All language subtitles for Plane 2023 (bluray)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:47,200 --> 00:01:49,336 - This is gonna be rough. - Yep. 3 00:02:10,657 --> 00:02:13,427 - Hi, Dad. - Hey, Daniela. 4 00:02:13,460 --> 00:02:16,363 I'm rushing to security. Is everything okay? 5 00:02:16,397 --> 00:02:18,231 Yeah, we're fine. Just checking in. 6 00:02:18,264 --> 00:02:19,680 - Sorry. - Are you gonna make it? 7 00:02:19,700 --> 00:02:22,034 Yeah, I think med-checks should go quickly. 8 00:02:22,068 --> 00:02:24,438 I meant make it here before midnight. 9 00:02:24,471 --> 00:02:25,686 You're still in Singapore. 10 00:02:25,706 --> 00:02:28,575 Well, Hawaii is 18 hours behind. 11 00:02:28,609 --> 00:02:31,612 It's just over six hours to Tokyo. Another six to Honolulu. 12 00:02:31,645 --> 00:02:34,213 So, I'll be there with plenty of time to spare. 13 00:02:34,247 --> 00:02:36,683 New Year's Eve. One delay... 14 00:02:36,717 --> 00:02:38,918 Hey, hey. There won't be any delays. 15 00:02:39,420 --> 00:02:40,654 Hold on. 16 00:02:40,687 --> 00:02:42,569 Hey, sorry. I'm running late this morning. 17 00:02:42,589 --> 00:02:43,724 I just need to scan your badge, 18 00:02:43,757 --> 00:02:45,071 and we'll get you through quickly. 19 00:02:45,091 --> 00:02:46,527 Thank you. 20 00:02:46,560 --> 00:02:49,108 Now, tell your Aunt Carrie I'm expecting some homemade haggis, 21 00:02:49,128 --> 00:02:51,297 neeps, and tatties waiting for me, all right? 22 00:02:51,331 --> 00:02:53,299 - Okay. - I'll see you soon. 23 00:02:54,435 --> 00:02:56,002 Hey, Dad. 24 00:02:56,035 --> 00:02:57,718 I'm really glad that we're doing this. 25 00:02:57,738 --> 00:03:00,741 And I'm sorry that it's taken so long for us to be together. 26 00:03:00,774 --> 00:03:03,679 BRODIE Don't apologize. I know you have a busy life at school. 27 00:03:03,710 --> 00:03:05,345 Yeah, thanks to you. 28 00:03:05,379 --> 00:03:07,980 That's my job, sweetheart. 29 00:03:08,014 --> 00:03:09,586 I wouldn't have it any other way. 30 00:03:10,684 --> 00:03:13,019 Well, almost. 31 00:03:23,464 --> 00:03:25,666 - Captain Torrance? - Yeah, sorry I'm late. 32 00:03:25,699 --> 00:03:28,247 It's fine, sir. The flight officer hasn't even come by yet. 33 00:03:28,267 --> 00:03:31,505 - Good. - Oh. Samuel Dele. 34 00:03:31,538 --> 00:03:34,040 - Nice to meet you. - Oh, nice to meet you. 35 00:03:34,073 --> 00:03:37,043 - Happy New Year. - And to you. 36 00:03:37,076 --> 00:03:39,379 - Where are you from? - Uh, Hong Kong, sir. 37 00:03:39,413 --> 00:03:41,462 Did my training at the Civil Aviation Department. 38 00:03:41,482 --> 00:03:44,150 Oh, yeah. I hear that's a great academy. 39 00:03:45,352 --> 00:03:48,388 And you, sir? English, I'm guessing? 40 00:03:48,422 --> 00:03:51,525 Hell, no. I wouldn't lower myself. 41 00:03:51,558 --> 00:03:55,027 - Nope. I'm Scottish. - Oh. 42 00:03:55,061 --> 00:03:59,366 Although I did fly RAF Transport years ago. 43 00:03:59,399 --> 00:04:03,202 Back then, all the sexy assignments went to the English blokes. 44 00:04:03,236 --> 00:04:05,372 I didn't mind, though, because for me, 45 00:04:05,405 --> 00:04:07,708 the heavies were an easy path into the airlines. 46 00:04:09,543 --> 00:04:12,813 Well, it looks like they're pushing us through weather. 47 00:04:12,846 --> 00:04:14,080 Of course they are. 48 00:04:15,549 --> 00:04:18,485 Gentlemen, let's see. 49 00:04:18,519 --> 00:04:20,662 One-hundred and nineteen, fourteen passengers. 50 00:04:20,687 --> 00:04:22,589 Everything cleared. Any questions? 51 00:04:22,623 --> 00:04:25,339 Yeah. Looks like we're pushing through some serious weather. 52 00:04:25,359 --> 00:04:27,273 It's converging here over the South China Sea. 53 00:04:27,293 --> 00:04:28,642 We're aware of it. By the time you get there, 54 00:04:28,662 --> 00:04:31,678 - it should have moved inland. - What if it sits there and stews? 55 00:04:31,698 --> 00:04:34,233 We can push out east, come north over Luzon? 56 00:04:35,836 --> 00:04:37,771 That adds an hour and 18K in fuel. 57 00:04:37,804 --> 00:04:40,086 The flight's nearly empty, so we need to shorten. 58 00:04:40,106 --> 00:04:41,755 Take it to 37. You'll clear that weather. 59 00:04:41,775 --> 00:04:43,242 Good flight. Happy New Year. 60 00:04:43,844 --> 00:04:45,177 Happy New Year. 61 00:04:46,713 --> 00:04:48,904 Do our iPads control the weather like his does? 62 00:04:51,117 --> 00:04:52,317 There you go. 63 00:04:53,654 --> 00:04:54,621 Hello, gentlemen. 64 00:04:54,655 --> 00:04:56,603 My name's Bonnie. I'll be your chief tonight. 65 00:04:56,623 --> 00:04:58,572 - Oh. Nice to meet you, Bonnie. - Good to meet you. 66 00:04:58,592 --> 00:05:00,561 Um, Captain, you're needed in the Jetway. 67 00:05:03,195 --> 00:05:04,731 - Okay. - See you soon, Cap. 68 00:05:10,837 --> 00:05:13,607 Captain Torrance, Flight Commander. How can I help you? 69 00:05:13,640 --> 00:05:15,576 Fugitive extradition to Toronto. 70 00:05:15,609 --> 00:05:16,957 We'll be with you as far as Tokyo. 71 00:05:16,977 --> 00:05:20,025 He'll remain in constraints and be under my constant supervision. 72 00:05:21,548 --> 00:05:23,317 Well, is he dangerous? What did he do? 73 00:05:23,350 --> 00:05:24,551 Homicide. 15 years ago. 74 00:05:27,219 --> 00:05:28,555 Wasn't expecting that. 75 00:05:28,589 --> 00:05:30,624 We found him in Bali under an alias. 76 00:05:30,657 --> 00:05:32,104 And he's been around, I'll say that. 77 00:05:32,124 --> 00:05:35,829 Yeah, this is a bare flight. You're gonna attract a lot of attention. 78 00:05:35,862 --> 00:05:37,744 I don't wanna scare the rest of the passengers. 79 00:05:37,764 --> 00:05:39,717 I'm afraid you're stuck with us, Captain. 80 00:05:42,836 --> 00:05:44,705 All right. 81 00:05:44,738 --> 00:05:46,587 Just keep away from everyone else, please. 82 00:05:46,607 --> 00:05:47,807 Copy that. 83 00:05:49,409 --> 00:05:50,609 Let's go. 84 00:06:06,292 --> 00:06:08,442 - Did you check the back there? - Everything is set back there. 85 00:06:08,462 --> 00:06:09,363 Evening, ladies. 86 00:06:09,396 --> 00:06:10,296 - Evening, Captain. - Evening. How are you? 87 00:06:10,330 --> 00:06:11,878 - Ah, Isabella, how are you? - Hey. Good. 88 00:06:11,898 --> 00:06:12,933 - Yeah. - Good, good. 89 00:06:12,966 --> 00:06:15,167 - Maria. Pleasure. - Hi, Maria. Yeah. 90 00:06:15,201 --> 00:06:16,803 Brodie Torrance. 91 00:06:16,837 --> 00:06:18,385 We're all ready to get out of Singapore? 92 00:06:18,405 --> 00:06:20,607 - Yes, sir. - Okay. Let's go. 93 00:06:20,641 --> 00:06:22,409 Okay. 94 00:06:22,442 --> 00:06:24,578 Okay, confirming 14 passengers. 95 00:06:24,611 --> 00:06:27,213 Fourteen passengers. New Year's light. 96 00:06:27,246 --> 00:06:30,417 I'm sure everybody's seen our special guest at the back? 97 00:06:30,450 --> 00:06:32,419 - Louis Gaspare, 35B. - Mmm-hmm. 98 00:06:32,452 --> 00:06:33,652 What did he do? 99 00:06:34,321 --> 00:06:35,802 I'm sure the less we know, the better. 100 00:06:35,822 --> 00:06:39,826 You know, just keep your interactions with him to a minimum. That's all. 101 00:06:39,860 --> 00:06:41,828 - All right? Good. - Yep. 102 00:06:41,862 --> 00:06:43,443 So, we're gonna get this new year started? 103 00:06:43,463 --> 00:06:44,564 - Yes, sir. - Yes. 104 00:06:44,598 --> 00:06:46,380 All right. Get 'em on board. Let's have a good flight. 105 00:06:46,400 --> 00:06:48,267 - Okay. - Same to you. 106 00:06:48,301 --> 00:06:49,516 - How you doing? - Hi, there. 107 00:06:49,536 --> 00:06:50,917 - Happy New Year. - Happy New Year. 108 00:06:50,937 --> 00:06:52,439 Yeah, just back there. 109 00:06:52,472 --> 00:06:53,840 - Happy New Year. - Thanks. 110 00:06:54,775 --> 00:06:55,842 - Hi. Happy New Year. - Hi. 111 00:06:55,876 --> 00:06:57,878 - Hi. Hi. - Thank you. 112 00:06:57,911 --> 00:06:59,793 Hi. Happy New Year. I'm not gonna resend it. 113 00:06:59,813 --> 00:07:01,213 - Hi. - Hi. 114 00:07:01,247 --> 00:07:03,417 - They've seen his face. - Happy New Year. 115 00:07:03,450 --> 00:07:05,251 They've... They've seen it. I... 116 00:07:06,486 --> 00:07:08,535 - Gary, I can't make them sign. - Hi, happy New Year. 117 00:07:08,555 --> 00:07:09,589 - Hey. - Happy New Year. 118 00:07:09,623 --> 00:07:11,438 - Hey, how are you? - I can't make them sign. 119 00:07:11,458 --> 00:07:13,360 - How're you doing? - That's your... 120 00:07:13,393 --> 00:07:15,529 Hello. Happy New Year. 121 00:07:15,562 --> 00:07:16,943 - D-F, just right here. - Hello. 122 00:07:16,963 --> 00:07:19,297 You gotta be kidding me? How'd you get an upgrade? 123 00:07:19,700 --> 00:07:20,500 Trailmiles. 124 00:07:20,534 --> 00:07:22,903 I've gotta sit on my own, in coach. 125 00:07:22,936 --> 00:07:23,870 - Happy New Year. - Happy New Year. 126 00:07:23,904 --> 00:07:25,952 They should tell you when you buy your ticket 127 00:07:25,972 --> 00:07:28,575 - how old the plane will be. - No kidding. 128 00:07:28,608 --> 00:07:29,976 Oh, no need to worry, folks. 129 00:07:30,010 --> 00:07:32,312 These planes are pretty much indestructible. 130 00:07:32,345 --> 00:07:33,480 Hey, girls. Happy New Year. 131 00:07:33,513 --> 00:07:35,649 - Hi. - Hi, hi. 132 00:07:35,682 --> 00:07:36,882 - Hey. - Hi. 133 00:07:39,419 --> 00:07:41,521 - I think that's everybody. - Yeah. Good. 134 00:07:41,555 --> 00:07:44,391 - Okay. All right. - Okay. 135 00:07:44,424 --> 00:07:46,258 Excuse me, ladies. That's far enough. 136 00:07:46,292 --> 00:07:47,494 But these are our seats. 137 00:07:48,028 --> 00:07:49,730 I'm in 34D. 138 00:07:49,763 --> 00:07:51,954 It's fine, ladies. That row there is all yours. 139 00:07:52,666 --> 00:07:53,667 Okay. 140 00:07:53,700 --> 00:07:54,768 Do you wanna sit by the window? 141 00:07:54,801 --> 00:07:56,001 Yeah, thanks. 142 00:08:10,550 --> 00:08:12,586 - Ma'am, can I help you? - Oh, thank you. 143 00:08:12,619 --> 00:08:13,487 Ladies and gentlemen, 144 00:08:13,520 --> 00:08:14,488 - make sure your seats... - Excuse me. 145 00:08:14,521 --> 00:08:15,455 - ...are in an upright position... - Thanks. 146 00:08:15,489 --> 00:08:17,758 ...that your seat belts are fully fastened 147 00:08:17,791 --> 00:08:20,360 and any carry-on items you have are fully stowed. 148 00:08:20,393 --> 00:08:22,529 Once again, thank you for flying Trailblazer. 149 00:08:23,630 --> 00:08:25,699 - Set to max. - Takeoff trail. 150 00:08:25,732 --> 00:08:27,033 Trim set for takeoff. 151 00:08:27,067 --> 00:08:28,435 And flight controls. 152 00:08:28,468 --> 00:08:30,470 Flight controls, free and clear. 153 00:08:30,504 --> 00:08:31,538 Check is complete. 154 00:08:31,571 --> 00:08:32,572 Passengers all tucked in, Captain. 155 00:08:32,606 --> 00:08:34,775 All right, let's close it up. Thanks, Bonnie. 156 00:08:39,646 --> 00:08:40,994 Good evening, ladies and gentlemen. 157 00:08:41,014 --> 00:08:43,483 Welcome to Trailblazer flight 119. 158 00:08:43,517 --> 00:08:45,452 This is your captain speaking. 159 00:08:45,485 --> 00:08:49,456 If your next stop is Tokyo, then you're in the right place. 160 00:08:49,489 --> 00:08:51,758 If you're not going to Tokyo, 161 00:08:51,792 --> 00:08:54,060 then you're about to have a really long morning. 162 00:08:54,094 --> 00:08:55,862 Flight time this evening 163 00:08:55,896 --> 00:08:57,344 is six hours and thirty minutes. 164 00:08:57,364 --> 00:09:01,935 And luckily, I know a shortcut, so we might be there a little early. 165 00:09:01,968 --> 00:09:04,004 We'll be taking off just as soon as I learn 166 00:09:04,037 --> 00:09:06,673 a few pages of this flight manual. Thank you. 167 00:09:10,544 --> 00:09:11,845 Ready for pushback? 168 00:09:11,878 --> 00:09:14,114 - Ready for pushback. - Make the call. 169 00:09:14,147 --> 00:09:16,029 - No point to stress about it. - That's true... 170 00:09:16,049 --> 00:09:17,731 AIR TRAFFIC CONTROLLER ON RADIO: Trailblazer 119, 171 00:09:17,751 --> 00:09:20,053 you're clear to taxi Runway Zero-Two Left. 172 00:09:20,086 --> 00:09:22,355 Trailblazer 119, roger that. 173 00:09:22,389 --> 00:09:24,057 Taxiing Runway Zero-Two Left. 174 00:09:31,965 --> 00:09:34,768 This is one view that never gets old. 175 00:09:37,070 --> 00:09:39,085 Trailblazer 119 in position, ready for takeoff. 176 00:09:39,105 --> 00:09:40,941 Trailblazer 119, 177 00:09:40,974 --> 00:09:42,189 you are cleared for takeoff. 178 00:09:42,209 --> 00:09:45,111 Maintain runway heading, climb two and maintain 2,000. 179 00:09:45,145 --> 00:09:47,113 Roger that, and cleared for takeoff. 180 00:09:47,147 --> 00:09:48,448 Fly runway heading. 181 00:09:48,481 --> 00:09:51,051 Climb and maintain 2,000. Trailblazer 119. 182 00:09:51,084 --> 00:09:54,154 Takeoff power is set. Airspeed alive. 183 00:09:55,755 --> 00:09:57,757 Eighty. Cross-checks. 184 00:09:58,992 --> 00:10:02,462 90, 100, 110, 185 00:10:03,096 --> 00:10:05,498 120, V-one. 186 00:10:06,800 --> 00:10:08,000 Rotate. 187 00:10:15,842 --> 00:10:18,645 - Positive rate, landing gear up. - Landing gear up. 188 00:10:18,678 --> 00:10:20,080 - Flaps up. - Flaps up. 189 00:10:20,113 --> 00:10:21,982 Trailblazer 119, turn right, 190 00:10:22,015 --> 00:10:23,950 heading one-oh-six, zero degrees. 191 00:10:23,984 --> 00:10:25,986 One-two and maintain one-zero thousand. 192 00:10:26,019 --> 00:10:27,754 Copy departure. Trailblazer 119. 193 00:10:32,692 --> 00:10:33,927 Ladies and gentlemen, 194 00:10:33,960 --> 00:10:35,208 this is your captain speaking. 195 00:10:35,228 --> 00:10:38,431 We've reached our cruising altitude of 37,000 feet. 196 00:10:38,465 --> 00:10:39,299 If there's anything you need... 197 00:10:39,333 --> 00:10:40,847 Sir, would you care for some almonds? 198 00:10:40,867 --> 00:10:42,535 ...please don't hesitate to ask. 199 00:10:42,569 --> 00:10:43,703 We at Trailblazer 200 00:10:43,737 --> 00:10:45,986 appreciate you spending your New Year's Day with us. 201 00:10:46,006 --> 00:10:47,207 Thank you. 202 00:10:47,240 --> 00:10:49,943 Hey, do you want to take a picture with him? 203 00:10:49,976 --> 00:10:51,176 - What? - A picture. 204 00:10:52,045 --> 00:10:53,245 Come on. 205 00:10:58,551 --> 00:11:00,453 - Could you not do that? - Sorry. 206 00:11:09,496 --> 00:11:10,696 Beautiful family. 207 00:11:11,798 --> 00:11:13,833 Thank you. Just... 208 00:11:15,168 --> 00:11:16,770 It's a juggle. 209 00:11:16,803 --> 00:11:18,003 But we make it work. 210 00:11:18,605 --> 00:11:20,140 How about you, Cap? 211 00:11:20,173 --> 00:11:22,507 - Do you have a family? - Yeah, I have a daughter. 212 00:11:23,610 --> 00:11:25,612 Actually, here. Here she is. 213 00:11:28,081 --> 00:11:29,281 Daniela. 214 00:11:31,117 --> 00:11:32,185 I see the resemblance. 215 00:11:32,218 --> 00:11:34,654 You think? 216 00:11:34,688 --> 00:11:37,891 - And where's home? - Daniela goes to college in California. 217 00:11:37,924 --> 00:11:42,996 And, uh, I'm based out of Singapore. 218 00:11:43,029 --> 00:11:46,733 The distance must be quite challenging for you and your wife, no? 219 00:11:48,001 --> 00:11:51,638 Well, my wife actually passed three years ago. 220 00:11:54,107 --> 00:11:56,576 - I'm so sorry, Captain. - No, no. 221 00:11:56,609 --> 00:11:58,878 Thank you. Nah, it's okay. 222 00:12:22,235 --> 00:12:24,204 - Happy New Year. - Oh, thank you. 223 00:12:24,237 --> 00:12:25,238 What can I get for you, sir? 224 00:12:25,271 --> 00:12:26,539 Uh, gin. 225 00:12:26,573 --> 00:12:28,221 Do you need any tonic or soda water? 226 00:12:28,241 --> 00:12:29,809 Just gin. Just the gin. 227 00:12:43,790 --> 00:12:46,159 We're cutting right through the top of the storm. 228 00:12:49,896 --> 00:12:51,231 So much for "moving inland." 229 00:12:52,599 --> 00:12:55,101 Ladies and gentlemen, this is your captain speaking. 230 00:12:55,135 --> 00:12:57,070 The seat belt signs have been turned on. 231 00:12:57,103 --> 00:13:00,246 Please remain in your seats with your seat belts secure. Thank you. 232 00:13:04,110 --> 00:13:08,081 Trailblazer 119, requesting climb to 40,000 to clear weather. 233 00:13:11,318 --> 00:13:15,255 TSN control, this is Trailblazer 119 requesting flight climb 234 00:13:15,288 --> 00:13:17,690 to 40,000 feet to clear weather. Copy? 235 00:13:20,827 --> 00:13:22,796 Comms here are not so good. 236 00:13:22,829 --> 00:13:24,164 TCAS is clear of traffic. 237 00:13:26,232 --> 00:13:28,935 TSN control, this is Trailblazer 119. 238 00:13:28,968 --> 00:13:32,105 Climbing to 40,000 to clear weather, in the blind. 239 00:13:42,048 --> 00:13:44,617 Trailblazer 119, clear to 40,000. 240 00:13:48,355 --> 00:13:51,758 Copy, TSN. Trailblazer 119 level at 40,000. 241 00:13:53,793 --> 00:13:55,161 New Year's crew, huh? 242 00:13:59,732 --> 00:14:01,335 Whoa. 243 00:14:04,938 --> 00:14:06,138 What was that? 244 00:14:07,740 --> 00:14:09,310 Okay. 245 00:14:09,343 --> 00:14:11,277 I'm gonna check on the passengers. 246 00:14:11,312 --> 00:14:13,146 - You have control. - I have control. 247 00:14:17,717 --> 00:14:19,132 Nothing to worry about, folks. 248 00:14:19,152 --> 00:14:20,352 Just some weather. 249 00:14:21,955 --> 00:14:24,023 - Here, Bonnie. You okay? - Oh. Yes. 250 00:14:26,360 --> 00:14:28,795 What was that? 251 00:14:28,828 --> 00:14:31,432 Sorry, folks. Just going through some weather. 252 00:14:31,465 --> 00:14:33,266 Is this yours? 253 00:14:33,299 --> 00:14:35,369 - That's mine. - Oh. Here you go. 254 00:14:35,402 --> 00:14:36,570 Thank you. 255 00:14:36,604 --> 00:14:39,306 He's great with the jokes, but can he fly the damn plane? 256 00:14:39,340 --> 00:14:41,741 We're doing the best we can, sir. 257 00:14:41,774 --> 00:14:43,298 Hey, can I at least get a towel? 258 00:14:44,844 --> 00:14:46,797 We'll get you one just as soon as we can. 259 00:14:49,082 --> 00:14:50,331 What happened? Are you okay? 260 00:14:50,351 --> 00:14:52,018 Oh. All good. Just a scratch. 261 00:14:52,051 --> 00:14:53,251 All right. 262 00:14:53,953 --> 00:14:55,702 Listen, keep everybody in their seats. 263 00:14:55,722 --> 00:14:57,458 No exceptions. All right? 264 00:15:16,510 --> 00:15:17,944 Strap 'em in tight. 265 00:15:17,977 --> 00:15:19,212 Yes, sir. 266 00:15:19,245 --> 00:15:21,448 Bonnie, stay in your seat. 267 00:15:21,482 --> 00:15:22,815 What's happening? 268 00:15:24,485 --> 00:15:26,753 Captain, avionics are down. 269 00:15:34,395 --> 00:15:36,095 - I have control. - Copy that. 270 00:15:36,930 --> 00:15:39,899 - Check breakers and reset. - Resetting. 271 00:15:40,833 --> 00:15:44,170 TSN, this is Trailblazer 119. Do you copy? 272 00:15:46,307 --> 00:15:49,242 Unresponsive. There's no power. 273 00:15:50,276 --> 00:15:52,912 Avionics must be fried. Shit. 274 00:15:53,846 --> 00:15:56,417 Is anyone on this channel? Please respond. 275 00:15:56,450 --> 00:15:58,818 Trailblazer 119, flying blind. 276 00:15:58,851 --> 00:16:02,523 Lightning strike. Avionics down. We are dark. 277 00:16:02,556 --> 00:16:04,425 Does anyone have our position? 278 00:16:06,493 --> 00:16:08,395 Radio is dead. Resetting. 279 00:16:13,066 --> 00:16:14,435 System failure. 280 00:16:14,468 --> 00:16:15,802 We're not transmitting. 281 00:16:17,103 --> 00:16:18,342 We're on straight battery. 282 00:16:19,573 --> 00:16:23,076 That gives us 10 minutes to put her down before we lose power 283 00:16:23,109 --> 00:16:25,111 and drop into uncontrolled descent. 284 00:16:32,285 --> 00:16:33,454 Stopwatch. 285 00:16:33,487 --> 00:16:34,954 What? 286 00:16:34,988 --> 00:16:36,357 Call it out, Dele. 287 00:16:36,390 --> 00:16:37,957 One minute at a time, okay? 288 00:16:39,493 --> 00:16:41,894 - Okay? - Okay. 289 00:16:41,928 --> 00:16:45,499 Okay. Manual nav. Last marked position? 290 00:16:49,902 --> 00:16:53,006 427, south southwest of Manila, 291 00:16:53,039 --> 00:16:54,239 heading zero-three-zero. 292 00:16:55,008 --> 00:16:56,543 Given speed and heading, 293 00:16:57,611 --> 00:16:58,978 we should be about here. 294 00:17:01,548 --> 00:17:02,977 The storm's heading northeast. 295 00:17:03,883 --> 00:17:05,083 We won't make Manila. 296 00:17:07,621 --> 00:17:09,456 Mayday, Mayday, Mayday. 297 00:17:09,490 --> 00:17:14,060 This is Trailblazer 119. Descending from 40,000 feet. 298 00:17:14,093 --> 00:17:18,365 No radar, no navigation, no antenna, no ADI. 299 00:17:19,566 --> 00:17:20,800 Please respond. 300 00:17:22,436 --> 00:17:23,604 Oh, my God. 301 00:17:23,637 --> 00:17:25,506 Avionics are fried, Bonnie. 302 00:17:25,539 --> 00:17:27,006 It's about to get very rough. 303 00:17:28,207 --> 00:17:29,942 Okay, okay, okay. 304 00:17:35,281 --> 00:17:36,517 This is not happening. 305 00:17:36,550 --> 00:17:38,170 Ladies and gentlemen, we've had... 306 00:17:43,156 --> 00:17:46,593 Ladies and gentlemen, we've had an electrical malfunction 307 00:17:46,627 --> 00:17:50,564 and I need everyone to have their seat belts securely fastened! 308 00:17:50,597 --> 00:17:53,179 We're gonna be forced to fly through some severe weather! 309 00:17:53,199 --> 00:17:54,648 - What happened? - An electrical malfunction! 310 00:17:54,668 --> 00:17:57,002 I need everyone's seat belts to be fully fastened! 311 00:17:58,037 --> 00:17:59,306 (BRODIE BREATHING HEAVILY) 312 00:18:02,141 --> 00:18:03,341 Captain. 313 00:18:10,249 --> 00:18:12,251 - Time? - Eight minutes. 314 00:18:13,454 --> 00:18:17,424 We're gonna lose the moon. Keep your eyes on the gyro. 315 00:18:17,458 --> 00:18:18,525 Call it out. 316 00:18:18,559 --> 00:18:20,960 Get ready to take the controls if anything happens. 317 00:18:31,638 --> 00:18:32,872 That's hail. 318 00:18:33,707 --> 00:18:35,041 Now it's a party. 319 00:18:35,908 --> 00:18:38,945 Shit. We gotta punch through this storm 320 00:18:38,978 --> 00:18:40,279 and see where we come out. 321 00:18:55,362 --> 00:18:58,599 My phone. 322 00:18:58,632 --> 00:19:00,680 - It's not going through. - Neither is mine. 323 00:19:02,168 --> 00:19:05,305 Come on, baby. Hold tight. Hold tight. 324 00:19:05,339 --> 00:19:07,173 Oh, my God. Help! 325 00:19:08,074 --> 00:19:11,110 Can you take off the cuffs? I can't swim. 326 00:19:13,012 --> 00:19:14,212 Not a chance. 327 00:19:21,355 --> 00:19:23,724 Go ahead, go ahead. I got you. I got you. 328 00:19:23,757 --> 00:19:26,025 The goddamn plane is falling apart! 329 00:19:32,231 --> 00:19:33,431 Shit! 330 00:19:37,404 --> 00:19:39,881 - Sir, you must take your seat. - Sir? Sir? Sit down. 331 00:19:41,642 --> 00:19:43,490 Stay here. Stay here, Isabella. Just stay. 332 00:19:43,510 --> 00:19:44,645 - Just stay seated. - Sit down! 333 00:19:44,678 --> 00:19:46,145 - Sit down! - Sit down! 334 00:19:49,215 --> 00:19:50,717 Isabella! 335 00:19:52,653 --> 00:19:54,153 Oh, my God! 336 00:19:55,622 --> 00:19:56,657 Whoa. 337 00:19:56,690 --> 00:19:58,958 Could you help her? 338 00:20:00,394 --> 00:20:01,628 Time? 339 00:20:01,662 --> 00:20:03,139 Five minutes and forty seconds. 340 00:20:08,569 --> 00:20:10,970 Come on. Come on, break through. 341 00:20:13,440 --> 00:20:15,041 Oh, fuck. 342 00:20:34,060 --> 00:20:35,260 There you go. 343 00:20:40,334 --> 00:20:41,200 Time? 344 00:20:41,234 --> 00:20:43,035 Four minutes and thirty seconds. 345 00:20:43,504 --> 00:20:44,704 Okay. 346 00:20:45,405 --> 00:20:46,707 Can you see land anywhere? 347 00:20:55,482 --> 00:20:56,783 Please, sir, sit down. 348 00:20:58,485 --> 00:21:00,454 Everyone stay in their seats, please. 349 00:21:12,866 --> 00:21:16,068 Captain, what do I tell the passengers? 350 00:21:21,708 --> 00:21:23,756 Never thought I would ever have to say this. 351 00:21:29,750 --> 00:21:30,950 Prepare to ditch. 352 00:21:35,187 --> 00:21:36,387 Okay. 353 00:21:41,294 --> 00:21:43,195 Attention, everyone! 354 00:21:43,229 --> 00:21:45,732 I need you to brace for impact! 355 00:21:45,766 --> 00:21:48,335 The plane is equipped with flotation devices. 356 00:21:48,368 --> 00:21:50,149 - We're gonna crash. - And once we are down, 357 00:21:50,169 --> 00:21:52,306 I will give you further instruction! 358 00:21:52,339 --> 00:21:53,687 - Maria, do you hear me? - Where are we landing? 359 00:21:53,707 --> 00:21:56,476 Yes, copy that! Brace for impact! 360 00:22:00,547 --> 00:22:02,516 Those white caps don't look too welcoming. 361 00:22:05,752 --> 00:22:06,952 Time? 362 00:22:08,655 --> 00:22:09,855 Three minutes. 363 00:22:21,935 --> 00:22:24,170 (BRODIE BREATHING HEAVILY) 364 00:22:34,348 --> 00:22:37,851 All right, Dele. Let's give this our best shot. 365 00:22:39,586 --> 00:22:42,154 On my command, we're gonna turn into the wind 366 00:22:42,188 --> 00:22:44,558 and we're gonna come in parallel to the swells, 367 00:22:44,591 --> 00:22:46,893 so we touch down slow and level. 368 00:22:48,495 --> 00:22:49,863 Okay? 369 00:22:57,269 --> 00:22:58,905 You see that? Over there? 370 00:23:00,841 --> 00:23:02,208 That's fucking land. 371 00:23:13,487 --> 00:23:15,922 Feet dry. Any clue where we are? 372 00:23:16,723 --> 00:23:18,525 We should be somewhere around here. 373 00:23:21,395 --> 00:23:22,663 Too low terrain. 374 00:23:22,696 --> 00:23:24,531 Too low terrain. 375 00:23:24,564 --> 00:23:25,866 That's still working. 376 00:23:28,535 --> 00:23:31,338 Captain, 90 seconds. 377 00:23:33,407 --> 00:23:34,675 She'll give us more. 378 00:23:45,284 --> 00:23:46,887 What's going on? 379 00:23:46,920 --> 00:23:48,422 We can't be landing here. 380 00:23:50,289 --> 00:23:51,489 Twenty seconds. 381 00:23:53,727 --> 00:23:55,996 We might be better off over the water. 382 00:23:56,029 --> 00:23:58,297 (BRODIE BREATHING HEAVILY) 383 00:24:03,870 --> 00:24:05,070 Out of time. 384 00:24:11,411 --> 00:24:12,479 There! 385 00:24:12,512 --> 00:24:14,548 That's a road. Time? 386 00:24:15,949 --> 00:24:17,651 Ten seconds past zero. Are you... 387 00:24:17,684 --> 00:24:19,285 That's a fucking road. 388 00:24:23,957 --> 00:24:25,826 - Flaps full. - Flaps full. 389 00:24:25,859 --> 00:24:27,059 Fuel jettison. 390 00:24:29,730 --> 00:24:32,264 Visually confirming fuel dump, my side. 391 00:24:32,298 --> 00:24:33,567 Nothing here. 392 00:24:33,600 --> 00:24:35,502 Right side failure. Trying again. 393 00:24:38,939 --> 00:24:40,707 - Negative. - Fuck. 394 00:24:41,808 --> 00:24:43,275 We're a stick of dynamite. 395 00:24:44,745 --> 00:24:46,446 Manually extend gear. Hurry. 396 00:24:50,484 --> 00:24:51,798 Landing gear extended and locked. 397 00:24:51,818 --> 00:24:53,987 - Low terrain. - Shut up. 398 00:25:00,460 --> 00:25:01,461 No. No. 399 00:25:01,495 --> 00:25:02,395 Speed brakes extended. 400 00:25:02,429 --> 00:25:04,865 Reverse full thrust. Reverse full thrust. 401 00:25:06,700 --> 00:25:08,935 - Help me with the brakes, Dele. - On it. 402 00:25:36,930 --> 00:25:38,130 Okay. 403 00:25:39,633 --> 00:25:41,568 Everything off. 404 00:25:45,071 --> 00:25:46,973 How... How did you... 405 00:25:51,912 --> 00:25:53,112 One minute at a time. 406 00:25:53,980 --> 00:25:55,916 Right, Dele? 407 00:25:59,119 --> 00:26:00,554 Fuck. 408 00:26:04,124 --> 00:26:05,725 Hell, we still got fuel. 409 00:26:06,459 --> 00:26:08,028 And a hot plane. 410 00:26:08,061 --> 00:26:10,530 Let's get everyone off now. Let's go. 411 00:26:10,564 --> 00:26:11,812 Dele, get everybody in the front. 412 00:26:11,832 --> 00:26:13,733 Get me the hell off this damn plane. 413 00:26:13,767 --> 00:26:14,835 Everybody okay? 414 00:26:14,868 --> 00:26:16,937 Quiet, please. Everybody, listen up! 415 00:26:16,970 --> 00:26:19,573 I need everybody off the plane now! 416 00:26:19,606 --> 00:26:21,007 Which way are we going? 417 00:26:21,041 --> 00:26:24,377 Everybody, quiet. Go to the front. Go to the front. 418 00:26:24,411 --> 00:26:27,047 I need you all off this plane now! 419 00:26:29,516 --> 00:26:31,017 I just wanna know what... 420 00:26:32,752 --> 00:26:34,534 - Don't worry about your stuff. - You need to breathe. 421 00:26:34,554 --> 00:26:35,789 Get moved to the front. 422 00:26:35,822 --> 00:26:36,823 Okay, just breathe. 423 00:26:36,857 --> 00:26:39,092 - Bonnie? - Two! 424 00:26:39,125 --> 00:26:41,795 We have two. Sir, two. 425 00:26:41,828 --> 00:26:44,064 - Okay, just go. - Okay, come on. Move, move. 426 00:26:44,097 --> 00:26:46,633 Let's calmly exit the plane. 427 00:26:46,666 --> 00:26:48,902 Everybody, stay calm. Let me through. 428 00:26:48,935 --> 00:26:50,704 - Hurry, Bonnie. - Oh, yes. 429 00:26:50,737 --> 00:26:52,652 In a single line, come on through. Come on. 430 00:26:52,672 --> 00:26:54,774 Be calm! Go! Move, move. 431 00:26:57,811 --> 00:27:00,097 Please move to the side. Please move to the side. 432 00:27:09,789 --> 00:27:12,926 Okay, sit down. Fold your arms, like this. 433 00:27:14,628 --> 00:27:15,996 Arms crossed, sit down. 434 00:27:40,120 --> 00:27:41,788 - Flight 119. - Uh, I'll call you. 435 00:27:41,821 --> 00:27:43,123 What do we know, Sydney? 436 00:27:43,156 --> 00:27:46,893 Well, sir, we lost it somewhere west of the Philippines. 437 00:27:46,927 --> 00:27:49,496 - Lost? - The plane requested a higher altitude 438 00:27:49,529 --> 00:27:50,797 at 5:16 a.m. local. 439 00:27:50,830 --> 00:27:54,601 Nineteen minutes, 23 seconds later, all communication stopped. 440 00:27:54,634 --> 00:27:58,638 Manila ATC had them on radar until 5:43 a.m. local 441 00:27:58,672 --> 00:28:02,242 when the plane dipped below 20,000 feet and lost all contact. 442 00:28:02,275 --> 00:28:04,244 Get me David Scarsdale, right now. 443 00:28:04,277 --> 00:28:06,112 Um, we have some cuts and bruises, 444 00:28:06,146 --> 00:28:08,615 but, um, I think everyone's just pretty rattled. 445 00:28:08,648 --> 00:28:10,016 Anyone have cell service? 446 00:28:10,050 --> 00:28:11,250 No. No one. 447 00:28:11,985 --> 00:28:14,220 What do we do about the prisoner? 448 00:28:14,254 --> 00:28:16,064 I don't know. That's a new one for me. 449 00:28:17,090 --> 00:28:18,925 Um... 450 00:28:18,959 --> 00:28:22,195 I saw him eyeing the officer's keys, so I took them. 451 00:28:22,896 --> 00:28:24,096 Is he dangerous? 452 00:28:25,031 --> 00:28:26,499 (BRODIE SIGHS) 453 00:28:27,401 --> 00:28:29,602 He's being extradited on a murder charge. 454 00:28:30,304 --> 00:28:32,639 The officer... 455 00:28:32,672 --> 00:28:34,815 The officer said, yeah, he might be dangerous. 456 00:28:36,743 --> 00:28:38,712 Look, we just keep an eye on him 457 00:28:38,745 --> 00:28:42,749 and keep him separate from the other passengers, okay? 458 00:28:42,782 --> 00:28:43,883 Just try your best. 459 00:28:43,917 --> 00:28:44,985 - Okay. - All right. 460 00:28:45,018 --> 00:28:47,587 Here. I think you should hold on to these. 461 00:28:49,689 --> 00:28:51,124 - Okay. Let's go. - Okay. 462 00:28:51,157 --> 00:28:52,357 Yeah, okay. 463 00:28:53,593 --> 00:28:54,995 Water... Just nowhere. 464 00:28:56,763 --> 00:28:58,665 - What's going on? - Tell us something. 465 00:28:58,698 --> 00:29:00,200 Yeah. We need information. 466 00:29:00,233 --> 00:29:02,102 Can we please get some real answers? 467 00:29:02,135 --> 00:29:04,637 - There's gotta be some thing... - Okay, everybody... 468 00:29:04,671 --> 00:29:07,707 Everybody... Listen, listen up. 469 00:29:07,741 --> 00:29:10,311 I want to thank you all for your cooperation. 470 00:29:10,344 --> 00:29:11,891 I'm sorry for what we just had to go through, 471 00:29:11,911 --> 00:29:13,580 and I know you all have questions. 472 00:29:13,613 --> 00:29:14,714 - Yeah. - Yeah. 473 00:29:14,748 --> 00:29:15,948 So, here's the situation. 474 00:29:17,617 --> 00:29:19,552 We got hit by lightning 475 00:29:19,586 --> 00:29:22,555 and our main power and comms are down. 476 00:29:22,589 --> 00:29:24,758 Okay, so, as of now, 477 00:29:24,791 --> 00:29:26,172 there's no way of calling for help. 478 00:29:26,192 --> 00:29:29,029 What? You're kidding. - No way? No way? 479 00:29:29,062 --> 00:29:31,798 What I need everybody to do right now, listen up... 480 00:29:31,831 --> 00:29:34,300 - How come? - ...is remain calm. 481 00:29:34,335 --> 00:29:36,569 All right? Once the plane cools down, 482 00:29:36,603 --> 00:29:39,085 we're gonna get back on there, we're gonna get our things, 483 00:29:39,105 --> 00:29:40,740 get some water 484 00:29:40,774 --> 00:29:42,255 and we're gonna figure out what we're gonna do. 485 00:29:42,275 --> 00:29:43,843 Do you know where we are? 486 00:29:43,877 --> 00:29:46,846 Yeah, we think that we're near Davao 487 00:29:46,880 --> 00:29:48,214 in the southern Philippines. 488 00:29:49,082 --> 00:29:50,784 - You think? - We think. 489 00:29:50,817 --> 00:29:53,219 - Very reassuring. - Rest assured, 490 00:29:53,253 --> 00:29:56,002 me and the crew are gonna do everything we can to make sure 491 00:29:56,022 --> 00:29:58,325 that we get you out of here safely. 492 00:29:58,359 --> 00:30:00,960 All right? Okay. Thank you. 493 00:30:00,994 --> 00:30:02,729 Okay, come on. 494 00:30:04,864 --> 00:30:06,266 - Hey, Terry. - Hey. 495 00:30:06,299 --> 00:30:08,101 Everyone, this is David Scarsdale. 496 00:30:08,134 --> 00:30:11,305 He specializes in corporate strategy and crisis management. 497 00:30:11,338 --> 00:30:13,840 - Happy New Year. - Let's hope so. 498 00:30:13,873 --> 00:30:15,289 Is this the last point of contact? 499 00:30:15,309 --> 00:30:16,343 Yes, it is. 500 00:30:16,377 --> 00:30:17,877 That's a hell of a storm. 501 00:30:17,911 --> 00:30:19,659 What idiot sent them flying through that? 502 00:30:19,679 --> 00:30:21,281 It's airline protocol. 503 00:30:21,315 --> 00:30:23,630 Flight was light. It was the most efficient route. 504 00:30:23,650 --> 00:30:25,198 I thought they could fly above it. 505 00:30:25,218 --> 00:30:28,088 You thought? What, are you a fucking meteorologist, too? 506 00:30:28,121 --> 00:30:29,336 How much fuel did you save? 507 00:30:29,356 --> 00:30:30,657 About $12,000. 508 00:30:30,690 --> 00:30:34,027 Well, congratulations. That's barely tip money on this deal. 509 00:30:34,060 --> 00:30:36,663 The clock is ticking. Every minute matters. 510 00:30:36,696 --> 00:30:39,032 If that plane ditched at sea, or crash landed, 511 00:30:39,065 --> 00:30:42,235 we can count those minutes in lives lost or saved. Got it? 512 00:30:42,268 --> 00:30:45,306 Okay, so, what can I do? Call the military? US assets? 513 00:30:45,339 --> 00:30:46,706 What are your best options? 514 00:30:46,739 --> 00:30:48,708 Well, in that part of the world, 515 00:30:48,741 --> 00:30:50,677 there's only one option right now. 516 00:30:50,710 --> 00:30:51,579 What's that? 517 00:30:51,611 --> 00:30:52,992 You're gonna want the lawyers out of here. 518 00:30:53,012 --> 00:30:54,614 It's fine. Tell me. 519 00:30:55,715 --> 00:30:57,951 Private assets. I'm already into it. 520 00:30:57,984 --> 00:31:00,354 - Mercenaries? - Terry... 521 00:31:00,387 --> 00:31:02,689 The Philippines are not the Amalfi Coast. 522 00:31:02,722 --> 00:31:05,291 Now, I need a group working on press releases 523 00:31:05,326 --> 00:31:07,727 for every possible scenario. 524 00:31:07,760 --> 00:31:09,996 A ghosting like Malaysia 370. 525 00:31:10,029 --> 00:31:12,433 A crash landing with no survivors. 526 00:31:12,466 --> 00:31:14,300 A hijacking with demands. 527 00:31:14,335 --> 00:31:17,137 If you have plans for New Year's Eve, I just canceled them. 528 00:31:17,170 --> 00:31:19,672 A little further. Yeah, right to the end. 529 00:31:19,706 --> 00:31:21,975 - Tight as we can. - Yeah. 530 00:31:22,008 --> 00:31:24,043 Why can't we just stay inside the plane? 531 00:31:24,077 --> 00:31:26,946 It's safe and dry. 532 00:31:26,980 --> 00:31:29,282 Well, that's a good question, Mister, uh... 533 00:31:29,316 --> 00:31:31,718 Sinclair. Matt Sinclair. 534 00:31:31,751 --> 00:31:34,455 Well, without air conditioning, 535 00:31:34,488 --> 00:31:36,656 that plane is gonna cook in the sun. 536 00:31:37,891 --> 00:31:42,929 So, we're better off out here, with the shelter and a breeze. 537 00:31:42,962 --> 00:31:45,466 Hey, while you're there, you wanna step in, 538 00:31:45,499 --> 00:31:48,835 help secure that, Matt Sinclair? 539 00:31:48,868 --> 00:31:51,084 Okay, if you're in your bags, you find anything like, 540 00:31:51,104 --> 00:31:53,940 uh, bug spray, sunscreen, 541 00:31:53,973 --> 00:31:56,843 food, please share. All right? 542 00:32:00,347 --> 00:32:01,748 Mr. Gaspare. 543 00:32:09,222 --> 00:32:10,422 Well... 544 00:32:11,925 --> 00:32:14,497 Looks like we've got ourselves in a bit of a mess here. 545 00:32:18,465 --> 00:32:20,367 And so, 546 00:32:20,401 --> 00:32:23,504 I'm not quite sure what we're supposed to do with you. 547 00:32:23,537 --> 00:32:26,039 To be honest, I'm a bit surprised you're still here. 548 00:32:27,240 --> 00:32:29,356 You think I'm fucking stupid enough to try and escape 549 00:32:29,376 --> 00:32:30,944 in a jungle I don't know? 550 00:32:32,212 --> 00:32:33,412 In handcuffs? 551 00:32:34,481 --> 00:32:35,715 Unless you're offering. 552 00:32:38,452 --> 00:32:39,786 I don't think I can do that. 553 00:32:42,088 --> 00:32:43,790 Then we have nothing to talk about. 554 00:32:54,801 --> 00:32:56,001 Shit. 555 00:32:58,171 --> 00:33:01,040 This is what happens when a 40-amp fuse 556 00:33:01,074 --> 00:33:03,076 gets hit with enough juice to light a city. 557 00:33:04,110 --> 00:33:05,310 Check it out, man. 558 00:33:08,948 --> 00:33:10,183 What about the radio? 559 00:33:12,952 --> 00:33:15,356 Let's see here. Oh, no. 560 00:33:16,289 --> 00:33:18,024 It's fried, melted. 561 00:33:18,057 --> 00:33:19,257 And the transponder? 562 00:33:21,294 --> 00:33:23,062 It's hard to tell without the power. 563 00:33:28,602 --> 00:33:31,237 If we could reroute the isolation bus 564 00:33:32,171 --> 00:33:33,371 to the essential bus, 565 00:33:34,608 --> 00:33:37,411 we could draw down more amps from the battery. 566 00:33:38,144 --> 00:33:39,344 In theory. 567 00:33:40,880 --> 00:33:43,450 Captain, plane's fully unloaded 568 00:33:43,484 --> 00:33:46,520 except for the, uh, bodies and their personals. 569 00:33:50,524 --> 00:33:52,158 - I'll handle it. - Okay. 570 00:33:52,992 --> 00:33:55,061 - Hey, Bonnie. - Yeah? 571 00:33:55,094 --> 00:33:56,294 Sorry about Isabella. 572 00:35:56,282 --> 00:35:58,532 - What are you doing, man? - You know what they say. 573 00:35:58,552 --> 00:36:00,554 No video, didn't happen. 574 00:36:02,756 --> 00:36:06,326 Here we all are. Alone, in the jungle. 575 00:36:07,461 --> 00:36:09,396 No idea of how we're gonna get out. 576 00:36:11,297 --> 00:36:13,600 Survivors of the worst fucking plane ride 577 00:36:13,634 --> 00:36:15,702 in the history of bad plane rides. 578 00:36:15,736 --> 00:36:18,705 There's our lovely plane that decided to fall out of the sky. 579 00:36:20,039 --> 00:36:23,677 Trailblazer. Never flying this again. 580 00:36:23,710 --> 00:36:26,212 There's our snacks. They're gonna last us 581 00:36:27,381 --> 00:36:28,549 about an hour. 582 00:36:28,582 --> 00:36:29,650 Zero-sixteen. 583 00:36:29,683 --> 00:36:33,119 Carried that course for 13 minutes. 584 00:36:33,152 --> 00:36:35,556 So, assuming the transponder went down 585 00:36:35,589 --> 00:36:37,190 with the lightning strike... 586 00:36:37,223 --> 00:36:38,090 Let's do the math. 587 00:36:38,124 --> 00:36:41,562 That's 17 minutes, 300 miles per hour. 588 00:36:41,595 --> 00:36:43,262 So, multiplying that out, that's... 589 00:36:44,698 --> 00:36:46,333 Shit. 590 00:36:46,366 --> 00:36:49,703 That's over a thousand square miles' search radius. 591 00:36:49,736 --> 00:36:52,038 It'll take a miracle to find us here. 592 00:36:52,071 --> 00:36:54,641 Captain. This island here? Jolo? 593 00:36:56,209 --> 00:36:57,977 It's very, very bad. 594 00:36:59,313 --> 00:37:01,147 - What... - It's run 595 00:37:01,180 --> 00:37:03,216 by separatists and criminals. 596 00:37:03,249 --> 00:37:05,117 There's no government or police. 597 00:37:05,151 --> 00:37:07,721 If this is where we landed, we're not safe. 598 00:37:11,458 --> 00:37:12,697 All right, we tell Bonnie. 599 00:37:14,795 --> 00:37:16,763 But let's keep this to ourselves for now. 600 00:37:18,665 --> 00:37:21,668 And then there's this guy, Mr. Mysterious. 601 00:37:22,769 --> 00:37:24,003 Very friendly. 602 00:37:25,137 --> 00:37:27,741 - No, no, no. - Captain! 603 00:37:30,544 --> 00:37:32,446 Keep me out of your fucking videos! 604 00:37:38,251 --> 00:37:41,087 Hey, did you hit your head? Are you okay? 605 00:37:41,120 --> 00:37:42,469 Maria, can you please get the medic bag? 606 00:37:42,489 --> 00:37:43,689 Yep. 607 00:37:51,230 --> 00:37:53,814 I'm gonna need you to do an on-camera hit for the press, Terry. 608 00:37:53,834 --> 00:37:56,750 We'll have a statement prepared, but you'll need to take questions, too. 609 00:37:56,770 --> 00:37:58,184 Shouldn't we wait till we know a little bit more? 610 00:37:58,204 --> 00:38:00,420 If we wait until we know more, it looks like you're hiding something. 611 00:38:00,440 --> 00:38:01,655 Just show your concern, be humble. 612 00:38:01,675 --> 00:38:03,175 - You know the drill. - Got it. 613 00:38:04,778 --> 00:38:06,713 Here you go. 614 00:38:06,747 --> 00:38:08,582 You, Mr. Fuckin' Weatherman. 615 00:38:09,081 --> 00:38:10,684 Time to redeem yourself. 616 00:38:10,717 --> 00:38:12,519 I need everything on that aircraft. 617 00:38:12,553 --> 00:38:14,287 Flight times, maintenance logs. 618 00:38:14,321 --> 00:38:16,470 Names of the techs who last serviced the plane. 619 00:38:16,490 --> 00:38:18,358 - Everything. - Yes, sir. Got it. 620 00:38:40,714 --> 00:38:42,095 You sure about this, Captain? 621 00:38:42,849 --> 00:38:44,651 No. 622 00:38:44,685 --> 00:38:46,590 But we're running pretty low on options. 623 00:38:47,888 --> 00:38:50,524 Look, I'm not tying him up. 624 00:38:52,492 --> 00:38:55,016 If he runs, at least he's away from the others, right? 625 00:39:06,205 --> 00:39:07,341 All right. 626 00:39:07,374 --> 00:39:09,208 Let's go and break it to the others. 627 00:39:16,516 --> 00:39:19,285 All right, everybody. Listen up. 628 00:39:19,319 --> 00:39:20,519 So, here's our situation. 629 00:39:21,355 --> 00:39:23,490 Mr. Dele and I, from our calculations, 630 00:39:23,523 --> 00:39:26,426 we believe that we have landed on an island 631 00:39:26,460 --> 00:39:28,495 somewhere in the Sulu cluster. 632 00:39:28,528 --> 00:39:29,663 We don't know which island. 633 00:39:29,696 --> 00:39:32,933 The problem is the area between where the transponder 634 00:39:32,966 --> 00:39:36,837 was struck by lightning to here is so vast 635 00:39:36,870 --> 00:39:39,573 that search and rescue could take some time. 636 00:39:39,606 --> 00:39:40,641 - Jesus Christ. - How long is it gonna take? 637 00:39:40,674 --> 00:39:43,477 We're also gonna have to ration food and water. 638 00:39:43,510 --> 00:39:45,379 What's your next move? Smoke signals? 639 00:39:45,412 --> 00:39:46,660 Can you just keep it to yourself? 640 00:39:46,680 --> 00:39:48,295 Cut him a break. At least he landed the plane. 641 00:39:48,315 --> 00:39:49,181 We didn't crash. 642 00:39:49,215 --> 00:39:50,664 We're in the middle of nowhere though. 643 00:39:50,684 --> 00:39:52,299 - We're stranded. - Yeah, come on, man. 644 00:39:52,319 --> 00:39:54,655 We didn't crash, man. 645 00:39:54,688 --> 00:39:57,791 Listen, last night, we flew over some kind of facility. 646 00:39:57,824 --> 00:40:01,293 I'm hoping they have a phone or a radio. 647 00:40:01,328 --> 00:40:03,195 If I can get there, make contact, 648 00:40:03,930 --> 00:40:05,465 we could be rescued in hours. 649 00:40:06,400 --> 00:40:09,201 Until then, I need everybody to be careful 650 00:40:09,235 --> 00:40:11,451 because we don't know what's going on in that jungle. 651 00:40:11,471 --> 00:40:12,819 - I'll go with you. - I will come, too. 652 00:40:12,839 --> 00:40:14,374 I appreciate it. 653 00:40:14,408 --> 00:40:16,843 But Mr. Gaspare has kindly volunteered to come. 654 00:40:16,877 --> 00:40:17,711 What? 655 00:40:17,744 --> 00:40:19,513 You're taking a guy in handcuffs? 656 00:40:19,546 --> 00:40:21,213 Makes sense. 657 00:40:43,336 --> 00:40:44,536 Come on. 658 00:41:18,004 --> 00:41:19,238 Datu! 659 00:41:20,774 --> 00:41:21,974 Datu! 660 00:41:24,745 --> 00:41:25,945 Datu! 661 00:41:29,317 --> 00:41:30,450 What's the matter, Uncle? 662 00:41:30,843 --> 00:41:34,555 Last night a big Kano airplane flew over my house. 663 00:41:34,931 --> 00:41:38,517 Out by the old mine. It was flying very low, Datu. 664 00:41:39,101 --> 00:41:41,729 - To land, I think… - To land? 665 00:41:42,230 --> 00:41:43,356 I think so. 666 00:41:43,606 --> 00:41:46,317 You sure it wasn't an army plane? 667 00:41:48,027 --> 00:41:49,487 It's not the army. 668 00:41:49,946 --> 00:41:54,242 My spies in Manila would have warned us. 669 00:41:55,326 --> 00:41:57,036 For the family. 670 00:42:02,833 --> 00:42:05,920 Find this plane. 671 00:42:15,996 --> 00:42:17,811 Well, we're doing everything we possibly can 672 00:42:17,831 --> 00:42:20,100 to find Flight 119, sparing no expense. 673 00:42:20,133 --> 00:42:22,969 Have you determined that the plane has crashed? 674 00:42:23,003 --> 00:42:25,105 Uh, no, that's not the assumption. 675 00:42:25,138 --> 00:42:26,953 - We have very little... - You sure it's Dad's flight? 676 00:42:26,973 --> 00:42:28,188 - We are coordinating... - I'm sure. 677 00:42:28,208 --> 00:42:29,923 ...the search and rescue efforts in the region. 678 00:42:29,943 --> 00:42:30,911 No. 679 00:42:30,944 --> 00:42:32,225 As soon as we have some updates, 680 00:42:32,245 --> 00:42:35,515 hopefully some positive news, we'll get right back to you. 681 00:42:44,891 --> 00:42:47,694 I peeked through your officer's bag for supplies. 682 00:42:49,496 --> 00:42:51,731 I came across your pocketknife. 683 00:42:51,765 --> 00:42:54,034 You former military or something'? 684 00:42:54,067 --> 00:42:55,902 Groupe des Commandos Parachutistes. 685 00:42:57,637 --> 00:42:58,837 French Foreign Legion. 686 00:42:59,773 --> 00:43:00,841 Pay and benefits suck, 687 00:43:00,874 --> 00:43:03,376 but they don't ask any questions if you can hack it. 688 00:43:04,110 --> 00:43:05,378 Questions? 689 00:43:05,412 --> 00:43:07,447 Nothing's black and white, Captain. 690 00:43:07,480 --> 00:43:09,983 I was just at the wrong place at the wrong time. 691 00:43:10,016 --> 00:43:11,636 No one cares what really happened. 692 00:43:12,152 --> 00:43:15,689 I was 18 and fucked. 693 00:43:15,722 --> 00:43:19,759 So, rather than, uh, rot in prison, I ran, joined the Legion. 694 00:43:20,794 --> 00:43:22,562 End of story. 695 00:43:22,596 --> 00:43:23,796 How'd you get caught? 696 00:43:26,533 --> 00:43:28,001 Forget it. Doesn't matter. 697 00:43:31,605 --> 00:43:32,986 Now let me ask you something. 698 00:43:34,841 --> 00:43:36,041 Did you bring my knife? 699 00:43:38,211 --> 00:43:39,446 Sorry, no. 700 00:43:39,980 --> 00:43:41,514 I left it in the bag. 701 00:43:42,916 --> 00:43:44,488 How about the dead officer's gun? 702 00:43:53,059 --> 00:43:55,128 We should be getting close about now. 703 00:44:08,141 --> 00:44:09,876 Brodie Torrance. 704 00:44:09,910 --> 00:44:12,679 Scottish, UK citizen. Royal Air Force. 705 00:44:12,712 --> 00:44:14,514 Then flew commercial for 20 years. 706 00:44:14,547 --> 00:44:17,117 New York to London, Paris, Tokyo. Hot-shit routes. 707 00:44:17,150 --> 00:44:20,587 Since then, he's been flying Egypt, Meridiana, Frontier 708 00:44:20,620 --> 00:44:23,156 and Trailblazer, flying shit third-tier routes. 709 00:44:23,189 --> 00:44:25,825 - Why? What happened? - Check the video file. 710 00:44:27,093 --> 00:44:28,828 Hey, where's my drink? 711 00:44:28,862 --> 00:44:29,963 - Oh, Jesus. - I asked you for a drink, 712 00:44:29,996 --> 00:44:30,864 like, 10 minutes ago. 713 00:44:30,897 --> 00:44:32,212 What do you want? Get out of here. 714 00:44:32,232 --> 00:44:33,566 Hey, hey, hey! 715 00:44:33,600 --> 00:44:34,935 What the hell is going... 716 00:44:42,809 --> 00:44:44,444 Can this get any worse? 717 00:44:49,182 --> 00:44:50,850 That's right. That's right. 718 00:44:52,218 --> 00:44:53,553 I like this guy. 719 00:45:15,942 --> 00:45:17,510 Holy shit. 720 00:47:01,247 --> 00:47:03,317 Fuck. Okay. 721 00:47:09,722 --> 00:47:11,624 John Shellback, it's David Scarsdale. 722 00:47:11,658 --> 00:47:12,792 What's your status? 723 00:47:12,826 --> 00:47:16,029 We're prepping to load now. Should be in the air 0900. 724 00:47:16,062 --> 00:47:18,998 Please, Scardy, tell me we're going back to Macau. 725 00:47:19,032 --> 00:47:21,801 File a flight plan for Manila, 726 00:47:21,835 --> 00:47:23,350 and we'll see how things shake out. 727 00:47:23,370 --> 00:47:25,018 Are you telling me you have no idea 728 00:47:25,038 --> 00:47:26,320 where this plane actually is? 729 00:47:26,340 --> 00:47:28,150 It's not in Macau. I can tell you that. 730 00:47:29,142 --> 00:47:33,746 That's gonna be extra, Scardy. That's going to be extra. 731 00:47:33,780 --> 00:47:35,148 Happy fuckin' New Year. 732 00:47:35,748 --> 00:47:36,948 Out. 733 00:47:38,918 --> 00:47:40,321 They're on their way. 734 00:47:40,354 --> 00:47:42,135 They'll reach the area in about three hours, 735 00:47:42,155 --> 00:47:44,536 then parachute in once we get the plane's location. 736 00:47:48,128 --> 00:47:49,929 So, how much in the emergency fund? 737 00:47:49,963 --> 00:47:51,164 Half million. 738 00:47:51,197 --> 00:47:53,299 Great. That might be enough to get one of us 739 00:47:53,334 --> 00:47:55,369 - out of Indonesian prison. - Here. 740 00:47:55,402 --> 00:47:58,838 - Are we good, boys? - Good now. There you go, boss. 741 00:48:09,949 --> 00:48:11,184 One, eight... 742 00:48:25,231 --> 00:48:26,933 Welcome to Trailblazer Airlines. 743 00:48:26,966 --> 00:48:29,769 - This is Carmen. - Carmen, listen carefully. 744 00:48:29,802 --> 00:48:31,405 This is an emergency. 745 00:48:31,438 --> 00:48:36,276 I'm Captain Brodie Torrance. Trailblazer 119. 746 00:48:36,310 --> 00:48:39,846 We've gone down on an island in the Sulu Sea. 747 00:48:39,879 --> 00:48:40,947 I'm sorry, I don't understand. 748 00:48:40,980 --> 00:48:44,017 My name is Captain Brodie Torrance. 749 00:48:44,050 --> 00:48:47,053 And I'm the captain of Trailblazer 119. 750 00:48:47,086 --> 00:48:49,989 Now, we've gone down. We made a crash landing on... 751 00:48:50,023 --> 00:48:51,338 Sir, we've been getting crank calls 752 00:48:51,358 --> 00:48:53,293 - all day about this. - No. Hello? 753 00:48:53,327 --> 00:48:54,727 I hear you. I'm here. 754 00:48:54,761 --> 00:48:57,277 Now, I need you to patch me through to emergency ops immediately. 755 00:48:57,297 --> 00:48:59,245 Listen, we've been getting calls all day about this. 756 00:48:59,265 --> 00:49:01,214 - Just shut up and listen. - Calm down, sir. 757 00:49:01,234 --> 00:49:02,449 - We've been getting... - Sorry. 758 00:49:02,469 --> 00:49:05,238 ...crank calls all day long about this disappearance. 759 00:49:05,271 --> 00:49:07,874 Now, can you tell me your employee badge number. 760 00:49:08,542 --> 00:49:11,211 Fuck. 761 00:49:11,244 --> 00:49:14,280 I don't actually have my badge on me, Carmen. 762 00:49:14,315 --> 00:49:16,430 - I need you to believe me on this. - Sir, without your badge... 763 00:49:16,450 --> 00:49:17,484 - Carmen. - Sir... 764 00:49:17,518 --> 00:49:18,731 - Can you hear what I'm saying? - I can hear you. 765 00:49:18,751 --> 00:49:21,302 - Our flight has gone down. - Without your badge number... 766 00:49:21,322 --> 00:49:23,324 I'm the captain of Trail... 767 00:49:23,957 --> 00:49:25,157 Hello? 768 00:49:30,431 --> 00:49:33,866 Nail the badge to my fucking head. 769 00:49:40,173 --> 00:49:41,408 All right, Daniela. 770 00:49:42,208 --> 00:49:43,408 Don't let me down. 771 00:49:49,182 --> 00:49:50,917 Hello? 772 00:49:50,950 --> 00:49:54,321 Daniela? Thank God. 773 00:49:55,589 --> 00:49:58,124 Hey, can you hear me? 774 00:49:58,157 --> 00:50:00,327 - Now, listen. Don't... - Dad? Is that you? 775 00:50:00,361 --> 00:50:02,329 - Yes, sweetheart. It's me. - You're okay? 776 00:50:02,363 --> 00:50:03,611 - Dad. - I'm okay, I'm okay. 777 00:50:03,631 --> 00:50:07,267 Now, don't talk. Just listen, 'cause we might cut out, okay? 778 00:50:07,300 --> 00:50:09,068 Quick. Grab something to write with. 779 00:50:11,070 --> 00:50:13,039 - Dani? - Not now, Aunt Carrie. 780 00:50:13,072 --> 00:50:15,376 - Is that your dad? Dani. - Yes, yes! 781 00:50:15,409 --> 00:50:17,578 - Where are you, Brodie? - Okay, I got it. 782 00:50:17,611 --> 00:50:19,078 We've gone down, all right? 783 00:50:19,112 --> 00:50:23,082 I want you to write what I say, and get it to Trailblazer immediately. 784 00:50:23,116 --> 00:50:24,351 Okay. 785 00:50:24,385 --> 00:50:28,322 All right, we're on an island somewhere in the Jolo cluster 786 00:50:28,355 --> 00:50:29,989 in the Sulu Sea. 787 00:50:30,023 --> 00:50:32,125 Now, we have no radio. 788 00:50:32,158 --> 00:50:33,968 And I don't know what island we're on. 789 00:50:35,895 --> 00:50:37,096 Wait, no, stop! 790 00:50:37,130 --> 00:50:38,532 - Dad! - Wait! 791 00:52:03,983 --> 00:52:05,183 (BRODIE GRUNTS) 792 00:52:41,388 --> 00:52:42,588 Oh, fuck. 793 00:53:04,511 --> 00:53:05,711 Fuck. 794 00:53:30,471 --> 00:53:31,710 You can come out, Captain. 795 00:53:33,206 --> 00:53:34,406 I'm not gonna hurt you. 796 00:53:48,221 --> 00:53:51,391 Drink it all. Hurry. We gotta move. 797 00:53:54,361 --> 00:53:55,561 Are you okay? 798 00:53:57,163 --> 00:53:59,031 No. 799 00:53:59,065 --> 00:54:00,446 Would you rather that be you? 800 00:54:01,602 --> 00:54:03,302 - No. - That's it, then. 801 00:54:04,270 --> 00:54:05,470 You bury it all. 802 00:54:06,340 --> 00:54:07,540 Deal with shit later. 803 00:54:10,344 --> 00:54:11,544 Reach anyone? 804 00:54:13,547 --> 00:54:14,747 Yes. 805 00:54:15,716 --> 00:54:17,116 But we can't depend on it. 806 00:54:17,684 --> 00:54:18,884 I got cut off. 807 00:54:34,868 --> 00:54:36,102 It's loaded. 808 00:54:36,737 --> 00:54:37,976 Slip the safety and shoot. 809 00:54:47,181 --> 00:54:50,518 - Datu. We found it! - Where? 810 00:54:50,768 --> 00:54:53,187 On the mining road. 811 00:54:53,271 --> 00:54:55,690 A very big plane. 812 00:54:57,483 --> 00:54:59,861 How many people? Any foreigners? 813 00:55:00,278 --> 00:55:02,989 We didn't get close enough to see. 814 00:55:04,574 --> 00:55:06,993 Let's get a closer look. 815 00:55:12,472 --> 00:55:14,377 Lucky for you, I snuck up on these guys. 816 00:55:15,576 --> 00:55:17,576 I got a feeling we're gonna see a lot more. 817 00:55:29,323 --> 00:55:30,824 Hey. Hey. Come here. 818 00:55:46,172 --> 00:55:47,372 Look. 819 00:55:59,486 --> 00:56:01,010 Hey, they've got passports here. 820 00:56:08,962 --> 00:56:10,430 Filipino, UK. 821 00:56:22,476 --> 00:56:23,710 Hey, Torrance. 822 00:56:26,847 --> 00:56:28,047 Look here. 823 00:56:35,922 --> 00:56:37,791 Mark and Maria Burnham. 824 00:56:37,824 --> 00:56:41,361 Missionaries with the Good Samaritan Fellowship. 825 00:56:41,828 --> 00:56:42,963 Holy shit. 826 00:56:42,996 --> 00:56:46,400 $200,000 needs to be prepared in cash by tomorrow. 827 00:56:47,734 --> 00:56:50,437 They say instructions to follow for that 828 00:56:50,470 --> 00:56:52,939 by tomorrow or they're... They're gonna kill us. 829 00:56:57,644 --> 00:56:59,178 I gotta get to the passengers. 830 00:57:11,792 --> 00:57:12,992 Ah, shit. 831 00:57:16,530 --> 00:57:17,730 Come on. 832 00:57:57,871 --> 00:57:59,539 - Do you hear that? - Yeah. 833 00:58:01,475 --> 00:58:02,675 Someone's coming. 834 00:58:17,424 --> 00:58:20,727 - Hey. Hey! - Hey, hey! 835 00:58:20,761 --> 00:58:22,562 - Hey! - Hey, hey! 836 00:58:22,596 --> 00:58:24,831 We're here. Yes! We're here! 837 00:58:24,865 --> 00:58:26,065 Hey, get back. Get back! 838 00:58:27,868 --> 00:58:29,035 Get back, get back. We don't know who it is. 839 00:58:29,069 --> 00:58:30,437 We don't know who it is. 840 00:58:30,470 --> 00:58:31,538 - Get back! Get back in! - Come on. 841 00:58:31,571 --> 00:58:32,939 - Hey, hey! - Stop! 842 00:58:47,454 --> 00:58:49,422 Hear that? Stop the truck. 843 00:58:50,824 --> 00:58:52,024 What? 844 00:58:58,031 --> 00:58:59,766 What the fuck is the matter with... 845 00:59:03,703 --> 00:59:05,372 Oh, shit. 846 00:59:21,121 --> 00:59:22,355 Where is captain? 847 00:59:35,535 --> 00:59:36,735 I'm in charge. 848 00:59:41,007 --> 00:59:42,207 Hey, hey. 849 00:59:48,448 --> 00:59:50,684 Give list. Passenger list. 850 00:59:51,918 --> 00:59:54,554 Oh, shit. Yeah, I've gotta go in there. 851 00:59:54,588 --> 00:59:56,636 Hey, wait, wait, wait. No, wait, wait, wait. 852 01:00:01,761 --> 01:00:02,961 Passenger list. 853 01:00:18,178 --> 01:00:19,746 Captain Brodie Torrance? 854 01:00:24,117 --> 01:00:25,451 Captain Torrance isn't here. 855 01:00:26,653 --> 01:00:27,853 Where is he? 856 01:00:31,992 --> 01:00:34,160 Where is he? 857 01:00:34,194 --> 01:00:36,162 Hey, hey, hey, stop. Stop. 858 01:00:40,667 --> 01:00:44,037 He went... He went looking for help. 859 01:00:44,070 --> 01:00:45,205 - Help where? - I don't know! 860 01:00:45,238 --> 01:00:46,840 Just a phone, a radio! 861 01:00:48,708 --> 01:00:50,777 So, no one know you're here? 862 01:00:58,084 --> 01:00:59,819 No! 863 01:01:20,006 --> 01:01:21,206 Oh. 864 01:01:23,076 --> 01:01:24,644 Oh, my God. 865 01:01:28,882 --> 01:01:30,517 Passport. 866 01:01:36,424 --> 01:01:38,342 Korean. 867 01:01:43,530 --> 01:01:45,565 Get on bus, now! 868 01:01:47,267 --> 01:01:49,769 Go! Move! 869 01:01:55,909 --> 01:01:57,109 Move! 870 01:02:00,080 --> 01:02:02,048 No, no, no, no, no. 871 01:02:06,329 --> 01:02:08,748 Computers, jewelry, iPads… 872 01:02:09,457 --> 01:02:11,292 Load everything. 873 01:02:33,246 --> 01:02:35,215 Fuck is wrong with you? 874 01:02:35,248 --> 01:02:36,317 What the fuck is your problem? 875 01:02:36,350 --> 01:02:39,586 What the fuck were you gonna do? It's a fucking army. 876 01:02:57,270 --> 01:02:59,032 We can still find out where they are. 877 01:03:00,140 --> 01:03:01,355 They're gonna know where they are. 878 01:03:01,375 --> 01:03:02,942 Then what? Oh, God. 879 01:03:02,976 --> 01:03:04,677 - They're gonna know. - The fuck? 880 01:03:04,711 --> 01:03:07,914 - Hey! - Fuck. Fuck. Fuck. 881 01:03:13,720 --> 01:03:15,155 Don't fucking move. 882 01:03:19,859 --> 01:03:21,928 - You speak English? - Yes. Yes. 883 01:03:22,862 --> 01:03:24,964 - Little. Little. - Empty your pockets. 884 01:03:24,998 --> 01:03:26,966 - Come on. - Okay. 885 01:03:27,000 --> 01:03:28,200 Hands over your head. 886 01:03:34,074 --> 01:03:35,309 Who's that? 887 01:03:35,342 --> 01:03:36,676 Datu Junmar. 888 01:03:38,078 --> 01:03:39,612 He in charge. 889 01:03:39,646 --> 01:03:42,015 "Datu" means "chief." 890 01:03:42,048 --> 01:03:43,950 Where's he taking them? 891 01:03:43,983 --> 01:03:46,619 Hey! Where's he taking them? 892 01:03:46,653 --> 01:03:48,888 I tell you, Datu kill me. 893 01:03:48,922 --> 01:03:52,092 - Kill my family. - Me or Datu? 894 01:03:55,095 --> 01:03:56,295 Dandulit village. 895 01:03:59,799 --> 01:04:01,701 Where is he keeping them in Dandulit? 896 01:04:02,936 --> 01:04:04,136 Come on. Come on! 897 01:04:06,340 --> 01:04:09,943 Warehouse, on the river. Then boat takes. 898 01:04:11,811 --> 01:04:13,179 Boat takes 'em where? 899 01:04:13,213 --> 01:04:14,381 I don't know. 900 01:04:14,415 --> 01:04:16,350 Where? Fucking tell me where. 901 01:04:17,518 --> 01:04:20,753 - Tell me. Come on! - I don't know! 902 01:04:20,787 --> 01:04:22,188 Whatever Datu say, we do. 903 01:04:26,126 --> 01:04:27,326 I gotta go after them. 904 01:04:27,794 --> 01:04:30,263 And do what? We should wait. 905 01:04:31,197 --> 01:04:32,665 You said you made contact. 906 01:04:32,699 --> 01:04:34,180 I don't know how much got through. 907 01:04:34,200 --> 01:04:36,337 And I'm not waiting here to find out. 908 01:04:36,370 --> 01:04:40,039 They're my passengers. They're my responsibility. 909 01:04:40,073 --> 01:04:42,289 You don't have to come. I'm not expecting you to. 910 01:04:42,309 --> 01:04:45,379 And I'm the captain of Trailblazer 119. 911 01:04:45,412 --> 01:04:48,715 Now, we've gone down. We made a crash landing on... 912 01:04:48,748 --> 01:04:49,996 Sir, we've been getting crank calls 913 01:04:50,016 --> 01:04:51,465 - all day about this. - No. Hello? 914 01:04:51,485 --> 01:04:52,553 I hear you. I'm here. 915 01:04:52,586 --> 01:04:54,100 Now, I need you to patch me through 916 01:04:54,120 --> 01:04:55,556 to emergency ops immediately. 917 01:04:55,589 --> 01:04:58,024 Listen, we've been getting calls all day about this. 918 01:04:58,057 --> 01:04:59,225 - Just shut up and listen. - Calm down, sir. 919 01:04:59,259 --> 01:05:01,328 After that call was cut off, 920 01:05:01,362 --> 01:05:04,030 Torrance phoned his daughter, Daniela, in Maui. 921 01:05:04,063 --> 01:05:06,467 She confirmed the details of the recording. 922 01:05:06,500 --> 01:05:08,047 And she said he told her they went down 923 01:05:08,067 --> 01:05:10,303 somewhere in the Jolo island cluster. 924 01:05:10,337 --> 01:05:14,174 I need Key Hole satellite access to this area to find that plane. 925 01:05:14,207 --> 01:05:15,422 Our assets are going airborne, 926 01:05:15,442 --> 01:05:16,956 and we'll circle the Jolo cluster 927 01:05:16,976 --> 01:05:18,292 until we get them a drop location. 928 01:05:18,312 --> 01:05:19,446 But I need you to call in some favors 929 01:05:19,480 --> 01:05:21,047 - and make it happen. - Got it. 930 01:05:42,001 --> 01:05:43,269 Good job, Dele. 931 01:06:26,580 --> 01:06:29,148 Passen... 932 01:07:10,089 --> 01:07:12,559 Dandulit village is one road in, one road out. 933 01:07:16,229 --> 01:07:17,429 Is this any use to me? 934 01:07:18,298 --> 01:07:19,498 You speak Tagalog? 935 01:07:34,615 --> 01:07:36,029 Yeah, she's plugging it in now. 936 01:07:36,049 --> 01:07:37,484 Wait, I got... I think... 937 01:07:37,518 --> 01:07:38,931 - We got it. We got it. - We're there. 938 01:07:38,951 --> 01:07:40,953 Found it. Dave, found the plane. 939 01:07:41,789 --> 01:07:44,824 Jolo island. Torrance was right. Stand by. 940 01:07:48,227 --> 01:07:49,330 And there it is. 941 01:07:49,363 --> 01:07:51,432 Can't believe it's intact. 942 01:07:51,465 --> 01:07:53,467 Sending the coordinates to our assets now. 943 01:07:53,500 --> 01:07:55,436 They'll drop on-site ASAP. 944 01:07:55,469 --> 01:07:56,403 Well, there's really no need. 945 01:07:56,437 --> 01:07:58,217 They'll contact the Philippine government. 946 01:07:58,237 --> 01:07:59,406 Surely, they'll send local authorities 947 01:07:59,440 --> 01:08:02,055 - with a search and rescue. - It won't be that easy, Terry. 948 01:08:02,075 --> 01:08:03,310 - Why? - Because there is 949 01:08:03,344 --> 01:08:04,944 no authority on Jolo island. 950 01:08:04,977 --> 01:08:06,527 It's run by separatists and militias. 951 01:08:06,547 --> 01:08:08,495 The Filipino army won't even go there anymore. 952 01:08:08,515 --> 01:08:11,150 They got their asses kicked so many times. 953 01:08:11,184 --> 01:08:13,354 Look, the guys will parachute in. 954 01:08:13,387 --> 01:08:15,911 But they're gonna need some help getting everyone out. 955 01:08:25,432 --> 01:08:26,467 (BRODIE SIGHS) 956 01:08:26,500 --> 01:08:29,436 The village is two kilometers in that direction. 957 01:08:29,470 --> 01:08:31,423 You know you can't just ask for them back. 958 01:08:32,138 --> 01:08:33,940 Yeah, well, you're the military man. 959 01:08:33,973 --> 01:08:35,640 I was hoping you'd have some ideas. 960 01:08:37,711 --> 01:08:39,112 Ah, man. 961 01:08:40,581 --> 01:08:43,617 Thank you... for helping. 962 01:08:53,226 --> 01:08:55,128 A priest in the Legion used to say, 963 01:08:55,161 --> 01:08:57,964 "Redemption can only be found in the most unusual places." 964 01:08:59,132 --> 01:09:01,000 Well, this certainly qualifies. 965 01:09:04,103 --> 01:09:05,406 ING 966 01:09:17,116 --> 01:09:19,218 Wait. Hey, hey. Hey, stop! 967 01:09:19,252 --> 01:09:20,487 Stop! What are you doing? 968 01:09:20,521 --> 01:09:21,954 Yeah, hey, stop! 969 01:09:23,657 --> 01:09:26,427 Come. Come on. Come here. Come on. 970 01:09:30,997 --> 01:09:32,633 - Come, come, come. - No. No! 971 01:09:41,708 --> 01:09:43,075 Name. Country. 972 01:09:43,109 --> 01:09:44,445 Oh! 973 01:09:44,478 --> 01:09:45,646 Name! Country! 974 01:09:45,679 --> 01:09:47,381 Maxwell Carver, England. 975 01:09:47,815 --> 01:09:49,416 Name. Country. 976 01:09:49,450 --> 01:09:50,717 Brie Taylor, American. 977 01:09:52,218 --> 01:09:53,587 Name. Country. 978 01:09:55,087 --> 01:09:56,287 Oh! 979 01:09:57,424 --> 01:09:58,624 Name! Country! 980 01:09:59,393 --> 01:10:01,027 Matt Sinclair, American! 981 01:10:02,729 --> 01:10:04,197 Name. Country. 982 01:10:05,298 --> 01:10:06,600 Katie Dhar, Sweden. 983 01:10:07,701 --> 01:10:09,135 Name. Country. 984 01:10:09,736 --> 01:10:11,170 Samuel Dele, Hong Kong. 985 01:10:22,549 --> 01:10:24,451 Shellback. Two dead jundies. 986 01:10:24,485 --> 01:10:26,353 Roger that. Set security. 987 01:10:26,386 --> 01:10:28,502 Go police up the chutes. Get them out the open. 988 01:10:28,522 --> 01:10:30,657 Trailblazer CP, this is Shellback 6. 989 01:10:30,691 --> 01:10:32,024 How copy? 990 01:10:32,058 --> 01:10:34,026 We got you on comms, Shellback. 991 01:10:34,060 --> 01:10:35,696 Getting your visual up now. 992 01:10:38,632 --> 01:10:40,767 - Let's check the plane. - Check. On you. 993 01:10:47,206 --> 01:10:48,406 Yeah, Terry here. 994 01:10:50,142 --> 01:10:51,342 What do you mean, "No?" 995 01:10:58,719 --> 01:11:00,687 We've got two bodies in the rear galley. 996 01:11:01,421 --> 01:11:02,621 Give us a look. 997 01:11:13,433 --> 01:11:14,633 Shit. 998 01:11:22,643 --> 01:11:23,777 Looks like it might be crew members. 999 01:11:23,810 --> 01:11:26,480 Did you properly convey the urgency of the situation? 1000 01:11:26,513 --> 01:11:29,081 - Zip 'em up. We got 'em. - That's unacceptable. 1001 01:11:30,082 --> 01:11:32,653 That is unacceptable. You tell 'em I said that. 1002 01:11:34,855 --> 01:11:36,403 Filipinos won't send a rescue team 1003 01:11:36,423 --> 01:11:38,170 without a battalion of troops in support. 1004 01:11:38,190 --> 01:11:39,426 They're saying 24 hours. 1005 01:11:39,459 --> 01:11:40,659 True to form. 1006 01:11:41,862 --> 01:11:44,398 Any sign of the passengers or the rest of the crew? 1007 01:11:44,431 --> 01:11:45,799 That's a negative, boss. 1008 01:11:45,832 --> 01:11:47,634 At least from what I see right now. 1009 01:12:02,516 --> 01:12:04,551 Shit. 1010 01:12:04,585 --> 01:12:07,253 Trailblazer CP, you're seeing this, right? 1011 01:12:07,286 --> 01:12:10,189 Looks like we may have a hostage situation on our hands. 1012 01:12:21,802 --> 01:12:23,002 You see the boats? 1013 01:12:23,403 --> 01:12:25,305 They're fueling them up. 1014 01:12:25,339 --> 01:12:26,539 Shit. 1015 01:12:27,941 --> 01:12:29,343 Taking them off the island. 1016 01:12:31,445 --> 01:12:32,826 Once they're gone, that's it. 1017 01:13:10,851 --> 01:13:13,185 We have to do this quietly. 1018 01:13:13,219 --> 01:13:15,254 No guns until we absolutely have to. 1019 01:13:18,492 --> 01:13:20,894 That's it? That's your plan? 1020 01:13:22,294 --> 01:13:23,494 You got a better one? 1021 01:13:48,622 --> 01:13:50,857 Oh, shit. 1022 01:13:54,928 --> 01:13:56,630 That's him. That's Junmar. 1023 01:13:57,931 --> 01:13:59,766 That's the bus. 1024 01:13:59,800 --> 01:14:01,200 They gotta be in that house. 1025 01:14:02,869 --> 01:14:04,069 This way. 1026 01:15:26,953 --> 01:15:28,855 Oh, shit. 1027 01:15:52,479 --> 01:15:53,679 Go. 1028 01:15:56,750 --> 01:15:57,950 Psst. 1029 01:16:05,525 --> 01:16:07,527 Hey, everybody okay? 1030 01:16:07,561 --> 01:16:08,695 - Yes. - Yes. 1031 01:16:08,728 --> 01:16:10,597 - What's happening? - All right. Okay. 1032 01:16:10,630 --> 01:16:13,700 We're gonna get everybody freed up and ready to move. 1033 01:16:13,733 --> 01:16:14,933 Hurry, hurry, hurry. 1034 01:16:15,869 --> 01:16:17,971 Hey, I'm gonna have a look around. 1035 01:16:18,004 --> 01:16:19,906 Okay. 1036 01:16:19,940 --> 01:16:22,676 Now, we're gonna load back up on that bus. 1037 01:16:22,709 --> 01:16:25,045 - Where are we going? - Back to the plane. 1038 01:16:25,078 --> 01:16:26,179 What? 1039 01:16:26,213 --> 01:16:28,648 It's all right. I've made contact with Trailblazer. 1040 01:16:28,682 --> 01:16:31,585 I'm not sure what got through, but they know we're alive. 1041 01:16:31,618 --> 01:16:35,088 So, they find that plane, and they find us. All right? 1042 01:16:35,121 --> 01:16:36,823 - Everybody ready to move? - Yes. 1043 01:16:36,857 --> 01:16:39,559 All right. Shh. Quiet. Fast. 1044 01:16:47,000 --> 01:16:49,436 Okay. Quick, quick, quick. 1045 01:16:49,469 --> 01:16:51,404 Quick. Hurry. 1046 01:16:53,139 --> 01:16:54,908 Hurry, hurry, hurry. Go, go, go. 1047 01:17:04,818 --> 01:17:06,019 Can you drive this thing? 1048 01:17:06,052 --> 01:17:07,921 Yeah. I can drive anything. 1049 01:17:09,756 --> 01:17:12,125 Okay. Here are the keys. I think it's the big one. 1050 01:17:14,094 --> 01:17:15,629 - Stop. - What? 1051 01:17:15,662 --> 01:17:16,663 Wait, wait, wait, wait. 1052 01:17:16,696 --> 01:17:18,965 There's a bunch of armed fuckers on the road. 1053 01:17:18,999 --> 01:17:21,935 We're gonna get mowed down if we try to drive past them. 1054 01:17:21,968 --> 01:17:24,671 I can engage 'em, but it's just gonna draw more of 'em. 1055 01:17:27,073 --> 01:17:28,273 Shit. 1056 01:17:40,720 --> 01:17:42,155 Okay, I can handle these guys. 1057 01:17:43,256 --> 01:17:44,591 How are you gonna do that? 1058 01:17:46,259 --> 01:17:49,496 I'm gonna distract them. I'm gonna give myself up. 1059 01:17:52,165 --> 01:17:54,668 - That's your plan? - Oh, you have a better one? 1060 01:17:57,170 --> 01:17:59,639 Look, we don't have any other choice. 1061 01:17:59,673 --> 01:18:01,959 You're never gonna see your goddamn family again. 1062 01:18:03,209 --> 01:18:04,644 What about their families? 1063 01:18:05,879 --> 01:18:08,114 Look, you know I have to try, right? 1064 01:18:08,915 --> 01:18:10,216 I mean, I'm the captain. 1065 01:18:10,250 --> 01:18:13,203 These assholes are never gonna kill me. Worth too much to them. 1066 01:18:14,120 --> 01:18:16,189 Yeah. 1067 01:18:16,222 --> 01:18:18,224 Wait here. Take this. 1068 01:18:34,941 --> 01:18:37,010 Hello? Anyone? 1069 01:18:42,048 --> 01:18:43,717 I need to speak to Junmar. 1070 01:18:46,219 --> 01:18:47,854 And I'm unarmed! 1071 01:18:47,887 --> 01:18:50,123 No, I'm the captain. I'm the pilot here. 1072 01:18:59,899 --> 01:19:02,736 You're a pilot? Captain Torrance? 1073 01:19:05,805 --> 01:19:07,240 I need to speak to Junmar. 1074 01:19:09,242 --> 01:19:10,442 Datu Junmar. 1075 01:19:30,130 --> 01:19:33,566 Other pilot say you leave passengers to call for help. 1076 01:19:35,001 --> 01:19:36,201 How that go for you? 1077 01:19:39,939 --> 01:19:41,908 I came to talk to you about that. 1078 01:19:43,176 --> 01:19:44,644 I contacted Manila. 1079 01:19:45,211 --> 01:19:46,713 They send, uh, 1080 01:19:46,746 --> 01:19:50,083 search and rescue for us, lots of soldiers. 1081 01:19:50,116 --> 01:19:53,186 So, I'll be having my passengers back, thank you. 1082 01:20:00,693 --> 01:20:01,895 You think you come here, 1083 01:20:01,928 --> 01:20:04,697 speak to me, tell me do what you say. 1084 01:20:06,833 --> 01:20:08,068 You think backwards. 1085 01:20:11,237 --> 01:20:13,573 You in Jolo now, Pilot Torrance. 1086 01:20:15,409 --> 01:20:16,709 No rescue coming. 1087 01:20:18,878 --> 01:20:21,614 Look, we had problems in the air. 1088 01:20:22,282 --> 01:20:23,616 I had to land the plane. 1089 01:20:25,251 --> 01:20:27,087 My people just want to go home. 1090 01:20:27,120 --> 01:20:29,263 - You can understand. - They're my people now. 1091 01:20:30,190 --> 01:20:31,390 You're mine. 1092 01:20:31,991 --> 01:20:33,191 No matter why. 1093 01:20:34,661 --> 01:20:36,262 Everything in Jolo belong to me. 1094 01:20:37,163 --> 01:20:38,363 Until I don't want. 1095 01:20:45,339 --> 01:20:47,374 No one care when small man die. 1096 01:20:48,309 --> 01:20:50,176 But I make example of big man? 1097 01:20:51,412 --> 01:20:52,645 I kill him? 1098 01:20:55,014 --> 01:20:57,150 Now they care. Now they pay. 1099 01:21:01,721 --> 01:21:02,921 Fuck you. 1100 01:21:05,359 --> 01:21:06,559 Hajan. 1101 01:21:24,043 --> 01:21:27,234 They're friendlies, Captain. Stay where you are. Stay where you are. 1102 01:21:29,182 --> 01:21:30,382 You hurt? 1103 01:21:31,885 --> 01:21:33,362 Captain Torrance, are you hurt? 1104 01:21:33,554 --> 01:21:34,821 No, I'm okay. 1105 01:21:34,854 --> 01:21:36,156 We got the package intact. 1106 01:21:36,189 --> 01:21:39,192 Eastern row, main house. How copy? Shellback, out. 1107 01:21:39,225 --> 01:21:41,074 - Lake, you got the package. - No, wait. Take the others. 1108 01:21:41,094 --> 01:21:42,795 Hey, we got them. Let's move! 1109 01:21:46,099 --> 01:21:47,299 Move! 1110 01:21:50,103 --> 01:21:51,771 Move! Move in! 1111 01:21:55,842 --> 01:21:57,243 Got you. Move. 1112 01:21:59,112 --> 01:22:01,848 - Everybody okay? - Everybody, get down! 1113 01:22:01,881 --> 01:22:03,283 Roll out! Roll out now! 1114 01:22:10,290 --> 01:22:12,125 Hajan! 1115 01:22:15,862 --> 01:22:17,062 Hajan. 1116 01:22:21,752 --> 01:22:23,129 Wake up the island! 1117 01:22:24,046 --> 01:22:26,757 Everyone to the plane! 1118 01:22:31,778 --> 01:22:34,350 Took a hell of a beating, Captain. How are you feeling? 1119 01:22:34,381 --> 01:22:35,848 Okay. Okay, thanks. 1120 01:22:36,883 --> 01:22:38,117 Who are you guys? 1121 01:22:38,151 --> 01:22:39,933 We're Trailblazer's forward advance crew on this. 1122 01:22:39,953 --> 01:22:41,488 John Isaac. Mo, Willis, and Lake. 1123 01:22:43,390 --> 01:22:44,857 So, hold on. 1124 01:22:44,891 --> 01:22:46,091 You're the advance crew. 1125 01:22:47,193 --> 01:22:48,875 When is the rescue team getting here? 1126 01:22:48,895 --> 01:22:52,265 Twenty-four hours is the best Trailblazer can do, 1127 01:22:52,298 --> 01:22:54,934 so, unfortunately, we just became the rescue team. 1128 01:22:54,968 --> 01:22:56,168 Twenty-four hours. 1129 01:22:57,471 --> 01:22:59,205 We won't be left by then. 1130 01:22:59,239 --> 01:23:02,144 I understand, and that's why we need to work up a contingency. 1131 01:23:02,175 --> 01:23:04,411 Now, we did bring an emergency fund, 1132 01:23:04,445 --> 01:23:07,180 but not enough to buy our way off this island. So... 1133 01:23:08,982 --> 01:23:10,649 What do you suggest we do, Captain? 1134 01:23:16,222 --> 01:23:17,422 Fuck. 1135 01:23:18,492 --> 01:23:20,860 I got a plan. 1136 01:23:22,295 --> 01:23:24,230 No, that's not the assumption. 1137 01:23:24,264 --> 01:23:26,212 We have very little information at present. 1138 01:23:26,232 --> 01:23:27,481 However, we are coordinating 1139 01:23:27,501 --> 01:23:30,036 with all the search and rescue efforts in the region. 1140 01:23:30,069 --> 01:23:31,269 Hopefully... 1141 01:23:48,087 --> 01:23:49,287 Dad. 1142 01:23:51,858 --> 01:23:53,716 I don't know if you'll get this, but... 1143 01:23:56,497 --> 01:23:57,697 I love you so much. 1144 01:24:00,199 --> 01:24:02,235 You are the most amazing father. 1145 01:24:03,470 --> 01:24:05,938 And I'm sorry if I don't say it enough. 1146 01:24:07,341 --> 01:24:08,770 I don't know what's happening. 1147 01:24:10,444 --> 01:24:11,644 Or if you're hurt. 1148 01:24:14,080 --> 01:24:15,280 I'm so scared. 1149 01:24:17,318 --> 01:24:18,818 So, just please come home. 1150 01:24:29,563 --> 01:24:31,598 Trailblazer CP, this is Shellback 6. 1151 01:24:31,632 --> 01:24:34,435 Let's wait a sec. Copy, 6. What's your status? 1152 01:24:34,468 --> 01:24:37,136 Hostages secure, but we've got another plan. 1153 01:24:37,170 --> 01:24:38,372 You're not gonna like it. 1154 01:24:38,405 --> 01:24:39,473 Come on. Everybody, hurry. 1155 01:24:39,506 --> 01:24:40,940 Run, run, run! 1156 01:24:40,973 --> 01:24:42,008 Hey, gather them here. 1157 01:24:42,041 --> 01:24:44,077 - Everyone, come on. - Gather around. 1158 01:24:44,110 --> 01:24:45,978 Come on! 1159 01:24:46,012 --> 01:24:48,247 Now, there is no full rescue team 1160 01:24:48,281 --> 01:24:52,185 coming anytime soon, not for the next 24 hours. 1161 01:24:52,218 --> 01:24:53,886 - What? - We can't wait. 1162 01:24:53,920 --> 01:24:56,623 They are gonna come at us with everything they've got, 1163 01:24:56,657 --> 01:24:58,525 and we're not gonna survive. 1164 01:24:58,559 --> 01:25:02,295 Now, Dele and I managed to get the power back up on the plane. 1165 01:25:02,329 --> 01:25:03,497 ...from the west end. 1166 01:25:03,530 --> 01:25:05,898 We only have one chance. 1167 01:25:05,932 --> 01:25:08,313 And that is me flying us out of here in this thing. 1168 01:25:08,335 --> 01:25:09,436 - Wait, wait, wait. What? - No way in hell. 1169 01:25:09,470 --> 01:25:11,572 - I know. - Listen, listen. 1170 01:25:11,605 --> 01:25:14,040 Listen, listen, listen! 1171 01:25:14,073 --> 01:25:15,589 If I didn't believe it could be done, 1172 01:25:15,609 --> 01:25:18,144 I would not put you guys back on that plane. 1173 01:25:19,713 --> 01:25:21,448 I have a daughter. 1174 01:25:21,482 --> 01:25:24,083 I have every intention of hugging her again 1175 01:25:24,117 --> 01:25:25,284 and making it home. 1176 01:25:25,319 --> 01:25:28,888 And I'm telling you that the way home is on this plane. 1177 01:25:29,956 --> 01:25:31,023 I've got you this far. 1178 01:25:31,057 --> 01:25:34,260 I just need you to trust me this one more bit. Okay? 1179 01:25:34,293 --> 01:25:36,042 - All right, preflight checks. - Copy that. 1180 01:25:36,062 --> 01:25:37,511 - Everybody, follow Mr. Dele. - Follow me, come on. 1181 01:25:37,531 --> 01:25:39,433 - Okay. All right. - Come on! 1182 01:25:42,268 --> 01:25:43,470 Come on! 1183 01:25:43,504 --> 01:25:45,104 Shellback, how long have I got? 1184 01:25:45,138 --> 01:25:46,239 Two minutes tops. 1185 01:25:46,272 --> 01:25:48,054 Can't be certain the damage already done 1186 01:25:48,074 --> 01:25:49,523 won't affect flight characteristics 1187 01:25:49,543 --> 01:25:51,043 or that the engines won't fail. 1188 01:25:51,077 --> 01:25:52,292 Shellback said it can be done. 1189 01:25:52,312 --> 01:25:53,414 He's the man on the ground. 1190 01:25:53,447 --> 01:25:54,448 Short of proper inspection, 1191 01:25:54,481 --> 01:25:56,028 he's not qualified to make that determination. 1192 01:25:56,048 --> 01:25:57,484 They're being hunted, Terry. 1193 01:25:57,518 --> 01:25:59,165 And you're talking about inspections? 1194 01:25:59,185 --> 01:26:00,501 After all they've been through, 1195 01:26:00,521 --> 01:26:02,369 imagine the fallout if I allow Torrance 1196 01:26:02,389 --> 01:26:04,638 to fly that plane and incinerate everybody in it. 1197 01:26:04,658 --> 01:26:06,360 Imagine the fallout if you don't. 1198 01:26:06,393 --> 01:26:07,674 Make sure they get on okay. Come on. 1199 01:26:07,694 --> 01:26:09,496 Run, run, run! 1200 01:26:14,368 --> 01:26:15,568 Everybody on. 1201 01:26:18,739 --> 01:26:20,359 Come on. Let's go. Let's go, Maria. 1202 01:26:25,144 --> 01:26:26,344 Ah, fuck. 1203 01:26:27,581 --> 01:26:29,128 We're about to have a lot of bad guys up our asses. 1204 01:26:29,148 --> 01:26:30,531 I'm gonna need you to pick up the pace, Cap. 1205 01:26:30,551 --> 01:26:31,765 - All right. - We've got two convoys 1206 01:26:31,785 --> 01:26:33,152 here and here, 1207 01:26:33,186 --> 01:26:35,168 and it looks like a third is not far behind. 1208 01:26:35,188 --> 01:26:36,437 All right. I gotta fix this brake first. 1209 01:26:36,457 --> 01:26:38,592 - You gotta buy me some time. - Got it. 1210 01:26:44,631 --> 01:26:46,203 Like she said, let's go. Let's go. 1211 01:26:57,377 --> 01:26:58,579 - Move! - Bonnie! 1212 01:26:58,612 --> 01:27:00,179 I got it, Captain! Help! 1213 01:27:01,247 --> 01:27:02,447 Keep moving. 1214 01:27:08,689 --> 01:27:10,223 Move! I can't get him. 1215 01:27:11,492 --> 01:27:12,692 Move, move, move! 1216 01:27:13,627 --> 01:27:15,696 Time to go, Captain! Time to go now! 1217 01:27:40,721 --> 01:27:41,921 Reloading! 1218 01:27:53,467 --> 01:27:54,667 Moving! 1219 01:28:11,936 --> 01:28:13,187 Who are these guys? 1220 01:28:33,840 --> 01:28:35,809 Shellback! Shellback, I need comms. 1221 01:28:37,176 --> 01:28:38,748 It's already on the team channel. 1222 01:28:39,713 --> 01:28:41,828 Once I start the engines, you have two minutes. 1223 01:28:41,848 --> 01:28:44,116 - I'll leave the stairs down. - Roger that. 1224 01:28:45,886 --> 01:28:47,734 You know I can't get on that plane with you. 1225 01:28:47,754 --> 01:28:51,491 - Right? - Yeah, okay. Good luck. 1226 01:28:52,859 --> 01:28:54,528 You too, my capitan. 1227 01:29:27,561 --> 01:29:29,830 Find a way to strap him in, Bonnie. 1228 01:29:29,863 --> 01:29:31,598 Everybody, stay down, okay? 1229 01:29:31,632 --> 01:29:33,634 Just hang with me just a little bit longer. 1230 01:29:33,667 --> 01:29:35,669 The cabin doors won't seal without a reset. 1231 01:29:35,702 --> 01:29:38,505 Keep them open, all of them, okay? So they're balanced. 1232 01:29:40,374 --> 01:29:43,410 Avionics still shot. Nothing on screens. 1233 01:29:43,443 --> 01:29:45,612 Checked the hydraulics. They look good. 1234 01:29:45,646 --> 01:29:46,947 Okay. APU working? 1235 01:29:46,980 --> 01:29:48,715 - APU working. - Engaged? 1236 01:29:48,749 --> 01:29:50,584 - Engaged. - Okay. 1237 01:29:50,617 --> 01:29:51,817 All right, Dele. 1238 01:29:53,654 --> 01:29:54,855 Start 'em up. 1239 01:29:54,888 --> 01:29:56,657 Starting engines. 1240 01:29:56,690 --> 01:29:58,392 (BRODIE CLEARS THROAT) 1241 01:29:58,425 --> 01:29:59,826 (BRODIE GROANS) 1242 01:29:59,860 --> 01:30:02,529 - You okay? - Yeah, I'm okay. 1243 01:30:02,562 --> 01:30:03,797 Get down! 1244 01:30:13,340 --> 01:30:14,975 Shit. I'm out of ammo. 1245 01:30:15,008 --> 01:30:17,243 Check our pallet. Lake, reloading! 1246 01:30:31,858 --> 01:30:33,058 Reloading! 1247 01:30:49,676 --> 01:30:50,876 Shit. 1248 01:30:57,283 --> 01:30:58,418 I need you with me, Dele. 1249 01:30:58,452 --> 01:30:59,652 Keep your focus in here. 1250 01:31:00,053 --> 01:31:01,488 Hey, into the live. 1251 01:31:02,522 --> 01:31:03,856 Let's turn this baby around. 1252 01:31:08,362 --> 01:31:09,906 Aim for the pilot! 1253 01:31:18,004 --> 01:31:19,766 They hit our fuel tanks, we're toast. 1254 01:31:30,584 --> 01:31:31,785 This is Captain Torrance. 1255 01:31:31,818 --> 01:31:33,954 Is anyone there? 1256 01:31:33,987 --> 01:31:36,490 Is anyone there, God damn it? I'm about to take off. 1257 01:31:36,523 --> 01:31:39,072 Captain, you listen to me. That plane stays right where she is. 1258 01:31:39,092 --> 01:31:40,160 - Am I understood? - Captain Torrance, 1259 01:31:40,193 --> 01:31:42,963 my name is David Scarsdale. Tell me what you need. 1260 01:31:42,996 --> 01:31:44,865 I need directional assistance. 1261 01:31:44,898 --> 01:31:47,801 We have no radar, no nav. We are fully manual. 1262 01:31:47,834 --> 01:31:50,470 I figure we've got about 300 miles tops. 1263 01:31:50,504 --> 01:31:51,905 Find me a place to land. 1264 01:31:54,441 --> 01:31:55,709 Shellback. 1265 01:31:55,742 --> 01:31:57,844 I need you and your men on the plane now. 1266 01:31:57,878 --> 01:32:00,313 I'm gonna go as soon as we make this turn. 1267 01:32:00,347 --> 01:32:01,633 - Get to the plane! - Check. 1268 01:32:02,783 --> 01:32:03,983 Cover me! 1269 01:32:09,856 --> 01:32:11,358 Let's go! 1270 01:32:20,400 --> 01:32:21,868 Do we have enough road? 1271 01:32:21,902 --> 01:32:23,102 It's gonna have to be. 1272 01:32:23,770 --> 01:32:25,505 Gaspare, move! Move! 1273 01:32:28,508 --> 01:32:29,708 Gaspare, move! 1274 01:32:34,381 --> 01:32:35,482 Gaspare! 1275 01:32:35,515 --> 01:32:36,715 Come on! 1276 01:32:42,422 --> 01:32:43,622 Let's go! 1277 01:32:44,391 --> 01:32:45,892 My wing clear. 1278 01:32:45,926 --> 01:32:47,360 My wing is clear. 1279 01:32:51,498 --> 01:32:52,846 Can't wait any longer, Shellback. 1280 01:32:52,866 --> 01:32:54,066 What's your status? 1281 01:32:55,502 --> 01:32:57,037 Go on. Take us up, Captain. 1282 01:33:11,918 --> 01:33:13,353 Get down! 1283 01:33:32,639 --> 01:33:33,839 What the fuck? 1284 01:34:06,072 --> 01:34:07,272 Full throttle. 1285 01:34:47,514 --> 01:34:48,982 (BRODIE GRUNTS) 1286 01:34:49,015 --> 01:34:50,951 Cap, your shoulder. 1287 01:34:50,984 --> 01:34:52,585 I'm okay. 1288 01:34:56,756 --> 01:34:58,558 We're losing power, right engine. 1289 01:34:58,591 --> 01:34:59,893 - Shutting it down. - No! 1290 01:34:59,926 --> 01:35:02,495 We need all the thrust we can get. 1291 01:35:02,529 --> 01:35:05,632 - We're gonna hit. We're gonna hit. - Save left engine. 1292 01:35:08,301 --> 01:35:09,536 Come on. 1293 01:35:18,645 --> 01:35:21,047 Lost right engine. Shut it down now. 1294 01:35:21,081 --> 01:35:22,281 Shutting down two. 1295 01:35:29,222 --> 01:35:30,857 How bad? 1296 01:35:30,890 --> 01:35:33,026 Right wing's trailing edge is damaged. 1297 01:35:33,059 --> 01:35:35,495 Shit. Okay, just keep an eye on it. 1298 01:35:36,330 --> 01:35:37,998 This is Trailblazer 119. 1299 01:35:39,065 --> 01:35:40,667 We're airborne. 1300 01:35:40,700 --> 01:35:41,801 Trailblazer 119, 1301 01:35:41,835 --> 01:35:44,237 reading your air speed at 135 knots. 1302 01:35:44,804 --> 01:35:46,206 Bordering stall rate. 1303 01:35:46,239 --> 01:35:47,520 This is as fast as she'll go. 1304 01:35:47,540 --> 01:35:49,976 Reading your altitude at 400 feet. 1305 01:35:50,010 --> 01:35:52,812 You need to take her up to 3,000 or she's not staying up. 1306 01:35:52,846 --> 01:35:54,914 Negative on speed and altitude. 1307 01:35:54,948 --> 01:35:57,150 119, you need to take her up now. 1308 01:35:57,183 --> 01:35:59,185 We have no fucking doors. 1309 01:35:59,219 --> 01:36:01,821 We're depressurized, we're low on fuel 1310 01:36:01,855 --> 01:36:04,671 and we just lost an engine. Now, don't tell me what I already know. 1311 01:36:04,691 --> 01:36:06,059 Find me a place to land. 1312 01:36:09,696 --> 01:36:11,644 Pulling up lists of available airfields now. 1313 01:36:11,664 --> 01:36:13,266 Let's get it up on the screen. 1314 01:36:13,299 --> 01:36:15,201 Best option, Siasi Island, 1315 01:36:15,235 --> 01:36:16,603 50 miles due south. 1316 01:36:16,636 --> 01:36:19,973 Adjust your heading to 15 degrees. There's a small airport there. 1317 01:36:20,006 --> 01:36:21,308 Can you make it? 1318 01:36:21,342 --> 01:36:23,209 We're gonna find out. 1319 01:36:24,277 --> 01:36:26,679 Jungle cleared. Feet wet. 1320 01:36:30,250 --> 01:36:32,252 Have a visual on Siasi. 1321 01:36:32,285 --> 01:36:34,821 Come on. Come on, baby. Just a little bit more. 1322 01:36:35,755 --> 01:36:37,223 Lost right-side control. 1323 01:36:42,295 --> 01:36:43,495 Losing altitude. 1324 01:36:50,371 --> 01:36:52,038 Have a visual on Siasi runway. 1325 01:36:54,074 --> 01:36:56,109 Prepare for landing! 1326 01:36:56,142 --> 01:36:58,078 Brace for impact! Brace for impact! 1327 01:37:11,091 --> 01:37:12,291 Full reverse on one. 1328 01:37:13,360 --> 01:37:14,727 Speed brakes. 1329 01:37:18,031 --> 01:37:19,365 Help me on the brakes, Dele. 1330 01:37:24,338 --> 01:37:26,039 (BRODIE BREATHES HEAVILY, GRUNTS) 1331 01:37:33,713 --> 01:37:34,913 Oh. 1332 01:37:43,990 --> 01:37:45,326 Are we okay? 1333 01:37:45,359 --> 01:37:46,693 Yes. 1334 01:37:49,195 --> 01:37:50,797 (BRODIE BREATHING HEAVILY) 1335 01:37:58,472 --> 01:37:59,839 Good job. 1336 01:37:59,873 --> 01:38:02,041 Congratulations, everyone. Thank you. 1337 01:38:06,179 --> 01:38:07,379 You okay? 1338 01:38:10,484 --> 01:38:11,784 I've had better days. 1339 01:38:14,488 --> 01:38:15,822 One minute at a time, right? 1340 01:38:17,190 --> 01:38:18,390 One minute at a time. 1341 01:38:51,090 --> 01:38:52,439 You're a hell of a pilot, Captain. 1342 01:38:52,459 --> 01:38:54,174 - Mission accomplished? - Absolutely. 1343 01:38:54,928 --> 01:38:55,795 You need to see someone? 1344 01:38:55,828 --> 01:38:56,996 Let's keep moving, everybody. 1345 01:38:57,030 --> 01:38:58,831 - You're the captain! - Come on, man. 1346 01:38:58,865 --> 01:39:00,065 - Oh! - Yeah. 1347 01:39:14,280 --> 01:39:15,480 Captain, you okay? 1348 01:39:16,149 --> 01:39:18,284 - Yeah, I am. - Are you okay, Captain? 1349 01:39:18,319 --> 01:39:20,853 Oh, yeah. No, it looks worse than it is. 1350 01:39:20,887 --> 01:39:22,769 I think it was just a ricochet or something. 1351 01:39:22,789 --> 01:39:23,989 Oh. 1352 01:39:25,792 --> 01:39:28,316 Hopefully, this is a better layover than the last one. 1353 01:39:34,468 --> 01:39:35,835 All right, guys. 1354 01:39:37,036 --> 01:39:38,805 - It's been an honor. - Yeah. 1355 01:39:39,440 --> 01:39:40,640 Good job, Dele. 1356 01:39:41,908 --> 01:39:43,108 Just give me a moment. 1357 01:39:51,084 --> 01:39:52,284 Hey. 1358 01:39:53,487 --> 01:39:54,801 Are you gonna go to the hospital? 1359 01:39:54,821 --> 01:39:56,021 I will. 1360 01:39:57,223 --> 01:39:58,423 Okay. 1361 01:39:59,259 --> 01:40:00,459 Hey. 1362 01:40:06,567 --> 01:40:07,867 Thank you so much. 1363 01:40:09,503 --> 01:40:10,803 Thank you. 1364 01:41:50,169 --> 01:41:51,369 Hey, it's me. 1365 01:41:52,406 --> 01:41:53,606 I'm coming home. 1366 01:41:55,342 --> 01:41:56,542 Yeah. 1367 01:41:58,379 --> 01:42:00,522 Yeah, you were right. I'm gonna be a bit late. 1368 01:42:01,305 --> 01:43:01,510 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm97796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.