Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,640 --> 00:00:07,960
It was his wish. It's
the least we could do.
2
00:00:09,960 --> 00:00:12,960
Is this some weird fucking
Irish pagan thing or something?
3
00:00:16,960 --> 00:00:18,799
All right, let's
just get on with it.
4
00:00:18,800 --> 00:00:19,960
Let me do it.
5
00:00:23,960 --> 00:00:24,960
Hey!
6
00:00:26,160 --> 00:00:27,960
You're not gonna say something?
7
00:00:35,960 --> 00:00:37,959
You were a good man.
8
00:00:37,960 --> 00:00:39,960
Loyal.
9
00:00:40,960 --> 00:00:42,959
Thank you.
10
00:00:42,960 --> 00:00:44,959
- Is that it?
- What else do you want me to say?
11
00:00:44,960 --> 00:00:47,959
I don't fucking know. It's just a
bit fucking weird, isn't it? Like...
12
00:00:47,960 --> 00:00:49,959
his friends and
family should be here
13
00:00:49,960 --> 00:00:51,959
talking about what he was
like growing up or something.
14
00:00:51,960 --> 00:00:53,959
I tried.
15
00:00:53,960 --> 00:00:56,360
His parents are gone, and his
brother never answered my call.
16
00:00:57,640 --> 00:00:59,960
You say something.
- All right.
17
00:01:07,960 --> 00:01:09,960
You were a good man.
18
00:01:11,960 --> 00:01:12,960
Loyal. Thank you, Mr O'Brien.
19
00:01:12,961 --> 00:01:15,320
- Profound.
- Yeah, OK, fucking light it.
20
00:01:39,960 --> 00:01:42,960
GENTLE THUDDING
21
00:01:49,960 --> 00:01:51,959
Maybe I need a hobby.
22
00:01:51,960 --> 00:01:53,999
You have a dog. You
don't need a hobby.
23
00:01:54,000 --> 00:01:56,960
Thinking about joining
a shooting range.
24
00:01:59,960 --> 00:02:02,960
Let's try to put
all that behind us.
25
00:02:05,960 --> 00:02:09,959
There are over 19 million kilometres
of road throughout Europe.
26
00:02:09,960 --> 00:02:10,960
Yeah, so?
27
00:02:10,961 --> 00:02:14,959
Surprisingly, Spain has the most,
followed by Germany, then France.
28
00:02:14,960 --> 00:02:16,959
If we analysed
kilometres of road
29
00:02:16,960 --> 00:02:19,959
versus the number
of law enforcement,
30
00:02:19,960 --> 00:02:20,960
we should be able to identify
31
00:02:20,961 --> 00:02:22,959
the routes with the
lowest police presence.
32
00:02:22,960 --> 00:02:24,959
- Straight lines are faster.
- That's true.
33
00:02:24,960 --> 00:02:27,320
We'll need to incorporate
travel time as a factor.
34
00:02:28,640 --> 00:02:30,959
Why do you have so many hobbies?
35
00:02:30,960 --> 00:02:31,960
What do you mean?
I don't have many.
36
00:02:31,961 --> 00:02:33,959
Yeah, you do.
37
00:02:33,960 --> 00:02:35,959
You play tennis,
guitar, you make boats.
38
00:02:35,960 --> 00:02:37,959
Then there's your fish tank.
39
00:02:37,960 --> 00:02:39,959
Video games and, for
that matter, computers.
40
00:02:39,960 --> 00:02:43,960
Computers. A hobby?
That's fucking low.
41
00:02:45,960 --> 00:02:46,960
None of them are really hobbies.
42
00:02:46,961 --> 00:02:50,959
They're ways of connecting
with those I need to impress.
43
00:02:50,960 --> 00:02:52,799
Oh, really?
44
00:02:52,800 --> 00:02:53,999
Hobbies are a distraction.
45
00:02:54,000 --> 00:02:55,960
Well, then I
definitely need one.
46
00:02:57,960 --> 00:03:00,159
What you need is to
do something great.
47
00:03:00,160 --> 00:03:01,960
Make a name for yourself.
48
00:03:02,960 --> 00:03:05,960
In the end, that's the
only thing that matters.
49
00:03:07,160 --> 00:03:08,959
And this...
50
00:03:08,960 --> 00:03:11,480
is gonna be the first
step on that path.
51
00:03:18,960 --> 00:03:19,960
We need to move this product
52
00:03:19,961 --> 00:03:22,959
before the Irish have
any more fanciful ideas.
53
00:03:22,960 --> 00:03:24,959
You're right.
54
00:03:24,960 --> 00:03:26,480
I'll make some calls.
55
00:03:28,960 --> 00:03:30,959
Maybe we should be
calling the micks...
56
00:03:30,960 --> 00:03:32,959
Making peace with them.
57
00:03:32,960 --> 00:03:34,959
And why would we do that?
58
00:03:34,960 --> 00:03:37,959
So we're not the ones
hiding in this cave.
59
00:03:37,960 --> 00:03:39,959
I kind of like it.
60
00:03:39,960 --> 00:03:42,959
Reminds me of sharing a room
with my brothers and sisters.
61
00:03:42,960 --> 00:03:46,639
This is all temporary until things
are back in their rightful order.
62
00:03:46,640 --> 00:03:49,960
But maybe now's the time
to mix up our playbook.
63
00:03:51,960 --> 00:03:52,960
Nice shirt.
64
00:03:54,960 --> 00:03:55,960
Thanks.
65
00:03:58,960 --> 00:04:00,640
WATER RUNNING
66
00:04:06,960 --> 00:04:07,960
SHE SIGHS
67
00:04:13,960 --> 00:04:14,960
WHIRRING
68
00:04:14,961 --> 00:04:18,160
IN OWN LANGUAGE:
69
00:04:20,960 --> 00:04:24,160
THEY SPEAK IN OWN LANGUAGE
70
00:04:41,960 --> 00:04:42,960
HE LAUGHS
71
00:04:46,960 --> 00:04:48,960
Can you fix it?
72
00:04:50,960 --> 00:04:52,639
Oh, OK.
73
00:04:52,640 --> 00:04:54,960
Is that a trick question?
74
00:04:58,320 --> 00:04:59,960
EXHALES
75
00:05:10,960 --> 00:05:13,959
Do you realise if EyeSpy
was up and running,
76
00:05:13,960 --> 00:05:16,959
once the shipments reached solid
ground, we could keep an eye on them
77
00:05:16,960 --> 00:05:18,959
virtually every step of the way?
78
00:05:18,960 --> 00:05:20,319
Yeah, well, whose fault is that?
79
00:05:20,320 --> 00:05:23,999
- Whose fault is what?
- That EyeSpy is not up and running.
80
00:05:24,000 --> 00:05:25,639
Yours.
81
00:05:25,640 --> 00:05:26,959
I wasn't the one coding it.
82
00:05:26,960 --> 00:05:29,960
No, at some point, you weren't
the one paying for it either.
83
00:05:31,960 --> 00:05:32,960
Just saying.
84
00:05:35,000 --> 00:05:36,959
I guess we're gonna have
to find another way.
85
00:05:36,960 --> 00:05:39,959
Yeah. Maybe a satellite.
86
00:05:39,960 --> 00:05:41,960
PHONE BUZZES I'll look into it.
87
00:05:46,960 --> 00:05:47,960
Jolie.
88
00:06:40,960 --> 00:06:43,960
Get the fuck out of my
car, you little inbred.
89
00:06:46,160 --> 00:06:47,960
Y'all right, pal?
90
00:06:48,960 --> 00:06:52,959
Looks like somebody
nibbled your little winkle.
91
00:06:52,960 --> 00:06:55,000
PANTS
92
00:06:58,960 --> 00:07:01,320
I saw the man die.
93
00:07:02,960 --> 00:07:04,959
It's not the same man.
94
00:07:04,960 --> 00:07:07,959
Yeah, I know that logically.
95
00:07:07,960 --> 00:07:10,960
Doesn't stop me from
freaking out about it.
96
00:07:11,960 --> 00:07:13,959
What the fuck is he doing here?
97
00:07:13,960 --> 00:07:16,159
He called me back.
98
00:07:16,160 --> 00:07:18,959
I told him what
happened to his brother.
99
00:07:18,960 --> 00:07:20,159
Bawled into my ear
for about a minute,
100
00:07:20,160 --> 00:07:21,959
then asked if I
needed a replacement.
101
00:07:21,960 --> 00:07:23,639
What was I supposed to say?
102
00:07:23,640 --> 00:07:25,960
LAUGHS
103
00:07:27,960 --> 00:07:28,960
No!
104
00:07:28,961 --> 00:07:33,480
He just lost his twin. His only
kin. It was the right thing to do.
105
00:07:37,160 --> 00:07:40,960
So does he have any qualifications
for, you know, the fucking job?
106
00:07:44,160 --> 00:07:46,959
You did ask him, Sloane? Please
tell me you fucking asked him.
107
00:07:46,960 --> 00:07:47,960
I asked.
108
00:07:48,960 --> 00:07:53,959
He was in the Defence Forces, foot
soldier, properly trained and all.
109
00:07:53,960 --> 00:07:55,959
He was dishonourably discharged.
110
00:07:55,960 --> 00:08:00,639
He's been bouncing around in
private security ever since.
111
00:08:00,640 --> 00:08:02,960
I think I'm gonna give
him his brother's gun.
112
00:08:06,480 --> 00:08:07,959
Seems like an
appropriate gesture.
113
00:08:07,960 --> 00:08:10,319
Discharge for what?
114
00:08:10,320 --> 00:08:12,959
He claims it was for
being a bit lippy.
115
00:08:12,960 --> 00:08:13,960
A bit lippy?
116
00:08:13,961 --> 00:08:16,160
You'd know something
about that, would you not?
117
00:08:22,960 --> 00:08:25,960
LAUGHS
118
00:08:26,960 --> 00:08:29,960
PLAYS OUT OF TUNE
119
00:08:36,000 --> 00:08:37,480
Hey.
120
00:08:38,160 --> 00:08:40,960
It's not that rubbish.
- Yes, it is.
121
00:08:42,960 --> 00:08:45,639
Maybe just stick to coding.
- Oh, yeah.
122
00:08:45,640 --> 00:08:48,480
- You want anything?
- No. Thanks.
123
00:08:50,960 --> 00:08:52,160
Should I call Rika?
124
00:08:53,000 --> 00:08:54,319
You wanna call her?
125
00:08:54,320 --> 00:08:56,960
More than anything.
126
00:08:59,960 --> 00:09:02,480
- Say what?
- I'm sorry?
127
00:09:03,960 --> 00:09:04,960
I miss her.
128
00:09:04,961 --> 00:09:06,959
I love her.
129
00:09:06,960 --> 00:09:07,960
I need her.
130
00:09:07,961 --> 00:09:09,959
I've said stupid things.
131
00:09:09,960 --> 00:09:11,960
I can be better.
132
00:09:12,960 --> 00:09:14,959
I want her to be happy.
133
00:09:14,960 --> 00:09:18,959
Got a hole in my heart.
- All right.
134
00:09:18,960 --> 00:09:19,960
I get the gist.
135
00:09:19,961 --> 00:09:21,959
So what's holding you back?
136
00:09:21,960 --> 00:09:24,959
- Her response.
- Right.
137
00:09:24,960 --> 00:09:28,160
I see why that might come
across as a bit full-on.
138
00:09:29,960 --> 00:09:33,960
Maybe there's a way of easing it
back into a dialogue with her.
139
00:09:34,960 --> 00:09:36,480
Yeah, that's a good idea.
140
00:09:40,480 --> 00:09:41,959
How's her company going?
141
00:09:41,960 --> 00:09:43,959
Good.
142
00:09:43,960 --> 00:09:45,959
We have to work out some
expansion details...
143
00:09:45,960 --> 00:09:48,959
- Hello!
- ..but the money is flowing.
144
00:09:48,960 --> 00:09:50,959
We put out our first big
order on the material,
145
00:09:50,960 --> 00:09:53,959
so once that comes in, we're gonna
start manufacturing her designs.
146
00:09:53,960 --> 00:09:54,960
Does she know?
147
00:09:56,960 --> 00:09:58,639
Which part?
148
00:09:58,640 --> 00:10:01,959
The materials are just
a front to import drugs?
149
00:10:01,960 --> 00:10:04,959
- She knows.
- And she's cool with it?
150
00:10:04,960 --> 00:10:06,960
She has her
conditions, but, yeah.
151
00:10:09,800 --> 00:10:10,960
Then I wanna help.
152
00:10:12,160 --> 00:10:13,319
Help how?
153
00:10:13,320 --> 00:10:16,959
However I can. So the
business is successful.
154
00:10:16,960 --> 00:10:18,479
She doesn't have to know...
155
00:10:18,480 --> 00:10:19,960
for now.
156
00:10:20,960 --> 00:10:21,960
If her company works,
157
00:10:21,961 --> 00:10:25,479
then she'll have less
reason to stay in Amsterdam.
158
00:10:25,480 --> 00:10:27,960
Then maybe we'll, you know...
159
00:10:30,960 --> 00:10:33,960
Let's start by
delivering this shipment.
160
00:10:35,960 --> 00:10:37,960
SNORING
161
00:10:40,960 --> 00:10:43,960
SNORING CONTINUES
162
00:10:52,960 --> 00:10:53,960
Er, excuse me.
163
00:10:54,960 --> 00:10:56,800
Hello?
164
00:10:58,160 --> 00:10:59,480
Hello?
165
00:11:00,960 --> 00:11:02,960
Hello!
166
00:11:04,160 --> 00:11:05,960
Fuckheaded...
167
00:11:06,960 --> 00:11:07,960
I have to be somewhere.
168
00:11:11,960 --> 00:11:12,960
I'd like you to drive me.
169
00:11:16,960 --> 00:11:18,000
Yeah.
170
00:11:19,480 --> 00:11:20,960
Of course, yeah.
171
00:11:25,960 --> 00:11:26,960
Do you mind if I just, erm...
172
00:11:26,961 --> 00:11:29,960
drain the spuds first?
173
00:11:32,960 --> 00:11:33,960
Yeah.
174
00:11:55,960 --> 00:11:58,960
I've ordered an
extra large shipment.
175
00:12:00,160 --> 00:12:01,319
Have you now?
176
00:12:01,320 --> 00:12:03,959
It's the only way we can right
the ship with our buyers.
177
00:12:03,960 --> 00:12:04,960
HE EXHALES
178
00:12:06,960 --> 00:12:07,960
Yeah, all right.
179
00:12:09,960 --> 00:12:10,960
Where to?
180
00:12:10,960 --> 00:12:11,960
Antwerp.
181
00:12:13,320 --> 00:12:15,959
Fucking Antwerp? Listen, we
need to discuss this stuff.
182
00:12:15,960 --> 00:12:16,960
It's already in motion.
183
00:12:16,961 --> 00:12:20,959
But let's keep it close.
Need to know basis.
184
00:12:20,960 --> 00:12:21,960
And I want you to do your part.
185
00:12:21,961 --> 00:12:24,959
- Oh, yeah? And what might that be?
- Don't antagonise the competition.
186
00:12:24,960 --> 00:12:26,959
- The only people fucking antagon...
- Let them.
187
00:12:26,960 --> 00:12:28,959
Play nice back.
188
00:12:28,960 --> 00:12:32,959
Lull them into thinking
we're just treading water.
189
00:12:32,960 --> 00:12:33,960
Lull?
190
00:12:33,961 --> 00:12:35,960
Lull.
191
00:13:09,960 --> 00:13:11,640
I'm not great with small talk.
192
00:13:12,960 --> 00:13:14,959
I find it rather unnecessary.
193
00:13:14,960 --> 00:13:15,960
Tiring, even.
194
00:13:15,961 --> 00:13:17,959
It's my speciality.
195
00:13:17,960 --> 00:13:19,960
The other day I had
a meeting with...
196
00:13:22,960 --> 00:13:25,319
Transparency, I'm fucking
one of the partners.
197
00:13:25,320 --> 00:13:27,959
I am pulling out my war
chest of titillating tricks
198
00:13:27,960 --> 00:13:29,959
to make his midlife
crisis libido explode.
199
00:13:29,960 --> 00:13:33,959
But even that is not
getting me what I want.
200
00:13:33,960 --> 00:13:35,959
And what is that?
201
00:13:35,960 --> 00:13:38,639
To be the youngest partner
in the history of this firm.
202
00:13:38,640 --> 00:13:39,960
I see.
203
00:13:40,960 --> 00:13:42,319
What will?
204
00:13:42,320 --> 00:13:45,960
I'm hoping the two of
you will be the answer.
205
00:13:49,960 --> 00:13:53,959
I just need one
significant client
206
00:13:53,960 --> 00:13:55,959
that will make my
partnership undeniable
207
00:13:55,960 --> 00:13:56,960
to the boys' club upstairs.
208
00:13:56,961 --> 00:13:58,160
All men up there?
209
00:13:59,960 --> 00:14:02,639
You're already helping us
with the corporate structure.
210
00:14:02,640 --> 00:14:03,960
That's child's play.
211
00:14:04,960 --> 00:14:08,959
- How significant?
- Many, many zeros.
212
00:14:08,960 --> 00:14:11,959
That's why I've asked to meet
with you. To speak directly.
213
00:14:11,960 --> 00:14:15,999
If you have any financial needs
that require flexibility, swiftness,
214
00:14:16,000 --> 00:14:19,959
discretion, moving money,
third party investments,
215
00:14:19,960 --> 00:14:23,800
advanced tax abatement
strategies, anything, really...
216
00:14:24,960 --> 00:14:26,959
..I'm here to help.
217
00:14:26,960 --> 00:14:28,800
Got it.
218
00:14:30,960 --> 00:14:32,959
Last season.
219
00:14:32,960 --> 00:14:33,960
Fall?
220
00:14:35,960 --> 00:14:37,319
Er... Actually, yes.
221
00:14:37,320 --> 00:14:38,479
Stunning.
222
00:14:38,480 --> 00:14:39,960
Thank you.
223
00:14:41,960 --> 00:14:42,960
Pigalle?
224
00:14:44,160 --> 00:14:45,640
They are.
225
00:14:46,960 --> 00:14:47,960
My favourite.
226
00:14:49,960 --> 00:14:51,959
Yeah, call it Sloane's big plan.
227
00:14:51,960 --> 00:14:54,959
'Oh, I love a good lull.'
228
00:14:54,960 --> 00:14:58,959
You know, you gotta give
that sister of yours respect.
229
00:14:58,960 --> 00:15:00,959
She listens and learns.
230
00:15:00,960 --> 00:15:02,959
So what am I supposed to do?
231
00:15:02,960 --> 00:15:04,959
Listen to her.
232
00:15:04,960 --> 00:15:07,959
'Act like you got nothing doing.
233
00:15:07,960 --> 00:15:10,959
'Should be easy enough for you.
And what about this young one'
234
00:15:10,960 --> 00:15:12,959
your mother tells me
you're hanging out with?
235
00:15:12,960 --> 00:15:14,959
Angelique? What about her?
236
00:15:14,960 --> 00:15:17,640
Well, why don't you
go lull with her?
237
00:15:18,960 --> 00:15:20,959
EXHALES
238
00:15:20,960 --> 00:15:22,960
MUSIC PLAYS
239
00:15:40,960 --> 00:15:42,959
You two good?
- Smashing.
240
00:15:42,960 --> 00:15:43,960
Ah.
241
00:15:43,961 --> 00:15:46,319
PHONE BUZZING
242
00:15:46,320 --> 00:15:47,960
Hey.
243
00:16:09,960 --> 00:16:10,960
'Marco?'
244
00:16:24,960 --> 00:16:26,480
WOMAN: Rika?
245
00:16:28,960 --> 00:16:30,959
Rika!
246
00:16:30,960 --> 00:16:31,960
SHE SIGHS
247
00:16:49,960 --> 00:16:51,960
OK.
248
00:17:21,800 --> 00:17:22,960
HE LAUGHS
249
00:17:52,800 --> 00:17:53,960
So be it.
250
00:17:59,960 --> 00:18:01,799
CLAPPING
251
00:18:01,800 --> 00:18:04,960
- Bravo.
- Bravo.
252
00:18:16,800 --> 00:18:18,959
Wow!
253
00:18:18,960 --> 00:18:19,960
Do your thing, sweetheart.
254
00:18:19,961 --> 00:18:21,960
You go right ahead.
You hire a plumber.
255
00:18:27,640 --> 00:18:28,959
Oh!
256
00:18:28,960 --> 00:18:33,959
When you said logistics at the
port, I envisioned bustling.
257
00:18:33,960 --> 00:18:35,959
Got my imagination
synapses firing,
258
00:18:35,960 --> 00:18:39,159
wondering what life might look
like outside the classroom.
259
00:18:39,160 --> 00:18:42,959
But this... This
is just... less.
260
00:18:42,960 --> 00:18:46,959
Depressing, really.
Where's the tech bustle?
261
00:18:46,960 --> 00:18:49,959
Oh, well, you know,
at the moment we're...
262
00:18:49,960 --> 00:18:51,959
we're transitioning
between projects.
263
00:18:51,960 --> 00:18:53,159
Normal logistics?
264
00:18:53,160 --> 00:18:55,959
No, that's what we're
focusing on now.
265
00:18:55,960 --> 00:18:57,959
Expanding the scope
out from the port
266
00:18:57,960 --> 00:19:00,319
into ground transportation
and delivery.
267
00:19:00,320 --> 00:19:01,959
And this is it.
268
00:19:01,960 --> 00:19:05,159
The brain centre of the
expanding logistics operation.
269
00:19:05,160 --> 00:19:07,959
Not the whole thing.
Of course not.
270
00:19:07,960 --> 00:19:10,479
You know, obviously,
we need to staff up.
271
00:19:10,480 --> 00:19:12,960
I was thinking
maybe you could...
272
00:19:15,960 --> 00:19:18,959
Tobias, what are you moving?
273
00:19:18,960 --> 00:19:20,319
Moving?
274
00:19:20,320 --> 00:19:21,959
Oh.
275
00:19:21,960 --> 00:19:22,960
You know, a variety of things.
276
00:19:22,961 --> 00:19:25,959
Whatever needs moving.
277
00:19:25,960 --> 00:19:29,999
Fuck. From the sounds of it, my best
student has become a drug dealer.
278
00:19:30,000 --> 00:19:32,959
- I didn't say anything about drugs.
- You didn't have to.
279
00:19:32,960 --> 00:19:34,959
I can't be here.
280
00:19:34,960 --> 00:19:38,959
Being associated with a former
student turned drug lord is a...
281
00:19:38,960 --> 00:19:40,960
fast track to having
my tenure cancelled.
282
00:19:42,960 --> 00:19:43,960
Rubber ducks.
283
00:19:47,960 --> 00:19:48,960
In 1992,
284
00:19:48,961 --> 00:19:52,959
there was a cargo ship heading
from China to the United States.
285
00:19:52,960 --> 00:19:56,959
During a particularly bad storm, a
container slipped overboard, and...
286
00:19:56,960 --> 00:19:59,159
most of everything
in the container
287
00:19:59,160 --> 00:20:00,999
sank to the bottom
of the Pacific Ocean,
288
00:20:01,000 --> 00:20:02,960
never to be seen
again, but not...
289
00:20:04,960 --> 00:20:07,960
..28,000 rubber
ducks like this one.
290
00:20:10,000 --> 00:20:13,959
They floated to the
surface, and within weeks
291
00:20:13,960 --> 00:20:16,159
started washing up
on nearby shores.
292
00:20:16,160 --> 00:20:17,319
DUCK SQUEAKS
293
00:20:17,320 --> 00:20:20,959
Over time, the ducks were
discovered on beaches from Australia
294
00:20:20,960 --> 00:20:23,999
to the east coast of the United
States and as far away as England,
295
00:20:24,000 --> 00:20:27,960
and because of this phenomenon, they
became hugely popular collectables.
296
00:20:28,960 --> 00:20:31,959
The manufacturer
recognised this opportunity
297
00:20:31,960 --> 00:20:34,959
and started churning
out a variety of ducks,
298
00:20:34,960 --> 00:20:36,960
and those cheap little toys...
299
00:20:37,960 --> 00:20:40,960
..became a global
multibillion dollar business.
300
00:20:43,960 --> 00:20:44,960
Meaning...
301
00:20:44,961 --> 00:20:46,959
opportunities don't
always show up
302
00:20:46,960 --> 00:20:48,959
on your doorstep in
an obvious package.
303
00:20:48,960 --> 00:20:50,960
No, they don't.
304
00:20:51,960 --> 00:20:53,959
But if you have an open mind
305
00:20:53,960 --> 00:20:57,960
and give an unconventional
opportunity the time to blossom...
306
00:20:59,960 --> 00:21:02,160
..then it just might lead
to a more fruitful path.
307
00:21:03,960 --> 00:21:07,960
Like building a technologically
advanced logistics company?
308
00:21:09,000 --> 00:21:10,960
Exactly.
309
00:21:11,960 --> 00:21:13,960
DUCK SQUEAKS
310
00:21:28,960 --> 00:21:31,959
I have to say, after a
long day at the office,
311
00:21:31,960 --> 00:21:34,959
I usually prefer a
quiet night to myself...
312
00:21:34,960 --> 00:21:37,319
to unwind.
313
00:21:37,320 --> 00:21:40,959
But tonight I realised that
may be due to me socialising
314
00:21:40,960 --> 00:21:41,960
with the wrong company.
315
00:21:41,960 --> 00:21:42,960
I know the feeling.
316
00:21:45,160 --> 00:21:48,959
Well, I guess this is my stop.
317
00:21:48,960 --> 00:21:49,960
Mm-hm.
318
00:21:49,961 --> 00:21:52,959
Cheers for the lift
319
00:21:52,960 --> 00:21:55,960
and dinner conversation.
- My pleasure.
320
00:21:59,960 --> 00:22:00,960
Would you care to come up?
321
00:22:00,960 --> 00:22:01,960
HE SNORTS
322
00:22:01,961 --> 00:22:04,959
See what I've done
with the place?
323
00:22:04,960 --> 00:22:07,320
Uh-huh. Another time.
324
00:22:12,960 --> 00:22:13,960
Er...
325
00:22:13,960 --> 00:22:14,960
Callum.
326
00:22:16,960 --> 00:22:19,960
Can you just... Can
you give us a minute?
327
00:22:21,960 --> 00:22:23,960
- What?
- Could you give us a minute?
328
00:22:33,640 --> 00:22:35,479
Erm...
329
00:22:35,480 --> 00:22:36,959
I like you.
330
00:22:36,960 --> 00:22:38,959
I didn't expect to, but I do.
331
00:22:38,960 --> 00:22:41,959
However, my life, it's...
332
00:22:41,960 --> 00:22:43,479
complicated.
333
00:22:43,480 --> 00:22:45,959
Are you married with
a secret family?
334
00:22:45,960 --> 00:22:47,799
I hope not.
335
00:22:47,800 --> 00:22:48,959
HE LAUGHS
336
00:22:48,960 --> 00:22:52,159
Well, yeah, then complicated
can be interesting.
337
00:22:52,160 --> 00:22:55,959
That it can. It can
also be difficult.
338
00:22:55,960 --> 00:23:00,960
My time and capacity for other
things, people included, is limited.
339
00:23:01,960 --> 00:23:03,959
I'm not one to walk
the common route,
340
00:23:03,960 --> 00:23:08,159
and I'm afraid I would frustrate
and disappoint anyone who had the...
341
00:23:08,160 --> 00:23:10,960
usual expectations.
342
00:23:12,960 --> 00:23:14,959
- Are you finished?
- No.
343
00:23:14,960 --> 00:23:17,959
I don't know what you've heard
about the Walshes, but...
344
00:23:17,960 --> 00:23:19,959
they have a certain
way about them.
345
00:23:19,960 --> 00:23:21,959
They don't accept change easily,
346
00:23:21,960 --> 00:23:24,960
especially when it comes to adding
new elements into the equation.
347
00:23:25,960 --> 00:23:28,959
- Done now?
- Not yet.
348
00:23:28,960 --> 00:23:31,959
I guess what I'm trying
to say is that...
349
00:23:31,960 --> 00:23:33,320
I like you.
350
00:23:35,160 --> 00:23:37,960
But I don't recommend you
feeling the same about me.
351
00:23:41,320 --> 00:23:43,959
Yes, yes. I'm finished.
352
00:23:43,960 --> 00:23:47,960
I won't pretend to
understand all of that.
353
00:23:49,960 --> 00:23:51,480
But I am wondering...
354
00:23:52,960 --> 00:23:53,960
..how do you feel about elements
355
00:23:53,961 --> 00:23:56,480
that don't take your
recommendations?
356
00:23:57,960 --> 00:24:01,639
Rarely happens, but I do
respect free thinkers.
357
00:24:01,640 --> 00:24:02,960
Well, that's settled, then.
358
00:24:04,960 --> 00:24:07,960
- Saturday night?
- Fucking...
359
00:24:09,960 --> 00:24:13,960
Colder than Santy's bollocks on
Christmas Eve out there. Fuck that.
360
00:24:25,960 --> 00:24:26,960
One to ten.
361
00:24:29,960 --> 00:24:32,000
The museum. One to ten.
362
00:24:33,640 --> 00:24:35,319
As far as museums
go, I don't really
363
00:24:35,320 --> 00:24:37,959
have much of a point
of reference, but...
364
00:24:37,960 --> 00:24:40,959
I give my tour guide
a ten, no problem.
365
00:24:40,960 --> 00:24:42,959
Tell me you've been to a museum.
366
00:24:42,960 --> 00:24:44,960
I have now. PHONE BUZZING
367
00:24:47,160 --> 00:24:49,159
Yeah, you stick around, yeah?
368
00:24:49,160 --> 00:24:50,320
OK.
369
00:24:51,320 --> 00:24:54,959
Make a wager. You don't
have eyes on me now.
370
00:24:54,960 --> 00:24:57,160
No, but I'd like to.
371
00:24:58,000 --> 00:24:59,959
I have a proposition for you.
372
00:24:59,960 --> 00:25:01,960
Yeah?
373
00:25:02,960 --> 00:25:05,960
Does it involve you giving
back our merchandise?
374
00:25:07,320 --> 00:25:08,959
Nah, I'm sorry.
375
00:25:08,960 --> 00:25:11,959
That batch has already
been cut, sold and snorted.
376
00:25:11,960 --> 00:25:14,799
Say, must've made a killing.
377
00:25:14,800 --> 00:25:18,960
Decent margin, considering the
product didn't cost a cent.
378
00:25:19,960 --> 00:25:21,960
But even better,
I saw potential.
379
00:25:23,000 --> 00:25:26,959
Your ability to import product
undetected is impressive.
380
00:25:26,960 --> 00:25:28,959
Yeah, I know.
381
00:25:28,960 --> 00:25:32,959
So is our ability to move
it throughout Europe.
382
00:25:32,960 --> 00:25:34,640
We should collaborate.
383
00:25:37,960 --> 00:25:38,960
Collaborate, yeah?
384
00:25:40,960 --> 00:25:42,959
That's an interesting
thought. Why would we do that?
385
00:25:42,960 --> 00:25:45,959
'Well, as it currently stands, '
386
00:25:45,960 --> 00:25:47,959
it's us versus the authorities.
387
00:25:47,960 --> 00:25:50,960
'Decent chance no-one
wins in this situation.'
388
00:25:52,960 --> 00:25:54,960
Yeah. That's...
389
00:25:55,960 --> 00:25:57,959
..logical, all right.
390
00:25:57,960 --> 00:25:59,959
'Yes, it is.'
391
00:25:59,960 --> 00:26:01,960
So, shall we meet?
392
00:26:02,960 --> 00:26:04,959
'That's essentially
what I suggested.'
393
00:26:04,960 --> 00:26:06,960
We know.
394
00:26:08,960 --> 00:26:10,959
Think he's serious?
395
00:26:10,960 --> 00:26:11,960
Why wouldn't he be?
396
00:26:11,961 --> 00:26:13,959
We have the technology.
397
00:26:13,960 --> 00:26:15,959
Yeah, we sure do.
398
00:26:15,960 --> 00:26:18,959
I think it's worth exploring.
399
00:26:18,960 --> 00:26:19,960
What?
400
00:26:20,960 --> 00:26:24,959
No, we're just playing along lulling
them until the shipments clears.
401
00:26:24,960 --> 00:26:27,959
Says here that
women have a hormone
402
00:26:27,960 --> 00:26:30,639
which stimulates their
desire to have kids.
403
00:26:30,640 --> 00:26:32,640
Do you think we have
something similar?
404
00:26:37,000 --> 00:26:39,959
I have no clue why any
sane man would want them.
405
00:26:39,960 --> 00:26:40,960
Ego.
406
00:26:44,960 --> 00:26:47,959
They want pint-sized
versions of themselves.
407
00:26:47,960 --> 00:26:50,000
No, there's gotta be something
more to it than that.
408
00:26:52,960 --> 00:26:55,959
You might fool them this time, but
we're gonna have the same problem
409
00:26:55,960 --> 00:26:59,959
in the next shipment and
the next. We should meet.
410
00:26:59,960 --> 00:27:00,960
I agree.
411
00:27:00,961 --> 00:27:03,959
Fuck's sake. Now it's the two of
you making the decisions again.
412
00:27:03,960 --> 00:27:05,959
It's not a decision.
413
00:27:05,960 --> 00:27:07,959
It's an exploratory meeting.
414
00:27:07,960 --> 00:27:08,960
Exactly.
415
00:27:11,960 --> 00:27:13,959
All right. We can meet.
416
00:27:13,960 --> 00:27:15,959
He wants you and your
little genius there, too.
417
00:27:15,960 --> 00:27:17,959
Why?
418
00:27:17,960 --> 00:27:20,319
I dunno, he wants
to see the tech.
419
00:27:20,320 --> 00:27:22,959
See what? How it works?
420
00:27:22,960 --> 00:27:24,960
No, just that it does.
421
00:27:44,480 --> 00:27:45,960
Here, that's far enough.
422
00:27:48,960 --> 00:27:51,959
You're about to tell me which one of
these dickheads did my brother in?
423
00:27:51,960 --> 00:27:53,959
Cos I'm gonna blow
his fucking head off.
424
00:27:53,960 --> 00:27:55,000
Not today.
425
00:27:57,960 --> 00:28:00,999
I realise this is
unconventional,
426
00:28:01,000 --> 00:28:04,959
but our livelihoods are facing
a game-changing tidal wave
427
00:28:04,960 --> 00:28:07,959
and we need to adapt to survive.
428
00:28:07,960 --> 00:28:12,960
We understand the concept. What
percentage are you proposing?
429
00:28:15,320 --> 00:28:16,639
Direct.
430
00:28:16,640 --> 00:28:18,960
Very Dutch, I appreciate that.
431
00:28:21,960 --> 00:28:23,959
Fifty-fifty.
432
00:28:23,960 --> 00:28:26,959
Assuming your technology
actually delivers.
433
00:28:26,960 --> 00:28:28,959
It does.
434
00:28:28,960 --> 00:28:31,960
I suspect you're right, but
I have to see for myself.
435
00:28:34,960 --> 00:28:36,959
All right. Two of
yous and two of us.
436
00:28:36,960 --> 00:28:38,960
- I'll go.
- No.
437
00:28:41,960 --> 00:28:42,960
I'll go.
438
00:28:44,000 --> 00:28:45,160
Tobias.
439
00:29:17,960 --> 00:29:19,640
This is the port of Rotterdam.
440
00:29:20,960 --> 00:29:22,959
You're seeing what
the controller sees
441
00:29:22,960 --> 00:29:23,960
in real time.
442
00:29:25,000 --> 00:29:26,960
And we have full access.
443
00:29:32,960 --> 00:29:35,959
If we wanna move a
particular container,
444
00:29:35,960 --> 00:29:39,959
we select it, we pick
the appropriate crane
445
00:29:39,960 --> 00:29:42,960
and then we tell it where we
want the container to go. Simple.
446
00:29:47,960 --> 00:29:49,960
That's fucking brilliant.
447
00:29:51,960 --> 00:29:52,960
Thanks.
448
00:29:56,480 --> 00:29:57,960
Can I see it?
449
00:30:10,960 --> 00:30:12,959
Where'd you get that?
450
00:30:12,960 --> 00:30:15,960
Where'd you get that, the shirt?
451
00:30:19,960 --> 00:30:21,640
You like it?
452
00:30:26,960 --> 00:30:28,959
Is that a threat?
453
00:30:28,960 --> 00:30:30,960
You threatening my girlfriend?
454
00:30:31,960 --> 00:30:33,960
She is good, isn't she?
455
00:30:35,960 --> 00:30:36,960
Fuck off.
456
00:30:43,960 --> 00:30:45,959
- Farrell.
- Go.
457
00:30:45,960 --> 00:30:46,960
Get down.
458
00:30:46,960 --> 00:30:47,960
YELLING
459
00:30:47,961 --> 00:30:50,959
Get off the fucking
bridge now. Go.
460
00:30:50,960 --> 00:30:53,960
- No.
- Marco.
461
00:30:57,960 --> 00:30:59,960
Tobias!
462
00:33:01,960 --> 00:33:03,960
PHONE BUZZES
463
00:33:04,960 --> 00:33:07,960
- Sloane.
- 'Where are you?'
464
00:33:09,960 --> 00:33:11,959
It's too early to tell.
465
00:33:11,960 --> 00:33:13,959
They give you any indication
as to which way he's headed?
466
00:33:13,960 --> 00:33:15,159
Not yet.
467
00:33:15,160 --> 00:33:16,959
Who's his doctor? We
need to speak to them.
468
00:33:16,960 --> 00:33:18,959
They're not gonna tell
you anything different.
469
00:33:18,960 --> 00:33:22,480
No, no, that's not acceptable.
We need them to fix Tobias.
470
00:33:24,960 --> 00:33:25,960
Hello?
471
00:33:27,960 --> 00:33:28,960
Is there a doctor here?
472
00:33:28,961 --> 00:33:30,959
Is there any doctor here?
473
00:33:30,960 --> 00:33:31,960
Sloane.
474
00:33:31,961 --> 00:33:34,959
Is there anyone here with
a fucking medical licence?
475
00:33:34,960 --> 00:33:36,959
Sloane. Calm down.
476
00:33:36,960 --> 00:33:38,959
There's nothing we
can do right now.
477
00:33:38,960 --> 00:33:40,959
Go home.
478
00:33:40,960 --> 00:33:42,960
Get some rest.
479
00:33:43,960 --> 00:33:45,959
OK, yeah.
480
00:33:45,960 --> 00:33:46,960
OK.
481
00:34:33,960 --> 00:34:34,960
It's me.
482
00:34:36,960 --> 00:34:37,960
I'm here.
483
00:34:52,320 --> 00:34:53,480
OK.
484
00:35:10,640 --> 00:35:11,960
DOOR OPENS
485
00:35:16,960 --> 00:35:19,959
The message is we're
drawing too much attention,
486
00:35:19,960 --> 00:35:20,999
causing more harm than good.
487
00:35:21,000 --> 00:35:23,479
It's not us. Blame the Paddies.
488
00:35:23,480 --> 00:35:25,959
Blame isn't going to resolve
the fucking situation, is it?
489
00:35:25,960 --> 00:35:28,959
And now we either manage it
or it will be managed for us.
490
00:35:28,960 --> 00:35:30,959
Fuck's sake.
491
00:35:30,960 --> 00:35:31,960
That's shit.
492
00:35:34,160 --> 00:35:35,800
What do we need to do?
493
00:35:37,960 --> 00:35:39,960
Stop the flow of Irish product.
494
00:35:40,960 --> 00:35:42,960
Do that, they'll have
no reason to stay.
495
00:35:44,960 --> 00:35:46,959
- The techies?
- Yes.
496
00:35:46,960 --> 00:35:49,479
If we eliminate those two,
497
00:35:49,480 --> 00:35:52,959
their pipeline turns into a
garden hose. Problem solved.
498
00:35:52,960 --> 00:35:54,960
What are we waiting for?
499
00:36:41,960 --> 00:36:43,960
Oh, Mum.
500
00:38:05,960 --> 00:38:07,800
Mum.
501
00:38:20,960 --> 00:38:22,480
It's OK.
502
00:38:26,960 --> 00:38:28,000
Hm?
503
00:39:28,640 --> 00:39:30,960
RINGING
504
00:39:32,960 --> 00:39:34,800
SHAKILY: Da?
505
00:39:35,960 --> 00:39:36,960
Hi.
506
00:39:37,960 --> 00:39:38,960
'What is it?'
507
00:39:42,960 --> 00:39:44,800
I need your help.
508
00:39:48,960 --> 00:39:50,800
'Did you hear me?'
509
00:39:51,960 --> 00:39:55,960
The last time I heard my little
princess say those words...
510
00:39:58,960 --> 00:40:00,640
..was when she rode
her first horse.
511
00:40:03,000 --> 00:40:04,960
'Anything.
512
00:40:07,480 --> 00:40:08,960
'Just say the word.'
513
00:40:30,960 --> 00:40:33,320
SHE EXHALES
514
00:40:47,960 --> 00:40:48,999
Inez.
515
00:40:49,000 --> 00:40:50,479
HE WHISTLES
516
00:40:50,480 --> 00:40:51,960
Come.
517
00:40:52,960 --> 00:40:54,000
Inez?
518
00:40:58,960 --> 00:41:00,000
Inez.
519
00:41:01,960 --> 00:41:03,960
Inez.
520
00:41:09,160 --> 00:41:10,960
Inez?
521
00:41:11,960 --> 00:41:12,960
SIGHS
522
00:41:19,960 --> 00:41:21,959
KNOCKING
523
00:41:21,960 --> 00:41:22,960
Come in.
524
00:41:27,960 --> 00:41:30,479
So this is what life on
a houseboat looks like.
525
00:41:30,480 --> 00:41:32,959
It's not much, but...
526
00:41:32,960 --> 00:41:33,960
it's comfortable.
527
00:41:36,640 --> 00:41:37,960
I helped my dad build it.
528
00:41:40,960 --> 00:41:41,960
Well, when I was six.
529
00:41:41,960 --> 00:41:42,960
HE CHUCKLES
530
00:41:42,961 --> 00:41:44,960
That's nice.
531
00:41:46,960 --> 00:41:48,800
I like it.
532
00:41:51,960 --> 00:41:53,959
It's very...
533
00:41:53,960 --> 00:41:54,960
nautical.
534
00:41:55,960 --> 00:41:57,960
Who's this wee dote?
535
00:41:59,960 --> 00:42:01,479
Inez.
536
00:42:01,480 --> 00:42:02,960
Looking after her for Tobias.
537
00:42:05,960 --> 00:42:08,960
I'm sorry about my
performance at the hospital.
538
00:42:09,960 --> 00:42:11,000
It was wrong.
539
00:42:13,960 --> 00:42:14,960
It was stressful.
540
00:42:20,000 --> 00:42:21,960
Any update?
541
00:42:23,800 --> 00:42:25,960
No. Nothing concrete.
542
00:42:27,960 --> 00:42:29,999
Hey, can I sell you
something? Maybe tea, coffee?
543
00:42:30,000 --> 00:42:32,960
No, thank you. I won't be long.
544
00:42:34,960 --> 00:42:36,959
I'll just cut to it.
545
00:42:36,960 --> 00:42:39,959
This shipment is arriving soon.
546
00:42:39,960 --> 00:42:42,480
The pony needs to
work flawlessly.
547
00:42:43,960 --> 00:42:44,960
Yeah.
548
00:42:44,961 --> 00:42:46,959
You know, Tobias
should be good by then.
549
00:42:46,960 --> 00:42:49,960
We'll be fine.
- OK.
550
00:42:51,160 --> 00:42:55,799
My rational and compassionate self
understands and feels for Tobias.
551
00:42:55,800 --> 00:42:58,959
But in this situation,
"should be"...
552
00:42:58,960 --> 00:42:59,960
is not good enough.
553
00:42:59,961 --> 00:43:03,960
We need concrete.
With or without him.
554
00:43:04,960 --> 00:43:05,960
Do you understand?
555
00:43:05,961 --> 00:43:07,960
I do.
556
00:43:09,960 --> 00:43:11,960
I'll find a way to make it work.
557
00:43:13,960 --> 00:43:14,960
Flawlessly.
558
00:43:18,960 --> 00:43:19,960
I trust you will.
559
00:43:42,960 --> 00:43:43,960
Same?
560
00:43:45,960 --> 00:43:46,960
Same.
561
00:43:53,960 --> 00:43:55,959
You're gonna be OK, buddy.
562
00:43:55,960 --> 00:43:57,640
You have to be.
563
00:45:00,960 --> 00:45:02,960
How's our little
sweetie holding up?
564
00:45:47,960 --> 00:45:48,960
Yeah.
565
00:46:08,960 --> 00:46:09,960
Sorry, pal.
566
00:46:09,961 --> 00:46:11,960
Visiting hours are over.
567
00:46:41,000 --> 00:46:43,960
MACHINERY BLEEPS
568
00:46:55,960 --> 00:46:56,999
Help. Help!
569
00:46:57,000 --> 00:46:58,959
Help.
570
00:46:58,960 --> 00:46:59,960
SHE EXHALES
571
00:46:59,960 --> 00:47:00,960
Help!
572
00:47:06,960 --> 00:47:07,960
Hey.
573
00:47:16,960 --> 00:47:18,960
Subtitles by
accessibility@itv.com
39027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.