Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,480 --> 00:00:48,880
- Do you know where you're going?
- This is it.
2
00:00:49,120 --> 00:00:51,160
- Do we bring the bags?
- Yeah.
3
00:00:55,360 --> 00:00:59,160
Flight 92 to Miami, boarding gate 1.
4
00:01:00,440 --> 00:01:04,800
After you pass through the passport
control, it will be on your right.
5
00:01:05,040 --> 00:01:07,160
Muchas gracias, por favor.
6
00:01:07,400 --> 00:01:09,120
She speaks English.
7
00:01:09,320 --> 00:01:12,280
I don't know why you speak
refried Spanish all the time.
8
00:01:12,520 --> 00:01:16,160
It's a courtesy, Janet.
We're in their country.
9
00:01:22,800 --> 00:01:23,800
Mary Jennings?
10
00:01:24,040 --> 00:01:26,600
Yeah, that's my name.
Don't wear it out.
11
00:01:26,840 --> 00:01:28,560
- What's the problem?
- Come with me.
12
00:01:28,800 --> 00:01:32,560
Excuse me, but we've got a flight
that's just about to leave.
13
00:01:32,800 --> 00:01:35,760
You two will wait here.
Follow me, please.
14
00:01:36,040 --> 00:01:38,640
Seriously, what is the problem?
15
00:01:38,880 --> 00:01:42,800
I don't want to miss this flight.
I have a special rate.
16
00:01:43,040 --> 00:01:46,360
- Excursion rates, they're called.
- This way, please.
17
00:01:48,600 --> 00:01:52,200
What the heck is going on here, boys?
18
00:01:53,200 --> 00:01:57,000
Wait a minute. Is this some kind
of Candid Camera thing?
19
00:01:57,240 --> 00:01:59,400
- Where's the camera?
- Shut up.
20
00:01:59,920 --> 00:02:01,240
I beg your pardon?
21
00:02:04,560 --> 00:02:09,360
Did you think we don't know about your
affair with a government official?
22
00:02:10,560 --> 00:02:12,360
We know who you are...
23
00:02:12,600 --> 00:02:14,200
...Miss Porter.
24
00:02:14,960 --> 00:02:17,160
We are not fools.
25
00:02:17,400 --> 00:02:20,200
Fools, no.
You wish you were foolish.
26
00:02:20,440 --> 00:02:23,960
Foolish should be a goal of yours.
Let me ask you something.
27
00:02:24,200 --> 00:02:28,240
Don't you get tired of acting like
a typical South American police thug?
28
00:02:28,480 --> 00:02:32,360
Go ahead, hit me again.
I tell you, our side will always win.
29
00:02:32,560 --> 00:02:35,400
We have more spirit
and resources than you.
30
00:02:35,640 --> 00:02:37,600
All it'll cost us is money.
31
00:02:37,840 --> 00:02:41,160
There isn't enough mommy in the world
to further your cause.
32
00:02:44,400 --> 00:02:45,600
Fuck.
33
00:02:52,240 --> 00:02:54,360
Will you shut up, Raoul?
34
00:02:56,720 --> 00:02:59,320
You'd want your mommy too,
if you had to say all this.
35
00:02:59,520 --> 00:03:02,080
- Cut!
- Oh, Lowell, I'm sorry.
36
00:03:02,400 --> 00:03:03,760
End marker.
37
00:03:04,680 --> 00:03:06,200
I'm sorry.
38
00:03:07,200 --> 00:03:08,960
I'm sorry, Lowell.
39
00:03:09,440 --> 00:03:12,120
You can't use any of it?
You hate me now, don't you?
40
00:03:12,320 --> 00:03:14,920
No, it's funny. I don't hate you.
41
00:03:15,120 --> 00:03:19,560
I hate myself for not using cutaways.
It was terrific up to that point.
42
00:03:19,800 --> 00:03:22,760
Let's go, folks.
Back to one. Into position.
43
00:03:22,960 --> 00:03:25,600
Do I have time
to go to the men's room?
44
00:03:25,840 --> 00:03:26,760
You bet.
45
00:03:26,960 --> 00:03:28,200
Back to one!
46
00:03:28,440 --> 00:03:30,800
Don't hit your chest
because of the body mike.
47
00:03:31,040 --> 00:03:35,400
I'm lucky to get through that speech
at all. If I hit my chest, forgive me.
48
00:03:35,640 --> 00:03:37,600
You'd hit my chest too.
49
00:03:37,840 --> 00:03:41,360
Work with us, people!
Back to one as quickly as possible!
50
00:03:41,600 --> 00:03:44,000
- Reloading.
- You can say that again.
51
00:03:44,240 --> 00:03:48,560
- I will after the next shot.
- If I make it all the way through.
52
00:04:05,840 --> 00:04:09,520
Very nice, guys. Tom, take this out.
Back to one, please.
53
00:04:10,120 --> 00:04:11,960
Where's my plane ticket?
54
00:04:15,200 --> 00:04:17,120
You fuck up my movie, I'll kill you.
55
00:04:19,400 --> 00:04:23,320
You know what I'm talking about
and so does everybody on this set.
56
00:04:23,520 --> 00:04:27,200
I don't care what you do to your body
on your time, but this is my time.
57
00:04:27,440 --> 00:04:31,640
I won't have some spoiled, selfish,
coked-up little actress ruin my movie.
58
00:04:33,200 --> 00:04:36,280
Pull yourself together
and work with us these last days...
59
00:04:36,560 --> 00:04:39,200
...or I'll kill you
before you kill yourself.
60
00:04:39,440 --> 00:04:42,560
I'll do a better job. You're so
out of it, you'd botch that up.
61
00:04:44,160 --> 00:04:46,760
Can you do the shot
straight through this time?
62
00:04:47,320 --> 00:04:48,360
Yeah.
63
00:04:49,440 --> 00:04:51,760
Okay, back to one.
Let's try it again.
64
00:04:52,000 --> 00:04:53,280
What's your name?
65
00:04:53,480 --> 00:04:55,880
- Cindy.
- Cindy. That's perfect.
66
00:04:56,240 --> 00:04:58,720
Get your ass off this set
and don't come back.
67
00:04:58,920 --> 00:05:02,880
If I catch you on this set, supplying
her with drugs, I'll call the cops.
68
00:05:03,240 --> 00:05:05,480
Shoo! Get!
69
00:05:09,240 --> 00:05:10,960
Is that about everything?
70
00:05:12,040 --> 00:05:15,560
Anybody else want to be arrested
or killed before we wrap this?
71
00:05:17,680 --> 00:05:19,160
Let's do the shot.
72
00:06:26,240 --> 00:06:30,360
I feel like I slept
under an elephant's foot.
73
00:06:33,440 --> 00:06:34,760
Slugabed.
74
00:06:36,840 --> 00:06:38,480
It's almost 11:30.
75
00:06:40,760 --> 00:06:42,000
Suz.
76
00:06:43,160 --> 00:06:44,960
Sleeping Beauty?
77
00:06:47,120 --> 00:06:50,360
What was the name of that man
who slept for 100 years?
78
00:06:50,800 --> 00:06:53,400
Rapunzel. No.
79
00:06:54,320 --> 00:06:55,960
Rip van Winkle.
80
00:06:56,240 --> 00:06:59,160
Mrs. Winkle,
this is your wake-up call.
81
00:07:01,000 --> 00:07:02,160
Suzanne.
82
00:07:05,840 --> 00:07:07,160
Suzanne.
83
00:07:27,640 --> 00:07:29,600
- Delivery!
- Excuse me?
84
00:07:29,800 --> 00:07:31,960
Delivery. I'm dropping someone off.
85
00:07:32,160 --> 00:07:34,760
I'm dropping someone off!
Isn't this an emergency room?
86
00:07:35,000 --> 00:07:37,360
- Yes.
- Well, this is an emergency!
87
00:07:37,600 --> 00:07:39,120
Are you a relation of hers?
88
00:07:39,320 --> 00:07:41,560
Oh, no. No relation.
89
00:07:42,000 --> 00:07:46,560
I barely know her. I found her
like this and I brought her here.
90
00:07:46,920 --> 00:07:48,640
- Will she be okay?
- I don't know.
91
00:07:49,360 --> 00:07:51,160
Where can we reach you?
92
00:07:51,720 --> 00:07:54,800
I'll call. There's empty
bottles of pills in her purse.
93
00:07:55,000 --> 00:07:57,160
I think that's what she took.
94
00:07:57,360 --> 00:07:58,360
Thanks.
95
00:08:04,160 --> 00:08:04,960
What'd she take?
96
00:08:05,160 --> 00:08:08,680
- Pills. Demerol, Percodan, cocaine.
- Give me her vitals.
97
00:08:08,920 --> 00:08:12,560
Blood pressure's 84I20
and she's tachycardic.
98
00:08:18,960 --> 00:08:21,360
- What's she saying?
- Something about being foolish.
99
00:08:21,600 --> 00:08:22,960
You can say that again.
100
00:08:23,160 --> 00:08:25,280
- You want ipecac?
- She's too unresponsive.
101
00:08:25,520 --> 00:08:27,680
We have to pump your stomach!
102
00:08:31,120 --> 00:08:32,760
Do I have to be there?
103
00:09:26,520 --> 00:09:28,040
Nasty dream?
104
00:09:28,920 --> 00:09:32,360
Everybody has those.
You'll have them for a while.
105
00:09:34,960 --> 00:09:36,120
Great.
106
00:09:36,600 --> 00:09:41,080
I'm Julie Marsden, director of the
rehab unit. I'm here to admit you.
107
00:09:43,840 --> 00:09:45,160
Excuse me?
108
00:09:45,440 --> 00:09:47,760
Which part is confusing you?
109
00:09:49,360 --> 00:09:50,640
I'm in rehab?
110
00:09:50,920 --> 00:09:54,200
Yes, Dr. Feldman and your mother
had you transferred...
111
00:09:54,440 --> 00:09:56,640
...from the emergency room last night.
112
00:09:56,840 --> 00:09:58,960
I'm in a rehab?
113
00:10:00,760 --> 00:10:03,560
You don't remember
having your stomach pumped?
114
00:10:06,840 --> 00:10:08,360
Oh. That's what-
115
00:10:13,040 --> 00:10:14,680
My mother knows?
116
00:10:15,360 --> 00:10:18,400
She was here while
you were unconscious last night.
117
00:10:18,640 --> 00:10:19,840
Great.
118
00:10:23,040 --> 00:10:25,240
Oh, God.
119
00:10:30,720 --> 00:10:32,440
Why did they pump my stomach?
120
00:10:33,320 --> 00:10:36,000
You would have died if they hadn't.
121
00:10:41,640 --> 00:10:43,720
Why can't I remember anything?
122
00:10:43,920 --> 00:10:45,680
You were probably in a blackout.
123
00:10:46,120 --> 00:10:49,120
And you don't remember
taking any drugs?
124
00:10:49,320 --> 00:10:51,200
Oh, well, sure.
125
00:10:51,400 --> 00:10:54,400
Some, but not, I mean...
126
00:10:58,240 --> 00:11:01,000
How did I get to the emergency room?
127
00:11:03,040 --> 00:11:05,440
A man dropped you off unconscious.
128
00:11:06,040 --> 00:11:07,160
Who?
129
00:11:07,400 --> 00:11:08,880
I'm not a detective.
130
00:11:09,120 --> 00:11:12,600
I'm here to admit you
and, God willing, help you.
131
00:11:12,840 --> 00:11:14,960
I'd like to ask a few questions.
132
00:11:15,160 --> 00:11:18,440
A guy dropped me off?
133
00:11:18,920 --> 00:11:20,800
Did you try to take your life?
134
00:11:21,800 --> 00:11:25,400
- Oh, please!
- I'm sorry if the question offends you.
135
00:11:25,600 --> 00:11:29,800
But having to have your stomach pumped
indicates fairly suicidal behaviour.
136
00:11:30,040 --> 00:11:33,400
Well, the behaviour might be,
but I'm certainly not.
137
00:11:35,600 --> 00:11:37,800
I want you to know
that I know you're scared.
138
00:11:39,240 --> 00:11:41,960
And that this is
the place to handle it.
139
00:11:48,040 --> 00:11:52,200
I don't really understand
how I almost died. That's not-
140
00:11:52,960 --> 00:11:55,760
That's never what I wanted to do.
141
00:11:58,520 --> 00:12:00,360
What did you want to do?
142
00:12:07,040 --> 00:12:09,160
I don't know.
143
00:12:09,720 --> 00:12:10,960
Good.
144
00:12:11,760 --> 00:12:13,960
That's your first step.
145
00:12:19,640 --> 00:12:23,760
I just feel like
if I don't do what you want...
146
00:12:24,560 --> 00:12:27,960
...you're gonna leave me.
You'll punish me.
147
00:12:32,520 --> 00:12:35,960
All right, all right.
Let's stop there for the day.
148
00:12:36,200 --> 00:12:37,760
Good work, Carol.
149
00:12:40,160 --> 00:12:44,120
Okay, everybody, before we go,
I'd like to introduce...
150
00:12:44,840 --> 00:12:48,440
...a newcomer, Suzanne,
who's just out of detox.
151
00:12:49,240 --> 00:12:51,240
Hi, Suzanne, and welcome.
152
00:12:52,720 --> 00:12:54,800
Weren't your parents coming tonight?
153
00:12:56,160 --> 00:12:58,000
My mother, you mean.
154
00:12:58,200 --> 00:12:59,960
No, my mother's working.
155
00:13:00,160 --> 00:13:02,160
She's coming if she can.
156
00:13:04,040 --> 00:13:07,440
We should all visit with our
significant others for a few minutes.
157
00:13:11,440 --> 00:13:13,560
Suzanne, could I talk to you?
158
00:13:14,240 --> 00:13:17,200
Deal with your feelings
before they deal with you.
159
00:13:17,440 --> 00:13:19,200
Do you always talk in bumper stickers?
160
00:13:19,440 --> 00:13:22,000
Addiction isn't the problem,
it's the solution.
161
00:13:22,240 --> 00:13:24,000
- You do.
- Until you remove the solution...
162
00:13:24,240 --> 00:13:26,800
...you can't see what the problem is.
163
00:13:27,040 --> 00:13:29,560
This anger's not about me.
Who are you angry with?
164
00:13:29,800 --> 00:13:31,200
Hello, darling!
165
00:13:31,800 --> 00:13:33,400
Hello, dear.
166
00:13:34,000 --> 00:13:35,600
Hi, Mama.
167
00:13:35,840 --> 00:13:38,080
Am I too late for the family thing?
168
00:13:38,320 --> 00:13:40,600
Yeah, but it's okay.
169
00:13:40,840 --> 00:13:45,400
I did not want to miss that. How did
it go? What's wrong with your hair?
170
00:13:45,640 --> 00:13:48,960
- It's all the rage in the rehab.
- Excuse me, Suzanne.
171
00:13:49,200 --> 00:13:50,560
Can I meet your mother?
172
00:13:50,760 --> 00:13:54,760
- Sure. Bart, this is my mom.
- I can't believe I'm meeting you.
173
00:13:54,960 --> 00:13:58,600
- Since I was 7, I wanted to be you.
- Bart does you in his drag show.
174
00:13:58,840 --> 00:14:00,880
- This is my lover, Allen.
- Hello, Allen.
175
00:14:01,120 --> 00:14:03,080
What number do you do?
176
00:14:03,320 --> 00:14:06,600
"Whistling Pines. "
My costume's like the one you wore...
177
00:14:06,840 --> 00:14:09,280
...in That Marvellous Mrs. Markham.
178
00:14:09,520 --> 00:14:13,560
The one with the corset?
That was so difficult to wear.
179
00:14:14,040 --> 00:14:15,200
Sorry, boys.
180
00:14:15,400 --> 00:14:18,560
- Nice meeting you.
- Very nice meeting you. See you.
181
00:14:20,320 --> 00:14:23,400
Dear, sorry, but you know
how much the queens love me.
182
00:14:23,600 --> 00:14:25,600
Whistling pines
183
00:14:25,800 --> 00:14:27,760
Call out to me
184
00:14:27,960 --> 00:14:30,080
Under the stars
185
00:14:30,280 --> 00:14:34,280
You'll hear the trees
186
00:14:35,040 --> 00:14:37,600
- She looks fabulous.
- Who do you think did her?
187
00:14:37,800 --> 00:14:40,760
Dr. Klein. He does all of them.
188
00:14:41,640 --> 00:14:43,200
I wonder what Allen does.
189
00:14:43,440 --> 00:14:45,800
This is my new roommate, Aretha.
190
00:14:46,040 --> 00:14:49,960
How do you do? How rude of me.
I was excited to see my daughter.
191
00:14:50,200 --> 00:14:51,760
Aretha's an unusual name.
192
00:14:52,000 --> 00:14:56,560
I know. I think my parents
were expecting someone black.
193
00:14:57,120 --> 00:14:58,960
Are you black?
194
00:14:59,200 --> 00:15:00,360
No.
195
00:15:02,960 --> 00:15:07,200
It's very nice to meet you.
Suzanne has told me so much about you.
196
00:15:07,440 --> 00:15:10,720
I think I'll go
weave a basket or something...
197
00:15:10,920 --> 00:15:12,960
...and let the two of you visit.
198
00:15:15,000 --> 00:15:17,760
- She seems very unusual.
- Yeah.
199
00:15:21,200 --> 00:15:23,560
I'm glad you're making new friends.
200
00:15:27,840 --> 00:15:29,960
Thanks, Mom!
201
00:15:30,960 --> 00:15:32,760
Have you talked to Marty?
202
00:15:33,840 --> 00:15:35,000
Not yet.
203
00:15:35,240 --> 00:15:36,800
- You should.
- I know.
204
00:15:37,040 --> 00:15:39,960
You're supposed
to start that new film.
205
00:15:40,160 --> 00:15:43,160
- I'm not doing it.
- Don't do it. I'll tell you why.
206
00:15:43,360 --> 00:15:44,800
I'm not going to do it.
207
00:15:45,040 --> 00:15:48,080
First: It is not a pivotal project
in your career.
208
00:15:48,320 --> 00:15:51,000
Two: You'll need time
to rest and explore.
209
00:15:51,240 --> 00:15:55,800
And C: You should change agents. I
don't like what they're doing for you.
210
00:15:56,040 --> 00:16:00,360
Careers need planning. Your big
problem is, you're too impatient.
211
00:16:00,600 --> 00:16:02,800
You only want instant gratification.
212
00:16:03,040 --> 00:16:06,600
- Instant gratification takes too long.
- Don't think about that now.
213
00:16:06,840 --> 00:16:10,000
I'll handle everything while
you're in here. No pressure.
214
00:16:10,240 --> 00:16:12,800
I don't want anything
hanging over your head.
215
00:16:13,040 --> 00:16:15,160
I want you to be absolutely clear.
216
00:16:18,800 --> 00:16:22,560
I promised myself I would not
do this and look at me.
217
00:16:24,560 --> 00:16:26,840
I didn't want you to see me get upset.
218
00:16:27,360 --> 00:16:29,360
I hate getting upset.
219
00:16:31,040 --> 00:16:33,720
I really hate that
you have to go through this.
220
00:16:33,920 --> 00:16:35,960
I wish I could do it for you.
221
00:16:37,520 --> 00:16:42,440
Ever since you were a little girl, I
had this feeling that I'd lose you...
222
00:16:42,720 --> 00:16:45,360
...that you'd be taken from me early.
223
00:16:45,600 --> 00:16:48,960
As opposed to later,
when it would be more convenient?
224
00:16:51,000 --> 00:16:54,880
You are tough. You're just
like Grandma, always judging me.
225
00:16:55,120 --> 00:16:58,160
- We don't need to go over this again.
- You never let me talk.
226
00:16:58,360 --> 00:17:02,280
It's just that I feel like
I'm not talking to you sometimes.
227
00:17:02,920 --> 00:17:05,360
It feels like I'm talking
to your drama coach.
228
00:17:07,240 --> 00:17:10,160
You think you could try
not being so mad at me?
229
00:17:17,120 --> 00:17:19,560
I'll rinse these.
I have Woolite in my purse.
230
00:17:19,800 --> 00:17:22,360
- It's handy for the road.
- Leave it!
231
00:17:34,920 --> 00:17:37,200
I'll have some clothes
brought by tomorrow...
232
00:17:37,400 --> 00:17:41,760
...and your tape cassette thing
for your music and a quilt.
233
00:17:43,040 --> 00:17:47,000
Sunday afternoon, Mary will bring
your video machine and some tapes...
234
00:17:47,240 --> 00:17:49,160
...and a plant.
235
00:17:49,400 --> 00:17:51,360
It's so blah in here.
236
00:17:52,200 --> 00:17:55,360
I don't know how you stand it,
everything one colour.
237
00:17:59,960 --> 00:18:02,080
Flowers for you, Suzanne.
238
00:18:02,280 --> 00:18:04,000
Who died?
239
00:18:04,200 --> 00:18:06,960
Both of us almost did, for a start.
240
00:18:09,240 --> 00:18:11,160
Who are they from?
241
00:18:15,840 --> 00:18:18,280
They're from the guy
who pumped my stomach.
242
00:18:18,480 --> 00:18:19,800
Bullshit.
243
00:18:22,000 --> 00:18:23,760
" Hope your stomach is better.
244
00:18:23,960 --> 00:18:27,280
You seem to me to be
what my mother warned me about:
245
00:18:27,520 --> 00:18:30,360
A beautiful and overly
sensitive person. "
246
00:18:30,840 --> 00:18:33,160
He can tell from
the contents of your stomach.
247
00:18:33,360 --> 00:18:35,400
I have to be sensitive to need dope.
248
00:18:35,640 --> 00:18:39,680
I'm tempted to marry him
so I can tell people how we met.
249
00:18:39,880 --> 00:18:41,960
Lowell Korshack's on the phone again.
250
00:18:43,200 --> 00:18:45,560
Tell him I'm detoxing.
251
00:18:46,240 --> 00:18:50,360
He's a director I was working with.
I don't want to talk to him.
252
00:18:50,600 --> 00:18:53,160
I'm embarrassed.
I don't have to, do I?
253
00:18:53,360 --> 00:18:55,760
You don't have to do anything
you don't want to.
254
00:18:56,000 --> 00:18:59,960
Except never take drugs and go to AA
meetings for the rest of your life.
255
00:19:00,840 --> 00:19:03,840
Oh, I feel so much better.
256
00:19:06,240 --> 00:19:07,400
What can I say?
257
00:19:07,600 --> 00:19:10,960
The upshot of the whole thing is
that your being in the clinic...
258
00:19:11,200 --> 00:19:13,280
...made you a high risk to do a movie.
259
00:19:13,600 --> 00:19:16,000
They want me to do it.
I talked to the director.
260
00:19:16,240 --> 00:19:19,600
The director is not the problem.
It's the insurance company.
261
00:19:19,840 --> 00:19:22,760
They won't cover you if you do drugs.
What can I say?
262
00:19:23,240 --> 00:19:24,680
I'm not doing any drugs.
263
00:19:24,920 --> 00:19:26,800
We know. These are businessmen...
264
00:19:27,000 --> 00:19:29,480
...with no knowledge
of creative personalities.
265
00:19:29,720 --> 00:19:33,800
Actors are not treated well.
And actresses are treated like...
266
00:19:34,040 --> 00:19:36,960
...I hate to use the word, but, shit.
267
00:19:37,200 --> 00:19:39,280
I remember when I was 15 years old.
268
00:19:39,520 --> 00:19:42,760
Mr. Mayer called me in for a meeting.
He was on the toilet.
269
00:19:43,000 --> 00:19:45,440
We had the meeting
with him on the toilet.
270
00:19:45,640 --> 00:19:49,800
You can be sure he wouldn't have done
that to John Garfield. Correct.
271
00:19:50,000 --> 00:19:51,560
She doesn't like me to talk.
272
00:19:51,800 --> 00:19:54,480
Doris, you better let
Uncle Marty handle this.
273
00:19:54,720 --> 00:19:56,960
She'll listen to you,
you're not her mother.
274
00:19:57,200 --> 00:19:58,960
Suzy, what can I say?
275
00:19:59,200 --> 00:20:00,960
Other actresses and actors...
276
00:20:01,200 --> 00:20:04,600
...who have not come to work
due to a drug or alcohol problem...
277
00:20:04,840 --> 00:20:09,000
...cost the insurance companies a lot
of money. Can you see their problem?
278
00:20:09,200 --> 00:20:11,160
I do see. I'm being punished.
279
00:20:11,400 --> 00:20:15,160
If you'll let me finish,
you'll see this is not all bad news.
280
00:20:15,400 --> 00:20:19,760
Your Uncle Marty talked to
the insurance company this morning...
281
00:20:19,960 --> 00:20:21,360
...and they'll cover you...
282
00:20:21,560 --> 00:20:26,040
...if you stay with a " responsible
party" for the run of the film.
283
00:20:26,240 --> 00:20:28,120
What am I supposed to do?
284
00:20:28,320 --> 00:20:31,400
Go to a halfway house
for wayward SAG members?
285
00:20:31,600 --> 00:20:35,200
If you calm down a bit,
you'll see it's not that bad.
286
00:20:35,440 --> 00:20:39,920
They said they'd cover you if you stay
with one or both of your parents.
287
00:20:40,400 --> 00:20:43,560
What can I say? I said
your father lives in New York.
288
00:20:43,800 --> 00:20:45,800
- So, what about Doris?
- Excuse me?
289
00:20:46,040 --> 00:20:49,200
She can't stay with her father.
He's worse than she is.
290
00:20:49,440 --> 00:20:52,800
- Not that you're bad.
- Stay with my mother?
291
00:20:53,040 --> 00:20:54,560
I'm not a teenager!
292
00:20:54,760 --> 00:20:59,400
I lived with my parents until I was
23 years old. We all shared the-
293
00:20:59,640 --> 00:21:01,680
Doris, please. Thank you.
294
00:21:01,920 --> 00:21:05,480
Maybe it would be better to wait
a few months to go back to work.
295
00:21:05,720 --> 00:21:08,560
- Go to your AA meetings-
- I want to do this film.
296
00:21:08,760 --> 00:21:11,480
I can go to meetings and work.
I do better when I work.
297
00:21:11,720 --> 00:21:14,280
She's exactly like me
when I was her age.
298
00:21:14,520 --> 00:21:17,960
- I never stopped working.
- I feel I belong, I feel necessary.
299
00:21:18,200 --> 00:21:21,960
It was good therapy after
my divorce and my miscarriages.
300
00:21:22,200 --> 00:21:24,520
In those days,
the material was a lot better.
301
00:21:24,720 --> 00:21:27,120
Doris. So you got it right?
302
00:21:27,320 --> 00:21:29,760
These are the conditions
for doing this film.
303
00:21:29,960 --> 00:21:33,320
For the run of the film,
you stay with your mother.
304
00:21:33,800 --> 00:21:35,560
You can have your old room.
305
00:21:36,200 --> 00:21:37,400
Great.
306
00:21:37,600 --> 00:21:39,800
Okay, I'll stay with her. You.
307
00:21:40,040 --> 00:21:42,360
You know what they say,
" No pain, no gain. "
308
00:21:42,560 --> 00:21:44,960
Well, no wonder I'm so hefty.
309
00:21:45,240 --> 00:21:46,560
Hefty?
310
00:21:46,840 --> 00:21:50,560
If anything, you are too thin.
Now, me. My stomach, that's hefty.
311
00:21:50,800 --> 00:21:52,360
Mom, I was kidding.
312
00:21:53,920 --> 00:21:56,360
I don't get your generation's humour.
313
00:21:56,640 --> 00:21:58,800
I don't have a generation.
314
00:21:59,200 --> 00:22:01,240
Then I think you should get one.
315
00:22:13,200 --> 00:22:14,760
I got it right here.
316
00:22:15,000 --> 00:22:19,040
Morning, I'm Ted. Designed to make
your life a more annoying place to be.
317
00:22:20,800 --> 00:22:23,800
I'm Suzanne, designed to be annoyed.
318
00:22:24,040 --> 00:22:26,160
Then we'll get along just great.
319
00:22:26,960 --> 00:22:30,200
- This, of course, is your-
- My hamster cage.
320
00:22:30,400 --> 00:22:33,080
- Your resting place.
- My final resting place.
321
00:22:33,320 --> 00:22:37,400
I dreamed it would end like this.
Alone in a tiny room with an AM radio.
322
00:22:37,640 --> 00:22:40,160
It won't end like this,
it'll just middle.
323
00:22:40,400 --> 00:22:42,000
It'll end in a larger room...
324
00:22:42,200 --> 00:22:44,360
...with air conditioning
and an AMIFM radio.
325
00:22:44,600 --> 00:22:46,080
I have news to cheer you up.
326
00:22:46,320 --> 00:22:49,440
The producer's coming to see you.
One of them.
327
00:22:49,960 --> 00:22:52,080
- How many are there?
- Three.
328
00:22:52,440 --> 00:22:54,040
The Father, the Son
and the Holy Ghost.
329
00:22:54,240 --> 00:22:57,360
Which one am I
endearing myself to today?
330
00:22:57,600 --> 00:22:58,760
- Anybody home?
- Morning.
331
00:22:58,960 --> 00:23:02,280
Hi. Joe Pierce.
Just came by to welcome you aboard.
332
00:23:02,520 --> 00:23:04,280
- You ready for makeup?
- Soon.
333
00:23:04,520 --> 00:23:07,360
Any more people in here,
we'll need a lubricant.
334
00:23:08,600 --> 00:23:11,000
Ted, thanks.
We'll see you out there.
335
00:23:11,240 --> 00:23:13,400
Rob, get the door, please.
336
00:23:13,640 --> 00:23:17,760
Suzanne, this is my agent,
Rob Sonnenfeld.
337
00:23:18,000 --> 00:23:22,000
He came by to make sure
that we're all A-OK.
338
00:23:23,840 --> 00:23:24,840
Nice to see you.
339
00:23:25,040 --> 00:23:28,760
We came by to say hi and make sure
everything's up to snuff.
340
00:23:28,960 --> 00:23:30,880
Yeah, everything's great.
341
00:23:31,120 --> 00:23:32,720
And we'll need a drug screen.
342
00:23:33,640 --> 00:23:34,760
Excuse me?
343
00:23:36,440 --> 00:23:39,400
It's not for us.
We're not worried about you at all.
344
00:23:39,640 --> 00:23:43,160
The damn insurance company
won't cover you without a screen.
345
00:23:43,360 --> 00:23:44,760
I see.
346
00:23:45,440 --> 00:23:49,360
We're behind you a hundred percent.
It's just...
347
00:23:49,560 --> 00:23:50,920
...a formality.
348
00:23:51,520 --> 00:23:53,960
Yeah, I understand totally.
349
00:23:54,440 --> 00:23:56,600
So do you want blood or urine?
350
00:23:57,760 --> 00:23:59,680
I think urine would be fine.
351
00:24:00,840 --> 00:24:03,840
Do you have a cup or something
that I can put it in?
352
00:24:04,040 --> 00:24:05,560
Don't worry about that.
353
00:24:05,760 --> 00:24:09,040
We'll have the nurse come by
and pick that up later.
354
00:24:14,400 --> 00:24:16,960
It's great to have this little chat.
355
00:24:17,200 --> 00:24:21,760
We're gonna leave you.
Do what you have to do.
356
00:24:21,960 --> 00:24:23,600
We'll see you outside, okay?
357
00:24:23,800 --> 00:24:26,280
Okay, great. Go, go, go.
358
00:24:26,520 --> 00:24:27,760
Have fun.
359
00:24:29,360 --> 00:24:30,480
Thanks.
360
00:24:33,960 --> 00:24:36,200
- Who do these belong to?
- They're Frank's.
361
00:24:36,440 --> 00:24:39,280
- Frankie, I got your shirt.
- Watch your back!
362
00:24:49,360 --> 00:24:50,560
Good morning.
363
00:25:00,600 --> 00:25:03,280
Hi there. You're just the cop
I'm looking for.
364
00:25:03,520 --> 00:25:05,200
We're ready for a lineup.
365
00:25:05,440 --> 00:25:07,960
Are we gonna get a rehearsal
by any chance?
366
00:25:08,200 --> 00:25:11,000
You got this film confused
with a big-budget film.
367
00:25:11,240 --> 00:25:14,960
The lower the budget, the fewer
the rehearsals, the worse the food.
368
00:25:15,200 --> 00:25:19,600
Hello, darling! Great day for it.
You look glorious. Big kiss.
369
00:25:19,800 --> 00:25:21,000
Cactus.
370
00:25:26,880 --> 00:25:29,160
Stick your arms
through the holes please.
371
00:25:36,120 --> 00:25:37,920
- Good morning.
- Hi. Suzanne.
372
00:25:38,120 --> 00:25:39,560
Robert Munch.
373
00:25:41,400 --> 00:25:44,400
Quiet, please! We're gonna
do a block for camera.
374
00:25:44,640 --> 00:25:47,880
There's a lot of dialogue,
so we need total cooperation.
375
00:25:48,120 --> 00:25:51,200
Also, keep in mind there are
live snakes in this shot...
376
00:25:51,440 --> 00:25:53,760
...so we need you to be very careful.
377
00:25:57,640 --> 00:25:58,840
Come in.
378
00:26:00,360 --> 00:26:01,760
Your mom's here.
379
00:26:04,040 --> 00:26:05,400
How was your day, dear?
380
00:26:05,640 --> 00:26:07,760
They made me do a drug test.
381
00:26:08,000 --> 00:26:10,800
I knew it.
I knew you shouldn't do this picture.
382
00:26:11,040 --> 00:26:15,160
Yeah, because it's a bad film, not
because they'd make me do a drug test.
383
00:26:15,360 --> 00:26:19,400
I don't analyse the way you do.
It just felt wrong to me.
384
00:26:19,640 --> 00:26:22,360
I had a dream that it wasn't right.
385
00:26:22,600 --> 00:26:25,960
You don't believe my dreams,
even the one about your kidney stone.
386
00:26:26,200 --> 00:26:29,400
- I'd really like a Percodan.
- I had a dream the other night.
387
00:26:29,640 --> 00:26:34,360
- I had a dream that I was drowning.
- Two Percodan. Make that three.
388
00:26:34,600 --> 00:26:38,040
- A sequined gown dragging me down.
- What does that mean?
389
00:26:38,240 --> 00:26:41,560
I don't want to alarm you,
but I do want to prepare you.
390
00:26:41,760 --> 00:26:45,560
I didn't tell you this before
because of the drug clinic thing.
391
00:26:45,800 --> 00:26:47,360
Remember my hysterectomy?
392
00:26:47,600 --> 00:26:50,600
- The one last year?
- Right. Well, they found tumours.
393
00:26:50,840 --> 00:26:52,480
- Really?
- Fibroid tumours.
394
00:26:52,680 --> 00:26:54,600
But isn't that normal?
395
00:26:54,800 --> 00:26:57,320
Usually. Usually it's normal.
396
00:26:57,520 --> 00:27:00,600
But in our family
all the women die young.
397
00:27:00,800 --> 00:27:02,040
Grandma's still alive.
398
00:27:02,240 --> 00:27:03,920
Barely, and don't contradict me.
399
00:27:04,120 --> 00:27:08,480
I might not be around for much longer.
I don't want to alarm you.
400
00:27:09,000 --> 00:27:10,960
I want to prepare you for my death.
401
00:27:11,200 --> 00:27:15,040
It is so important that you understand
how precious your life is to me.
402
00:27:15,400 --> 00:27:18,800
How did we end up talking about
your death from my drug test?
403
00:27:19,040 --> 00:27:22,800
I don't understand. Could we not talk?
I don't feel very well.
404
00:27:23,000 --> 00:27:26,920
You should have Dr. Feldman look
at you. Maybe you have tumours.
405
00:27:27,120 --> 00:27:28,640
Mine was big as a grapefruit.
406
00:27:29,000 --> 00:27:30,560
I'm gonna kill myself.
407
00:27:30,840 --> 00:27:33,760
Don't say that, even in jest, Suzanne.
408
00:27:34,000 --> 00:27:37,280
You were in a drug clinic.
People might take it the wrong way.
409
00:27:38,640 --> 00:27:42,000
Looks as though
there's a party going on here.
410
00:27:42,200 --> 00:27:45,280
I invited a few friends over
to celebrate your coming home.
411
00:27:45,520 --> 00:27:49,280
Oh, no, Mom. I have to get up early.
I don't want to see them.
412
00:27:49,520 --> 00:27:52,880
All right, if you want,
I'll tell them all to go home.
413
00:27:53,240 --> 00:27:55,000
Surprise!
414
00:27:57,640 --> 00:27:59,960
My little girl is home.
415
00:28:03,520 --> 00:28:06,120
There are people here
I haven't seen since high school...
416
00:28:06,320 --> 00:28:08,600
...nor would I want to.
417
00:28:08,840 --> 00:28:10,360
Louis Karasik!
418
00:28:10,600 --> 00:28:14,080
For chrissake, where did
she come up with Louis Karasik?
419
00:28:14,320 --> 00:28:17,560
Last time I saw him, he threw up
scrambled eggs out of his nose...
420
00:28:17,760 --> 00:28:19,400
...on the way to the library.
421
00:28:19,600 --> 00:28:24,160
Let me look at you, before your fat
old grandmother goes home to bed!
422
00:28:24,400 --> 00:28:26,600
Give me a hug, you fat old grandma.
423
00:28:26,840 --> 00:28:28,960
You sure do stink pretty.
424
00:28:29,160 --> 00:28:31,080
This is my friend Aretha.
425
00:28:31,320 --> 00:28:34,080
- Hi and bye. We're hitting the road.
- Not yet.
426
00:28:34,320 --> 00:28:36,400
Your mother started drinking wine.
427
00:28:36,600 --> 00:28:39,120
She'll rattle off
at the mouth all night.
428
00:28:39,320 --> 00:28:41,200
I'm hightailing it out of here.
429
00:28:41,440 --> 00:28:44,560
Now that you're better,
why don't you get her to stop?
430
00:28:45,040 --> 00:28:48,360
I know. Ornery as a mule,
just like Owen.
431
00:28:48,600 --> 00:28:51,720
- I heard that!
- Well, you are bullheaded, honey.
432
00:28:51,920 --> 00:28:54,360
Don't you want more cashews, Grandpa?
433
00:28:54,600 --> 00:28:57,400
- Did I have some already?
- He's worse every day.
434
00:28:57,600 --> 00:29:02,400
Who gets worse? I heard that.
Get off my back. I want to go home.
435
00:29:02,600 --> 00:29:05,160
- Yeah, well, we're going.
- Not with you!
436
00:29:05,400 --> 00:29:08,160
I want to go home.
Are we going soon?
437
00:29:08,640 --> 00:29:11,200
Soon, sir. Very, very soon.
438
00:29:11,640 --> 00:29:14,760
- You know what my daddy did?
- What?
439
00:29:15,760 --> 00:29:18,160
- What are we talking about?
- I told you.
440
00:29:18,360 --> 00:29:19,680
I heard that!
441
00:29:19,920 --> 00:29:22,840
Get off my back, woman!
Yap, yap, yap!
442
00:29:24,840 --> 00:29:27,560
That's all you do,
all the livelong day.
443
00:29:28,160 --> 00:29:31,560
And the farmer hauled
Another load away
444
00:29:32,200 --> 00:29:36,160
The other day he punched me when
I tried to put clean pajamas on him.
445
00:29:36,360 --> 00:29:38,760
I'm going to skedaddle, baby doll.
446
00:29:39,040 --> 00:29:41,000
You ought to eat more, young lady.
447
00:29:41,240 --> 00:29:44,760
You're no bigger than a pound of soap
after a hard day's wash.
448
00:29:45,000 --> 00:29:48,000
Good night, sugar.
Gotta let them dogs out.
449
00:29:48,200 --> 00:29:50,360
Howdy's got worms.
450
00:29:53,040 --> 00:29:54,560
I have nothing to say.
451
00:29:54,760 --> 00:29:57,680
The same cannot be said
for the rest of your family.
452
00:29:57,920 --> 00:30:01,840
I love them, though. To me, she was
always this lovable, loud mountain.
453
00:30:02,080 --> 00:30:04,720
Your mother wants you inside
to cut the cake.
454
00:30:06,920 --> 00:30:07,920
Cake?
455
00:30:18,600 --> 00:30:20,120
Sing something, Suzanne.
456
00:30:20,320 --> 00:30:22,160
Wonderful idea!
457
00:30:23,960 --> 00:30:27,200
- Come on, sweetheart.
- I can't, Mama.
458
00:30:27,440 --> 00:30:30,200
Sing one of your old numbers
from my act.
459
00:30:30,440 --> 00:30:32,200
I don't want to. Really.
460
00:30:32,440 --> 00:30:35,560
One number for your old mother.
Come on.
461
00:30:50,800 --> 00:30:52,160
You know that...
462
00:30:54,840 --> 00:30:57,200
You give your hand to me
That Ray Charles tune.
463
00:30:57,440 --> 00:31:00,200
- And then you say hello
- Keep going.
464
00:31:00,440 --> 00:31:03,160
And I can hardly speak
465
00:31:03,400 --> 00:31:05,160
Can hardly sing.
466
00:31:05,440 --> 00:31:08,360
My heart is beating so
467
00:31:09,240 --> 00:31:12,200
And anyone can tell
That's it.
468
00:31:12,440 --> 00:31:15,840
You think you know me well
469
00:31:16,160 --> 00:31:17,800
Sweet song.
470
00:31:18,000 --> 00:31:22,480
Well, you don't know me
471
00:31:25,640 --> 00:31:29,240
No, you don't know the one
472
00:31:29,760 --> 00:31:32,920
Who dreams of you at night
473
00:31:33,120 --> 00:31:36,320
And longs to kiss your lips
474
00:31:36,520 --> 00:31:41,200
And longs to hold you tight
475
00:31:41,440 --> 00:31:43,480
To you I'm just a friend
476
00:31:44,000 --> 00:31:46,760
And that's all that I've ever been
477
00:31:47,520 --> 00:31:50,360
But you don't know me
478
00:31:52,560 --> 00:31:54,560
I don't know the bridge.
479
00:32:06,720 --> 00:32:11,560
Afraid and shy
480
00:32:11,760 --> 00:32:14,800
I let my chance go by
481
00:32:15,040 --> 00:32:19,600
A chance that
You might have loved me too
482
00:32:19,960 --> 00:32:23,080
You give your hand to me
483
00:32:23,320 --> 00:32:25,920
And then you say goodbye
484
00:32:26,240 --> 00:32:29,160
I want to walk away
485
00:32:29,360 --> 00:32:32,360
All I can do is cry
486
00:32:34,320 --> 00:32:38,160
No one will ever know
487
00:32:39,520 --> 00:32:43,520
The one who loves you so
488
00:32:47,720 --> 00:32:52,160
No, you don't know me
489
00:33:11,320 --> 00:33:13,920
That was so lovely, dear.
490
00:33:14,120 --> 00:33:16,720
I don't know why you don't
sing any longer.
491
00:33:16,920 --> 00:33:19,480
- I get so nervous.
- But you shouldn't.
492
00:33:19,720 --> 00:33:23,360
You have such a terrific voice.
Such a terrific talent.
493
00:33:23,560 --> 00:33:25,880
Now, Doris sing something.
494
00:33:28,120 --> 00:33:29,600
Come on, Doris.
495
00:33:29,800 --> 00:33:34,160
I couldn't. No, this is
my daughter's night. Really.
496
00:33:34,400 --> 00:33:35,560
Come on.
497
00:33:37,040 --> 00:33:39,160
- Do you think I should, really?
- Yes.
498
00:33:41,240 --> 00:33:44,560
All right.
You sang for me, I'll sing for you.
499
00:33:46,640 --> 00:33:49,160
" I'm Still Here" in D flat.
500
00:34:07,000 --> 00:34:11,200
Good times and bum times
I've seen them all
501
00:34:11,400 --> 00:34:14,800
And my dear, I'm still here
502
00:34:15,000 --> 00:34:16,240
Darn right you are!
503
00:34:16,480 --> 00:34:18,440
Plush velvet sometimes
504
00:34:18,680 --> 00:34:21,640
Sometimes just pretzels and beer
505
00:34:22,600 --> 00:34:24,240
But I'm here
506
00:34:25,400 --> 00:34:29,320
Ten years of braces, voice and tap
507
00:34:29,560 --> 00:34:33,800
Touring in places off the map
508
00:34:34,520 --> 00:34:38,000
Getting auditions on Zanuck's lap
509
00:34:39,080 --> 00:34:40,480
Never fear
510
00:34:41,800 --> 00:34:45,040
My mother drew up the contract
511
00:34:45,240 --> 00:34:47,120
So I'm here
512
00:34:49,160 --> 00:34:54,040
I've done commercials
And club dates and talk shows
513
00:34:54,280 --> 00:34:56,640
Gee, that was fun and a half
514
00:34:57,040 --> 00:35:01,960
When you've done commercials
And club dates and talk shows
515
00:35:02,280 --> 00:35:05,120
Anything else is a laugh
516
00:35:05,680 --> 00:35:07,440
Black sable one day
517
00:35:07,680 --> 00:35:10,000
The next day it goes into hock
518
00:35:10,880 --> 00:35:12,800
But I'm here
519
00:35:13,480 --> 00:35:15,240
Top billing Monday
520
00:35:15,480 --> 00:35:18,640
Tuesday you're touring in stock
521
00:35:18,840 --> 00:35:20,840
But I'm here
522
00:35:21,400 --> 00:35:25,600
First you're another true-blue tramp
523
00:35:25,840 --> 00:35:27,640
Then someone's mother
524
00:35:27,880 --> 00:35:29,760
Then you're camp
525
00:35:29,960 --> 00:35:34,600
Then you career from career to career
526
00:35:37,680 --> 00:35:40,760
I'm feeling transcendental
527
00:35:40,960 --> 00:35:42,240
Am I here?
528
00:35:44,600 --> 00:35:49,240
I've gotten through,
"Hey, lady, aren't you who's its?
529
00:35:49,480 --> 00:35:51,800
Gee, what a looker you were. "
530
00:35:52,040 --> 00:35:56,960
Or better yet,
"Sorry, I thought you were who's its.
531
00:35:57,200 --> 00:36:00,320
Whatever happened to her?"
532
00:36:00,880 --> 00:36:04,040
Good times and bum times
I've seen them all
533
00:36:04,280 --> 00:36:08,040
And my dear, I am still here
534
00:36:09,000 --> 00:36:13,200
Smooth sailing sometimes
Sometimes a kick in the rear
535
00:36:14,040 --> 00:36:16,000
But I'm here
536
00:36:16,560 --> 00:36:20,000
I've run the gamut, A to Z
537
00:36:20,200 --> 00:36:24,040
Three cheers
And damn it, c'est la vie
538
00:36:24,240 --> 00:36:27,200
I got through all of last year
539
00:36:27,400 --> 00:36:29,680
And I'm here
540
00:36:32,000 --> 00:36:34,600
Lord knows, at least I was there
541
00:36:35,080 --> 00:36:37,600
And I'm here
542
00:36:39,200 --> 00:36:41,200
Look who's here
543
00:36:42,640 --> 00:36:44,600
I'm still...
544
00:36:45,560 --> 00:36:47,800
...here
545
00:37:04,240 --> 00:37:05,240
Cut!
546
00:37:05,440 --> 00:37:08,200
- Hello, darling.
- Hey, Simon.
547
00:37:09,400 --> 00:37:13,240
We've got some adjustments,
you've got 15 minutes.
548
00:37:13,480 --> 00:37:15,200
What's happening?
549
00:37:15,640 --> 00:37:18,200
Did they make you do a drug test too?
550
00:37:20,440 --> 00:37:23,280
No, no. It's nothing, really.
551
00:37:32,360 --> 00:37:34,640
The producers saw the rushes
last night.
552
00:37:34,880 --> 00:37:37,200
They had some rather
interesting notes.
553
00:37:39,400 --> 00:37:42,200
- Well, what?
- Now, don't take it the wrong way.
554
00:37:42,400 --> 00:37:46,360
I saw them this morning.
They were fine, you were fine. Really.
555
00:37:46,560 --> 00:37:48,640
It was my first day.
556
00:37:48,880 --> 00:37:52,400
I couldn't agree with you more.
It was your first day.
557
00:37:52,600 --> 00:37:55,200
They basically felt that you...
558
00:37:55,440 --> 00:37:59,200
...could have fun with it.
559
00:38:00,280 --> 00:38:04,440
You know, just have
more fun with it, that's all.
560
00:38:18,840 --> 00:38:20,760
Fancy meeting you here.
561
00:38:20,960 --> 00:38:23,400
Neil Bleene, associate producer.
562
00:38:24,360 --> 00:38:27,320
I understand
my enjoyment levels are down.
563
00:38:27,520 --> 00:38:30,240
No, we felt the performance was fine.
564
00:38:30,480 --> 00:38:33,240
But you're holding something back.
565
00:38:34,160 --> 00:38:35,440
Holding something back?
566
00:38:36,200 --> 00:38:39,800
I've been in the theatre.
I'm actually a theatre director.
567
00:38:40,360 --> 00:38:42,440
Sometimes certain line-readings apply.
568
00:38:42,680 --> 00:38:46,600
Like in comedy, it is a rule.
Inflections go up at the end.
569
00:38:46,800 --> 00:38:49,000
That's a comedy rule?
570
00:38:50,200 --> 00:38:53,000
Well, not so much rule as guideline.
571
00:38:55,040 --> 00:38:59,080
You were very good in Public Domain.
What did you do there?
572
00:38:59,560 --> 00:39:01,360
Thanks. I rehearsed.
573
00:39:02,680 --> 00:39:05,240
I guess I don't take
criticism very well.
574
00:39:05,480 --> 00:39:07,840
But I mean, I've had one day
of work on this...
575
00:39:08,080 --> 00:39:11,400
...and two conversations about
what's missing in my performance.
576
00:39:11,640 --> 00:39:13,800
We're talking about
two minutes of film.
577
00:39:14,040 --> 00:39:15,840
Two minutes out of 90.
578
00:39:16,680 --> 00:39:17,880
Is it correctable?
579
00:39:18,560 --> 00:39:20,080
Oh, come on.
580
00:39:20,280 --> 00:39:23,400
It's not as though you farted
during all your dialogue...
581
00:39:23,640 --> 00:39:27,440
...and we sat in rushes saying,
"What's that noise over her lines?"
582
00:39:29,760 --> 00:39:32,000
I'm so relieved.
583
00:39:33,800 --> 00:39:36,880
That analogy's bathed me in relief.
584
00:39:38,160 --> 00:39:42,440
Well, Neil, thank you very much for
the acting tips and the pep talk.
585
00:39:42,640 --> 00:39:43,760
My pleasure.
586
00:39:44,640 --> 00:39:47,800
- I'm feeling much more relaxed now.
- Good.
587
00:39:50,480 --> 00:39:52,400
Can't we put her in a girdle?
588
00:39:52,640 --> 00:39:57,400
Not with that dress. Maybe control-top
pantyhose, but it may not be enough.
589
00:39:57,640 --> 00:40:00,800
All right, all right.
Anything. Just do something.
590
00:40:01,040 --> 00:40:05,960
We have to get her into pants, not
shorts. The tops of her legs are...
591
00:40:06,200 --> 00:40:07,640
Bulbous. She has cellulite.
592
00:40:07,880 --> 00:40:10,520
I wish we could get her
to stop eating so much.
593
00:40:10,760 --> 00:40:14,040
I guess having given up drugs,
she has to do something.
594
00:40:14,280 --> 00:40:16,800
You think we can get her
to start smoking?
595
00:40:17,440 --> 00:40:21,000
What are we going to do
about the bed scene?
596
00:40:21,200 --> 00:40:23,240
Cheat the angle, I presume.
597
00:40:23,480 --> 00:40:28,200
Her breasts are rather
out of shape, aren't they?
598
00:40:28,440 --> 00:40:33,000
If you have her on her back,
as the script indicates...
599
00:40:33,560 --> 00:40:35,920
...her tits will move off
into her armpits.
600
00:40:36,160 --> 00:40:38,000
How very unpleasant.
601
00:40:38,280 --> 00:40:41,000
Well, perhaps you should
buy a camisole.
602
00:40:41,240 --> 00:40:44,600
I had no idea she was so
out of shape when I hired her.
603
00:40:44,800 --> 00:40:48,000
But we wouldn't have got her
if she was in her prime.
604
00:40:48,280 --> 00:40:53,040
If you'll forgive me, with her
reputation she's lucky to have a job.
605
00:40:53,280 --> 00:40:56,440
She pretty much destroyed her career.
This is a break for her.
606
00:40:56,680 --> 00:40:57,920
You're right.
607
00:40:58,160 --> 00:41:02,400
It's sad, though, isn't it? She was
so good in A Night Full of Shoes.
608
00:41:02,960 --> 00:41:05,280
I hope it's not
too much trouble for you.
609
00:41:06,040 --> 00:41:08,600
I'm almost sorry
we didn't get Valerie Rogers.
610
00:41:08,800 --> 00:41:11,800
Valerie has a terrific body.
611
00:41:13,880 --> 00:41:16,200
Oh, well. See you.
612
00:41:26,160 --> 00:41:28,840
George Lazan, executive producer
of Kitchen Sink...
613
00:41:29,080 --> 00:41:31,320
...and now, L.A. Beat.
How are you?
614
00:41:31,520 --> 00:41:32,800
Fine.
615
00:41:33,800 --> 00:41:36,680
- Suzanne.
- Vale. I know.
616
00:41:36,880 --> 00:41:38,600
Have I caught you at a bad time?
617
00:41:39,760 --> 00:41:42,320
I saw the rushes.
And frankly, you're holding back.
618
00:41:45,120 --> 00:41:48,400
- What seems to be the problem?
- The problem-
619
00:41:50,360 --> 00:41:54,840
The problem is that hundreds
of people have talked with me...
620
00:41:55,080 --> 00:41:59,240
...about my low enjoyment levels
and my...
621
00:41:59,480 --> 00:42:03,600
It bothered me. I'd prefer
to receive direction solely from you.
622
00:42:03,840 --> 00:42:06,720
Really? Hundreds?
I'll have a word with them.
623
00:42:06,960 --> 00:42:09,400
I mean, we're talking
about one day of work.
624
00:42:09,640 --> 00:42:13,800
A day in which I was tied
to a cactus and assaulted by snakes.
625
00:42:14,000 --> 00:42:15,440
As if I were a child!
626
00:42:15,640 --> 00:42:20,120
They could call my mother to come in
and stand by and make sure I'm relaxed!
627
00:42:20,360 --> 00:42:22,440
That's her! That's the character!
628
00:42:22,680 --> 00:42:26,200
That's the quality I've been
looking for! Now, what you're doing.
629
00:42:26,480 --> 00:42:28,320
But Simon, this is not relaxed!
630
00:42:28,560 --> 00:42:31,200
This is incredibly upset!
631
00:42:32,280 --> 00:42:35,320
- If this is the quality-
- People, this'll be picture!
632
00:42:35,560 --> 00:42:40,000
Just be yourself and you'll be fine.
It sounds trite, but it's true.
633
00:42:40,200 --> 00:42:43,200
Just trust me.
I'll speak with the producer.
634
00:42:43,400 --> 00:42:47,920
I promise what happened today won't
be repeated. Try to calm down, okay?
635
00:42:48,160 --> 00:42:49,600
Quiet on the set!
636
00:42:49,840 --> 00:42:51,640
- Roll sound!
- Speed.
637
00:42:51,880 --> 00:42:53,440
Roll camera.
638
00:42:54,760 --> 00:42:55,960
Marker.
639
00:42:56,160 --> 00:42:57,240
Roll plate.
640
00:42:57,480 --> 00:42:58,800
Action.
641
00:43:02,240 --> 00:43:03,800
Help. Help me.
642
00:43:04,040 --> 00:43:05,600
Help me!
643
00:43:38,160 --> 00:43:39,200
It's me!
644
00:43:39,600 --> 00:43:43,000
- Jack.
- Oh, sure! Jack.
645
00:43:43,760 --> 00:43:45,800
- How've you been?
- Great. You?
646
00:43:46,040 --> 00:43:48,040
Great. Okay.
647
00:43:48,280 --> 00:43:51,400
God, I've just had
this long, weird day so...
648
00:43:53,200 --> 00:43:57,440
How long has it been
since we've seen each other?
649
00:43:57,680 --> 00:44:00,600
Oh, too long. Way too long.
650
00:44:02,480 --> 00:44:04,000
Good to see you now.
651
00:44:04,200 --> 00:44:06,320
You too. You going to the reunion?
652
00:44:06,560 --> 00:44:08,800
- What reunion?
- High school.
653
00:44:09,000 --> 00:44:13,000
- You went to Beverly High!
- Where'd you think I knew you from?
654
00:44:13,360 --> 00:44:16,600
I didn't mean it like a question,
"You went to Beverly?"
655
00:44:16,840 --> 00:44:20,200
I meant it in a nostalgic way.
When's the reunion?
656
00:44:20,440 --> 00:44:21,840
End of the month.
657
00:44:22,040 --> 00:44:24,200
You remember Mr. Craverly?
658
00:44:24,880 --> 00:44:26,800
The biology teacher.
659
00:44:27,400 --> 00:44:29,400
It's terrible what happened to him.
660
00:44:29,640 --> 00:44:31,200
What happened to him?
661
00:44:31,480 --> 00:44:33,800
- Oh, I thought you knew.
- No.
662
00:44:35,280 --> 00:44:38,000
He went to this party
and met this girl.
663
00:44:38,200 --> 00:44:40,600
And she seemed tired, sick maybe.
664
00:44:40,800 --> 00:44:45,320
He took her to a restaurant. Maybe
some food would make her feel better.
665
00:44:45,560 --> 00:44:48,800
Next thing you know,
she goes home with him.
666
00:44:49,000 --> 00:44:52,040
- You haven't heard this?
- She goes with him and then what?
667
00:44:52,280 --> 00:44:54,400
He thinks it's a wonderful evening...
668
00:44:54,600 --> 00:44:58,440
...and then she takes
a handful of pills and overdoses.
669
00:44:58,680 --> 00:45:01,800
- Then he drives her to the hospital.
- The next morning.
670
00:45:02,080 --> 00:45:04,400
And he didn't leave his name.
671
00:45:06,640 --> 00:45:08,800
Mr. Craverly, I presume.
672
00:45:09,440 --> 00:45:10,440
At your service.
673
00:45:10,640 --> 00:45:14,400
I don't have a service.
I have a machine.
674
00:45:15,640 --> 00:45:17,800
I'm glad to see you're all right.
675
00:45:18,160 --> 00:45:21,440
Well, I suppose I should thank you.
676
00:45:21,640 --> 00:45:25,600
I could apologize for not leaving
my name at the hospital.
677
00:45:25,840 --> 00:45:28,600
Under the circumstances,
it was probably secondary.
678
00:45:28,840 --> 00:45:32,080
What's polite during an overdose
with a complete stranger?
679
00:45:32,320 --> 00:45:36,200
I'm not a complete stranger.
More like a relative one. Like family.
680
00:45:36,440 --> 00:45:39,400
I don't know what happened that night.
681
00:45:40,680 --> 00:45:42,840
I can only guess.
682
00:45:43,080 --> 00:45:47,480
No, I don't even want to do that.
I want you to know I'm not like that.
683
00:45:47,720 --> 00:45:50,800
I don't know what I am like,
but I don't make a habit of-
684
00:45:51,000 --> 00:45:53,200
What if I told you nothing happened?
685
00:45:54,480 --> 00:45:56,440
Nothing what?
686
00:45:56,800 --> 00:45:59,840
Nothing happened. We just talked.
687
00:46:00,640 --> 00:46:03,640
Then you took my Daradil
and fell asleep.
688
00:46:03,880 --> 00:46:06,320
Why? Am I so completely
unappealing to you?
689
00:46:06,520 --> 00:46:10,440
Quite the contrary. It's just that
you were a little the worse...
690
00:46:10,680 --> 00:46:14,560
...or better for substances,
and I have rules about that.
691
00:46:18,400 --> 00:46:21,240
Didn't Jimmy Stewart say that
to somebody in a movie?
692
00:46:21,480 --> 00:46:25,400
Well, if he did,
then he darn sure should have!
693
00:46:26,560 --> 00:46:28,160
I didn't sleep with you?
694
00:46:28,680 --> 00:46:29,800
Sleep?
695
00:46:30,400 --> 00:46:31,440
Yeah.
696
00:46:33,000 --> 00:46:34,040
Kiss?
697
00:46:34,240 --> 00:46:37,800
- What? Here, right now?
- No. Then. That night.
698
00:46:38,000 --> 00:46:39,800
Well, does this ring a bell?
699
00:46:42,080 --> 00:46:45,800
That rings something. I'm not sure
if it's the memory bell or-
700
00:46:46,000 --> 00:46:47,240
How about this?
701
00:46:52,080 --> 00:46:55,400
That reminds me of something
I should've done before.
702
00:46:55,640 --> 00:46:59,600
Reminds me of something I'd like
to do later so I can look back on it.
703
00:46:59,840 --> 00:47:01,000
I'm nostalgic already.
704
00:47:01,200 --> 00:47:05,600
Did anybody ever tell you
that you smell like Catalina?
705
00:47:05,840 --> 00:47:08,600
Yes, as a matter of fact,
just this morning.
706
00:47:10,440 --> 00:47:15,000
Did anybody ever tell you
that you smell like the future?
707
00:47:18,280 --> 00:47:21,400
" But I break just like a little girl. "
708
00:47:46,680 --> 00:47:48,240
Oh, hello.
709
00:47:48,880 --> 00:47:50,040
May I help you?
710
00:47:50,480 --> 00:47:52,560
I'm here for Suzanne. Jack Falkner.
711
00:47:53,040 --> 00:47:56,920
Jack. Well, I'm Suzanne's mother.
Is she expecting you?
712
00:47:57,240 --> 00:47:59,400
I believe so.
We're driving to my ranch.
713
00:48:00,280 --> 00:48:01,280
Come in.
714
00:48:01,760 --> 00:48:04,000
- Thank you.
- I'll just call her.
715
00:48:04,880 --> 00:48:08,320
I hope you don't think I was rude.
716
00:48:08,560 --> 00:48:10,640
You know how protective
mothers can be.
717
00:48:10,880 --> 00:48:13,640
- You said you had a ranch?
- Yes, ma'am, in Malibu.
718
00:48:13,880 --> 00:48:16,400
Way out in Malibu.
How nice for you.
719
00:48:16,640 --> 00:48:18,240
Have you known Suzanne long?
720
00:48:18,480 --> 00:48:20,640
We've known each other about a month.
721
00:48:20,880 --> 00:48:22,600
Seems like longer, though.
722
00:48:22,840 --> 00:48:27,400
I know what you mean. I'm her mother,
and it seems like longer.
723
00:48:28,600 --> 00:48:31,160
She's a very interesting woman,
don't you think?
724
00:48:31,360 --> 00:48:33,800
- Oh, yes.
- Authentic.
725
00:48:35,040 --> 00:48:37,360
So you said you've known her
about a month?
726
00:48:37,560 --> 00:48:39,160
Good morning, dear.
727
00:48:39,360 --> 00:48:42,920
This is my husband, Sid Roth.
This is Suzanne's little friend Jim.
728
00:48:43,160 --> 00:48:46,800
Jack. Good to meet you, Mr. Roth.
729
00:48:47,200 --> 00:48:51,000
You certainly don't seem like
your average rancher to me.
730
00:48:51,640 --> 00:48:55,000
Well, you don't seem like
your average mother.
731
00:48:55,360 --> 00:48:58,960
If all ranchers looked like you,
there wouldn't be many crops.
732
00:48:59,160 --> 00:49:01,600
That depends on
what you're raising, ma'am.
733
00:49:02,400 --> 00:49:04,000
Certainly not doubts!
734
00:49:04,240 --> 00:49:08,480
Oh, hello, dear. I was just coming
to get you. Your friend's here.
735
00:49:08,720 --> 00:49:11,400
Could I just talk to you
for a second?
736
00:49:11,600 --> 00:49:14,000
My daughter wants to talk to me.
737
00:49:20,680 --> 00:49:22,480
What you watching, Mr. Roth?
738
00:49:29,120 --> 00:49:31,000
I'd like to have people of my own...
739
00:49:31,200 --> 00:49:33,240
...without them having
to like you so much.
740
00:49:33,480 --> 00:49:35,160
Why can't we share people?
741
00:49:35,360 --> 00:49:39,320
Why must you take over every situation
and completely overshadow me?
742
00:49:39,560 --> 00:49:43,320
I am not overshadowing you.
I don't care if he likes me or not.
743
00:49:43,560 --> 00:49:46,640
- Your friend with the bedroom eyes.
- Right.
744
00:49:46,880 --> 00:49:50,920
And the living room nose and
the kitchen forehead and den ears.
745
00:50:06,320 --> 00:50:07,480
Wait, I can't.
746
00:50:07,720 --> 00:50:09,480
Stop, please.
747
00:50:09,720 --> 00:50:12,480
- I can't do this.
- Can't do what?
748
00:50:12,720 --> 00:50:16,240
What do you mean "what"?
Re-upholster your furniture. This.
749
00:50:16,480 --> 00:50:19,560
I don't have casual affairs.
750
00:50:19,800 --> 00:50:21,040
Ever?
751
00:50:21,400 --> 00:50:22,640
No.
752
00:50:23,400 --> 00:50:26,840
There was a moment when I thought
I might have had one with you-
753
00:50:27,040 --> 00:50:29,240
I don't want to have a casual affair.
754
00:50:29,680 --> 00:50:31,280
Is this a proposal?
755
00:50:31,520 --> 00:50:33,040
Do you joke about everything?
756
00:50:33,280 --> 00:50:37,760
When things get too serious or stray
too far from what I can talk about.
757
00:50:38,000 --> 00:50:39,440
Have we strayed too far?
758
00:50:39,640 --> 00:50:43,440
Officially, yeah.
Look, I just got out of a drug clinic.
759
00:50:44,600 --> 00:50:46,640
I'm uncomfortable with...
760
00:50:48,040 --> 00:50:50,480
...whatever this is. Feelings, okay?
761
00:50:50,720 --> 00:50:52,840
So you have feelings for me?
762
00:50:53,800 --> 00:50:58,240
- Don't do this.
- I want to know, because I do for you.
763
00:50:58,720 --> 00:51:00,240
What?
764
00:51:01,200 --> 00:51:02,440
Have feelings.
765
00:51:02,640 --> 00:51:04,680
How many? More than two?
766
00:51:04,920 --> 00:51:08,440
- I won't do this if you make fun of me.
- Promise?
767
00:51:08,640 --> 00:51:11,040
I'm not going to make fun of you.
768
00:51:11,280 --> 00:51:13,840
I am making fun of you.
769
00:51:14,040 --> 00:51:15,240
Sorry.
770
00:51:16,520 --> 00:51:18,240
I'm sorry. I'll stop.
771
00:51:21,720 --> 00:51:23,640
What are you trying to say?
772
00:51:28,720 --> 00:51:30,840
I think I love you.
773
00:51:33,320 --> 00:51:36,480
- When will you know for sure?
- This is hard enough.
774
00:51:36,720 --> 00:51:39,280
You can't be serious.
You just met me.
775
00:51:39,520 --> 00:51:41,840
I'm as surprised as you are.
776
00:51:42,040 --> 00:51:46,040
I thought I'd lost the ability.
With you, I...
777
00:51:47,840 --> 00:51:50,440
I thought I was immune to movie stars.
778
00:51:50,640 --> 00:51:53,880
But I've wanted you from
the first time I saw you on-screen.
779
00:51:54,120 --> 00:51:56,640
And that never happens to me.
780
00:51:57,800 --> 00:52:01,240
You're the realest person
I've ever met in the abstract.
781
00:52:02,480 --> 00:52:07,240
You had a shot in Public Domain where
you looked at the camera, into me...
782
00:52:08,320 --> 00:52:10,040
...and I loved you.
783
00:52:11,000 --> 00:52:13,440
I can't explain it.
784
00:52:13,920 --> 00:52:16,240
You're doing pretty well.
785
00:52:16,800 --> 00:52:21,040
But you're my fantasy, and I want
to make you real.
786
00:52:23,080 --> 00:52:24,840
Let me love you.
787
00:52:26,000 --> 00:52:27,840
You're serious?
788
00:52:30,800 --> 00:52:32,680
I don't know what to say.
789
00:52:32,920 --> 00:52:37,440
- I shouldn't have told you.
- It's good you told me. It's very...
790
00:52:38,520 --> 00:52:39,840
...brave.
791
00:52:40,440 --> 00:52:41,840
Brave?
792
00:52:42,320 --> 00:52:45,680
Right, because it's a long shot.
You could never love me back.
793
00:52:45,920 --> 00:52:49,240
No, no, no. Well, who knows?
I mean...
794
00:52:49,800 --> 00:52:53,240
You certainly are
infatuation material.
795
00:52:57,440 --> 00:52:59,040
I love you.
796
00:52:59,600 --> 00:53:01,160
You're crazy.
797
00:53:01,400 --> 00:53:02,840
Stay with me.
798
00:53:06,000 --> 00:53:08,760
Take a risk.
I'm worth the risk, you'll see.
799
00:53:09,000 --> 00:53:12,080
I don't want to see anyone
or smell anyone but you.
800
00:53:12,320 --> 00:53:14,680
I don't know when you're kidding.
801
00:53:14,920 --> 00:53:16,640
I'm serious.
802
00:53:21,320 --> 00:53:24,640
- Okay.
- You'll never be sorry.
803
00:53:26,480 --> 00:53:29,240
You sound like a rug salesman.
804
00:53:33,240 --> 00:53:35,640
My rug salesman.
805
00:53:49,680 --> 00:53:52,960
Do you have any idea
what time it is, dear?
806
00:53:53,640 --> 00:53:57,880
I suppose it never occurred to you that
you scared me by staying out so late.
807
00:53:59,000 --> 00:54:02,440
I was about to call
all the emergency rooms.
808
00:54:03,320 --> 00:54:05,240
I'm sorry, Mama.
809
00:54:05,720 --> 00:54:09,080
I didn't call because I thought
you might be asleep.
810
00:54:09,320 --> 00:54:12,240
I came home because I didn't want
to worry you.
811
00:54:12,440 --> 00:54:13,640
You did worry me.
812
00:54:14,720 --> 00:54:16,480
Look at me. I'm a wreck.
813
00:54:17,600 --> 00:54:18,680
I'm sorry.
814
00:54:20,000 --> 00:54:23,000
What if you'd been out taking drugs
or something?
815
00:54:24,280 --> 00:54:26,640
I'm supposed to be taking care of you.
816
00:54:26,880 --> 00:54:29,600
You're my responsibility.
You're my daughter.
817
00:54:31,640 --> 00:54:34,440
What was I supposed to think
when you didn't come home?
818
00:54:40,200 --> 00:54:41,520
You mind if I have a drink?
819
00:54:42,200 --> 00:54:44,040
Do you mind if I drop acid?
820
00:54:47,040 --> 00:54:48,240
Dear, I drink socially.
821
00:54:48,920 --> 00:54:50,880
I took acid socially.
822
00:54:52,120 --> 00:54:56,440
I hardly think my drinking can be
compared with your drug-taking.
823
00:54:56,840 --> 00:54:58,360
Even if it could be...
824
00:54:58,600 --> 00:55:01,800
...your involvement with drugs
has vindicated me.
825
00:55:04,680 --> 00:55:07,840
I hardly think you're in a position
to judge me.
826
00:55:08,920 --> 00:55:11,040
I hope you weren't
sleeping with someone.
827
00:55:11,280 --> 00:55:15,080
- I wasn't sleeping with-
- If you were, I hope you used condoms.
828
00:55:15,320 --> 00:55:17,160
I didn't raise you to act this way.
829
00:55:17,400 --> 00:55:20,400
I hope it's your morals in question,
not your judgment.
830
00:55:22,200 --> 00:55:24,040
I'm middle-aged.
831
00:55:25,320 --> 00:55:26,640
I'm middle-aged.
832
00:55:27,000 --> 00:55:29,760
How many 120-year-old
women do you know?
833
00:55:33,080 --> 00:55:37,440
You just got out of a drug clinic.
You don't know what's best for you.
834
00:55:39,080 --> 00:55:40,920
Oh, and I suppose you do?
835
00:55:42,200 --> 00:55:45,240
Suzanne, how did we become
so estranged?
836
00:55:46,400 --> 00:55:49,040
I've tried to be a good mother to you.
837
00:55:49,440 --> 00:55:53,840
Only to be met by this fresh
and superior attitude of yours.
838
00:55:54,440 --> 00:55:58,960
You've felt you were my intellectual
superior since you were 14 years old.
839
00:55:59,200 --> 00:56:02,280
Rightfully so.
You were always more verbal than me.
840
00:56:02,520 --> 00:56:03,840
I.
841
00:56:04,320 --> 00:56:05,640
Whatever.
842
00:56:09,880 --> 00:56:12,040
Why did you turn away from me?
843
00:56:12,920 --> 00:56:16,040
I just want you to like me.
I want to be your friend.
844
00:56:17,240 --> 00:56:20,880
Could we have this conversation
in the morning? I'm very tired.
845
00:56:21,120 --> 00:56:24,080
Every time I try to get close to you,
you push me away.
846
00:56:25,520 --> 00:56:29,440
How'd you like to have Joan Crawford
for a mother? Or Lana Turner?
847
00:56:29,680 --> 00:56:31,240
These are the options?
848
00:56:31,480 --> 00:56:34,560
- You or Lana or Joan?
- When I had my breakdown...
849
00:56:34,800 --> 00:56:37,160
...I would've killed myself
if not for you.
850
00:56:37,720 --> 00:56:42,040
It's just like that, that you say-
I don't know what to do with that.
851
00:56:42,280 --> 00:56:46,240
I came from nothing
and I made something out of my life.
852
00:56:46,480 --> 00:56:50,360
You come from somewhere and you're
trying to make nothing out of yours.
853
00:56:51,640 --> 00:56:55,120
You should just get over what happened
to you in your adolescence.
854
00:56:55,360 --> 00:56:57,400
It is time to move on.
855
00:57:09,120 --> 00:57:10,440
Cut!
856
00:57:11,520 --> 00:57:14,080
- Jack Falkner?
- Yeah, why?
857
00:57:14,320 --> 00:57:16,480
He produced that Cambodian movie?
858
00:57:16,720 --> 00:57:19,240
I guess. Why? You know him?
859
00:57:19,600 --> 00:57:21,440
Ask Evelyn Ames about him.
860
00:57:21,840 --> 00:57:24,440
Evelyn Ames that's playing
the prostitute?
861
00:57:29,040 --> 00:57:30,680
Can I have your gun, please?
862
00:57:30,920 --> 00:57:32,040
Thank you.
863
00:57:37,520 --> 00:57:41,440
He says, "What am I gonna
do without you?"
864
00:57:41,880 --> 00:57:45,040
So I say, " I don't know.
865
00:57:45,240 --> 00:57:47,240
Juices, I guess.
866
00:57:47,560 --> 00:57:50,040
Lots and lots of juices. "
867
00:57:50,840 --> 00:57:52,040
Hi.
868
00:57:54,080 --> 00:57:56,640
Could I talk to you just for a second?
869
00:57:57,040 --> 00:57:58,440
Sure.
870
00:58:02,000 --> 00:58:04,520
Come on, honey. It can't be that bad.
871
00:58:04,760 --> 00:58:07,640
Oh, no. It's just-
It's about this guy.
872
00:58:07,880 --> 00:58:10,040
It usually is.
873
00:58:10,680 --> 00:58:13,040
Bobby said you might know him.
874
00:58:14,440 --> 00:58:15,680
I guess I might. Who?
875
00:58:15,920 --> 00:58:17,640
Jack Falkner.
876
00:58:21,120 --> 00:58:22,640
You know him.
877
00:58:23,040 --> 00:58:25,280
Yeah, you might say that.
878
00:58:25,520 --> 00:58:27,440
You've slept with him.
879
00:58:27,920 --> 00:58:31,040
Well, I don't know how much
of a rest I got.
880
00:58:32,800 --> 00:58:34,240
Why?
881
00:58:35,200 --> 00:58:36,640
What's the matter?
882
00:58:37,120 --> 00:58:40,440
- Has he got-?
- Oh, no, no, no.
883
00:58:40,640 --> 00:58:43,240
Oh, God, I hope not.
884
00:58:45,280 --> 00:58:48,240
God, you scared me for a second.
885
00:58:48,920 --> 00:58:51,840
I thought you were from a celebrity
AIDS notification board.
886
00:58:52,080 --> 00:58:54,760
Could I ask you a personal question?
887
00:58:55,000 --> 00:58:57,640
Asking who I sleep with isn't
personal anymore?
888
00:58:57,880 --> 00:59:00,240
What do you want to know, if I smoke?
889
00:59:03,480 --> 00:59:05,640
When did you see him last?
890
00:59:06,320 --> 00:59:09,240
I don't know. A couple days ago.
891
00:59:10,520 --> 00:59:13,440
Saturday. Saturday afternoon.
892
00:59:14,400 --> 00:59:16,640
Saturday afternoon.
893
00:59:16,840 --> 00:59:18,040
Yeah, why?
894
00:59:18,240 --> 00:59:21,160
I was with him Saturday night.
That's two girls in one day.
895
00:59:23,880 --> 00:59:25,960
That's just the ones we know about.
896
00:59:26,200 --> 00:59:29,520
Imagine what you could pick up
if you got a satellite dish.
897
00:59:30,680 --> 00:59:33,120
How can you laugh? It's disgusting!
898
00:59:33,360 --> 00:59:35,760
Especially in this day and age.
899
00:59:36,000 --> 00:59:40,240
You look like somebody who can take
care of herself. Buy some condoms.
900
00:59:40,440 --> 00:59:42,240
Don't feel bad.
901
00:59:42,440 --> 00:59:45,240
He probably really likes you.
902
00:59:47,600 --> 00:59:50,840
He didn't give you his big
Walt Whitman speech, did he?
903
00:59:51,080 --> 00:59:53,240
The one about genius?
904
00:59:53,440 --> 00:59:55,680
- I don't think so.
- That's a good sign.
905
00:59:55,920 --> 00:59:58,440
That's his standard pickup line.
906
00:59:58,640 --> 01:00:02,840
That and the big Cambodian speech.
907
01:00:03,680 --> 01:00:06,400
And the thing about
smelling like Catalina.
908
01:00:07,640 --> 01:00:08,640
That I've heard.
909
01:00:08,880 --> 01:00:10,680
That's not bad. One out of three.
910
01:00:10,920 --> 01:00:14,840
You're obviously getting some new
stuff, which means he must like you.
911
01:00:15,840 --> 01:00:18,280
So he goes out with lots of people.
912
01:00:18,520 --> 01:00:20,960
Yeah, sure. That's his big thing:
913
01:00:21,160 --> 01:00:22,160
Women.
914
01:00:22,400 --> 01:00:26,480
So if you can just enjoy
yourself with him...
915
01:00:26,720 --> 01:00:29,440
...like he's enjoying himself
with you...
916
01:00:30,680 --> 01:00:32,240
That's what I do.
917
01:00:33,280 --> 01:00:35,840
I'm in it for the "endolphin" rush.
918
01:00:37,120 --> 01:00:39,440
Endorphin.
919
01:00:40,720 --> 01:00:42,240
Whatever.
920
01:00:43,240 --> 01:00:47,360
Good morning, L.A. It's burnt toast
and coffee time, 7.:30 a. m.
921
01:01:06,520 --> 01:01:07,840
Jack?
922
01:01:27,240 --> 01:01:29,920
- Morning.
- Hey, babe!
923
01:01:31,040 --> 01:01:33,080
Oh, excuse me, officer.
924
01:01:33,320 --> 01:01:35,240
Would you like to see my I.D.?
925
01:01:35,480 --> 01:01:36,760
I've seen it.
926
01:01:37,000 --> 01:01:40,840
Well, just hold that thought.
Hold it between your knees.
927
01:01:41,040 --> 01:01:43,760
- Or would you join me?
- No, I'm on duty.
928
01:01:44,000 --> 01:01:45,440
Be right out.
929
01:01:46,280 --> 01:01:48,480
I saw someone you know last night.
930
01:01:48,720 --> 01:01:50,840
Oh, yeah? Who?
931
01:01:51,080 --> 01:01:54,280
Evelyn. Evelyn Ames.
932
01:01:54,520 --> 01:01:56,640
Oh, yeah.
933
01:01:57,400 --> 01:02:00,840
- Where'd you see her?
- On the set. She's in this movie.
934
01:02:01,040 --> 01:02:01,880
How's it going?
935
01:02:02,120 --> 01:02:05,040
Great, now that my relaxation levels
have stabilized.
936
01:02:05,240 --> 01:02:09,040
- I don't know how you put up with them.
- Neither do I.
937
01:02:10,080 --> 01:02:12,280
- I would've quit.
- You can't quit.
938
01:02:12,520 --> 01:02:16,240
If you quit, no one will hire
you again. I like working, so...
939
01:02:17,440 --> 01:02:19,040
I like Evelyn.
940
01:02:19,240 --> 01:02:22,640
- Yeah, I do too.
- Yeah, she told me.
941
01:02:23,720 --> 01:02:25,440
She told you?
942
01:02:26,000 --> 01:02:30,040
She told me you fucked her Saturday.
Saturday afternoon.
943
01:02:31,120 --> 01:02:33,440
- Jesus, here we go.
- No, here you go.
944
01:02:33,640 --> 01:02:36,440
Straight from her Saturday
afternoon to me that night!
945
01:02:36,640 --> 01:02:40,240
- You have exclusive rights?
- What about moderation and discretion?
946
01:02:40,440 --> 01:02:45,360
As far as discretion goes, what were
you and Evelyn doing, comparing notes?
947
01:02:45,600 --> 01:02:48,520
No. She just told me
she fucked you on Saturday.
948
01:02:48,760 --> 01:02:53,120
She marches up to you and blows her
wad? Or did you nose it out of her?
949
01:02:53,360 --> 01:02:57,440
She said she was in it for the
endorphins. Sorry, the "endolphins. "
950
01:02:58,480 --> 01:03:00,200
You said you loved me.
951
01:03:01,840 --> 01:03:03,280
I meant it at the time.
952
01:03:03,880 --> 01:03:06,560
What is it, a viral love?
A 24-hour thing?
953
01:03:06,800 --> 01:03:10,680
Apparently Evelyn smells like
Catalina too. Must be going around.
954
01:03:10,920 --> 01:03:13,840
I just got out of a drug clinic
and you manipulate me?
955
01:03:14,080 --> 01:03:17,840
- Give me a break, we just met!
- That's what I said to you!
956
01:03:18,720 --> 01:03:23,160
We should stop this. It's ridiculous.
I do not like this side of you.
957
01:03:23,400 --> 01:03:27,120
I'm not a box with sides.
This is it! One side fits all!
958
01:03:27,720 --> 01:03:29,640
You are so competitive!
959
01:03:29,840 --> 01:03:31,440
- You're not?
- No, I'm not.
960
01:03:31,680 --> 01:03:33,440
You're just a reaction to me?
961
01:03:33,640 --> 01:03:36,040
You got this far by
not being competitive?
962
01:03:36,280 --> 01:03:39,360
That's not competitive.
That's ambition and talent.
963
01:03:39,600 --> 01:03:41,640
If you do say so yourself!
964
01:03:41,880 --> 01:03:43,680
This is a jealous tantrum!
965
01:03:43,920 --> 01:03:45,880
I am not jealous!
966
01:03:46,120 --> 01:03:49,840
I am humiliated! How could you fuck
us both on the same day?
967
01:03:50,080 --> 01:03:53,960
What bothers you? That it was
the same day or that it was Evelyn?
968
01:03:54,200 --> 01:03:57,640
It's not that you fuck around a lot.
It's that you lie about it.
969
01:03:57,840 --> 01:04:01,640
Could've told the truth, fucked
them all, had the cigarette with me.
970
01:04:01,840 --> 01:04:03,440
That is such bullshit!
971
01:04:03,680 --> 01:04:08,080
Women say, " It's not the fact that
you left. It's the way you did it. "
972
01:04:08,320 --> 01:04:11,080
" It's not that you fuck around,
but you lie. "
973
01:04:11,320 --> 01:04:13,680
You are all so full of shit!
974
01:04:13,920 --> 01:04:16,160
It is the fact that I fuck around...
975
01:04:16,400 --> 01:04:19,440
...and it is the fact
that I will leave!
976
01:04:20,400 --> 01:04:22,360
I have to stop this with you.
977
01:04:22,600 --> 01:04:25,760
- Are we breaking up?
- We can't. We were never together.
978
01:04:26,000 --> 01:04:30,040
- You're acting like a wife.
- Better than acting like a whore!
979
01:04:30,280 --> 01:04:33,240
You can't judge me.
You were in a drug clinic.
980
01:04:33,480 --> 01:04:37,440
Where you belong, Mr. Pothead.
Mr. Vodka, Mr. Bedroom Eyes.
981
01:04:37,720 --> 01:04:41,240
You're a virgin? You weren't
hard to convince the first night.
982
01:04:42,000 --> 01:04:43,880
I thought we didn't do anything.
983
01:04:44,720 --> 01:04:45,840
I lied.
984
01:04:49,800 --> 01:04:52,280
You were more fun
when you were loaded!
985
01:04:52,520 --> 01:04:54,920
And Public Domain
was a piece of shit!
986
01:05:00,080 --> 01:05:03,440
Relax, they're blanks. Asshole.
987
01:06:02,800 --> 01:06:04,240
Hi, Ma.
988
01:06:04,840 --> 01:06:07,240
I was just looking for some aspirin.
989
01:06:07,720 --> 01:06:09,280
Did you find it?
990
01:06:09,520 --> 01:06:10,840
Yep.
991
01:06:12,520 --> 01:06:13,640
Good.
992
01:06:37,480 --> 01:06:39,840
Why are you still wearing
your costume?
993
01:06:40,640 --> 01:06:42,240
I was in a hurry.
994
01:07:01,880 --> 01:07:03,000
I have some news.
995
01:07:04,720 --> 01:07:05,840
What?
996
01:07:06,400 --> 01:07:09,840
You dreamt I lost some weight?
Endorsed a line of clothing?
997
01:07:10,520 --> 01:07:12,440
Don't be fresh, dear.
998
01:07:13,120 --> 01:07:15,200
Don't you have looping this morning?
999
01:07:16,240 --> 01:07:17,200
Shit!
1000
01:07:17,840 --> 01:07:21,520
How do you expect to get anywhere in
this business if you don't show up?
1001
01:07:25,080 --> 01:07:26,040
Dear?
1002
01:07:27,800 --> 01:07:29,840
I have something...
1003
01:07:31,120 --> 01:07:32,800
...inevitable to tell you.
1004
01:07:33,320 --> 01:07:36,640
I don't want you to be angry
with me for having predicted it.
1005
01:07:37,920 --> 01:07:38,920
What?
1006
01:07:41,640 --> 01:07:44,840
Your beloved business manager,
Marty Weiner...
1007
01:07:45,120 --> 01:07:48,960
...the man you stayed with,
the one I begged you to leave...
1008
01:07:49,400 --> 01:07:50,880
- Mom?
- Yes, darling?
1009
01:07:51,120 --> 01:07:52,120
The news?
1010
01:07:53,080 --> 01:07:54,080
I know.
1011
01:07:54,280 --> 01:07:59,200
I don't want to say. I know how upset
you'll be. I know how upset I was.
1012
01:08:01,440 --> 01:08:04,200
Marty Weiner has disappeared.
1013
01:08:05,400 --> 01:08:06,640
Disappeared?
1014
01:08:08,800 --> 01:08:11,840
The police called to say he is
nowhere to be found...
1015
01:08:12,040 --> 01:08:14,120
...and neither is his clients' money.
1016
01:08:15,440 --> 01:08:17,680
Meaning what, that I have no money?
1017
01:08:17,920 --> 01:08:21,440
- I don't know.
- Can't they find him? Can't I sue him?
1018
01:08:21,680 --> 01:08:24,240
I contacted your stepfather's lawyer,
Samuel Stone.
1019
01:08:24,480 --> 01:08:26,200
He's terrific. He's on it.
1020
01:08:26,440 --> 01:08:29,040
Oh, that's perfect. Just perfect.
1021
01:08:29,240 --> 01:08:33,760
Thank God I got sober so I'm hyper-
conscious for these humiliations!
1022
01:08:53,000 --> 01:08:54,440
Shit.
1023
01:09:11,440 --> 01:09:15,240
Dear, it's no good
feeling sorry for yourself.
1024
01:09:15,720 --> 01:09:18,560
You're gonna have to overcome
these difficulties.
1025
01:09:18,800 --> 01:09:21,240
You might as well do it
with some style.
1026
01:09:22,120 --> 01:09:26,640
You could easily make an enormous
amount of money if you'd only sing.
1027
01:09:26,880 --> 01:09:30,240
You have a God-given talent
and you just throw it away.
1028
01:09:30,440 --> 01:09:34,640
You could be much bigger than Madonna.
She hasn't got half your voice.
1029
01:09:34,840 --> 01:09:38,640
You'd have to stop smoking. You could
make an album. I'd produce it.
1030
01:09:38,880 --> 01:09:40,880
I'm getting out of the business.
1031
01:09:41,120 --> 01:09:45,840
If I don't, I'll never have any kind
of a chance at having a normal life.
1032
01:09:47,520 --> 01:09:49,880
Let's take this one thing at a time.
1033
01:09:50,120 --> 01:09:53,840
First, everyone is always getting out
of the business.
1034
01:09:54,120 --> 01:09:57,640
And B: You are just like me.
Some days I wake up-
1035
01:09:57,880 --> 01:10:00,960
Will you please stop telling me
how to run my life...
1036
01:10:01,200 --> 01:10:03,240
...for a couple of minutes?
1037
01:10:03,640 --> 01:10:05,880
Isn't it enough that you were right?
1038
01:10:07,320 --> 01:10:11,840
You feel sorry for yourself for having
a monster of a mother like me.
1039
01:10:12,080 --> 01:10:14,480
Everything about you says,
"See what you did?"
1040
01:10:14,720 --> 01:10:16,080
I never said "monster. "
1041
01:10:16,320 --> 01:10:18,400
You don't say it, but you feel it.
1042
01:10:18,640 --> 01:10:21,800
Somehow you lay the entire blame
for your drug-taking on me.
1043
01:10:22,320 --> 01:10:24,280
I do not. I do not, Mother.
1044
01:10:24,520 --> 01:10:27,160
I took the drugs, nobody made me.
1045
01:10:27,800 --> 01:10:31,240
Go ahead and say it.
You think I'm an alcoholic.
1046
01:10:35,920 --> 01:10:37,440
Okay.
1047
01:10:38,240 --> 01:10:40,640
I think you're an alcoholic.
1048
01:10:43,640 --> 01:10:47,240
Maybe I was an alcoholic
when you were a teenager...
1049
01:10:48,480 --> 01:10:52,360
...but I had a breakdown when my
marriage failed and I lost my money.
1050
01:10:52,600 --> 01:10:54,760
That's when I started taking drugs.
1051
01:10:55,000 --> 01:10:58,280
I got over it. Now I just
drink like an Irish person.
1052
01:10:58,520 --> 01:11:02,240
You drink to relax.
You just enjoy your wine.
1053
01:11:02,480 --> 01:11:06,080
I know, you've told me.
You don't want me to be a singer.
1054
01:11:06,320 --> 01:11:09,080
You're the singer.
You're the performer.
1055
01:11:09,320 --> 01:11:13,280
I can't possibly compete with you.
What if somebody won?
1056
01:11:14,840 --> 01:11:16,840
You want me to do well...
1057
01:11:17,200 --> 01:11:20,640
...just not better than you.
1058
01:11:29,120 --> 01:11:33,080
You are jealous because I can drink
and you can't take drugs any longer.
1059
01:11:33,320 --> 01:11:36,800
- I can handle it and you can't.
- Handle it? How do you handle it?
1060
01:11:37,040 --> 01:11:39,520
My drinking does not
interfere with my work.
1061
01:11:40,200 --> 01:11:44,600
I wish my mother had been as concerned
about me when I was a little girl!
1062
01:11:45,240 --> 01:11:49,480
Will you tell me what awful thing
I did to you when you were a child?
1063
01:11:49,720 --> 01:11:51,480
- You want to know?
- Tell me!
1064
01:11:51,720 --> 01:11:55,280
Fine. From the time I was 9
you gave me sleeping pills!
1065
01:11:55,520 --> 01:11:57,280
It was over-the-counter medication.
1066
01:11:57,520 --> 01:12:00,360
- You couldn't sleep!
- You don't give kids sleeping pills.
1067
01:12:00,600 --> 01:12:02,160
They were not sleeping pills!
1068
01:12:02,400 --> 01:12:05,480
It was store-bought and it was
perfectly safe!
1069
01:12:05,720 --> 01:12:08,640
And don't blame me
for your drug-taking!
1070
01:12:08,880 --> 01:12:12,320
I do not blame my mother
for my misfortunes or for my drinking.
1071
01:12:12,560 --> 01:12:14,080
You don't admit you drink!
1072
01:12:14,320 --> 01:12:17,680
How can you blame her
for something you don't even do!
1073
01:12:17,920 --> 01:12:21,800
Remember my 17th birthday party
when you lifted your skirt up...
1074
01:12:22,040 --> 01:12:24,640
- ... in front of-
- I did not lift my skirt!
1075
01:12:24,840 --> 01:12:26,960
It twirled up!
1076
01:12:27,200 --> 01:12:29,440
You only remember the bad stuff.
1077
01:12:29,680 --> 01:12:33,640
What about the big band I got to play?
Do you remember that? No!
1078
01:12:33,840 --> 01:12:38,240
You only remember that my skirt
accidentally twirled up!
1079
01:12:38,520 --> 01:12:40,440
And you weren't wearing underwear.
1080
01:12:40,680 --> 01:12:41,800
Well...
1081
01:12:47,000 --> 01:12:50,680
Dear, I am sorry if you think
I hurt you.
1082
01:12:50,920 --> 01:12:53,800
Everything I did,
I did out of love for you.
1083
01:12:55,000 --> 01:12:58,320
I might've done wrong sometimes.
How can you do everything right?
1084
01:12:58,560 --> 01:13:00,160
Can we-? Let's just stop.
1085
01:13:00,400 --> 01:13:02,880
I made some mistakes, but I'm human.
1086
01:13:03,120 --> 01:13:05,360
- Where are you going?
- To cut an album.
1087
01:13:05,600 --> 01:13:08,600
I'm gonna go have
some fibroid tumours removed.
1088
01:13:09,080 --> 01:13:11,240
I'm going to fucking loop.
1089
01:13:49,560 --> 01:13:50,840
I'm sorry.
1090
01:13:51,080 --> 01:13:52,240
I'm sorry.
1091
01:13:52,480 --> 01:13:54,000
What are you sorry about?
1092
01:13:54,640 --> 01:13:56,400
- I thought I was late.
- No.
1093
01:13:56,640 --> 01:13:59,200
We didn't expect you for half an hour.
1094
01:13:59,440 --> 01:14:01,840
Oh, well, so, is it okay now?
1095
01:14:02,080 --> 01:14:04,000
Yeah, it's okay now.
1096
01:14:07,680 --> 01:14:11,400
Victor, Miss Vale is here.
Would you put up her reels now, please?
1097
01:14:12,680 --> 01:14:14,200
Wasn't that simple?
1098
01:14:16,080 --> 01:14:19,640
Oh, excuse me. Suzanne, this is
our editor, Phil Hartley...
1099
01:14:19,880 --> 01:14:21,600
...and sound editor, Elliot Morse.
1100
01:14:21,800 --> 01:14:23,040
Ready, Lowell.
1101
01:14:23,280 --> 01:14:25,600
Thank you. Shall we begin?
1102
01:14:26,280 --> 01:14:29,400
Could I have some coke-
- a-cola? Please.
1103
01:14:30,280 --> 01:14:33,000
- Could you get Suzanne a Coke, please?
- Sure.
1104
01:14:35,080 --> 01:14:37,840
You're better in the film
than you deserve to be.
1105
01:14:38,080 --> 01:14:41,040
Good. I mean, thank you.
1106
01:14:41,280 --> 01:14:43,400
I'm sorry I was such a nightmare.
1107
01:14:43,640 --> 01:14:45,200
You seem better now.
1108
01:14:45,400 --> 01:14:46,920
Really? No, I don't.
1109
01:14:47,160 --> 01:14:50,120
- Better because you're sober-
- Worse because I'm sober.
1110
01:14:50,360 --> 01:14:53,400
Yes, but worse in a good way.
1111
01:14:54,560 --> 01:14:56,720
- Here you go.
- Thank you.
1112
01:14:57,000 --> 01:14:59,840
We have more spirit
and resources than you.
1113
01:15:00,080 --> 01:15:01,880
All it'll cost us is money.
1114
01:15:02,280 --> 01:15:05,600
There isn't enough mommy in the world
to further your cause.
1115
01:15:05,800 --> 01:15:07,000
Shit.
1116
01:15:08,160 --> 01:15:10,200
That's as good as it got all day.
1117
01:15:10,640 --> 01:15:12,800
We never got a full take after that.
1118
01:15:14,600 --> 01:15:15,920
I know. I'm sorry.
1119
01:15:16,160 --> 01:15:18,400
Don't be sorry, just fix it.
1120
01:15:18,960 --> 01:15:20,200
What?
1121
01:15:24,600 --> 01:15:26,400
Okay, let's try one.
1122
01:15:26,800 --> 01:15:28,800
Could I get a level from you, please?
1123
01:15:29,400 --> 01:15:32,240
There isn't enough money in the world
to further your cause.
1124
01:15:32,480 --> 01:15:34,200
Bring it down a little.
1125
01:15:37,640 --> 01:15:39,400
Can you try again, please?
1126
01:15:42,800 --> 01:15:45,000
- Good.
- Okay, let's do it.
1127
01:15:51,000 --> 01:15:52,160
Can I do another?
1128
01:15:59,840 --> 01:16:02,000
I have to do it one more time.
1129
01:16:07,760 --> 01:16:09,200
Let's look at that.
1130
01:16:14,040 --> 01:16:15,200
Perfect.
1131
01:16:23,600 --> 01:16:27,400
Will you guys take-?
Take five minutes, will you, please?
1132
01:16:33,800 --> 01:16:34,840
Thank you.
1133
01:16:35,080 --> 01:16:37,200
What could possibly be the matter?
1134
01:16:38,280 --> 01:16:41,800
You've gone back and corrected
the past, at least in your work.
1135
01:16:42,280 --> 01:16:44,200
What could be a better metaphor?
1136
01:16:44,600 --> 01:16:46,600
It couldn't be something I said.
1137
01:16:47,760 --> 01:16:51,400
Nothing you say to me is as horrible
as what I say to myself.
1138
01:16:51,600 --> 01:16:55,000
And at least it's outside my head
where I can deal with it.
1139
01:16:56,680 --> 01:16:59,120
You've had it too easy
and you don't know it.
1140
01:17:01,080 --> 01:17:02,600
No, no. I do know it.
1141
01:17:02,800 --> 01:17:05,240
You're not gonna get
a lot of sympathy.
1142
01:17:06,040 --> 01:17:10,320
People would give their right arm
to lead the kind of life you lead.
1143
01:17:11,080 --> 01:17:14,800
I know, but the trouble is,
I can't feel my life.
1144
01:17:16,600 --> 01:17:20,000
I can't feel it. I see it all
around me and I know...
1145
01:17:20,680 --> 01:17:23,200
...that so much of it is good.
1146
01:17:23,440 --> 01:17:27,200
But I just take it the wrong way.
It's like this thing...
1147
01:17:28,600 --> 01:17:33,200
...with my mother. I know she does
all this stuff because she loves me...
1148
01:17:33,480 --> 01:17:35,840
...but I just can't believe it.
1149
01:17:37,880 --> 01:17:39,600
And other stuff.
1150
01:17:40,680 --> 01:17:42,800
I don't know about your mother.
1151
01:17:43,040 --> 01:17:45,800
Maybe she'll stop mothering you
when you grow up.
1152
01:17:46,680 --> 01:17:49,000
- You don't know my mother.
- I don't.
1153
01:17:49,200 --> 01:17:51,400
I know you can make
a mother out of anybody.
1154
01:17:52,160 --> 01:17:55,720
Look, your mother did it to you,
and her mother did it to her...
1155
01:17:55,920 --> 01:17:58,000
...and back all the way to Eve.
1156
01:17:58,200 --> 01:18:00,400
At some point, you stop it and say:
1157
01:18:00,640 --> 01:18:03,000
" Fuck it. I start with me. "
1158
01:18:04,240 --> 01:18:06,200
Did you just make that up?
1159
01:18:07,880 --> 01:18:11,640
I was working on it before you came.
If you were half an hour later...
1160
01:18:11,880 --> 01:18:13,600
...it would have been better.
1161
01:18:14,160 --> 01:18:15,840
It's pretty good as it is.
1162
01:18:16,080 --> 01:18:18,240
It sounds like movie dialogue.
1163
01:18:18,480 --> 01:18:23,000
That's me. I don't want life to
imitate art, I want life to be art.
1164
01:18:27,280 --> 01:18:28,400
Look.
1165
01:18:29,080 --> 01:18:30,400
Look at that.
1166
01:18:31,080 --> 01:18:32,800
See what you can do?
1167
01:18:33,360 --> 01:18:36,040
You weren't even conscious then,
for chrissake.
1168
01:18:36,280 --> 01:18:38,400
Imagine what you could do now.
1169
01:18:39,080 --> 01:18:40,800
Maybe I should just...
1170
01:18:41,680 --> 01:18:43,800
...go back to the clinic?
1171
01:18:46,800 --> 01:18:48,840
Growing up isn't like in a movie...
1172
01:18:49,040 --> 01:18:52,000
...where you have a realization
and life changes.
1173
01:18:52,600 --> 01:18:57,800
In life, you have a realization and
your life changes a month or so later.
1174
01:18:58,000 --> 01:18:59,920
So I just have to wait a month?
1175
01:19:00,160 --> 01:19:02,400
It depends on the realization.
1176
01:19:02,600 --> 01:19:05,200
Some of them you only wait
a couple weeks.
1177
01:19:07,880 --> 01:19:09,000
Look...
1178
01:19:09,680 --> 01:19:12,720
...you're better here coping
than in a clinic giving up.
1179
01:19:12,960 --> 01:19:16,120
You're gonna be out here
eventually coping anyway.
1180
01:19:16,360 --> 01:19:18,200
So why don't you start now?
1181
01:19:19,880 --> 01:19:21,200
Anyway...
1182
01:19:22,240 --> 01:19:25,400
...you can't go to the hospital.
I've got a job for you.
1183
01:19:28,160 --> 01:19:30,800
You wouldn't be ashamed
to work with me again?
1184
01:19:31,040 --> 01:19:34,520
It doesn't start for a few months,
so you have time for realizations.
1185
01:19:34,760 --> 01:19:37,400
Grow up. Leave your mother.
1186
01:19:45,480 --> 01:19:47,400
Thank you, God.
1187
01:20:05,000 --> 01:20:06,400
What happened?
1188
01:20:07,200 --> 01:20:08,760
Lady plowed into a tree.
1189
01:20:09,200 --> 01:20:11,240
Where's the lady? Is she all right?
1190
01:20:11,480 --> 01:20:13,680
- Who are you?
- I'm her daughter.
1191
01:20:15,080 --> 01:20:18,120
She hit her head.
She's at Canyon Medical Centre.
1192
01:20:19,720 --> 01:20:24,000
Look, I'm afraid we had to book her
for driving under the influence.
1193
01:20:25,560 --> 01:20:26,800
Thank you.
1194
01:20:43,600 --> 01:20:44,640
May I help you?
1195
01:20:44,880 --> 01:20:48,840
Miss Vale. Your mother's getting
patched up. I'll take you to her.
1196
01:20:49,240 --> 01:20:53,400
I'm afraid the press has been alerted
to your mother's presence here...
1197
01:20:53,640 --> 01:20:55,400
- ... and her arrest.
- Oh, great.
1198
01:20:55,600 --> 01:20:58,000
Doctor, this is Miss Mann's daughter.
1199
01:20:58,240 --> 01:21:02,160
Your mom's fine. It's a slight
contusion. A superficial wound.
1200
01:21:02,360 --> 01:21:04,400
- Can I see her?
- Yeah. Sure, sure.
1201
01:21:04,600 --> 01:21:06,600
She's more frightened than anything.
1202
01:21:08,760 --> 01:21:10,600
There she is, my other monster.
1203
01:21:10,800 --> 01:21:14,000
I can't seem to keep you two out
of the hospital lately.
1204
01:21:14,240 --> 01:21:16,920
She's fine.
She just bumped her head is all.
1205
01:21:17,160 --> 01:21:19,120
She was worried about you.
1206
01:21:19,360 --> 01:21:22,440
She got into her car and backed
up a tree.
1207
01:21:22,680 --> 01:21:24,240
Why am I in this family?
1208
01:21:24,480 --> 01:21:28,280
I got a wino daughter
and a doped-up granddaughter.
1209
01:21:28,520 --> 01:21:33,120
Oh, sure. " Cry all you want. You'll
pee less," as my grandma used to say.
1210
01:21:33,360 --> 01:21:36,400
I swear. I don't know where
you get it from. But you!
1211
01:21:36,600 --> 01:21:39,800
You're just spoiled.
You've thrown everything away.
1212
01:21:40,000 --> 01:21:43,760
I told you not to bring her
up that way. Would you listen?
1213
01:21:44,000 --> 01:21:47,200
Don't run to me now.
I got my hands full with Grandpa.
1214
01:21:47,440 --> 01:21:49,360
Oh, shut up, Grandma.
1215
01:21:51,040 --> 01:21:54,200
- I beg your pardon?
- I should think you would.
1216
01:21:54,840 --> 01:21:58,640
If you'd washed her mouth out
with soap when she was little-
1217
01:21:58,880 --> 01:22:02,200
I'm simply suggesting that we all
try to enjoy each other...
1218
01:22:02,440 --> 01:22:04,920
...without having to assign blame.
1219
01:22:05,640 --> 01:22:08,200
Listen to Miss Snooty Britches,
"assign blame. "
1220
01:22:10,280 --> 01:22:11,640
Come on!
1221
01:22:11,880 --> 01:22:14,320
- What're you doing?
- Moving you to the waiting room.
1222
01:22:14,560 --> 01:22:16,640
No need to shove! I'm going!
1223
01:22:16,880 --> 01:22:21,040
You need a good pop on the butt
like I used to give your mother!
1224
01:22:21,280 --> 01:22:24,720
Yap, yap, yap, yap.
1225
01:22:28,280 --> 01:22:31,600
If I thought I made you feel
like that, I'd kill myself.
1226
01:22:31,840 --> 01:22:33,320
Don't say that, even in jest.
1227
01:22:33,560 --> 01:22:36,560
Particularly in a hospital,
people might take it wrong.
1228
01:22:38,680 --> 01:22:40,480
I suppose she means well.
1229
01:22:42,080 --> 01:22:46,560
She sounds like the voice in your head
that tells you you can't do anything.
1230
01:22:48,600 --> 01:22:50,200
It's true, isn't it?
1231
01:22:53,000 --> 01:22:54,120
Where'd you go to?
1232
01:22:54,480 --> 01:22:57,880
Looping. But I shouldn't have
left like that. I'm sorry.
1233
01:22:59,800 --> 01:23:02,600
You don't really think I don't
want you to do well?
1234
01:23:05,480 --> 01:23:07,000
No, Ma.
1235
01:23:07,560 --> 01:23:09,800
And you were right about that guy.
1236
01:23:10,240 --> 01:23:13,800
I'm right about your doing
that music video too.
1237
01:23:14,840 --> 01:23:18,200
Just wait and see. That's where
your big success will be.
1238
01:23:19,600 --> 01:23:21,200
It's blood.
1239
01:23:22,880 --> 01:23:25,040
Blood on my wig, on my clothes.
1240
01:23:25,280 --> 01:23:27,400
All my makeup's come off.
1241
01:23:27,800 --> 01:23:30,000
Do I have any eyebrows left?
1242
01:23:32,200 --> 01:23:33,920
Some, I think.
1243
01:23:34,160 --> 01:23:36,000
They're not all rubbed off.
1244
01:23:36,480 --> 01:23:38,800
- I hate not having eyebrows.
- I know.
1245
01:23:39,040 --> 01:23:41,720
Since the studio shaved them,
they never grew back.
1246
01:23:41,960 --> 01:23:44,720
Come on, let's put
some makeup on you now.
1247
01:23:44,960 --> 01:23:46,200
Makeup?
1248
01:23:47,280 --> 01:23:48,600
Are you less mad at me?
1249
01:23:49,760 --> 01:23:52,400
I've always been
less mad at you, Mama.
1250
01:23:54,680 --> 01:23:58,800
Remember when I was little, you'd
write notes to the school saying:
1251
01:23:59,000 --> 01:24:01,520
" Please excuse Suzanne
from morning classes.
1252
01:24:01,760 --> 01:24:05,800
She has insomnia
and needs to get some sleep. "
1253
01:24:07,800 --> 01:24:10,400
When you were sick,
I'd sing you that little song.
1254
01:24:12,640 --> 01:24:17,440
Little drops of water
1255
01:24:17,640 --> 01:24:21,480
Little grains of sand
1256
01:24:22,480 --> 01:24:27,400
Make the mighty ocean
1257
01:24:32,000 --> 01:24:36,920
And the pleasant land
1258
01:24:42,880 --> 01:24:44,400
You know, dear?
1259
01:24:47,480 --> 01:24:49,200
I think I'm...
1260
01:24:50,400 --> 01:24:52,400
I think I'm sort of...
1261
01:24:52,880 --> 01:24:55,720
...jealous of you.
1262
01:24:57,440 --> 01:25:00,840
And that is because, well...
1263
01:25:02,240 --> 01:25:04,400
...it being your turn and all.
1264
01:25:05,640 --> 01:25:07,440
I think I find it tough to face...
1265
01:25:07,680 --> 01:25:10,800
...that mine is almost up.
1266
01:25:12,760 --> 01:25:15,200
It's real important to enjoy
your turn.
1267
01:25:18,200 --> 01:25:20,800
And it would help me a lot
if I knew...
1268
01:25:21,560 --> 01:25:24,000
...that one of us enjoyed our youth.
1269
01:25:28,240 --> 01:25:29,800
Let me see my mirror.
1270
01:25:36,840 --> 01:25:38,400
Oh, dear.
1271
01:25:43,080 --> 01:25:44,600
Look at this.
1272
01:25:45,040 --> 01:25:48,360
I don't mind getting old.
I never thought I'd live this long.
1273
01:25:50,040 --> 01:25:53,200
What I do mind is looking old.
1274
01:25:55,600 --> 01:25:57,400
My eyebrow pencil, okay?
1275
01:25:58,720 --> 01:25:59,640
Here.
1276
01:25:59,880 --> 01:26:02,000
You know, it's in my will...
1277
01:26:02,280 --> 01:26:04,840
...that they don't bury me
without eyebrows.
1278
01:26:05,800 --> 01:26:08,200
I do not go in the ground
without them.
1279
01:26:08,400 --> 01:26:09,400
I know.
1280
01:26:10,800 --> 01:26:13,200
Should I have liposuction?
Like under here?
1281
01:26:13,400 --> 01:26:15,600
There's press out there, Mama.
1282
01:26:15,840 --> 01:26:20,040
I figured. The Enquirer.
The Star. Variety.
1283
01:26:20,280 --> 01:26:24,200
" Doris Mann in drunken brawl
with tree. "
1284
01:26:25,640 --> 01:26:27,400
" Doris Mann...
1285
01:26:27,880 --> 01:26:31,640
...still distraught over divorce
from Tony Vale 25 years ago...
1286
01:26:31,880 --> 01:26:34,800
...attempts suicide with lethal oak. "
1287
01:26:40,080 --> 01:26:41,080
How do I look?
1288
01:26:43,160 --> 01:26:45,000
Not bad for an old-timer, huh?
1289
01:26:45,240 --> 01:26:46,400
I'll say.
1290
01:26:48,960 --> 01:26:50,000
Hand me a coat.
1291
01:26:57,080 --> 01:26:59,400
" Never let them see you ache. "
1292
01:26:59,680 --> 01:27:01,840
That's what Mr. Mayer used to say.
1293
01:27:02,080 --> 01:27:03,600
Or was it "ass"?
1294
01:27:03,800 --> 01:27:06,000
" Never let them see your ass. "
1295
01:27:06,440 --> 01:27:09,600
Anyway, you know what my mother
said to me yesterday?
1296
01:27:09,880 --> 01:27:11,600
She said that I put on airs.
1297
01:27:11,800 --> 01:27:15,120
That I use big words like
"gesture" and "devastate. "
1298
01:27:15,360 --> 01:27:18,000
I don't think they're so big, do you?
1299
01:27:18,760 --> 01:27:22,600
What am I supposed to do, sound like
a hick just to make her happy?
1300
01:27:22,800 --> 01:27:27,400
And the farmer hauled
Another load away
1301
01:27:28,000 --> 01:27:32,800
Well, compared to the end of the world.
Let's go get them, baby.
1302
01:27:35,000 --> 01:27:38,400
Seems like it takes a crisis
to bring us together lately.
1303
01:27:38,600 --> 01:27:40,600
Like war buddies.
1304
01:27:41,640 --> 01:27:44,040
Sid speaks!
1305
01:27:45,360 --> 01:27:46,840
Don't laugh, dear.
1306
01:27:47,080 --> 01:27:49,800
The man is also a dynamo in bed.
1307
01:27:50,040 --> 01:27:52,200
Still waters, you know.
1308
01:27:52,440 --> 01:27:55,160
My scarf. Where's my-?
Oh, I'm wearing it.
1309
01:27:55,360 --> 01:27:59,160
- We should get a family rate here.
- At least.
1310
01:28:12,080 --> 01:28:14,400
She seems to be feeling a lot better.
1311
01:28:14,840 --> 01:28:18,400
We're designed more for public
than for private.
1312
01:28:18,680 --> 01:28:21,600
Did you ever get my flowers?
1313
01:28:24,080 --> 01:28:26,400
- You're the guy!
- I pumped your stomach.
1314
01:28:26,600 --> 01:28:28,000
Oh, God.
1315
01:28:28,200 --> 01:28:30,240
Oh, God, I'm really-
1316
01:28:30,480 --> 01:28:34,040
Well, thanks for the flowers
and everything.
1317
01:28:34,280 --> 01:28:36,200
How you doing with the drugs?
1318
01:28:36,600 --> 01:28:38,640
I want to do them all the time.
1319
01:28:40,440 --> 01:28:43,600
That's not unusual.
It sometimes never goes away.
1320
01:28:44,400 --> 01:28:46,120
How you talk.
1321
01:28:47,240 --> 01:28:49,840
But have you done any?
1322
01:28:56,400 --> 01:28:58,000
Almost.
1323
01:28:58,480 --> 01:29:03,400
Sometimes I want to so bad I have
to put my head down till it passes.
1324
01:29:04,960 --> 01:29:07,800
I just go to an AA meeting.
In fact...
1325
01:29:08,280 --> 01:29:10,000
...I should.
1326
01:29:10,400 --> 01:29:13,160
Would you like to go to a movie
with me sometime?
1327
01:29:14,400 --> 01:29:17,800
Okay. We could go see
Valley of the Dolls.
1328
01:29:18,280 --> 01:29:20,280
We can say fate brought us together.
1329
01:29:20,880 --> 01:29:22,720
Fate and too many painkillers.
1330
01:29:22,960 --> 01:29:25,160
Always my favourite combination.
1331
01:29:25,880 --> 01:29:27,200
Thanks.
1332
01:29:28,440 --> 01:29:30,320
But it can't be a "date" date.
1333
01:29:31,360 --> 01:29:33,200
- Why not?
- Because...
1334
01:29:34,680 --> 01:29:36,200
Because I'm not...
1335
01:29:36,880 --> 01:29:38,000
...ready.
1336
01:29:38,680 --> 01:29:40,800
Oh, okay.
1337
01:29:41,480 --> 01:29:43,200
I understand that.
1338
01:29:44,560 --> 01:29:45,560
I'll wait.
1339
01:29:50,560 --> 01:29:53,000
What are your plans for the future?
1340
01:29:53,240 --> 01:29:55,400
To go on drinking.
1341
01:30:18,640 --> 01:30:20,120
We're gonna try one.
1342
01:30:20,480 --> 01:30:22,840
Please don't go over your marks.
1343
01:30:23,080 --> 01:30:24,800
Let's go to number one, please.
1344
01:30:25,080 --> 01:30:27,000
Let's clang the bell, please.
1345
01:30:29,600 --> 01:30:32,600
- Can we watch from here?
- No, they're working here.
1346
01:30:32,840 --> 01:30:35,240
I want you to see it.
1347
01:30:35,480 --> 01:30:37,000
I'll see it.
1348
01:30:45,240 --> 01:30:46,600
Marker.
1349
01:30:52,280 --> 01:30:55,000
Pull back them dark...
1350
01:30:55,240 --> 01:30:58,160
...and dusty drapes
1351
01:31:00,240 --> 01:31:03,800
Let in some light
1352
01:31:05,880 --> 01:31:09,440
Here, bellboy, come and get my trunk
1353
01:31:10,280 --> 01:31:14,360
'Cause I'm leavin' here tonight
1354
01:31:16,280 --> 01:31:18,800
Well, I've packed my bags
1355
01:31:19,480 --> 01:31:21,640
And I've paid my bill
1356
01:31:22,560 --> 01:31:26,320
And I'm turnin' in my key
1357
01:31:27,800 --> 01:31:31,000
And if those sad souls...
1358
01:31:31,200 --> 01:31:33,960
...down in the lobby...
1359
01:31:34,480 --> 01:31:37,800
...ask for me
1360
01:31:40,600 --> 01:31:44,520
Just tell 'em
1361
01:31:44,760 --> 01:31:47,880
I'm checking out...
1362
01:31:48,440 --> 01:31:51,880
...of this Heartbreak Hotel
1363
01:31:53,640 --> 01:31:58,440
I ain't gonna live on
Lonely Street no more
1364
01:31:58,680 --> 01:32:00,000
No more.
1365
01:32:01,880 --> 01:32:05,760
I've found a new love
1366
01:32:06,400 --> 01:32:10,600
And a new place to dwell
1367
01:32:10,800 --> 01:32:13,920
Where teardrops
1368
01:32:14,160 --> 01:32:18,240
Ain't soaking the floor
1369
01:32:19,280 --> 01:32:23,600
So take down my suitcase
1370
01:32:23,840 --> 01:32:27,280
And hand me my hat
1371
01:32:28,000 --> 01:32:30,000
I'm going...
1372
01:32:30,200 --> 01:32:35,000
...from sleazy to swell
1373
01:32:36,040 --> 01:32:39,760
Give that desk clerk a dime
1374
01:32:40,480 --> 01:32:46,200
And you can just tell him
That I'm checkin' out...
1375
01:32:46,480 --> 01:32:51,400
...of this Heartbreak Hotel
1376
01:32:52,640 --> 01:32:56,320
Well, you can give that sad bellhop
1377
01:32:56,560 --> 01:33:00,280
My bebop blues guitar
1378
01:33:00,480 --> 01:33:05,560
'Cause I'm only gonna sing
Them sweet songs from now on
1379
01:33:08,280 --> 01:33:11,400
And you can tell that ol' bartender
1380
01:33:12,160 --> 01:33:15,080
He might as well close down the bar
1381
01:33:16,000 --> 01:33:20,880
'Cause chugaluggin' Sally's
Packed and gone
1382
01:33:23,560 --> 01:33:27,640
Through that grey windowpane
1383
01:33:27,880 --> 01:33:30,600
It always looked like rain
1384
01:33:30,840 --> 01:33:33,240
But there's sunshine...
1385
01:33:33,480 --> 01:33:38,120
...outside, I can tell
1386
01:33:39,320 --> 01:33:41,400
Open up that door
1387
01:33:41,640 --> 01:33:45,040
I'm leavin' and I won't
Be back no more
1388
01:33:45,280 --> 01:33:47,640
I'm checkin' out...
1389
01:33:47,880 --> 01:33:51,800
...of this Heartbreak Hotel
1390
01:33:53,280 --> 01:33:56,920
Checkin' out...
1391
01:33:57,440 --> 01:34:01,360
...of this Heartbreak...
1392
01:34:06,840 --> 01:34:11,720
...Hotel
1393
01:34:33,280 --> 01:34:34,560
Cut! Print!
1394
01:34:35,600 --> 01:34:37,000
End mark!
1395
01:34:43,400 --> 01:34:45,040
I'm checkin' out...
1396
01:34:45,280 --> 01:34:47,840
...of this Heartbreak Hotel
1397
01:34:48,280 --> 01:34:51,360
I ain't gonna live on
Lonely Street no more
1398
01:37:20,680 --> 01:37:21,680
Subtitles by
GelulaISDl108666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.