All language subtitles for SurrealEstate - 03x04 - A Family Thing.JFF.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,049 --> 00:00:11,949 Previously on SurrealEstate. 2 00:00:12,009 --> 00:00:15,379 Thank you for shaming me into going to law school. 3 00:00:15,449 --> 00:00:18,119 - Who are you, really? - Most people know me 4 00:00:18,189 --> 00:00:20,549 by my nom de guerre. Death. 5 00:00:20,619 --> 00:00:23,719 Tag Guinness is our new research associate. 6 00:00:23,789 --> 00:00:26,089 Tag, I need you. 7 00:00:26,159 --> 00:00:28,129 Luke roman is no ordinary doofus. 8 00:00:28,259 --> 00:00:30,029 He has this link across the veil. 9 00:00:30,029 --> 00:00:32,629 Just imagine if I could hop into his skin. 10 00:00:32,629 --> 00:00:33,699 If you fail, 11 00:00:33,769 --> 00:00:36,839 if you inspire scornful laughter, 12 00:00:36,909 --> 00:00:40,109 oblivion will not be punishment enough. 13 00:00:42,439 --> 00:00:47,079 Whoever claims to love god yet hates a brother or sister 14 00:00:47,379 --> 00:00:48,719 is a liar. 15 00:00:48,779 --> 00:00:51,219 For whoever does not love their brother and sister, 16 00:00:51,349 --> 00:00:54,019 whom they have seen, cannot love god, 17 00:00:54,259 --> 00:00:56,419 whom they have not seen. 18 00:00:57,159 --> 00:01:00,659 I now invite Lisbet's children to offer a handful of soil 19 00:01:00,729 --> 00:01:02,529 as she is returned to earth. 20 00:01:06,269 --> 00:01:08,299 it's not a contest, Barry. 21 00:01:08,299 --> 00:01:11,199 Hm? Maybe I loved mom twice as much as you two. 22 00:01:11,269 --> 00:01:13,239 If you really want to quibble I saw a front-end loader 23 00:01:13,309 --> 00:01:15,609 - parked behind the shed. - Stick it, Arlo. 24 00:01:15,679 --> 00:01:18,279 Um, excuse me? 25 00:01:18,409 --> 00:01:20,049 I should go first. I'm the oldest. 26 00:01:20,119 --> 00:01:22,849 Rules are rules. Right, boss? 27 00:01:23,219 --> 00:01:24,949 Uh, there are no rules I know of 28 00:01:25,019 --> 00:01:28,219 but if we're having trouble with the queue system, 29 00:01:28,289 --> 00:01:30,559 might I suggest on the count of three? 30 00:01:32,529 --> 00:01:35,259 One, two... 31 00:01:36,699 --> 00:01:38,399 Three. 32 00:01:43,969 --> 00:01:47,339 Goodbye, mom. Love you always. 33 00:01:47,609 --> 00:01:49,039 See you on the other side, ma. 34 00:01:49,109 --> 00:01:50,939 Take care of your beautiful self, Mom. 35 00:01:51,009 --> 00:01:52,649 Love you. 36 00:01:53,119 --> 00:01:55,649 Well, what do you know? Barry hit the hole. 37 00:01:55,719 --> 00:01:56,779 Get bent. 38 00:01:56,849 --> 00:01:58,249 Mom can hear you guys, you know. 39 00:01:58,319 --> 00:01:59,949 I'm pretty sure coffins are soundproof. 40 00:02:00,019 --> 00:02:01,519 Meant from heaven, dipshit. 41 00:02:01,589 --> 00:02:05,529 And on that note, we bid our beloved Lisbet goodbye, 42 00:02:05,989 --> 00:02:08,429 until the day when we are all raised up. 43 00:02:09,129 --> 00:02:11,699 - Amen. - Amen. 44 00:02:11,769 --> 00:02:14,269 I think Barry should be raised up first. He's oldest. 45 00:02:14,399 --> 00:02:16,099 You can both go to hell. 46 00:02:22,539 --> 00:02:25,449 God, why does death bring out the worst in people? 47 00:02:29,848 --> 00:02:32,848 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 48 00:02:36,689 --> 00:02:38,889 Hey. 49 00:02:39,729 --> 00:02:41,899 To my beneficiaries, 50 00:02:41,959 --> 00:02:43,899 I, Lisbet Eno, 51 00:02:43,969 --> 00:02:46,499 give, devise, and bequeath all my possessions 52 00:02:46,499 --> 00:02:50,699 to be shared equally between my children. 53 00:02:50,769 --> 00:02:53,809 Right, title and interest of the family home, however, 54 00:02:53,879 --> 00:02:56,639 shall not be named herein. 55 00:02:56,709 --> 00:03:00,579 Rather, my children shall convene upon the Eno home 56 00:03:00,649 --> 00:03:03,179 to unanimously name a beneficiary. 57 00:03:03,519 --> 00:03:05,079 All children must be present for the duration 58 00:03:05,089 --> 00:03:08,319 of deliberations, to be made within 96 hours... 59 00:03:08,789 --> 00:03:11,489 or the house shall be donated to charity. 60 00:03:11,689 --> 00:03:12,729 Do what, now? 61 00:03:12,789 --> 00:03:15,959 - Mom's stiffing us on the house. - No. 62 00:03:16,029 --> 00:03:19,499 She just wants us to decide together. 63 00:03:20,069 --> 00:03:21,639 Like grown-ups 64 00:03:21,999 --> 00:03:23,369 over the next three days. 65 00:03:24,439 --> 00:03:26,039 Or else it goes 66 00:03:26,109 --> 00:03:28,609 off to the goodwill like an old couch. 67 00:03:31,309 --> 00:03:33,509 Is there a loophole here? 68 00:03:33,519 --> 00:03:35,279 Like, is it legally binding 69 00:03:35,279 --> 00:03:37,019 if mom was suffering a bout of dementia 70 00:03:37,089 --> 00:03:38,519 during drafting? 71 00:03:39,049 --> 00:03:40,419 Uh... 72 00:03:40,419 --> 00:03:44,719 your mom was sharp as a tack up until the very last. 73 00:03:45,329 --> 00:03:47,329 For what it's worth, I only knew Lisbet 74 00:03:47,529 --> 00:03:48,729 a short while, but... 75 00:03:49,599 --> 00:03:50,999 she really was lovely. 76 00:03:51,329 --> 00:03:52,899 And she loved you all very much 77 00:03:52,969 --> 00:03:55,269 and it made her so happy to think of you all 78 00:03:55,339 --> 00:03:58,399 coming together and closing this chapter on her life 79 00:03:58,409 --> 00:04:02,679 and entering a new one, side-by-side like responsible 80 00:04:02,739 --> 00:04:05,079 adult siblings. 81 00:04:07,179 --> 00:04:09,219 So, in that spirit, 82 00:04:09,279 --> 00:04:11,249 can we please maybe hold our breath 83 00:04:11,249 --> 00:04:13,719 for the next 96 hours while we sort this out? 84 00:04:16,959 --> 00:04:18,219 Please? 85 00:04:20,129 --> 00:04:21,799 Uh, when you're ready to jump back in, 86 00:04:21,859 --> 00:04:24,999 I have a few tech upgrades I'd like to share. 87 00:04:25,069 --> 00:04:26,829 Just some digital applications 88 00:04:26,899 --> 00:04:31,139 that elegantly augment our rather analog devices. 89 00:04:31,539 --> 00:04:34,669 Shall we, uh, set aside some time to review? 90 00:04:34,939 --> 00:04:37,239 Tomorrow all right? Nine A.M.? Hm? 91 00:04:38,549 --> 00:04:40,449 Hey, uh, sorry to interrupt. 92 00:04:40,519 --> 00:04:42,049 There's no receptionist. 93 00:04:42,119 --> 00:04:43,919 Tyler! Hi. 94 00:04:43,989 --> 00:04:46,949 Uh, everybody, this is, uh, Tyler Macneil. 95 00:04:47,019 --> 00:04:48,659 The owner of that hunk of burning love 96 00:04:48,719 --> 00:04:51,829 on 712 Riverwalk that we just listed. 97 00:04:52,189 --> 00:04:54,189 Tyler, this is my partner, Susan Ireland, 98 00:04:54,259 --> 00:04:57,559 and our associates August, Lomax. 99 00:04:57,769 --> 00:04:59,499 Great to meet you all. 100 00:04:59,869 --> 00:05:01,069 You guys good to finish without me? 101 00:05:01,139 --> 00:05:02,599 Mm. 102 00:05:07,409 --> 00:05:09,309 I'm excited to run you through the plan 103 00:05:09,379 --> 00:05:11,039 I devised for your sale. 104 00:05:11,609 --> 00:05:13,079 Naw. Let's talk about where I'm going, 105 00:05:13,149 --> 00:05:14,909 not where I've been. 106 00:05:15,119 --> 00:05:17,779 I just thought we'd get Riverwalk on the market first. 107 00:05:17,849 --> 00:05:20,019 yeah, that's the past. 108 00:05:20,019 --> 00:05:22,589 Show me my future, Luke. Dazzle me. 109 00:05:22,659 --> 00:05:24,519 Okay. No problem. I got a long list 110 00:05:24,589 --> 00:05:26,259 of possibilities. Let's narrow it down. 111 00:05:26,329 --> 00:05:27,789 Give me specifics. 112 00:05:27,859 --> 00:05:30,359 Oh. Hm. Let's see. 113 00:05:30,429 --> 00:05:33,469 Maybe nine or ten thousand square feet, 114 00:05:33,529 --> 00:05:36,669 five bedrooms, seven... no, eight baths; 115 00:05:36,669 --> 00:05:38,499 home office, oversized garage. 116 00:05:38,569 --> 00:05:40,869 Nothing too big and ostentatious, you know. 117 00:05:40,939 --> 00:05:43,139 It's not my style. 118 00:05:46,249 --> 00:05:48,049 You laughing at me? 119 00:05:49,749 --> 00:05:51,149 No. 120 00:05:51,349 --> 00:05:53,919 Don't laugh at me, Luke. Ever. 121 00:05:54,959 --> 00:05:56,289 I mean it, I will end... 122 00:05:59,859 --> 00:06:01,659 Just don't. 123 00:06:05,269 --> 00:06:06,629 I didn't mean anything by it. 124 00:06:09,069 --> 00:06:10,199 Good. 125 00:06:14,909 --> 00:06:17,239 I go running, uh, before work. 126 00:06:17,309 --> 00:06:19,649 Gets my blood moving. You a runner? 127 00:06:20,149 --> 00:06:22,019 Depends on what's chasing me. 128 00:06:22,079 --> 00:06:24,219 Why don't you join me? Seven A.M., my place. 129 00:06:28,189 --> 00:06:29,719 Sure. 130 00:06:31,029 --> 00:06:32,229 Just a warning, though. 131 00:06:33,189 --> 00:06:34,389 I'm pretty fast. 132 00:06:34,459 --> 00:06:37,859 No problem. I cheat. 133 00:06:43,099 --> 00:06:45,339 Home, semisweet home. 134 00:06:45,539 --> 00:06:47,409 Okay. So, anything you don't want, 135 00:06:47,409 --> 00:06:50,009 we'll just set aside for the estate sale. 136 00:06:50,009 --> 00:06:53,409 And we will use these... 137 00:06:53,819 --> 00:06:55,819 to mark the stuff that you do want. 138 00:06:55,879 --> 00:06:57,149 A little organizational hack 139 00:06:57,219 --> 00:06:59,219 I picked up from a lovely obsessive-compulsive 140 00:06:59,219 --> 00:07:00,889 I used to work with. 141 00:07:00,959 --> 00:07:02,589 Dibs! 142 00:07:02,689 --> 00:07:04,219 Oh. 143 00:07:22,839 --> 00:07:25,109 - It's mine! - I'm youngest! It was my wooby. 144 00:07:25,179 --> 00:07:28,449 I have kids! If anyone deserves a wooby, it's my kids. 145 00:07:28,519 --> 00:07:30,419 - As the oldest... - Ah, okay, okay! 146 00:07:30,489 --> 00:07:32,789 How about we just put a pin in this for now? 147 00:07:32,849 --> 00:07:34,919 Okay? You guys have bigger fish to fry. 148 00:07:35,189 --> 00:07:38,019 Look, I get it. Basic civility is hard work, 149 00:07:38,089 --> 00:07:40,089 so why don't we just call it a day 150 00:07:40,159 --> 00:07:41,589 and we can pick it back up tomorrow? 151 00:07:41,799 --> 00:07:45,229 I am getting hungry. 152 00:07:45,299 --> 00:07:47,469 - I could use some rest. - And space. 153 00:07:47,539 --> 00:07:49,469 I could use space from all of you. 154 00:07:49,469 --> 00:07:51,239 Edwin Hubble could not describe 155 00:07:51,309 --> 00:07:54,109 the amount of space I need from you two! 156 00:07:55,009 --> 00:07:56,779 Great! So we agree! 157 00:07:57,479 --> 00:07:59,349 Look at you! Go team! 158 00:08:06,449 --> 00:08:09,119 Oh! God... 159 00:08:09,189 --> 00:08:11,019 You again. 160 00:08:11,089 --> 00:08:12,829 No. You again. 161 00:08:12,829 --> 00:08:14,829 I'm your conscience, dipshit! 162 00:08:14,899 --> 00:08:17,229 - What now? - I'm just curious. 163 00:08:17,299 --> 00:08:19,729 You're gonna let them keep pushing you around like that? 164 00:08:19,869 --> 00:08:22,099 It's mom's dying wish. We... 165 00:08:22,169 --> 00:08:23,699 We have to figure this out together. 166 00:08:23,839 --> 00:08:28,709 Barry, Barry, Barry! Don't fall for that shit! 167 00:08:29,039 --> 00:08:31,739 The last thing they care about is togetherness. 168 00:08:32,049 --> 00:08:35,819 Remember the time they-they-they ratted you out for smoking weed? 169 00:08:37,889 --> 00:08:40,389 - I don't remember... - the end of twelfth grade! 170 00:08:40,459 --> 00:08:44,189 You were grounded for a week. You ended up missing prom, 171 00:08:44,259 --> 00:08:47,129 one of the formative events of a healthy adolescence. 172 00:08:47,199 --> 00:08:50,099 You don't just bounce back from that. 173 00:08:50,169 --> 00:08:52,199 So you ended up dating Tiffany. 174 00:08:52,269 --> 00:08:56,339 Nice girl, but Jesus on a jet ski, Barry, 175 00:08:56,339 --> 00:08:58,139 the marriage is imploding. 176 00:08:58,139 --> 00:09:00,969 Blowing up like Tunguska in 1908! 177 00:09:01,309 --> 00:09:04,579 Now you're balding. You're getting ear hair. 178 00:09:04,649 --> 00:09:06,849 Who's responsible for that? 179 00:09:07,579 --> 00:09:09,119 Who's responsible? 180 00:09:09,449 --> 00:09:12,289 Trace it back to patient zero, bar. 181 00:09:14,889 --> 00:09:16,059 Arlo. 182 00:09:16,559 --> 00:09:17,819 Sheri. 183 00:09:17,959 --> 00:09:21,189 So, you gonna let them get away with that, bar? 184 00:09:22,259 --> 00:09:23,729 Are you? 185 00:09:24,929 --> 00:09:26,599 Over my dead body. 186 00:09:35,539 --> 00:09:37,139 - Zooey! - I know. 187 00:09:37,209 --> 00:09:40,549 I didn't have to, but my firm gets a discount 188 00:09:40,619 --> 00:09:45,849 at this cute cafe every Tuesday from 8:08 to 10:22. 189 00:09:45,989 --> 00:09:47,719 Hm-hm. Why so specific? 190 00:09:47,719 --> 00:09:50,119 I don't know. It was just really fun to negotiate. 191 00:09:50,189 --> 00:09:52,089 Anyways, I just wanted to 192 00:09:52,089 --> 00:09:54,729 spend my morning with you guys instead of a bunch of suits. 193 00:09:54,799 --> 00:09:56,429 Meh. Lawyers, am I right? 194 00:09:56,499 --> 00:09:58,599 Present company excluded. 195 00:09:58,669 --> 00:10:01,469 So how is it? Is it great? 196 00:10:01,539 --> 00:10:03,499 Yeah, it is! 197 00:10:03,699 --> 00:10:06,439 It's great. It's great. I just... 198 00:10:07,039 --> 00:10:09,209 Just who knew starting over on the lowest rung, 199 00:10:09,279 --> 00:10:12,009 up to my torts in paperwork, could feel so, um... 200 00:10:12,749 --> 00:10:14,179 debilitating? 201 00:10:14,449 --> 00:10:19,749 But, I guess sometimes I just miss this. You guys. 202 00:10:19,889 --> 00:10:21,149 Oh, we miss you. 203 00:10:21,219 --> 00:10:24,219 Especially when the phone rings for that sixth time. 204 00:10:27,929 --> 00:10:29,399 Wait. So where's Luke? 205 00:10:31,699 --> 00:10:33,769 Oh. Looks like he's still with Tyler. 206 00:10:33,899 --> 00:10:36,399 Hm. It's not like Luke to forget. 207 00:10:36,609 --> 00:10:38,039 I doubt he forgot. 208 00:10:39,039 --> 00:10:41,879 It just... Wasn't important. 209 00:10:48,319 --> 00:10:51,379 Well, I gotta get back to work. Uh, regroup when he's back? 210 00:10:53,149 --> 00:10:54,389 Bye. 211 00:10:58,189 --> 00:10:59,429 Is everything okay? 212 00:11:01,099 --> 00:11:04,859 Luke is being distracted by a walking shiny object. 213 00:11:06,399 --> 00:11:08,099 There's something about this client. I... 214 00:11:08,999 --> 00:11:10,899 I don't trust him. 215 00:11:11,309 --> 00:11:13,439 But you trust Luke, right? 216 00:11:14,909 --> 00:11:17,039 Under normal laboratory conditions. 217 00:11:18,409 --> 00:11:20,809 It's awkward to say and probably sounds even worse, 218 00:11:20,949 --> 00:11:23,149 but the frail elderly? They're good business. 219 00:11:23,219 --> 00:11:24,949 And, these days, kids start googling 220 00:11:25,019 --> 00:11:28,489 "assisted living" the first time mom and dad misplace their keys. 221 00:11:28,559 --> 00:11:30,419 that's where I come in. 222 00:11:30,489 --> 00:11:33,029 I make sure there's dignity in the decrescendo. 223 00:11:33,229 --> 00:11:35,699 What I build isn't nursing homes. 224 00:11:35,859 --> 00:11:37,559 They're retirement villas: 225 00:11:37,569 --> 00:11:40,099 White table linen dinners, Cali King Beds, 226 00:11:40,169 --> 00:11:41,939 meds served on the half shell. 227 00:11:43,539 --> 00:11:45,069 Thought you said you were a runner. 228 00:11:46,039 --> 00:11:47,939 I didn't say I was a marathoner. 229 00:11:48,139 --> 00:11:50,609 How long we been at it now? Huh. Two hours. 230 00:11:50,809 --> 00:11:53,279 Two hours?! 231 00:11:54,919 --> 00:11:56,049 I'm late for work. 232 00:11:56,119 --> 00:11:57,479 Just tell 'em you lost track of time. 233 00:11:58,319 --> 00:11:59,819 Hydration? 234 00:12:11,599 --> 00:12:13,099 Help yourself. 235 00:12:20,479 --> 00:12:22,879 Look, I got some meetings to get to so, uh, 236 00:12:23,009 --> 00:12:25,679 won't be able to look over those listings you compiled. 237 00:12:26,079 --> 00:12:27,409 You wanna reconnect after work? 238 00:12:28,479 --> 00:12:29,949 - I guess. - All right. 239 00:12:30,079 --> 00:12:32,319 Just text me where. Gotta run. 240 00:12:48,169 --> 00:12:50,369 Look at you. 241 00:12:50,439 --> 00:12:52,009 The girls. 242 00:12:53,339 --> 00:12:57,309 Oh, hello, alternative me who's, really, really mean. 243 00:12:58,479 --> 00:12:59,579 What is it this time? 244 00:12:59,649 --> 00:13:02,049 It just occurred to me that there's a... 245 00:13:02,379 --> 00:13:05,119 a special kind of bond between a mother and her daughter. 246 00:13:05,189 --> 00:13:08,019 That's something that your loser brothers 247 00:13:08,019 --> 00:13:10,519 will never understand, couple of rock throwers 248 00:13:10,589 --> 00:13:12,589 with the emotional intelligence of dryer lint. 249 00:13:12,929 --> 00:13:14,659 But we know, don't we? 250 00:13:15,799 --> 00:13:17,999 Yeah. We know. 251 00:13:18,399 --> 00:13:19,999 It's like that time that your parents 252 00:13:20,129 --> 00:13:21,329 missed thanksgiving. 253 00:13:22,299 --> 00:13:24,899 You remember. 'cause of the storm. 254 00:13:28,209 --> 00:13:30,439 - No. - You cooked everything. 255 00:13:30,509 --> 00:13:32,379 The turkey, the stuffing, the potatoes, the yams. 256 00:13:32,449 --> 00:13:35,609 Everything so it'd be ready in time for when they got there. 257 00:13:36,019 --> 00:13:37,749 You know who took all the credit? 258 00:13:38,219 --> 00:13:39,589 Barry, the little tapeworm. 259 00:13:40,359 --> 00:13:42,059 Barry is the worst. 260 00:13:43,119 --> 00:13:44,419 Arlo broke your arm. 261 00:13:45,829 --> 00:13:48,289 What? No. He did? 262 00:13:48,359 --> 00:13:50,099 Yeah. He threw you down the stairs 263 00:13:50,229 --> 00:13:53,029 to prevent you from telling mom the truth about the turkey. 264 00:13:53,299 --> 00:13:55,969 You see, they always hunted in pairs, ganged up on you. 265 00:13:56,099 --> 00:13:59,339 You never had a chance. You were always so alone. 266 00:14:01,009 --> 00:14:02,539 I was always so alone. 267 00:14:02,539 --> 00:14:04,579 But this is where you draw the line. 268 00:14:04,649 --> 00:14:06,549 With this house. 269 00:14:06,549 --> 00:14:07,709 With this home. 270 00:14:09,179 --> 00:14:10,519 My mother's home. 271 00:14:11,849 --> 00:14:13,789 You know, I wonder what it's worth, 272 00:14:13,849 --> 00:14:15,519 considering the current market value. 273 00:14:16,219 --> 00:14:17,559 Probably a lot. 274 00:14:18,729 --> 00:14:20,059 You need to know. 275 00:14:21,229 --> 00:14:22,699 I need to know. 276 00:14:23,199 --> 00:14:24,729 Take it. 277 00:14:24,799 --> 00:14:27,129 Take what's yours, by any means necessary. 278 00:14:27,199 --> 00:14:28,399 What do you mean? 279 00:14:28,469 --> 00:14:30,999 Rip it from their greedy little hands. 280 00:14:31,139 --> 00:14:33,509 Leave them with bloody stumps spewing tendons and blood 281 00:14:33,569 --> 00:14:35,209 until their life force drains out. 282 00:14:40,819 --> 00:14:43,079 - Hey. - Hey, you. 283 00:14:43,419 --> 00:14:45,619 How go the negotiations? 284 00:14:46,619 --> 00:14:48,289 You know, 285 00:14:48,689 --> 00:14:51,759 I think we need to find out what the house is worth. 286 00:14:52,359 --> 00:14:55,759 A decision this huge, we do require all the facts. 287 00:14:55,829 --> 00:14:57,159 Okay. 288 00:14:57,729 --> 00:14:59,499 Actually, I know a guy. 289 00:15:02,239 --> 00:15:04,099 I understand you're on a time crunch, 290 00:15:04,109 --> 00:15:07,309 so I threw together a quick market valuation 291 00:15:07,379 --> 00:15:09,179 based on comps I had available. 292 00:15:10,479 --> 00:15:12,449 - I think you're gonna like it. - Stop it. 293 00:15:12,509 --> 00:15:14,449 - Well? - I think this is a matter 294 00:15:14,519 --> 00:15:15,909 for the executor, so... 295 00:15:15,919 --> 00:15:17,649 Oh. The executor. 296 00:15:17,719 --> 00:15:18,849 Worst avenger ever. 297 00:15:18,919 --> 00:15:21,219 You're just jealous that mom chose me 298 00:15:21,289 --> 00:15:22,619 instead of you losers. 299 00:15:22,619 --> 00:15:24,719 Loser? I'm a doctor. 300 00:15:26,229 --> 00:15:28,129 You are a podiatrist. 301 00:15:28,259 --> 00:15:31,429 - That's a doctor! - That's a reach, is what it is. 302 00:15:31,499 --> 00:15:34,599 It's a hell of a step up from a master's degree in counseling. 303 00:15:34,669 --> 00:15:36,239 Hey, watch it, footboy! 304 00:15:36,299 --> 00:15:37,899 It's a good thing you're a lawyer. 305 00:15:37,969 --> 00:15:39,539 You're trained for this shit. 306 00:15:39,539 --> 00:15:41,209 Yeah, I think I was sick that day. 307 00:15:43,079 --> 00:15:44,909 Those are the top contenders, 308 00:15:45,109 --> 00:15:46,879 adjusted to your specs. 309 00:15:46,949 --> 00:15:48,479 Best of the best. 310 00:15:48,549 --> 00:15:49,919 I'm impressed. 311 00:15:50,449 --> 00:15:53,919 Start making those appointments and, hah, get looking. 312 00:15:57,189 --> 00:15:59,629 - Another round here. - Whoa, whoa, whoa, ho-ho. 313 00:15:59,689 --> 00:16:01,289 I don't know. 314 00:16:03,299 --> 00:16:04,629 Something's gonna kill ya, right? 315 00:16:10,339 --> 00:16:13,409 So, was real estate always the dream? 316 00:16:14,939 --> 00:16:16,809 Yeah. Sure. 317 00:16:17,239 --> 00:16:19,209 I mean, boyhood dreams aside, 318 00:16:20,779 --> 00:16:22,549 this is what I always wanted to do. 319 00:16:23,319 --> 00:16:24,649 Hm. 320 00:16:25,719 --> 00:16:27,389 Boyhood dreams. 321 00:16:32,789 --> 00:16:34,259 Go into business with me. 322 00:16:34,459 --> 00:16:36,759 What do you mean? 323 00:16:38,899 --> 00:16:40,599 These houses you're looking into, 324 00:16:40,669 --> 00:16:42,429 they gave me an idea. 325 00:16:42,839 --> 00:16:44,469 I'm diversifying my portfolio. 326 00:16:44,539 --> 00:16:46,669 As an offshoot to the villas, 327 00:16:46,739 --> 00:16:48,269 my vision is to 328 00:16:48,609 --> 00:16:50,679 buy residential homes and rent them out 329 00:16:50,749 --> 00:16:52,209 At the highest price the market can bear. 330 00:16:52,349 --> 00:16:54,749 Yeah. I heard some corporations 331 00:16:54,819 --> 00:16:56,219 are doing that. 332 00:16:57,149 --> 00:16:58,749 Look, 333 00:16:59,089 --> 00:17:01,089 I got relationships with banks 334 00:17:01,219 --> 00:17:03,289 that are just dying to finance me. 335 00:17:03,559 --> 00:17:05,089 But I don't know the residential side, 336 00:17:05,229 --> 00:17:06,629 which is your wheelhouse. 337 00:17:07,929 --> 00:17:09,859 Think about it. 338 00:17:10,269 --> 00:17:12,929 Together we'd be unstoppable. 339 00:17:18,369 --> 00:17:19,969 But first... 340 00:17:20,169 --> 00:17:21,609 finish that beer. 341 00:17:45,999 --> 00:17:47,299 What was that? 342 00:17:48,439 --> 00:17:51,239 Huh, we just about lost you there, bud. 343 00:17:52,639 --> 00:17:54,509 Think you've been overserved. 344 00:17:54,779 --> 00:17:56,639 I've ordered Mr. Roman an Uber. 345 00:18:08,989 --> 00:18:10,419 Tomorrow, 346 00:18:11,029 --> 00:18:12,689 no skipping lunch, 347 00:18:12,889 --> 00:18:14,289 no matter how busy we are. 348 00:18:16,029 --> 00:18:18,559 Low blood sugar is not our friend. 349 00:18:19,069 --> 00:18:20,429 My god. 350 00:18:24,669 --> 00:18:27,809 Arlo, please pass the salt. 351 00:18:34,649 --> 00:18:36,049 Now! 352 00:18:37,749 --> 00:18:39,449 So you don't like my cooking? 353 00:18:39,789 --> 00:18:42,989 If I meant that I would have said it. 354 00:18:44,729 --> 00:18:45,989 I'll say it. 355 00:18:47,529 --> 00:18:49,129 Your food sucks. 356 00:18:53,399 --> 00:18:56,339 You really are a renaissance man, Arlo. 357 00:18:57,869 --> 00:19:00,569 Bad at so many things. 358 00:19:22,129 --> 00:19:23,899 Wouldn't kill you to cook your own damn dinners. 359 00:19:24,769 --> 00:19:26,229 Oh my God. 360 00:19:35,209 --> 00:19:37,179 Their immaturity is the problem. 361 00:19:37,239 --> 00:19:39,249 And their greed and their pettiness 362 00:19:39,309 --> 00:19:42,749 and their weakness. They've been like this forever. 363 00:19:42,949 --> 00:19:45,319 This one thanksgiving, my parents were going to be late 364 00:19:45,389 --> 00:19:48,189 and I slaved away in that kitchen all day. 365 00:19:48,189 --> 00:19:50,459 It was supposed to be a surprise. 366 00:19:50,989 --> 00:19:54,189 Instead it ended in a fistfight and me breaking my arm. 367 00:19:56,259 --> 00:19:58,329 Okay, but you guys were kids then. 368 00:19:58,799 --> 00:20:01,499 What about now? What do you want now? 369 00:20:03,699 --> 00:20:05,169 I want them dead. 370 00:20:08,679 --> 00:20:11,079 Oh! You know, sometimes. 371 00:20:19,189 --> 00:20:21,019 Do you... ? 372 00:20:21,159 --> 00:20:22,459 Oh, yeah. What is that? 373 00:20:23,459 --> 00:20:24,859 Barry? 374 00:20:26,889 --> 00:20:28,189 Arlo? 375 00:20:45,409 --> 00:20:46,649 Oh. 376 00:20:55,119 --> 00:20:59,019 Oh. Barry! Arlo! 377 00:20:59,389 --> 00:21:01,859 - Who sprayed mom's perfume? - Sheri, relax. 378 00:21:01,859 --> 00:21:03,199 Oh. This isn't funny! 379 00:21:03,259 --> 00:21:05,159 If you are messing with me you'll have to pay Barry 380 00:21:05,229 --> 00:21:06,699 to remove my foot from your ass! 381 00:21:06,769 --> 00:21:07,999 What are you talking about? 382 00:21:08,139 --> 00:21:09,469 Spraying mom's perfume in here. 383 00:21:09,539 --> 00:21:12,039 Make it feel like her presence is in this house! 384 00:21:12,539 --> 00:21:13,809 You are sick. 385 00:21:13,869 --> 00:21:15,839 - You're sick. - I should kick both your asses. 386 00:21:15,909 --> 00:21:18,209 The foot doctor got brave! 387 00:21:18,279 --> 00:21:20,179 I'd run away in terror if not for this pesky 388 00:21:20,249 --> 00:21:21,449 plantar fasciitis. 389 00:21:21,519 --> 00:21:23,719 Where are those sticky notes!? 390 00:21:34,599 --> 00:21:36,959 Okay! Great! Great! 391 00:21:37,029 --> 00:21:38,599 Everything's been tagged and sorted 392 00:21:38,669 --> 00:21:40,269 and ready for tomorrow's estate sale. 393 00:21:41,099 --> 00:21:42,529 Not quite. 394 00:21:42,599 --> 00:21:44,099 what? 395 00:21:45,739 --> 00:21:48,369 Okay! Okay. Okay, okay, okay, okay. 396 00:21:48,539 --> 00:21:50,739 Everybody back to neutral corners. 397 00:21:51,079 --> 00:21:53,049 We can start fresh tomorrow, okay? 398 00:21:55,249 --> 00:21:57,149 Go! Go! Go! 399 00:22:13,729 --> 00:22:15,569 Sorry. 400 00:22:15,569 --> 00:22:18,199 I was doing the client thing last night. Lost track of time. 401 00:22:18,339 --> 00:22:20,139 Yes. Well. 402 00:22:23,179 --> 00:22:26,079 Despite a rather draconian non-compete, 403 00:22:26,209 --> 00:22:28,079 I've managed to apply ASDRA knowledge 404 00:22:28,219 --> 00:22:30,419 to our own modest technology. 405 00:22:31,079 --> 00:22:32,139 For example, 406 00:22:32,449 --> 00:22:35,689 now equipped with a retractable monocle, 407 00:22:35,759 --> 00:22:39,759 allowing the sorting of entities into genus: 408 00:22:39,829 --> 00:22:43,629 Demon? Roadie? Poltergeist? Easy. 409 00:22:43,699 --> 00:22:46,729 Plus, monocles are super dashing. Hm. 410 00:22:46,799 --> 00:22:49,639 I'm sure the monopoly guy has to fight them off with a shovel. 411 00:22:49,699 --> 00:22:52,969 our basic pkt device. 412 00:22:52,969 --> 00:22:56,609 Our old standby now has the utility to carbon date 413 00:22:56,679 --> 00:22:58,639 energy fields so we can measure 414 00:22:58,709 --> 00:23:00,579 how long an entity has been extant. 415 00:23:00,649 --> 00:23:04,219 Oh, and, uh, the on button is now red. 416 00:23:04,479 --> 00:23:06,249 Nothing says urgency like a red button. 417 00:23:06,319 --> 00:23:07,919 - Mm-hm. - And there's the gopher. 418 00:23:07,989 --> 00:23:12,859 This remote device can now detect and identify t-r-es. 419 00:23:12,929 --> 00:23:15,229 Wait. I should know this. 420 00:23:15,699 --> 00:23:17,999 Temporally resonant edifices. 421 00:23:18,199 --> 00:23:21,329 Buildings that once stood, but have been torn down. 422 00:23:21,669 --> 00:23:23,339 I'm also in the process of installing 423 00:23:23,399 --> 00:23:26,339 an agency breach alarm like the one in our old office. 424 00:23:26,409 --> 00:23:28,009 The one that could detect the roadies. 425 00:23:28,009 --> 00:23:30,609 Exactly. I think it's important to know 426 00:23:30,609 --> 00:23:34,309 if anything, or anyone, has followed us home. 427 00:23:35,749 --> 00:23:37,619 I worry that something... 428 00:23:38,089 --> 00:23:41,589 unwholesome might imbed itself amongst us. 429 00:23:45,889 --> 00:23:48,759 Well, I for one feel safer. Susan? 430 00:23:48,829 --> 00:23:51,329 Really great stuff, Augie. Thanks. 431 00:24:00,969 --> 00:24:02,739 Psst. Arlo. 432 00:24:04,509 --> 00:24:06,879 - What now? - Arlo. 433 00:24:07,279 --> 00:24:09,049 Can I give you a little well-meaning, 434 00:24:09,179 --> 00:24:10,719 constructive advice? 435 00:24:15,689 --> 00:24:17,119 I guess. 436 00:24:18,189 --> 00:24:20,289 Stop being a wussy bitch! 437 00:24:21,859 --> 00:24:23,859 - Huh? - Can't you see it coming? 438 00:24:24,359 --> 00:24:26,969 Those two are gonna take the house away from you. 439 00:24:26,969 --> 00:24:28,799 Steal it out from under your wussy bitch nose, 440 00:24:28,869 --> 00:24:30,539 just like they did your bike. 441 00:24:32,209 --> 00:24:33,339 Bike? 442 00:24:33,409 --> 00:24:35,739 Jeez. Think, Arlo! 443 00:24:35,939 --> 00:24:37,609 The hot 10-speed with the yellow bolt? 444 00:24:38,879 --> 00:24:40,549 Eighth grade! 445 00:24:40,809 --> 00:24:43,619 They traded it in for a skateboard and a CD player. 446 00:24:44,019 --> 00:24:46,619 You spent the summer alone. Haven't had a best friend since. 447 00:24:48,019 --> 00:24:51,219 But, Arlo, I have good news. 448 00:24:51,829 --> 00:24:53,289 You do? 449 00:24:53,429 --> 00:24:55,359 You're finally ready to fight! 450 00:24:55,699 --> 00:24:57,059 I saw your little stabby fantasy. 451 00:24:57,159 --> 00:24:58,659 It was awesome. 452 00:24:58,729 --> 00:25:02,499 I laughed. I cried. I stood up and cheered. 453 00:25:02,499 --> 00:25:04,299 - You did? - Yeah. 454 00:25:04,499 --> 00:25:06,939 Time to make it a reality, Arlo. 455 00:25:07,709 --> 00:25:10,039 Step up and kill them. 456 00:25:10,339 --> 00:25:14,909 End their lives, then take what's yours. 457 00:25:27,489 --> 00:25:30,059 This is exactly what our flipping house needs. 458 00:25:30,129 --> 00:25:34,469 Check out these gorgeous old bricks. 459 00:25:34,529 --> 00:25:36,739 They came from some ruin outside of town. 460 00:25:36,939 --> 00:25:38,999 I know this guy, Viktor, he's kind of sketch, 461 00:25:39,069 --> 00:25:40,739 he runs a salvage operation. 462 00:25:40,739 --> 00:25:43,139 He sold them to me cheaper than new. 463 00:25:43,339 --> 00:25:47,149 They are the answer to that ♪ accent wall♪! 464 00:25:47,209 --> 00:25:50,149 Ah. My mom would've loved these. 465 00:25:50,349 --> 00:25:52,419 Rustic but with a history, you know? 466 00:25:52,489 --> 00:25:54,249 I know. 467 00:25:54,419 --> 00:25:56,819 Losing her really felt like losing home. 468 00:25:57,559 --> 00:25:59,629 Think that's why it feels so good to do this now. 469 00:25:59,689 --> 00:26:01,229 You know, it connects me with her. 470 00:26:04,059 --> 00:26:05,899 Check out this emblem here. 471 00:26:10,499 --> 00:26:12,769 Did Viktor say what this ruin used to be? 472 00:26:13,239 --> 00:26:14,569 Mm-mm. 473 00:26:14,639 --> 00:26:16,309 I'm gonna send this to tag. 474 00:26:16,379 --> 00:26:18,239 Maybe there's a story. 475 00:26:18,579 --> 00:26:20,149 Nothing sells a house like a story 476 00:26:20,149 --> 00:26:21,309 Mm. 477 00:26:21,379 --> 00:26:22,909 Thanks for stopping by. 478 00:26:22,979 --> 00:26:24,949 Things here are getting really weird. 479 00:26:25,089 --> 00:26:27,019 Well, that phrase should be on our business card. 480 00:26:27,089 --> 00:26:30,459 - It should. - Excuse me. Hi. 481 00:26:30,519 --> 00:26:32,789 - Hi. - I live down the street. 482 00:26:32,929 --> 00:26:34,159 I saw a lot of cars here. 483 00:26:34,229 --> 00:26:37,529 I was just wondering if everything was... okay? 484 00:26:37,599 --> 00:26:39,399 Yeah, we're just helping the Eno kids 485 00:26:39,469 --> 00:26:41,099 settle up Lisbet's affairs. 486 00:26:41,499 --> 00:26:42,569 Kids are all here? 487 00:26:42,639 --> 00:26:44,599 Oh, yeah. It's like Ragnarok in there. 488 00:26:44,599 --> 00:26:47,869 Mercy. They still don't get along? 489 00:26:48,009 --> 00:26:50,279 So all that stuff is true? 490 00:26:51,109 --> 00:26:52,609 Sheri's broken arm? 491 00:26:52,679 --> 00:26:54,409 The time Lisbet missed thanksgiving? 492 00:26:54,479 --> 00:26:57,819 Missed thanksgiving? Not a chance. 493 00:26:57,819 --> 00:26:59,789 The Enos never spent a holiday apart. 494 00:27:01,589 --> 00:27:02,719 Well, beyond that stuff 495 00:27:02,789 --> 00:27:04,589 is there anything else you can remember? 496 00:27:06,389 --> 00:27:07,889 Well... 497 00:27:08,299 --> 00:27:10,029 actually, there is one thing. 498 00:27:10,099 --> 00:27:12,229 They used to talk to themselves. 499 00:27:12,629 --> 00:27:14,229 A lot. 500 00:27:14,229 --> 00:27:16,899 And it was disturbing. 501 00:27:17,099 --> 00:27:18,439 Fighting words. 502 00:27:19,909 --> 00:27:22,569 - Hm. - Yeah, I'll stop by later. 503 00:27:22,979 --> 00:27:24,309 I'd love to see them. 504 00:27:25,549 --> 00:27:27,979 A caduceus is a medical symbol 505 00:27:27,979 --> 00:27:30,949 and also the staff of mercury, patron of thieves and outlaws. 506 00:27:30,949 --> 00:27:33,719 The key crest makes this exceptionally curious 507 00:27:33,789 --> 00:27:35,319 but I have to dig deeper before I can make 508 00:27:35,389 --> 00:27:36,519 any solid identification. 509 00:27:36,589 --> 00:27:40,259 Thanks. No rush. Just, you know, curious. 510 00:27:40,329 --> 00:27:41,829 So, sometimes the brick companies 511 00:27:41,829 --> 00:27:44,599 would have a little stamp like this to, uh, identify 512 00:27:44,659 --> 00:27:46,729 bricks intended for a big institutional job. 513 00:27:46,999 --> 00:27:48,399 Great, thanks. 514 00:27:48,469 --> 00:27:51,669 So what I'm saying, Susan, is that it was probably like a, 515 00:27:51,739 --> 00:27:53,539 like a big, institutional job. 516 00:27:56,179 --> 00:27:57,539 Okay. Super. 517 00:27:58,809 --> 00:28:00,809 I'll get back to you, Susan. 518 00:28:01,149 --> 00:28:03,179 Yeah, get back to me too, tag! 519 00:28:08,389 --> 00:28:10,859 I think tag is crushing on you. 520 00:28:12,759 --> 00:28:14,359 This is the new Susan Ireland. 521 00:28:14,429 --> 00:28:17,399 The one who doesn't date 20-year olds, or colleagues, 522 00:28:17,459 --> 00:28:22,269 or direct reports, or bipeds, or anyone, remember? 523 00:28:22,339 --> 00:28:23,639 I stand corrected. 524 00:28:30,579 --> 00:28:32,039 Why are you selling this?! 525 00:28:32,049 --> 00:28:33,479 Uh, because it was in your sell pile. 526 00:28:33,549 --> 00:28:37,279 No, it wasn't! Sheri! Arlo! Who planted this? 527 00:28:37,349 --> 00:28:39,219 The same jackass who planted this! 528 00:28:39,289 --> 00:28:40,549 These cards are collector's items! 529 00:28:40,619 --> 00:28:43,619 Okay, everybody just needs to settle down. 530 00:28:43,989 --> 00:28:45,819 And there they are. 531 00:28:45,829 --> 00:28:47,589 The Eno kids. 532 00:28:47,589 --> 00:28:50,229 Rachel. You... 533 00:28:51,129 --> 00:28:52,559 You still live down the road? 534 00:28:52,629 --> 00:28:55,069 I haven't seen you three in years. 535 00:28:55,069 --> 00:28:56,729 Sheri, look at you. 536 00:28:56,799 --> 00:28:58,399 Hi. 537 00:28:59,239 --> 00:29:00,609 And Arlo. 538 00:29:02,139 --> 00:29:04,939 Rachel, why do you have mom's quilt? 539 00:29:05,149 --> 00:29:07,209 I was wondering how you could possibly sell it. 540 00:29:07,279 --> 00:29:08,749 It's special. 541 00:29:08,749 --> 00:29:10,119 We're not. It's mine! 542 00:29:10,119 --> 00:29:12,549 There is my junior choir robe. 543 00:29:12,619 --> 00:29:14,949 This is my graduation gown! 544 00:29:15,019 --> 00:29:16,389 Well, this piece is from my t-shirt! 545 00:29:16,459 --> 00:29:19,089 Well, that's my flannel shirt! My jeans! 546 00:29:21,399 --> 00:29:22,689 What? 547 00:29:22,759 --> 00:29:24,999 That's just not true. 'cuz your mother made this 548 00:29:25,129 --> 00:29:26,899 from her own clothes and your father's. 549 00:29:27,099 --> 00:29:29,629 She finished it when she was expecting you, Barry. 550 00:29:29,839 --> 00:29:31,669 And you're, you're sure? 551 00:29:31,669 --> 00:29:34,269 Positive. I'm sorry. 552 00:29:35,209 --> 00:29:36,609 You're all remembering it wrong. 553 00:29:58,099 --> 00:29:59,459 Who did this? 554 00:30:04,069 --> 00:30:05,669 Oh my god. My quilt! 555 00:30:05,739 --> 00:30:07,939 Our quilt! Why would you... ? 556 00:30:08,139 --> 00:30:09,609 No, wait, wait! Hold it. 557 00:30:10,409 --> 00:30:11,939 Think about it. 558 00:30:12,209 --> 00:30:14,779 The perfume. The quilt. 559 00:30:14,849 --> 00:30:17,319 I heard a woman laughing just now. 560 00:30:18,919 --> 00:30:20,489 So? What? 561 00:30:21,219 --> 00:30:22,489 Is it... 562 00:30:24,519 --> 00:30:25,789 Mom? 563 00:30:27,429 --> 00:30:28,659 Is she here? 564 00:30:29,659 --> 00:30:31,499 Do you think that she's... 565 00:30:32,169 --> 00:30:33,499 mad at us? 566 00:30:35,599 --> 00:30:37,339 We're never gonna sell a haunted house. 567 00:30:38,609 --> 00:30:39,869 Who do we even call about that? 568 00:30:51,298 --> 00:30:52,838 Zooey sent us. 569 00:30:52,849 --> 00:30:54,519 You're the spook wranglers. 570 00:30:54,589 --> 00:30:56,649 We are real estate specialists. 571 00:30:56,719 --> 00:30:58,119 We could really use your help. 572 00:30:58,189 --> 00:31:00,289 Sure. Just if it's mom, be nice, okay? 573 00:31:00,359 --> 00:31:01,759 We're always nice. 574 00:31:06,399 --> 00:31:07,929 Shall we? 575 00:31:08,069 --> 00:31:09,469 Après vous. 576 00:31:14,139 --> 00:31:16,869 There's something's here and it's pissed off. 577 00:31:16,879 --> 00:31:19,179 The data shows something old. 578 00:31:19,509 --> 00:31:20,909 Yet younger than Lisbet. 579 00:31:21,549 --> 00:31:23,349 That's a handy device. 580 00:31:23,419 --> 00:31:25,079 It's just start. 581 00:31:25,149 --> 00:31:26,619 Cross-referencing, I can confirm 582 00:31:26,689 --> 00:31:29,349 there's no maternal link to the Eno children, 583 00:31:29,419 --> 00:31:32,389 but there does seem to be a familial link. 584 00:31:33,989 --> 00:31:35,259 Doesn't make any sense. 585 00:31:43,469 --> 00:31:45,869 Hm. No fancy takeout coffee this time? 586 00:31:46,009 --> 00:31:48,439 I miss the company motor oil I used to make. 587 00:31:48,509 --> 00:31:50,009 You're too young for nostalgia. 588 00:31:50,079 --> 00:31:51,979 It's not nostalgia, it's just... 589 00:31:53,449 --> 00:31:55,309 Okay, I didn't want to say this earlier 590 00:31:55,319 --> 00:31:57,649 In front of everybody else, but... 591 00:31:58,019 --> 00:32:00,619 I'm actually having a really hard time at work. 592 00:32:01,089 --> 00:32:03,759 I guess I'm just feeling really out of place. 593 00:32:03,819 --> 00:32:06,589 You know, the fancy cappuccino makers, 594 00:32:06,659 --> 00:32:09,459 the high-powered suits, the business lunches. 595 00:32:09,529 --> 00:32:11,959 Sounds rough. 596 00:32:12,099 --> 00:32:13,269 I just... 597 00:32:14,129 --> 00:32:15,329 I just mean it's not... 598 00:32:16,139 --> 00:32:17,369 here. 599 00:32:17,439 --> 00:32:19,439 You know, it doesn't feel like home. 600 00:32:19,439 --> 00:32:20,739 It takes time. 601 00:32:20,809 --> 00:32:22,609 I felt the same way when I first came here. 602 00:32:24,739 --> 00:32:26,309 Hey, you know lobsters? 603 00:32:27,079 --> 00:32:28,349 Not personally. 604 00:32:28,349 --> 00:32:32,019 So, lobsters, they molt. 605 00:32:32,219 --> 00:32:37,219 And when they shed their hard, well-worn exoskeleton, 606 00:32:37,289 --> 00:32:39,619 the shell beneath is super soft. 607 00:32:39,889 --> 00:32:42,229 They spend weeks in hiding before it's safe to emerge. 608 00:32:42,299 --> 00:32:44,459 Oh, I can relate. 609 00:32:44,529 --> 00:32:47,699 You're just getting accustomed to the newness of it all. 610 00:32:48,239 --> 00:32:50,439 A three-year fast-tracked law degree? 611 00:32:50,499 --> 00:32:52,999 Starting at a firm before finishing the bar? 612 00:32:53,639 --> 00:32:55,139 That's a lot. 613 00:32:57,379 --> 00:32:59,579 You are exceptional, Zooey. 614 00:32:59,909 --> 00:33:01,209 But you're also human. 615 00:33:02,549 --> 00:33:04,379 And apparently part crustacean. 616 00:33:05,919 --> 00:33:07,449 Give yourself some time. 617 00:33:08,519 --> 00:33:10,119 Live and breathe. 618 00:33:11,259 --> 00:33:13,389 Before being trapped and boiled alive. 619 00:33:14,789 --> 00:33:16,529 Thank you for that. 620 00:33:16,599 --> 00:33:19,099 Oh. 621 00:33:19,169 --> 00:33:22,029 Oh, god, it's the Enos. I gotta go. 622 00:33:23,039 --> 00:33:24,699 See you around. 623 00:33:24,699 --> 00:33:27,969 Zooey! You got a second? 624 00:33:28,739 --> 00:33:30,179 Uh... 625 00:33:30,239 --> 00:33:32,279 Oh, what are they gonna do? Kill each other? 626 00:33:32,549 --> 00:33:34,649 I've been looking through the late Mrs. Eno's records 627 00:33:34,709 --> 00:33:36,679 and there was a huge chunk missing. 628 00:33:36,749 --> 00:33:38,619 Being me, I tried a couple of back doors 629 00:33:38,619 --> 00:33:40,149 into the data and found this. 630 00:33:40,219 --> 00:33:43,959 When she was 16, Lisbet Duval... that's her maiden name... 631 00:33:44,089 --> 00:33:46,859 gave birth to a baby girl at St. Gertrude's hospital. 632 00:33:46,929 --> 00:33:49,289 She never told me about another daughter. 633 00:33:49,359 --> 00:33:51,799 The little girl was named summer, 634 00:33:51,999 --> 00:33:53,329 which is kind of ironic 635 00:33:53,399 --> 00:33:55,429 because she had anything but a sunny life. 636 00:33:55,499 --> 00:33:57,699 Summer was snatched away, as they tended to do 637 00:33:57,769 --> 00:33:59,439 with babies born in such circumstances. 638 00:33:59,509 --> 00:34:01,639 She lived in 13 foster homes. 639 00:34:01,709 --> 00:34:04,639 Almost lost her in this period. Then she turned up once more 640 00:34:04,639 --> 00:34:07,649 in a shitty place... the obituaries. 641 00:34:07,709 --> 00:34:09,349 - No. - Murdered at 15 642 00:34:09,419 --> 00:34:11,679 By a foster brother who stabbed her in the throat 643 00:34:11,749 --> 00:34:14,519 and, well, yuck. Very sad. 644 00:34:14,849 --> 00:34:17,289 Familial link. Half-sister. 645 00:34:18,389 --> 00:34:20,019 Yeah, a bitter half-sister. 646 00:34:20,029 --> 00:34:23,389 Well, it's hard to blame her. A little lost girl 647 00:34:23,459 --> 00:34:25,599 watching your privileged brothers and sister 648 00:34:25,669 --> 00:34:27,399 living their charmed lives. 649 00:34:27,529 --> 00:34:29,469 It sucks. I'd be mad, too. 650 00:34:30,869 --> 00:34:33,039 So, what? Summer was the one 651 00:34:33,169 --> 00:34:36,409 putting all these false memories into the kids' heads? 652 00:34:36,739 --> 00:34:39,609 Wait... Rachel did mention that they used to always, uh, 653 00:34:39,679 --> 00:34:41,249 talk to themselves. 654 00:34:44,119 --> 00:34:45,419 It was summer. 655 00:34:46,549 --> 00:34:48,119 Whispering bad things. 656 00:34:48,819 --> 00:34:50,889 Making them all hate each other. 657 00:34:51,389 --> 00:34:53,789 So she wants the kids to do to each other 658 00:34:53,789 --> 00:34:55,229 what happened to her. 659 00:34:57,259 --> 00:34:59,159 Shit, I just left them alone. 660 00:35:23,859 --> 00:35:25,389 You help Zooey. I'm gonna try something. 661 00:35:25,459 --> 00:35:26,659 What in the world? 662 00:35:26,729 --> 00:35:28,429 When it comes to somebody losing their mother, 663 00:35:28,499 --> 00:35:29,889 there is only one solution. 664 00:35:30,299 --> 00:35:32,129 I need you to trust me on this one thing. 665 00:35:32,729 --> 00:35:34,129 Always. 666 00:35:40,339 --> 00:35:42,369 You don't deserve this place. Or a mother! 667 00:35:42,379 --> 00:35:44,539 You brats had everything and I had nothing! 668 00:35:44,539 --> 00:35:46,279 You should all have died! Had your throats cut out! 669 00:35:46,349 --> 00:35:47,649 See how you like it! 670 00:35:48,819 --> 00:35:50,219 No! 671 00:35:51,619 --> 00:35:52,819 Mom? 672 00:36:03,299 --> 00:36:04,559 Oh. 673 00:36:05,299 --> 00:36:06,629 Summer. 674 00:36:09,169 --> 00:36:10,399 Baby. 675 00:36:12,039 --> 00:36:13,369 It's mother. 676 00:36:20,109 --> 00:36:22,079 They took you away. 677 00:36:23,979 --> 00:36:27,249 Ah. I tried to find you. 678 00:36:27,319 --> 00:36:29,419 So many times. 679 00:36:29,489 --> 00:36:31,889 Liar! 680 00:36:31,889 --> 00:36:33,489 Mom! 681 00:36:33,559 --> 00:36:36,229 No. 682 00:36:36,359 --> 00:36:37,529 Oh. 683 00:36:38,429 --> 00:36:40,199 Oh. 684 00:36:47,339 --> 00:36:50,379 I never forgot you, summer. 685 00:36:55,209 --> 00:36:57,879 This piece of your baby blanket, 686 00:36:59,489 --> 00:37:00,949 it's part of the quilt that I... 687 00:37:01,019 --> 00:37:02,849 - You left me to die! - No. 688 00:37:02,919 --> 00:37:05,419 Then you went and had a new family! 689 00:37:05,419 --> 00:37:07,019 A happy family! 690 00:37:07,029 --> 00:37:09,029 I love my children. 691 00:37:09,029 --> 00:37:11,359 All of my children. 692 00:37:11,699 --> 00:37:13,899 It's not their fault. 693 00:37:13,969 --> 00:37:15,429 Please! 694 00:37:36,459 --> 00:37:38,759 It's time to go, honey. 695 00:37:40,789 --> 00:37:41,929 Let's go together. 696 00:37:45,699 --> 00:37:47,129 Oh! 697 00:37:49,269 --> 00:37:51,299 I love you. 698 00:38:00,879 --> 00:38:03,009 Mom. 699 00:38:22,839 --> 00:38:24,269 Okay. 700 00:38:25,869 --> 00:38:30,639 So we've come up with a plan and we have decided to sell. 701 00:38:30,709 --> 00:38:31,939 Okay. 702 00:38:32,009 --> 00:38:34,149 And split the profit four ways. 703 00:38:35,419 --> 00:38:36,679 Four? 704 00:38:36,749 --> 00:38:41,519 We'll never know summer, but maybe we can do 705 00:38:41,519 --> 00:38:43,119 something for her. 706 00:38:43,119 --> 00:38:44,489 For her memory. 707 00:38:45,589 --> 00:38:49,659 Something not selfish and shitty. 708 00:38:50,659 --> 00:38:53,999 Okay. Sounds noble so far. 709 00:38:54,399 --> 00:38:56,799 So a quarter of the sale 710 00:38:56,869 --> 00:38:59,739 should be directed to the children's aid society. 711 00:38:59,939 --> 00:39:01,209 In summer's memory. 712 00:39:02,779 --> 00:39:04,379 And you all agree? 713 00:39:08,609 --> 00:39:09,849 Yes. 714 00:39:10,449 --> 00:39:11,619 Nice. 715 00:39:11,689 --> 00:39:14,349 Well, I think your mom would be super happy. 716 00:39:15,019 --> 00:39:16,749 And... 717 00:39:16,759 --> 00:39:19,159 look at that. With time to spare. 718 00:39:19,429 --> 00:39:20,829 I knew you guys would do it. 719 00:39:21,659 --> 00:39:22,859 You did? 720 00:39:22,929 --> 00:39:24,429 God, no. 721 00:39:24,499 --> 00:39:26,199 It's literally a miracle. 722 00:39:27,999 --> 00:39:29,669 So leave your name and number 723 00:39:29,739 --> 00:39:31,639 and I'll get back to you. Thanks. 724 00:39:33,109 --> 00:39:35,309 Hey, Susan! It's me. 725 00:39:35,439 --> 00:39:38,909 Uh, just wanted to let you know that I witnessed 726 00:39:38,979 --> 00:39:41,679 some moltings today. The Enos. 727 00:39:42,579 --> 00:39:44,519 Um, old pre-lobster me 728 00:39:44,579 --> 00:39:47,989 would have thought it was, you know, corny or emo, 729 00:39:47,989 --> 00:39:51,059 but I guess I have a new appreciation. 730 00:39:51,789 --> 00:39:53,659 And I'll still feel out of place at the firm, 731 00:39:53,729 --> 00:39:56,129 but my shell got a little tougher today 732 00:39:56,199 --> 00:39:59,899 and that's because of you. So, thank you. 733 00:40:00,999 --> 00:40:02,399 Okay, bye. 734 00:40:04,939 --> 00:40:07,939 Oh, Judy, did you send that box like I told you to? 735 00:40:09,609 --> 00:40:10,809 Good. 736 00:40:10,879 --> 00:40:13,679 No, just a little inside joke to an old friend. 737 00:40:14,749 --> 00:40:15,909 Right. 738 00:40:18,219 --> 00:40:19,919 I'll send for the rest. 739 00:40:22,119 --> 00:40:23,919 Oh, right! You're leaving. 740 00:40:26,559 --> 00:40:27,929 You don't even care. 741 00:40:29,829 --> 00:40:31,299 I'm trying. 742 00:40:36,669 --> 00:40:39,239 No. Can't get there. 743 00:40:39,439 --> 00:40:41,969 You scare me, Tyler. 744 00:40:42,639 --> 00:40:45,209 We used to laugh together all the time. 745 00:40:45,749 --> 00:40:47,949 Now every time I laugh you get mad. 746 00:40:49,379 --> 00:40:51,279 You get this look like you ha... 747 00:40:52,689 --> 00:40:54,149 Like you hate me. 748 00:40:57,589 --> 00:40:58,889 I don't even know you anymore. 749 00:41:00,389 --> 00:41:03,489 What a shame. I'm quite extraordinary. 750 00:41:05,059 --> 00:41:06,429 Especially deep down. 751 00:41:16,179 --> 00:41:18,139 Oh. You're still here. 752 00:41:18,709 --> 00:41:20,749 - So are you. - On my way out. 753 00:41:20,809 --> 00:41:22,349 Promised my mom no more desk dinners, 754 00:41:22,349 --> 00:41:24,279 which has been the easiest to keep so far. 755 00:41:24,419 --> 00:41:25,779 Anyway, this just came for you. 756 00:41:31,289 --> 00:41:33,119 No return address. 757 00:41:44,239 --> 00:41:45,639 What the heck is that? 758 00:42:05,929 --> 00:42:08,429 Luke? 759 00:42:08,489 --> 00:42:10,859 I have no idea. 760 00:42:19,227 --> 00:42:24,227 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 53119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.