332
00:16:57,149 --> 00:16:58,749
Look,
333
00:16:59,089 --> 00:17:01,089
I got relationships with banks
334
00:17:01,219 --> 00:17:03,289
that are just dying to finance me.
335
00:17:03,559 --> 00:17:05,089
But I don't know the residential side,
336
00:17:05,229 --> 00:17:06,629
which is your wheelhouse.
337
00:17:07,929 --> 00:17:09,859
Think about it.
338
00:17:10,269 --> 00:17:12,929
Together we'd be unstoppable.
339
00:17:18,369 --> 00:17:19,969
But first...
340
00:17:20,169 --> 00:17:21,609
finish that beer.
341
00:17:45,999 --> 00:17:47,299
What was that?
342
00:17:48,439 --> 00:17:51,239
Huh, we just about lost you there, bud.
343
00:17:52,639 --> 00:17:54,509
Think you've been overserved.
344
00:17:54,779 --> 00:17:56,639
I've ordered Mr. Roman an Uber.
345
00:18:08,989 --> 00:18:10,419
Tomorrow,
346
00:18:11,029 --> 00:18:12,689
no skipping lunch,
347
00:18:12,889 --> 00:18:14,289
no matter how busy we are.
348
00:18:16,029 --> 00:18:18,559
Low blood sugar is not our friend.
349
00:18:19,069 --> 00:18:20,429
My god.
350
00:18:24,669 --> 00:18:27,809
Arlo, please pass the salt.
351
00:18:34,649 --> 00:18:36,049
Now!
352
00:18:37,749 --> 00:18:39,449
So you don't like my cooking?
353
00:18:39,789 --> 00:18:42,989
If I meant that I would have said it.
354
00:18:44,729 --> 00:18:45,989
I'll say it.
355
00:18:47,529 --> 00:18:49,129
Your food sucks.
356
00:18:53,399 --> 00:18:56,339
You really are a renaissance man, Arlo.
357
00:18:57,869 --> 00:19:00,569
Bad at so many things.
358
00:19:22,129 --> 00:19:23,899
Wouldn't kill you to cook
your own damn dinners.
359
00:19:24,769 --> 00:19:26,229
Oh my God.
360
00:19:35,209 --> 00:19:37,179
Their immaturity is the problem.
361
00:19:37,239 --> 00:19:39,249
And their greed and their pettiness
362
00:19:39,309 --> 00:19:42,749
and their weakness. They've
been like this forever.
363
00:19:42,949 --> 00:19:45,319
This one thanksgiving, my
parents were going to be late
364
00:19:45,389 --> 00:19:48,189
and I slaved away in
that kitchen all day.
365
00:19:48,189 --> 00:19:50,459
It was supposed to be a surprise.
366
00:19:50,989 --> 00:19:54,189
Instead it ended in a fistfight
and me breaking my arm.
367
00:19:56,259 --> 00:19:58,329
Okay, but you guys were kids then.
368
00:19:58,799 --> 00:20:01,499
What about now? What do you want now?
369
00:20:03,699 --> 00:20:05,169
I want them dead.
370
00:20:08,679 --> 00:20:11,079
Oh! You know, sometimes.
371
00:20:19,189 --> 00:20:21,019
Do you... ?
372
00:20:21,159 --> 00:20:22,459
Oh, yeah. What is that?
373
00:20:23,459 --> 00:20:24,859
Barry?
374
00:20:26,889 --> 00:20:28,189
Arlo?
375
00:20:45,409 --> 00:20:46,649
Oh.
376
00:20:55,119 --> 00:20:59,019
Oh. Barry! Arlo!
377
00:20:59,389 --> 00:21:01,859
- Who sprayed mom's perfume?
- Sheri, relax.
378
00:21:01,859 --> 00:21:03,199
Oh. This isn't funny!
379
00:21:03,259 --> 00:21:05,159
If you are messing with
me you'll have to pay Barry
380
00:21:05,229 --> 00:21:06,699
to remove my foot from your ass!
381
00:21:06,769 --> 00:21:07,999
What are you talking about?
382
00:21:08,139 --> 00:21:09,469
Spraying mom's perfume in here.
383
00:21:09,539 --> 00:21:12,039
Make it feel like her
presence is in this house!
384
00:21:12,539 --> 00:21:13,809
You are sick.
385
00:21:13,869 --> 00:21:15,839
- You're sick.
- I should kick both your asses.
386
00:21:15,909 --> 00:21:18,209
The foot doctor got brave!
387
00:21:18,279 --> 00:21:20,179
I'd run away in terror
if not for this pesky
388
00:21:20,249 --> 00:21:21,449
plantar fasciitis.
389
00:21:21,519 --> 00:21:23,719
Where are those sticky notes!?
390
00:21:34,599 --> 00:21:36,959
Okay! Great! Great!
391
00:21:37,029 --> 00:21:38,599
Everything's been tagged and sorted
392
00:21:38,669 --> 00:21:40,269
and ready for tomorrow's estate sale.
393
00:21:41,099 --> 00:21:42,529
Not quite.
394
00:21:42,599 --> 00:21:44,099
what?
395
00:21:45,739 --> 00:21:48,369
Okay! Okay. Okay, okay, okay, okay.
396
00:21:48,539 --> 00:21:50,739
Everybody back to neutral corners.
397
00:21:51,079 --> 00:21:53,049
We can start fresh tomorrow, okay?
398
00:21:55,249 --> 00:21:57,149
Go! Go! Go!
399
00:22:13,729 --> 00:22:15,569
Sorry.
400
00:22:15,569 --> 00:22:18,199
I was doing the client thing
last night. Lost track of time.
401
00:22:18,339 --> 00:22:20,139
Yes. Well.
402
00:22:23,179 --> 00:22:26,079
Despite a rather draconian non-compete,
403
00:22:26,209 --> 00:22:28,079
I've managed to apply ASDRA knowledge
404
00:22:28,219 --> 00:22:30,419
to our own modest technology.
405
00:22:31,079 --> 00:22:32,139
For example,
406
00:22:32,449 --> 00:22:35,689
now equipped with a retractable monocle,
407
00:22:35,759 --> 00:22:39,759
allowing the sorting
of entities into genus:
408
00:22:39,829 --> 00:22:43,629
Demon? Roadie? Poltergeist? Easy.
409
00:22:43,699 --> 00:22:46,729
Plus, monocles are super dashing. Hm.
410
00:22:46,799 --> 00:22:49,639
I'm sure the monopoly guy has
to fight them off with a shovel.
411
00:22:49,699 --> 00:22:52,969
our basic pkt device.
412
00:22:52,969 --> 00:22:56,609
Our old standby now has
the utility to carbon date
413
00:22:56,679 --> 00:22:58,639
energy fields so we can measure
414
00:22:58,709 --> 00:23:00,579
how long an entity has been extant.
415
00:23:00,649 --> 00:23:04,219
Oh, and, uh, the on button is now red.
416
00:23:04,479 --> 00:23:06,249
Nothing says urgency like a red button.
417
00:23:06,319 --> 00:23:07,919
- Mm-hm.
- And there's the gopher.
418
00:23:07,989 --> 00:23:12,859
This remote device can now
detect and identify t-r-es.
419
00:23:12,929 --> 00:23:15,229
Wait. I should know this.
420
00:23:15,699 --> 00:23:17,999
Temporally resonant edifices.
421
00:23:18,199 --> 00:23:21,329
Buildings that once stood,
but have been torn down.
422
00:23:21,669 --> 00:23:23,339
I'm also in the process of installing
423
00:23:23,399 --> 00:23:26,339
an agency breach alarm like
the one in our old office.
424
00:23:26,409 --> 00:23:28,009
The one that could detect the roadies.
425
00:23:28,009 --> 00:23:30,609
Exactly. I think it's important to know
426
00:23:30,609 --> 00:23:34,309
if anything, or anyone,
has followed us home.
427
00:23:35,749 --> 00:23:37,619
I worry that something...
428
00:23:38,089 --> 00:23:41,589
unwholesome might
imbed itself amongst us.
429
00:23:45,889 --> 00:23:48,759
Well, I for one feel safer. Susan?
430
00:23:48,829 --> 00:23:51,329
Really great stuff, Augie. Thanks.
431
00:24:00,969 --> 00:24:02,739
Psst. Arlo.
432
00:24:04,509 --> 00:24:06,879
- What now?
- Arlo.
433
00:24:07,279 --> 00:24:09,049
Can I give you a little well-meaning,
434
00:24:09,179 --> 00:24:10,719
constructive advice?
435
00:24:15,689 --> 00:24:17,119
I guess.
436
00:24:18,189 --> 00:24:20,289
Stop being a wussy bitch!
437
00:24:21,859 --> 00:24:23,859
- Huh?
- Can't you see it coming?
438
00:24:24,359 --> 00:24:26,969
Those two are gonna take
the house away from you.
439
00:24:26,969 --> 00:24:28,799
Steal it out from under
your wussy bitch nose,
440
00:24:28,869 --> 00:24:30,539
just like they did your bike.
441
00:24:32,209 --> 00:24:33,339
Bike?
442
00:24:33,409 --> 00:24:35,739
Jeez. Think, Arlo!
443
00:24:35,939 --> 00:24:37,609
The hot 10-speed with the yellow bolt?
444
00:24:38,879 --> 00:24:40,549
Eighth grade!
445
00:24:40,809 --> 00:24:43,619
They traded it in for a
skateboard and a CD player.
446
00:24:44,019 --> 00:24:46,619
You spent the summer alone.
Haven't had a best friend since.
447
00:24:48,019 --> 00:24:51,219
But, Arlo, I have good news.
448
00:24:51,829 --> 00:24:53,289
You do?
449
00:24:53,429 --> 00:24:55,359
You're finally ready to fight!
450
00:24:55,699 --> 00:24:57,059
I saw your little stabby fantasy.
451
00:24:57,159 --> 00:24:58,659
It was awesome.
452
00:24:58,729 --> 00:25:02,499
I laughed. I cried. I
stood up and cheered.
453
00:25:02,499 --> 00:25:04,299
- You did?
- Yeah.
454
00:25:04,499 --> 00:25:06,939
Time to make it a reality, Arlo.
455
00:25:07,709 --> 00:25:10,039
Step up and kill them.
456
00:25:10,339 --> 00:25:14,909
End their lives, then take what's yours.
457
00:25:27,489 --> 00:25:30,059
This is exactly what
our flipping house needs.
458
00:25:30,129 --> 00:25:34,469
Check out these gorgeous old bricks.
459
00:25:34,529 --> 00:25:36,739
They came from some
ruin outside of town.
460
00:25:36,939 --> 00:25:38,999
I know this guy, Viktor,
he's kind of sketch,
461
00:25:39,069 --> 00:25:40,739
he runs a salvage operation.
462
00:25:40,739 --> 00:25:43,139
He sold them to me cheaper than new.
463
00:25:43,339 --> 00:25:47,149
They are the answer to
that ♪ accent wall♪!
464
00:25:47,209 --> 00:25:50,149
Ah. My mom would've loved these.
465
00:25:50,349 --> 00:25:52,419
Rustic but with a history, you know?
466
00:25:52,489 --> 00:25:54,249
I know.
467
00:25:54,419 --> 00:25:56,819
Losing her really felt like losing home.
468
00:25:57,559 --> 00:25:59,629
Think that's why it feels
so good to do this now.
469
00:25:59,689 --> 00:26:01,229
You know, it connects me with her.
470
00:26:04,059 --> 00:26:05,899
Check out this emblem here.
471
00:26:10,499 --> 00:26:12,769
Did Viktor say what
this ruin used to be?
472
00:26:13,239 --> 00:26:14,569
Mm-mm.
473
00:26:14,639 --> 00:26:16,309
I'm gonna send this to tag.
474
00:26:16,379 --> 00:26:18,239
Maybe there's a story.
475
00:26:18,579 --> 00:26:20,149
Nothing sells a house like a story
476
00:26:20,149 --> 00:26:21,309
Mm.
477
00:26:21,379 --> 00:26:22,909
Thanks for stopping by.
478
00:26:22,979 --> 00:26:24,949
Things here are getting really weird.
479
00:26:25,089 --> 00:26:27,019
Well, that phrase should
be on our business card.
480
00:26:27,089 --> 00:26:30,459
- It should.
- Excuse me. Hi.
481
00:26:30,519 --> 00:26:32,789
- Hi.
- I live down the street.
482
00:26:32,929 --> 00:26:34,159
I saw a lot of cars here.
483
00:26:34,229 --> 00:26:37,529
I was just wondering if
everything was... okay?
484
00:26:37,599 --> 00:26:39,399
Yeah, we're just helping the Eno kids
485
00:26:39,469 --> 00:26:41,099
settle up Lisbet's affairs.
486
00:26:41,499 --> 00:26:42,569
Kids are all here?
487
00:26:42,639 --> 00:26:44,599
Oh, yeah. It's like Ragnarok in there.
488
00:26:44,599 --> 00:26:47,869
Mercy. They still don't get along?
489
00:26:48,009 --> 00:26:50,279
So all that stuff is true?
490
00:26:51,109 --> 00:26:52,609
Sheri's broken arm?
491
00:26:52,679 --> 00:26:54,409
The time Lisbet missed thanksgiving?
492
00:26:54,479 --> 00:26:57,819
Missed thanksgiving? Not a chance.
493
00:26:57,819 --> 00:26:59,789
The Enos never spent a holiday apart.
494
00:27:01,589 --> 00:27:02,719
Well, beyond that stuff
495
00:27:02,789 --> 00:27:04,589
is there anything else you can remember?
496
00:27:06,389 --> 00:27:07,889
Well...
497
00:27:08,299 --> 00:27:10,029
actually, there is one thing.
498
00:27:10,099 --> 00:27:12,229
They used to talk to themselves.
499
00:27:12,629 --> 00:27:14,229
A lot.
500
00:27:14,229 --> 00:27:16,899
And it was disturbing.
501
00:27:17,099 --> 00:27:18,439
Fighting words.
502
00:27:19,909 --> 00:27:22,569
- Hm.
- Yeah, I'll stop by later.
503
00:27:22,979 --> 00:27:24,309
I'd love to see them.
504
00:27:25,549 --> 00:27:27,979
A caduceus is a medical symbol
505
00:27:27,979 --> 00:27:30,949
and also the staff of mercury,
patron of thieves and outlaws.
506
00:27:30,949 --> 00:27:33,719
The key crest makes this
exceptionally curious
507
00:27:33,789 --> 00:27:35,319
but I have to dig
deeper before I can make
508
00:27:35,389 --> 00:27:36,519
any solid identification.
509
00:27:36,589 --> 00:27:40,259
Thanks. No rush. Just,
you know, curious.
510
00:27:40,329 --> 00:27:41,829
So, sometimes the brick companies
511
00:27:41,829 --> 00:27:44,599
would have a little stamp
like this to, uh, identify
512
00:27:44,659 --> 00:27:46,729
bricks intended for a
big institutional job.
513
00:27:46,999 --> 00:27:48,399
Great, thanks.
514
00:27:48,469 --> 00:27:51,669
So what I'm saying, Susan, is
that it was probably like a,
515
00:27:51,739 --> 00:27:53,539
like a big, institutional job.
516
00:27:56,179 --> 00:27:57,539
Okay. Super.
517
00:27:58,809 --> 00:28:00,809
I'll get back to you, Susan.
518
00:28:01,149 --> 00:28:03,179
Yeah, get back to me too, tag!
519
00:28:08,389 --> 00:28:10,859
I think tag is crushing on you.
520
00:28:12,759 --> 00:28:14,359
This is the new Susan Ireland.
521
00:28:14,429 --> 00:28:17,399
The one who doesn't date
20-year olds, or colleagues,
522
00:28:17,459 --> 00:28:22,269
or direct reports, or
bipeds, or anyone, remember?
523
00:28:22,339 --> 00:28:23,639
I stand corrected.
524
00:28:30,579 --> 00:28:32,039
Why are you selling this?!
525
00:28:32,049 --> 00:28:33,479
Uh, because it was in your sell pile.
526
00:28:33,549 --> 00:28:37,279
No, it wasn't! Sheri!
Arlo! Who planted this?
527
00:28:37,349 --> 00:28:39,219
The same jackass who planted this!
528
00:28:39,289 --> 00:28:40,549
These cards are collector's items!
529
00:28:40,619 --> 00:28:43,619
Okay, everybody just
needs to settle down.
530
00:28:43,989 --> 00:28:45,819
And there they are.
531
00:28:45,829 --> 00:28:47,589
The Eno kids.
532
00:28:47,589 --> 00:28:50,229
Rachel. You...
533
00:28:51,129 --> 00:28:52,559
You still live down the road?
534
00:28:52,629 --> 00:28:55,069
I haven't seen you three in years.
535
00:28:55,069 --> 00:28:56,729
Sheri, look at you.
536
00:28:56,799 --> 00:28:58,399
Hi.
537
00:28:59,239 --> 00:29:00,609
And Arlo.
538
00:29:02,139 --> 00:29:04,939
Rachel, why do you have mom's quilt?
539
00:29:05,149 --> 00:29:07,209
I was wondering how you
could possibly sell it.
540
00:29:07,279 --> 00:29:08,749
It's special.
541
00:29:08,749 --> 00:29:10,119
We're not. It's mine!
542
00:29:10,119 --> 00:29:12,549
There is my junior choir robe.
543
00:29:12,619 --> 00:29:14,949
This is my graduation gown!
544
00:29:15,019 --> 00:29:16,389
Well, this piece is from my t-shirt!
545
00:29:16,459 --> 00:29:19,089
Well, that's my flannel shirt! My jeans!
546
00:29:21,399 --> 00:29:22,689
What?
547
00:29:22,759 --> 00:29:24,999
That's just not true.
'cuz your mother made this
548
00:29:25,129 --> 00:29:26,899
from her own clothes and your father's.
549
00:29:27,099 --> 00:29:29,629
She finished it when she
was expecting you, Barry.
550
00:29:29,839 --> 00:29:31,669
And you're, you're sure?
551
00:29:31,669 --> 00:29:34,269
Positive. I'm sorry.
552
00:29:35,209 --> 00:29:36,609
You're all remembering it wrong.
553
00:29:58,099 --> 00:29:59,459
Who did this?
554
00:30:04,069 --> 00:30:05,669
Oh my god. My quilt!
555
00:30:05,739 --> 00:30:07,939
Our quilt! Why would you... ?
556
00:30:08,139 --> 00:30:09,609
No, wait, wait! Hold it.
557
00:30:10,409 --> 00:30:11,939
Think about it.
558
00:30:12,209 --> 00:30:14,779
The perfume. The quilt.
559
00:30:14,849 --> 00:30:17,319
I heard a woman laughing just now.
560
00:30:18,919 --> 00:30:20,489
So? What?
561
00:30:21,219 --> 00:30:22,489
Is it...
562
00:30:24,519 --> 00:30:25,789
Mom?
563
00:30:27,429 --> 00:30:28,659
Is she here?
564
00:30:29,659 --> 00:30:31,499
Do you think that she's...
565
00:30:32,169 --> 00:30:33,499
mad at us?
566
00:30:35,599 --> 00:30:37,339
We're never gonna sell a haunted house.
567
00:30:38,609 --> 00:30:39,869
Who do we even call about that?
568
00:30:51,298 --> 00:30:52,838
Zooey sent us.
569
00:30:52,849 --> 00:30:54,519
You're the spook wranglers.
570
00:30:54,589 --> 00:30:56,649
We are real estate specialists.
571
00:30:56,719 --> 00:30:58,119
We could really use your help.
572
00:30:58,189 --> 00:31:00,289
Sure. Just if it's mom, be nice, okay?
573
00:31:00,359 --> 00:31:01,759
We're always nice.
574
00:31:06,399 --> 00:31:07,929
Shall we?
575
00:31:08,069 --> 00:31:09,469
Après vous.
576
00:31:14,139 --> 00:31:16,869
There's something's
here and it's pissed off.
577
00:31:16,879 --> 00:31:19,179
The data shows something old.
578
00:31:19,509 --> 00:31:20,909
Yet younger than Lisbet.
579
00:31:21,549 --> 00:31:23,349
That's a handy device.
580
00:31:23,419 --> 00:31:25,079
It's just start.
581
00:31:25,149 --> 00:31:26,619
Cross-referencing, I can confirm
582
00:31:26,689 --> 00:31:29,349
there's no maternal
link to the Eno children,
583
00:31:29,419 --> 00:31:32,389
but there does seem
to be a familial link.
584
00:31:33,989 --> 00:31:35,259
Doesn't make any sense.
585
00:31:43,469 --> 00:31:45,869
Hm. No fancy takeout coffee this time?
586
00:31:46,009 --> 00:31:48,439
I miss the company
motor oil I used to make.
587
00:31:48,509 --> 00:31:50,009
You're too young for nostalgia.
588
00:31:50,079 --> 00:31:51,979
It's not nostalgia, it's just...
589
00:31:53,449 --> 00:31:55,309
Okay, I didn't want to say this earlier
590
00:31:55,319 --> 00:31:57,649
In front of everybody else, but...
591
00:31:58,019 --> 00:32:00,619
I'm actually having a
really hard time at work.
592
00:32:01,089 --> 00:32:03,759
I guess I'm just feeling
really out of place.
593
00:32:03,819 --> 00:32:06,589
You know, the fancy cappuccino makers,
594
00:32:06,659 --> 00:32:09,459
the high-powered suits,
the business lunches.
595
00:32:09,529 --> 00:32:11,959
Sounds rough.
596
00:32:12,099 --> 00:32:13,269
I just...
597
00:32:14,129 --> 00:32:15,329
I just mean it's not...
598
00:32:16,139 --> 00:32:17,369
here.
599
00:32:17,439 --> 00:32:19,439
You know, it doesn't feel like home.
600
00:32:19,439 --> 00:32:20,739
It takes time.
601
00:32:20,809 --> 00:32:22,609
I felt the same way
when I first came here.
602
00:32:24,739 --> 00:32:26,309
Hey, you know lobsters?
603
00:32:27,079 --> 00:32:28,349
Not personally.
604
00:32:28,349 --> 00:32:32,019
So, lobsters, they molt.
605
00:32:32,219 --> 00:32:37,219
And when they shed their
hard, well-worn exoskeleton,
606
00:32:37,289 --> 00:32:39,619
the shell beneath is super soft.
607
00:32:39,889 --> 00:32:42,229
They spend weeks in hiding
before it's safe to emerge.
608
00:32:42,299 --> 00:32:44,459
Oh, I can relate.
609
00:32:44,529 --> 00:32:47,699
You're just getting accustomed
to the newness of it all.
610
00:32:48,239 --> 00:32:50,439
A three-year fast-tracked law degree?
611
00:32:50,499 --> 00:32:52,999
Starting at a firm
before finishing the bar?
612
00:32:53,639 --> 00:32:55,139
That's a lot.
613
00:32:57,379 --> 00:32:59,579
You are exceptional, Zooey.
614
00:32:59,909 --> 00:33:01,209
But you're also human.
615
00:33:02,549 --> 00:33:04,379
And apparently part crustacean.
616
00:33:05,919 --> 00:33:07,449
Give yourself some time.
617
00:33:08,519 --> 00:33:10,119
Live and breathe.
618
00:33:11,259 --> 00:33:13,389
Before being trapped and boiled alive.
619
00:33:14,789 --> 00:33:16,529
Thank you for that.
620
00:33:16,599 --> 00:33:19,099
Oh.
621
00:33:19,169 --> 00:33:22,029
Oh, god, it's the Enos. I gotta go.
622
00:33:23,039 --> 00:33:24,699
See you around.
623
00:33:24,699 --> 00:33:27,969
Zooey! You got a second?
624
00:33:28,739 --> 00:33:30,179
Uh...
625
00:33:30,239 --> 00:33:32,279
Oh, what are they gonna
do? Kill each other?
626
00:33:32,549 --> 00:33:34,649
I've been looking through
the late Mrs. Eno's records
627
00:33:34,709 --> 00:33:36,679
and there was a huge chunk missing.
628
00:33:36,749 --> 00:33:38,619
Being me, I tried a couple of back doors
629
00:33:38,619 --> 00:33:40,149
into the data and found this.
630
00:33:40,219 --> 00:33:43,959
When she was 16, Lisbet Duval...
that's her maiden name...
631
00:33:44,089 --> 00:33:46,859
gave birth to a baby girl
at St. Gertrude's hospital.
632
00:33:46,929 --> 00:33:49,289
She never told me
about another daughter.
633
00:33:49,359 --> 00:33:51,799
The little girl was named summer,
634
00:33:51,999 --> 00:33:53,329
which is kind of ironic
635
00:33:53,399 --> 00:33:55,429
because she had anything
but a sunny life.
636
00:33:55,499 --> 00:33:57,699
Summer was snatched
away, as they tended to do
637
00:33:57,769 --> 00:33:59,439
with babies born in such circumstances.
638
00:33:59,509 --> 00:34:01,639
She lived in 13 foster homes.
639
00:34:01,709 --> 00:34:04,639
Almost lost her in this period.
Then she turned up once more
640
00:34:04,639 --> 00:34:07,649
in a shitty place... the obituaries.
641
00:34:07,709 --> 00:34:09,349
- No.
- Murdered at 15
642
00:34:09,419 --> 00:34:11,679
By a foster brother who
stabbed her in the throat
643
00:34:11,749 --> 00:34:14,519
and, well, yuck. Very sad.
644
00:34:14,849 --> 00:34:17,289
Familial link. Half-sister.
645
00:34:18,389 --> 00:34:20,019
Yeah, a bitter half-sister.
646
00:34:20,029 --> 00:34:23,389
Well, it's hard to blame
her. A little lost girl
647
00:34:23,459 --> 00:34:25,599
watching your privileged
brothers and sister
648
00:34:25,669 --> 00:34:27,399
living their charmed lives.
649
00:34:27,529 --> 00:34:29,469
It sucks. I'd be mad, too.
650
00:34:30,869 --> 00:34:33,039
So, what? Summer was the one
651
00:34:33,169 --> 00:34:36,409
putting all these false
memories into the kids' heads?
652
00:34:36,739 --> 00:34:39,609
Wait... Rachel did mention
that they used to always, uh,
653
00:34:39,679 --> 00:34:41,249
talk to themselves.
654
00:34:44,119 --> 00:34:45,419
It was summer.
655
00:34:46,549 --> 00:34:48,119
Whispering bad things.
656
00:34:48,819 --> 00:34:50,889
Making them all hate each other.
657
00:34:51,389 --> 00:34:53,789
So she wants the kids
to do to each other
658
00:34:53,789 --> 00:34:55,229
what happened to her.
659
00:34:57,259 --> 00:34:59,159
Shit, I just left them alone.
660
00:35:23,859 --> 00:35:25,389
You help Zooey. I'm gonna try something.
661
00:35:25,459 --> 00:35:26,659
What in the world?
662
00:35:26,729 --> 00:35:28,429
When it comes to somebody
losing their mother,
663
00:35:28,499 --> 00:35:29,889
there is only one solution.
664
00:35:30,299 --> 00:35:32,129
I need you to trust
me on this one thing.
665
00:35:32,729 --> 00:35:34,129
Always.
666
00:35:40,339 --> 00:35:42,369
You don't deserve
this place. Or a mother!
667
00:35:42,379 --> 00:35:44,539
You brats had everything
and I had nothing!
668
00:35:44,539 --> 00:35:46,279
You should all have died!
Had your throats cut out!
669
00:35:46,349 --> 00:35:47,649
See how you like it!
670
00:35:48,819 --> 00:35:50,219
No!
671
00:35:51,619 --> 00:35:52,819
Mom?
672
00:36:03,299 --> 00:36:04,559
Oh.
673
00:36:05,299 --> 00:36:06,629
Summer.
674
00:36:09,169 --> 00:36:10,399
Baby.
675
00:36:12,039 --> 00:36:13,369
It's mother.
676
00:36:20,109 --> 00:36:22,079
They took you away.
677
00:36:23,979 --> 00:36:27,249
Ah. I tried to find you.
678
00:36:27,319 --> 00:36:29,419
So many times.
679
00:36:29,489 --> 00:36:31,889
Liar!
680
00:36:31,889 --> 00:36:33,489
Mom!
681
00:36:33,559 --> 00:36:36,229
No.
682
00:36:36,359 --> 00:36:37,529
Oh.
683
00:36:38,429 --> 00:36:40,199
Oh.
684
00:36:47,339 --> 00:36:50,379
I never forgot you, summer.
685
00:36:55,209 --> 00:36:57,879
This piece of your baby blanket,
686
00:36:59,489 --> 00:37:00,949
it's part of the quilt that I...
687
00:37:01,019 --> 00:37:02,849
- You left me to die!
- No.
688
00:37:02,919 --> 00:37:05,419
Then you went and had a new family!
689
00:37:05,419 --> 00:37:07,019
A happy family!
690
00:37:07,029 --> 00:37:09,029
I love my children.
691
00:37:09,029 --> 00:37:11,359
All of my children.
692
00:37:11,699 --> 00:37:13,899
It's not their fault.
693
00:37:13,969 --> 00:37:15,429
Please!
694
00:37:36,459 --> 00:37:38,759
It's time to go, honey.
695
00:37:40,789 --> 00:37:41,929
Let's go together.
696
00:37:45,699 --> 00:37:47,129
Oh!
697
00:37:49,269 --> 00:37:51,299
I love you.
698
00:38:00,879 --> 00:38:03,009
Mom.
699
00:38:22,839 --> 00:38:24,269
Okay.
700
00:38:25,869 --> 00:38:30,639
So we've come up with a plan
and we have decided to sell.
701
00:38:30,709 --> 00:38:31,939
Okay.
702
00:38:32,009 --> 00:38:34,149
And split the profit four ways.
703
00:38:35,419 --> 00:38:36,679
Four?
704
00:38:36,749 --> 00:38:41,519
We'll never know summer,
but maybe we can do
705
00:38:41,519 --> 00:38:43,119
something for her.
706
00:38:43,119 --> 00:38:44,489
For her memory.
707
00:38:45,589 --> 00:38:49,659
Something not selfish and shitty.
708
00:38:50,659 --> 00:38:53,999
Okay. Sounds noble so far.
709
00:38:54,399 --> 00:38:56,799
So a quarter of the sale
710
00:38:56,869 --> 00:38:59,739
should be directed to the
children's aid society.
711
00:38:59,939 --> 00:39:01,209
In summer's memory.
712
00:39:02,779 --> 00:39:04,379
And you all agree?
713
00:39:08,609 --> 00:39:09,849
Yes.
714
00:39:10,449 --> 00:39:11,619
Nice.
715
00:39:11,689 --> 00:39:14,349
Well, I think your mom
would be super happy.
716
00:39:15,019 --> 00:39:16,749
And...
717
00:39:16,759 --> 00:39:19,159
look at that. With time to spare.
718
00:39:19,429 --> 00:39:20,829
I knew you guys would do it.
719
00:39:21,659 --> 00:39:22,859
You did?
720
00:39:22,929 --> 00:39:24,429
God, no.
721
00:39:24,499 --> 00:39:26,199
It's literally a miracle.
722
00:39:27,999 --> 00:39:29,669
So leave your name and number
723
00:39:29,739 --> 00:39:31,639
and I'll get back to you. Thanks.
724
00:39:33,109 --> 00:39:35,309
Hey, Susan! It's me.
725
00:39:35,439 --> 00:39:38,909
Uh, just wanted to let
you know that I witnessed
726
00:39:38,979 --> 00:39:41,679
some moltings today. The Enos.
727
00:39:42,579 --> 00:39:44,519
Um, old pre-lobster me
728
00:39:44,579 --> 00:39:47,989
would have thought it was,
you know, corny or emo,
729
00:39:47,989 --> 00:39:51,059
but I guess I have a new appreciation.
730
00:39:51,789 --> 00:39:53,659
And I'll still feel out
of place at the firm,
731
00:39:53,729 --> 00:39:56,129
but my shell got a little tougher today
732
00:39:56,199 --> 00:39:59,899
and that's because
of you. So, thank you.
733
00:40:00,999 --> 00:40:02,399
Okay, bye.
734
00:40:04,939 --> 00:40:07,939
Oh, Judy, did you send
that box like I told you to?
735
00:40:09,609 --> 00:40:10,809
Good.
736
00:40:10,879 --> 00:40:13,679
No, just a little inside
joke to an old friend.
737
00:40:14,749 --> 00:40:15,909
Right.
738
00:40:18,219 --> 00:40:19,919
I'll send for the rest.
739
00:40:22,119 --> 00:40:23,919
Oh, right! You're leaving.
740
00:40:26,559 --> 00:40:27,929
You don't even care.
741
00:40:29,829 --> 00:40:31,299
I'm trying.
742
00:40:36,669 --> 00:40:39,239
No. Can't get there.
743
00:40:39,439 --> 00:40:41,969
You scare me, Tyler.
744
00:40:42,639 --> 00:40:45,209
We used to laugh together all the time.
745
00:40:45,749 --> 00:40:47,949
Now every time I laugh you get mad.
746
00:40:49,379 --> 00:40:51,279
You get this look like you ha...
747
00:40:52,689 --> 00:40:54,149
Like you hate me.
748
00:40:57,589 --> 00:40:58,889
I don't even know you anymore.
749
00:41:00,389 --> 00:41:03,489
What a shame. I'm quite extraordinary.
750
00:41:05,059 --> 00:41:06,429
Especially deep down.
751
00:41:16,179 --> 00:41:18,139
Oh. You're still here.
752
00:41:18,709 --> 00:41:20,749
- So are you.
- On my way out.
753
00:41:20,809 --> 00:41:22,349
Promised my mom no more desk dinners,
754
00:41:22,349 --> 00:41:24,279
which has been the
easiest to keep so far.
755
00:41:24,419 --> 00:41:25,779
Anyway, this just came for you.
756
00:41:31,289 --> 00:41:33,119
No return address.
757
00:41:44,239 --> 00:41:45,639
What the heck is that?
758
00:42:05,929 --> 00:42:08,429
Luke?
759
00:42:08,489 --> 00:42:10,859
I have no idea.
760
00:42:19,227 --> 00:42:24,227
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
53119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.